All language subtitles for Charmed.S07E21.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:08,980 Can you hand me that tyre iron? 2 00:00:09,222 --> 00:00:11,622 Yeah, sure. Here. 3 00:00:11,891 --> 00:00:13,731 That's a lug bolt. 4 00:00:15,436 --> 00:00:16,756 It's all right. I got it. 5 00:00:17,021 --> 00:00:18,501 That's a tyre iron? 6 00:00:19,692 --> 00:00:22,492 Well, I... I really appreciate you doing this for me. 7 00:00:22,779 --> 00:00:25,499 I mean, I probably could've just called a tow truck. 8 00:00:25,782 --> 00:00:28,942 It's no problem. Too bad you didn't get this before class. 9 00:00:29,243 --> 00:00:32,803 Could've avoided Dr Rousseau's lecture on cognitive dissonance. 10 00:00:33,789 --> 00:00:34,989 Yeah, pretty dull. 11 00:00:35,207 --> 00:00:36,687 Thought about leaving, but... 12 00:00:36,917 --> 00:00:39,677 I felt bad about skipping class, so I ended up staying. 13 00:00:39,961 --> 00:00:41,881 To avoid your own dissonance? 14 00:00:43,798 --> 00:00:46,398 You're pretty good at this psychology stuff. 15 00:00:46,678 --> 00:00:48,998 - You should read my column. - I do. 16 00:00:51,306 --> 00:00:53,666 Why don't we get together sometime and study? 17 00:00:55,060 --> 00:00:59,340 Well, I may not know the difference between a lug bolt and a tyre iron, 18 00:00:59,689 --> 00:01:03,009 but I do believe that you just asked me out on a date, Tim. 19 00:01:05,486 --> 00:01:07,406 Yeah, so... 20 00:01:07,780 --> 00:01:09,580 How about dinner tomorrow night? 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,610 Okay. But it's my treat. It's the least I can do. 22 00:01:16,540 --> 00:01:18,940 - Deal. - You're gonna take me up on that? 23 00:01:19,209 --> 00:01:20,769 It's reverse psychology. 24 00:01:25,633 --> 00:01:26,633 Whoa. 25 00:01:41,357 --> 00:01:43,197 Tim! Tim! 26 00:01:43,443 --> 00:01:46,123 Help! Somebody help me! 27 00:03:25,171 --> 00:03:28,571 Phoebe, what happened? Paige called and said you were attacked. 28 00:03:28,883 --> 00:03:31,203 No, I wasn't. A guy from my class was. 29 00:03:31,469 --> 00:03:33,909 - Is he okay? - No. 30 00:03:34,178 --> 00:03:37,058 - He's dead. - Oh, God! 31 00:03:37,348 --> 00:03:38,828 It was so weird. 32 00:03:39,060 --> 00:03:44,140 One second he was helping me with my flat tyre, and then the next... 33 00:03:45,566 --> 00:03:46,566 And I don't get it. 34 00:03:46,775 --> 00:03:50,335 The demon didn't seem interested in me. He went right after Tim. 35 00:03:50,654 --> 00:03:54,574 - Did you find anything in the Book? - It was a raptor demon. A hired gun. 36 00:03:54,909 --> 00:03:55,909 Hired by who? 37 00:03:56,118 --> 00:04:00,278 That's what we're trying to figure out. Paige's trying to find a lead. 38 00:04:00,622 --> 00:04:03,782 I just don't understand why he attacked him. 39 00:04:04,086 --> 00:04:06,406 There's a reason. How well did you know him? 40 00:04:06,672 --> 00:04:09,592 We sat next to each other in class and, you know, 41 00:04:09,882 --> 00:04:12,482 talked occasionally and flirted a bit. 42 00:04:12,760 --> 00:04:16,080 In fact, he asked me out on a date for tomorrow night. 43 00:04:17,974 --> 00:04:19,854 It's just my luck, huh? 44 00:04:20,852 --> 00:04:24,132 Phoebe, stop it. It's not like you're cursed or something. 45 00:04:24,438 --> 00:04:26,518 We don't know that. I might be cursed. 46 00:04:26,774 --> 00:04:28,334 We don't know what's going on. 47 00:04:28,569 --> 00:04:31,049 Tim could have been a witch, or another demon. 48 00:04:31,364 --> 00:04:33,364 No, he's definitely not a demon. 49 00:04:33,741 --> 00:04:36,261 Okay, then there's probably another reason. 50 00:04:36,535 --> 00:04:39,255 I don't know, but what I do know is it's not your fault. 51 00:04:43,083 --> 00:04:47,323 Look, why don't you call Darryl and see if he can do a background check on Tim. 52 00:04:47,879 --> 00:04:49,879 Maybe you should go to the morgue to see 53 00:04:50,131 --> 00:04:52,291 if you can get a premonition from his body. 54 00:04:52,550 --> 00:04:53,710 I don't wanna see him. 55 00:04:53,929 --> 00:04:56,729 What if it's the only way to find out why he was killed? 56 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 Okay. 57 00:05:00,642 --> 00:05:02,482 You keep checking the Book. 58 00:05:03,269 --> 00:05:04,869 Sure. 59 00:05:15,406 --> 00:05:16,966 Impressive. 60 00:05:17,994 --> 00:05:20,034 Most impressive. 61 00:05:21,164 --> 00:05:23,564 But you're gonna learn to like me yet. 62 00:05:40,932 --> 00:05:43,052 Well, it's about time. 63 00:05:43,311 --> 00:05:44,911 Where's the body? 64 00:05:45,939 --> 00:05:48,579 - Why didn't you bring it? - Patience, my old friend. 65 00:05:49,734 --> 00:05:52,054 Have I ever failed to deliver on a promise? 66 00:05:52,320 --> 00:05:53,400 I don't know. 67 00:05:53,988 --> 00:05:58,308 It has been an eternity since we... worked together. 68 00:05:58,660 --> 00:06:01,220 Yes, those were the days. The Crusades, 69 00:06:01,495 --> 00:06:03,815 the September massacres, the Black Plague. 70 00:06:04,081 --> 00:06:06,441 - Good times. - Good times, good times. 71 00:06:06,708 --> 00:06:09,148 - So let's get on with it already. - No. 72 00:06:09,880 --> 00:06:12,400 No. It's taken me months to get this far. 73 00:06:12,675 --> 00:06:15,355 I'm not gonna blow it all now by moving too quickly. 74 00:06:15,635 --> 00:06:17,235 You gotta understand, 75 00:06:17,470 --> 00:06:20,470 when the dead are involved, I get a little... excited. 76 00:06:20,765 --> 00:06:24,525 That's exactly why you'll never become anything more than an Alchemist. 77 00:06:25,144 --> 00:06:27,264 You're unable to see the bigger picture. 78 00:06:27,520 --> 00:06:31,360 - And you can? - I study the sisters. 79 00:06:31,691 --> 00:06:35,371 With all the knowledge I've gained, I'm gonna shake them to their core. 80 00:06:35,698 --> 00:06:38,298 Make them more vulnerable than they've ever been. 81 00:06:38,574 --> 00:06:40,774 That's why you had Phoebe's friend killed. 82 00:06:41,869 --> 00:06:43,949 It seemed a little petty of you. 83 00:06:45,498 --> 00:06:48,298 But he served a much greater purpose. 84 00:06:49,335 --> 00:06:53,575 Imagine how upset Phoebe will be when she realises... 85 00:06:53,923 --> 00:06:56,163 ...he died just because he knew her. 86 00:06:57,720 --> 00:07:00,240 Imagine how cursed she will feel. 87 00:07:01,766 --> 00:07:04,806 Do you really think that's enough to make them vulnerable? 88 00:07:05,102 --> 00:07:06,382 Of course not. 89 00:07:07,396 --> 00:07:11,436 If I am to get what I'm after, I'm going to have to attack them all. 90 00:07:12,276 --> 00:07:15,196 Not as witches, but as women. 91 00:07:17,947 --> 00:07:21,067 Phoebe, I'll meet you at the morgue. This isn't a good idea. 92 00:07:22,162 --> 00:07:23,402 Are you ready to go? 93 00:07:25,999 --> 00:07:28,159 Sheila... Honey... 94 00:07:29,251 --> 00:07:32,331 Darryl, please don't tell me you have to work. 95 00:07:32,630 --> 00:07:37,110 - We bought tickets three months ago. - Listen, I know. I'm really sorry. 96 00:07:37,468 --> 00:07:41,028 - Why don't you take your friend Nadine? - That's who I took last time. 97 00:07:41,346 --> 00:07:44,706 - Can't you get somebody to cover? - Not on this one I can't. 98 00:07:46,058 --> 00:07:48,658 - It's the sisters, isn't it? - Yeah. 99 00:07:48,938 --> 00:07:51,178 - They okay? - Lieutenant, we need to talk. 100 00:07:51,441 --> 00:07:54,401 A Halliwell has reported yet another suspicious murder. 101 00:07:54,693 --> 00:07:57,173 Inspector Sheridan, you've met my wife Sheila? 102 00:07:57,446 --> 00:08:00,806 No, actually. It's a pleasure to meet you. 103 00:08:01,116 --> 00:08:03,196 - I'm surprised we haven't met. - We did. 104 00:08:04,286 --> 00:08:06,166 Six months ago at the medal ceremony? 105 00:08:09,290 --> 00:08:11,850 That must have been before I got hurt. 106 00:08:12,129 --> 00:08:15,049 Yeah, I've been having memory problems since then, so... 107 00:08:15,340 --> 00:08:17,340 Really? Darryl never mentioned it. 108 00:08:17,592 --> 00:08:19,912 You know what, we really gotta be going now. 109 00:08:20,845 --> 00:08:23,125 - Date night? - It was. 110 00:08:23,389 --> 00:08:25,509 Listen, I'll call you tomorrow, okay? 111 00:08:26,976 --> 00:08:30,256 - What happened to her? - You don't wanna know. 112 00:08:31,021 --> 00:08:32,861 Darryl, what aren't you telling me? 113 00:08:33,107 --> 00:08:37,027 Honey, I really have to get to Phoebe. I'm sorry. 114 00:08:44,995 --> 00:08:46,515 Hello? We're home! 115 00:08:46,746 --> 00:08:49,706 Traffic was horrible. We should've been home an hour ago. 116 00:08:50,000 --> 00:08:53,080 We want a normal life. That means we give up the cosmic taxi. 117 00:08:53,378 --> 00:08:56,098 Doesn't mean I gave up the right to complain about it. 118 00:08:56,380 --> 00:08:58,500 Phoebe? Paige? 119 00:08:58,758 --> 00:09:01,958 - Where do you want the party supplies? - Put 'em on the table. 120 00:09:02,263 --> 00:09:04,543 - I'm not sure we're gonna need 'em. - Why not? 121 00:09:04,808 --> 00:09:07,648 I don't know if it's right to give Chris a birthday party 122 00:09:07,934 --> 00:09:11,614 - when Phoebe's friend was just killed. - We can't put everything on hold 123 00:09:11,938 --> 00:09:13,898 - every time a demon attacks. - Yeah... 124 00:09:14,149 --> 00:09:17,109 - You guys just getting home? - We started when you called, 125 00:09:17,402 --> 00:09:19,762 but the freeway's a nightmare. How's Phoebe? 126 00:09:20,029 --> 00:09:21,669 - Not so good. - Is she upstairs? 127 00:09:21,906 --> 00:09:24,586 No, she's at the morgue. I thought she said you knew. 128 00:09:25,326 --> 00:09:27,446 How would I know? I haven't talked to her. 129 00:09:29,749 --> 00:09:32,109 - I'm kind of worried about Phoebe. - Why? 130 00:09:32,376 --> 00:09:34,336 I mean I know we've seen a lot of deaths, 131 00:09:34,586 --> 00:09:36,946 but she's taking this one particularly hard. 132 00:09:37,214 --> 00:09:40,374 I was talking to her on the phone and she thinks she's cursed. 133 00:09:40,676 --> 00:09:42,236 That's silly. 134 00:09:42,469 --> 00:09:44,709 I know, but I'm thinking if we can figure out 135 00:09:44,971 --> 00:09:48,251 why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? 136 00:09:48,558 --> 00:09:51,958 - Find anything at Magic School? - No. I'm not gonna be able to go back. 137 00:09:52,272 --> 00:09:54,032 - I've got to meet Joanna. - Joanna? 138 00:09:54,274 --> 00:09:56,394 New charge. She's a Whitelighter-to-be. 139 00:09:56,650 --> 00:09:59,730 She doesn't know magic exists and thinks we're just friends. 140 00:10:00,029 --> 00:10:02,589 Elders are worried about her falling off the path. 141 00:10:02,865 --> 00:10:05,105 I'm gonna guide her in the right direction. 142 00:10:05,368 --> 00:10:08,128 Go. The Elders wouldn't worry unless they had reason. 143 00:10:08,413 --> 00:10:11,493 - Piper and I are here. We can help. - What about Chris's party? 144 00:10:11,790 --> 00:10:14,310 - I think we're gonna have to postpone. - What? No! 145 00:10:14,585 --> 00:10:17,025 - No, Phoebe wouldn't want you to. - I know, but... 146 00:10:17,298 --> 00:10:20,458 We can make this work. I know we can. Keep planning that party. 147 00:10:20,760 --> 00:10:23,040 I'm gonna meet my charge, give her a pep talk. 148 00:10:23,303 --> 00:10:25,343 By the time Phoebe's back, I'll be home. 149 00:10:26,431 --> 00:10:28,191 We can do this. 150 00:10:30,351 --> 00:10:32,351 Mommy wants to teach you a new word. 151 00:10:32,603 --> 00:10:33,963 It's called "denial." 152 00:10:39,150 --> 00:10:42,070 Let's hurry and get out. Sheridan's suspicious enough. 153 00:10:42,364 --> 00:10:45,764 - I can't worry about her right now. - Maybe you should worry. 154 00:10:46,076 --> 00:10:48,996 That memory dust won't matter anymore if this keeps up. 155 00:10:49,287 --> 00:10:51,647 She's already linked you to too many murders. 156 00:10:51,914 --> 00:10:54,674 - It's getting harder to cover. - I know, and I'm sorry. 157 00:10:54,959 --> 00:10:57,199 She's got nothing. She's going off a hunch. 158 00:10:57,462 --> 00:11:01,462 But if we accidentally trigger her memories, everything comes back. 159 00:11:01,799 --> 00:11:05,559 And then that's it. It's over. For all of us. 160 00:11:06,389 --> 00:11:09,029 Well, maybe that's not such a bad thing. 161 00:11:10,268 --> 00:11:13,468 - What do you mean by that? - Nothing. 162 00:11:20,402 --> 00:11:22,082 You sure you wanna do this? 163 00:11:23,446 --> 00:11:24,646 Yeah... 164 00:11:24,864 --> 00:11:27,544 I mean, I have to know what happened. 165 00:11:33,833 --> 00:11:36,393 - Oh, God! - Maybe we should go. 166 00:11:38,212 --> 00:11:40,052 No... 167 00:11:40,297 --> 00:11:42,097 I have to do this. 168 00:11:47,305 --> 00:11:50,105 It looks like somebody was trying to send a message. 169 00:11:51,056 --> 00:11:53,696 What? Why would you say that? 170 00:11:53,976 --> 00:11:55,696 It's vicious, it's calculated. 171 00:11:56,939 --> 00:11:59,059 I see this all the time. 172 00:11:59,317 --> 00:12:01,957 It's like he makes you think twice when you see him. 173 00:12:02,236 --> 00:12:04,236 Maybe that's the point. 174 00:12:07,324 --> 00:12:09,244 Do demons send messages like this? 175 00:12:09,493 --> 00:12:12,413 Well, if it is a message, it's obviously for me. 176 00:12:14,539 --> 00:12:16,219 I gotta go. 177 00:12:30,306 --> 00:12:32,506 - Poor Phoebe... - So troubled. 178 00:12:32,850 --> 00:12:34,730 It's only gonna get worse for her. 179 00:12:35,895 --> 00:12:38,095 So many bodies. 180 00:12:38,355 --> 00:12:40,355 It's a shame to take just one. 181 00:12:41,733 --> 00:12:44,693 Business first, pleasure later. Can it be done? 182 00:12:47,241 --> 00:12:50,401 Rigor hasn't set in yet. It's barely a challenge. 183 00:12:50,702 --> 00:12:53,062 I'll make it up to you, I promise. 184 00:12:53,330 --> 00:12:54,890 Let's get to work. 185 00:13:00,378 --> 00:13:04,818 It's the only thing that makes sense. Tim was killed 'cause he was with me. 186 00:13:05,174 --> 00:13:07,014 You don't know that for sure. 187 00:13:07,259 --> 00:13:09,499 There has to be some sort of an explanation. 188 00:13:09,764 --> 00:13:11,804 - Okay? - Well, I'm open to suggestions. 189 00:13:12,058 --> 00:13:13,978 Phoebe, listen, we really have to go. 190 00:13:14,226 --> 00:13:16,866 When I get home, we'll figure out who sent the demon. 191 00:13:17,145 --> 00:13:20,425 You need to get some rest. That'd be the best thing for you now. 192 00:13:20,732 --> 00:13:24,132 Rest? How am I supposed to rest when I'm the reason that Tim's dead? 193 00:13:24,444 --> 00:13:28,004 That's why you need some sleep, 'cause you are not thinking clearly. 194 00:13:28,322 --> 00:13:30,082 Don't talk to me like I'm crazy! 195 00:13:30,324 --> 00:13:32,044 I was there. I know what happened. 196 00:13:32,284 --> 00:13:35,324 Fine. When I get home, we will figure this out together. 197 00:13:35,623 --> 00:13:38,463 But, for now, please, please try to get some rest. 198 00:13:38,751 --> 00:13:40,951 Take care, okay? 199 00:13:42,713 --> 00:13:45,753 Listen... Phoebe, don't do this to yourself. 200 00:13:46,049 --> 00:13:49,289 It is not your fault. There's nothing you could've done. 201 00:13:53,764 --> 00:13:55,764 Hey. Sorry, that was my sister. 202 00:13:56,017 --> 00:13:58,017 I might have to cut this a little short. 203 00:13:58,269 --> 00:14:01,309 That's okay. Karl didn't want me coming out tonight anyway. 204 00:14:01,608 --> 00:14:04,888 - You're still seeing him? - I know what you're gonna say, Paige, 205 00:14:05,194 --> 00:14:08,274 - but he's a good guy. I swear. - I'm just worried about you. 206 00:14:08,572 --> 00:14:13,212 'Cause honestly, I kind of get a little bit of a bad vibe from him. 207 00:14:13,577 --> 00:14:15,777 But you don't know him like I do. 208 00:14:16,038 --> 00:14:19,238 I know you've had a tough time lately, and I don't wanna see you 209 00:14:19,541 --> 00:14:22,341 - get hurt by this guy. - I won't, I promise. 210 00:14:22,627 --> 00:14:25,787 Trust me, he's the only thing that's good in my life right now. 211 00:14:26,091 --> 00:14:28,651 - Other than you, of course. - Well, thank you. 212 00:14:28,928 --> 00:14:32,608 Really. You've been such a good friend. I don't know what I would've done 213 00:14:32,931 --> 00:14:36,171 - without you the last few weeks. - Sweetie, here's the thing. 214 00:14:36,475 --> 00:14:38,995 You have an amazing future ahead of you. 215 00:14:39,979 --> 00:14:42,339 You're just gonna have to have a little faith. 216 00:14:42,605 --> 00:14:43,805 Joanna. 217 00:14:46,484 --> 00:14:50,164 - I told you I didn't want you with her. - What're you doing? 218 00:14:50,490 --> 00:14:52,730 - Getting her away from you. - Don't be rude. 219 00:14:52,993 --> 00:14:56,713 She's been trying to get between us since day one. I know she has. 220 00:14:57,038 --> 00:14:59,758 Look, come on, let's get out of here. 221 00:15:00,041 --> 00:15:02,481 I... I'll be right there. 222 00:15:10,926 --> 00:15:13,126 He probably just had a bad day, that's all. 223 00:15:13,389 --> 00:15:15,669 Yeah. I'm sure that's what it is. 224 00:15:15,933 --> 00:15:18,373 You know, you don't have to go with him. 225 00:15:20,979 --> 00:15:23,859 I'll be fine. I promise. 226 00:15:24,149 --> 00:15:25,749 I'll call you later, okay? 227 00:15:49,341 --> 00:15:50,621 It was your fault. 228 00:15:51,594 --> 00:15:54,474 I died because of you. Now I'm gonna make you pay! 229 00:15:58,141 --> 00:16:01,541 - Phoebe, what's wrong? What is it? - He's trying to kill me! 230 00:16:05,066 --> 00:16:06,626 Who? 231 00:16:15,659 --> 00:16:19,539 I'm telling you, he was there. And he blamed me for letting him die. 232 00:16:19,872 --> 00:16:22,392 And you're sure you didn't just dream this? 233 00:16:22,665 --> 00:16:25,185 I'm sure. How many times do I have to tell you that? 234 00:16:25,460 --> 00:16:29,620 It's a valid question, considering Leo and I didn't see anybody. 235 00:16:29,966 --> 00:16:31,766 That doesn't mean he wasn't there. 236 00:16:32,010 --> 00:16:35,290 Okay, but isn't it possible that maybe you were just dreaming? 237 00:16:35,596 --> 00:16:39,396 Maybe it's your subconscious, 'cause you've been feeling guilty. 238 00:16:39,725 --> 00:16:42,045 - It wasn't a dream. - She might be right. 239 00:16:42,311 --> 00:16:44,791 I found something on the undead here in the Book. 240 00:16:45,064 --> 00:16:47,704 - Undead, like zombies? - According to the Book, 241 00:16:47,983 --> 00:16:50,623 demonic alchemists have the ability to control the undead, 242 00:16:50,902 --> 00:16:52,942 but lack the power to bring them to life. 243 00:16:53,198 --> 00:16:55,398 They need a upper-level demon for that. 244 00:16:55,659 --> 00:16:57,379 Now we're looking for two demons? 245 00:16:57,620 --> 00:17:00,580 Which means Tim'll be back, 'cause he wants to make me pay. 246 00:17:00,872 --> 00:17:04,352 - Who knows? Maybe I deserve it. - Come on, you can't think like that. 247 00:17:04,667 --> 00:17:07,267 If the demons are behind this and controlling Tim, 248 00:17:07,545 --> 00:17:10,345 - they're just trying to freak you out. - It's working. 249 00:17:10,632 --> 00:17:13,552 Which is why you need to get back to business as usual, 250 00:17:13,843 --> 00:17:16,523 before you drive yourself crazy. Why don't you go to work? 251 00:17:16,804 --> 00:17:20,004 - I don't wanna go to work. - Might not be a bad idea. 252 00:17:20,310 --> 00:17:22,750 It's public. Nobody's gonna attack you there. 253 00:17:23,020 --> 00:17:25,860 As soon as we come up with a plan, I'll come get you. 254 00:17:26,147 --> 00:17:28,867 Come on, you're not doing anybody any good like this. 255 00:17:29,150 --> 00:17:30,390 Just get up and go to work. 256 00:17:30,610 --> 00:17:34,370 Okay. But if you find the Alchemist, you have to come get me. 257 00:17:38,075 --> 00:17:39,795 It's Joanna. 258 00:17:40,035 --> 00:17:42,795 Now can we cancel Chris's party? 259 00:17:43,082 --> 00:17:45,522 Before any walking dead crash it? 260 00:17:45,793 --> 00:17:47,873 I guess we have to. 261 00:17:48,128 --> 00:17:52,488 On the bright side, he's only one. He's not gonna remember it. 262 00:17:52,841 --> 00:17:54,641 We will. 263 00:17:55,927 --> 00:17:58,687 She got in a big fight with her boyfriend, she's upset. 264 00:17:58,972 --> 00:18:00,812 - I have to go. - A lover's spat? 265 00:18:01,057 --> 00:18:04,577 That something her Whitelighter needs to deal with? Especially now? 266 00:18:04,894 --> 00:18:06,934 Her boyfriend. I get a bad vibe from him. 267 00:18:07,190 --> 00:18:09,910 - I feel like he's gonna hurt her. - Then you should go. 268 00:18:10,610 --> 00:18:16,290 And we should call Morris and make sure that Tim's body is still in the morgue. 269 00:18:16,699 --> 00:18:17,859 Or not. 270 00:18:24,915 --> 00:18:26,955 You don't need to keep him like this. 271 00:18:28,126 --> 00:18:32,046 Revive him. I can control him. 272 00:18:32,382 --> 00:18:34,502 I'll revive him when I'm ready. 273 00:18:34,760 --> 00:18:37,120 But you've barely even used him. 274 00:18:37,388 --> 00:18:39,908 I had to pull him out before Piper saw him. 275 00:18:40,181 --> 00:18:42,981 I can't allow the sisters to figure us out too quickly. 276 00:18:43,268 --> 00:18:44,788 They will in time. 277 00:18:45,018 --> 00:18:49,098 Of course, but by then they won't be able to ignore the emotional fallout. 278 00:18:49,440 --> 00:18:54,080 Besides, right now your friend there will only distract us. 279 00:18:54,444 --> 00:18:59,284 - We need to keep our eye on the prize. - Your prize! Not mine! 280 00:18:59,659 --> 00:19:03,579 What if I were to give you a body that's been dead quite a bit longer. 281 00:19:03,913 --> 00:19:06,113 Would that satisfy your appetite? 282 00:19:06,374 --> 00:19:09,214 Depends... How long has he been dead? 283 00:19:09,502 --> 00:19:11,502 Four years, give or take. 284 00:19:11,754 --> 00:19:16,114 Was he embalmed? Was the casket wood or metal? 285 00:19:16,466 --> 00:19:18,026 Let's find out. 286 00:19:20,137 --> 00:19:23,497 Metal. What do you know? 287 00:19:23,809 --> 00:19:26,849 - Interested? - You know me too well. 288 00:19:28,062 --> 00:19:31,942 But why this body, out of all the wonderful choices in the world? 289 00:19:33,318 --> 00:19:35,238 As I said, I know the sisters. 290 00:19:35,487 --> 00:19:38,887 This will help remind Phoebe of the cost of the eternal fight. 291 00:19:39,199 --> 00:19:41,959 Of all the innocents she failed to save. 292 00:19:42,743 --> 00:19:46,023 That's hardly enough to make all the sisters doubt themselves. 293 00:19:46,332 --> 00:19:48,452 No, but as Phoebe loses faith in herself, 294 00:19:48,710 --> 00:19:52,110 she'll spread that feeling to the other two. Starting with Paige, 295 00:19:52,421 --> 00:19:55,541 who by then will be ripe for a crisis of faith. 296 00:19:56,467 --> 00:19:59,387 - I'll see to that. - You better be sure about this. 297 00:19:59,678 --> 00:20:01,118 Believe me, I am. 298 00:20:03,015 --> 00:20:05,855 The sisters and the Book of Shadows are linked. 299 00:20:06,892 --> 00:20:08,612 Always have been. 300 00:20:10,020 --> 00:20:14,180 By weakening them, I'll weaken the Book's defences too. 301 00:20:15,486 --> 00:20:17,926 Enough to make it mine. 302 00:20:24,244 --> 00:20:27,324 - Damn it! - I figured you'd come sooner or later. 303 00:20:28,498 --> 00:20:32,058 - What are you doing here, Sheridan? - The coroner called the captain. 304 00:20:32,376 --> 00:20:34,376 Told him Tim Cross's body was missing. 305 00:20:34,629 --> 00:20:36,749 And that you were the last one to see it. 306 00:20:38,051 --> 00:20:41,331 - You wanna tell me why you're here? - I got an anonymous tip. 307 00:20:41,638 --> 00:20:43,038 I decided to check it out. 308 00:20:43,264 --> 00:20:45,824 Any chance that tip came from a Halliwell? 309 00:20:46,100 --> 00:20:48,780 - I said anonymous. - I see. 310 00:20:50,396 --> 00:20:54,036 Coroner also said that you came by with a woman last night. 311 00:20:54,816 --> 00:20:56,296 Phoebe Halliwell? 312 00:20:56,526 --> 00:20:59,366 She was friends with the victim. She needed closure. 313 00:20:59,654 --> 00:21:01,174 She must need a lot of closure, 314 00:21:01,408 --> 00:21:04,008 given the number of murders she's been connected to. 315 00:21:04,286 --> 00:21:07,166 Several of which include law enforcement officers. 316 00:21:07,455 --> 00:21:10,335 - Trudeau, Rodriguez... - The sisters did not kill them. 317 00:21:10,625 --> 00:21:11,745 Morris... 318 00:21:13,211 --> 00:21:14,731 Darryl. 319 00:21:16,047 --> 00:21:19,247 I know you're a good cop. I can't believe you'd help killers. 320 00:21:19,550 --> 00:21:21,670 I don't know what these women have on you... 321 00:21:21,927 --> 00:21:24,847 - They don't have anything. - Why are you protecting them? 322 00:21:25,139 --> 00:21:28,579 You know what you're doing to yourself? To your career? Your family? 323 00:21:28,895 --> 00:21:30,855 Your wife know the risk you're taking? 324 00:21:31,104 --> 00:21:33,584 - Leave her out of this. - Then come clean with me. 325 00:21:33,856 --> 00:21:36,176 Tell me what you know. 326 00:21:36,442 --> 00:21:38,762 Maybe I can help you before it's too late. 327 00:21:40,530 --> 00:21:42,610 Before you force me to take you down too. 328 00:21:45,659 --> 00:21:48,659 You're gonna be okay. You're gonna pull through this. 329 00:21:48,954 --> 00:21:51,754 I'm not. This always happens. 330 00:21:52,042 --> 00:21:55,402 Just when I think I've found the right guy, it all falls apart. 331 00:21:55,713 --> 00:21:58,633 But Karl might not be the right guy for you. 332 00:21:58,923 --> 00:22:02,003 You might really be better off without him. 333 00:22:02,302 --> 00:22:06,102 Why? So I can just be alone forever? 334 00:22:06,431 --> 00:22:08,511 As if my life isn't bad enough already. 335 00:22:08,766 --> 00:22:10,286 You can't talk like that. 336 00:22:10,518 --> 00:22:12,918 - You can't just give up on yourself. - Says who? 337 00:22:13,688 --> 00:22:16,848 Sometimes I think maybe the world'd be better off without me. 338 00:22:17,151 --> 00:22:21,751 Now, that's absolutely not true. You're gonna have to believe me on that one. 339 00:22:25,242 --> 00:22:26,762 Now what? 340 00:22:26,994 --> 00:22:28,674 Just give me a second, okay? 341 00:22:31,707 --> 00:22:35,227 Hey, I thought you said you could do this without me. 342 00:22:35,543 --> 00:22:37,423 Well, you know, things change. 343 00:22:37,670 --> 00:22:38,990 I just talked to Darryl. 344 00:22:39,214 --> 00:22:40,774 Tim's body is missing. 345 00:22:41,009 --> 00:22:43,889 Missing? I guess Phoebe wasn't dreaming after all. 346 00:22:44,179 --> 00:22:46,499 I'm gonna get to work on a vanquishing potion 347 00:22:46,764 --> 00:22:49,484 to get rid of the Alchemist. Hopefully, if we do that, 348 00:22:49,767 --> 00:22:52,367 it'll reverse his magic and Tim can rest in peace. 349 00:22:52,644 --> 00:22:56,884 We still don't know why the Alchemist's doing this or who he's working with. 350 00:22:57,232 --> 00:23:00,272 Well, we're just gonna have to find him and make him tell us. 351 00:23:00,568 --> 00:23:02,728 I need you to get Phoebe and bring her home. 352 00:23:02,987 --> 00:23:05,107 I don't wanna leave Joanna right now. 353 00:23:05,367 --> 00:23:08,087 - Is it life or death? - No. 354 00:23:08,370 --> 00:23:11,850 Well, this is. Paige, the faster we get rid of the demons, 355 00:23:12,164 --> 00:23:14,124 the faster you can get to your charge. 356 00:23:14,834 --> 00:23:17,434 Fine, I'll be there as soon as I can. 357 00:23:19,797 --> 00:23:22,757 I'm gonna have to go. I've got a bit of a family emergency. 358 00:23:23,049 --> 00:23:25,889 What if Karl comes back? I don't want to face him alone. 359 00:23:26,178 --> 00:23:29,138 You won't have to. Just call me. I'll be here in a second. 360 00:23:29,433 --> 00:23:30,993 But what if you're far away? 361 00:23:31,226 --> 00:23:34,266 If you really need me, just yell my name loudly. 362 00:23:34,563 --> 00:23:36,483 - But... - No buts. It's okay. 363 00:23:36,731 --> 00:23:39,451 You have to trust me. I'm always watching out for you. 364 00:23:39,734 --> 00:23:40,734 I promise. 365 00:23:42,445 --> 00:23:44,045 Lock the door behind me. 366 00:23:44,280 --> 00:23:47,240 If Karl comes by, do not open the door. 367 00:23:47,534 --> 00:23:51,014 All right? I'll be back as soon as I can. 368 00:24:02,925 --> 00:24:04,405 What's the matter, Joanna? 369 00:24:05,219 --> 00:24:07,339 I thought you loved being alone with me. 370 00:24:07,596 --> 00:24:08,916 How did you get in here? 371 00:24:10,349 --> 00:24:11,669 Magic. 372 00:24:17,062 --> 00:24:19,542 Paige? Is that who you're trying to call out for? 373 00:24:19,817 --> 00:24:22,017 Well, I'm afraid Paige has abandoned you. 374 00:24:22,278 --> 00:24:24,198 But if it makes you feel any better, 375 00:24:24,447 --> 00:24:27,287 I'm sure she'll be very upset she had to miss this. 376 00:24:34,998 --> 00:24:38,758 Send these Priority Mail. Actually, overnight. These people need help. 377 00:24:39,085 --> 00:24:41,285 - What are they? - Advice to my readers. 378 00:24:41,545 --> 00:24:44,905 - You're answering directly? - Can only print so many in the paper. 379 00:24:45,218 --> 00:24:48,338 Don't wanna let anybody down. You can send my e-mails through. 380 00:24:48,638 --> 00:24:51,638 You don't have to sort through them, okay? Great, thanks. 381 00:24:56,520 --> 00:24:58,920 - Thought she'd never leave. - Yeah, I'm sorry. 382 00:24:59,190 --> 00:25:02,710 It's really busy today. Letters don't answer themselves, you know. 383 00:25:03,026 --> 00:25:05,386 - Great, you're feeling better then. - Yeah. 384 00:25:05,653 --> 00:25:08,013 I didn't wanna come in, but you guys were right, 385 00:25:08,281 --> 00:25:11,201 - it's really helped me a lot. - Well, fantastic. 386 00:25:11,495 --> 00:25:15,655 We should go, 'cause you told me to come get you when we have something and... 387 00:25:15,998 --> 00:25:18,798 - We have something. - Can it wait? 388 00:25:19,669 --> 00:25:20,869 Excuse me? 389 00:25:21,087 --> 00:25:23,447 I have all these letters that I have to answer. 390 00:25:23,715 --> 00:25:26,395 Not to mention e-mails, phone messages and faxes... 391 00:25:26,676 --> 00:25:28,676 - So? - These people need me. 392 00:25:28,927 --> 00:25:31,007 I can't just let them down, you know. 393 00:25:31,930 --> 00:25:35,130 - I see what's going on here, missy. - What do you mean? 394 00:25:35,436 --> 00:25:38,996 Nothing's going on, I'm just helping innocents in need, that's all. 395 00:25:39,314 --> 00:25:42,354 You're feeling guilty and you're overcompensating. 396 00:25:42,650 --> 00:25:45,370 That's ridiculous, I'm not. 397 00:25:45,653 --> 00:25:49,213 I'm just doing my job. I thought I was the one studying psychology. 398 00:25:49,532 --> 00:25:51,372 I may not have studied psychology, 399 00:25:51,617 --> 00:25:54,177 but I've studied you, and this is classic Phoebe. 400 00:25:54,452 --> 00:25:57,612 You're running from your pain. You cannot run away from this. 401 00:25:57,914 --> 00:25:59,874 Well, I can try, can't I? 402 00:26:08,009 --> 00:26:11,569 He was just helping me with a flat tyre, that's all. 403 00:26:13,223 --> 00:26:15,343 He didn't do anything wrong. 404 00:26:16,226 --> 00:26:18,026 He was just... 405 00:26:18,269 --> 00:26:19,949 ...with me. 406 00:26:21,397 --> 00:26:23,517 And how am I supposed to deal with that? 407 00:26:24,861 --> 00:26:28,461 Well, I think you deal with it by vanquishing the demons responsible. 408 00:26:28,781 --> 00:26:30,941 Making Tim's death count for something. 409 00:26:31,199 --> 00:26:34,559 We don't know who's responsible, or why they're doing this. 410 00:26:34,870 --> 00:26:37,150 I'm starting to think there's only one demon 411 00:26:37,414 --> 00:26:39,774 who could be responsible for this. 412 00:26:42,418 --> 00:26:45,658 Careful. Take it easy. 413 00:26:46,589 --> 00:26:48,589 Careful. Not so much. 414 00:26:50,178 --> 00:26:53,498 Yes, yes! He's alive! 415 00:26:56,934 --> 00:26:58,454 Welcome back, Inspector. 416 00:26:58,686 --> 00:27:02,046 Where am I? What am I doing here? 417 00:27:02,355 --> 00:27:04,395 Beginning your new life. 418 00:27:05,650 --> 00:27:07,650 What's the last thing you remember? 419 00:27:07,902 --> 00:27:09,902 You've been so brave, Inspector. 420 00:27:10,863 --> 00:27:12,703 - Don't ruin it now. - Open the gate! 421 00:27:15,328 --> 00:27:16,568 A demon... 422 00:27:16,788 --> 00:27:20,148 ...attacked me. Bit me. - It killed you. 423 00:27:21,250 --> 00:27:23,690 More than four years ago. I brought you back. 424 00:27:23,961 --> 00:27:26,241 We brought you back. 425 00:27:26,505 --> 00:27:27,825 I don't understand. 426 00:27:28,090 --> 00:27:31,090 Well, then let us help you, my child. 427 00:27:32,927 --> 00:27:35,167 You remember Phoebe Halliwell? 428 00:27:36,973 --> 00:27:40,933 Miss Halliwell, I think you know more than you're letting on. 429 00:27:41,271 --> 00:27:44,071 You're scared. You're afraid that if I find the truth, 430 00:27:44,357 --> 00:27:46,677 you're gonna get in trouble. Am I right? 431 00:27:46,943 --> 00:27:49,983 I wish I could help you. But I can't. 432 00:27:50,280 --> 00:27:51,280 But I can't. 433 00:27:51,739 --> 00:27:55,779 She could've warned you. Saved you. Think of all that she cost you. 434 00:27:56,118 --> 00:27:59,118 A wife, a family. 435 00:27:59,413 --> 00:28:01,413 You were just doing your job. 436 00:28:01,665 --> 00:28:04,065 It was quite selfish of her, really. 437 00:28:04,337 --> 00:28:07,657 She lived on while they suffered, grieving over your death. 438 00:28:09,382 --> 00:28:11,182 It's time to even the score. 439 00:28:15,931 --> 00:28:17,211 Zankou? 440 00:28:17,432 --> 00:28:20,272 He's certainly powerful enough to help the Alchemist. 441 00:28:20,561 --> 00:28:23,161 He knows us well enough to try something like this. 442 00:28:23,437 --> 00:28:26,997 - Maybe he's finally going after us. - Yeah, but why kill an innocent? 443 00:28:27,318 --> 00:28:30,358 - Why not just come after me? - Maybe he's trying to break you. 444 00:28:30,654 --> 00:28:34,054 I'm beginning to like it better when I thought I was cursed. 445 00:28:34,365 --> 00:28:36,845 - You know you're not, right? - Right, I do now. 446 00:28:37,118 --> 00:28:40,038 - I should've listened to you yesterday. - What do you mean? 447 00:28:40,330 --> 00:28:42,370 You know, the talk we had in the attic. 448 00:28:45,668 --> 00:28:47,388 Wait, was that not you? 449 00:28:47,628 --> 00:28:50,628 It was probably Zankou, he shapeshifted into us before. 450 00:28:50,923 --> 00:28:53,043 Okay, well how do I know this is you now? 451 00:28:53,302 --> 00:28:55,262 How do I know you're not Zankou now? 452 00:28:55,513 --> 00:28:57,313 - Because I'm not. - Prove it. 453 00:28:58,432 --> 00:29:00,872 Jake Singer. Back seat, tenth grade. 454 00:29:01,143 --> 00:29:03,143 Can Zankou tell you all about that? 455 00:29:03,395 --> 00:29:05,755 - I think I'm losing my mind. - Where are you going? 456 00:29:06,023 --> 00:29:10,063 To the Book. To find a way to vanquish Zankou before I do lose my mind! 457 00:29:11,527 --> 00:29:13,247 What are we gonna do about her? 458 00:29:13,488 --> 00:29:16,408 The only thing we can do. Help her vanquish Zankou. 459 00:29:16,701 --> 00:29:19,581 Okay, well, then I guess we won't be needing that potion. 460 00:29:19,871 --> 00:29:23,471 Actually, we need to get to the Alchemist who can lead us to Zankou. 461 00:29:23,791 --> 00:29:25,951 Hopefully, when we get rid of both of them, 462 00:29:26,210 --> 00:29:28,730 Phoebe will be able to sleep again. 463 00:29:30,006 --> 00:29:33,086 - Where's Phoebe going? - Probably to a mental institution. 464 00:29:33,384 --> 00:29:35,664 - You put the kids down for their nap? - Yes. 465 00:29:35,927 --> 00:29:38,927 And I started calling our friends to cancel Chris's party. 466 00:29:39,223 --> 00:29:42,583 - I'm sorry you guys had to do that. - Next year, he'll have two. 467 00:29:42,895 --> 00:29:45,415 I have to go check on Joanna. Make sure she's okay. 468 00:29:45,689 --> 00:29:47,889 - Okay, hurry back. - I will. 469 00:29:52,528 --> 00:29:55,408 Hey Joanna, it's me, Paige. I'm back. 470 00:29:56,157 --> 00:29:58,157 Joanna, open up. 471 00:29:58,409 --> 00:29:59,929 You okay? 472 00:30:01,786 --> 00:30:04,066 I told you to keep the door locked. 473 00:30:06,041 --> 00:30:07,041 Oh, God. 474 00:30:13,174 --> 00:30:15,414 I'm so sorry. 475 00:30:15,677 --> 00:30:17,917 I'm so sorry. 476 00:30:27,521 --> 00:30:30,001 Lieutenant. We've been waiting for you. 477 00:30:31,527 --> 00:30:32,727 Sheila. 478 00:30:32,945 --> 00:30:36,145 What are you doing here? What's wrong? 479 00:30:36,449 --> 00:30:39,609 I called her. I thought that someone should fill her in. 480 00:30:39,910 --> 00:30:41,150 And I'm glad she did. 481 00:30:41,370 --> 00:30:44,090 At least somebody's telling me what's going on. 482 00:30:44,373 --> 00:30:46,773 - You're way out of line on this one. - Am I? 483 00:30:47,751 --> 00:30:50,271 I'll leave you two alone to talk. 484 00:30:55,717 --> 00:30:57,037 What did she tell you? 485 00:30:57,262 --> 00:31:00,062 She said you could lose your job or go to prison. 486 00:31:00,348 --> 00:31:04,388 - How could you hide this? - I'm trying to protect you. 487 00:31:04,727 --> 00:31:06,967 I wanna know when I'm gonna lose you. 488 00:31:07,229 --> 00:31:10,429 - You are not about to lose me. - You don't know that! 489 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Did you say anything to her about them? 490 00:31:14,652 --> 00:31:16,372 Don't worry, I kept their secret. 491 00:31:16,612 --> 00:31:19,132 I always will, no matter what happens. 492 00:31:19,407 --> 00:31:22,407 Come on, Darryl. I know you've had to struggle with this, 493 00:31:22,745 --> 00:31:25,025 with how far you can go to help the sisters. 494 00:31:25,290 --> 00:31:28,890 - Baby, I'm so past that. - No, you're not. How can you be? 495 00:31:30,502 --> 00:31:34,622 I used to stay up late worrying because of all the criminals out there. 496 00:31:34,965 --> 00:31:37,925 That is nothing compared to what I have to worry about now! 497 00:31:38,219 --> 00:31:41,339 - This is not the time or the place. - No? When is the time? 498 00:31:41,638 --> 00:31:44,638 When I bring our kids to jail to see you or to your funeral? 499 00:31:46,603 --> 00:31:49,403 This is not your fight, Darryl. It's theirs. 500 00:31:55,278 --> 00:31:57,038 That's them, isn't it? 501 00:31:58,740 --> 00:32:01,540 Please don't answer that, Darryl. I'm begging you. 502 00:32:03,703 --> 00:32:06,343 Come on, Darryl, pick up the phone. 503 00:32:10,461 --> 00:32:13,021 Sheila, baby. They are in trouble. 504 00:32:14,048 --> 00:32:15,728 So are we. 505 00:32:17,801 --> 00:32:20,481 It's our family or theirs. 506 00:32:23,306 --> 00:32:24,946 Darryl's not answering. 507 00:32:26,476 --> 00:32:27,836 How can he not answer? 508 00:32:28,061 --> 00:32:30,341 I'm beginning to think he can't help anyway. 509 00:32:30,605 --> 00:32:34,525 I have to call the police. I can't let Karl just get away with this. 510 00:32:34,858 --> 00:32:38,498 I should have been there with her. I should not have left her alone. 511 00:32:38,822 --> 00:32:42,702 You can't blame yourself. You have responsibilities you can't ignore. 512 00:32:43,034 --> 00:32:46,434 You said I'm supposed to sense my charges, and I didn't. 513 00:32:46,746 --> 00:32:49,826 - Tell me what's wrong with me. - Nothing is wrong with you. 514 00:32:50,125 --> 00:32:54,045 It takes time to form the bond between charges and Whitelighters. 515 00:32:54,378 --> 00:32:55,938 That's not good enough. 516 00:32:56,171 --> 00:32:58,811 I promised her that I was gonna be there and I failed! 517 00:32:59,091 --> 00:33:00,491 No, you didn't, sweetie. 518 00:33:00,720 --> 00:33:02,920 I think Zankou wants you to think you did. 519 00:33:03,181 --> 00:33:04,981 - Zankou? - It has to be him. 520 00:33:05,224 --> 00:33:08,544 First Phoebe's friend, now her charge. Can't be a coincidence. 521 00:33:09,770 --> 00:33:13,090 - Karl's working with Zankou? - I think he is Zankou. 522 00:33:13,398 --> 00:33:15,838 Think about it, he knew exactly what he was doing. 523 00:33:16,110 --> 00:33:20,070 - He's targeting people in our lives. - Well, what good would that do? 524 00:33:20,405 --> 00:33:24,085 I don't know. Maybe if he thinks we're rattled, we'll be vulnerable. 525 00:33:24,409 --> 00:33:26,809 - No one in your life's been targeted. - Not yet. 526 00:33:27,080 --> 00:33:30,040 That's why you need to get Leo and the boys to Magic School. 527 00:33:30,333 --> 00:33:33,773 I'm not gonna run and hide every time a demon attacks. 528 00:33:34,086 --> 00:33:38,726 Leo, this is not just another demon, and this is not about you hiding. 529 00:33:39,091 --> 00:33:41,331 This is about the safety of our family. 530 00:33:41,594 --> 00:33:43,074 You need to go. Now. 531 00:33:44,387 --> 00:33:47,107 All right. I'll get the boys. 532 00:33:48,517 --> 00:33:51,357 Piper, what about the other people in your life? 533 00:33:51,647 --> 00:33:55,647 The best way to protect them is to get Zankou. For that we need Phoebe. 534 00:34:06,243 --> 00:34:07,843 Piper? 535 00:34:08,078 --> 00:34:10,318 - Paige? - Guess again. 536 00:34:12,791 --> 00:34:15,031 Who are you? What do you want? 537 00:34:15,295 --> 00:34:17,535 What you took from me! My life! 538 00:34:18,757 --> 00:34:21,637 What's the matter? Don't you recognise me? 539 00:34:21,926 --> 00:34:24,806 - Inspector Davidson? - In the flesh. 540 00:34:25,221 --> 00:34:29,581 - What's left of it. - Oh, no. Not again. 541 00:34:31,311 --> 00:34:33,311 Hold on, hold on. I wanna talk to you! 542 00:34:33,562 --> 00:34:37,762 - I think you owe me that much. - Who did this to you? Zankou? 543 00:34:38,108 --> 00:34:39,628 I didn't get a name. 544 00:34:39,862 --> 00:34:42,462 It was obviously someone who knows you pretty well. 545 00:34:42,740 --> 00:34:45,780 Don't worry, death's not so bad. 546 00:34:46,076 --> 00:34:48,996 - I think you're gonna like it. - I tried to save you. 547 00:34:49,287 --> 00:34:51,527 - You should've tried harder! - I couldn't. 548 00:34:51,790 --> 00:34:54,150 - The angel of death was after you. - At the end. 549 00:34:54,418 --> 00:34:56,498 You're forgetting the months before. 550 00:34:56,753 --> 00:34:59,033 All those times I asked you to come clean! 551 00:34:59,297 --> 00:35:03,097 - If you told me the truth just once! - I couldn't. I'm sorry. 552 00:35:03,426 --> 00:35:07,506 Did you go to my funeral? Did you see my wife, my kids? 553 00:35:07,849 --> 00:35:10,729 They're growing up without a father because of you. 554 00:35:11,018 --> 00:35:14,018 - I'm so sorry. - I bet you are, now. 555 00:35:14,313 --> 00:35:17,313 You're gonna be even more sorry when I'm through with you. 556 00:35:18,650 --> 00:35:19,890 Paige! 557 00:35:20,110 --> 00:35:22,230 Piper! Piper! 558 00:35:22,487 --> 00:35:24,687 He's right behind me. Get him! Get him! 559 00:35:26,156 --> 00:35:28,316 Phoebe, there's no one there. 560 00:35:29,328 --> 00:35:32,888 He was there. I swear it. 561 00:35:33,207 --> 00:35:34,887 Who? 562 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 Inspector Davidson. 563 00:35:37,753 --> 00:35:39,793 Reece Davidson? 564 00:35:40,797 --> 00:35:43,197 He died four years ago. 565 00:36:05,865 --> 00:36:07,665 Getting closer. 566 00:36:09,827 --> 00:36:12,427 I guess I'm gonna have to kick things up a notch. 567 00:36:21,006 --> 00:36:22,406 It's clear. 568 00:36:22,633 --> 00:36:25,513 - No one dead or undead. - You sure? 569 00:36:25,802 --> 00:36:29,602 - Pretty sure, unless they're invisible. - Think they could be invisible? 570 00:36:29,931 --> 00:36:33,211 No. Come on, we gotta find the Alchemist and, hopefully, Zankou. 571 00:36:33,518 --> 00:36:34,838 Paige! 572 00:36:35,437 --> 00:36:38,477 I was getting Leo and the boys settled in at Magic School. 573 00:36:38,773 --> 00:36:41,453 I need you to see if you can find Joanna, quickly. 574 00:36:41,733 --> 00:36:44,573 - I thought I told you, she's dead. - Yeah, not for long. 575 00:36:44,863 --> 00:36:47,823 - Think Joanna's gonna come back too? - I'm counting on it. 576 00:36:48,116 --> 00:36:50,476 So, you need to see if you can sense her. 577 00:36:52,870 --> 00:36:54,030 Anything? 578 00:36:54,247 --> 00:36:57,327 No, but Leo said our bond hadn't fully formed yet. 579 00:36:57,625 --> 00:37:01,305 Okay, then we're gonna have to scry for her the old-fashioned way. 580 00:37:01,629 --> 00:37:04,109 Do you think she's even gonna turn into a zombie? 581 00:37:04,381 --> 00:37:05,461 It fits the pattern. 582 00:37:05,674 --> 00:37:08,474 Trust me, you don't wanna be surprised once it happens. 583 00:37:08,763 --> 00:37:12,523 Just concentrate, she was your charge. If anybody can find her, you can. 584 00:37:12,850 --> 00:37:16,690 You know, I'd rather not find her, considering I'm the reason she's dead. 585 00:37:17,020 --> 00:37:18,020 Join the club. 586 00:37:18,230 --> 00:37:21,070 The faster we find Joanna, we'll find the Alchemist. 587 00:37:21,358 --> 00:37:24,278 And Zankou, before he kills anybody else in our lives. 588 00:37:24,569 --> 00:37:25,889 Found her. 589 00:37:26,113 --> 00:37:28,353 Cemetery. 590 00:37:28,614 --> 00:37:30,814 Not good, never good. 591 00:37:38,585 --> 00:37:39,905 Oh, God, that's her. 592 00:37:41,003 --> 00:37:42,803 Miss me? 593 00:37:43,881 --> 00:37:45,841 Looks like it's time for payback! 594 00:37:46,092 --> 00:37:49,692 - Look, we don't wanna hurt you. - It's a little late for that. 595 00:37:50,012 --> 00:37:52,132 Paige, maybe you should orb us out of here. 596 00:37:52,389 --> 00:37:54,669 No, the Alchemist has to be around here. 597 00:37:54,933 --> 00:37:57,093 I see my reputation precedes me. 598 00:37:57,352 --> 00:38:01,312 But if you want to get to me, you have to get through them. 599 00:38:05,736 --> 00:38:07,896 These are all innocents I've lost. 600 00:38:08,155 --> 00:38:12,555 That's right. You three have done a hell of a lot of damage in your time. 601 00:38:12,910 --> 00:38:16,190 Seriously, have you done any good at all? 602 00:38:19,374 --> 00:38:20,814 Phoebe! 603 00:38:22,671 --> 00:38:24,351 Friend, my ass! 604 00:38:29,719 --> 00:38:31,199 Yes. 605 00:38:31,429 --> 00:38:34,029 Yes, my children. Good! 606 00:38:48,072 --> 00:38:50,072 Don't make me do this. 607 00:38:55,328 --> 00:38:57,368 God help us. 608 00:39:02,294 --> 00:39:03,454 No! 609 00:39:14,766 --> 00:39:17,926 - It's okay, you had to. - We all had to. 610 00:39:18,228 --> 00:39:20,988 You. He told me you wouldn't. 611 00:39:21,271 --> 00:39:23,111 - You couldn't! - I lied. 612 00:39:28,403 --> 00:39:31,483 - He served his purpose. - Why would you do that? 613 00:39:32,740 --> 00:39:34,820 What do you have to gain? 614 00:39:35,075 --> 00:39:37,235 You'll soon find out. 615 00:39:48,048 --> 00:39:50,528 Inspector Sheridan. Got a minute? 616 00:39:53,554 --> 00:39:56,554 - First of all, you had no right. - I had every right. 617 00:39:56,848 --> 00:40:00,128 We're cops. Crimes are being committed and that gives me the right. 618 00:40:00,435 --> 00:40:04,715 Look, as I said before, you are either with me on this or you're against me. 619 00:40:05,066 --> 00:40:09,426 I'm taking some vacation time... to be with my family. 620 00:40:10,488 --> 00:40:12,048 That's curious timing. 621 00:40:12,281 --> 00:40:14,641 I don't like being put in this position. 622 00:40:14,909 --> 00:40:17,429 You put yourself in this position, Lieutenant. 623 00:40:17,703 --> 00:40:22,183 You're not gonna be able to take them down. They won't let you. 624 00:40:22,541 --> 00:40:25,301 What, is that supposed to be some kind of a threat? 625 00:40:25,585 --> 00:40:27,545 It's a friendly warning. 626 00:40:27,798 --> 00:40:30,478 What they're doing, and what they're all about... 627 00:40:30,759 --> 00:40:32,359 ...it's above reproach. 628 00:40:36,473 --> 00:40:39,153 I wouldn't mess with them if I were you. 629 00:40:41,895 --> 00:40:43,735 Have a nice vacation. 630 00:40:54,366 --> 00:40:57,806 Why can't we vanquish Zankou the same way we vanquished The Source? 631 00:40:58,119 --> 00:41:01,079 He'll be ready for that. That's why we need something new. 632 00:41:01,372 --> 00:41:03,932 Why did he vanquish the Alchemist himself? 633 00:41:04,208 --> 00:41:06,808 I don't know, maybe there's something in the Book. 634 00:41:07,462 --> 00:41:09,462 Where's the Book? 635 00:41:12,674 --> 00:41:14,994 - Zankou. - Yeah, but how did he get it? 636 00:41:15,260 --> 00:41:17,260 It doesn't matter, he's got it now. 637 00:41:17,515 --> 00:41:20,195 The question is, what's he gonna do with it? 638 00:41:28,650 --> 00:41:31,450 Now the fun really begins. 52290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.