All language subtitles for Charmed.S07E19.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:12,500 - Leo, I need your help. - Why? What's the matter? 2 00:00:12,774 --> 00:00:15,534 - The Elders have assigned me a charge. - That's great! 3 00:00:15,818 --> 00:00:17,058 No, actually, it's not. 4 00:00:17,278 --> 00:00:20,958 - You have to help me get out of this. - You can't. You're a Whitelighter. 5 00:00:21,281 --> 00:00:24,801 I'm also a chick in her 20's who'd like to have a life. 6 00:00:25,117 --> 00:00:27,517 - I don't have time for this! - You're nervous. 7 00:00:28,828 --> 00:00:30,748 No, I'm just busy. 8 00:00:30,996 --> 00:00:33,396 All right, fine. Maybe I'm a little nervous. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,666 You know what? 10 00:00:34,876 --> 00:00:38,196 That used to happen to me all the time before I met my first charge. 11 00:00:38,545 --> 00:00:41,065 It's good. It means you don't want to let 'em down. 12 00:00:41,422 --> 00:00:43,902 - Or maybe I'm not ready. - Trust me, you're ready. 13 00:00:44,174 --> 00:00:46,854 Yeah? Then why don't you tell that to my stomach. 14 00:00:47,135 --> 00:00:50,215 - 'Cause it really hurts right now. - Look... Here, try this. 15 00:00:52,764 --> 00:00:55,164 - Toast? - Yeah, it helps calm the butterflies. 16 00:00:55,433 --> 00:01:00,193 You've been a Whitelighter for 60 years, and toast is what you got for me? 17 00:01:00,563 --> 00:01:03,763 Well, it's not like you haven't had charges before, okay? 18 00:01:04,065 --> 00:01:06,305 Right, okay... Fine. 19 00:01:06,567 --> 00:01:10,727 But I always had Piper and Phoebe to back me up, all right? 20 00:01:11,073 --> 00:01:12,953 Now I'd be solo. 21 00:01:13,200 --> 00:01:15,280 - What if I fail? - You won't fail. 22 00:01:15,535 --> 00:01:18,775 That's easy for you to say. You have a job, you got your wife. 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,399 You got your kids. You got... breakfast. 24 00:01:21,665 --> 00:01:24,185 If I make a mistake, someone dies. 25 00:01:24,793 --> 00:01:25,833 You done? 26 00:01:26,961 --> 00:01:28,401 Yeah, how did you know? 27 00:01:28,628 --> 00:01:30,948 Toast and venting. Works every time. 28 00:01:34,759 --> 00:01:37,959 - Guess I could try. - I know you can do it. 29 00:01:38,554 --> 00:01:41,674 - Good luck. - Thank you. 30 00:01:51,648 --> 00:01:54,328 - Thanks a lot. - Here you go. 31 00:01:58,611 --> 00:02:01,291 - Mitchell Hanes? - Yeah. 32 00:02:01,572 --> 00:02:05,532 Hi, I'm your new Whitelighter, Paige Matthews. 33 00:02:05,867 --> 00:02:07,947 Nice to meet you... 34 00:02:08,578 --> 00:02:10,258 Not interested. 35 00:02:11,038 --> 00:02:13,918 - You can't just walk away from me. - No? Watch me. 36 00:02:14,750 --> 00:02:16,710 Aren't you at least gonna hear me out? 37 00:02:16,959 --> 00:02:18,199 Let me guess... 38 00:02:18,418 --> 00:02:20,898 That I'm a witch with great powers. 39 00:02:21,171 --> 00:02:24,051 You can help bring them out for me. Master them. 40 00:02:24,507 --> 00:02:27,387 - Well, yeah. - I don't want your help. 41 00:02:28,011 --> 00:02:29,411 Wait. Wait. 42 00:02:29,636 --> 00:02:30,876 Wait, wait, wait, wait! 43 00:02:31,095 --> 00:02:33,615 Look, I know you've had some problems in the past, 44 00:02:33,889 --> 00:02:37,449 but maybe you haven't had the right person help you... Namely me. 45 00:02:37,768 --> 00:02:41,128 My last Whitelighter said the same thing. They ever send anybody 46 00:02:41,437 --> 00:02:45,117 - who hasn't read the Elder playbook? - I'm not just anybody, okay? 47 00:02:45,441 --> 00:02:49,241 I am a Charmed One. I ran Magic School for a year, and I'm a Whitelighter. 48 00:02:49,569 --> 00:02:53,209 Triple threat. Where are you going to find somebody with that experience. 49 00:02:53,530 --> 00:02:56,330 Good, you can use it to help your next charge. 50 00:03:03,456 --> 00:03:04,816 Okay, wait. Listen! 51 00:03:05,039 --> 00:03:06,119 New rule. 52 00:03:06,332 --> 00:03:09,132 I'll not tolerate demon activity in my house or my club. 53 00:03:09,418 --> 00:03:10,418 Got it? 54 00:03:14,467 --> 00:03:15,467 Barstool! 55 00:03:22,389 --> 00:03:24,629 - You okay? - Yeah, I'm fine. 56 00:03:24,891 --> 00:03:26,811 What the hell do you think they wanted? 57 00:03:27,060 --> 00:03:30,220 - I have no clue. - At least you're okay. 58 00:03:30,520 --> 00:03:32,680 Yeah, but he's not. 59 00:05:27,451 --> 00:05:29,771 He has a concussion and needs a few stitches. 60 00:05:30,036 --> 00:05:32,076 - Otherwise, he's fine. - Oh, thank God. 61 00:05:32,329 --> 00:05:35,089 Did he say whether, you know, he had seen anything? 62 00:05:35,373 --> 00:05:36,573 He was hit from behind. 63 00:05:36,792 --> 00:05:39,752 Last thing he remembers was loading beer from his truck. 64 00:05:40,044 --> 00:05:43,204 That was good. I mean, you know, that he remembers something. 65 00:05:43,505 --> 00:05:46,305 That probably means he doesn't have any brain damage. 66 00:05:46,591 --> 00:05:49,791 Stick around. The detective's gonna need to take a statement. 67 00:05:51,387 --> 00:05:53,667 "Probably doesn't have any brain damage"? 68 00:05:53,930 --> 00:05:57,770 - Smooth, Piper. Real smooth. - Well, that's the last time I call 911. 69 00:05:58,100 --> 00:06:00,140 Well, sadly, now that Leo can't heal us, 70 00:06:00,394 --> 00:06:03,114 I think we're gonna be calling that number a lot more. 71 00:06:03,396 --> 00:06:07,196 I can't believe this. They attack me at work now? Is no place sacred? 72 00:06:07,525 --> 00:06:10,285 - I thought we covered pretty well. - Yeah, this time. 73 00:06:10,568 --> 00:06:12,928 What about next time and the time after that? 74 00:06:13,196 --> 00:06:16,796 - We'll deal with it when it happens. - No, I'm gonna deal with them now. 75 00:06:17,115 --> 00:06:19,915 Before you do, can you help? The reason why I came... 76 00:06:20,201 --> 00:06:22,321 That guy Mitchell blew me off. 77 00:06:22,578 --> 00:06:24,578 My charge! 78 00:06:24,830 --> 00:06:27,070 Oh? That's all you have for me is "oh"? 79 00:06:27,332 --> 00:06:30,252 I can't really help with that whole Whitelighter thing. 80 00:06:30,542 --> 00:06:32,222 You should probably talk to Leo. 81 00:06:33,712 --> 00:06:37,112 Excuse me. You're Phoebe Halliwell's sisters, right? 82 00:06:37,424 --> 00:06:38,824 - Right. - Yeah. 83 00:06:39,050 --> 00:06:40,370 I'm Inspector Sheridan. 84 00:06:40,593 --> 00:06:43,353 I met Phoebe a couple of weeks ago on a different case. 85 00:06:43,636 --> 00:06:45,636 Well, it's nice to meet you. 86 00:06:45,888 --> 00:06:49,208 - Where is Lieutenant? - Lieutenant Morris? He's out of town. 87 00:06:49,516 --> 00:06:52,476 Taking personal time. I'll cover for him while he's gone. 88 00:06:52,770 --> 00:06:55,370 So, could you describe the suspects? 89 00:06:55,647 --> 00:07:00,127 - Tall. Short. White. Black? - Didn't really get a good look at him. 90 00:07:00,483 --> 00:07:03,923 Yeah, we were in the back and by the time we came out they were... 91 00:07:04,238 --> 00:07:06,038 Gone! Yeah, gone. 92 00:07:06,280 --> 00:07:09,040 What I don't understand is why would they rob the place 93 00:07:09,324 --> 00:07:11,804 in the middle of the day. Before you even opened? 94 00:07:12,078 --> 00:07:16,038 We have been asking ourselves the same question. 95 00:07:18,583 --> 00:07:20,983 Well, we'll stay in touch. 96 00:07:24,505 --> 00:07:28,305 Well, the good news is I don't think she remembers meeting us. 97 00:07:28,633 --> 00:07:30,353 Thank God for memory dust. 98 00:07:30,593 --> 00:07:32,833 Yeah, but it's not 100 per cent guaranteed. 99 00:07:33,095 --> 00:07:36,295 If we give her the slightest cause, her memory could come back. 100 00:07:36,598 --> 00:07:39,798 Which is another reason we need to find the demon who did this. 101 00:07:43,562 --> 00:07:45,802 Come closer, Lantos. 102 00:07:46,064 --> 00:07:50,104 You can tell me why you failed from here just as easily as from over there. 103 00:07:50,442 --> 00:07:53,082 I'm confident the witch will be alone again soon. 104 00:07:54,070 --> 00:07:56,190 I don't have time for soon! 105 00:07:57,114 --> 00:07:59,074 I need a lock of hair now! 106 00:07:59,324 --> 00:08:04,204 The only way to weaken Zankou is to take out his most trusted lieutenants... 107 00:08:04,830 --> 00:08:08,070 Daleek, Benzor, Linson. 108 00:08:08,373 --> 00:08:09,653 All above ground. 109 00:08:09,875 --> 00:08:14,475 All of whom I can only get to with the help of the beautiful Charmed Ones. 110 00:08:16,506 --> 00:08:18,826 Tell me, Lantos... 111 00:08:19,090 --> 00:08:21,450 Do you think I'm beautiful too? 112 00:08:21,718 --> 00:08:23,198 Of course. 113 00:08:25,263 --> 00:08:26,943 Do you want another scar? 114 00:08:27,181 --> 00:08:30,261 I can make you look like me in no time, you know. 115 00:08:31,726 --> 00:08:33,726 To your chambers! 116 00:08:35,980 --> 00:08:37,700 We can't wait any longer. 117 00:08:37,940 --> 00:08:41,220 I reported to The Source. I won't do the same with his successor. 118 00:08:41,525 --> 00:08:43,845 I'll need at least a half a dozen more demons. 119 00:08:44,111 --> 00:08:46,711 You can't overcome the sisters with force... 120 00:08:47,030 --> 00:08:48,670 Especially not Piper. 121 00:08:48,907 --> 00:08:51,147 Since she'll be expecting another attack, 122 00:08:51,409 --> 00:08:54,329 I need you to go after a different sister instead. 123 00:08:54,619 --> 00:08:55,659 Phoebe. 124 00:08:56,162 --> 00:08:59,162 Why not Paige? She's less intuitive, more predictable. 125 00:08:59,457 --> 00:09:01,337 But she's also a Whitelighter now. 126 00:09:01,584 --> 00:09:04,224 Which puts her in constant contact with the Elders. 127 00:09:04,503 --> 00:09:06,663 Besides, Phoebe's a celebrity. 128 00:09:06,921 --> 00:09:09,081 Idolised. Envied. 129 00:09:09,548 --> 00:09:11,588 The way I deserve to be. 130 00:09:11,843 --> 00:09:14,243 And someday will be. 131 00:09:21,476 --> 00:09:22,676 Lawyers! 132 00:09:22,894 --> 00:09:26,414 There should be a special place in hell for each and every one of them! 133 00:09:26,730 --> 00:09:29,250 Okay, before you freak out, let me tell you about... 134 00:09:29,524 --> 00:09:31,524 - I mean, talk about an attack! - Exactly. 135 00:09:31,776 --> 00:09:33,656 The paper's been sued by a few people, 136 00:09:33,903 --> 00:09:36,663 and the legal department's clamping down on reporters. 137 00:09:36,948 --> 00:09:40,188 - You're not a reporter. Anyway, other... - But I'm a columnist. 138 00:09:40,492 --> 00:09:43,572 They're saying I could actually be sued if I gave bad advice. 139 00:09:43,870 --> 00:09:47,790 So they want every one of my columns to be reviewed by a professional shrink! 140 00:09:48,123 --> 00:09:51,603 Okay, well technically you're not a real shrink. So as I... 141 00:09:51,918 --> 00:09:54,238 Excuse me! Bachelor's degree, four years. 142 00:09:54,503 --> 00:09:56,903 My readers don't care about my credentials. 143 00:09:57,172 --> 00:09:59,932 - All they care about is my insight. - Yes, that is true. 144 00:10:00,216 --> 00:10:03,376 Now why don't you direct that famous insight towards the fact 145 00:10:03,678 --> 00:10:07,918 - that I was attacked at P3 today. - Oh, my God. Are you okay? 146 00:10:08,263 --> 00:10:11,023 I'm alive. The demons won't be when I'm done with them. 147 00:10:11,308 --> 00:10:12,668 Providing I can find them. 148 00:10:12,893 --> 00:10:15,773 - They're not in the Book? - Too many fit the description. 149 00:10:16,063 --> 00:10:18,903 God, that is so weird. Demons never attack at P3. 150 00:10:19,189 --> 00:10:21,909 Even weirder, I don't think they wanted to kill me. 151 00:10:22,192 --> 00:10:25,592 One of them could have nailed me with a fireball, but then didn't. 152 00:10:27,280 --> 00:10:28,440 Here. 153 00:10:29,407 --> 00:10:31,167 - What's this? - New policy. 154 00:10:31,408 --> 00:10:33,528 We carry them for protection at all times. 155 00:10:33,785 --> 00:10:36,505 - If we don't know what kind of demon... - Doesn't matter. 156 00:10:36,787 --> 00:10:38,787 If it doesn't kill 'em, it'll stun 'em. 157 00:10:39,080 --> 00:10:41,240 Wow, and I thought I was on a rampage. 158 00:10:41,499 --> 00:10:45,659 I'm sending the Underworld a message. "Back off and let me live my life." 159 00:10:46,044 --> 00:10:49,804 And I'm going to help you with that. First, I have to deal with my column. 160 00:10:50,840 --> 00:10:53,960 - Want me to have a life too, don't you? - If you must. 161 00:10:56,844 --> 00:10:59,844 - Anything else, sir? - I need a copy to go to every teacher, 162 00:11:00,140 --> 00:11:03,700 and tell Mr Feeney a definite "yes" on the after school TK classes. 163 00:11:04,018 --> 00:11:05,898 I'll take care of it right away. 164 00:11:06,436 --> 00:11:08,276 So you're bummed with your charge? 165 00:11:08,521 --> 00:11:11,321 - Yeah, I'd say majorly. - Don't let it get you down. 166 00:11:11,607 --> 00:11:13,887 Reluctant charges come with the territory. 167 00:11:14,152 --> 00:11:16,912 I'm wishing the Elders could've given me more to go on. 168 00:11:17,197 --> 00:11:20,077 He told me he's had several Whitelighters 169 00:11:20,366 --> 00:11:23,606 and has the power of hyperspeed. I could've found that on Google. 170 00:11:23,911 --> 00:11:25,951 Hold that thought. Yes? 171 00:11:26,204 --> 00:11:29,884 I'm not feeling well. Could you fill in for me at corporealising class? 172 00:11:30,207 --> 00:11:33,207 - No problem. Go home and rest. - Thanks. 173 00:11:36,212 --> 00:11:37,932 - What? - Nothing. 174 00:11:38,172 --> 00:11:41,052 - You're just impressive, that's all. - What do you mean? 175 00:11:41,342 --> 00:11:43,502 I was headmistress of this school for a year 176 00:11:43,760 --> 00:11:46,600 and you make it look easy, and I know it's anything but. 177 00:11:46,887 --> 00:11:48,047 Thanks. 178 00:11:48,264 --> 00:11:49,704 So you need an assistant? 179 00:11:50,182 --> 00:11:52,262 - Paige... - What? I don't think I'm cut out 180 00:11:52,517 --> 00:11:55,397 for Whitelighter stuff. I still don't trust the Elders. 181 00:11:55,685 --> 00:11:57,885 'Cause they didn't tell you everything? 182 00:11:58,146 --> 00:12:00,866 They don't. They want you to get to know your charges. 183 00:12:01,149 --> 00:12:03,789 Why send me out to some guy who hates Whitelighters, 184 00:12:04,069 --> 00:12:07,109 - and doesn't wanna talk to me? - Gotta find a way to make him. 185 00:12:07,403 --> 00:12:10,923 It's your job. You're his guide. If you don't get him to use his powers, 186 00:12:11,240 --> 00:12:13,440 a lot of future innocents are gonna be lost. 187 00:12:13,701 --> 00:12:14,941 No pressure there. 188 00:12:15,160 --> 00:12:17,880 The Elders wouldn't give you this assignment if they 189 00:12:18,162 --> 00:12:21,522 didn't think you can handle it. Use your instincts. Be creative. 190 00:12:22,833 --> 00:12:27,193 Look, once I had these charges who were a little less than willing 191 00:12:27,546 --> 00:12:31,066 to use their powers. So I had to assimilate myself into their lives. 192 00:12:31,381 --> 00:12:34,221 Get them to trust me before I could help them. 193 00:12:35,760 --> 00:12:38,280 Pretended to be a handyman. Worked like a charm. 194 00:12:38,554 --> 00:12:40,674 Let me guess... You married one of them? 195 00:12:40,932 --> 00:12:44,612 Let's say that the Charmed Ones make Mitchell look like a piece of cake. 196 00:12:50,564 --> 00:12:53,164 I don't care what they say in the legal department. 197 00:12:53,441 --> 00:12:56,201 That guy is not touching one word of what I've written! 198 00:12:56,485 --> 00:12:59,245 All right, you know what, I'll be up there in a second. 199 00:13:30,097 --> 00:13:34,057 It's my favourite scissors. I knew I left them somewhere. 200 00:13:41,440 --> 00:13:43,640 What pretty hair she has. 201 00:13:45,610 --> 00:13:47,770 This is going to be fun. 202 00:13:48,029 --> 00:13:49,869 I was lucky to get out of there alive. 203 00:13:50,114 --> 00:13:52,594 - Her powers of intuition are... - Won't do any good 204 00:13:52,866 --> 00:13:55,266 once she's trapped inside my cage. 205 00:13:55,535 --> 00:13:58,695 - If her sisters can anticipate like... - They can't. 206 00:13:58,996 --> 00:14:01,316 Phoebe's power's unique. 207 00:14:02,082 --> 00:14:05,522 I wonder how men look at her. With lustful hearts, no doubt. 208 00:14:05,835 --> 00:14:08,715 Maybe we should hold off on the transfer till we're sure... 209 00:14:09,003 --> 00:14:12,643 How long have we been watching them? We know them better than anyone, 210 00:14:12,966 --> 00:14:14,526 including Zankou. 211 00:14:14,759 --> 00:14:16,159 But their bond is strong. 212 00:14:16,385 --> 00:14:18,585 To fool them even for a day we... 213 00:14:20,012 --> 00:14:22,132 Like I said, we've learned enough. 214 00:14:25,810 --> 00:14:28,410 I cannot believe they cut a piece from my hair. 215 00:14:28,686 --> 00:14:31,646 - I just spent $250 on a cut and colour. - What?! 216 00:14:31,939 --> 00:14:33,899 You spent $250 on a haircut? 217 00:14:34,149 --> 00:14:37,189 You could've bought a week's worth of groceries with that. 218 00:14:37,485 --> 00:14:41,285 I don't think the price of my haircut should be your main concern right now. 219 00:14:41,613 --> 00:14:44,373 Okay, you're right. Actually, this is good news. 220 00:14:44,657 --> 00:14:46,537 - For whom, exactly? - All of us. 221 00:14:46,784 --> 00:14:49,064 How many demons specialise in cutting hair? 222 00:14:49,328 --> 00:14:52,008 Should make 'em easier to find. What'd he look like, 223 00:14:52,289 --> 00:14:55,809 - long coat and greasy hair? - Wielding some scissors, which I have. 224 00:14:56,125 --> 00:14:57,925 Good. We can use them to scry with. 225 00:14:58,168 --> 00:15:02,248 I'll drop 'em off as soon as I deal with someone else who wants a piece of me. 226 00:15:02,589 --> 00:15:04,669 - I gotta go. - Wait... Phoebe, wait. 227 00:15:06,842 --> 00:15:09,282 Miss Halliwell, hello. I'm Dr Randall. 228 00:15:10,261 --> 00:15:12,181 Yes, I know exactly who you are. 229 00:15:12,432 --> 00:15:14,552 You're the guy here to ruin my column. 230 00:15:14,809 --> 00:15:16,769 I sense some displaced anger. 231 00:15:17,019 --> 00:15:20,019 No, it's very well placed. You can put your red pencil away. 232 00:15:20,313 --> 00:15:22,473 You're not touching a thing I've written. 233 00:15:22,732 --> 00:15:25,012 I'm afraid you don't have a say in the matter. 234 00:15:25,276 --> 00:15:29,756 Really? Because the column is called Ask Phoebe, so I'm pretty sure I do. 235 00:15:52,965 --> 00:15:56,285 Let me remind you... You're not the doctor, I am. 236 00:15:56,592 --> 00:16:00,432 After all, I don't see any diplomas on your walls. 237 00:16:09,853 --> 00:16:11,693 Nice... 238 00:16:11,938 --> 00:16:13,778 What's going on? Where am I? 239 00:16:14,023 --> 00:16:17,183 You're with us now, Phoebe. Get in the cage. 240 00:16:17,901 --> 00:16:19,381 Hello, witch... 241 00:16:19,611 --> 00:16:23,211 I hope you enjoy the view. It'll be the last one you ever have. 242 00:16:26,867 --> 00:16:28,427 So, whether you like it or not, 243 00:16:28,661 --> 00:16:31,541 you and I are going to be working together for a long time. 244 00:16:31,871 --> 00:16:35,871 - Do we understand each other? - Do you think I'm hot? 245 00:16:36,208 --> 00:16:37,848 Excuse me? 246 00:16:41,379 --> 00:16:43,859 This is gonna be fun. 247 00:16:51,262 --> 00:16:53,942 - Any luck finding our demons? - Nope. 248 00:16:54,223 --> 00:16:56,463 Well, good. I'm glad it just wasn't me. 249 00:16:56,724 --> 00:16:58,324 - By the way, thanks. - For what? 250 00:16:58,559 --> 00:17:00,959 For coming home to help in the middle of the day. 251 00:17:01,228 --> 00:17:02,908 - You were attacked. - Yeah... 252 00:17:03,147 --> 00:17:05,307 I'm working on that not happening so much. 253 00:17:05,566 --> 00:17:08,526 You can't scare away all the demons all the time, you know. 254 00:17:08,817 --> 00:17:12,537 No, but I can make them think twice about attacking again, can't I? 255 00:17:12,864 --> 00:17:14,944 I'd like to think one day you'd come home 256 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 in the middle of the day for, I don't know, lunch? 257 00:17:18,828 --> 00:17:23,668 You know we could find something else to do for like an hour or so. 258 00:17:24,040 --> 00:17:26,200 Take it easy. Keep checking. 259 00:17:29,170 --> 00:17:33,410 I'm thinking whoever wanted the hair was working for an upper-level demon. 260 00:17:34,048 --> 00:17:36,128 The question is... Who? 261 00:17:38,302 --> 00:17:40,462 - Soul-swapper? - Could be. 262 00:17:40,721 --> 00:17:44,561 Or voodoo priestess. Or witch doctor. Or demonic cloner. 263 00:17:44,890 --> 00:17:47,130 A cloner. That wouldn't be such a bad thing. 264 00:17:47,393 --> 00:17:50,513 At least then I'd have another sister to fight demons with. 265 00:17:50,812 --> 00:17:52,452 Did someone say fight demons? 266 00:17:53,606 --> 00:17:55,646 'Cause I am so there. 267 00:17:56,399 --> 00:17:58,959 - What're you doing back so soon? - What do you mean? 268 00:17:59,235 --> 00:18:00,835 What happened with the shrink? 269 00:18:01,070 --> 00:18:03,390 Oh, I took care of him. 270 00:18:04,657 --> 00:18:07,017 Oh, my God... 271 00:18:07,282 --> 00:18:10,042 Oh, for God sakes. Your hair looks fine. 272 00:18:10,744 --> 00:18:13,224 We should go and check the Book of Shadows again. 273 00:18:13,497 --> 00:18:16,337 - I already checked it. - Maybe we should check again. 274 00:18:18,167 --> 00:18:20,647 I'm just saying we have to fight demons, right? 275 00:18:36,682 --> 00:18:39,802 Any idea what these demon creeps are looking for? 276 00:18:40,101 --> 00:18:44,261 Not yet. The more I think about it, the more I'm leaning towards soul-swapping. 277 00:18:44,604 --> 00:18:48,284 Soul-swapping? No... I don't buy it. 278 00:18:48,609 --> 00:18:52,009 If it was voodoo, they could've stolen a comb or a brush to get hair. 279 00:18:52,320 --> 00:18:55,960 See, soul-swapping is more powerful. It requires fresh ingredients, 280 00:18:56,281 --> 00:18:58,601 which explains why they need fresh cut hair. 281 00:18:58,867 --> 00:19:01,107 Demons have tried to impersonate us before 282 00:19:01,369 --> 00:19:04,209 and it's never worked. We just know each other too well. 283 00:19:04,496 --> 00:19:05,616 She's got a point. 284 00:19:05,831 --> 00:19:09,231 Besides, at least we still have the scissors to scry for them with. 285 00:19:09,542 --> 00:19:13,782 - Scissors? - Are they in your purse? I'll get them. 286 00:19:15,298 --> 00:19:18,058 - Phoebe? - What? 287 00:19:18,343 --> 00:19:21,743 - Did you have a premonition? - Yes, I did. 288 00:19:22,512 --> 00:19:24,352 A very big one. 289 00:19:24,598 --> 00:19:27,958 This is the guy. This is the guy we're looking for, right here. 290 00:19:30,477 --> 00:19:31,477 Daleek? 291 00:19:31,686 --> 00:19:35,686 - He doesn't look like the demons. - Are you sure? 292 00:19:36,024 --> 00:19:40,104 - Maybe he was working with 'em. - Yeah, that's probably it. 293 00:19:41,237 --> 00:19:45,197 "Works above ground." It could be a Zankou plant. 294 00:19:45,531 --> 00:19:48,171 But it doesn't say anything about him cutting hair. 295 00:19:48,450 --> 00:19:51,850 But I saw him posing as a civilian in my premonition. 296 00:19:52,162 --> 00:19:53,802 What more proof do we need? 297 00:19:55,163 --> 00:19:57,323 - Okay... - Great, I'll meet you downstairs. 298 00:19:57,582 --> 00:20:00,422 I'm gonna go slip into something a little bit more sexy. 299 00:20:00,711 --> 00:20:03,991 Sexy? We're killing a demon, not going to the club. 300 00:20:04,297 --> 00:20:07,657 Did I say sexy? I meant comfortable. 301 00:20:07,965 --> 00:20:09,725 Wait! 302 00:20:09,967 --> 00:20:11,847 God, now what? 303 00:20:12,428 --> 00:20:15,788 Maybe we shouldn't go after this guy till we have the Power of Three. 304 00:20:16,098 --> 00:20:18,938 You can call Paige, but she's a Whitelighter. 305 00:20:19,224 --> 00:20:21,504 You gotta get used to working without her. 306 00:20:21,769 --> 00:20:23,489 - What he said. - You have potions. 307 00:20:23,728 --> 00:20:27,088 If it's an upper-level demon, it's nothing you haven't handled. 308 00:20:27,398 --> 00:20:29,758 Couldn't have said it any better myself. 309 00:20:30,443 --> 00:20:31,963 I'm gonna go change. 310 00:20:40,701 --> 00:20:42,501 You have somewhere to go? 311 00:20:44,287 --> 00:20:47,327 I can't believe I was worried we wouldn't pull this off. 312 00:20:47,623 --> 00:20:49,543 I'll get out of here eventually. 313 00:20:50,083 --> 00:20:52,883 With a face like that, you're better off in the cage. 314 00:20:55,129 --> 00:20:57,289 Don't feel all that charmed now, do you? 315 00:20:57,548 --> 00:21:00,308 My sisters will get me out of this cage and this body! 316 00:21:00,591 --> 00:21:02,871 You forget. For them to come to your rescue, 317 00:21:03,136 --> 00:21:05,336 they have to realise lmara's in your body. 318 00:21:05,596 --> 00:21:07,956 Don't think they can tell when there's a demon? 319 00:21:08,223 --> 00:21:11,343 There was a demon. Not long ago. Zankou. 320 00:21:11,642 --> 00:21:14,762 Everything he learned, we learned. Imara broke into his lair, 321 00:21:15,064 --> 00:21:17,784 stole his information, knows everything about you. 322 00:21:18,066 --> 00:21:20,506 I don't care. My sisters'll figure it out. 323 00:21:20,776 --> 00:21:23,016 It'll be too late for both you and Zankou. 324 00:21:23,279 --> 00:21:27,319 We've killed his allies. Weakened him to where he can't rule. As for you... 325 00:21:27,658 --> 00:21:30,618 You're keeping lmara's body alive so her soul can return. 326 00:21:31,201 --> 00:21:33,961 Too bad there won't be a body for your soul to return to. 327 00:21:44,587 --> 00:21:45,587 No. 328 00:21:50,759 --> 00:21:51,919 Help me! 329 00:21:52,136 --> 00:21:54,936 Please! Someone! 330 00:21:55,346 --> 00:21:56,506 Help! 331 00:22:14,362 --> 00:22:15,722 Are you okay? Are you hurt? 332 00:22:19,157 --> 00:22:21,237 - Surprise. - What the hell? 333 00:22:21,951 --> 00:22:23,991 What're you doing? You out of your mind? 334 00:22:24,244 --> 00:22:27,284 I'm trying to show you that your powers can save lives. 335 00:22:27,580 --> 00:22:30,140 You didn't have to save mine, but you could've. 336 00:22:30,416 --> 00:22:32,416 - So you tricked me. - Technically. 337 00:22:32,667 --> 00:22:36,187 Here's the thing. I'm trying to remind you of what your powers can do, 338 00:22:36,504 --> 00:22:39,224 and why you can't just walk away from a gift like that. 339 00:22:39,507 --> 00:22:41,467 - The hell I can't. - Mitchell, please! 340 00:22:41,717 --> 00:22:44,317 You don't know me. You don't know me at all. 341 00:22:46,179 --> 00:22:49,179 Can someone tell me why I'm trying to help this person? 342 00:22:51,350 --> 00:22:52,790 You crashed your car? 343 00:22:53,018 --> 00:22:55,338 It was a rental. What? I got the insurance. 344 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 That's not the point, Paige. 345 00:22:57,563 --> 00:22:59,763 You told me to trust my instincts. I did. 346 00:23:00,024 --> 00:23:02,064 Yeah, to earn his trust, not destroy it. 347 00:23:02,317 --> 00:23:05,397 Maybe there's a reason nobody's able to get through to him. 348 00:23:05,695 --> 00:23:07,575 Maybe he just can't be gotten to. 349 00:23:07,821 --> 00:23:10,861 I don't think there's any such thing as a lost cause, Paige. 350 00:23:11,158 --> 00:23:13,558 - Maybe it's time to get somebody else. - Paige... 351 00:23:13,828 --> 00:23:16,988 I mean it! Call the Elders. Have 'em get another Whitelighter. 352 00:23:17,290 --> 00:23:20,450 - I'm done. I can't do it. - So you're just gonna give up. 353 00:23:23,211 --> 00:23:27,011 I cannot force Mitchell to be a witch. I can't. 354 00:23:27,339 --> 00:23:29,579 - Maybe that's your problem. - What? 355 00:23:29,841 --> 00:23:32,201 He's not just a witch, Paige. He's a person too. 356 00:23:32,468 --> 00:23:35,868 He was a person first. Your powers are tied to your emotions. 357 00:23:36,179 --> 00:23:39,579 Stop concentrating on him as a witch. Start focusing on him as a man. 358 00:23:47,939 --> 00:23:49,939 We're vanquishing a city councilman? 359 00:23:50,191 --> 00:23:52,631 - Are you crazy? - I saw him posing as a civilian. 360 00:23:52,901 --> 00:23:54,381 You were fine with it before. 361 00:23:54,612 --> 00:23:58,292 I thought we were gonna find him in an alley or a warehouse. Not downtown. 362 00:23:58,614 --> 00:24:00,894 You insisted I come home so we'd deal with it. 363 00:24:01,158 --> 00:24:04,038 Stop clickety-clacking in those things for one second. 364 00:24:04,327 --> 00:24:07,087 I wanna kill demons as much as you. Probably even more. 365 00:24:07,372 --> 00:24:10,812 We can't afford to be reckless. Especially with Sheridan lurking. 366 00:24:11,124 --> 00:24:13,604 - Sheridan? - Yeah. This morning at the bar? 367 00:24:13,877 --> 00:24:16,997 Oh, right. Sorry. I got demon-councilman on the brain. 368 00:24:17,296 --> 00:24:19,816 We really don't want her on our case again. 369 00:24:20,131 --> 00:24:21,411 What are you doing? 370 00:24:21,632 --> 00:24:24,512 - Are you checking yourself out? - Yeah, it's not a crime. 371 00:24:24,802 --> 00:24:27,362 No, but now is not the time. Don't be so vain. 372 00:24:28,138 --> 00:24:29,898 I just wanna look presentable. 373 00:24:30,140 --> 00:24:32,380 We are meeting a councilman, for God sakes. 374 00:24:32,641 --> 00:24:34,721 Then maybe you should put on a jacket. 375 00:24:35,602 --> 00:24:37,642 A councilman you think might be evil. 376 00:24:37,896 --> 00:24:40,976 I know is evil. You will too, once you freeze the scene. 377 00:24:41,274 --> 00:24:43,714 Yeah, if he's upper-level he's not freezin'. 378 00:24:43,984 --> 00:24:45,264 Can I help you? 379 00:24:46,778 --> 00:24:47,858 No. 380 00:24:54,576 --> 00:24:56,736 Excuse me, Councilman Wexler? 381 00:24:57,870 --> 00:24:59,870 I'm sorry, do we have an appointment? 382 00:25:00,122 --> 00:25:02,762 No, Daleek. Actually, we don't. 383 00:25:08,587 --> 00:25:11,507 Wow, that was awesome! What was in there? 384 00:25:11,798 --> 00:25:13,198 Who cares? Let's go. 385 00:25:13,425 --> 00:25:16,145 Hey, what's the rush? Everyone's frozen anyway. 386 00:25:16,429 --> 00:25:18,549 I don't want to be here when they unfreeze 387 00:25:18,806 --> 00:25:20,726 and figure out their boss is missing. 388 00:25:20,974 --> 00:25:22,974 No one will ever know we were here. 389 00:25:28,690 --> 00:25:32,450 I think we should just concentrate on the demon who actually attacked us. 390 00:25:32,775 --> 00:25:34,375 - We'll get him. - When? 391 00:25:34,610 --> 00:25:37,450 Well, when I try and get a few more premonitions. 392 00:25:37,738 --> 00:25:40,218 I mean, who knows how many demons Zankou has. 393 00:25:40,490 --> 00:25:42,810 Our first demon still has a piece of your hair. 394 00:25:43,076 --> 00:25:45,556 Who knows when he's gonna use it, or come for more. 395 00:25:45,828 --> 00:25:48,868 Who cares? With a face like this, I can be bald and look great. 396 00:25:49,163 --> 00:25:51,803 - What the hell's gotten into you? - What do you mean? 397 00:25:52,083 --> 00:25:55,003 What do I mean? You're walking around like a crazy person. 398 00:25:55,294 --> 00:25:58,894 That is, when you're not checking yourself out in every shiny surface! 399 00:25:59,214 --> 00:26:02,254 Well, I think I'm just a little scattered and overwhelmed 400 00:26:02,549 --> 00:26:05,149 with the column and all these demons... 401 00:26:05,427 --> 00:26:07,547 And trying to help you find a normal life. 402 00:26:07,805 --> 00:26:11,205 I appreciate that, but it doesn't require us going a mile a minute. 403 00:26:11,515 --> 00:26:14,355 Well, you wanted to make a statement to the demon world. 404 00:26:14,643 --> 00:26:17,603 What better statement than to kill a lot of demons, right? 405 00:26:17,895 --> 00:26:19,775 Right. Where are you going? 406 00:26:20,021 --> 00:26:22,101 I'm going upstairs to change my outfit. 407 00:26:22,357 --> 00:26:24,717 I've been in this for the last hour. 408 00:26:31,198 --> 00:26:33,798 - Inspector, hello. - Piper. 409 00:26:34,075 --> 00:26:36,515 What brings you all the way out here? 410 00:26:36,786 --> 00:26:38,866 Well, actually, this does. 411 00:26:39,412 --> 00:26:41,132 The city councilman's missing. 412 00:26:41,372 --> 00:26:44,252 According to that photograph the two of you were the last 413 00:26:44,541 --> 00:26:47,181 - to see him before he disappeared. - You think we had 414 00:26:47,461 --> 00:26:49,621 - something to do with that? - I don't know. 415 00:26:50,922 --> 00:26:52,122 - Did you? - No! 416 00:26:52,339 --> 00:26:56,179 We went to talk to him about some branches hanging over our back yard. 417 00:26:56,510 --> 00:26:59,750 Interesting. Considering he's not really your councilman. 418 00:27:00,054 --> 00:27:03,814 Right. Which we figured out when we talked to him. 419 00:27:05,559 --> 00:27:07,359 - Satisfied? - No, I'm not. 420 00:27:07,602 --> 00:27:11,682 First, a robbery that doesn't look like a robbery. Then a councilman vanishes. 421 00:27:12,022 --> 00:27:15,182 - Both times one of you was there. - Coincidence. 422 00:27:16,028 --> 00:27:17,868 I don't believe in coincidences. 423 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 We'll keep in touch. 424 00:27:28,288 --> 00:27:31,128 Come on, Phoebe. There's gotta be a way out of here. 425 00:27:31,416 --> 00:27:35,096 Hey, give it a rest, will you? You're tiring out her body. 426 00:27:35,418 --> 00:27:39,178 Imara's gonna need her strength when she returns to kill your sisters. 427 00:27:39,630 --> 00:27:42,990 Yeah? What makes you think I'd let any demon... 428 00:27:47,344 --> 00:27:49,384 What's the matter with you? Get up! 429 00:27:51,723 --> 00:27:53,003 What happened? 430 00:27:53,474 --> 00:27:54,874 What am I doing here? 431 00:27:56,226 --> 00:27:59,106 They've figured it out. They reversed the spell. 432 00:28:00,146 --> 00:28:02,706 Don't just stand there, fools. Let me out of here! 433 00:28:02,982 --> 00:28:05,222 - What're you talking about? - Don't you see? 434 00:28:05,484 --> 00:28:08,084 The witches switched our souls back. It's me. 435 00:28:08,361 --> 00:28:10,681 - Imara. - Hurry! We don't have much time. 436 00:28:10,946 --> 00:28:13,826 - Open up and let me out. - Wait! 437 00:28:14,116 --> 00:28:18,036 - How do we know it's really you? - You dare challenge me? 438 00:28:18,370 --> 00:28:21,490 Open the cage or I'll kill you both! 439 00:28:21,789 --> 00:28:22,789 Same temper. 440 00:28:22,998 --> 00:28:26,958 We've been planning for months and they figure it out in a couple of hours? 441 00:28:27,293 --> 00:28:28,693 I don't think so. 442 00:28:28,920 --> 00:28:32,600 They wouldn't have suspected anything if you hadn't left the scissors. 443 00:28:33,214 --> 00:28:35,174 That's right. You screwed up! 444 00:28:35,424 --> 00:28:37,744 Let me out before they get here and kill us all. 445 00:28:38,010 --> 00:28:41,490 Stay here. I'm gonna go above ground. See for myself. 446 00:28:41,805 --> 00:28:45,045 Idiot! Phoebe will kill you the moment she sees you. 447 00:28:45,349 --> 00:28:48,389 Unless you're Phoebe, and this is just a trick. 448 00:28:48,685 --> 00:28:50,405 Don't let her out until I return. 449 00:28:52,689 --> 00:28:56,289 The witches will vanquish him! Then they'll come and vanquish you, 450 00:28:56,608 --> 00:28:58,528 unless you let me out of here now. 451 00:29:08,326 --> 00:29:09,366 Hi. 452 00:29:10,911 --> 00:29:12,231 Get out. 453 00:29:12,454 --> 00:29:14,294 Nope, not going away this time. 454 00:29:16,502 --> 00:29:18,222 And neither are you. 455 00:29:18,462 --> 00:29:20,782 I know why you stopped using magic, okay. 456 00:29:21,046 --> 00:29:23,766 - I did some research. - You don't know anything. 457 00:29:24,049 --> 00:29:26,489 - I know what happened. - Leave me alone. 458 00:29:28,011 --> 00:29:30,571 You're not gonna run from me like from the others. 459 00:29:30,847 --> 00:29:33,367 Something happened to your fianc�e, right? 460 00:29:33,640 --> 00:29:34,800 Jennifer? 461 00:29:39,020 --> 00:29:40,500 I can do this all night. 462 00:29:41,063 --> 00:29:42,583 Why are you doing this to me? 463 00:29:42,814 --> 00:29:47,094 Look, I don't give a rat's ass about you being a witch or not. 464 00:29:47,443 --> 00:29:48,643 I'm trying to help you. 465 00:29:48,861 --> 00:29:52,741 You're not just running from your gift. You're running away from yourself. 466 00:29:53,907 --> 00:29:57,827 - You really loved her, didn't you? - Yes, I did. 467 00:29:59,828 --> 00:30:01,228 How'd she die? 468 00:30:03,623 --> 00:30:05,823 I was supposed to meet her... 469 00:30:06,084 --> 00:30:08,084 I was late. I can't remember why. 470 00:30:08,336 --> 00:30:11,536 By the time I got there, they had already killed her. 471 00:30:11,837 --> 00:30:13,157 Demons. 472 00:30:13,380 --> 00:30:16,580 They didn't want her. She didn't even know what they were, 473 00:30:16,884 --> 00:30:18,644 or who I was. 474 00:30:19,386 --> 00:30:22,626 They were there for me, but I was... late. 475 00:30:22,930 --> 00:30:25,690 If only I used my speed, I might've been there on time... 476 00:30:25,975 --> 00:30:28,655 You can't know that. You're never gonna know. 477 00:30:28,935 --> 00:30:30,975 When my parents died, I blamed myself. 478 00:30:31,229 --> 00:30:33,909 I even used magic to try to go back in time and fix it. 479 00:30:34,189 --> 00:30:35,189 But I couldn't. 480 00:30:35,398 --> 00:30:38,358 Thing is, we're never gonna be able to fix everything, 481 00:30:38,651 --> 00:30:41,051 or save everybody, because at the end of the day, 482 00:30:41,321 --> 00:30:43,481 you and I, we're just... 483 00:30:43,739 --> 00:30:47,699 ...people that have the ability to help other people. 484 00:30:55,373 --> 00:30:56,613 Aren't you cold? 485 00:30:56,832 --> 00:30:59,352 No, but then again, I actually have clothes on. 486 00:30:59,626 --> 00:31:02,986 I know it's kind of skimpy. It was so cute, I couldn't help myself. 487 00:31:03,296 --> 00:31:05,096 Okay, can we get back to the demons? 488 00:31:05,340 --> 00:31:07,700 Right. You betcha. 489 00:31:07,967 --> 00:31:09,927 Let's see... 490 00:31:12,345 --> 00:31:14,265 Benzor! 491 00:31:14,514 --> 00:31:16,234 - Benzor? - Upper-level demon. 492 00:31:16,476 --> 00:31:19,796 I saw him posing as a judge, and he's probably working for Zankou. 493 00:31:20,104 --> 00:31:23,184 - You got all that from one premonition? - Pretty good, huh? 494 00:31:26,650 --> 00:31:28,450 You gonna get that? 495 00:31:28,694 --> 00:31:31,574 - Your phone. - Oh, right. 496 00:31:38,494 --> 00:31:39,974 Hello? 497 00:31:40,370 --> 00:31:42,010 Dr Randall? 498 00:31:42,372 --> 00:31:45,412 Oh, yes... Dr Randall. 499 00:31:45,873 --> 00:31:49,993 You know what? Do what you want because I don't really care. 500 00:31:53,673 --> 00:31:55,673 I'll be right back. 501 00:32:00,760 --> 00:32:03,040 - What are you doing here? - Imara? 502 00:32:03,305 --> 00:32:06,465 Who else would it be? Why aren't you watching the witch? 503 00:32:07,141 --> 00:32:09,261 She said they sent you back to your body. 504 00:32:09,517 --> 00:32:10,917 - I came to check. - What? 505 00:32:11,144 --> 00:32:13,744 - Phoebe? Who are you talking to? - Piper, help! 506 00:32:14,021 --> 00:32:16,101 - What are you doing? - Covering. 507 00:32:17,358 --> 00:32:19,038 - Blow him up! - No! 508 00:32:23,988 --> 00:32:25,548 That was close, huh? 509 00:32:25,781 --> 00:32:28,141 That was the demon that attacked me in the club. 510 00:32:28,409 --> 00:32:30,129 And me in the elevator. 511 00:32:30,369 --> 00:32:31,969 Hey, what's up? 512 00:32:32,203 --> 00:32:35,083 - Paige, good. You're just in time. - For what? 513 00:32:35,372 --> 00:32:38,132 To help us vanquish the demon that's trying to kill us. 514 00:32:38,416 --> 00:32:41,776 - How do you know who it is? - The demon we just vanquished 515 00:32:42,087 --> 00:32:44,767 said her name. It's... 516 00:32:49,008 --> 00:32:50,928 ...lmara. 517 00:32:51,176 --> 00:32:52,896 We have to vanquish her right away. 518 00:32:58,057 --> 00:33:01,697 - I can't let you out, she'll kill me. - She is me! 519 00:33:02,060 --> 00:33:04,540 - But Lantos said... - Lantos is dead. 520 00:33:04,813 --> 00:33:06,773 Otherwise, he'd have returned by now. 521 00:33:07,023 --> 00:33:08,103 I don't know. 522 00:33:08,316 --> 00:33:11,156 If you do nothing, you'll be vanquished by the witches. 523 00:33:11,443 --> 00:33:15,523 But if you free me, you'll take Lantos' place and rule by my side. 524 00:33:25,248 --> 00:33:26,928 You made a wise decision. 525 00:33:30,669 --> 00:33:32,669 Phoebe! No! 526 00:33:35,714 --> 00:33:37,834 Well, it took you long enough. 527 00:33:38,843 --> 00:33:41,843 - Actually, I think we're right on time. - No! Don't! 528 00:33:51,352 --> 00:33:53,152 What was that? 529 00:33:53,521 --> 00:33:54,761 That was Phoebe's soul. 530 00:33:56,107 --> 00:33:57,867 We just killed your sister. 531 00:34:05,989 --> 00:34:08,029 I told you it was a soul swap, didn't I? 532 00:34:08,575 --> 00:34:10,935 I don't think now is the time for "I told you so." 533 00:34:11,201 --> 00:34:14,721 I think it's the perfect time. There was obviously something wrong. 534 00:34:15,038 --> 00:34:18,198 - Why didn't I do something? - I don't think beating yourself up 535 00:34:18,499 --> 00:34:20,859 - is gonna do any good. - How could we have known? 536 00:34:21,125 --> 00:34:23,405 She took over Phoebe's body to kill demons. 537 00:34:23,670 --> 00:34:26,310 - It's what Phoebe does. - No, not lately it isn't. 538 00:34:26,589 --> 00:34:28,989 Not with everything going on at work with her. 539 00:34:29,258 --> 00:34:32,098 I should have done something. I can't believe I didn't... 540 00:34:32,427 --> 00:34:34,947 We should just concentrate on getting her back. 541 00:34:35,221 --> 00:34:37,861 Back? Paige, her soul floated away. 542 00:34:38,139 --> 00:34:40,819 - She's gone! - Not necessarily. 543 00:34:41,101 --> 00:34:42,741 We've dealt with spirits before. 544 00:34:42,977 --> 00:34:45,977 They can keep from moving on if their will is strong enough. 545 00:34:46,271 --> 00:34:47,551 Phoebe's definitely is. 546 00:34:47,772 --> 00:34:50,532 Okay, fine. Great. But lmara is still in her body, 547 00:34:50,817 --> 00:34:53,177 and I don't see her in a hurry to give it up. 548 00:34:53,444 --> 00:34:56,124 Yeah, especially since we blew up her demonic body... 549 00:34:56,405 --> 00:34:58,685 Not that I'm saying it's anybody's fault. 550 00:34:58,948 --> 00:35:02,948 Do another soul-swap. Put Phoebe's back in her body and send lmara's to... 551 00:35:03,327 --> 00:35:06,047 - What, oblivion? - You have to do the same ritual. 552 00:35:06,330 --> 00:35:09,210 That requires a piece of Phoebe's hair. I don't see lmara 553 00:35:09,498 --> 00:35:11,498 letting us get close enough to try. 554 00:35:12,751 --> 00:35:15,831 No, but I think I might know somebody who can. 555 00:35:25,180 --> 00:35:26,420 Thomas Hendricks? 556 00:35:26,848 --> 00:35:29,448 - Where'd you come from? - Judge Thomas Hendricks? 557 00:35:30,310 --> 00:35:31,350 Who are you? 558 00:35:31,560 --> 00:35:33,960 Someone who doesn't wanna work for your boss... 559 00:35:34,521 --> 00:35:35,561 ...Zankou. 560 00:35:39,650 --> 00:35:41,250 That was my favourite minion. 561 00:35:43,820 --> 00:35:45,060 All right, who's next? 562 00:35:46,363 --> 00:35:47,403 Thanks. 563 00:35:57,747 --> 00:36:00,747 - She's pretty pissed. - Thanks. 564 00:36:03,128 --> 00:36:04,488 Wait... 565 00:36:06,672 --> 00:36:07,832 Now. 566 00:36:08,048 --> 00:36:11,608 Lock of hair, completes our goal to help us reclaim our sister's soul 567 00:36:11,926 --> 00:36:13,966 Banish this demon, spare no pain 568 00:36:14,220 --> 00:36:16,580 Bring Phoebe back from the ghostly plane 569 00:36:39,991 --> 00:36:41,711 - Are you okay? - No, I am not okay! 570 00:36:41,950 --> 00:36:44,190 How could you not know that was inside me? 571 00:36:44,453 --> 00:36:47,373 - Don't start with me. - Who's this guy? 572 00:36:47,662 --> 00:36:51,022 This is my first charge, Mitchell. 573 00:36:51,333 --> 00:36:54,733 - He saved you. - Oh, thank you. 574 00:36:55,044 --> 00:36:57,364 Don't thank me, thank my Whitelighter. 575 00:36:57,629 --> 00:37:00,829 - She saved me. - He's cute. 576 00:37:01,132 --> 00:37:03,212 She's back. 577 00:37:24,361 --> 00:37:26,841 - Do I even wanna read this? - I don't see why not, 578 00:37:27,113 --> 00:37:29,553 considering it's word for word what you wrote. 579 00:37:29,824 --> 00:37:32,544 Dr Randall is no longer with the paper. 580 00:37:32,827 --> 00:37:36,667 - Really? Did you fire him? - He didn't leave me much choice. 581 00:37:36,997 --> 00:37:40,197 He... He claimed you came on to him. 582 00:37:41,542 --> 00:37:43,542 - I did? - Exactly. 583 00:37:43,794 --> 00:37:45,394 And that was just his first lie. 584 00:37:45,628 --> 00:37:49,148 He said you told him he could do whatever he wanted with the column. 585 00:37:49,465 --> 00:37:51,385 That you didn't care one way or other. 586 00:37:51,633 --> 00:37:53,913 He must have me confused with someone else. 587 00:37:54,177 --> 00:37:57,057 Which is what I said when I kicked his butt out the door. 588 00:37:57,346 --> 00:37:59,666 That's fine by me. Are you hiring someone else? 589 00:37:59,931 --> 00:38:03,011 I told legal we never had a problem with your column before, 590 00:38:03,310 --> 00:38:05,670 and until we do, back off. 591 00:38:05,936 --> 00:38:08,376 I appreciate that vote of confidence, Elise. 592 00:38:08,647 --> 00:38:10,007 But I've been thinking... 593 00:38:10,231 --> 00:38:13,911 Maybe my column could use a little bit more professional insight. 594 00:38:14,235 --> 00:38:15,275 How so? 595 00:38:15,986 --> 00:38:19,386 I'll let you know. Gotta run it by my sisters first. 596 00:38:33,084 --> 00:38:36,444 Hey, how'd you fix this place up so fast? 597 00:38:37,170 --> 00:38:39,410 Potions? Spells? 598 00:38:39,964 --> 00:38:41,724 Even better... Husband. 599 00:38:42,466 --> 00:38:46,306 Getting Leo to go back to work. Nothing says normal quite like that. 600 00:38:46,969 --> 00:38:49,129 And we haven't had a demon attack all day. 601 00:38:49,388 --> 00:38:52,108 Hopefully, the demon world took note of our rampage. 602 00:38:52,390 --> 00:38:55,150 I don't think killing lmara constitutes a rampage. 603 00:38:55,435 --> 00:38:58,595 No, but killing lmara, Daleek and Benzor does. 604 00:38:58,895 --> 00:39:00,375 We didn't kill the last two. 605 00:39:00,605 --> 00:39:04,165 - The demon world doesn't know that. - No, they just think I did it. 606 00:39:04,484 --> 00:39:06,604 - Which is fine by me, actually. - Me too. 607 00:39:06,861 --> 00:39:07,861 Okay. 608 00:39:08,070 --> 00:39:11,110 So, you guys wanna know what the real Phoebe is gonna do next? 609 00:39:11,406 --> 00:39:12,406 What? 610 00:39:12,615 --> 00:39:14,855 I've decided I'm gonna go back to college. 611 00:39:15,117 --> 00:39:17,157 College? Again? 612 00:39:17,413 --> 00:39:19,893 Yeah, I think I wanna get my graduate degree. 613 00:39:20,166 --> 00:39:22,286 This way the paper will get off my back. 614 00:39:22,541 --> 00:39:25,341 I can get my professional credentials and, who knows, 615 00:39:25,628 --> 00:39:27,388 maybe even be a better columnist. 616 00:39:27,629 --> 00:39:30,029 What happened to the woman who said her readers 617 00:39:30,299 --> 00:39:33,699 - don't care about credentials? - Well, as a future psychologist 618 00:39:34,009 --> 00:39:37,729 - I can honestly say that I was... - Swimming in a big bag of denial? 619 00:39:38,054 --> 00:39:41,054 - Yes, exactly. - What about the shrink at work? 620 00:39:41,349 --> 00:39:45,309 - I don't think he'll be a problem. - Well, girls, unfortunately, 621 00:39:45,645 --> 00:39:48,285 I think Inspector Sheridan is going to be a problem. 622 00:39:48,563 --> 00:39:51,883 - Wait, she's on our case again? - And how! 623 00:40:03,158 --> 00:40:05,158 Did you hear about Judge Hendricks? 624 00:40:05,410 --> 00:40:06,770 No. What? 625 00:40:06,995 --> 00:40:09,755 He disappeared too. It must be an epidemic. 626 00:40:10,538 --> 00:40:12,018 It must be. 627 00:40:12,249 --> 00:40:14,489 If you need a hand with the councilman's case, 628 00:40:14,751 --> 00:40:15,751 just let me know. 629 00:40:15,960 --> 00:40:18,680 No, it's all right. I got it. 51826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.