All language subtitles for Charmed.S07E18.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:34,240 It's Nina, right? 2 00:00:35,128 --> 00:00:36,208 You'll never get it. 3 00:00:37,464 --> 00:00:40,344 - I won't let you. - I didn't ask for your permission. 4 00:00:43,138 --> 00:00:44,858 It's only a matter of time, 5 00:00:45,097 --> 00:00:47,977 you know, before I get the box. 6 00:00:48,269 --> 00:00:49,589 Over my dead body. 7 00:00:49,812 --> 00:00:55,372 That's the thing with you Guardians, you're always dying for that damn box. 8 00:00:55,777 --> 00:00:57,457 Not always. 9 00:01:05,954 --> 00:01:09,474 Oh, come on! You can do better than that! 10 00:01:38,572 --> 00:01:40,812 - Phoebe? - Coming! 11 00:01:41,075 --> 00:01:44,635 Coming. I used castor root this time. It should dull all the senses. 12 00:01:44,955 --> 00:01:47,435 I don't care. Just give it to me. 13 00:01:51,045 --> 00:01:54,565 Thank you. Do you mind? 14 00:01:54,883 --> 00:01:56,283 Do I mind what? 15 00:01:56,510 --> 00:01:59,350 Being so psychotically perky, 16 00:01:59,636 --> 00:02:01,476 while I'm so miserable. 17 00:02:01,722 --> 00:02:03,242 Maybe it's psychosomatic. 18 00:02:03,474 --> 00:02:06,634 The inner ear has to do with balance. Maybe you're imbalanced 19 00:02:06,937 --> 00:02:09,417 because of the whole Magic School thing. 20 00:02:09,691 --> 00:02:11,291 Phoebe, come here. 21 00:02:12,861 --> 00:02:14,341 What was that for? 22 00:02:14,571 --> 00:02:16,731 Does that seem psychosomatic to you? 23 00:02:20,411 --> 00:02:24,131 Hey, big boy! I thought it was bath time. 24 00:02:24,456 --> 00:02:25,896 It is. 25 00:02:27,626 --> 00:02:29,946 Hey, buddy, that was... pretty funny, 26 00:02:30,213 --> 00:02:32,333 but I don't think Mommy's gonna think so. 27 00:02:32,590 --> 00:02:35,910 - What's going on? - I think the terrible twos have begun. 28 00:02:36,219 --> 00:02:38,259 Magical boys will be magical boys. 29 00:02:38,513 --> 00:02:41,593 Yeah. Well, try explaining that to his magical mom. 30 00:02:41,892 --> 00:02:45,812 You better orb back upstairs before Mommy turns you into a toad. 31 00:02:50,984 --> 00:02:52,064 What's the matter? 32 00:02:52,278 --> 00:02:53,878 She has a ringing in her ears. 33 00:02:54,113 --> 00:02:56,313 No, it's more like a jackhammer. 34 00:02:56,574 --> 00:02:59,214 Is it like a dentist's drill that goes in and out? 35 00:02:59,494 --> 00:03:01,334 - Yeah. - Why? You know what it is? 36 00:03:01,580 --> 00:03:04,860 Well, It could be your Whitelighter powers coming on. 37 00:03:05,168 --> 00:03:09,648 You could be hearing the call from the Elders. It used to drive me nuts. 38 00:03:10,006 --> 00:03:11,926 No, that's unacceptable. 39 00:03:12,176 --> 00:03:14,936 Well, you're half Whitelighter. You can't deny that. 40 00:03:15,220 --> 00:03:18,740 Yes, I can. I want nothing to do with the Elders, okay? 41 00:03:19,057 --> 00:03:21,977 If it is what I think it is, you're not gonna have a choice. 42 00:03:22,269 --> 00:03:24,549 The only way to find out is to talk to an Elder. 43 00:03:24,814 --> 00:03:27,254 You can't bring one here. Piper will freak out. 44 00:03:27,525 --> 00:03:29,765 Maybe you should meet at Magic School. 45 00:03:31,321 --> 00:03:33,641 Look, do you want it to stop or don't you? 46 00:03:33,908 --> 00:03:34,948 I'll go with you. 47 00:03:42,582 --> 00:03:43,782 Who are you? 48 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Please, you have to help me find it, before it's too late! 49 00:03:48,338 --> 00:03:51,418 - Find what? - Pandora's box. 50 00:05:33,163 --> 00:05:35,403 Well, I guess since Excalibur is real, 51 00:05:35,666 --> 00:05:40,026 I don't know why I'd be surprised that Pandora's box is as well. 52 00:05:41,422 --> 00:05:43,622 - Thank you. - How did you know to come to us? 53 00:05:43,882 --> 00:05:48,362 You're the Charmed Ones. Everyone in the magical community knows about you. 54 00:05:48,720 --> 00:05:51,800 Yeah, that's becoming a problem. 55 00:05:53,893 --> 00:05:54,893 Hey! 56 00:05:56,271 --> 00:05:58,511 Mister? Excuse me! 57 00:05:58,774 --> 00:06:01,294 Listen, what did I tell you about the orbing? 58 00:06:01,568 --> 00:06:03,168 Okay? Only when I say so! 59 00:06:03,404 --> 00:06:04,764 Thank you very much. 60 00:06:04,989 --> 00:06:06,629 Piper, you can't deny who he is, 61 00:06:06,866 --> 00:06:09,106 through the good, the bad and the annoying. 62 00:06:09,368 --> 00:06:11,888 Oh, I see you've been talking to Leo, haven't you? 63 00:06:12,788 --> 00:06:15,748 Just because you guys have different parenting styles 64 00:06:16,042 --> 00:06:18,202 doesn't mean you can take it out on me. 65 00:06:18,463 --> 00:06:20,023 Whose side are you on exactly? 66 00:06:21,299 --> 00:06:23,139 - Back to the box? - Right. 67 00:06:23,384 --> 00:06:25,464 Okay, let me guess, a demon took it. 68 00:06:25,721 --> 00:06:29,761 No, but we better find the next Guardian before one does. 69 00:06:30,100 --> 00:06:31,460 Guardian? 70 00:06:31,685 --> 00:06:33,725 Like you, we're chosen beings. 71 00:06:33,979 --> 00:06:35,939 Part of a magical lineage. 72 00:06:36,189 --> 00:06:40,669 One in which every generation a girl is born, meant to guard Pandora's box. 73 00:06:41,028 --> 00:06:43,388 Right, hence the name, Guardian. Got it. 74 00:06:43,656 --> 00:06:46,656 Only, each girl is trained by the previous Guardian, 75 00:06:46,951 --> 00:06:51,471 instructed carefully about the dangers and powers of the box. 76 00:06:51,832 --> 00:06:53,592 Except the next one hasn't been. 77 00:06:53,834 --> 00:06:54,994 I'm not following. 78 00:06:55,211 --> 00:06:57,171 When Katya the demon attacked me, 79 00:06:57,420 --> 00:07:01,380 the box, perhaps sensing the danger, disappeared on its own, 80 00:07:01,717 --> 00:07:03,437 moving on to its next Guardian. 81 00:07:03,677 --> 00:07:05,317 And you don't know who that is. 82 00:07:05,554 --> 00:07:06,914 No. 83 00:07:07,932 --> 00:07:09,932 I guess I wasn't expecting to survive. 84 00:07:10,184 --> 00:07:12,464 So, what does Katya want with the box? 85 00:07:12,730 --> 00:07:16,290 She wants to open it and release the world's ills, 86 00:07:16,609 --> 00:07:20,289 sorrow, famine, plagues. 87 00:07:20,614 --> 00:07:22,134 All the evil inside. 88 00:07:22,364 --> 00:07:25,804 What's to keep the new Guardian from accidentally doing the same, 89 00:07:26,119 --> 00:07:28,079 if she doesn't know what's in the box? 90 00:07:28,330 --> 00:07:29,770 Nothing. 91 00:07:36,505 --> 00:07:39,345 Darcy, it's all good. Stop stressing about him. 92 00:07:39,635 --> 00:07:43,235 I know, but how can I not? We're supposed to have this... big talk. 93 00:07:43,556 --> 00:07:46,516 What does that mean anyway? I was stupid to fall for him. 94 00:07:46,808 --> 00:07:48,608 Oh, come on, don't say that! 95 00:07:48,851 --> 00:07:50,811 I mean it, he's so not worth it. 96 00:07:51,062 --> 00:07:54,582 We got too much in life to be happy about to let Adam Bice get you down. 97 00:07:56,110 --> 00:07:58,230 You're right, as always. 98 00:07:58,487 --> 00:08:01,327 Oh, not always. You should check my French lit grades. 99 00:08:01,615 --> 00:08:05,895 Oh, that reminds me. I'm totally missing my chem lecture. 100 00:08:06,246 --> 00:08:07,726 - I gotta go. - Okay. 101 00:08:12,252 --> 00:08:13,652 This is him. What do I do? 102 00:08:14,547 --> 00:08:17,947 Just be strong. Don't let him get to you, no matter what he says! 103 00:08:19,802 --> 00:08:21,362 Call me later. 104 00:08:24,474 --> 00:08:25,754 Hello? 105 00:09:09,108 --> 00:09:10,388 What the heck? 106 00:09:23,790 --> 00:09:27,830 This is the global alert, Paige, one that only a Whitelighter can hear. 107 00:09:28,169 --> 00:09:31,649 You should be looking at this as if it was a gift, rather than a problem. 108 00:09:32,925 --> 00:09:35,845 A problem for me is when Leo rearranges my books. 109 00:09:36,137 --> 00:09:38,897 I would classify this as a root canal. 110 00:09:39,182 --> 00:09:42,582 Nevertheless, this is who you are, who you have become. 111 00:09:42,895 --> 00:09:44,735 I don't want to become it. Fix it! 112 00:09:44,980 --> 00:09:46,540 Fix it? 113 00:09:46,774 --> 00:09:49,254 I don't think she wants to hear the call, ever. 114 00:09:49,527 --> 00:09:51,967 That's impossible. She doesn't have a choice. 115 00:09:52,236 --> 00:09:54,796 It would be as if you wished to no longer breathe. 116 00:09:55,073 --> 00:09:58,073 If this ringing doesn't stop, maybe I don't want to. 117 00:09:58,369 --> 00:10:02,569 I just left Magic School. The last thing I want to deal with is you Elders. 118 00:10:02,916 --> 00:10:05,796 I know that in the past we have had our differences. 119 00:10:06,086 --> 00:10:10,366 But becoming a Whitelighter is as natural a part of your unfolding destiny 120 00:10:10,716 --> 00:10:12,516 as becoming a Charmed One. 121 00:10:12,760 --> 00:10:15,640 Perhaps if you explained to her why you called the alert. 122 00:10:15,929 --> 00:10:19,409 We sensed a great threat, one which we have not been able to isolate. 123 00:10:19,725 --> 00:10:22,485 That is why we need every Whitelighter to be vigilant. 124 00:10:22,770 --> 00:10:24,370 Well, not this Whitelighter. 125 00:10:24,606 --> 00:10:27,046 Okay, just make it stop already! 126 00:10:27,318 --> 00:10:31,558 You know, maybe if Paige helped a Whitelighter-to-be instead? 127 00:10:32,990 --> 00:10:34,230 That's a possibility. 128 00:10:34,451 --> 00:10:35,811 Why, what would that do? 129 00:10:36,036 --> 00:10:39,116 Helping others helps yourself... 130 00:10:39,414 --> 00:10:41,174 ...to find some clarity. 131 00:10:43,502 --> 00:10:47,382 Well, if clarity makes this noise stop... 132 00:10:47,714 --> 00:10:49,674 ...whatever, I'll try it. 133 00:10:56,224 --> 00:10:58,424 Come on, come on, what's taking so long? 134 00:10:58,685 --> 00:11:00,485 Relax, or I'll give you a timeout. 135 00:11:00,729 --> 00:11:03,169 Here, maybe this will help. 136 00:11:09,613 --> 00:11:12,053 Wyatt, timeout means no magic! 137 00:11:12,324 --> 00:11:13,884 Scry now, parent later. 138 00:11:14,118 --> 00:11:17,318 It would help if I wasn't the only one who had to discipline him. 139 00:11:17,622 --> 00:11:19,982 - Let me do this. - Please! We have to hurry. 140 00:11:20,251 --> 00:11:22,971 If the box has been opened or if a demon's found it... 141 00:11:23,254 --> 00:11:25,014 We won't let that happen. I promise. 142 00:11:25,256 --> 00:11:27,376 Look, we do this all the time. 143 00:11:28,427 --> 00:11:30,387 Maybe we need a stronger connection. 144 00:11:30,636 --> 00:11:32,716 I don't know what else to try. 145 00:11:35,767 --> 00:11:37,527 UC Berkeley, it's on the campus. 146 00:11:39,563 --> 00:11:41,243 Whoa! Where are you going? 147 00:11:42,399 --> 00:11:45,119 You've done your jobs. I have to go do mine. 148 00:11:45,403 --> 00:11:48,243 You saw where that got you last time. Let us go with you. 149 00:11:48,532 --> 00:11:49,732 I can't let you risk it. 150 00:11:49,950 --> 00:11:53,830 We can't let you risk it either, not as long as there's a demon after that box. 151 00:11:55,621 --> 00:11:58,741 All right. But I'll transport us there. It'll be faster. 152 00:11:59,793 --> 00:12:00,993 What about the Elders? 153 00:12:01,211 --> 00:12:03,531 - What about them? - It's Pandora's box. 154 00:12:03,797 --> 00:12:05,437 We should tell them something. 155 00:12:05,674 --> 00:12:09,314 All right, you tell 'em. Mommy needs a timeout. 156 00:12:16,061 --> 00:12:18,781 What's going on around here? Something's not right. 157 00:12:19,065 --> 00:12:20,905 She must have opened the box. 158 00:12:21,150 --> 00:12:22,950 It's the first wave of sorrow. 159 00:12:23,193 --> 00:12:25,793 ...not gonna pass my test! 160 00:12:26,072 --> 00:12:28,952 We have to hurry, before you become affected too. 161 00:12:29,242 --> 00:12:32,362 Please. Don't know what I'm gonna do... 162 00:12:36,333 --> 00:12:38,093 No, Darcy, we talked about this! 163 00:12:39,294 --> 00:12:40,334 In there. 164 00:12:40,546 --> 00:12:43,266 He's not worth it! Just a minute! 165 00:12:43,550 --> 00:12:46,990 Don't do anything stupid, okay? Promise? 166 00:12:47,304 --> 00:12:49,184 I'll be right there. 167 00:12:53,227 --> 00:12:54,747 Can I help you? 168 00:12:54,979 --> 00:12:58,579 Hi, my name is Piper, and this is... This is Nina. 169 00:12:58,899 --> 00:13:01,899 And we wanted to talk to you about something you... 170 00:13:02,195 --> 00:13:04,755 ...received, I guess would be a good word for it. 171 00:13:05,031 --> 00:13:07,951 Whatever you're selling, I'm not interested. 172 00:13:08,243 --> 00:13:10,083 My friend's in trouble. If I don't... 173 00:13:10,329 --> 00:13:14,689 You have something more powerful than anything you have ever known. 174 00:13:15,585 --> 00:13:19,065 Okay, see, I was gonna go with the less intimidating tactic, but... 175 00:13:19,380 --> 00:13:21,460 - What are you talking about? - A box. 176 00:13:22,759 --> 00:13:24,559 Where is it? 177 00:13:37,566 --> 00:13:38,886 How did it come to you? 178 00:13:39,110 --> 00:13:41,310 I don't know, it was just there. 179 00:13:41,572 --> 00:13:43,612 What is going on? What is the? 180 00:13:43,866 --> 00:13:47,506 You haven't by any chance been taking some Greek mythology classes? 181 00:13:47,829 --> 00:13:49,109 Pandora's box. 182 00:13:49,873 --> 00:13:52,353 A gift the gods gave to Prometheus, 183 00:13:52,626 --> 00:13:56,226 one that contained all of the evils of the world, 184 00:13:56,547 --> 00:14:00,147 until Pandora unleashed it on an unsuspecting people. 185 00:14:03,803 --> 00:14:05,563 I hope to do the same. 186 00:14:06,682 --> 00:14:07,722 Crap! 187 00:14:09,936 --> 00:14:13,296 Oh, yeah, this is not good. This is not good at all. 188 00:14:14,274 --> 00:14:18,114 - This explains the global alert. - What are you talking about? 189 00:14:18,445 --> 00:14:21,325 The one that Paige heard and every other Whitelighter. 190 00:14:21,615 --> 00:14:25,255 Pandora's box exists solely to tempt. It's part of the Grand Design. 191 00:14:25,578 --> 00:14:28,498 If mankind chooses to open it again, so be it. 192 00:14:28,788 --> 00:14:32,428 But Guardians are supposed to protect it from being opened by demons. 193 00:14:32,752 --> 00:14:35,352 So then we should be fine. Piper and Nina... 194 00:14:35,631 --> 00:14:38,071 Nina never should have let it out of her sight. 195 00:14:38,342 --> 00:14:40,662 Well, apparently, she didn't have a choice. 196 00:14:40,929 --> 00:14:43,529 The box moved on to its next Guardian by itself. 197 00:14:43,807 --> 00:14:47,327 It can't move on unless the prior Guardian was already dead. 198 00:14:49,186 --> 00:14:51,586 Okay, you need to orb me to Piper immediately. 199 00:14:55,610 --> 00:14:57,290 Piper? Where are you? 200 00:15:01,366 --> 00:15:03,006 Oh, thank God you're okay. 201 00:15:04,578 --> 00:15:05,658 Who is she? 202 00:15:05,872 --> 00:15:08,472 Meet Hope, the real Guardian of the box. 203 00:15:09,542 --> 00:15:12,382 Too bad she doesn't have anything left to guard. 204 00:15:19,720 --> 00:15:22,200 Who? Who are you people? 205 00:15:22,473 --> 00:15:25,353 Okay, Hope, can you just try to calm down a little bit? 206 00:15:25,643 --> 00:15:27,443 We're the good guys, I swear. 207 00:15:27,686 --> 00:15:30,926 Oh, the good guys. Oh, then what was she? 208 00:15:31,233 --> 00:15:34,273 - She was a... - A demon pretending to be... 209 00:15:34,570 --> 00:15:36,050 A Guardian, just like you. 210 00:15:36,281 --> 00:15:38,321 Yeah. Nina's dead, by the way. 211 00:15:38,573 --> 00:15:40,173 Yeah, I figured. Not now. 212 00:15:40,409 --> 00:15:43,929 You... you blew up my dorm! With your hands! 213 00:15:44,247 --> 00:15:47,287 Yes, and I am very sorry about that. 214 00:15:47,584 --> 00:15:52,184 Now you're both calm, like this kind of stuff happens every day. 215 00:15:52,547 --> 00:15:54,627 - Well, it kinda does. - You see... 216 00:15:56,595 --> 00:15:57,715 We're witches. 217 00:15:58,597 --> 00:15:59,597 What? 218 00:16:00,641 --> 00:16:03,201 We can explain all of this in detail much later. 219 00:16:03,475 --> 00:16:06,595 - Now we need to get you going. - Fast, I'm feeling a little... 220 00:16:06,896 --> 00:16:08,256 Bummed? Yeah, I know. 221 00:16:08,481 --> 00:16:10,281 Nina, or Katya, I'm assuming, 222 00:16:10,525 --> 00:16:13,365 said that it was the first wave of sorrow from the box. 223 00:16:13,653 --> 00:16:14,893 A little appetiser? 224 00:16:15,113 --> 00:16:17,793 She's immune. She seems more freaked than bummed. 225 00:16:18,075 --> 00:16:19,395 Well, can you blame her? 226 00:16:19,618 --> 00:16:21,818 What are you two talking about? 227 00:16:23,290 --> 00:16:26,210 We just need to know one thing that's kind of important. 228 00:16:26,502 --> 00:16:27,702 Did you open the box? 229 00:16:29,588 --> 00:16:30,748 Only for a second. 230 00:16:30,964 --> 00:16:33,244 Some sort of dust came out, and then I shut it. 231 00:16:33,509 --> 00:16:37,869 From the sounds of the dorm out there, I'd say it was long enough. Shall we go? 232 00:16:38,222 --> 00:16:39,902 I am not going anywhere with you! 233 00:16:40,141 --> 00:16:42,741 You burst in here talking about Pandora's box 234 00:16:43,019 --> 00:16:45,859 and Guardians and witches and God knows what else! 235 00:16:46,148 --> 00:16:48,348 Now you expect me to leave with you? 236 00:16:48,608 --> 00:16:52,168 Okay, look, I know exactly how you feel. 237 00:16:53,531 --> 00:16:57,211 When we first found out we were witches, it was really scary because... 238 00:16:57,536 --> 00:17:00,456 Well, we didn't have anyone to guide us. 239 00:17:00,747 --> 00:17:02,467 But we could help you. 240 00:17:04,877 --> 00:17:07,237 You just have to come with us. 241 00:17:15,388 --> 00:17:18,148 Are you sure you don't want me to go down there with you? 242 00:17:18,433 --> 00:17:19,593 I'm fine, Dad. 243 00:17:19,810 --> 00:17:22,410 Go straight to Mommy. She's waiting in the lobby. 244 00:17:22,688 --> 00:17:24,488 Dad. 245 00:17:24,732 --> 00:17:26,412 Hey, hold the doors! 246 00:17:29,320 --> 00:17:31,200 Thanks a lot. 247 00:17:36,703 --> 00:17:39,143 I saw you on my way up, like an hour ago. 248 00:17:40,374 --> 00:17:42,654 Yeah, I've been looking for someone. 249 00:17:50,385 --> 00:17:51,825 What's happening? 250 00:17:54,557 --> 00:17:56,397 Oh, you've gotta be kidding me! 251 00:18:00,021 --> 00:18:02,461 What? You're gonna blame me for this too? 252 00:18:02,732 --> 00:18:06,132 How dare you imply that's part of my agenda? I'm just standing here! 253 00:18:06,445 --> 00:18:09,485 - I'm scared! - It's okay. 254 00:18:10,448 --> 00:18:13,128 Oh, my God, the ringing stopped. That means... 255 00:18:17,039 --> 00:18:18,319 ...it's one of you. 256 00:18:20,626 --> 00:18:22,626 You... We've stopped. 257 00:18:27,259 --> 00:18:30,139 If my powers couldn't open the box, 258 00:18:30,429 --> 00:18:32,549 what would make you think you could? 259 00:18:32,805 --> 00:18:36,005 Hey, at least I didn't let the Guardian go. 260 00:18:36,310 --> 00:18:38,470 There must be a way. 261 00:18:38,728 --> 00:18:41,968 At least she can't put the sorrow she let out back in. 262 00:18:42,275 --> 00:18:44,875 Yeah, but she didn't let out enough. 263 00:18:45,153 --> 00:18:49,793 Within lies the power to destroy cities, 264 00:18:50,159 --> 00:18:52,519 crumble empires, 265 00:18:52,787 --> 00:18:55,827 devastate all that is good in the world. 266 00:18:56,124 --> 00:18:58,564 All this just to impress Zankou? 267 00:18:58,834 --> 00:19:00,754 Hey, just asking. 268 00:19:01,004 --> 00:19:04,964 For too long I've had to watch lesser demons rewarded, 269 00:19:05,300 --> 00:19:08,820 been denied my proper place in the forefront. 270 00:19:09,138 --> 00:19:10,578 No. 271 00:19:10,806 --> 00:19:14,686 Zankou will no longer be able to deny me after this. 272 00:19:15,019 --> 00:19:17,619 Why don't you just shapeshift into the Guardian? 273 00:19:19,023 --> 00:19:22,623 Taking the physical form of a Guardian doesn't make me one. 274 00:19:22,944 --> 00:19:25,184 No, it will know. 275 00:19:25,446 --> 00:19:27,846 Then what are you going to do? 276 00:19:28,115 --> 00:19:30,035 I'll make her open it for me. 277 00:19:33,622 --> 00:19:37,182 There's nothing in the Book on Katya. Scrying for the box did not work. 278 00:19:37,502 --> 00:19:39,582 Well, maybe we should try Magic School. 279 00:19:39,838 --> 00:19:43,158 What? Wait. Magic School? What is that? 280 00:19:43,468 --> 00:19:46,028 A place where you can learn more about your gifts. 281 00:19:46,928 --> 00:19:48,408 Are you a witch too? 282 00:19:48,638 --> 00:19:49,958 No, he's a... 283 00:19:50,182 --> 00:19:52,382 He's... he's a long story. 284 00:19:52,643 --> 00:19:54,163 One that worked out well. 285 00:19:54,394 --> 00:19:56,554 This is all so complicated. 286 00:19:56,814 --> 00:19:58,974 I know this is really hard to understand, 287 00:19:59,233 --> 00:20:03,673 - but this is what you're meant to do. - No, I'm meant to finish school, 288 00:20:04,031 --> 00:20:05,791 party, to have fun. 289 00:20:06,034 --> 00:20:09,234 I don't even know if I believe in magic. 290 00:20:12,205 --> 00:20:14,325 Where did he come from? 291 00:20:14,583 --> 00:20:17,463 Sorry, he's not supposed to do that without permission. 292 00:20:17,753 --> 00:20:19,513 Don't scare the pretty girl, okay? 293 00:20:20,173 --> 00:20:21,293 Okay, pal, listen, 294 00:20:21,507 --> 00:20:24,547 why don't you take Wuvey upstairs for a little nap, okay? 295 00:20:26,263 --> 00:20:28,503 - I'm getting out of here! - Hope, wait. 296 00:20:28,765 --> 00:20:31,485 Nothing that I can say is gonna make this any better. 297 00:20:31,769 --> 00:20:34,129 Can't you just make up a spell or something? 298 00:20:35,107 --> 00:20:36,987 Sometimes I wish I could. 299 00:20:37,233 --> 00:20:39,513 But then I realised all of this, 300 00:20:39,777 --> 00:20:42,017 you know, the good and the bad, 301 00:20:42,281 --> 00:20:44,681 makes me who I am, you know? 302 00:20:47,953 --> 00:20:50,953 It's my friend Darcy. I have to help her. 303 00:20:51,249 --> 00:20:54,329 You know, you could help a lot of people by finding that box. 304 00:20:54,628 --> 00:20:57,428 She's like my sister. I have to go. 305 00:20:57,715 --> 00:20:58,835 - Hope, wait! - No! 306 00:21:07,600 --> 00:21:11,360 - Oh, my God! - Phoebe, are you all right? 307 00:21:11,688 --> 00:21:13,888 Phoebe? You okay? 308 00:21:14,149 --> 00:21:16,149 Aren't you tired of asking me that? 309 00:21:16,402 --> 00:21:19,362 It does get a little repetitive. We gotta go get her. 310 00:21:19,656 --> 00:21:23,336 We can't force her to stay. Besides, she can obviously protect herself. 311 00:21:23,660 --> 00:21:25,100 What are we gonna do now? 312 00:21:25,327 --> 00:21:27,807 You gotta get the box back before Katya opens it. 313 00:21:30,959 --> 00:21:33,199 How are we supposed to stay calm? We're stuck. 314 00:21:33,463 --> 00:21:37,063 - Linda, please. - Ma'am, we're doing everything we can. 315 00:21:37,383 --> 00:21:39,943 - Well, it's not good enough! - Ma'am... 316 00:21:40,219 --> 00:21:41,619 No, I said I'm trapped. 317 00:21:41,846 --> 00:21:43,726 There's people all around. 318 00:21:43,974 --> 00:21:45,694 What did you say, I can't hear you. 319 00:21:45,935 --> 00:21:48,095 I said I'm trapped in an elevator. 320 00:21:48,354 --> 00:21:52,474 I can't just go. Besides, I don't want this ringing in my ears to come back. 321 00:21:52,816 --> 00:21:54,216 Wait, it stopped? When? 322 00:21:54,444 --> 00:21:55,884 Right when we got stuck. 323 00:21:56,112 --> 00:21:57,712 You need to stay there. 324 00:21:57,948 --> 00:21:59,428 No, wait! What about? 325 00:21:59,658 --> 00:22:02,218 Your sisters can handle it. You're there to help. 326 00:22:02,494 --> 00:22:05,534 Okay. Who am I supposed to help? 327 00:22:08,125 --> 00:22:09,645 Leo! Leo? 328 00:22:10,629 --> 00:22:13,109 - Damn these phones. - Yeah, mine's dead too. 329 00:22:14,965 --> 00:22:17,125 Looks like we're gonna be here for a while. 330 00:22:17,384 --> 00:22:19,904 Are you still there? Hello? 331 00:22:20,178 --> 00:22:21,298 Answer me! 332 00:22:21,514 --> 00:22:23,154 Just let them do their jobs. 333 00:22:23,391 --> 00:22:25,471 If it weren't for you, we wouldn't be here! 334 00:22:25,728 --> 00:22:28,688 This is my fault? You're the one who wanted counselling. 335 00:22:28,981 --> 00:22:30,781 The natives are getting restless. 336 00:22:31,609 --> 00:22:33,049 Yeah, looks like. 337 00:22:33,277 --> 00:22:35,077 So, what's your name? 338 00:22:35,989 --> 00:22:39,469 I'm Paige. Please don't let this be the person I have to help. 339 00:22:39,784 --> 00:22:41,584 Oh, fine! 340 00:22:43,330 --> 00:22:45,890 Kinda nuts from being stuck here like this, right? 341 00:22:46,166 --> 00:22:47,366 I want my mommy. 342 00:22:47,584 --> 00:22:49,984 Sweetheart, I know you do, but you know what? 343 00:22:50,255 --> 00:22:52,375 We're gonna be just fine. I promise. 344 00:22:52,633 --> 00:22:53,913 How do you know? 345 00:22:54,134 --> 00:22:56,174 Well, because I know things like that. 346 00:23:01,016 --> 00:23:04,056 - You okay? - I have asthma. 347 00:23:04,979 --> 00:23:06,539 Fantastic. 348 00:23:06,772 --> 00:23:09,132 I bet you have an inhaler in that purse, right? 349 00:23:09,400 --> 00:23:11,800 - My mommy has it. - Of course she does. 350 00:23:14,406 --> 00:23:17,326 - What are you doing? - Trying to get us the hell out of here! 351 00:23:17,617 --> 00:23:18,737 Brilliant idea. 352 00:23:18,953 --> 00:23:21,633 - At least it's an idea. - You could get hurt. 353 00:23:21,914 --> 00:23:24,274 - He's doing something. - What does that mean? 354 00:23:24,542 --> 00:23:26,822 - You're acting like a little girl. - I am not. 355 00:23:27,086 --> 00:23:29,046 What are we supposed to do? 356 00:23:29,296 --> 00:23:32,296 - You need your mother. - You'll have better luck with her. 357 00:23:33,384 --> 00:23:35,664 Okay. Darcy? I'm here. 358 00:23:38,306 --> 00:23:41,626 Wonderful devices, these things. 359 00:23:41,935 --> 00:23:45,135 It makes luring someone into a trap so... 360 00:23:45,440 --> 00:23:48,480 ...21 st century. - Where's Darcy? 361 00:23:51,322 --> 00:23:52,722 You'll see. 362 00:24:06,254 --> 00:24:09,054 You'd think there'd be something about Pandora's box 363 00:24:09,340 --> 00:24:11,220 in a place called Magic School. 364 00:24:11,468 --> 00:24:13,348 Leo's been reorganising. 365 00:24:13,596 --> 00:24:16,196 - Maybe we should get him to help us. - No, he's busy. 366 00:24:16,475 --> 00:24:18,835 What could be more important than this? 367 00:24:19,100 --> 00:24:22,820 Globally, nothing. Personally, I need him to wrangle Wyatt for a day 368 00:24:23,146 --> 00:24:25,066 so he can see what I'm talking about. 369 00:24:25,316 --> 00:24:28,876 Piper, you know what Wyatt is going through is completely normal. 370 00:24:29,194 --> 00:24:33,514 No, temper tantrums are normal, uncontrollable crying is normal. 371 00:24:33,866 --> 00:24:35,866 Orbing all over town is not normal. 372 00:24:36,119 --> 00:24:39,039 - He's not orbing all over town. - Not yet. 373 00:24:40,208 --> 00:24:42,928 It's not that I have a problem with him being magical. 374 00:24:43,211 --> 00:24:45,611 If I did, I would have bound his powers at birth. 375 00:24:45,880 --> 00:24:49,120 He needs to learn that he can't use his powers whenever he wants. 376 00:24:49,425 --> 00:24:51,545 And Leo needs to understand that too. 377 00:24:51,803 --> 00:24:54,523 I think he does. I think he deals with it differently. 378 00:24:54,807 --> 00:24:56,687 We'll see how Mr Mom deals with it 379 00:24:56,933 --> 00:25:00,213 after he's been chasing around the kid, now that Leo can't orb. 380 00:25:00,521 --> 00:25:02,161 You guys will figure it out. 381 00:25:03,065 --> 00:25:05,585 You have been much more optimistic lately. 382 00:25:06,945 --> 00:25:09,145 Yeah, I guess I have hope. 383 00:25:09,406 --> 00:25:13,846 I mean, we lost Hope, the person, but I have... you know... 384 00:25:14,203 --> 00:25:16,403 I got it. I found something. 385 00:25:16,664 --> 00:25:18,904 - About the box? - No, the demon. 386 00:25:19,167 --> 00:25:21,487 Nothing new. She's a shapeshifter. 387 00:25:21,753 --> 00:25:24,393 We found out the hard way. Won't happen again. 388 00:25:24,673 --> 00:25:28,353 She used to work for demonic dark lords, 389 00:25:28,677 --> 00:25:30,677 then she went rogue. 390 00:25:30,930 --> 00:25:32,650 How very enterprising of her. 391 00:25:32,890 --> 00:25:35,450 She probably just wants to make a name for herself. 392 00:25:35,726 --> 00:25:39,086 Why is it that every demon who is trying to make a name for themself 393 00:25:39,398 --> 00:25:41,598 has to go and try to end the world? 394 00:25:42,443 --> 00:25:45,043 Why don't we ponder that fact while we scry for her? 395 00:25:45,321 --> 00:25:49,841 Even if we find her, we have no way of getting there. We're short an orber. 396 00:25:50,201 --> 00:25:53,081 Well, we'll have to come up with something. 397 00:25:53,371 --> 00:25:57,371 I mean, this place is called Magic School for a reason, right? 398 00:26:01,379 --> 00:26:04,139 I won't hurt you, Hope. 399 00:26:04,425 --> 00:26:06,305 I promise. 400 00:26:06,553 --> 00:26:09,673 I know you're new to all this. 401 00:26:09,973 --> 00:26:13,173 And I know all this can be very scary. 402 00:26:13,477 --> 00:26:16,477 Where's Darcy? She's not a part of this. 403 00:26:16,772 --> 00:26:18,652 Isn't she? 404 00:26:18,900 --> 00:26:21,700 I mean, she's merely a pawn in all this. 405 00:26:21,987 --> 00:26:24,387 A pawn like you are. 406 00:26:24,654 --> 00:26:28,094 Whatever they told you, I know it was a lot to handle. 407 00:26:28,408 --> 00:26:31,928 You know, I've been told that I'm part of something. 408 00:26:32,247 --> 00:26:35,287 "A greater purpose", I think they called it. 409 00:26:35,584 --> 00:26:38,704 But you know what? It was all a lie. 410 00:26:39,005 --> 00:26:43,165 I mean, who the hell do they think they are, ruining your life like this, 411 00:26:43,510 --> 00:26:47,190 telling you that you're meant to watch after Pandora's box? 412 00:26:47,514 --> 00:26:49,274 I don't even know what it really is. 413 00:26:49,515 --> 00:26:52,955 You shouldn't have to know. You didn't ask for this. It's unfair. 414 00:26:53,269 --> 00:26:56,789 - I just want my life back. - And I can help you get it back. 415 00:26:57,107 --> 00:27:00,827 All you have to do is help me. 416 00:27:03,114 --> 00:27:05,354 Open the box, 417 00:27:05,617 --> 00:27:09,217 and you'll be free from it... forever. 418 00:27:09,538 --> 00:27:10,538 But won't that? 419 00:27:10,748 --> 00:27:14,708 End all this craziness? That's what you want, isn't it? 420 00:27:16,045 --> 00:27:18,925 To go home... with your friend. 421 00:27:20,842 --> 00:27:22,442 Go ahead. 422 00:27:23,720 --> 00:27:25,200 Open the box. 423 00:27:33,480 --> 00:27:36,200 No. I can't. 424 00:27:39,069 --> 00:27:41,669 - I won't! - Fine. 425 00:27:41,947 --> 00:27:44,587 I tried asking you nicely. 426 00:27:44,867 --> 00:27:47,587 Now I'll have to make you to do it. Lucius! 427 00:27:49,664 --> 00:27:50,664 Darcy? 428 00:27:50,873 --> 00:27:53,393 I'm scared! 429 00:27:55,505 --> 00:27:58,585 - Don't hurt her. - You know what I want. 430 00:28:04,055 --> 00:28:07,815 What are you doing? Are you out of your mind? What if the elevator starts? 431 00:28:08,143 --> 00:28:10,783 Relax, sweetheart. I know what I'm doing. 432 00:28:11,062 --> 00:28:13,182 Hello? Is anybody there? 433 00:28:13,441 --> 00:28:16,321 What's going on? What is taking so long? 434 00:28:20,115 --> 00:28:22,795 Okay, honey, I need you to breathe. 435 00:28:23,953 --> 00:28:25,473 - Just breathe. - I'm scared! 436 00:28:26,123 --> 00:28:27,523 Damn it! 437 00:28:28,539 --> 00:28:30,499 - Big man. - Can you two get along? 438 00:28:30,751 --> 00:28:34,751 - It hasn't happened in three years. - You have to air out all our problems? 439 00:28:35,089 --> 00:28:38,329 Airing out our problems is your biggest concern? 440 00:28:39,969 --> 00:28:41,689 Oh, my God! 441 00:28:46,101 --> 00:28:47,381 Okay... 442 00:28:49,105 --> 00:28:50,505 He's not breathing. 443 00:28:50,732 --> 00:28:52,652 Oh, God. 444 00:28:52,900 --> 00:28:54,420 There's no pulse. 445 00:28:56,487 --> 00:28:57,567 Oh, my God! 446 00:28:58,657 --> 00:29:01,017 - Come on, sweetie... - What are we gonna do? 447 00:29:01,284 --> 00:29:03,044 - Do you know CPR? - No. 448 00:29:03,287 --> 00:29:05,127 Help me. You're gonna learn. 449 00:29:05,372 --> 00:29:07,372 - All right. - I need you to sing to her. 450 00:29:07,625 --> 00:29:08,945 - Sing? - Just sing. 451 00:29:09,168 --> 00:29:11,888 Get her breathing in order. Anything, just sing! 452 00:29:15,008 --> 00:29:17,208 Put your hands in the xiphoid process. 453 00:29:17,468 --> 00:29:19,108 - The what? - Honey. 454 00:29:19,346 --> 00:29:21,026 You can do this, honey. 455 00:29:21,265 --> 00:29:22,545 All right. 456 00:29:22,766 --> 00:29:24,006 Come on. 457 00:29:25,728 --> 00:29:27,768 Push down, five times for every breath. 458 00:29:28,022 --> 00:29:29,142 - All right. - Go. 459 00:29:29,357 --> 00:29:32,037 One, two, three, four... 460 00:29:32,319 --> 00:29:33,999 Come on, sing with me. 461 00:29:37,991 --> 00:29:39,751 Good job. 462 00:29:56,012 --> 00:29:58,052 He's awake. 463 00:29:58,306 --> 00:29:59,626 He's alive! 464 00:30:01,559 --> 00:30:02,799 Good job. 465 00:30:11,404 --> 00:30:13,444 - Wendy! - Daddy! 466 00:30:17,160 --> 00:30:19,280 You okay? 467 00:30:19,537 --> 00:30:21,697 He was electrocuted. We gave him CPR. 468 00:30:21,957 --> 00:30:24,637 Everybody looks okay, except for one person. 469 00:30:24,919 --> 00:30:27,759 Possible cardiac arrest. We're gonna treat it... 470 00:30:28,047 --> 00:30:29,207 Thanks. 471 00:30:42,062 --> 00:30:43,222 Open it, 472 00:30:43,438 --> 00:30:44,998 or your friend dies. 473 00:31:14,264 --> 00:31:15,384 It's done. 474 00:31:15,598 --> 00:31:18,318 - But you said... - That I wasn't going to hurt you? 475 00:31:18,602 --> 00:31:20,642 Yeah. I lied. 476 00:31:22,564 --> 00:31:26,244 Since the next Guardian hasn't been born yet, and with you dead, 477 00:31:26,568 --> 00:31:30,328 there won't be anyone around to put everything back. 478 00:31:42,503 --> 00:31:43,583 We're too late. 479 00:31:48,425 --> 00:31:49,545 Minions. 480 00:31:54,431 --> 00:31:56,231 Hope, what are you doing here? 481 00:31:56,475 --> 00:31:59,835 She forced me to open the box. She took my friend, Darcy! 482 00:32:00,147 --> 00:32:01,747 Where is she? 483 00:32:02,775 --> 00:32:04,495 That way. 484 00:32:19,543 --> 00:32:21,263 Darcy? 485 00:32:21,503 --> 00:32:22,743 Where are you? 486 00:32:26,675 --> 00:32:28,955 Darcy? 487 00:32:29,221 --> 00:32:31,101 Darcy! 488 00:32:33,476 --> 00:32:35,356 Darcy, where are you? 489 00:32:43,026 --> 00:32:44,986 Get me out of here. 490 00:32:57,210 --> 00:32:59,730 Okay, well, I guess your day trumps my day. 491 00:33:00,003 --> 00:33:02,883 Thanks for bringing me home to clean up the mess though. 492 00:33:03,173 --> 00:33:04,773 Is anybody else feeling blue? 493 00:33:05,009 --> 00:33:07,129 It's the effects of the box being opened. 494 00:33:07,386 --> 00:33:08,906 There's a demon on the loose. 495 00:33:09,138 --> 00:33:12,058 The longer he is, the more we're all gonna be affected. 496 00:33:12,350 --> 00:33:15,110 Yeah, exactly. This is crazy. We need to leave. 497 00:33:15,395 --> 00:33:16,515 You're safer here. 498 00:33:17,439 --> 00:33:18,799 No. 499 00:33:19,025 --> 00:33:21,265 It's okay, Darcy. They can protect us. 500 00:33:21,527 --> 00:33:24,727 Hope, that thing was trying to kill us. 501 00:33:25,031 --> 00:33:26,231 She wants to kill them. 502 00:33:27,367 --> 00:33:30,167 - We're sitting ducks here. - Not as much as out there. 503 00:33:30,453 --> 00:33:33,653 As long as Katya knows that Hope can put the evils back in the box, 504 00:33:33,957 --> 00:33:35,197 she is a large target. 505 00:33:35,417 --> 00:33:36,857 Which means you are too. 506 00:33:37,086 --> 00:33:39,326 No, not if she doesn't go along with it. 507 00:33:39,588 --> 00:33:43,268 No one says that you even have to care about this stupid box any more. 508 00:33:43,593 --> 00:33:46,633 Actually, she does, you see, because it's her birthright. 509 00:33:46,931 --> 00:33:48,051 Says you. 510 00:33:50,267 --> 00:33:53,587 Hope, listen to me, okay? We don't even know these people. 511 00:33:54,439 --> 00:33:56,559 For all we know, they could be the demon. 512 00:33:56,816 --> 00:33:58,216 That's ridiculous. 513 00:33:59,152 --> 00:34:01,752 Is it? She's done it before. 514 00:34:02,948 --> 00:34:05,428 That's what she does, right? Right? 515 00:34:07,703 --> 00:34:10,823 Hope, we can only trust each other. 516 00:34:12,291 --> 00:34:13,891 - You're right. - Hope... 517 00:34:14,127 --> 00:34:16,687 - No, actually, I think she is right. - Phoebe! 518 00:34:16,962 --> 00:34:18,722 We can't make her do something. 519 00:34:18,966 --> 00:34:22,086 This is her path, to either follow or not. 520 00:34:23,345 --> 00:34:25,345 But before you leave, let Paige show you 521 00:34:25,598 --> 00:34:27,758 how to contact us, God forbid anything... 522 00:34:29,978 --> 00:34:31,138 See you downstairs. 523 00:34:40,404 --> 00:34:42,004 Wyatt? 524 00:34:45,493 --> 00:34:46,893 What's going on? 525 00:34:47,121 --> 00:34:49,121 I'm not sure. Where's Wyatt? 526 00:34:51,459 --> 00:34:52,939 He... 527 00:34:55,130 --> 00:34:57,890 - Excuse me. - Sure. 528 00:34:58,175 --> 00:35:00,055 What's taking them so long up there? 529 00:35:00,302 --> 00:35:01,982 I don't know. What's your hurry? 530 00:35:02,722 --> 00:35:05,202 I just want to get out of here as soon as possible. 531 00:35:10,646 --> 00:35:12,646 Okay, let's go. 532 00:35:16,988 --> 00:35:19,988 - I hope you know what you're doing. - Trust me. 533 00:35:28,000 --> 00:35:29,680 What? What's the matter? 534 00:35:31,711 --> 00:35:35,631 This is getting to be way too easy. 535 00:35:47,646 --> 00:35:48,646 Hope! 536 00:35:48,855 --> 00:35:49,855 I'm okay. 537 00:35:50,064 --> 00:35:52,064 Actually, not for long. 538 00:35:52,317 --> 00:35:54,357 Okay, you heard me say it, and I meant it. 539 00:35:54,610 --> 00:35:57,890 I do not want anything to do with that box! I swear! 540 00:35:58,198 --> 00:36:01,078 Oh, but you will. In time. 541 00:36:01,368 --> 00:36:04,848 You'll come to believe in yourself, 542 00:36:05,164 --> 00:36:08,684 your powers. Just like Pandora did. 543 00:36:09,002 --> 00:36:12,402 And then you'll want to get the box back, 544 00:36:12,715 --> 00:36:15,195 put the sorrows back. 545 00:36:15,468 --> 00:36:19,268 But, see, I can't let that happen. 546 00:36:25,895 --> 00:36:27,815 You won't have a choice. 547 00:36:29,650 --> 00:36:33,330 What? You think you can stop me? 548 00:36:33,654 --> 00:36:35,814 Dagger! 549 00:36:37,451 --> 00:36:40,211 But... Guardians can't orb! 550 00:36:40,496 --> 00:36:42,936 No, but Whitelighters can, 551 00:36:43,207 --> 00:36:45,327 and into anything they want too... 552 00:36:45,582 --> 00:36:48,022 ...or anybody. 553 00:36:51,631 --> 00:36:54,231 Sorry we haven't met before. I've been engaged! 554 00:36:58,263 --> 00:37:00,783 What?! What is going on here? 555 00:37:01,059 --> 00:37:02,419 It's okay. It's okay. 556 00:37:02,643 --> 00:37:05,203 I'm here to get you home, all right? Pandora's box! 557 00:37:08,817 --> 00:37:11,097 I need you to give this to Hope for me. 558 00:37:11,361 --> 00:37:12,961 I'd give it to her myself, but... 559 00:37:13,197 --> 00:37:15,237 ...there's somebody I have to see. 560 00:37:16,367 --> 00:37:18,607 Home! 561 00:37:25,836 --> 00:37:27,236 Darcy? 562 00:37:27,462 --> 00:37:29,622 Someone tell me what the hell is going on. 563 00:37:31,175 --> 00:37:32,455 That's her. 564 00:37:33,802 --> 00:37:36,282 Just didn't want to make the same mistake twice. 565 00:37:36,556 --> 00:37:37,876 Okay, Hope, 566 00:37:38,100 --> 00:37:41,540 we need your help. You're the only person that can do this. 567 00:37:42,563 --> 00:37:43,963 - I don't... - Listen to me. 568 00:37:44,190 --> 00:37:46,310 This is your destiny. 569 00:37:46,567 --> 00:37:48,887 Just like becoming witches was ours. 570 00:37:50,196 --> 00:37:52,676 I just... don't know if I can do this. 571 00:37:52,949 --> 00:37:55,629 You're forgetting something about Pandora's box. 572 00:37:56,871 --> 00:37:59,711 According to myth, when all the sorrows were released, 573 00:37:59,999 --> 00:38:02,359 there was one thing left at the bottom of the box. 574 00:38:03,419 --> 00:38:04,939 Hope. 575 00:38:13,931 --> 00:38:15,491 You can do it. 576 00:38:50,803 --> 00:38:52,563 Told you you could do it. 577 00:38:52,805 --> 00:38:54,285 Thank you. 578 00:39:14,829 --> 00:39:15,829 How are the ears? 579 00:39:16,039 --> 00:39:17,759 Better, thank you. 580 00:39:17,999 --> 00:39:21,079 It was risky, sending me off to help a future Whitelighter. 581 00:39:21,378 --> 00:39:22,578 - Was it? - Yes. 582 00:39:22,798 --> 00:39:24,678 We almost didn't get Pandora's box. 583 00:39:24,925 --> 00:39:26,605 - But you did get it back. - Yes. 584 00:39:26,844 --> 00:39:30,604 Which proves you can handle Charmed and Whitelighter responsibilities. 585 00:39:30,932 --> 00:39:34,532 - I don't see... - Didn't it make you feel proud? 586 00:39:34,852 --> 00:39:37,372 - Of course I did. - And you did it all by yourself, 587 00:39:37,647 --> 00:39:39,967 without your sisters. 588 00:39:40,233 --> 00:39:42,753 Maybe this is what you have been searching for, 589 00:39:43,027 --> 00:39:44,747 your separate identity. 590 00:39:44,988 --> 00:39:47,428 Being a Whitelighter can give you that and more. 591 00:39:47,699 --> 00:39:50,339 - Like what? - Fulfilment. 592 00:39:50,619 --> 00:39:52,099 You're a natural, Paige. 593 00:39:52,329 --> 00:39:56,249 Everything you've been and done has been preparing you to be a Whitelighter. 594 00:39:56,584 --> 00:40:00,384 Everything you needed to help those people has been inside you all along. 595 00:40:00,714 --> 00:40:03,874 Well, it did feel good to save them. 596 00:40:04,174 --> 00:40:07,014 Then don't fight that. Embrace it. 597 00:40:07,303 --> 00:40:10,463 Not for me, not for the Elders, but for yourself. 598 00:40:13,227 --> 00:40:14,427 Think about it? 599 00:40:17,566 --> 00:40:18,926 Wait. 600 00:40:20,694 --> 00:40:23,174 Just out of curiosity, 601 00:40:23,447 --> 00:40:26,287 who was the future Whitelighter I was supposed to save? 602 00:40:28,452 --> 00:40:29,692 You were. 603 00:40:48,099 --> 00:40:49,499 So, how was your day? 604 00:40:49,726 --> 00:40:51,366 Very funny. 605 00:40:52,268 --> 00:40:55,068 Actually, it was all right, and it calmed down a bit 606 00:40:55,355 --> 00:40:58,915 once Wyatt tried to orb a toy to himself and hit himself in the head. 607 00:40:59,235 --> 00:41:00,715 Oh, no. 608 00:41:00,945 --> 00:41:02,865 It was just a little bump, but... 609 00:41:03,531 --> 00:41:06,491 ...it was enough to teach him that he shouldn't do it again. 610 00:41:06,785 --> 00:41:10,945 Is that your way of telling me that magical boys will be magical boys again? 611 00:41:12,792 --> 00:41:14,192 No. 612 00:41:15,296 --> 00:41:18,456 We both need to teach him when and were to use his powers. 613 00:41:18,756 --> 00:41:21,076 Though it's not gonna be easy. 614 00:41:21,343 --> 00:41:22,863 And on the other hand, 615 00:41:23,095 --> 00:41:25,615 we do need to realise that he is who he is, 616 00:41:25,890 --> 00:41:28,330 and even though I want a normal family, 617 00:41:28,601 --> 00:41:32,201 I don't want it at the expense of them finding their own identities. 618 00:41:33,356 --> 00:41:36,196 Chris here is gonna be coming into his powers shortly. 619 00:41:36,485 --> 00:41:38,525 Could get a little nuts around here. 620 00:41:38,778 --> 00:41:40,178 As opposed to what? 621 00:41:43,492 --> 00:41:46,612 We'll deal with it as it comes, together. 622 00:41:46,913 --> 00:41:49,153 And until then... 623 00:41:49,416 --> 00:41:53,096 ...why don't you show Mommy all those cool tricks you've been learning? 624 00:41:53,420 --> 00:41:55,980 Go ahead. It's okay. 47480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.