Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,180 --> 00:00:30,960
DRACULA
2
00:03:12,980 --> 00:03:14,715
WESTENRA HOUSE
LONDON, 1899
3
00:03:20,792 --> 00:03:23,056
- Lord Holmwood.
- Lucy.
4
00:03:23,328 --> 00:03:26,764
- Shell we walk, Arthur?
- No. Thank you.
5
00:03:29,735 --> 00:03:33,136
- Is only formal.
- Yes, it is.
6
00:03:35,941 --> 00:03:37,465
- Shell we walk?
- Yes.
7
00:03:40,712 --> 00:03:42,270
I have a pocket-poem to read.
8
00:03:42,381 --> 00:03:43,609
Please don't read the poem.
9
00:03:44,983 --> 00:03:46,347
No.
10
00:03:47,687 --> 00:03:49,044
It is one good there.
11
00:03:51,390 --> 00:03:52,379
Listen to me:
12
00:03:53,692 --> 00:03:56,661
"My love is better than highborn to me...
13
00:03:57,996 --> 00:04:01,959
riched than wealth,
proud that gone of clothes
14
00:04:02,734 --> 00:04:05,498
and more delight
hawks and horses be,
15
00:04:06,772 --> 00:04:10,435
and having
the advolments pride I boast.�
16
00:04:14,713 --> 00:04:16,180
- Miss. Westenra.
- Yes.
17
00:04:19,785 --> 00:04:21,412
- Miss. Westenra.
- Yes.
18
00:04:22,187 --> 00:04:24,815
Yes. Yes!
19
00:04:31,830 --> 00:04:34,856
CASTLE HOLMWOOD, WHITBY
Where is he, my boy?
20
00:04:36,435 --> 00:04:39,598
I want to see my boy!
21
00:04:40,172 --> 00:04:42,766
I gave her life.
22
00:04:43,208 --> 00:04:46,075
- Gentlemens
23
00:04:47,679 --> 00:04:52,275
Now! Now!
24
00:04:52,884 --> 00:04:55,546
Now! Now!
25
00:05:06,132 --> 00:05:08,060
HARLEY STREET , LONDON
I know this is controversion
26
00:05:08,166 --> 00:05:10,666
the grand pool on
Beefsteak Grill of the The Lyceum.
27
00:05:10,702 --> 00:05:13,603
I think we would have to go in the White's,
or to prefer, in the Kettners.
28
00:05:13,938 --> 00:05:15,364
I...
29
00:05:16,942 --> 00:05:18,967
I asked Lucy to marry with me, John.
30
00:05:21,947 --> 00:05:23,278
She's accepted.
31
00:05:26,218 --> 00:05:29,187
I know how much you liked her
32
00:05:29,287 --> 00:05:31,380
- Arthur
33
00:05:32,190 --> 00:05:34,988
- Now I wish this with...
- Shell we go with it?
34
00:05:35,127 --> 00:05:39,393
... another woman, John.
But I can't left without him.
35
00:05:42,167 --> 00:05:44,328
- Shell we eat?
- Not tonight.
36
00:05:44,803 --> 00:05:47,237
I've been take at night in Whitby after
summer. I was convoked.
37
00:05:47,405 --> 00:05:49,066
I wanted to talk with you
before leaving.
38
00:05:51,576 --> 00:05:53,703
We chose somebody to Whitby?
39
00:05:53,879 --> 00:05:55,073
I found that you not age
welcome there.
40
00:05:55,213 --> 00:05:56,805
The doctors send to me.
41
00:05:58,617 --> 00:06:00,710
Have how much time you don't see him?
42
00:06:00,852 --> 00:06:02,080
Five or six years.
43
00:06:04,789 --> 00:06:06,620
To ask for to your frendship, John?
44
00:06:07,926 --> 00:06:09,120
Of course.
45
00:06:52,470 --> 00:06:53,437
Father?
46
00:06:56,341 --> 00:06:56,966
Father
47
00:07:02,013 --> 00:07:03,037
What it is this?
48
00:07:25,704 --> 00:07:28,468
How old where you, when
your mother die?
49
00:07:30,141 --> 00:07:31,233
Three years.
50
00:07:31,576 --> 00:07:36,980
I attended her. I think is a chilly
to die in an accident.
51
00:07:38,316 --> 00:07:39,283
I believe
52
00:07:40,719 --> 00:07:43,847
she was where, she sufferes
in the same deseases...
53
00:07:44,823 --> 00:07:46,586
what was takeing with your father.
54
00:07:49,127 --> 00:07:50,389
Say it.
55
00:07:51,396 --> 00:07:52,795
S�filis.
56
00:07:54,232 --> 00:07:58,931
I believe your father called this,
from sexual imorality.
57
00:07:59,571 --> 00:08:01,163
Had infected your mother.
58
00:08:01,740 --> 00:08:04,732
And I believe you
had been infected above.
59
00:08:07,312 --> 00:08:11,749
In that atiude suffered detterioration
of her mind...
60
00:08:11,883 --> 00:08:15,444
- and her body.
- Is there nothing... is there...?
61
00:08:17,188 --> 00:08:20,282
Continue to speak long to me
Dr. Blore, because my blow of us...
62
00:08:21,393 --> 00:08:25,159
society not speaking
off athitude greating...
63
00:08:26,064 --> 00:08:28,897
...is descusting opposite?
What hope is for me?
64
00:08:29,434 --> 00:08:31,698
I regret, but science, medicine...
65
00:08:32,237 --> 00:08:34,899
not provide no defence.
66
00:08:35,340 --> 00:08:37,365
The prear is your defence.
67
00:08:39,411 --> 00:08:42,278
- No one is know of this.
- John, for her safe.
68
00:08:42,380 --> 00:08:45,008
Your marriage with Miss. Westenra
must not procced.
69
00:08:47,352 --> 00:08:49,343
I will continue the wedding, John.
70
00:08:49,487 --> 00:08:50,681
You are Arthur's frend.
71
00:08:52,123 --> 00:08:54,648
- Arthur's.
- And my friend.
72
00:08:56,094 --> 00:08:58,722
There is a chance for me before I...
73
00:08:59,731 --> 00:09:02,529
I introduced you to Arthur, wasn't?
74
00:09:02,801 --> 00:09:04,666
It was just 12.
75
00:09:07,405 --> 00:09:08,463
You know that.
76
00:09:10,041 --> 00:09:12,373
Don't stop again with the child, John.
77
00:09:12,911 --> 00:09:16,142
You introduce to protect
and cherish the explosion mothers.
78
00:09:16,681 --> 00:09:19,809
And anything we said back down,
listen... John?
79
00:09:21,386 --> 00:09:21,875
John
80
00:09:22,020 --> 00:09:23,851
Someones want to have everithing,
don't no?
81
00:09:25,156 --> 00:09:27,522
The talent and the money,
is the rest end.
82
00:09:29,627 --> 00:09:30,685
John.
83
00:09:41,473 --> 00:09:45,967
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
84
00:09:48,747 --> 00:09:49,839
I will fear no evil
85
00:09:56,187 --> 00:09:57,814
Thy rod and thy staff
86
00:10:00,658 --> 00:10:01,989
they comfort me
87
00:10:13,204 --> 00:10:15,832
Why evil sakeing me?
88
00:10:20,044 --> 00:10:22,444
CHELSEA, LONDON
ONE MONTH LATER
89
00:10:32,657 --> 00:10:33,988
Mr. Singleton?
90
00:10:37,829 --> 00:10:39,023
Lord Holmwood.
91
00:10:58,683 --> 00:11:00,776
Thank you.
Thank you all for comeing.
92
00:11:01,286 --> 00:11:03,277
Jonathan!
You are late!
93
00:11:03,455 --> 00:11:05,514
For a very, very good reason.
94
00:11:07,625 --> 00:11:10,185
- Calm down, the people go to look at.
- I passed far for the university
95
00:11:10,328 --> 00:11:12,057
to post the results of the
finaly examinations...
96
00:11:12,163 --> 00:11:12,993
Let me see.
97
00:11:14,999 --> 00:11:16,159
Oh, Jonathan!
98
00:11:22,674 --> 00:11:24,335
Calm down, Mina,
the people go to look at!
99
00:11:24,909 --> 00:11:28,401
As many if you knew,
i've had difficult times...
100
00:11:28,813 --> 00:11:31,577
but when I and Miss. Westenra
we will marry next year...
101
00:11:32,083 --> 00:11:36,019
she will make me the happyest man
alive. To Lucy.
102
00:11:36,321 --> 00:11:37,845
To Lucy!
103
00:11:43,561 --> 00:11:44,687
You don't want to be married me?
104
00:11:45,563 --> 00:11:46,928
Congratulations.
105
00:11:48,600 --> 00:11:51,592
- If you prosperment for next year...
- It was for the summer.
106
00:11:51,703 --> 00:11:54,069
- It was arranged to this summer.
- Lucy
107
00:11:56,474 --> 00:11:59,034
- Do you love me?
- Yes.
108
00:11:59,544 --> 00:12:02,138
I am not here for prosperiment,
Arthur.
109
00:12:02,413 --> 00:12:04,176
I want to be with you now.
110
00:12:04,482 --> 00:12:06,382
We will be married in summer.
111
00:12:07,352 --> 00:12:09,013
- Mina!
- Hello.
112
00:12:09,153 --> 00:12:10,620
I am glad to you could come.
113
00:12:10,722 --> 00:12:12,246
Why didn't see more of you?
114
00:12:12,390 --> 00:12:13,982
You keep a young man
locked in house?
115
00:12:14,425 --> 00:12:17,121
Arthur, you remember the
Mina Murray, we had scools together.
116
00:12:17,295 --> 00:12:20,025
- Of course.
- And this is Jonathan Harker, her friend.
117
00:12:20,131 --> 00:12:21,098
Please to meet you, sir.
118
00:12:21,199 --> 00:12:24,657
They will go to be married at some time
of the next decade, she isn't, Mina?
119
00:12:25,036 --> 00:12:28,267
Jonathan wants to wait for next summer,
this is unaxceptable.
120
00:12:28,373 --> 00:12:31,308
Jonathan just passed in the exams
for solicitor, this was our plan
121
00:12:31,442 --> 00:12:33,603
- to wait until being all certainty.
- Come!
122
00:12:36,548 --> 00:12:38,038
- You will be solicitor?
- Yes, Sir.
123
00:12:39,217 --> 00:12:39,979
Of which firm?
124
00:12:40,084 --> 00:12:41,984
Hawkins, Bates and Company.
Bishopsgate.
125
00:12:42,820 --> 00:12:43,787
Is not familiar the name.
126
00:12:43,888 --> 00:12:46,482
No, it is a small firm, sir.
General transferences.
127
00:12:47,158 --> 00:12:48,455
But Mr. Hawkins and I.
128
00:12:55,967 --> 00:12:56,899
Trip!
129
00:12:57,001 --> 00:12:59,595
What it find an exciting word,
Jonathan?
130
00:13:00,505 --> 00:13:01,494
It is exciting.
131
00:13:02,473 --> 00:13:03,599
Can I make the order,
Mr. Hawkins?
132
00:13:03,708 --> 00:13:05,733
No, no, no.
To many important thing to make.
133
00:13:05,877 --> 00:13:07,572
Influential clients.
134
00:13:07,845 --> 00:13:10,643
The future of our firm,
my fine young solicitor.
135
00:13:10,748 --> 00:13:13,717
- And the future of our firm
136
00:13:13,851 --> 00:13:16,285
One Mr. Singleton.
It has the long face.
137
00:13:16,621 --> 00:13:19,317
It seems a tablet,
but we don't care about that.
138
00:13:19,457 --> 00:13:20,788
- Do we care about that?
- No!
139
00:13:20,892 --> 00:13:23,793
We don't.
The full-mentioned is Mr. Singleton
140
00:13:23,928 --> 00:13:27,557
has an associate that he is transferring
some businesses for here.
141
00:13:27,765 --> 00:13:30,598
Mr. Singleton is acquiring
a series of properties
142
00:13:30,702 --> 00:13:33,535
in the name of it, and it wants that
let us make the transferences.
143
00:13:33,705 --> 00:13:36,037
To complishing the work,
one of us
144
00:13:36,240 --> 00:13:39,971
that he isn't old, and it yearns for
for travel and other excitements
145
00:13:40,178 --> 00:13:43,841
will visit Transilvania, and transfer the
details personally
146
00:13:43,948 --> 00:13:46,075
ad deal with any matters
may occur.
147
00:13:46,217 --> 00:13:47,775
What's the name of the associate?
148
00:13:47,885 --> 00:13:49,409
Conte Dracula.
A nobleman.
149
00:13:49,554 --> 00:13:52,284
A nobleman very private,
according to Singleton Face-of-Rock
150
00:13:52,457 --> 00:13:55,119
wich prefers to remain private.
151
00:13:55,693 --> 00:13:58,321
I assured him, the discretoion
is our wachword
152
00:13:58,463 --> 00:14:00,556
Mrs. with who we wake up
all the mornings
153
00:14:00,898 --> 00:14:05,096
He said that for this reserve,
we would be rewarded hardsomely.
154
00:14:06,170 --> 00:14:07,660
Questions, my boy?
155
00:14:09,107 --> 00:14:10,631
Where it is Transilvania?
156
00:14:14,045 --> 00:14:15,273
Cherris to come with me?
157
00:14:16,814 --> 00:14:19,476
Well, I cherrish to go in Florence
with you.
158
00:14:20,585 --> 00:14:22,212
Or for Athens.
159
00:14:23,154 --> 00:14:25,349
And we will, for Paris and Venice.
160
00:14:25,623 --> 00:14:27,181
- And Vienna.
- And Vienna.
161
00:14:30,528 --> 00:14:33,554
- We will make these things?
- Of course we will make these things.
162
00:14:33,665 --> 00:14:34,927
This is the begining, Mina.
163
00:14:35,600 --> 00:14:38,501
When we will look back in the time,
we will see that was where our life started.
164
00:14:44,776 --> 00:14:48,507
- No. John, John. We must wait.
- I do not want to wait.
165
00:14:49,714 --> 00:14:52,342
- Be safe.
- I will be safe.
166
00:14:52,984 --> 00:14:54,747
Be safe and write.
167
00:15:00,425 --> 00:15:02,825
I embarked in the Bistritz
with eight hours lap.
168
00:15:04,062 --> 00:15:06,690
It seems Mina, that further is
to the east of the Europe
169
00:15:06,798 --> 00:15:08,390
but less prompt the train.
170
00:15:09,000 --> 00:15:11,594
Tonight I got a coach to across
the Carpatian Mountains
171
00:15:11,703 --> 00:15:13,136
until the Transilvania.
172
00:15:21,679 --> 00:15:24,546
In my guide, I wrote all
the superstitions of the world
173
00:15:24,682 --> 00:15:27,242
is got in the horseshoe in the
Carpatians.
174
00:15:27,518 --> 00:15:29,281
From wavials to witchcrafts.
175
00:15:29,420 --> 00:15:32,446
As if it was in the center
of an imaginary world.
176
00:16:01,018 --> 00:16:02,110
Mina.
177
00:16:45,530 --> 00:16:46,497
Hello?
178
00:17:05,430 --> 00:17:09,097
Gutten haben mine hern.
Ich heintz Jonathan Harker.
179
00:17:22,366 --> 00:17:23,731
I know who you are.
180
00:17:24,635 --> 00:17:27,934
Well, then you know I have an
apartement with Conte Dracula.
181
00:17:30,441 --> 00:17:33,968
- I am Dracula.
- Please to meet you, sir.
182
00:17:35,913 --> 00:17:39,314
- You must be hungry.
- Yes. Very tired.
183
00:17:40,618 --> 00:17:44,281
Then, you need to eat.
We have much to go.
184
00:17:57,134 --> 00:18:01,594
You have something for me,
from Mr. Singleton?
185
00:18:01,739 --> 00:18:05,766
Yes. From Mr. Hawkins, my master.
Bishopsgate, London, sir.
186
00:18:08,613 --> 00:18:10,080
Hawkins...
187
00:18:10,781 --> 00:18:13,341
BISHOPSGATE MORGUE
LONDON
188
00:18:39,043 --> 00:18:41,739
You will stay in this room these days.
189
00:18:42,046 --> 00:18:43,809
This castle is not safe.
190
00:18:44,916 --> 00:18:46,679
The covered cart will be in the
Ticket tomorrow at 6h.
191
00:18:46,784 --> 00:18:48,945
She will be that its driver
it could take me until there?
192
00:18:49,086 --> 00:18:52,783
I wait to conclude the busineses
on evening tomorrow.
193
00:18:53,157 --> 00:18:55,216
In all day I am busy.
194
00:18:56,961 --> 00:18:59,452
You will have to serve me next day.
195
00:19:08,205 --> 00:19:09,433
Sleep well.
196
00:19:28,693 --> 00:19:32,891
You said, Mr. Harker left England
to Europe single two weeks ago.
197
00:19:33,397 --> 00:19:36,161
Yes. To Transilvania.
198
00:19:37,268 --> 00:19:41,932
And you know that Mr. Hawkins
was found ded in his office?
199
00:19:43,874 --> 00:19:44,898
No.
200
00:19:47,111 --> 00:19:49,875
In which part of Transilvania is
Mr. Harker?
201
00:19:51,716 --> 00:19:52,944
I don't know.
202
00:19:54,752 --> 00:19:56,720
Did he even tell the name of the client?
203
00:19:58,789 --> 00:20:02,452
He has a "confidence clause"
in the contract of the firm of it, sir.
204
00:20:03,527 --> 00:20:06,087
And Mr. Harker
is a conscious lawyer.
205
00:20:08,065 --> 00:20:09,089
Miss. Murray
206
00:20:10,534 --> 00:20:14,402
I have to tell you, we didn't find no records
of the Transilvanian client, on the papers
207
00:20:14,505 --> 00:20:17,167
in Mr. Hawkins office.
208
00:20:19,610 --> 00:20:21,077
Is nothing there...
209
00:20:24,648 --> 00:20:27,310
And the final property is situated
in Shadwell.
210
00:20:27,585 --> 00:20:29,678
In the extreme east of London,
to old surface.
211
00:20:29,820 --> 00:20:35,725
What is the distance betwen
Mr. Singleton's house in Chelsea?
212
00:20:37,728 --> 00:20:39,161
9 kilometers.
213
00:20:40,731 --> 00:20:42,665
There is an other business.
214
00:20:42,767 --> 00:20:45,292
wich comes direct of Mr. Singleton,
actually.
215
00:20:45,936 --> 00:20:49,838
He said that is confidential.
For your eyes only.
216
00:20:53,643 --> 00:20:57,334
ONE CLASS TICKET
Jonathan Harker
September 15. 1897
217
00:21:00,584 --> 00:21:03,451
- How old are you?
- 24, sir.
218
00:21:04,855 --> 00:21:07,346
- 24.
- Yes, Sir.
219
00:21:07,725 --> 00:21:10,751
Are you or not, married?
220
00:21:12,063 --> 00:21:14,122
I'm in gage.
221
00:21:14,865 --> 00:21:18,824
- Tell me about it.
- She is
222
00:21:20,905 --> 00:21:22,839
I have picture here.
223
00:21:29,313 --> 00:21:30,473
Mina.
224
00:21:33,384 --> 00:21:34,681
Some times, I
225
00:21:35,219 --> 00:21:37,050
wonder I have been late
226
00:21:37,154 --> 00:21:39,645
to see the distance,
without to know that is there.
227
00:21:42,426 --> 00:21:43,484
Nina.
228
00:21:46,997 --> 00:21:48,089
Mina.
229
00:22:20,664 --> 00:22:23,792
CHEYNE WALK
CHELSEA
230
00:22:23,968 --> 00:22:24,935
Mr. Singleton!
231
00:22:25,035 --> 00:22:27,902
Who gave the right to
take Hawkins life and makeing
232
00:22:28,005 --> 00:22:29,165
that it was a murder?
233
00:22:29,373 --> 00:22:31,432
For what was sending that boy?
234
00:22:32,910 --> 00:22:37,370
Do you think he will coming back
from Transilvania, my Lord?
235
00:22:37,848 --> 00:22:40,339
Yes. Isn't he?
236
00:22:43,354 --> 00:22:45,879
It was essential, for our good,
that all the tracks
237
00:22:46,023 --> 00:22:48,924
that they led to the Brotherhood
they were extinguished.
238
00:22:49,293 --> 00:22:51,261
Therefore they would take you
239
00:22:51,362 --> 00:22:53,956
that it financed the purchase
of the properties of it.
240
00:22:54,064 --> 00:22:56,464
This is not what I wanted.
241
00:23:02,106 --> 00:23:03,403
What did you want?
242
00:23:03,607 --> 00:23:09,136
I heard you've had a knowlege
of a faith, would could help me.
243
00:23:09,346 --> 00:23:10,472
I do.
244
00:23:10,581 --> 00:23:15,348
That its religion is of
a perpetual blood, some kind of
245
00:23:15,719 --> 00:23:19,416
transfusion with this clean
my madnesess blood
246
00:23:19,523 --> 00:23:22,390
this is what you promised
if I brought
247
00:23:22,826 --> 00:23:25,158
this magician to this country.
248
00:23:26,330 --> 00:23:28,855
I can guarantee your transfusion.
249
00:23:28,999 --> 00:23:30,057
I will be well?
250
00:23:30,234 --> 00:23:32,134
You will be cured by faith.
251
00:23:32,937 --> 00:23:36,270
Yes. But first
252
00:23:36,974 --> 00:23:41,502
you must have faith,
to be initiated in our religion
253
00:23:42,079 --> 00:23:45,571
to demands future contribution
for our church, my Lord.
254
00:23:47,017 --> 00:23:48,951
Your fate is what you wish.
255
00:23:59,396 --> 00:24:01,387
- Are you religious?
- Yes, Sir.
256
00:24:02,099 --> 00:24:05,830
Tell me about the English man
and he's God.
257
00:24:06,470 --> 00:24:08,665
England is the center
of the Christian world.
258
00:24:09,440 --> 00:24:12,307
But even in the center
of the Christian world there are
259
00:24:12,443 --> 00:24:15,037
�a fev of fev little adoradores
in the altar of Christ ".
260
00:24:15,145 --> 00:24:17,409
- I don't believe that is truth.
- But I read it.
261
00:24:20,784 --> 00:24:28,122
In that study I find a
secularism, a religious doubt.
262
00:24:29,493 --> 00:24:32,189
We, English, believe
that we are the people of God.
263
00:24:32,896 --> 00:24:34,158
Yes.
264
00:24:36,400 --> 00:24:38,630
- God is an English man ?
- Yes.
265
00:24:38,736 --> 00:24:39,896
Yes.
266
00:24:45,576 --> 00:24:47,942
Why another London reason
it would be an empire
267
00:24:48,078 --> 00:24:50,444
what has covered the quarter
of the globe?
268
00:24:51,782 --> 00:24:55,240
All that grows...
All the time.
269
00:24:59,356 --> 00:25:02,154
These discussions have
beneficial for me.
270
00:25:02,893 --> 00:25:06,021
Books don't teach
so much about a country.
271
00:25:08,232 --> 00:25:09,927
You will stay more time.
272
00:25:43,867 --> 00:25:44,834
Jonathan?
273
00:25:50,074 --> 00:25:51,439
Jonathan?
274
00:26:02,886 --> 00:26:06,447
Jonathan? Jonathan...
275
00:26:45,062 --> 00:26:46,188
Hello?
276
00:26:48,232 --> 00:26:49,199
Hello?
277
00:27:12,656 --> 00:27:13,714
Hello?
278
00:29:54,585 --> 00:29:55,609
Excuse me.
279
00:29:58,255 --> 00:30:00,985
Thank you...
Thank you, thank you... so much.
280
00:30:02,626 --> 00:30:05,618
- Don't cry.
- I'm sorry. I'm sorry...
281
00:30:05,862 --> 00:30:06,692
Come on.
282
00:30:08,665 --> 00:30:09,825
Tell me...
283
00:30:12,102 --> 00:30:16,038
You look so beautyfull...
and happy.
284
00:30:16,807 --> 00:30:19,071
I tired so hard not to cry.
285
00:30:23,347 --> 00:30:26,976
- Is Jonathan still in Europe?
- Something is wrong, Lucy.
286
00:30:27,084 --> 00:30:29,609
- Is nothing wrong!
- There is, I know that!
287
00:30:29,753 --> 00:30:31,914
Mr. Hawkins was killed
soon after he left
288
00:30:32,055 --> 00:30:34,853
and I not receive any letter from
Jonathan since its trip of train, I
289
00:30:34,992 --> 00:30:36,983
Mr. Hawkins was died
during an assault, did he?
290
00:30:38,428 --> 00:30:40,589
Jonathan will come back in
six months later
291
00:30:40,697 --> 00:30:43,461
all of its letters will arrive
in a big bag. I know it?
292
00:30:45,469 --> 00:30:49,098
I am worried so much, I sleep
in his room to feel close to him.
293
00:30:50,841 --> 00:30:52,706
- Come to Whitby this summer.
- No.
294
00:30:52,976 --> 00:30:57,037
Please! I might be good in
to the society and my friends.
295
00:30:57,914 --> 00:31:00,747
- Promise me, that you will come.
- Don't worry about that.
296
00:31:11,762 --> 00:31:13,423
297
00:31:32,282 --> 00:31:34,580
- You came...
- Of course I did.
298
00:31:37,087 --> 00:31:39,112
- This means lot to me.
- Good.
299
00:31:39,456 --> 00:31:40,388
Lucy?
300
00:31:44,461 --> 00:31:46,622
I have to leave to attent
a business.
301
00:31:47,097 --> 00:31:49,429
What? Business?
302
00:31:49,633 --> 00:31:51,123
Just something what
must be attented, Lucy.
303
00:31:51,234 --> 00:31:52,929
Than I go for Yorkshire
as we plannned.
304
00:31:53,370 --> 00:31:56,203
- Arthur.
- And I will join as soon as I can.
305
00:31:57,240 --> 00:32:00,368
- But it is our wedding night, Arthur.
- Do what I ask.
306
00:32:15,892 --> 00:32:19,020
CHEYNE WALK
CHELSEA
307
00:32:41,485 --> 00:32:42,509
Let it begin.
308
00:33:16,486 --> 00:33:18,078
Lord of the night
309
00:33:18,755 --> 00:33:20,222
hear me.
310
00:33:21,124 --> 00:33:25,083
- Answer me.
- What is the answer?
311
00:33:25,495 --> 00:33:29,431
He will be on a ship, on the water,
wich we consern.
312
00:33:29,833 --> 00:33:31,892
He travels in lands
not santificadas
313
00:33:32,469 --> 00:33:35,597
the only place where he feel in safe
and congregates his forces.
314
00:33:35,939 --> 00:33:38,271
I want regular notice on
progress of the ship, ordered
315
00:33:38,408 --> 00:33:39,670
for me in Yorkshire.
316
00:33:40,110 --> 00:33:42,340
I go to take my wife until there,
to keep it far from everything.
317
00:33:43,380 --> 00:33:45,746
But I will come back to London
as soon as I can, to sight the ship.
318
00:33:46,616 --> 00:33:48,379
And when I will be cured
319
00:33:48,952 --> 00:33:51,614
I want send up whatever
he's called up.
320
00:33:53,023 --> 00:33:56,356
And you gentlemens,
never come to me again.
321
00:34:44,207 --> 00:34:46,198
It's been in my family
for generations.
322
00:34:56,553 --> 00:34:57,781
It's beautyfull.
323
00:35:13,003 --> 00:35:16,962
It's more. I have
324
00:35:23,580 --> 00:35:25,741
Don't
Lucy.
325
00:35:31,187 --> 00:35:32,848
No, I don't want these.
326
00:35:33,890 --> 00:35:35,050
I want you.
327
00:35:36,293 --> 00:35:39,194
Come to bed, my husband.
328
00:35:43,867 --> 00:35:47,064
With time, things will be right.
329
00:35:49,372 --> 00:35:51,033
We will have a normal union.
330
00:35:55,245 --> 00:35:56,906
Yust give me a little time.
331
00:35:58,748 --> 00:36:00,238
- I go to place them in safe.
- What was that?
332
00:36:00,350 --> 00:36:01,783
- Nothing.
- Where you going?
333
00:36:01,885 --> 00:36:04,649
- I get some sleep.
- Arthur!
334
00:36:04,754 --> 00:36:08,087
I said! I said sleep.
335
00:36:21,705 --> 00:36:26,665
Mina
Mina
Mina
336
00:36:29,245 --> 00:36:30,872
Is the most beautyfull place.
337
00:36:31,581 --> 00:36:33,549
I love to come up here to read.
338
00:36:33,650 --> 00:36:35,982
How can you read so close
of all these bodies?
339
00:36:38,321 --> 00:36:41,222
The sacstant told me that the majority
of these tombs are empty.
340
00:36:42,459 --> 00:36:44,290
They are sailors,
her bodies has lost in the sea
341
00:36:44,394 --> 00:36:46,089
the tombs are for the families.
342
00:36:47,097 --> 00:36:48,086
That one
343
00:36:48,698 --> 00:36:51,428
that's a suicide. He should not have
to be here at all.
344
00:36:52,469 --> 00:36:55,905
His family was rich, then
they scribed �Beloved Husband�
345
00:36:56,072 --> 00:36:59,633
but everybody knows that he murdered
his wife and hand himself.
346
00:37:01,544 --> 00:37:03,444
Appearance can be deceptive.
347
00:37:04,314 --> 00:37:06,839
Like marriage, and men.
348
00:37:08,952 --> 00:37:10,283
How is Arthur?
349
00:37:12,689 --> 00:37:13,951
Is distant.
350
00:37:15,425 --> 00:37:17,586
Is distant, Mina.
Is occuped.
351
00:37:18,228 --> 00:37:19,456
I hardly see him.
352
00:37:19,963 --> 00:37:21,624
It passes all days
in businesses.
353
00:37:21,798 --> 00:37:25,700
All night sending telegrams and
receiving them. I think
354
00:37:27,837 --> 00:37:29,429
I think... I will make much this.
355
00:37:32,776 --> 00:37:33,765
Look...
356
00:37:34,778 --> 00:37:36,075
As a storm.
357
00:37:36,946 --> 00:37:38,413
As a storm is comeing.
358
00:37:40,383 --> 00:37:43,477
Which is the name of the church
under of the monastery, Arthur?
359
00:37:43,920 --> 00:37:46,013
- Obliged, Stephens.
- St. Mary's.
360
00:37:46,956 --> 00:37:48,048
He is same?
361
00:37:49,626 --> 00:37:52,925
Mina said that them internal pillars
they remember deck supports.
362
00:37:53,229 --> 00:37:54,696
As if the church was
a run aground ship.
363
00:37:55,432 --> 00:37:58,560
- What's the matter with you?
- I feel very tired, my Lord.
364
00:37:59,936 --> 00:38:01,130
I'l go
365
00:38:08,044 --> 00:38:11,912
He's sons boat did not came back yet.
Because of the storm.
366
00:38:17,087 --> 00:38:18,452
I don't want to speak with anybody,
Stephens.
367
00:38:18,555 --> 00:38:22,423
Mr. Singleton is here, Sir.
He sais is urgent.
368
00:38:29,365 --> 00:38:32,198
Demeter was seen yesterday
entering the English Canal.
369
00:38:32,302 --> 00:38:34,167
- What are you doing here?
- I was exepted the dock
370
00:38:34,270 --> 00:38:35,999
to 24-hour in London.
371
00:38:36,506 --> 00:38:39,703
But what did he doing in direction
to the north of the coast east of England
372
00:38:39,843 --> 00:38:43,745
- Traweling. - To an uncommon speed.
Traceking the storm.
373
00:38:43,847 --> 00:38:48,045
- Why would he do that?
- Because that is comeing here.
374
00:38:53,690 --> 00:38:55,385
Matthew, the lanterns, quiqly!
375
00:38:55,525 --> 00:38:58,255
David, catches the ropes
of the cocheiras. Hurry! Hurry!
376
00:38:58,728 --> 00:38:59,752
Hurry, men!
377
00:39:00,096 --> 00:39:01,461
For the coast. Hurry!
378
00:39:09,139 --> 00:39:09,969
What's happening?
379
00:39:10,073 --> 00:39:12,234
A boat is trubbleing.
It does not obtain to enter in the port.
380
00:39:13,343 --> 00:39:15,368
- We must go?
- Shell we?
381
00:39:15,512 --> 00:39:16,376
Shell we?
382
00:39:20,517 --> 00:39:21,916
You already seen death?
383
00:39:24,454 --> 00:39:25,512
My parents.
384
00:39:25,622 --> 00:39:27,920
But you already see
somebody to die?
385
00:39:29,926 --> 00:39:30,654
No.
386
00:39:31,661 --> 00:39:32,855
So, why we don't go?
387
00:39:34,330 --> 00:39:35,957
I want to experience this.
388
00:39:36,332 --> 00:39:38,357
Why we are not in the wharf,
with the men
389
00:39:38,801 --> 00:39:44,831
in feeling cold,
scared alive, Mina?
390
00:39:49,612 --> 00:39:52,979
It's been 3 weeks to our marriage,
and I'm still consummated.
391
00:39:57,253 --> 00:39:59,517
I sought that person
would have to be experienced
392
00:39:59,956 --> 00:40:01,480
but it is not experienced.
393
00:40:02,425 --> 00:40:04,985
He withdraws every time
I touch him.
394
00:40:07,297 --> 00:40:10,198
It has a violence in it
when I come near.
395
00:40:10,600 --> 00:40:12,431
It is as soon as are the things?
It is this that happens?
396
00:40:12,835 --> 00:40:14,132
Is he touched you?
397
00:40:17,774 --> 00:40:19,036
I think
398
00:40:19,309 --> 00:40:21,869
that something became different,
if I touched him in that way.
399
00:40:22,345 --> 00:40:23,937
Because I want that happen!
400
00:40:24,314 --> 00:40:27,477
I want to live a full life with him,
Mina, but how I make it.
401
00:40:28,017 --> 00:40:31,180
I need this.
I do not want to live intouched.
402
00:40:33,356 --> 00:40:35,324
Is Jonathan experienced?
403
00:40:36,793 --> 00:40:38,192
I don't know.
404
00:40:39,162 --> 00:40:40,424
Did he touched you?
405
00:40:44,567 --> 00:40:46,296
- Yes.
- Mina
406
00:40:46,402 --> 00:40:48,097
Not fully, but he wanted to.
407
00:40:48,238 --> 00:40:50,433
- How is make you fell?
- Did you touch him.
408
00:40:50,573 --> 00:40:51,597
Did you, Mina?
409
00:40:52,842 --> 00:40:54,002
No.
410
00:40:54,911 --> 00:40:58,608
No, because the child.
I wish I had...
411
00:41:15,265 --> 00:41:18,098
Is been ded for days,
strubted the wheel.
412
00:41:18,801 --> 00:41:20,098
Does't have crew.
413
00:41:21,037 --> 00:41:23,062
It must to be crew,
Sergeant Kirk.
414
00:41:23,273 --> 00:41:25,867
Nobody entered or left the ship
since that it beached.
415
00:41:26,109 --> 00:41:28,009
- No passengers?
- Well
416
00:41:29,312 --> 00:41:32,076
in accordance with the register of the ship,
it had 14 souls on Demeter
417
00:41:32,181 --> 00:41:33,546
when she left the Black Sea.
418
00:41:33,850 --> 00:41:36,683
13 crew and one paying passenger.
419
00:41:36,986 --> 00:41:40,046
It seems to be an Englishman, sir.
Mr. Jonathan Harker.
420
00:41:41,624 --> 00:41:44,684
Lucy, please, go back to the house,
and take your friend. Now!
421
00:41:44,794 --> 00:41:46,887
No! No!
422
00:41:47,030 --> 00:41:49,965
The only cargo on board, sir,
it a great wooden box
423
00:41:50,233 --> 00:41:52,531
that it seems to be full of land,
more nothing.
424
00:41:54,203 --> 00:41:55,966
The orders paper
are in order, Sir.
425
00:42:01,377 --> 00:42:04,073
If the box is empty,
then where is he?
426
00:42:05,682 --> 00:42:10,312
You said that he needs a hall of ground
to travel in rest. So you lie?
427
00:42:11,187 --> 00:42:13,280
- No.
- Then, where is he?
428
00:42:13,823 --> 00:42:16,314
If is some here, why isn't he make
contact with me?
429
00:42:17,760 --> 00:42:19,785
Find him. That box will go
to delay some days to leave
430
00:42:19,896 --> 00:42:21,727
but when it leaves,
follows it until London.
431
00:42:21,998 --> 00:42:23,966
And if it does not travel with the box?
432
00:42:24,100 --> 00:42:26,193
If it will have some papers here?
433
00:42:26,736 --> 00:42:28,397
I think I am not a handdle man.
434
00:42:28,538 --> 00:42:29,630
What is this a Slav?
435
00:42:30,006 --> 00:42:33,134
It is my country, my guest,
and he will do what I say.
436
00:42:35,311 --> 00:42:36,175
Come in.
437
00:42:39,849 --> 00:42:40,781
What is it?
438
00:42:42,552 --> 00:42:43,519
Yes?
439
00:42:44,654 --> 00:42:47,452
Arthur, the Englishman of the ship
was the Mina's fianc�.
440
00:42:47,724 --> 00:42:49,851
He was in busines in Balkan
for as two months.
441
00:42:49,992 --> 00:42:51,323
She was expecting him back.
442
00:42:52,295 --> 00:42:53,728
Why didn't he dock in Whitby?
443
00:42:53,863 --> 00:42:54,989
She doesn't know.
444
00:42:55,465 --> 00:42:57,660
She is beside her self with worry.
445
00:42:58,301 --> 00:43:00,269
Please, do it to find him.
446
00:43:01,871 --> 00:43:04,271
All mens of that ship
are died, Lucy.
447
00:43:05,541 --> 00:43:08,203
Do this one thing for me, Arthur.
448
00:43:23,426 --> 00:43:24,825
Mina
449
00:43:26,963 --> 00:43:28,294
Jonathan?
450
00:43:32,769 --> 00:43:33,793
Jonathan!
451
00:43:35,104 --> 00:43:37,231
Jonathan! Jonathan!
452
00:43:39,542 --> 00:43:40,907
Oh, I'm sorry.
453
00:43:41,778 --> 00:43:43,040
Can I help you?
454
00:43:43,746 --> 00:43:45,441
I'm sorry. I thought
455
00:43:49,419 --> 00:43:50,579
What is it?
456
00:43:51,521 --> 00:43:53,318
I thought that you are my fianc�.
457
00:43:53,489 --> 00:43:55,013
Why did you thought?
458
00:43:56,025 --> 00:43:59,825
The clothes are seemed.
And I think that he was in that ship.
459
00:44:03,399 --> 00:44:06,766
All died on that ship.
460
00:44:09,672 --> 00:44:10,832
Thank you.
461
00:44:17,814 --> 00:44:21,750
If he is dead,
I don't want to live.
462
00:44:23,219 --> 00:44:26,279
I do not want to have 25 years,
or 35
463
00:44:26,389 --> 00:44:31,326
or 95 years,
not to be far from it.
464
00:44:32,195 --> 00:44:33,526
I understand.
465
00:44:34,096 --> 00:44:38,533
I hate this feeling,
but I am so scared to lose it.
466
00:44:40,670 --> 00:44:42,900
Then you deny
the power of the heart.
467
00:44:44,106 --> 00:44:46,734
It's power is to deal with the loss.
468
00:44:48,277 --> 00:44:51,075
Without it,
the sadness in would kill them.
469
00:44:53,282 --> 00:44:54,909
Jonathan is dead.
470
00:44:56,152 --> 00:44:58,052
The death is a renaissance.
471
00:45:01,090 --> 00:45:02,022
A new life.
472
00:45:04,794 --> 00:45:07,957
- I thougt that I would find you here.
- Lucy!
473
00:45:12,602 --> 00:45:14,035
Are you going to introduce me?
474
00:45:16,772 --> 00:45:18,296
My name is Conte Dracula.
475
00:45:19,075 --> 00:45:20,303
Lady Holmwood.
476
00:45:21,143 --> 00:45:22,235
Holmwood.
477
00:45:23,546 --> 00:45:25,639
Are you visiting England,
Conte Dracula?
478
00:45:25,781 --> 00:45:28,773
- No, I live here now.
- In Whitby?
479
00:45:29,118 --> 00:45:30,244
Soon in London.
480
00:45:30,386 --> 00:45:32,115
First I atted a pleasure
in Whitby.
481
00:45:32,822 --> 00:45:35,950
I fear I have to apologize to Conte Dracula
to mistaken with Jonathan.
482
00:45:36,092 --> 00:45:37,354
Don't worry about this.
483
00:45:39,996 --> 00:45:42,464
- We should go.
- Yes. Yes, we should.
484
00:45:43,900 --> 00:45:45,731
- Good bye.
- Good bye.
485
00:45:47,670 --> 00:45:48,967
Forgive me, Conte.
486
00:45:51,374 --> 00:45:52,932
You must take me rude, but
487
00:45:53,709 --> 00:45:55,836
if you not have plans tonight
488
00:45:55,978 --> 00:45:58,173
you would accept the invitation
to dinner with us?
489
00:45:59,115 --> 00:46:01,345
Is such a scarcity of society here.
490
00:46:02,084 --> 00:46:03,346
It would be a pleasure.
491
00:46:07,657 --> 00:46:09,124
Also has the theater.
492
00:46:09,725 --> 00:46:12,888
You love the theater in London,
Conte Dracula. Were he, Mina?
493
00:46:13,896 --> 00:46:14,794
Yes.
494
00:46:14,931 --> 00:46:17,923
It's so flaring,
it's so full of life.
495
00:46:18,734 --> 00:46:20,861
Sometimes, is so beautyfull
that I
496
00:46:23,372 --> 00:46:24,339
What?
497
00:46:26,742 --> 00:46:29,768
What? Count me...
498
00:46:33,082 --> 00:46:37,041
Well, sometimes, is so beautyfull
that the life end here.
499
00:46:38,054 --> 00:46:40,614
Because the life cannot be better
of what to be there.
500
00:46:41,357 --> 00:46:42,915
In that night. In that city.
501
00:46:44,727 --> 00:46:45,716
Lucy!
502
00:46:47,330 --> 00:46:49,161
Oh, you joining us!
503
00:46:50,032 --> 00:46:52,762
Arthur, may I introduce
Conte Dracula.
504
00:46:53,135 --> 00:46:54,830
He would dining with us tonight.
505
00:46:54,971 --> 00:46:56,871
Lucy, Miss. Murray,
will you excuse us, please?
506
00:46:57,239 --> 00:46:57,728
Arthur?
507
00:46:57,840 --> 00:46:59,865
Would live us alone
with this gentleman?
508
00:47:00,910 --> 00:47:05,006
Arthur, Conte Dracula is my guest.
I invited him in this home
509
00:47:06,082 --> 00:47:07,572
You! Take your hands of me?
510
00:47:07,683 --> 00:47:09,378
- We should go, Lucy.
- Go!
511
00:47:09,485 --> 00:47:11,783
- Arthur!
- Please, Lucy.
512
00:47:11,921 --> 00:47:12,853
Arthur!
513
00:47:16,626 --> 00:47:19,754
The agreement was we will meet
in London. I think I was clear.
514
00:47:19,996 --> 00:47:21,429
I paid for your passage
515
00:47:21,564 --> 00:47:23,998
I acquired properties in agreement
with your specifications.
516
00:47:24,133 --> 00:47:27,591
I assured your legal residence
in this country.
517
00:47:27,737 --> 00:47:29,728
What are you doing here?
518
00:47:33,342 --> 00:47:37,676
I am only go where I am desired.
Where I am invited in.
519
00:47:40,349 --> 00:47:41,816
How did you know I was here?
520
00:47:44,654 --> 00:47:45,985
I did not come behind you.
521
00:47:46,122 --> 00:47:48,181
Then, what are doing here?
522
00:47:50,259 --> 00:47:52,352
I enjoy the women in this house.
523
00:47:53,262 --> 00:47:54,194
What?
524
00:47:56,432 --> 00:47:59,799
Listen, sir, if deliver you
for authorities
525
00:47:59,902 --> 00:48:02,336
you will be hanged
for what you did on that ship.
526
00:48:03,506 --> 00:48:07,533
I want to know who you are,
and what you are.
527
00:48:08,744 --> 00:48:11,804
I want to know if what this
528
00:48:12,214 --> 00:48:16,173
gentleman said about you
is truth.
529
00:48:24,560 --> 00:48:27,028
- What did he said?
- Master.
530
00:48:27,163 --> 00:48:31,065
That you lived 900 years.
531
00:48:32,968 --> 00:48:35,334
And you can transfuse me
with your blood.
532
00:48:35,504 --> 00:48:37,972
That you can take this death
out of me.
533
00:48:50,219 --> 00:48:53,313
Don't think you can control me.
534
00:48:55,825 --> 00:48:58,055
You will become my slave.
535
00:48:59,261 --> 00:49:03,857
You will watch how is it takes.
Are you?
536
00:49:04,500 --> 00:49:09,665
Do you love your country?
Your God?
537
00:49:10,539 --> 00:49:14,873
Then, many of you will die.
538
00:52:52,795 --> 00:52:54,922
- Thank you for coming so soon.
- How is, Arthur?
539
00:52:55,064 --> 00:52:56,725
You said in the telegram
that he is seriously sick.
540
00:52:56,832 --> 00:52:58,629
- What's the matter with her?
- You will see.
541
00:52:59,168 --> 00:53:01,602
- What was the doctor said?
- You are the doctor.
542
00:53:01,737 --> 00:53:04,069
If it is so serious, why didn't call
a local doctor?
543
00:53:04,206 --> 00:53:05,571
Why isn't she in hospital?
544
00:53:06,375 --> 00:53:08,605
Lucy and I need someone
I can trust.
545
00:53:09,278 --> 00:53:12,543
And you love her.
We will try to trust.
546
00:53:17,052 --> 00:53:19,350
- She is so cold.
- Has how much time is she ill?
547
00:53:20,022 --> 00:53:21,250
Since this morning.
548
00:53:22,191 --> 00:53:24,352
- John?
- My beloved.
549
00:53:24,460 --> 00:53:26,087
What is happening with me,
John?
550
00:53:26,195 --> 00:53:28,720
Try to sleep a little.
I am here now.
551
00:53:31,200 --> 00:53:34,101
She needs a blood transfusion
urgently.
552
00:53:34,203 --> 00:53:35,693
- She is bleeding?
- I don't know, I don't know.
553
00:53:35,804 --> 00:53:38,238
She lost so much blood that she's bed
must have turned a swimming pool.
554
00:53:39,575 --> 00:53:40,872
Thank you, Miss. Murray.
555
00:53:47,149 --> 00:53:48,377
No hospitals.
556
00:53:48,484 --> 00:53:50,679
If she doesn't take a transfusion,
she will die, Arthur.
557
00:53:50,786 --> 00:53:52,754
- She will die at the end of the day.
- So you do it.
558
00:53:53,856 --> 00:53:55,255
What's happened here?
559
00:53:56,425 --> 00:53:59,451
She is only one disease.
Do the transfusion.
560
00:54:02,664 --> 00:54:03,790
Strok your arm.
561
00:54:05,200 --> 00:54:06,167
No.
562
00:54:06,301 --> 00:54:09,293
If we make this here, she needs
your blood. Strok your arm.
563
00:54:10,072 --> 00:54:11,096
Your arm.
564
00:54:12,374 --> 00:54:14,433
This cannot continue.
Lucy need better cares.
565
00:54:14,576 --> 00:54:18,034
- She goes to a hospital.
- Use your own blood now.
566
00:54:18,180 --> 00:54:20,842
Or I blow up its marrows
in this room, interest for God.
567
00:54:30,993 --> 00:54:33,086
What are these marks
on her neck?
568
00:54:34,963 --> 00:54:36,055
I don't know.
569
00:54:40,369 --> 00:54:42,667
After this, we will watch her
all night.
570
00:54:42,771 --> 00:54:44,830
And if we observe
any signal of worsening
571
00:54:44,973 --> 00:54:47,134
we will search further assistance.
572
00:55:18,006 --> 00:55:19,030
You found him?
573
00:55:20,776 --> 00:55:22,744
The magistrate liberated the box.
574
00:55:22,878 --> 00:55:24,778
The men already had placed
in a wagon.
575
00:55:25,581 --> 00:55:28,049
I think he is in London tonight.
576
00:55:28,183 --> 00:55:32,051
What is happening with
my wife? Is it he?
577
00:55:32,254 --> 00:55:36,247
He is takeing her, my Lord.
Drinking her blood.
578
00:55:36,425 --> 00:55:37,722
What is this creature?
579
00:55:37,893 --> 00:55:42,125
He is drinking her blood and return.
He won't make her own.
580
00:55:42,231 --> 00:55:44,893
- She will become dead-alive.
- Get out!
581
00:55:47,336 --> 00:55:49,668
You don't have any idea
what you wish!
582
00:55:49,805 --> 00:55:51,636
Get out!
583
00:55:53,208 --> 00:55:56,700
What's going on in this house?
584
00:55:57,146 --> 00:55:58,135
What you mean?
585
00:56:00,549 --> 00:56:02,483
Who is the man who
tallks to Holmwood in such a way?
586
00:56:02,718 --> 00:56:04,948
I do not know.
He arrived some days ago.
587
00:56:05,154 --> 00:56:09,887
Said Lucy anithing about problems
in his marriage?
588
00:56:11,393 --> 00:56:12,860
About Holmwood?
589
00:56:14,997 --> 00:56:17,522
- Yes.
- What did she said?
590
00:56:18,734 --> 00:56:20,861
They had private conversations.
591
00:56:21,803 --> 00:56:25,239
They didn't have nothing to see with her health,
then they remain private.
592
00:56:27,342 --> 00:56:28,934
How was he treating?
593
00:56:30,679 --> 00:56:31,611
Well.
594
00:57:28,203 --> 00:57:29,431
Dr. Seward?
595
00:57:32,140 --> 00:57:33,368
Dr. Seward?
596
00:57:34,076 --> 00:57:37,045
Sorry.
Can I take for Lucy this breakfast?
597
00:57:41,049 --> 00:57:42,016
Yes.
598
00:57:44,286 --> 00:57:45,310
I take him.
599
00:58:00,602 --> 00:58:01,762
Lucy!
600
00:58:02,704 --> 00:58:03,728
Lucy.
601
00:58:04,306 --> 00:58:06,433
Lucy. Lucy!
602
00:58:07,542 --> 00:58:10,204
Lucy. Lucy.
603
00:58:47,349 --> 00:58:50,250
�I am the resurrection and the light�,
says the Lord.
604
00:58:50,385 --> 00:58:51,977
HIGHGATE CEMETERY, LONDON
"He is believed in me
605
00:58:52,087 --> 00:58:54,749
even go to die, but shell he live. �
606
00:58:55,457 --> 00:58:58,187
Though I walk through the
valley of the shadow of death...
607
00:58:58,327 --> 00:59:03,321
I will fear no evil;
Thy rod and thy staff comfort me.
608
00:59:04,266 --> 00:59:07,895
Now we commit the body
of Your daugter to the ground
609
00:59:08,203 --> 00:59:12,503
in shure and certain hope
of resurrection to eternal life
610
00:59:12,841 --> 00:59:15,435
who shell change our vile body
611
00:59:15,577 --> 00:59:18,239
to belong and his glorious body.
612
00:59:18,580 --> 00:59:21,014
Lord has mercy for us.
613
00:59:21,616 --> 00:59:23,948
Christ have mercy for us.
614
00:59:30,726 --> 00:59:33,661
Miss. Murray.
You must tell me what you know.
615
00:59:33,795 --> 00:59:36,195
I am a man of science,
I am not had for the religion
616
00:59:36,298 --> 00:59:40,735
I deal in facts. Lucy's dead
has no scientific explanation.
617
00:59:41,870 --> 00:59:44,168
Something was despeatly wrong
in that room, between those people
618
00:59:44,272 --> 00:59:45,762
- and Arthur
619
00:59:45,941 --> 00:59:47,465
No, I have nothing to say
to you, doctor.
620
00:59:47,576 --> 00:59:49,771
He hand the gun to my had,
and forced me to trate her
621
00:59:49,878 --> 00:59:51,869
therefore he didn't want that nobody
knew why she was dying.
622
00:59:52,013 --> 00:59:53,810
He hand the gun to my had!
623
00:59:55,917 --> 00:59:57,441
I will find who killed him.
624
00:59:58,653 --> 01:00:01,213
I also had lost my love, John.
625
01:00:02,591 --> 01:00:05,025
And I discover ocean for him.
626
01:00:05,761 --> 01:00:07,888
I want eweryone in this world
looking for him
just...
627
01:00:07,996 --> 01:00:12,330
I should know what happened.
So his grave is not empty.
628
01:00:14,302 --> 01:00:15,963
That this will bring well?
629
01:00:17,305 --> 01:00:19,899
We must know
for our loved, John.
630
01:00:21,209 --> 01:00:22,699
I will let to go.
631
01:00:24,045 --> 01:00:25,740
To leave they rest in peace.
632
01:00:28,884 --> 01:00:29,873
Mina.
633
01:00:52,774 --> 01:00:54,105
You will not need that!
634
01:00:56,545 --> 01:00:57,603
It is kneel.
635
01:00:59,448 --> 01:01:00,574
It is kneel!
636
01:01:03,151 --> 01:01:07,281
Master, we have done all you asked.
637
01:01:09,424 --> 01:01:10,789
London is opened.
638
01:01:14,129 --> 01:01:17,098
We are servants, master,
came humblly for you.
639
01:01:17,966 --> 01:01:20,764
to take our place
on your right hand.
640
01:02:02,277 --> 01:02:08,546
Master, I serve to you.
641
01:04:54,516 --> 01:04:56,609
Dracula isn't in England, isn't he?
642
01:04:56,751 --> 01:04:57,809
Who is Dracula?
643
01:04:58,420 --> 01:05:01,287
They had not died yet?
Those that had invited it here?
644
01:05:01,890 --> 01:05:03,289
Their bodies are upstairs.
645
01:05:03,391 --> 01:05:06,383
Who? Who?
646
01:05:08,163 --> 01:05:11,894
You must get away from here
before he comes back.
647
01:05:14,402 --> 01:05:18,839
Is night, he is hunting,
but he will return.
648
01:05:26,414 --> 01:05:29,747
What's happened here?
Tell me what's happened.
649
01:05:31,319 --> 01:05:32,650
Is Holmwood misstreted you?
650
01:05:32,754 --> 01:05:34,688
Holmwood? Who is Holmwood?
651
01:05:36,491 --> 01:05:41,519
You must take caire!
You must get me away from here.
652
01:05:41,796 --> 01:05:44,458
I will take care of you,
but I have to know everything.
653
01:05:44,566 --> 01:05:46,261
Yes, all starts.
654
01:05:46,735 --> 01:05:51,172
The first lesson that the man learned
it was that the tree of the wisdom kills
655
01:05:51,372 --> 01:05:55,172
e exactly thus, years later,
still we desire its fruit
656
01:05:55,310 --> 01:05:58,040
we still have to know everything.
657
01:05:58,179 --> 01:05:59,476
How much time have been here?
658
01:06:02,117 --> 01:06:05,814
They treat me like an animal
because I know excessively.
659
01:06:06,955 --> 01:06:08,183
What is your name?
660
01:06:10,925 --> 01:06:11,983
Your name?
661
01:06:14,229 --> 01:06:15,821
My name is Abraham.
662
01:06:20,368 --> 01:06:22,393
Abraham Van Helsing.
663
01:06:38,787 --> 01:06:40,311
- She is a woman.
- Yes.
664
01:06:40,421 --> 01:06:43,049
Then, she can not know this.
You must protect her
665
01:06:43,224 --> 01:06:45,249
you must take avay for this now.
666
01:06:46,361 --> 01:06:48,454
I told everithing to Mr. Harker.
667
01:06:48,563 --> 01:06:51,088
- Tell him what you told me.
- She is a woman!
668
01:06:55,236 --> 01:06:56,328
These men
669
01:06:57,372 --> 01:07:02,776
Singleton, Cotford, and this
Holmwood lord of who had spoken
670
01:07:03,144 --> 01:07:05,374
he must be
who finances them
671
01:07:05,880 --> 01:07:07,814
they have a society
672
01:07:08,383 --> 01:07:12,581
they are members of the Brotherhood
of Dead-Living creature.
673
01:07:13,388 --> 01:07:16,448
Of course, I wanted to know the truth
of their religion
674
01:07:16,591 --> 01:07:18,889
then, they had puted in charge to me
675
01:07:19,561 --> 01:07:24,123
my life was dedicated
to study the religion daily pay-Christian
676
01:07:24,699 --> 01:07:28,829
to investigate
the popular stories
677
01:07:31,472 --> 01:07:37,035
the superstition of Vampire
678
01:07:37,579 --> 01:07:41,481
wich is oldest and most powerful
679
01:07:47,222 --> 01:07:50,453
And so...,
I travelled to Transilvania.
680
01:07:52,694 --> 01:07:56,892
The Vampire exists,
Van Helsing was its prisoner.
681
01:07:56,998 --> 01:07:58,795
But he was protected
by his cross.
682
01:07:58,900 --> 01:08:00,492
- John
683
01:08:00,602 --> 01:08:02,536
The Vampire finishes freeing
684
01:08:02,637 --> 01:08:04,468
with instructions of
the Brotherhood
685
01:08:04,572 --> 01:08:07,405
he comes
for England with invitation
686
01:08:07,575 --> 01:08:10,203
but with some conditions.
He wants properties both.
687
01:08:10,311 --> 01:08:11,403
He covered to London.
688
01:08:11,579 --> 01:08:13,444
The Brotherhood saw what happened
with Van Helsing
689
01:08:13,615 --> 01:08:16,778
and had been scared
to go back to Transilvania.
690
01:08:17,151 --> 01:08:22,612
Then, they had contracted an innocent stops
to detail the properties pra it.
691
01:08:23,124 --> 01:08:26,025
E the Vampire travels back
to England in to the Demeter
692
01:08:26,127 --> 01:08:28,061
under the innocent's name.
693
01:08:29,163 --> 01:08:30,653
This is what he says.
694
01:08:33,167 --> 01:08:35,761
John, this man is ill,
he needs help!
695
01:08:35,870 --> 01:08:39,362
I found him in the bilge of a house
that has a black altar!
696
01:08:39,674 --> 01:08:41,642
Holmwood adores in that house!
697
01:08:41,776 --> 01:08:44,711
He is not a man
of a private society, John!
698
01:08:44,946 --> 01:08:47,540
- These things do not exist.
- I can assure to it, madame
699
01:08:47,649 --> 01:08:49,480
even now, this night
700
01:08:49,617 --> 01:08:51,448
there are people meeting
in this city
701
01:08:51,586 --> 01:08:53,713
trying to find new answers
for old questions
702
01:08:53,821 --> 01:08:55,311
searching its headquarters
for knowledge.
703
01:08:55,456 --> 01:08:57,048
The old died are raising.
704
01:08:58,860 --> 01:09:03,263
I want you to stay,
trust in Christ.
705
01:09:04,332 --> 01:09:07,062
I found that they were only
whims of the intellectuals
706
01:09:07,168 --> 01:09:09,898
games of hall for the unsatisfied ones,
but I saw
707
01:09:10,738 --> 01:09:14,003
I saw spirits,
i saw metamorphoses
708
01:09:14,342 --> 01:09:18,711
- I saw deads walk.
- No.
709
01:09:18,947 --> 01:09:21,347
Mina, Van Helsing believe that
the Vampire was in Whitby
710
01:09:21,449 --> 01:09:23,815
and attacked Lucy. That perhaps
Holmwood offered him as a sacrifice.
711
01:09:23,952 --> 01:09:26,216
- What did he say to you?
- Go away!
712
01:09:26,554 --> 01:09:29,580
Go... away! Go away!
713
01:09:30,258 --> 01:09:33,455
Lucy's marriage was
unconsummated, Dr. Seward.
714
01:09:33,661 --> 01:09:36,721
That was her exyity
with her marriage. Nothing more.
715
01:09:38,666 --> 01:09:39,360
What are you doing?
716
01:09:39,500 --> 01:09:41,559
I try catching loaned pra to go back
to Holland. I pay to him to return.
717
01:09:41,669 --> 01:09:44,365
- No, you must stay and help.
- No, we are not in safe!
718
01:09:44,572 --> 01:09:48,975
This Vampire got back in London
he will go to start, slowly
719
01:09:49,077 --> 01:09:50,977
to spread his plague.
720
01:09:51,379 --> 01:09:54,007
But before, he began he will go to kill
all those that they know
721
01:09:54,148 --> 01:09:56,309
that he is here.
We aren't in safe!
722
01:10:18,172 --> 01:10:21,630
Arthur, wake up.
723
01:10:28,082 --> 01:10:29,982
I found a house in Chelsea.
724
01:10:31,652 --> 01:10:33,916
Singleton and his man are died.
725
01:10:37,658 --> 01:10:39,387
You murdered Lucy, didn't you?
726
01:10:43,097 --> 01:10:44,826
- No.
- You kept it virgin
727
01:10:44,966 --> 01:10:48,458
because you fuites value purety
above all life.
728
01:10:48,903 --> 01:10:51,872
She was a gift
for this Dracula, wasn't she?
729
01:10:51,973 --> 01:10:53,201
I didn't want him to die.
730
01:10:54,675 --> 01:10:58,111
I wanted to live a life with her!
731
01:10:58,212 --> 01:11:01,704
Then, why become involved with
devolists and atheists like Singleton?
732
01:11:01,849 --> 01:11:06,309
They had kept the true who they really were,
John. And I was despaired!
733
01:11:10,091 --> 01:11:12,321
If madness and deseases
they were its destination
734
01:11:12,460 --> 01:11:15,395
you would not look for in the entire world
a way to deceive the death?
735
01:11:16,264 --> 01:11:18,061
I only wanted Lucy
736
01:11:19,901 --> 01:11:25,635
but if I had expressed
my love physically
737
01:11:26,441 --> 01:11:28,306
it would have died of s�filis.
738
01:11:30,044 --> 01:11:31,705
She is in the God's hands.
739
01:11:35,483 --> 01:11:39,180
What do you go to do?
This creature covers London.
740
01:11:39,320 --> 01:11:42,847
He wants to be the spider in the center
of the wed of empire
741
01:11:43,024 --> 01:11:47,586
spreading his plague over the world,
telling as for his own kind.
742
01:11:47,862 --> 01:11:50,626
In the name of Jesus,
we have to find where
743
01:11:50,731 --> 01:11:55,566
he was and destroy him before
the whole world become a blackout.
744
01:12:30,872 --> 01:12:32,134
Good evening, Miss. Murray.
745
01:12:33,841 --> 01:12:34,671
Good evening.
746
01:12:34,809 --> 01:12:38,677
I wait that if it does not matter
for I to have looked for it.
747
01:12:39,280 --> 01:12:41,942
London is a solitary place
for who it finished to arrive.
748
01:12:42,049 --> 01:12:43,744
It is a solitary place
when you know it.
749
01:12:45,686 --> 01:12:48,519
- With as many people?
- Crowds can be solitary.
750
01:12:49,223 --> 01:12:50,747
I like the crowds.
751
01:12:52,560 --> 01:12:54,755
Please sit down.
752
01:13:05,740 --> 01:13:06,729
May I?
753
01:13:06,874 --> 01:13:07,863
Please.
754
01:13:17,552 --> 01:13:19,782
I enyoyed the day when we pass
together in Yorkshire.
755
01:13:20,421 --> 01:13:23,584
You and Lady Holmwood,
was wellcomed to me.
756
01:13:24,392 --> 01:13:26,485
I wait that Lady Holmwood
is well.
757
01:13:31,532 --> 01:13:32,965
Lucy is dead.
758
01:13:33,834 --> 01:13:35,768
We embed her two days ago.
759
01:13:37,972 --> 01:13:39,166
Oh dear.
760
01:13:40,708 --> 01:13:43,700
Lucy and Jonathan were
my closest friends.
761
01:13:45,146 --> 01:13:46,272
I don't know what to do.
762
01:13:46,714 --> 01:13:49,979
I come here to this restaurant
where Jonathan always came
763
01:13:50,318 --> 01:13:53,082
I sleep in Jonathan's room
because I want
764
01:13:53,888 --> 01:13:55,150
To be close to it.
765
01:13:56,958 --> 01:13:58,323
You want consolation.
766
01:13:59,427 --> 01:14:01,054
- Yes.
- Human Heat.
767
01:14:05,032 --> 01:14:08,331
In sadness times,
all we look human heat.
768
01:14:09,270 --> 01:14:10,965
I don't have with who I talk to.
769
01:14:12,907 --> 01:14:14,101
You have me.
770
01:14:15,610 --> 01:14:17,100
I will listen tonight.
771
01:14:20,114 --> 01:14:21,638
I will confort you.
772
01:14:27,989 --> 01:14:31,015
If we really confront with
this Vampire
773
01:14:31,559 --> 01:14:33,720
we must make it
to the dawn.
774
01:14:34,061 --> 01:14:36,655
Not now,
but when he is weakkest.
775
01:14:37,098 --> 01:14:41,000
And then, we have a chance
to destroy it.
776
01:14:41,269 --> 01:14:46,434
If Dracula has a tenth of power
I think he has, how we will do that?
777
01:14:48,075 --> 01:14:48,769
With faith.
778
01:14:48,909 --> 01:14:51,377
Oh! what could be faith?
779
01:14:52,546 --> 01:14:54,207
The faith is everything, Lord Holmwood .
780
01:14:55,449 --> 01:15:01,012
The future generations will laugh...
yes will laugh of our science.
781
01:15:01,455 --> 01:15:02,945
But not of our faith.
782
01:15:03,324 --> 01:15:10,127
Faith... keps this force not to fear
what we do not understand
783
01:15:10,498 --> 01:15:14,798
the blackout, of death.
784
01:15:20,741 --> 01:15:23,608
Now you need to say me as
its wife was in the coffin.
785
01:15:24,111 --> 01:15:26,636
If she drank his blood
786
01:15:27,481 --> 01:15:31,440
she became Dead-Alive,
must be destroyed.
787
01:15:33,888 --> 01:15:35,321
Did she looked health?
788
01:15:39,593 --> 01:15:40,617
Yes.
789
01:15:42,463 --> 01:15:44,192
And her teeth?
They had grown?
790
01:15:46,767 --> 01:15:47,791
Yes.
791
01:15:52,807 --> 01:15:54,297
She drank his blood.
792
01:16:11,759 --> 01:16:15,991
If we take shortcut this way,
we will find a cab close to the river.
793
01:16:18,999 --> 01:16:20,227
Miss. Murray.
794
01:16:41,522 --> 01:16:44,010
WESTENRA VAULT
HIGHGATE CEMETERY
795
01:17:22,730 --> 01:17:23,719
I know you.
796
01:17:35,609 --> 01:17:37,099
You are my husband.
797
01:17:39,313 --> 01:17:41,474
Yes I know what you wanted?
798
01:18:06,240 --> 01:18:09,676
Conte? Conte?
799
01:18:16,350 --> 01:18:17,749
John wanted me.
800
01:18:20,621 --> 01:18:22,088
Can I come to you?
801
01:18:24,959 --> 01:18:25,823
Seward!
802
01:18:31,031 --> 01:18:32,521
Conte, where are you?
803
01:18:39,807 --> 01:18:42,708
It is written that she is necessary to
make right the heart of a time
804
01:18:42,810 --> 01:18:43,777
Take it away!
805
01:18:51,819 --> 01:18:54,811
I smell the pureness
in your hair.
806
01:18:57,858 --> 01:18:59,348
So rare.
807
01:19:04,164 --> 01:19:05,825
So rare.
808
01:19:15,976 --> 01:19:17,375
She is no more Lucy, Sir.
809
01:19:17,578 --> 01:19:20,809
She will go to walk all night
with the plague in her blood
810
01:19:20,948 --> 01:19:24,577
- and let she destroyed!
- Rest in peace you, devil!
811
01:19:27,821 --> 01:19:30,153
No! No!
812
01:19:30,691 --> 01:19:33,751
You must reach the heart of it
of a time, that is what is written.
813
01:19:33,928 --> 01:19:36,123
Please, no! no!
814
01:19:38,432 --> 01:19:39,797
I loved you.
815
01:20:16,604 --> 01:20:20,370
I do not know what wilI come before
I ask You for pardon, sir.
816
01:20:21,208 --> 01:20:25,941
But I ask You, please, enter
my heart and he give me straight
817
01:20:27,147 --> 01:20:30,082
straight You showed
in Getsemane to face the death.
818
01:20:31,385 --> 01:20:35,321
So that I can face and destroy
this badly that I freed.
819
01:20:37,825 --> 01:20:40,089
Give me the force for this,
My Father to me.
820
01:20:42,663 --> 01:20:44,255
But for this.
821
01:20:50,671 --> 01:20:53,105
Who is? Who is?
822
01:20:53,207 --> 01:20:55,072
Mina, is John Seward.
Will you let me in?
823
01:20:55,175 --> 01:20:57,803
Go away.
Go away with your madness!
824
01:20:57,945 --> 01:20:59,708
- Mina, you must listen.
- No.
825
01:21:00,047 --> 01:21:02,345
There are no vampires!
John, this is madness!
826
01:21:02,449 --> 01:21:04,178
Miss. Murray,
the Vampire is in Whitby.
827
01:21:04,318 --> 01:21:07,754
He did attacked Lucy.
He is the man called Dracula.
828
01:21:14,895 --> 01:21:15,987
And Jonathan?
829
01:21:18,365 --> 01:21:19,992
Did you send him there?
830
01:21:21,835 --> 01:21:24,201
I didn't know
that he would not come back.
831
01:21:25,372 --> 01:21:27,738
We had the whole life
in front of us.
832
01:21:28,676 --> 01:21:29,938
I loved him.
833
01:21:31,812 --> 01:21:33,473
I loved him, you murderer!
834
01:21:34,014 --> 01:21:35,914
Murderer!
835
01:21:39,386 --> 01:21:41,445
It is almost amanhed.
836
01:21:42,756 --> 01:21:46,157
Miss. Murray, we will leave.
The room secure for you
837
01:21:46,293 --> 01:21:47,885
but please, do not try to leave.
838
01:21:48,095 --> 01:21:50,188
Do not open the window or the door
for nobody.
839
01:21:51,031 --> 01:21:52,965
Please, do not let me stay
me alone. Please.
840
01:21:53,067 --> 01:21:57,367
Miss. Murray, we have that to find
and end what he has been done.
841
01:21:58,539 --> 01:22:02,669
Then, I can go with you.
Do not leave me alone, please.
842
01:22:08,749 --> 01:22:10,580
Now we have to search this place.
843
01:22:11,351 --> 01:22:15,412
There must be papers here to tell us
where other properties are.
844
01:22:15,556 --> 01:22:18,923
One of them must be exosized.
845
01:22:19,393 --> 01:22:23,329
Soon he will discover where they are
the places of Sate in London
846
01:22:23,430 --> 01:22:26,524
the lands not santificated,
the tombs of the suicidal ones.
847
01:22:26,633 --> 01:22:28,396
And from these places,
it will congregate great forces.
848
01:22:29,136 --> 01:22:31,764
Until there, he must lie her body.
849
01:22:31,972 --> 01:22:36,909
Singleton here was suicide.
And he was remowed.
850
01:22:37,745 --> 01:22:40,407
If he was embedded in this house,
find him.
851
01:22:40,714 --> 01:22:41,510
The bilges.
852
01:22:44,118 --> 01:22:46,712
I can't go. I can't!
853
01:23:10,978 --> 01:23:13,208
- Get back upstairs, Mina.
- No.
854
01:23:15,549 --> 01:23:20,577
If this creature killed my love,
and I want it dead.
855
01:23:37,004 --> 01:23:41,441
My Father who art in Heaven
856
01:23:44,678 --> 01:23:46,168
Hallow Your name
857
01:23:48,348 --> 01:23:49,781
By kingdom comes
858
01:23:52,719 --> 01:23:54,152
By we will done
859
01:23:55,556 --> 01:23:58,923
Thus in the Land as in the Sky
860
01:24:07,100 --> 01:24:08,260
Singleton.
861
01:24:23,517 --> 01:24:24,484
He is not here.
862
01:24:42,903 --> 01:24:43,892
Mina!
863
01:24:46,773 --> 01:24:48,400
You... Let her live!
864
01:24:49,910 --> 01:24:51,104
Take me.
865
01:24:57,284 --> 01:25:00,845
Mina, go!
Run, Mina! Go!
866
01:25:02,789 --> 01:25:04,017
Why chose death?
867
01:25:05,025 --> 01:25:06,117
No!
868
01:25:21,875 --> 01:25:23,035
Mina.
869
01:25:54,574 --> 01:25:56,872
Throu mystery of the Cruz
commands you!
870
01:25:57,110 --> 01:25:59,237
The faith of martires
commands you!
871
01:25:59,379 --> 01:26:01,779
The blood of Christ
commands...!
872
01:26:21,335 --> 01:26:23,963
Thrue his heart?
Do you get his heart?
873
01:26:24,938 --> 01:26:25,962
Yes...
874
01:26:28,075 --> 01:26:29,042
Yes.
875
01:26:43,820 --> 01:26:47,390
Dearly Beloved
AMADO JONATHAN HARKER
Born 1875 - Left 1899
876
01:26:50,664 --> 01:26:52,325
I walk away for you today.
877
01:26:53,166 --> 01:26:55,691
Distanciei me of what it was
being said for you.
878
01:26:56,169 --> 01:26:57,636
That wasn't you.
879
01:26:58,472 --> 01:27:00,463
I know you don't understand,
Jonathan
880
01:27:01,008 --> 01:27:02,999
but during every year
that still I have
881
01:27:03,577 --> 01:27:05,977
I don't think I will visit your grave.
882
01:27:06,913 --> 01:27:10,349
Or I light a candle for you,
use black clothes.
883
01:27:10,684 --> 01:27:14,586
These besteiras are not for us.
It does not stop you and I.
884
01:27:16,323 --> 01:27:20,316
Forever I will find you in Vienna,
in Florencia
885
01:27:20,594 --> 01:27:22,619
and Paris and New York
886
01:27:23,063 --> 01:27:25,031
in a world that always is opening.
887
01:27:29,870 --> 01:27:33,670
I will carry with me all years,
my brave... brave boy.
888
01:27:35,008 --> 01:27:37,135
Always young, while I grow up.
889
01:27:38,211 --> 01:27:39,701
Always full of life.
890
01:27:41,248 --> 01:27:44,684
Always, Jonathan... Always.
891
01:28:00,200 --> 01:28:02,225
- You had my adress?
- Yes.
892
01:28:03,370 --> 01:28:05,463
You will contact me
if you need to?
893
01:28:05,572 --> 01:28:06,971
- Yes, Sir.
- Good.
894
01:28:08,408 --> 01:28:12,276
So then, good bye.
895
01:28:12,813 --> 01:28:15,714
- You are coming to the port.
- No, No, No, No.
896
01:28:16,016 --> 01:28:19,110
It's a sunny day...
it would be a crime
897
01:28:19,619 --> 01:28:22,645
with two young people,
wich was spending separately.
898
01:28:31,698 --> 01:28:33,859
Offen to the sun.
Go, go!
899
01:28:41,608 --> 01:28:44,907
What will we doing?
About for hours?
900
01:28:47,848 --> 01:28:50,408
- Are you hungry?
- Yes.
901
01:28:51,384 --> 01:28:54,649
Yes. Yes.
902
01:29:04,600 --> 01:29:09,600
ENGLISH
67058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.