Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:27,628 --> 00:00:32,628
7
00:01:18,676 --> 00:01:21,245
dove girano i cappelli bianchi
8
00:01:21,247 --> 00:01:22,679
vieni in Western Plaza
9
00:01:22,681 --> 00:01:23,747
dove il Re è pronto
10
00:01:23,749 --> 00:01:25,616
a fare casino!
15
00:02:27,645 --> 00:02:29,479
Ora o mai più, figli di puttana!
16
00:02:29,481 --> 00:02:31,017
La chiudiamo stasera.
17
00:02:34,686 --> 00:02:38,387
"Distruggi tutto".
18
00:02:38,389 --> 00:02:42,993
È questo il messaggio che vogliamo trasmettere
ai nostri bambini
19
00:02:42,995 --> 00:02:45,561
per le generazioni a venire?
20
00:02:45,563 --> 00:02:49,401
"Distruggi
tutto"
21
00:02:52,937 --> 00:02:55,939
Questo, signore e signori,
22
00:02:55,941 --> 00:02:58,408
è quello che indossavano i teppisti armati,
23
00:02:58,410 --> 00:03:01,577
la notte dello scontro.
24
00:03:01,579 --> 00:03:04,584
A me sembra che fossero
in missione per uccidere.
26
00:03:08,821 --> 00:03:11,821
Stivali da battaglia,
27
00:03:11,823 --> 00:03:12,924
catene da guerra...
28
00:03:16,762 --> 00:03:18,695
e questo.
29
00:03:18,697 --> 00:03:20,897
"Distruggi tutto".
31
00:03:25,069 --> 00:03:26,470
Come va, New York?
32
00:03:26,472 --> 00:03:29,940
Ho scelto di parlare in una piazza
33
00:03:29,942 --> 00:03:33,476
perché penso siamo più portati ad ascoltare la gente,
34
00:03:33,478 --> 00:03:34,910
quando parla in piazza.
35
00:03:34,912 --> 00:03:38,013
E poi, qua ad Hollywood,
36
00:03:38,015 --> 00:03:41,517
è dove diamo alla gente ciò che vuole.
37
00:03:41,519 --> 00:03:45,888
Violenza, immagino sia questo
il succo della questione.
38
00:03:45,890 --> 00:03:48,124
Ciò di cui volevo parlare oggi a tutti voi,
39
00:03:48,126 --> 00:03:50,126
non voglio predicare,
40
00:03:50,128 --> 00:03:52,963
{\an8}voglio solo tirare fuori un paio di questioni.
41
00:03:52,965 --> 00:03:59,435
{\an8}e visto che sono sempre stato un capro espiatorio,
pensavo di parlare di colpa.
43
00:03:59,437 --> 00:04:02,172
{\an8}Oggi, vogliono tutti dare la colpa alla musica,
vogliono dare la colpa ai film,
45
00:04:02,174 --> 00:04:04,741
{\an8}ma, sapete,
46
00:04:04,743 --> 00:04:07,110
{\an8}abbiamo dimenticato che abbiamo un uomo morto
47
00:04:07,112 --> 00:04:10,179
appeso nei nostri salotti.
49
00:04:12,049 --> 00:04:14,583
{\an8}Ed è qualcosa che abbiamo sempre venerato per tutta la vita.
50
00:04:14,585 --> 00:04:16,953
{\an8}Se pensiamo al crocifisso come
51
00:04:16,955 --> 00:04:21,624
{\an8}all'oggetto più venduto dal mercato di massa
nella storia mondiale.
53
00:04:21,626 --> 00:04:23,660
{\an8}Ho sempre pensato fosse piuttosto interessante.
54
00:04:23,662 --> 00:04:27,097
{\an8}E non ci siamo mai messi a parlare di questo
nei telegiornali.
55
00:04:27,099 --> 00:04:28,898
{\an8}E poi, mi chiedevo,
56
00:04:28,900 --> 00:04:32,835
{\an8}perché a nessuno interessa quando
avere una motivazione quando un adulto
58
00:04:32,837 --> 00:04:35,472
{\an8}commette qualche atto di violenza insensato.
60
00:04:35,474 --> 00:04:37,674
{\an8}Ma solo quando a commetterlo è un ragazzo.
61
00:04:37,676 --> 00:04:39,943
{\an8}Ma penso che ciò che veramente...
62
00:04:39,945 --> 00:04:45,982
{\an8}ha iniziato a confondere la gente
e il perché siamo in uno stato di chaos
65
00:04:45,984 --> 00:04:52,689
{\an8}e PC, nonsense, tensione,
sia la gioventù bianca.
67
00:04:52,691 --> 00:04:54,191
Questo è un vero enigma.
68
00:04:54,193 --> 00:04:55,592
Perché sono impazziti?
69
00:04:55,594 --> 00:04:58,627
Sono la classe media,
sono bianchi, sono viziati.
71
00:04:58,629 --> 00:05:01,465
{\an8}È perché conoscono la menzogna americana?
72
00:05:01,467 --> 00:05:06,102
{\an8}È perché li facciamo sempre sentire
insufficienti?
74
00:05:06,104 --> 00:05:10,573
{\an8}Non sei abbastanza bravo per la borsa di studio,
per la macchina, per la ragazza.
76
00:05:10,575 --> 00:05:14,244
{\an8}mai abbastanza per avere 15 minuti di fama".
77
00:05:14,246 --> 00:05:19,249
{\an8}e poi ci stupiamo siano matti,
o perché finiscano morti ammazzati?
79
00:05:19,251 --> 00:05:23,920
{\an8}Perché la violenza?
perché sai...
81
00:05:23,922 --> 00:05:27,122
{\an8}li hai creati tu, America.
Beh, cosa ti aspetti?
86
00:05:47,179 --> 00:05:48,210
Sì, cazzo.
87
00:05:48,212 --> 00:05:50,646
Hey, piantala di fare il cazzone, ok?
88
00:05:50,648 --> 00:05:55,285
Non capisco perché voi rotti in culo abbiate bisogno del casco.
JV non fa affari a vestirvi.
90
00:05:55,287 --> 00:05:58,023
Andiamo, Ricky.
Almeno magari vedono il campo.
92
00:05:59,790 --> 00:06:01,824
Ci faranno il culo già al primo tempo,
e lo sai.
93
00:06:01,826 --> 00:06:06,530
McCormick, fai come se fosse difficile fare il guardalinee.
Te ne stai solo seduto sul tuo culone a mangiare.
95
00:06:07,566 --> 00:06:09,865
Ragazzo, l'unica cosa che mangio è la fica di tua madre.
97
00:06:12,703 --> 00:06:14,537
Levati di dosso!
98
00:06:14,539 --> 00:06:16,706
Smettetela di giocare, deficienti!
99
00:06:16,708 --> 00:06:18,641
È una partita dei Playoff!
100
00:06:18,643 --> 00:06:20,242
Rendetevene conto!
101
00:06:20,244 --> 00:06:22,145
Lascia perdere, Cody.
102
00:06:22,147 --> 00:06:23,516
Forza, venite qui, ragazzi.
103
00:06:25,083 --> 00:06:28,585
{\an8}[Recita del Padre Nostro]
114
00:06:47,338 --> 00:06:50,239
Hey, come va, Bri?
Bello vederti, ragazzo.
116
00:06:50,241 --> 00:06:51,840
- Dove sei stato?
- New York.
117
00:06:51,842 --> 00:06:54,746
- Bello! Lo show sta continuando.
- Lo show deve continuare!
119
00:06:57,683 --> 00:06:58,818
Hey, come va?
120
00:07:00,285 --> 00:07:03,319
- Mio fratello è dentro?
- Sì, è dentro da qualche parte.
122
00:07:10,162 --> 00:07:11,895
Come siamo messi?
123
00:07:11,897 --> 00:07:13,929
Bene...
124
00:07:13,931 --> 00:07:14,967
Come va, bello?
131
00:07:44,662 --> 00:07:45,662
Brian?
132
00:07:45,664 --> 00:07:47,730
Brian! Ragazzo!
134
00:07:50,301 --> 00:07:52,901
No, no, non te la cavi così facilmente.
135
00:07:52,903 --> 00:07:54,937
Porta qua il culo e fai The List.
136
00:07:54,939 --> 00:07:56,841
Vieni qua.
137
00:08:00,044 --> 00:08:02,112
Fatemi dire una cosa sul ragazzo qua...
139
00:08:04,982 --> 00:08:06,715
Non saremmo qua
140
00:08:06,717 --> 00:08:07,984
se non fosse per quel ragazzo!
143
00:08:14,893 --> 00:08:16,158
Salute, fratello.
147
00:08:48,926 --> 00:08:50,359
La Lista
148
00:08:50,361 --> 00:08:54,130
è lunga
151
00:08:59,970 --> 00:09:04,073
chi ha deciso
che non faceva per lui
153
00:09:04,075 --> 00:09:07,679
ha preso veramente lui
questa decisione?
155
00:09:10,415 --> 00:09:13,382
perché il condizionamento serpeggia in profondità
156
00:09:13,384 --> 00:09:17,188
negli USA
157
00:09:21,826 --> 00:09:23,760
la gioventù ribelle
158
00:09:23,762 --> 00:09:25,765
può anche andare bene
159
00:09:26,864 --> 00:09:28,098
finché
160
00:09:28,100 --> 00:09:29,131
la smetti
161
00:09:29,133 --> 00:09:32,301
a 18 anni
162
00:09:32,303 --> 00:09:37,207
punk a centinaia
trasformati in strumenti sociali
163
00:09:37,209 --> 00:09:39,141
qualcosa nei loro occhi
164
00:09:39,143 --> 00:09:41,511
vedi che è stato svenduto
165
00:09:41,513 --> 00:09:44,213
ricorda: il punk è molto più
166
00:09:44,215 --> 00:09:46,516
della gioventù ribelle
167
00:09:46,518 --> 00:09:50,019
certo, è lì che inizia,
ma dove finisce?
168
00:09:50,021 --> 00:09:51,187
e la lista
169
00:09:51,189 --> 00:09:54,757
è lunga
173
00:10:22,387 --> 00:10:25,521
Hey, hai d'accendere?
174
00:10:25,523 --> 00:10:28,791
Sai che quelle si prendono 14 minuti
della tua vita ogni volta che ne fumi una?
176
00:10:28,793 --> 00:10:30,295
Cosa sei, uno psicologo?
177
00:10:32,564 --> 00:10:34,497
Io fumo solo quando bevo.
178
00:10:34,499 --> 00:10:37,266
Sì, quanto hai bevuto stasera?
179
00:10:37,268 --> 00:10:41,036
Sì certo, quello che s'è scolato
un litro ammezzo di birra in 5 secondi
181
00:10:41,038 --> 00:10:43,072
mi viene a chiedere quanto bevo?
182
00:10:43,074 --> 00:10:45,942
Beh, sai come si dice, una bottiglia di liquore al giorno
leva il medico di torno.
184
00:10:45,944 --> 00:10:48,477
Davvero?
E a che bottiglia sei stasera?
186
00:10:48,479 --> 00:10:51,116
Non ti preoccupare.
188
00:10:55,887 --> 00:10:57,286
Guarda questo coglione.
189
00:10:57,288 --> 00:10:58,854
Che succede, ragazzo?
191
00:11:00,524 --> 00:11:02,925
Merda, non pensavo facessi in tempo.
192
00:11:02,927 --> 00:11:04,227
Non me lo perdo lo show.
193
00:11:04,229 --> 00:11:06,328
Pensavo ti avessimo perso per strada.
194
00:11:06,330 --> 00:11:08,931
Dovevo saperlo, che sto buco di merda
ti avrebbe risucchiato.
195
00:11:08,933 --> 00:11:11,467
Ci riesce sempre.
196
00:11:11,469 --> 00:11:12,468
Grande show.
197
00:11:12,470 --> 00:11:13,969
Felice di rivederti.
198
00:11:13,971 --> 00:11:15,070
Bella, bello.
199
00:11:15,072 --> 00:11:17,506
Cazzo.
Mi sono fottuto la caviglia li dentro.
201
00:11:17,508 --> 00:11:18,875
Cazzo, stai zitto, King, ok?
203
00:11:19,878 --> 00:11:20,977
Va bene, raggio di sole,
204
00:11:20,979 --> 00:11:23,545
dì a quello stronzo
che gli skinhead sono razzisti.
206
00:11:23,547 --> 00:11:25,048
Prima di tutto,
207
00:11:25,050 --> 00:11:26,516
non chiamarmi raggio di sole
208
00:11:26,518 --> 00:11:28,885
leggi un cazzo di libro.
209
00:11:28,887 --> 00:11:32,054
Questa roba è iniziata molto prima
che girasse la cosa del razzismo.
211
00:11:32,056 --> 00:11:34,056
Ha ragione, viene molto prima.
212
00:11:34,058 --> 00:11:35,157
Per cui zitto, coglione.
213
00:11:35,159 --> 00:11:37,059
Ok, fottetevi tutti.
214
00:11:37,061 --> 00:11:39,161
Crass, andiamocene va.
215
00:11:39,163 --> 00:11:40,398
Vi raggiungo tra poco.
216
00:11:41,966 --> 00:11:43,301
Dai aiutami a ripulire un po'...
217
00:11:47,037 --> 00:11:48,203
Hey! Eccolo la!
219
00:11:50,207 --> 00:11:51,373
Piccoletto.
220
00:11:51,375 --> 00:11:52,909
Cosa succede, ragazzo?
Come ti chiami?
221
00:11:52,911 --> 00:11:54,877
Jake.
223
00:11:56,147 --> 00:11:58,314
- Bel cappello.
- Ah, questo?
224
00:11:58,316 --> 00:11:59,982
Sì, carino eh?
225
00:11:59,984 --> 00:12:01,217
Ti sei divertito allo show?
226
00:12:01,219 --> 00:12:03,051
Era molto figo.
228
00:12:04,221 --> 00:12:06,389
In effetti, è il mio primo concerto.
229
00:12:06,391 --> 00:12:08,394
- Non è possibile, cazzo.
- Sì.
230
00:12:09,894 --> 00:12:11,394
Ho un'idea.
231
00:12:11,396 --> 00:12:13,161
Vieni con me.
Andiamo.
233
00:12:17,668 --> 00:12:21,503
Voglio presentarvi il mio amichetto Jake.
234
00:12:21,505 --> 00:12:23,539
Stasera si è fatto il suo primo concerto.
235
00:12:23,541 --> 00:12:25,040
Alla grande, piccolo.
236
00:12:25,042 --> 00:12:26,108
Divertito?
237
00:12:26,110 --> 00:12:28,011
Sì, certo.
238
00:12:28,013 --> 00:12:29,545
Si inizia giovani. Perfetto
239
00:12:29,547 --> 00:12:31,113
- Come noi.
- Sì.
240
00:12:31,115 --> 00:12:32,314
Hey, mi firmeresti il cappello?
241
00:12:32,316 --> 00:12:33,315
Certo.
243
00:12:36,988 --> 00:12:38,954
Ecco qua.
244
00:12:38,956 --> 00:12:40,155
- Grazie.
- Non c'è di ché, fratello.
246
00:12:41,258 --> 00:12:43,226
- Ci vediamo.
- Va bene...
247
00:12:43,228 --> 00:12:46,362
Non è molto...
248
00:12:46,364 --> 00:12:48,030
ma ecco la tua parte.
249
00:12:48,032 --> 00:12:50,065
Grande.
Grazie, ragazzo.
250
00:12:50,067 --> 00:12:52,535
- Finché siamo al 505, va tutto bene.
- È così che funziona.
251
00:12:52,537 --> 00:12:54,203
Ragazzo...
252
00:12:54,205 --> 00:12:55,471
Grazie.
253
00:12:55,473 --> 00:12:57,339
Grande show.
254
00:12:57,341 --> 00:12:59,574
Bene, se non vivete sotto terra,
255
00:12:59,576 --> 00:13:02,145
sono sicuro abbiate sentito il risultato
di stasera 5-8
256
00:13:02,147 --> 00:13:04,347
dei quarti di finale playoff
257
00:13:04,349 --> 00:13:07,382
tra Rebels
e Rabbits,
258
00:13:07,384 --> 00:13:09,484
e ragazzi è stata pesante
259
00:13:09,486 --> 00:13:12,554
perché se tifate per i Rebels
260
00:13:12,556 --> 00:13:16,726
46 a 3,
avete sentito bene
261
00:13:16,728 --> 00:13:18,294
andrà meglio la prossima stagione, Rebels
263
00:13:19,965 --> 00:13:22,198
Cosa volete fare ora?
264
00:13:22,200 --> 00:13:24,599
Ubriacarci, immagino.
Cos'altro si può fare in questa città?
265
00:13:24,601 --> 00:13:28,704
- Sì, è da un po' che non mi faccio una birra.
- Sì, bene. Ora o mai più.
267
00:13:28,706 --> 00:13:29,941
Che ore sono?
268
00:13:33,177 --> 00:13:34,644
Cazzo.
269
00:13:34,646 --> 00:13:35,645
Le 12:15.
270
00:13:35,647 --> 00:13:37,213
Porca puttana.
271
00:13:37,215 --> 00:13:38,550
Legge del cazzo.
278
00:14:14,786 --> 00:14:16,251
Frosty!
279
00:14:16,253 --> 00:14:17,623
- Come va, Boss?
- Com'è? Com'è?
280
00:14:19,724 --> 00:14:23,358
Hey, devi venirci a sentire la prossima volta, fratello.
Ti piacerà, te lo dico io.
282
00:14:23,360 --> 00:14:25,096
Grazie, Boss.
283
00:14:26,598 --> 00:14:31,035
- Ci sarà da pregare, per sistemare sta baracconata.
- Fighette del cazzo.
287
00:14:50,254 --> 00:14:51,689
Per te, principessa.
288
00:14:53,624 --> 00:14:55,293
Per te.
289
00:14:56,661 --> 00:14:58,530
Prima io.
290
00:15:01,099 --> 00:15:02,365
Il mio amore.
291
00:15:02,367 --> 00:15:04,833
Che dolce.
292
00:15:04,835 --> 00:15:06,404
Fratello.
293
00:15:13,445 --> 00:15:16,145
Allora...
294
00:15:16,147 --> 00:15:18,814
credo che dovremmo darci una chance,
295
00:15:18,816 --> 00:15:21,684
Io e te insieme...
296
00:15:21,686 --> 00:15:24,087
♪ per sempre ♪
298
00:15:25,790 --> 00:15:27,290
Sì, forse.
299
00:15:27,292 --> 00:15:29,128
Sì! Ha detto "sì"!
300
00:15:31,729 --> 00:15:34,497
- Cosa c'è, frocio?
- Vieni a scoprirlo.
301
00:15:34,499 --> 00:15:37,400
Fai schifo, mostriciattolo.
302
00:15:37,402 --> 00:15:38,771
Fighette.
303
00:15:40,604 --> 00:15:44,372
- Tossico del cazzo.
- Cos'ha che non va?
304
00:15:44,374 --> 00:15:47,309
Quel culo sfondato figlio di puttana
le sta per prendere, bello.
305
00:15:47,311 --> 00:15:49,715
- Quale?
- Quello stronzo lì, con la cravatta.
307
00:15:58,656 --> 00:16:00,689
Quegli sfigati.
308
00:16:00,691 --> 00:16:02,424
Penso potresti piacergli, Cody.
309
00:16:02,426 --> 00:16:04,797
Vaffanculo, McCormick.
310
00:16:07,865 --> 00:16:09,498
Hai il mio bastone, fratello?
311
00:16:09,500 --> 00:16:11,102
Sì.
314
00:16:38,629 --> 00:16:40,731
Pezzo di merda.
315
00:16:41,766 --> 00:16:42,765
Cosa, stronzo?
316
00:16:42,767 --> 00:16:44,166
Vaffanculo.
317
00:16:44,168 --> 00:16:45,434
Come? Come?
318
00:16:45,436 --> 00:16:47,937
Cosa c'è, stronzo?
319
00:16:47,939 --> 00:16:49,838
- Vedi di calmarti, bello.
- Cosa c'è, stronzo?
320
00:16:49,840 --> 00:16:51,540
- Fai qualcosa.
- Usciamo di qua.
321
00:16:51,542 --> 00:16:53,575
- Provaci.
- Vaffanculo tu, stronzo.
322
00:16:53,577 --> 00:16:55,377
- Provaci.
- "Stronzo"?
323
00:16:55,379 --> 00:16:57,280
Sto cercando di mantenere la quiete, bello.
324
00:16:57,282 --> 00:16:58,647
Non ti conviene fare lo stronzo con me.
325
00:16:58,649 --> 00:17:00,750
Ma se fai così...
326
00:17:00,752 --> 00:17:02,551
Ma succhiamelo, mostriciattolo.
327
00:17:02,553 --> 00:17:03,920
- "Mostriciattolo"?
- Te li faccio vedere io i mostriciattoli,
328
00:17:03,922 --> 00:17:05,555
quando ti sfondo il cranio.
329
00:17:05,557 --> 00:17:07,190
Ti spacco la faccia, bello!
331
00:17:08,326 --> 00:17:09,392
Hey, maledizione.
332
00:17:09,394 --> 00:17:11,293
Portalo fuori!
333
00:17:11,295 --> 00:17:12,528
Usciamo!
334
00:17:12,530 --> 00:17:14,696
Chiamo la polizia! Fuori!
335
00:17:14,698 --> 00:17:16,464
Fuori!
337
00:17:20,437 --> 00:17:22,538
- E adesso, stronzo?
- Ti faccio il culo.
338
00:17:22,540 --> 00:17:23,940
Dove vai, bello?
339
00:17:23,942 --> 00:17:25,144
Dove stai andando?
340
00:17:27,244 --> 00:17:29,645
Ti va bene che quei quattro pirla dei tuoi amici
sono venuti a salvarti.
341
00:17:29,647 --> 00:17:31,646
Loro non c'entrano un cazzo, bello.
342
00:17:31,648 --> 00:17:34,649
È fra te, me, e la merda che hai in faccia
344
00:17:34,651 --> 00:17:36,751
Ed il mio amico qui!
346
00:17:38,423 --> 00:17:39,422
Pezzo di merda.
347
00:17:39,424 --> 00:17:41,890
Bravo, coglione. Bravo.
349
00:17:41,892 --> 00:17:43,425
Fila via.
351
00:17:45,996 --> 00:17:47,797
Dove stai andando?
354
00:17:50,534 --> 00:17:52,902
Hey, sta tornando,
Sta tornando.
360
00:18:07,918 --> 00:18:09,618
Per favore dica alla corte
361
00:18:09,620 --> 00:18:11,654
come si descriverebbe,
362
00:18:11,656 --> 00:18:14,824
il suo stile di vita.
363
00:18:14,826 --> 00:18:16,459
Non so.
364
00:18:16,461 --> 00:18:17,960
Punk?
365
00:18:17,962 --> 00:18:20,730
"Punk"?
366
00:18:20,732 --> 00:18:22,201
Divertente.
367
00:18:24,034 --> 00:18:26,537
Perché il dizionario Webster..
368
00:18:28,372 --> 00:18:29,571
ci da
369
00:18:29,573 --> 00:18:37,746
la seguente definizione del termine
che lei usa per descriversi: Punk.
371
00:18:37,748 --> 00:18:40,782
"Un giovane senza valori;
372
00:18:40,784 --> 00:18:43,918
spesso aggressivo,
373
00:18:43,920 --> 00:18:47,790
in genere teppista o malvivente;
374
00:18:47,792 --> 00:18:48,961
un sociopatico".
375
00:18:51,495 --> 00:18:54,062
Non si tratta di definizioni.
376
00:18:54,064 --> 00:18:57,032
Non mi aspetto che uno come lei...
377
00:18:57,034 --> 00:18:58,033
lo capisca.
378
00:18:58,035 --> 00:19:01,736
Oh, bene, allora mi aiuti, per favore.
380
00:19:01,738 --> 00:19:03,606
Aiuti la giuri a capire
381
00:19:03,608 --> 00:19:08,677
come indossare catene e abbigliamento militare
sia solo uno stile,
383
00:19:08,679 --> 00:19:10,514
e non un'arma pronta all'uso.
384
00:19:12,884 --> 00:19:14,684
È una dichiarazione.
385
00:19:14,686 --> 00:19:16,351
Oh, ha ragione,
386
00:19:16,353 --> 00:19:18,988
è certamente una dichiarazione
388
00:19:18,990 --> 00:19:22,390
ma non di una moda,
389
00:19:22,392 --> 00:19:25,060
è una dichiarazione di cattive intenzioni.
394
00:20:14,478 --> 00:20:16,648
Mi rimbomba la testa.
395
00:20:20,650 --> 00:20:23,388
Non è la tua testa.
C'è qualcuno alla porta.
396
00:20:35,565 --> 00:20:37,001
Herschel, cosa succede?
397
00:20:38,535 --> 00:20:41,002
Com'erano i patti?
Mi devi l'affitto di settimana scorsa.
399
00:20:41,004 --> 00:20:43,038
Ah, lo so.
400
00:20:43,040 --> 00:20:44,408
Sono rimasto un po' indietro.
401
00:20:46,077 --> 00:20:47,378
Ho questo.
402
00:20:50,782 --> 00:20:51,780
Non basta.
403
00:20:51,782 --> 00:20:53,581
Lo so.
404
00:20:53,583 --> 00:20:55,084
Ma dacci ancora un po' di tempo,
405
00:20:55,086 --> 00:20:56,788
e ti giuro che ti darò il resto.
406
00:20:58,188 --> 00:21:01,690
Mi piace tutto ciò che fate eccetera,
ma mi servono i soldi.
408
00:21:01,692 --> 00:21:06,494
Non posso lasciarvi tutti qua dentro.
Vi sto già facendo uno sconto, ragazzi.
411
00:21:06,496 --> 00:21:07,863
Lo so.
412
00:21:07,865 --> 00:21:09,197
E lo apprezziamo.
414
00:21:10,734 --> 00:21:15,905
È solo che, ci sto provando...
Lo sai che ci sto dando dentro.
417
00:21:15,907 --> 00:21:18,607
I concerti iniziano ad andare bene.
418
00:21:18,609 --> 00:21:23,145
Mi serve solo una settimana,
e sistemo tutto.
420
00:21:23,147 --> 00:21:26,182
Va bene. Ma poi basta.
Dico sul serio sta volta.
422
00:21:26,184 --> 00:21:28,216
Non posso più aspettare, ok?
423
00:21:28,218 --> 00:21:31,153
Una settimana.
O devo chiudere.
424
00:21:31,155 --> 00:21:34,490
Ok.
E, Herschel, grazie.
425
00:21:34,492 --> 00:21:35,957
Te lo prometto.
Non te ne pentirai
426
00:21:35,959 --> 00:21:37,626
- Va bene.
- Promesso.
427
00:21:37,628 --> 00:21:38,661
Grazie.
428
00:21:38,663 --> 00:21:39,828
Una settimana!
432
00:21:51,775 --> 00:21:55,543
Sai, non dev'essere facile trovare un lavoro
con l'aspetto di un indiano.
434
00:21:55,545 --> 00:21:57,613
Non ti preoccupare, vecchio,
ho in ballo un po' di cose.
435
00:21:57,615 --> 00:22:00,418
Io non mi preoccupo.
Quello è compito di tua madre.
436
00:22:04,621 --> 00:22:06,155
Immagino che un cappello sia fuori questione.
437
00:22:06,157 --> 00:22:07,490
Non cerco di sembrare un idiota.
439
00:22:08,493 --> 00:22:09,994
Non l'avrei mai detto.
442
00:22:17,568 --> 00:22:22,771
{\an8}[Doc in TV: si parla di missili e armi nucleari]
450
00:22:38,688 --> 00:22:40,588
Con chi parlavi di fuori?
451
00:22:40,590 --> 00:22:41,824
È passato un vecchio amico.
452
00:22:41,826 --> 00:22:44,792
- Ti ho detto che sarei venuto.
- Oh, chi è questo?
454
00:22:44,794 --> 00:22:49,164
Ti dico una cosa, ti porto giù da Tracy
e ti fa un bel taglio di capelli.
457
00:22:50,568 --> 00:22:52,100
Mi sembra un'ottima idea.
458
00:22:52,102 --> 00:22:55,907
Radi via tutto.
Così sembri un vero uomo.
460
00:22:57,073 --> 00:22:58,840
Che profumino, ma...
461
00:22:58,842 --> 00:23:03,546
- Ne hai fatto abbastanza per tutti?
- Tra te e tuo fratello, non so mai chi c'è
463
00:23:03,548 --> 00:23:05,548
per cui ne faccio sempre.
464
00:23:05,550 --> 00:23:09,551
Puoi portarne un po' anche ai tuoi amici.
Si possono fare un bel pranzetto una volta ogni tanto.
466
00:23:09,553 --> 00:23:12,021
Non devi sfamare tutto il vicinato.
468
00:23:16,260 --> 00:23:17,659
Che si mangia, Betty?
470
00:23:21,098 --> 00:23:23,299
- Yummi.
- Eddai...
471
00:23:23,301 --> 00:23:27,001
Sai, è strano:
non ho sentito nessuno bussare.
473
00:23:27,003 --> 00:23:28,771
Molto divertente, Mr. D.
474
00:23:28,773 --> 00:23:29,871
Smettetela ragazzi.
475
00:23:29,873 --> 00:23:33,041
- Come a casa tua, John.
- Grazie, Betty.
477
00:23:33,043 --> 00:23:35,010
Hey, passa le uova.
478
00:23:35,012 --> 00:23:37,178
Non sono il tuo schiavetto.
479
00:23:37,180 --> 00:23:39,917
Alzati e prenditele.
480
00:23:46,357 --> 00:23:47,956
Cerchi questo?
481
00:23:47,958 --> 00:23:50,192
Che diamine, mamma?
482
00:23:50,194 --> 00:23:52,927
La vostra band si chiama
"White Slave Traders"?
484
00:23:52,929 --> 00:23:55,299
Siamo tutti schiavi del potere, mà.
487a
00:24:17,759 --> 00:24:23,791
{\an8}[Ndt]
Non entrare lieve in quella buona notte
è una poesia di Dylan Thomas, del 1951
487
00:24:21,759 --> 00:24:23,791
Porta qua il culo e aiutami, veloce.
488
00:24:23,793 --> 00:24:26,161
Non dirmi cosa fare, sono un anarchico!
489
00:24:26,163 --> 00:24:27,963
Baciami il culo.
490
00:24:27,965 --> 00:24:29,831
Lo farei, ma non voglio che mi puzzi la bocca.
492
00:24:31,267 --> 00:24:32,367
Merda!
494
00:24:33,771 --> 00:24:35,303
Oh, bene.
495
00:24:35,305 --> 00:24:36,771
Perché lo facciamo?
496
00:24:36,773 --> 00:24:38,139
Perché è divertente!
497
00:24:38,141 --> 00:24:40,643
- Questo è lavoro, non divertimento.
- È entrambi.
499
00:24:40,645 --> 00:24:43,244
In più, lasciamo un segno, in questa città.
500
00:24:43,246 --> 00:24:45,780
A questa città non frega un cazzo.
501
00:24:45,782 --> 00:24:47,182
Merda, lo so, ma...
502
00:24:47,184 --> 00:24:49,684
Questo "Amarillionare" ci da qualche soldo extra.
503
00:24:49,686 --> 00:24:54,322
- Lo amo, quell'eccentrico bastardo.
- Già. È sempre stato buono con noi.
505
00:24:54,324 --> 00:24:56,357
Sì. Farebbe comodo anche a me.
508
00:25:01,098 --> 00:25:04,199
No, scherzi a parte, cosa mi dici?
510
00:25:04,201 --> 00:25:07,069
Devo iniziare ad ingaggiare band più grosse.
511
00:25:07,071 --> 00:25:10,204
- Sento che la cosa sta prendendo piede.
- È possibile...
513
00:25:10,206 --> 00:25:12,808
Devi solo chiamare i gruppi a fare tappa qua.
515
00:25:12,810 --> 00:25:14,145
Lascia che ci pensi io, ok?
516
00:25:17,148 --> 00:25:18,914
Hey, ti spiace chiudere tu?
517
00:25:18,916 --> 00:25:21,015
Sì tranquillo.
Dove vai?
518
00:25:21,017 --> 00:25:23,284
- Devo gestire un paio di cose. Niente di ché.
- Vuoi uno strappo?
519
00:25:23,286 --> 00:25:25,119
No, no.
Mi trovo con gli altri dopo.
520
00:25:25,121 --> 00:25:27,024
Ok, ragazzo.
521
00:25:28,225 --> 00:25:32,194
- Hey, ho anche una sorpresina per voi stasera.
- Credo di sapere di che si tratta.
524
00:25:32,196 --> 00:25:34,696
Pensi sia pronta?
525
00:25:34,698 --> 00:25:36,400
Penso ci siamo vicini.
532
00:27:58,442 --> 00:28:03,377
Che cazzo di capelli hai?
Cosa sei, un cazzo di Chupacabra figlio di puttana?
533
00:28:00,910 --> 00:28:05,377
{\an8}[Ndt]
assurdo animale leggendario latinoamericano
534
00:28:03,379 --> 00:28:05,180
Che cazzo vuoi?
535
00:28:05,182 --> 00:28:08,183
- Sembra che hai un a figa pelosa in testa.
- Oh, guarda questa merdina...
537
00:28:08,185 --> 00:28:11,888
Mi sono scopato una fighetta
con un paio di jeans come quelli.
539
00:28:13,924 --> 00:28:15,223
Faccia di merda!
540
00:28:15,225 --> 00:28:18,393
Andiamo! Andiamo, Ricky!
542
00:28:19,495 --> 00:28:21,297
Vaffanculo!
546
00:28:29,340 --> 00:28:30,438
Cristo!
547
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
Occhio alla giacca.
548
00:28:32,042 --> 00:28:33,107
Ai ai...
549
00:28:33,109 --> 00:28:34,408
- Tutto ok?
- Sì.
550
00:28:34,410 --> 00:28:35,813
Tranquilli. Tutto a posto.
551
00:28:37,046 --> 00:28:40,885
Non startene seduto lì.
Porta un'altra birra alla ragazza.
553
00:28:45,555 --> 00:28:46,957
Perché tutto questo?
554
00:28:48,359 --> 00:28:53,930
L'intera città è costruita per supportare
l'unico impianto di produzione di armi nucleari della nazione.
557
00:28:55,099 --> 00:29:02,939
Pensaci un attimo, se dovessi attaccare l'America,
non proveresti prima a distruggere gli armamenti più vulnerabili?
559
00:29:03,040 --> 00:29:06,508
Mentre parliamo, abbiamo sotto i piedi
la causa della guerra al plutonio.
561
00:29:06,510 --> 00:29:10,048
Questo posto non è altro che un enorme bersaglio.
È questione di tempo.
563
00:29:11,581 --> 00:29:12,681
È una fottuta Città Bomba.
565
00:29:35,973 --> 00:29:37,407
Grazie.
567
00:29:59,163 --> 00:30:00,162
Grazie.
568
00:30:00,164 --> 00:30:02,400
Figurati.
569
00:30:05,234 --> 00:30:06,268
Puoi promettermi una cosa?
570
00:30:06,270 --> 00:30:09,637
Non mi piacciono le promesse.
571
00:30:09,639 --> 00:30:10,638
Come vuoi,
572
00:30:10,640 --> 00:30:13,075
ascoltami però.
573
00:30:13,077 --> 00:30:14,913
Certo. Vai avanti.
574
00:30:19,082 --> 00:30:23,585
Forse ti suonerà sdolcinato...
576
00:30:25,421 --> 00:30:26,523
solo...
577
00:30:29,225 --> 00:30:31,693
per favore...
579
00:30:34,263 --> 00:30:37,765
Non voglio che tu esca da qua...
580
00:30:37,767 --> 00:30:42,136
senza essere in qualche modo armata.
581
00:30:42,138 --> 00:30:45,310
Dobbiamo essere alla pari.
582
00:30:47,311 --> 00:30:51,480
E non solo tu. Intendo noi tutti.
583
00:30:51,482 --> 00:30:55,485
Tipo con un manganello, come il Re?
Penso di sapermela cavare da sola.
585
00:30:58,155 --> 00:30:59,357
Lo so.
586
00:31:02,059 --> 00:31:04,192
Ma...
587
00:31:04,194 --> 00:31:08,696
cazzate come questa
succedono di continuo.
589
00:31:08,698 --> 00:31:10,799
Mi procurerò un lancia missili,
o guiderò un carroarmato
590
00:31:10,801 --> 00:31:13,338
Così nessuno mi disturberà più.
591
00:31:15,505 --> 00:31:17,739
Sai cosa voglio dire.
592
00:31:17,741 --> 00:31:19,206
Allora un Bazooka?
593
00:31:19,208 --> 00:31:20,378
Stai zitta.
597
00:31:33,490 --> 00:31:35,126
- Tenete qua.
- Merda.
598
00:31:36,126 --> 00:31:37,626
Non berla subito.
599
00:31:37,628 --> 00:31:38,827
Dove hai preso sta roba?
600
00:31:38,829 --> 00:31:41,562
Ho sempre una scorta segreta.
601
00:31:41,564 --> 00:31:43,365
Perché la nascondi?
602
00:31:43,367 --> 00:31:47,405
- Perché girano dei cazzo di avvoltoi, ecco perché.
- Facciamoci sto shoot, dai.
605
00:31:52,810 --> 00:31:56,110
Porca troia!
Questa è la mia fottuta scorta.
607
00:31:56,112 --> 00:31:57,712
- Sei tu il fottuto avvoltoio.
- Proprio così!
608
00:31:57,714 --> 00:32:03,121
Ragazzi, ragazzi, ragazzi!
Vi presento la nascita della miscela "Marca Brian".
610
00:32:05,222 --> 00:32:06,488
Questa roba sembra pesante.
611
00:32:06,490 --> 00:32:08,522
Fidati. So quello che faccio.
612
00:32:08,524 --> 00:32:12,429
- Ok, a tutti voi.
- Alla nascita!
616
00:32:20,637 --> 00:32:24,806
- Mi sembrava brutta, infatti...
- Questa è potente. È sopra i 14%.
619
00:32:24,808 --> 00:32:27,142
È peggio del previsto.
620
00:32:27,144 --> 00:32:34,348
Però …fa il suo sporco lavoro.
14%, è così che si fa.
623
00:32:34,350 --> 00:32:37,719
- Ti ho preso?
- Oh merda.. non ci siamo.
625
00:32:37,721 --> 00:32:39,221
Spostati!
627
00:32:40,357 --> 00:32:42,357
Che cazzo, fratello?
628
00:32:42,359 --> 00:32:44,893
Victor, stai bene?
629
00:32:44,895 --> 00:32:46,494
Sì, cazzo!
631
00:32:48,498 --> 00:32:51,732
Fuori i vecchi,
e dentro i nuovi!
634
00:32:53,270 --> 00:32:56,238
Date una birra a questo figlio di baldracca!
644
00:33:21,330 --> 00:33:23,632
Fuoco alle polveri, stronzi.
Fate meglio a scappare, figli di troia!
647
00:33:26,403 --> 00:33:27,569
Oh merda…
648
00:33:27,571 --> 00:33:29,771
Oh merda, merda…
652
00:33:38,549 --> 00:33:40,714
Siete miei, stronzi!
656
00:34:59,830 --> 00:35:01,929
Questa festa è un mortorio, ragazzi.
659
00:35:12,609 --> 00:35:13,877
Ce ne andiamo?
660
00:35:23,353 --> 00:35:26,387
Non esagerare, ho solo un paio di bombolette.
661
00:35:26,389 --> 00:35:30,724
Ogni volta che vado a prenderne altre,
mi rompono i coglioni per ore.
663
00:35:30,726 --> 00:35:33,427
Che paese ha una legge su
quanta vernice compri?
665
00:35:33,429 --> 00:35:34,929
Hanno leggi per tutto.
666
00:35:34,931 --> 00:35:39,603
Per un paese libero, devi stare
a duecento fottute leggi.
668
00:35:44,308 --> 00:35:46,409
Hey, i fari, i fari, calmo.
669
00:35:49,078 --> 00:35:50,645
Fanculo!
671
00:35:52,815 --> 00:35:54,417
Cazzo, gli sbirri!
673
00:35:58,087 --> 00:35:59,087
Cazzo!
676
00:36:11,101 --> 00:36:12,603
Vedi di muovere il culo.
678
00:36:23,513 --> 00:36:26,114
Cristodio!
Mi sa che ce l'abbiamo fatta, fratello!
685
00:36:37,360 --> 00:36:41,096
- Hey, dove eravate ragazzi?
- È chiusa la porta d'ingresso?
687
00:36:41,098 --> 00:36:42,831
- Gli sbirri ci stanno dietro.
- Non so. Controllo.
688
00:36:42,833 --> 00:36:47,101
- Che cazzo? Gli sbirri cosa??
- Lascialo stare!
690
00:36:47,103 --> 00:36:49,536
Vi hanno visto entrare qui?
691
00:36:49,538 --> 00:36:52,072
Non lo so, ce li avevamo attaccati al culo.
692
00:36:52,074 --> 00:36:55,442
- Cazzo! E allora perché siete venuti qua?
- Calmati!
694
00:36:55,444 --> 00:36:57,047
Volete stare zitti?
695
00:36:58,581 --> 00:37:00,415
Maledizione.
696
00:37:00,417 --> 00:37:04,152
- Cazzo. Sono proprio qua fuori.
- Polizia! Sappiamo che siete lì dentro!
698
00:37:04,154 --> 00:37:06,857
Se non aprite, dovremo entrare con la forza!
699
00:37:09,625 --> 00:37:13,460
- Ripeto, dovremo entrare con la forza!
- Sono qua fuori, cazzo.
701
00:37:13,462 --> 00:37:15,896
- Siete due coglioni! Perché cazzo li avete portati qui?
- Aspetta, aspetta, stai zitta per favore!
703
00:37:15,898 --> 00:37:21,936
- Che cazzo fratello, levamela di dosso!
- Calma, calma, calma!
706
00:37:21,938 --> 00:37:25,739
Unità base, abbiamo dei sospetti al
313 Ovest, Ottava strada.
708
00:37:25,741 --> 00:37:30,078
Chiediamo rinforzi, e permesso
di introdurci con la forza, chiuso.
713
00:37:35,418 --> 00:37:38,755
- Basta. Ormai è troppo tardi.
- Troppo tardi per cosa?
715
00:37:40,489 --> 00:37:43,493
Cristo, ragazzi.
716
00:37:46,128 --> 00:37:48,996
Hey, stavamo solo graffittando.
718
00:37:51,000 --> 00:37:53,168
- Sì certo.
- Beccati in pieno!
719
00:37:53,170 --> 00:37:55,637
- Vaffanculo!
- Beccati in pieno! Beccati in pieno!
720
00:37:55,639 --> 00:37:57,137
- Stai zitto Re.
- Calma, calmatevi.
721
00:37:57,139 --> 00:37:59,072
John, stai zitto
722
00:37:59,074 --> 00:38:02,110
- Ci saranno 7 poliziotti fuori.
- Sì, non mi frega un cazzo!
725
00:38:09,052 --> 00:38:10,585
Hey, ascoltate.
726
00:38:10,587 --> 00:38:12,454
Merda.
727
00:38:12,456 --> 00:38:13,587
Se aprite questa porta,
728
00:38:13,589 --> 00:38:15,757
nessuno andrà in prigione.
729
00:38:15,759 --> 00:38:18,492
Se non aprite, finite dentro tutti!
730
00:38:18,494 --> 00:38:20,628
Avete capito?
731
00:38:20,630 --> 00:38:22,163
Non ha senso ripulire!
732
00:38:22,165 --> 00:38:24,565
Dobbiamo solo fare come se non ci fosse nessuno.
734
00:38:26,603 --> 00:38:29,105
Ma non hanno bisogno
di un mandato per entrare?
736
00:38:35,177 --> 00:38:36,946
Guarda qua.
737
00:38:43,052 --> 00:38:44,819
Stiamo calmi, cazzo! Ok?
738
00:38:44,821 --> 00:38:47,755
Tu sei proprio un idiota.
739
00:38:47,757 --> 00:38:49,623
Stai zitto, ragazzo!
740
00:38:49,625 --> 00:38:50,925
Cos'è, vuoi sfogarti con me, bello?
741
00:38:50,927 --> 00:38:53,061
Ci divertiamo.
743
00:38:54,864 --> 00:38:59,570
- Calmatevi, cazzo...
- Mostrateci il mandato, cazzo!
745
00:39:02,806 --> 00:39:04,838
Siamo qua solo per due ragazzi!
746
00:39:04,840 --> 00:39:06,976
Dateceli e potete continuare la serata.
747
00:39:10,514 --> 00:39:12,579
Stronzate.
748
00:39:12,581 --> 00:39:14,516
Gli sbirri sono tutti degli stronzi.
749
00:39:14,518 --> 00:39:15,817
Maledizione!
750
00:39:15,819 --> 00:39:19,721
Sentite, noi stiamo seduti qua,
gli facciamo fare tutto il procedimento, ok?
752
00:39:19,723 --> 00:39:22,123
Saranno le 4 di mattina,
gli ripeteremo di portarci un mandato.
754
00:39:22,125 --> 00:39:23,123
Nessuno apre quella porta.
755
00:39:23,125 --> 00:39:26,994
Taglia la corrente.
Prendi il manganello.
757
00:39:26,996 --> 00:39:28,799
Facciamo vedere come funziona a questi stronzi.
758
00:39:42,177 --> 00:39:45,579
Fanculo, io gli sbatto fuori il Re.
Io non i vado in prigione
760
00:39:45,581 --> 00:39:47,114
- State zitti.
- Levati di dosso!
761
00:39:47,116 --> 00:39:49,150
Volete stare zitti, scemi?
764
00:39:52,788 --> 00:39:54,655
Mi sa che se ne vanno, bello.
765
00:39:54,657 --> 00:39:55,889
Sì, sì.
766
00:39:55,891 --> 00:39:57,291
- Se ne vanno
- Sì, cazzo!
767
00:39:57,293 --> 00:40:00,695
Ve l'avevo detto, coglioni.
Se ne vanno sempre, ragazzi.
769
00:40:00,697 --> 00:40:02,896
- Haters del cazzo!
- Stai zitto.
770
00:40:02,898 --> 00:40:06,701
Non se ne andrebbero così…
È troppo strano.
773
00:40:08,270 --> 00:40:10,904
Oh merda.
774
00:40:10,906 --> 00:40:12,639
Mi sa che ci hanno tolto la corrente.
775
00:40:12,641 --> 00:40:14,275
No merda. Idiota.
776
00:40:14,277 --> 00:40:16,677
Stai zitto.
779
00:40:22,618 --> 00:40:24,821
Cosa succede con la corrente?
781
00:40:27,324 --> 00:40:28,855
- A terra!
- Non muovetevi!
782
00:40:28,857 --> 00:40:30,291
Mani in alto! Ora!
783
00:40:30,293 --> 00:40:32,759
Tu, a terra, subito!
784
00:40:32,761 --> 00:40:34,195
- State fermi! Mi avete sentito?
- Non muovetevi!
785
00:40:34,197 --> 00:40:35,797
- A terra!
- Non muovetevi!
786
00:40:35,799 --> 00:40:37,601
- Fermi là!
- Alt. Faccia a terra!
787
00:40:39,668 --> 00:40:42,704
A terra!
Ora!
789
00:40:42,706 --> 00:40:43,871
Fermi! Faccia a terra!
790
00:40:43,873 --> 00:40:45,042
Fermi! Non muoversi!
791
00:40:46,375 --> 00:40:48,976
Levati di dosso, cazzo!
792
00:40:48,978 --> 00:40:51,612
Stronzo! Stronzo!
794
00:40:54,384 --> 00:40:55,683
A terra!
795
00:40:55,685 --> 00:40:56,918
Faccia a terra, subito!
796
00:40:56,920 --> 00:40:59,887
Levati di dosso, cazzone!
797
00:40:59,889 --> 00:41:01,255
- Non fate resistenza!
- Non la sto facendo!
798
00:41:01,257 --> 00:41:03,157
Mani dietro la schiena!
799
00:41:03,159 --> 00:41:05,626
Fottuto maiale!
Levati di dosso!
801
00:41:06,663 --> 00:41:07,862
Chiudi la bocca.
802
00:41:07,864 --> 00:41:09,230
Non sono tuo figlio, stronzo!
803
00:41:09,232 --> 00:41:10,234
Vaffanculo.
804
00:41:11,768 --> 00:41:13,333
Fottiti!
805
00:41:13,335 --> 00:41:16,036
Questa è roba di tutti i giorni per me!
806
00:41:16,038 --> 00:41:18,072
Levatevi, cazzo!
807
00:41:18,074 --> 00:41:19,072
Levati di dosso!
809
00:41:22,145 --> 00:41:24,214
Non sei più tanto punk adesso, eh?
811
00:41:27,717 --> 00:41:28,750
Alzati.
813
00:41:30,853 --> 00:41:31,886
- Mettiti sulla sedia.
- Vaffanculo!
814
00:41:31,888 --> 00:41:33,721
- Ora!
- Cazzo!
815
00:41:33,723 --> 00:41:35,088
Mettili al muro!
816
00:41:35,090 --> 00:41:36,757
Mani dietro la schiena!
Venite qua.
817
00:41:36,759 --> 00:41:38,393
- Fottetevi, cazzo!
- Ora.
818
00:41:38,395 --> 00:41:39,927
Vaffanculo, stronzo!
819
00:41:39,929 --> 00:41:40,927
Metti le mani dietro la schiena.
821
00:41:43,065 --> 00:41:45,299
Sei uno stronzo figlio di puttana, bello.
822
00:41:45,301 --> 00:41:47,000
Pensate che vi daranno una medaglia per...?
823
00:41:47,002 --> 00:41:48,201
Fottiti!
825
00:41:51,241 --> 00:41:53,241
Levati di dosso!
Non ho fatto niente.
826
00:41:53,243 --> 00:41:55,275
Tira fuori il distintivo e dì
le tue stronzate, pezzo di merda.
827
00:41:55,277 --> 00:41:57,145
Che cosa fai ora, punk del cazzo?
828
00:41:57,147 --> 00:41:58,346
Tira fuori il distintivo e dillo!
829
00:41:58,348 --> 00:41:59,980
Io non ho fatto un cazzo!
830
00:41:59,982 --> 00:42:02,315
Non abbiamo fatto niente! Abbiamo dei diritti!
831
00:42:02,317 --> 00:42:04,719
Avete perso i vostri diritti
quando non ci avete fatto entrare.
832
00:42:04,721 --> 00:42:06,688
Non abbiamo fatto niente!
833
00:42:06,690 --> 00:42:08,922
Mostratemi il mandato!
834
00:42:08,924 --> 00:42:13,960
A giudicare dal posto,
sono sicuro che siete colpevoli di parecchie cose.
836
00:42:13,962 --> 00:42:15,362
Vaffanculo.
837
00:42:15,364 --> 00:42:16,366
Stai buono, merda.
838
00:42:20,235 --> 00:42:21,304
Allargale, tesoro.
839
00:42:36,752 --> 00:42:37,985
Questo non è un gioco.
840
00:42:37,987 --> 00:42:39,454
Levami le mani di dosso.
841
00:42:39,456 --> 00:42:41,489
Lasciala stare bastardo!
È una ragazza, cazzo!
842
00:42:41,491 --> 00:42:43,193
- Ho detto di stare zitto!
- Vaffanculo!
844
00:43:02,011 --> 00:43:05,346
In ginocchio!
845
00:43:05,348 --> 00:43:08,418
Vi date un po' di arie qua dentro, eh?
847
00:43:22,965 --> 00:43:24,132
Vaffanculo!
848
00:43:24,134 --> 00:43:25,800
Non abbiamo fatto niente!
849
00:43:25,802 --> 00:43:27,134
Levale le mani di dosso!
850
00:43:27,136 --> 00:43:28,201
Fottiti, maiale!
851
00:43:28,203 --> 00:43:31,471
Sei il tesoro di papà eh?
852
00:43:31,473 --> 00:43:33,775
Levale le mani di dosso!
853
00:43:33,777 --> 00:43:36,309
Non abbiamo fatto niente!
854
00:43:36,311 --> 00:43:38,279
Vaffanculo!
855
00:43:38,281 --> 00:43:40,280
Devi imparare a tenere la bocca chiusa.
856
00:43:40,282 --> 00:43:41,516
Vaffanculo!
857
00:43:41,518 --> 00:43:43,985
Vuoi morire stanotte, testa di cazzo?
858
00:43:43,987 --> 00:43:45,786
Sparisci, cazzo.
860
00:43:47,523 --> 00:43:49,190
Aiutatelo al muro!
861
00:43:49,192 --> 00:43:50,858
Cazzo!
862
00:43:50,860 --> 00:43:52,159
Tienilo li!
865
00:43:56,098 --> 00:43:57,965
- Calma!
866
00:43:57,967 --> 00:43:59,567
Hai il diritto di rimanere in silenzio.
867
00:43:59,569 --> 00:44:01,268
Pensavo avessi detto che non abbiamo diritti...
868
00:44:01,270 --> 00:44:03,270
Devi chiudere quella boccaccia, ragazzo.
869
00:44:03,272 --> 00:44:05,274
- Fottiti!
- Devo fottermi?
870
00:44:06,976 --> 00:44:08,175
Fottiti, figlio di puttana.
871
00:44:08,177 --> 00:44:10,311
- Ah, cazzo!
- Andiamo.
872
00:44:10,313 --> 00:44:12,380
Come ti senti ora, stronzo?
874
00:44:14,183 --> 00:44:17,884
Calma! Smettete di fare resistenza!
875
00:44:17,886 --> 00:44:20,020
Cazzo! Cazzo!
880
00:44:40,342 --> 00:44:42,844
Avete della droga? Dov'è?
881
00:44:42,846 --> 00:44:44,411
Che cazzo dici, bastardo?
884
00:45:11,440 --> 00:45:12,907
Ho fra le mani
885
00:45:12,909 --> 00:45:15,610
Molteplici rapporti di polizia
886
00:45:15,612 --> 00:45:17,878
degli ultimi 4 anni.
887
00:45:17,880 --> 00:45:22,985
Tutti questi rapporti hanno luogo
nello stabile che frequentate.
889
00:45:25,355 --> 00:45:27,320
Consumo di alcolici,
890
00:45:27,322 --> 00:45:31,025
denunce per frastuono,
891
00:45:31,027 --> 00:45:34,594
molteplici arresti, minori in possesso di alcolici,
892
00:45:34,596 --> 00:45:37,431
minori che consumano alcolici,
893
00:45:37,433 --> 00:45:42,036
intossicazione pubblica, arnesi atti al consumo di droga,
resistenza all'arresto,
895
00:45:42,038 --> 00:45:44,842
e assalto ad un ufficiale di polizia.
896
00:45:47,677 --> 00:45:51,281
Vuole negare questi fatti, signorina Hendricks?
897
00:45:54,016 --> 00:45:57,183
O crede che finire dietro le sbarre
898
00:45:57,185 --> 00:46:00,056
sia solo un fatto occasionale?
898
00:46:15,185 --> 00:46:18,056
{\an8}[Più cose vedo dell'uomo, più mi piacciono i cani]
901
00:46:19,976 --> 00:46:21,509
Che ciccioni!
903
00:46:24,246 --> 00:46:26,547
Guardalo!
904
00:46:26,549 --> 00:46:28,215
Li voglio tutti!
905
00:46:28,217 --> 00:46:29,416
Questo.
906
00:46:29,418 --> 00:46:30,717
È svenuto.
909
00:46:36,558 --> 00:46:39,726
Oh mio dio.
Lo voglio.
911
00:46:39,728 --> 00:46:41,594
Io li voglio tutti.
912
00:46:41,596 --> 00:46:43,331
Hey, ragazzo.
913
00:46:43,333 --> 00:46:46,199
È così piccolo.
916
00:46:50,072 --> 00:46:51,706
Vieni qui.
917
00:46:51,708 --> 00:46:54,574
So come ti senti, piccolo.
918
00:46:54,576 --> 00:46:56,543
Non è bello stare in una gabbia.
921
00:47:03,252 --> 00:47:05,353
Dolcezza.
922
00:47:05,355 --> 00:47:07,188
Sarà tipo Simba.
924
00:47:08,523 --> 00:47:10,558
Cosa dici di "Pistol"?
925
00:47:10,560 --> 00:47:12,692
O di "Shotgun"?
927
00:47:15,297 --> 00:47:16,563
No, nessuno di questi.
928
00:47:16,565 --> 00:47:18,301
Non gli piacciono?
931
00:47:24,674 --> 00:47:27,273
Cos'è questo, "Distruggi Tutto"?
932
00:47:27,275 --> 00:47:28,377
I Filth.
933
00:47:30,112 --> 00:47:31,445
Scherzi? Tu non...
934
00:47:31,447 --> 00:47:32,545
I Filth.
934
00:47:30,447 --> 00:47:34,545
{\an8}[Ndt]
punk band californiana degli anni novanta
935
00:47:32,547 --> 00:47:34,447
Blatz. Shit Split.
936
00:47:34,449 --> 00:47:36,317
Doppio CD?
Mi prendi in giro?
937
00:47:36,319 --> 00:47:37,717
Mi spiace, non ne conosco nessuno.
938
00:47:37,719 --> 00:47:42,288
Oddio. Allora ho sbagliato tutto con te!
Mi spezza il cuore che tu non sappia chi siano.
942
00:47:45,761 --> 00:47:49,195
L'unico casa in cui hai fallito
è col nome del cucciolo.
943
00:47:49,197 --> 00:47:50,364
Va bene.
944
00:47:50,366 --> 00:47:52,266
Fi un tentativo.
Dammelo.
945
00:47:52,268 --> 00:47:53,701
Ciao, piccolo.
947
00:47:57,139 --> 00:47:58,674
Che cazzo è Filth alla fine?
948
00:48:00,710 --> 00:48:02,545
È la più grande band del mondo.
949
00:48:08,250 --> 00:48:09,349
Vieni qui.
950
00:48:09,351 --> 00:48:10,784
Non mi fai paura.
953
00:48:17,726 --> 00:48:19,562
Cosa ne pensi di "Guinnes"?
954
00:48:21,264 --> 00:48:23,463
Direi che mi piace.
955
00:48:23,465 --> 00:48:25,632
Tranne per il fatto che l'hai trovato tu.
957
00:48:27,103 --> 00:48:30,204
Ok, aspetta, potremmo chiamarlo
come la birra migliore in assoluto.
959
00:48:30,206 --> 00:48:31,371
Cosa dici di "Stout"?
960
00:48:31,373 --> 00:48:32,739
- Sembra un po' una Stout.
- Sì.
961
00:48:32,741 --> 00:48:34,507
Ti piace, bello?
962
00:48:34,509 --> 00:48:37,478
Vuoi essere chiamato "Stout"?
963
00:48:37,480 --> 00:48:40,213
E "Stout" sia.
964
00:48:40,215 --> 00:48:41,415
- Mi piace.
- Perfetto.
965
00:48:41,417 --> 00:48:43,717
Sì, perfetto. Stout.
966
00:48:43,719 --> 00:48:46,753
- Hey, questo cos'è?
- Hey! Non è niente,
968
00:48:46,755 --> 00:48:50,424
ci tengo i testi delle canzoni
e robe che mi passano per la testa.
970
00:48:50,426 --> 00:48:51,692
Un diario, in pratica.
971
00:48:51,694 --> 00:48:53,427
Non è un diario!
972
00:48:53,429 --> 00:48:55,762
Sono i testi...
973
00:48:55,764 --> 00:48:57,331
e idee a caso...
974
00:48:57,333 --> 00:48:58,766
ridammelo, cazzo!
975
00:48:58,768 --> 00:49:00,867
Te lo ridò ad una condizione:
976
00:49:00,869 --> 00:49:03,339
mi leggi qualcosa che hai scritto tu,
e non un'altra band.
978
00:49:07,243 --> 00:49:09,543
Così o niente.
979
00:49:09,545 --> 00:49:11,445
Va bene, va bene, dammi qua.
980
00:49:11,447 --> 00:49:12,549
Devi promettere.
981
00:49:14,516 --> 00:49:16,382
Devi dirlo.
982
00:49:16,384 --> 00:49:18,319
Pensavo non ti piacessero le promesse.
983
00:49:18,321 --> 00:49:19,487
Allora?
985
00:49:22,458 --> 00:49:23,726
Va bene, prometto.
987
00:49:29,866 --> 00:49:31,565
Ma...
988
00:49:31,567 --> 00:49:34,701
devi capire che...
989
00:49:34,703 --> 00:49:36,570
sono fatti per musica a tutto volume,
991
00:49:39,574 --> 00:49:41,442
Sai una cosa?
992
00:49:41,444 --> 00:49:42,710
Qua, fa vedere.
994
00:49:44,913 --> 00:49:48,349
Nella mia testa è più o meno urlata.
998
00:49:54,757 --> 00:49:56,590
Ok, pronta?
999
00:49:56,592 --> 00:49:57,594
Sì, vai.
1000
00:50:00,228 --> 00:50:01,362
"Tutta la mia vita,
1001
00:50:01,364 --> 00:50:06,333
la gente cerca di ingabbiarmi
obbligandomi ad esplodere da dentro.
1003
00:50:06,335 --> 00:50:07,534
mi mette alla prova.
1004
00:50:07,536 --> 00:50:09,802
cerca il mio punto di rottura.
1005
00:50:09,804 --> 00:50:12,940
mia madre direbbe, figliolo
riparati dal freddo
1006
00:50:12,942 --> 00:50:15,675
e lo stesso mio padre
1007
00:50:15,677 --> 00:50:19,480
lui direbbe, non perdere
il tuo auto controllo
1009
00:50:19,482 --> 00:50:20,780
ma io apro la finestra.
1010
00:50:20,782 --> 00:50:23,250
e lascio entrare il freddo
1011
00:50:23,252 --> 00:50:24,884
e perdo il mio auto controllo"
1014
00:50:34,496 --> 00:50:36,429
Cody Cates viveva una vita onesta.
1016
00:50:37,732 --> 00:50:40,733
Andava in chiesa ogni domenica.
1017
00:50:40,735 --> 00:50:42,703
Giocava a football.
1018
00:50:42,705 --> 00:50:46,873
Era anche impegnato in altre
attività extracurricolari:
1020
00:50:46,875 --> 00:50:48,775
Associazione Onore Nazionale,
1021
00:50:48,777 --> 00:50:50,210
Consiglio Studentesco,
1022
00:50:50,212 --> 00:50:52,478
Congregazione degli atleti cristiani.
1023
00:50:52,480 --> 00:50:53,880
La sua famiglia
1024
00:50:53,882 --> 00:50:59,219
è sempre stata socialmente attiva.
1025
00:50:59,221 --> 00:51:03,392
È questo ciò che si meritano?
1026
00:51:04,759 --> 00:51:07,761
Non hanno cercato nulla di tutto questo.
1027
00:51:07,763 --> 00:51:12,465
Per cui è questo
ciò che si meritano veramente?
1051
00:52:10,359 --> 00:52:13,360
…e che intenzioni hai, ora che
è finita la stagione delle cheer?
1052
00:52:13,362 --> 00:52:15,295
La stagione delle cheer non finisce col football.
1053
00:52:15,297 --> 00:52:17,331
- Ci sono altri sport.
- Sì.
1054
00:52:17,333 --> 00:52:19,333
Sì, voglio dire...
1055
00:52:19,335 --> 00:52:21,402
sei un po' depressa ora che...
1056
00:52:21,404 --> 00:52:22,735
è finito il campionato di football?
1057
00:52:22,737 --> 00:52:25,706
Onestamente, è un po' estenuante.
Sai, tutte quelle feste pre-partita
1059
00:52:25,708 --> 00:52:27,708
e gesti idioti, e robe del genere.
1061
00:52:27,710 --> 00:52:31,512
Hey, questa festa sta uscendo un po' dai binari.
Non pensate possa arrivare la polizia?
1064
00:52:31,514 --> 00:52:33,047
No, non ti preoccupare, te l'ho detto,
1065
00:52:33,049 --> 00:52:34,614
la polizia non viene mai.
1066
00:52:34,616 --> 00:52:36,983
Sì, voglio dire, la polizia?
Scherziamo?
1068
00:52:36,985 --> 00:52:38,955
Noi governiamo la città.
1069
00:52:40,355 --> 00:52:43,424
Governiamo la città,
stronzi!
1072
00:52:46,628 --> 00:52:49,697
Oh merda, ragazzi!
1074
00:52:51,067 --> 00:52:53,067
- Come va?
- Bene.
1075
00:52:53,069 --> 00:52:57,770
Mi sono quasi dimenticato la meraviglia
delle meraviglie.
1077
00:52:57,772 --> 00:53:00,674
Se puoi per favore scortarmi
alla mia macchina.
1078
00:53:00,676 --> 00:53:01,974
Ok.
1081
00:53:04,513 --> 00:53:05,848
Ricky.
1082
00:53:07,482 --> 00:53:08,917
Dovremmo essere più come lui, sai?
1083
00:53:10,386 --> 00:53:12,953
Questa
1084
00:53:12,955 --> 00:53:13,987
è la più grande invenzione
1085
00:53:13,989 --> 00:53:17,460
dopo la votata cocacola.
1086
00:53:19,362 --> 00:53:21,728
Dai, Vicks.
1087
00:53:21,730 --> 00:53:23,096
- Sali qua.
- Hai la cacca in faccia, bello?
1088
00:53:23,098 --> 00:53:25,065
- Sono Cates!
- Andiamo, Cates.
1089
00:53:25,067 --> 00:53:26,866
Cazzo, sono sbronzo come un bastardo.
1090
00:53:26,868 --> 00:53:28,534
Sali qua, coglionazzo.
Andiamo.
1091
00:53:28,536 --> 00:53:30,371
Dai, metti la bocca su quella cazzo di cosa.
1092
00:53:30,373 --> 00:53:33,005
No ragazzi, ma che cazzo è,
zotico figlio di puttana?
1094
00:53:33,007 --> 00:53:34,741
Piantala di fare la fighetta, cazzo.
1095
00:53:34,743 --> 00:53:37,911
Metti li la bocca e basta.
1097
00:53:37,913 --> 00:53:38,911
Ok, vado.
1098
00:53:38,913 --> 00:53:40,813
Sì?
1099
00:53:40,815 --> 00:53:43,052
Mi stai rovinando la presentazione.
1100
00:53:47,456 --> 00:53:48,855
Va bene.
1105
00:53:57,799 --> 00:54:00,166
Oddio!
1106
00:54:00,168 --> 00:54:02,703
Ma che cazzo...?
È whiskey?
1107
00:54:02,705 --> 00:54:04,704
Cazzo sì che è whiskey!
1108
00:54:04,706 --> 00:54:10,576
È il cazzo di whiskey più buono
del mondo fottuto, capito?
1110
00:54:10,578 --> 00:54:12,545
Non è roba da niente!
Costa un casino!
1111
00:54:12,547 --> 00:54:14,447
Quindi apprezza, ok?
1112
00:54:14,449 --> 00:54:19,987
Vedi, ho usato il tergicristalli
per farti arrivare il whisky dritto in bocca.
1114
00:54:19,989 --> 00:54:22,489
E tu non mi dai neanche soddisfazione,
maledetto succhiacazzi.
1116
00:54:25,927 --> 00:54:27,661
Davis, porta quassù il culo.
1117
00:54:27,663 --> 00:54:28,895
No, no, fratello. Sto bene così.
1118
00:54:28,897 --> 00:54:30,530
No, col cazzo, bello.
1119
00:54:30,532 --> 00:54:32,032
No, la tua carriera nel footbal
è appena finita.
1120
00:54:32,034 --> 00:54:33,567
Sei licenziato.
Chiuso.
1121
00:54:33,569 --> 00:54:34,802
- Andiamo, ragazzo.
- Cates!
1122
00:54:34,804 --> 00:54:36,570
Basta seghe, vestirsi.
1122
00:54:34,804 --> 00:54:40,570
{\an8}[Ndt]
drop your cocks and grab your socks:
slogan militare reso famoso da "Full Metal Jacket
1123
00:54:36,572 --> 00:54:39,509
Ti bevi sto cazzo di whiskey, per favore?
Grazie.
1126
00:54:45,214 --> 00:54:47,047
Andiamo, andiamo!
1130
00:54:51,052 --> 00:54:52,985
Hey, com'è?
1131
00:54:52,987 --> 00:54:54,523
Fa cagare.
Cazzo. Non siamo soli.
1134
00:55:10,672 --> 00:55:11,838
Va bene, ragazzi.
È ora di chiudere.
1135
00:55:11,840 --> 00:55:14,741
Andiamo.
La festa è finita.
1137
00:55:14,743 --> 00:55:16,779
A casa, da bravi.
1138
00:55:18,880 --> 00:55:20,179
Ricky.
1139
00:55:20,181 --> 00:55:21,181
- Sì?
- Dove siete diretti?
1140
00:55:21,183 --> 00:55:25,619
- Sì, ragazzo. Grazie.
- Salutami i ragazzi.
1143
00:55:25,621 --> 00:55:27,721
Molto obbligato.
1145
00:55:29,558 --> 00:55:32,525
Hey, Cody, possiamo portare a casa Lindsey?
1146
00:55:32,527 --> 00:55:34,797
- Certo che possiamo.
- Grazie.
1148
00:55:40,069 --> 00:55:41,268
Va bene.
1149
00:55:41,270 --> 00:55:42,735
Leviamo il culo.
1152
00:55:51,514 --> 00:55:52,916
Grazie ancora ragazzi, lo apprezzo molto.
1153
00:55:54,183 --> 00:55:55,185
Fate i bravi.
1156
00:56:06,027 --> 00:56:07,860
Muovi il culo, Ricky!
1157
00:56:07,862 --> 00:56:09,262
Oddio.
1158
00:56:09,264 --> 00:56:11,030
Ommerda.
1159
00:56:11,032 --> 00:56:12,199
Dannazione.
1168
00:56:42,931 --> 00:56:45,067
Che cazzo...
1169
00:57:11,860 --> 00:57:13,763
Fottuto stronzo!
1171
00:57:17,933 --> 00:57:20,366
Figlio di puttana!
1172
00:57:20,368 --> 00:57:22,969
- Vaffanculo, frocetto!
- Cazzo!
1173
00:57:22,971 --> 00:57:26,206
Brutto pezzo di merda.
1175
00:57:39,755 --> 00:57:42,088
Ci stavamo facendo i fatti nostri.
1176
00:57:42,090 --> 00:57:43,824
Ok?
1178
00:57:45,259 --> 00:57:47,062
È stata una vera e propria imboscata.
1181
00:58:14,056 --> 00:58:15,956
Benvenuto alla festa, ragazzo mio.
1184
00:58:39,147 --> 00:58:41,380
Guarda quel pezzo di merda.
1185
00:58:41,382 --> 00:58:43,151
Qual'è il figlio di troia che
mi ha spaccato la finestra?
1186
00:58:44,752 --> 00:58:45,851
Scusami, frocio?
1187
00:58:45,853 --> 00:58:46,953
Ho detto,
1188
00:58:46,955 --> 00:58:49,389
chi è quel figlio di troia che
mi ha spaccato la fottuta finestra?
1190
00:58:49,391 --> 00:58:52,425
Ci baci il fidanzatino con quella boccuccia?
1192
00:58:56,130 --> 00:58:57,730
Prendilo! Prendilo!
1193
00:58:57,732 --> 00:58:59,099
Prendete quel bastardo!
1195
00:59:00,969 --> 00:59:02,268
Prendete quel bastardo!
1199
00:59:16,819 --> 00:59:18,951
Calma, calma.
1200
00:59:18,953 --> 00:59:21,156
Andiamo, testa di cazzo.
1201
00:59:23,424 --> 00:59:24,424
Alzati. Andiamo, ragazzo.
1202
00:59:24,426 --> 00:59:26,358
Levati.
1203
00:59:26,360 --> 00:59:28,862
Adesso ascolta,
ammiro il tuo coraggio, davvero.
1206
00:59:30,165 --> 00:59:31,797
Ma ora
1207
00:59:31,799 --> 00:59:32,998
mi hai
1208
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
rotto
1209
00:59:34,502 --> 00:59:36,938
i coglioni.
1211
00:59:42,310 --> 00:59:43,375
Stronzo!
1213
00:59:45,947 --> 00:59:48,380
Scusa, mi è caduta la catenella
sulla tua faccia.
1215
00:59:51,453 --> 00:59:53,219
Andate via!
1217
00:59:54,989 --> 00:59:58,125
Andate via!
1218
00:59:58,127 --> 00:59:59,125
Alzati!
1220
01:00:09,170 --> 01:00:11,304
Io non mi fermerò
1221
01:00:11,306 --> 01:00:12,938
finché voi figli di puttana
1222
01:00:12,940 --> 01:00:14,907
non sarete tutti
1223
01:00:14,909 --> 01:00:16,275
6 piedi
1224
01:00:16,277 --> 01:00:17,379
sotto terra!
1226
01:00:21,449 --> 01:00:23,018
È la guerra, figli di puttana!
1227
01:00:24,418 --> 01:00:26,119
Fate meglio a pregata!
1230
01:00:36,498 --> 01:00:37,934
Cazzo!
1236
01:00:59,855 --> 01:01:04,389
{\an8}[Ndt]
Joyce Manor
Ashtray petting zoo
1242
01:01:22,277 --> 01:01:26,516
Ascoltami, non ci può sentire.
1242
01:01:22,277 --> 01:01:26,516
{\an8}[Ndt]
imita Schwarzenegger in "Commando"
1245
01:01:42,364 --> 01:01:46,362
{\an8}[Ndt]
Subhumans
Reason for existence
1250
01:02:10,359 --> 01:02:12,958
- Cristo.
- Ma che cazzo?
1251
01:02:12,960 --> 01:02:14,596
Che cazzo?
1252
01:02:18,299 --> 01:02:19,666
Non è uno dei tuoi cartelli quello?
1253
01:02:19,668 --> 01:02:22,402
Mi sa che è andato oltre le parole.
1254
01:02:22,404 --> 01:02:23,973
Che cazzo, dobbiamo occuparcene.
1255
01:02:26,340 --> 01:02:28,208
Andiamo, ragazzi.
1256
01:02:28,210 --> 01:02:31,376
Fammi controllare Stout.
Non voglio si faccia male coi vetri.
1258
01:02:33,382 --> 01:02:36,616
Vorrei costruirgli una cuccia.
1260
01:02:36,618 --> 01:02:37,886
Gli costruisco una birreria.
1261
01:02:41,456 --> 01:02:43,989
La Birreria Stout.
1262
01:02:43,991 --> 01:02:46,192
Minchia questo è pesante.
1264
01:02:47,395 --> 01:02:48,897
Uno, due...
1265
01:02:51,532 --> 01:02:53,134
Ecco qua.
1266
01:02:54,536 --> 01:02:56,302
Dammi, dammi, dammi.
1267
01:02:56,304 --> 01:02:57,404
Ok.
1268
01:02:57,406 --> 01:02:59,271
- Attento.
- Ok.
1269
01:02:59,273 --> 01:03:00,974
Hey amico.
1270
01:03:00,976 --> 01:03:03,009
Hey amico.
1271
01:03:03,011 --> 01:03:04,580
Aspetta, gli do un po' da mangiare.
1273
01:03:08,016 --> 01:03:09,983
Stai bene?
1274
01:03:09,985 --> 01:03:11,317
Ti piace la tua nuova casetta?
1277
01:03:17,292 --> 01:03:18,724
Hai fame?
1278
01:03:18,726 --> 01:03:20,429
Hai fame, piccolo?
1279
01:03:21,964 --> 01:03:24,366
Questa è una stronzata.
1280
01:03:34,176 --> 01:03:36,177
Aiutami un attimo a rattoppare.
1281
01:03:37,712 --> 01:03:40,048
Dovrebbero esserci in giro dei chiodi.
1282
01:03:50,993 --> 01:03:53,261
- Ci sei?
- Sì, sì, vai.
1283
01:03:58,100 --> 01:03:59,766
Fammi fare dall'altra parte.
1284
01:03:59,768 --> 01:04:01,233
Tienilo.
1285
01:04:01,235 --> 01:04:03,469
Lo sto tenendo, bello.
Che cazzo?
1288
01:04:13,547 --> 01:04:15,116
No lascia. Va bene.
1289
01:04:17,118 --> 01:04:19,319
Ehy. Dov'è la macchina?
1290
01:04:19,321 --> 01:04:22,154
- Oh, che cazzo hai fatto alla faccia?
- Dio cane.
1291
01:04:22,156 --> 01:04:24,190
John...
1292
01:04:24,192 --> 01:04:25,425
Hey, Re!
1293
01:04:25,427 --> 01:04:27,563
Che cazzo, ragazzo?
1294
01:04:28,596 --> 01:04:29,596
Ragazzo!
1295
01:04:29,598 --> 01:04:32,201
Che cazzo è successo?
1296
01:04:34,536 --> 01:04:36,737
È tutto ok.
Puoi dirmelo.
1299
01:04:42,576 --> 01:04:44,546
Ne ho abbastanza, amico.
1300
01:04:47,382 --> 01:04:49,585
Sono stanco.
1301
01:04:52,119 --> 01:04:53,221
Sono stanco di...
1302
01:04:55,389 --> 01:04:57,757
cazzeggiare...
1303
01:04:57,759 --> 01:05:01,030
e lasciarli fare come se noi non avessimo un posto.
1304
01:05:05,132 --> 01:05:09,772
Allora sono andato a fargli vedere
che non ci stiamo più dentro con le loro stronzate.
1306
01:05:23,085 --> 01:05:26,152
Ora facciamo i conti.
1307
01:05:26,154 --> 01:05:28,288
Ho un brutto presentimento...
1308
01:05:28,290 --> 01:05:29,625
Stai zitto.
1309
01:05:32,226 --> 01:05:36,161
Ehy!
Le cose sono andate oltre, ragazzi.
1311
01:05:36,163 --> 01:05:39,299
È quello che sto dicendo!
L'hai detto tu stesso,
1312
01:05:39,301 --> 01:05:42,668
- Dobbiamo fare una cazzo di dichiarazione.
- Sì, bello.
1313
01:05:42,670 --> 01:05:44,804
Non possiamo stare qui e
fare come se niente fosse.
1314
01:05:44,806 --> 01:05:46,739
- La cosa non si fermerà qui.
- La prossima volta potresti essere tu,
1315
01:05:46,741 --> 01:05:49,378
io, la tua ragazza
o uno qualunque di noi.
1316
01:05:50,679 --> 01:05:52,545
Io ci vado. Con o senza di voi.
1317
01:05:52,547 --> 01:05:53,813
Ha ragione.
1318
01:05:53,815 --> 01:05:56,248
Le cose sono andate troppo per le lunghe.
1319
01:05:56,250 --> 01:05:57,683
Non lo sapete…
potrebbero essere una vagonata.
1320
01:05:57,685 --> 01:06:00,253
Allora dobbiamo essere alla pari!
1321
01:06:00,255 --> 01:06:03,188
- Sì. Alla pari, cazzo.
- Dovete darvi una calmata, per dio.
1323
01:06:04,226 --> 01:06:06,726
- Brian!
- Cosa?
1324
01:06:06,728 --> 01:06:09,829
Guarda questo posto!
1325
01:06:09,831 --> 01:06:11,834
Guarda la faccia del Re!
1326
01:06:13,634 --> 01:06:15,400
- Facciamolo.
- Andiamo. Crass, forza.
1327
01:06:15,402 --> 01:06:17,436
- Hey, aspetta!
- Cosa?
1328
01:06:17,438 --> 01:06:19,442
Mi dispiace.
1329
01:06:21,442 --> 01:06:23,342
Dobbiamo farlo insieme.
1330
01:06:23,344 --> 01:06:24,444
Ok?
Andrà tutto bene.
1331
01:06:24,446 --> 01:06:25,878
Andiamo.
1332
01:06:25,880 --> 01:06:27,679
Filiamo!
1333
01:06:27,681 --> 01:06:29,350
Andiamo, Brian!
1336
01:06:36,657 --> 01:06:38,525
Facciamolo, cazzo!
1337
01:06:38,527 --> 01:06:39,659
Andiamo!
1338
01:06:39,661 --> 01:06:41,927
Andiamo, figli di puttana!
1340
01:06:43,331 --> 01:06:45,234
Via, via, via!
1342
01:06:55,409 --> 01:06:57,409
Non ricordo.
1343
01:06:57,411 --> 01:07:00,679
Ho un vuoto…sugli eventi di quella notte
1344
01:07:00,681 --> 01:07:05,485
Hai un vuoto perché visiere fatti
u paio di bicchieri per rilassare i nervi?
1351
01:07:22,503 --> 01:07:24,237
Erano dappertutto.
1352
01:07:24,239 --> 01:07:25,505
Erano...
1353
01:07:25,507 --> 01:07:27,674
Erano armati,
Avevano mazze di tutti i tipi.
1354
01:07:27,676 --> 01:07:29,576
Non ce l'aspettavamo.
1355
01:07:29,578 --> 01:07:31,179
Non eravamo andati li per quello.
1356
01:07:39,688 --> 01:07:42,454
Mi sento come...
1357
01:07:42,456 --> 01:07:44,926
sia tutta colpa mia.
1359
01:08:27,636 --> 01:08:30,002
Andiamo, cazzoni!
1360
01:08:30,004 --> 01:08:34,674
proprio n dito in culo dover menare
uno di quei coglioni ogni due settimane.
1362
01:08:34,676 --> 01:08:37,676
Vero? Ho ragione??
1365
01:08:52,060 --> 01:08:55,598
Quello che ricordo
è piuttosto difficile da dimenticare.
1367
01:08:58,633 --> 01:09:04,304
A quel punto era già da un po'
che non avevo più bevuto nulla.
1369
01:09:04,306 --> 01:09:05,771
- Ciao!
- Ciao.
1370
01:09:05,773 --> 01:09:07,743
È stato bello vedervi. Buonanotte.
1371
01:09:12,780 --> 01:09:17,317
Andiamo làa
Ricky continua a chiamarmi.
1374
01:09:47,682 --> 01:09:49,018
Quelle lotte non avrebbero dovuto materializzarsi.
1375
01:09:50,718 --> 01:09:56,424
Sarebbe arrivata una parte e ci saremmo radunati nel parcheggio.
Come una specie di enorme evento sociale.
1378
01:09:57,792 --> 01:09:59,928
Pensavo fosse così che sarebbe andata.
1379
01:10:05,600 --> 01:10:07,402
Ma nessuno era pronto per questo.
1382
01:10:36,397 --> 01:10:38,866
Volevo fare qualcosa,
ma era troppo tardi.
1383
01:10:43,437 --> 01:10:44,670
Vorrei...
1385
01:10:47,976 --> 01:10:49,777
Era troppo tardi ormai.
1389
01:11:26,114 --> 01:11:27,747
Venite qua bastardi!
1390
01:11:27,749 --> 01:11:28,915
Venite!
1391
01:11:28,917 --> 01:11:30,151
Venite bastardi!
1392
01:11:45,667 --> 01:11:47,699
Ora o mai più, figli di puttana!
1393
01:11:47,701 --> 01:11:49,003
Stanotte la chiudiamo.
1394
01:11:59,580 --> 01:12:01,546
Vieni qua figlio di puttana!
1395
01:12:01,548 --> 01:12:02,850
Andiamo.
1396
01:12:22,536 --> 01:12:24,769
- Ehy, che cazzo sta succedendo?
- Sì, andiamocene da quì.
1397
01:12:24,771 --> 01:12:27,038
- Cazzo!
- Davis, Davis, andiamocene ti prego?
1398
01:12:27,040 --> 01:12:28,908
Stai zitta cazzo. Ok?
1399
01:12:28,910 --> 01:12:31,077
- Fammi pensare!
- No. Fanculo. Dobbiamo fare qualcosa
1400
01:12:31,079 --> 01:12:32,577
Siamo fottuti! Aspetta!
1402
01:12:35,650 --> 01:12:39,217
Sono un Ninja nel mio furgone.
1403
01:12:39,219 --> 01:12:42,822
Aspetta, Cody. Smettila!
Smettila! Dobbiamo andarcene!
1404
01:12:42,824 --> 01:12:45,123
Zitta.
No. Per favore, dobbiamo andarcene!
1406
01:12:46,828 --> 01:12:48,627
Oh, mi dio!
1408
01:12:50,197 --> 01:12:51,697
Oh mio dio. Cosa…?
1409
01:12:51,699 --> 01:12:53,232
- Cazzo!
- Cosa stai facendo?
1410
01:12:53,234 --> 01:12:55,234
Piantala! Fammi uscire da sta cazzo di macchina!
1411
01:12:55,236 --> 01:12:56,668
- Porco dio!
- Va bene!
1412
01:12:56,670 --> 01:12:57,670
No. Andiamo, cazzo.
1416
01:13:16,324 --> 01:13:18,658
Levati dalle palle.
1418
01:13:20,794 --> 01:13:22,595
Cosa stai facendo?
1419
01:13:22,597 --> 01:13:24,130
Fammi scendere, cazzo.
1422
01:13:41,883 --> 01:13:43,114
Cosa fai?
1423
01:13:43,116 --> 01:13:44,716
Cody smettila! Fermati!
1424
01:13:44,718 --> 01:13:46,051
- Dobbiamo andarcene da qui!
- Basta!
1425
01:13:46,053 --> 01:13:47,588
- Oh mio dio!
- No! No! No!
1427
01:13:54,227 --> 01:13:55,728
No! Bastardo!
1428
01:13:55,730 --> 01:13:58,634
- Cazzo!
- Scommetto che questa gli è piaciuta.
1430
01:14:02,102 --> 01:14:03,170
Sì!
1432
01:14:10,978 --> 01:14:12,744
Va bene, va bene.
1433
01:14:12,746 --> 01:14:14,947
Andrà tutto bene.
1434
01:14:14,949 --> 01:14:16,948
Andrà tutto bene...
1435
01:14:16,950 --> 01:14:18,350
Stai con me!
Chiamate un'ambulanza!
1436
01:14:18,352 --> 01:14:20,121
Qualcuno chiami un'ambulanza!
1438
01:14:25,860 --> 01:14:28,159
Sta bene?
1439
01:14:28,161 --> 01:14:29,961
È morto, è morto, cazzo!
1440
01:14:29,963 --> 01:14:31,363
Non così.
1441
01:14:31,365 --> 01:14:34,399
Brian, tranquillo,
la polizia sta arrivando.
1442
01:14:34,401 --> 01:14:37,269
Non morire, cazzo.
1443
01:14:37,271 --> 01:14:39,738
Non lasciarmi, ti prego!
1444
01:14:39,740 --> 01:14:40,739
Non così.
1446
01:14:42,276 --> 01:14:43,912
Non così.
1449
01:15:02,163 --> 01:15:03,764
No!
1451
01:15:21,782 --> 01:15:24,183
Cos'hai fatto?
1452
01:15:24,185 --> 01:15:26,952
Che cos'hai fatto mioddio?!
1454
01:15:28,088 --> 01:15:31,090
Oh mio dio!
1455
01:15:31,092 --> 01:15:32,992
Signore, aiutami.
1456
01:15:32,994 --> 01:15:34,460
Aiutami.
1457
01:15:34,462 --> 01:15:37,395
Dio mio.
1458
01:15:37,397 --> 01:15:39,864
Oh mio dio, e se muore?
1459
01:15:39,866 --> 01:15:40,866
È se fosse morto?
1460
01:15:40,868 --> 01:15:42,167
Michelle!
1461
01:15:42,169 --> 01:15:43,368
Perché?
1462
01:15:43,370 --> 01:15:45,070
È se l'avessi ucciso?
1463
01:15:45,072 --> 01:15:47,273
Che cosa farai?
1467
01:16:12,333 --> 01:16:13,669
No!
1469
01:16:33,855 --> 01:16:37,088
Non…aspetta…non guardarlo.
1470
01:16:37,090 --> 01:16:38,459
Non guardarlo.
1472
01:16:45,532 --> 01:16:49,068
Voi non dovete rimetterci, ok?
1473
01:16:49,070 --> 01:16:50,869
Io...
1474
01:16:50,871 --> 01:16:52,505
Dirò che non eravate in macchina.
1475
01:16:52,507 --> 01:16:53,939
Ma c'eravamo!
1476
01:16:53,941 --> 01:16:57,746
Michelle,
forse non capisci quanto sia seria la cosa!
1478
01:17:53,066 --> 01:17:54,835
Cazzo!
1480
01:17:59,373 --> 01:18:00,942
Cazzo!
1484
01:18:15,423 --> 01:18:16,421
No...
1485
01:18:16,423 --> 01:18:18,591
Non io.
1486
01:18:18,593 --> 01:18:20,462
Oh, dio. No ti prego
1490
01:18:48,054 --> 01:18:50,456
Mamma...
1491
01:18:50,458 --> 01:18:53,658
Mamma. Tu e papà dovete venire qui.
1492
01:18:53,660 --> 01:18:57,328
Western Plaza.
1493
01:18:57,330 --> 01:19:01,199
È Brian.
È successo qualcosa.
1494
01:19:01,201 --> 01:19:02,838
È brutta, mà.
1495
01:19:04,972 --> 01:19:06,971
Non lo so.
1496
01:19:06,973 --> 01:19:08,607
Per favore, solo...
1497
01:19:08,609 --> 01:19:09,977
vieni e basta.
1499
01:19:34,567 --> 01:19:35,701
Ricordo...
1500
01:19:35,703 --> 01:19:39,604
Faceva molto freddo.
1501
01:19:39,606 --> 01:19:41,109
Un freddo insolito.
1502
01:19:48,382 --> 01:19:50,381
E c'era vetro e metallo ovunque.
1503
01:19:50,383 --> 01:19:52,051
Era il chaos.
1504
01:19:52,053 --> 01:19:55,453
Era peggio di un incubo.
1506
01:20:07,634 --> 01:20:08,734
Quella notte i pensieri di Cody
1507
01:20:08,736 --> 01:20:12,738
erano di intimidazione,
1508
01:20:12,740 --> 01:20:14,042
di paura.
1509
01:20:16,509 --> 01:20:19,043
Ma non di odio.
1510
01:20:19,045 --> 01:20:23,449
Ma quello che ha fatto è sbagliato comunque.
1511
01:20:27,989 --> 01:20:30,592
E non potete difendere ciò che ha fatto.
1515
01:21:43,396 --> 01:21:45,232
Posso avere le chiavi, per favore?
1516
01:22:21,768 --> 01:22:22,868
Chuck.
1517
01:22:22,870 --> 01:22:25,470
Cosa? Cosa c'è?
1518
01:22:25,472 --> 01:22:28,439
Noi crediamo che l'evidenza vi convincerà,
1519
01:22:28,441 --> 01:22:32,778
al di là di ogni ragionevole dubbio,
che non sia stato un incidente,
1520
01:22:32,780 --> 01:22:37,716
che non è giustificabile, e…
1521
01:22:37,718 --> 01:22:41,452
e che l'imputato ha intenzionalmente
1522
01:22:41,454 --> 01:22:45,125
e consapevolmente ucciso Brian Deneke.
1523
01:22:47,594 --> 01:22:54,067
Non ha mai cercato di frenare o sterzare,
mentre la sua Cadillac si avvicinava a Brian.
1526
01:22:58,138 --> 01:23:02,110
Ha fuggito la scena del crimine
e mentito alla polizia.
1528
01:23:03,744 --> 01:23:06,511
Quando il medico esaminatore
ha descritto le ferite di Brian,
1530
01:23:06,513 --> 01:23:10,149
ha concluso che Brian è rimasto conscio
1531
01:23:10,151 --> 01:23:14,388
mentre il suo corpo veniva trascinato
sotto le ruote della Cadillac.
1533
01:23:16,389 --> 01:23:17,558
L'impatto...
1534
01:23:19,560 --> 01:23:22,760
è stato così potente,
1535
01:23:22,762 --> 01:23:25,631
che l'osso del collo si è staccato dalle spalle.
1538
01:24:02,870 --> 01:24:05,804
Ai nostri giovani, da entrambe le parti
1539
01:24:05,806 --> 01:24:08,306
di questa comunità
1540
01:24:08,308 --> 01:24:11,877
voi dodici dovrete dire
1542
01:24:11,879 --> 01:24:15,250
che ciò che fanno ha delle conseguenze.
1544
01:24:17,284 --> 01:24:18,620
Non importa chi siete.
1545
01:24:20,420 --> 01:24:22,891
Non importa chi sembrate.
1546
01:24:24,592 --> 01:24:26,227
E non importa come vi vestite.
1547
01:24:33,901 --> 01:24:37,938
Non mi aspetto siate felici di
mandare questo giovane in prigione.
1549
01:24:40,540 --> 01:24:41,543
No.
1550
01:24:43,977 --> 01:24:47,315
Mi aspetto che lo facciate con le lacrime agli occhi
e col cuore in gola.
1552
01:24:52,453 --> 01:24:54,019
Il presidente John Kennedy disse,
1553
01:24:54,021 --> 01:24:57,488
"Noi facciamo le cose,
non perché sono facili,
1555
01:24:57,490 --> 01:25:00,194
ma perché sono difficili".
1556
01:25:01,527 --> 01:25:04,762
Oggi vi chiedo di fare la cosa difficile.
1557
01:25:04,764 --> 01:25:07,933
Vi chiedo di mandare un messaggio a questa comunità
1558
01:25:07,935 --> 01:25:11,802
che tutti i giovani,
tutti,
1559
01:25:11,804 --> 01:25:14,338
saranno responsabili delle conseguenze delle loro azioni,
1560
01:25:14,340 --> 01:25:17,442
e che ritenete Cody Cates
1561
01:25:17,444 --> 01:25:21,749
incondizionatamente responsabile
della morte di Brian Deneke.
1562
01:26:28,915 --> 01:26:31,852
"Distruggi tutto".
1563
01:26:33,520 --> 01:26:37,088
È questo il messaggio che vogliamo
trasmettere ai nostri figli
1564
01:26:37,090 --> 01:26:39,991
per le generazioni a venire?
1565
01:26:39,993 --> 01:26:44,829
"Distruggi
tutto".
1566
01:26:44,831 --> 01:26:47,498
Signore e signori, questo non è un caso
1567
01:26:47,500 --> 01:26:49,533
sulla diversità
1568
01:26:49,535 --> 01:26:50,868
o sulla tolleranza,
1569
01:26:50,870 --> 01:26:54,038
non riguarda
1570
01:26:54,040 --> 01:26:57,442
il giudicare le persone per come si vestono.
1571
01:26:57,444 --> 01:26:58,510
Questo caso
1572
01:26:58,512 --> 01:27:00,945
riguarda un gruppo di giovani
1573
01:27:00,947 --> 01:27:03,814
che ha scelto uno stile di vita
1574
01:27:03,816 --> 01:27:07,051
disegnato per intimidire chi li circonda,
1575
01:27:07,053 --> 01:27:10,454
per sovvertire l'autorità
1576
01:27:10,456 --> 01:27:15,396
e provocare reazioni sociali.
1578
01:27:17,530 --> 01:27:23,568
Quando quei punk hanno portato con loro
bastoni e catene a Western Street, quella notte,
1581
01:27:23,570 --> 01:27:26,104
è stata messa in atto una cospirazione
1582
01:27:26,106 --> 01:27:30,478
per uccidere e mutilare quegli studenti.
1583
01:27:33,146 --> 01:27:37,114
Cody non ha avuto tempo di pensare
o ponderare,
1585
01:27:37,116 --> 01:27:41,556
ha dovuto agire immediatamente
e l'ha fatto.
1587
01:27:43,123 --> 01:27:47,862
e se dovesse ritrovarsi nella stessa situazione
lo rifarebbe.
1590
01:27:50,129 --> 01:27:57,202
Vedete, ciò che Cody Cates si è trovato di fronte
la fuori quella notte, è stata una brutta combinazione:
1593
01:27:57,204 --> 01:28:00,037
un cattivo ubriaco e armato.
1594
01:28:00,039 --> 01:28:03,707
e da qualche parte, nell'infinito processo
1596
01:28:03,709 --> 01:28:06,711
che trasforma un ragazzo in un uomo...
1597
01:28:06,713 --> 01:28:11,082
è successo qualcosa a Brian Deneke.
1598
01:28:11,084 --> 01:28:14,452
Sfortunatamente, le circostanze della sua morte,
sono state
1599
01:28:14,454 --> 01:28:16,954
il risultato di una lunga lista
1600
01:28:16,956 --> 01:28:21,995
di scelte sbagliate, durante gli ultimi
6 anni della sua vita.
1601
01:28:23,597 --> 01:28:27,498
Si sarebbe potuta prevedere una fine del genere.
1603
01:28:27,500 --> 01:28:32,503
Era un individuo violento.
1604
01:28:32,505 --> 01:28:33,904
E c'è voluta violenza
1605
01:28:33,906 --> 01:28:37,175
da parte di Cody Cates...
1606
01:28:37,177 --> 01:28:39,978
per mettere fine a future violenze
1607
01:28:39,980 --> 01:28:43,651
e salvare una vita innocente.
1608
01:28:50,857 --> 01:28:52,459
Facciamo tornare questo ragazzo a casa.
1609
01:28:54,527 --> 01:28:56,097
Riportiamolo ai suoi familiari.
1610
01:28:59,031 --> 01:29:01,198
Perché ha fatto la cosa giusta.
1614
01:30:49,339 --> 01:30:54,275
{\an8}Nel 1999, Cody Cates fu dichiarato non colpevole
per l'uccisione di Brian Deneke.
1614
01:30:56,339 --> 01:31:01,275
{\an8}La giuria lo giudicò colpevole
di omicidio volontario.
1614
01:31:04,339 --> 01:31:10,275
{\an8}Fu messo in libertà vigilata e multato
di 10.000 dollari.
1614
01:31:16,339 --> 01:31:19,275
{\an8}La multa è stata poi ritirata.
1614
01:31:20,339 --> 01:31:25,275
L'unica cosa che mi ha veramente colpito
1616
01:31:25,277 --> 01:31:28,747
e mi ha fatto pensare a tutto questo,
qualche anno fa,
1617
01:31:28,749 --> 01:31:33,385
c'era questo ragazzino punk
che fu investito da un atleta bianco
1619
01:31:33,387 --> 01:31:35,185
nella Cadillac del papà.
1620
01:31:35,187 --> 01:31:38,189
E il ragazzo morì
1621
01:31:38,191 --> 01:31:40,891
perché sembrava differente.
1622
01:31:40,893 --> 01:31:43,795
Così è successo tutto,
questo ragazzo uccide quest'altro,
1623
01:31:43,797 --> 01:31:46,363
ed è chiaramente colpevole,
1624
01:31:46,365 --> 01:31:48,433
sapete, la sua colpa è ammessa,
1625
01:31:48,435 --> 01:31:51,403
e indovinate dov'è questo atleta americano,
1626
01:31:51,405 --> 01:31:53,337
è in collegio.
1627
01:31:53,339 --> 01:31:57,042
La giuria ha pensato che
quel punk meritava di morire
1628
01:31:57,044 --> 01:31:59,010
perché aveva l'aspetto che aveva.
1629
01:31:59,012 --> 01:32:02,212
E non solo fu ucciso,
ma poi, nel processo,
1630
01:32:02,214 --> 01:32:06,984
fu ucciso di nuovo perché,
sapete, criticarono il suo stile di vita.
1632
01:32:06,986 --> 01:32:10,889
Perché non indossava ulna maglia di Tommy Hilfiger
1633
01:32:10,891 --> 01:32:13,224
e pantaloni Khaki.
1634
01:32:13,226 --> 01:32:17,127
E l'assassino fu poi applaudito al diploma
1635
01:32:17,129 --> 01:32:18,796
perché era una star del football.
1636
01:32:18,798 --> 01:32:22,233
Il sogno americano.
Forte. Normale.
1638
01:32:22,235 --> 01:32:24,402
Non ha mai fatto un giorno di prigione.
1639
01:32:24,404 --> 01:32:25,903
Allora chi incolpiamo?
1640
01:32:25,905 --> 01:32:27,238
Sapete?
1641
01:32:27,240 --> 01:32:29,207
Tutti vogliono dire,
1642
01:32:29,209 --> 01:32:31,743
"troppa violenza,
troppa violenza al giorno d'oggi".
1645
01:32:35,281 --> 01:32:36,848
Ci dimentichiamo delle guerre civili,
1646
01:32:36,850 --> 01:32:38,382
della Bibbia, di Shakespeare.
1647
01:32:38,384 --> 01:32:41,452
La violenza non è una novità.
1648
01:32:41,454 --> 01:32:43,220
Per questo ho posto la domanda, sapete?
1649
01:32:43,222 --> 01:32:45,756
L'ho messa sul mio sito web.
1650
01:32:45,758 --> 01:32:48,993
Ho detto, "è l'intrattenimento degli adulti
ad uccidere i nostri figli,
1651
01:32:48,995 --> 01:32:52,130
o è l'uccisione dei nostri figli
ad intrattenere gli adulti?"
1652
01:32:52,132 --> 01:32:56,067
Penso sia il tipo di domanda
che oggi dovremmo farci.
1654
01:32:56,069 --> 01:32:58,403
E, sì, chiedetevelo ogni volta
1655
01:32:58,405 --> 01:33:01,439
che vedete sulla scena
le telecamere assetate di crimine,
1656
01:33:01,441 --> 01:33:05,243
ai funerali,
agli incidenti aerei.
1657
01:33:05,245 --> 01:33:09,480
Sapete, ora sono in una piazza.
Mi state guardando, io mi vedo su un monitor.
1659
01:33:09,482 --> 01:33:12,082
Ci sediamo davanti alla TV
1660
01:33:12,084 --> 01:33:14,219
e noi siamo la TV.
1661
01:33:14,221 --> 01:33:16,887
Siamo una copia che guarda una copia...
1662
01:33:16,889 --> 01:33:18,890
di una copia di una copia.
1663
01:33:18,892 --> 01:33:26,197
Viviamo in una fotocopiatrice impazzita.
E non sappiamo più quale sia l'originale.
1666
01:33:26,199 --> 01:33:27,832
Siamo a questo punto.
1667
01:33:27,834 --> 01:33:29,501
Ed è con questo che vi voglio lasciare.
1667
01:33:30,834 --> 01:33:35,901
{\an8}Nel tardo 1990, Brian Deneke e i suoi amici svolsero
il più grande progetto artistico urbano nella storia degli USA.
1667
01:33:40,234 --> 01:33:44,901
{\an8}È conosciuto come il Dynamite Museum
1667
01:33:48,234 --> 01:33:56,901
{\an8}Oggi, più di 3000 diversi cartelli sono posizionati
in fila nella comune di Amarillo, Texas.
1669
01:34:26,860 --> 01:34:28,025
Non ditemi cosa fare!
1670
01:34:28,027 --> 01:34:29,594
Sono un fottuto anarchico!
1672
01:34:35,601 --> 01:34:40,586
{\an8}° sottotitoli italiani a cura di °
Francesco Vecchi
1673
01:35:00,960 --> 01:35:02,493
qual'è la tua ragione
1674
01:35:02,495 --> 01:35:04,095
d'esistere?
1675
01:35:04,097 --> 01:35:06,965
credi in qualcosa?
1676
01:35:06,967 --> 01:35:09,934
o il tuo stile di vita contraddice
1677
01:35:09,936 --> 01:35:13,070
i versi che metti nelle tue canzoni?
1678
01:35:13,072 --> 01:35:14,074
canti
1681
01:35:18,210 --> 01:35:19,213
tira fuori il mostro
1682
01:35:24,484 --> 01:35:27,351
sei contento del tuo lavoro
mentre protesti per la disoccupazione?
1683
01:35:27,353 --> 01:35:30,054
non vuoi lavorare, ma ti servono i soldi
una realtà che non puoi evitare
1684
01:35:30,056 --> 01:35:31,488
vuoi lavorare
vuoi lavorare
1685
01:35:31,490 --> 01:35:33,123
vuoi veramente lavorare per soldi?
1686
01:35:33,125 --> 01:35:34,626
vuoi lavorare
vuoi lavorare
1687
vuoi veramente lavorare per il sistema?
1688
01:35:44,637 --> 01:35:46,604
sei felice quando voti
per mantenere in vita i parassiti?
1689
01:35:46,606 --> 01:35:48,338
non vuoi votare
ma pensi che dovresti
1690
01:35:48,340 --> 01:35:51,042
hanno detto che è giusto
e non ti sei mai chiesto perché
1691
01:35:51,044 --> 01:35:53,077
vuoi votare, vuoi votare
vuoi veramente votare per coscienza?
1692
01:35:53,079 --> 01:35:54,578
vuoi votare
vuoi votare
1693
01:35:54,580 --> 01:35:56,549
vuoi veramente votare per il sistema?
1694
01:36:03,322 --> 01:36:05,088
odio!
1695
01:36:05,090 --> 01:36:06,690
L'uccisione è accorsa durante la lotta
1696
01:36:06,692 --> 01:36:10,161
fra i punk ed un gruppo chiamato "I Preps"
1697
01:36:10,163 --> 01:36:13,398
che includeva i figli di molti rispettati
cittadini di Amarillo.
1699
01:36:13,400 --> 01:36:15,065
Ma invece di andare in prigione,
1700
01:36:15,067 --> 01:36:17,668
è stato messo in libertà vigilata e gli
è permesso di girare liberamente.
1701
01:36:17,670 --> 01:36:19,503
Libero.
1744
01:38:18,191 --> 01:38:20,194
fottetevi!
84028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.