All language subtitles for BBC Dracula

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,180 --> 00:00:30,960 DRACULA 2 00:03:12,980 --> 00:03:14,715 WESTENRA HOUSE LONDON, 1899 3 00:03:20,792 --> 00:03:23,056 - Lord Holmwood. - Lucy. 4 00:03:23,328 --> 00:03:26,764 - Shell we walk, Arthur? - No. Thank you. 5 00:03:29,735 --> 00:03:33,136 - Is only formal. - Yes, it is. 6 00:03:35,941 --> 00:03:37,465 - Shell we walk? - Yes. 7 00:03:40,712 --> 00:03:42,270 I have a pocket-poem to read. 8 00:03:42,381 --> 00:03:43,609 Please don't read the poem. 9 00:03:44,983 --> 00:03:46,347 No. 10 00:03:47,687 --> 00:03:49,044 It is one good there. 11 00:03:51,390 --> 00:03:52,379 Listen to me: 12 00:03:53,692 --> 00:03:56,661 "My love is better than highborn to me... 13 00:03:57,996 --> 00:04:01,959 riched than wealth, proud that gone of clothes 14 00:04:02,734 --> 00:04:05,498 and more delight hawks and horses be, 15 00:04:06,772 --> 00:04:10,435 and having the advolments pride I boast.� 16 00:04:14,713 --> 00:04:16,180 - Miss. Westenra. - Yes. 17 00:04:19,785 --> 00:04:21,412 - Miss. Westenra. - Yes. 18 00:04:22,187 --> 00:04:24,815 Yes. Yes! 19 00:04:31,830 --> 00:04:34,856 CASTLE HOLMWOOD, WHITBY Where is he, my boy? 20 00:04:36,435 --> 00:04:39,598 I want to see my boy! 21 00:04:40,172 --> 00:04:42,766 I gave her life. 22 00:04:43,208 --> 00:04:46,075 - Gentlemens 23 00:04:47,679 --> 00:04:52,275 Now! Now! 24 00:04:52,884 --> 00:04:55,546 Now! Now! 25 00:05:06,132 --> 00:05:08,060 HARLEY STREET , LONDON I know this is controversion 26 00:05:08,166 --> 00:05:10,666 the grand pool on Beefsteak Grill of the The Lyceum. 27 00:05:10,702 --> 00:05:13,603 I think we would have to go in the White's, or to prefer, in the Kettners. 28 00:05:13,938 --> 00:05:15,364 I... 29 00:05:16,942 --> 00:05:18,967 I asked Lucy to marry with me, John. 30 00:05:21,947 --> 00:05:23,278 She's accepted. 31 00:05:26,218 --> 00:05:29,187 I know how much you liked her 32 00:05:29,287 --> 00:05:31,380 - Arthur 33 00:05:32,190 --> 00:05:34,988 - Now I wish this with... - Shell we go with it? 34 00:05:35,127 --> 00:05:39,393 ... another woman, John. But I can't left without him. 35 00:05:42,167 --> 00:05:44,328 - Shell we eat? - Not tonight. 36 00:05:44,803 --> 00:05:47,237 I've been take at night in Whitby after summer. I was convoked. 37 00:05:47,405 --> 00:05:49,066 I wanted to talk with you before leaving. 38 00:05:51,576 --> 00:05:53,703 We chose somebody to Whitby? 39 00:05:53,879 --> 00:05:55,073 I found that you not age welcome there. 40 00:05:55,213 --> 00:05:56,805 The doctors send to me. 41 00:05:58,617 --> 00:06:00,710 Have how much time you don't see him? 42 00:06:00,852 --> 00:06:02,080 Five or six years. 43 00:06:04,789 --> 00:06:06,620 To ask for to your frendship, John? 44 00:06:07,926 --> 00:06:09,120 Of course. 45 00:06:52,470 --> 00:06:53,437 Father? 46 00:06:56,341 --> 00:06:56,966 Father 47 00:07:02,013 --> 00:07:03,037 What it is this? 48 00:07:25,704 --> 00:07:28,468 How old where you, when your mother die? 49 00:07:30,141 --> 00:07:31,233 Three years. 50 00:07:31,576 --> 00:07:36,980 I attended her. I think is a chilly to die in an accident. 51 00:07:38,316 --> 00:07:39,283 I believe 52 00:07:40,719 --> 00:07:43,847 she was where, she sufferes in the same deseases... 53 00:07:44,823 --> 00:07:46,586 what was takeing with your father. 54 00:07:49,127 --> 00:07:50,389 Say it. 55 00:07:51,396 --> 00:07:52,795 S�filis. 56 00:07:54,232 --> 00:07:58,931 I believe your father called this, from sexual imorality. 57 00:07:59,571 --> 00:08:01,163 Had infected your mother. 58 00:08:01,740 --> 00:08:04,732 And I believe you had been infected above. 59 00:08:07,312 --> 00:08:11,749 In that atiude suffered detterioration of her mind... 60 00:08:11,883 --> 00:08:15,444 - and her body. - Is there nothing... is there...? 61 00:08:17,188 --> 00:08:20,282 Continue to speak long to me Dr. Blore, because my blow of us... 62 00:08:21,393 --> 00:08:25,159 society not speaking off athitude greating... 63 00:08:26,064 --> 00:08:28,897 ...is descusting opposite? What hope is for me? 64 00:08:29,434 --> 00:08:31,698 I regret, but science, medicine... 65 00:08:32,237 --> 00:08:34,899 not provide no defence. 66 00:08:35,340 --> 00:08:37,365 The prear is your defence. 67 00:08:39,411 --> 00:08:42,278 - No one is know of this. - John, for her safe. 68 00:08:42,380 --> 00:08:45,008 Your marriage with Miss. Westenra must not procced. 69 00:08:47,352 --> 00:08:49,343 I will continue the wedding, John. 70 00:08:49,487 --> 00:08:50,681 You are Arthur's frend. 71 00:08:52,123 --> 00:08:54,648 - Arthur's. - And my friend. 72 00:08:56,094 --> 00:08:58,722 There is a chance for me before I... 73 00:08:59,731 --> 00:09:02,529 I introduced you to Arthur, wasn't? 74 00:09:02,801 --> 00:09:04,666 It was just 12. 75 00:09:07,405 --> 00:09:08,463 You know that. 76 00:09:10,041 --> 00:09:12,373 Don't stop again with the child, John. 77 00:09:12,911 --> 00:09:16,142 You introduce to protect and cherish the explosion mothers. 78 00:09:16,681 --> 00:09:19,809 And anything we said back down, listen... John? 79 00:09:21,386 --> 00:09:21,875 John 80 00:09:22,020 --> 00:09:23,851 Someones want to have everithing, don't no? 81 00:09:25,156 --> 00:09:27,522 The talent and the money, is the rest end. 82 00:09:29,627 --> 00:09:30,685 John. 83 00:09:41,473 --> 00:09:45,967 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 84 00:09:48,747 --> 00:09:49,839 I will fear no evil 85 00:09:56,187 --> 00:09:57,814 Thy rod and thy staff 86 00:10:00,658 --> 00:10:01,989 they comfort me 87 00:10:13,204 --> 00:10:15,832 Why evil sakeing me? 88 00:10:20,044 --> 00:10:22,444 CHELSEA, LONDON ONE MONTH LATER 89 00:10:32,657 --> 00:10:33,988 Mr. Singleton? 90 00:10:37,829 --> 00:10:39,023 Lord Holmwood. 91 00:10:58,683 --> 00:11:00,776 Thank you. Thank you all for comeing. 92 00:11:01,286 --> 00:11:03,277 Jonathan! You are late! 93 00:11:03,455 --> 00:11:05,514 For a very, very good reason. 94 00:11:07,625 --> 00:11:10,185 - Calm down, the people go to look at. - I passed far for the university 95 00:11:10,328 --> 00:11:12,057 to post the results of the finaly examinations... 96 00:11:12,163 --> 00:11:12,993 Let me see. 97 00:11:14,999 --> 00:11:16,159 Oh, Jonathan! 98 00:11:22,674 --> 00:11:24,335 Calm down, Mina, the people go to look at! 99 00:11:24,909 --> 00:11:28,401 As many if you knew, i've had difficult times... 100 00:11:28,813 --> 00:11:31,577 but when I and Miss. Westenra we will marry next year... 101 00:11:32,083 --> 00:11:36,019 she will make me the happyest man alive. To Lucy. 102 00:11:36,321 --> 00:11:37,845 To Lucy! 103 00:11:43,561 --> 00:11:44,687 You don't want to be married me? 104 00:11:45,563 --> 00:11:46,928 Congratulations. 105 00:11:48,600 --> 00:11:51,592 - If you prosperment for next year... - It was for the summer. 106 00:11:51,703 --> 00:11:54,069 - It was arranged to this summer. - Lucy 107 00:11:56,474 --> 00:11:59,034 - Do you love me? - Yes. 108 00:11:59,544 --> 00:12:02,138 I am not here for prosperiment, Arthur. 109 00:12:02,413 --> 00:12:04,176 I want to be with you now. 110 00:12:04,482 --> 00:12:06,382 We will be married in summer. 111 00:12:07,352 --> 00:12:09,013 - Mina! - Hello. 112 00:12:09,153 --> 00:12:10,620 I am glad to you could come. 113 00:12:10,722 --> 00:12:12,246 Why didn't see more of you? 114 00:12:12,390 --> 00:12:13,982 You keep a young man locked in house? 115 00:12:14,425 --> 00:12:17,121 Arthur, you remember the Mina Murray, we had scools together. 116 00:12:17,295 --> 00:12:20,025 - Of course. - And this is Jonathan Harker, her friend. 117 00:12:20,131 --> 00:12:21,098 Please to meet you, sir. 118 00:12:21,199 --> 00:12:24,657 They will go to be married at some time of the next decade, she isn't, Mina? 119 00:12:25,036 --> 00:12:28,267 Jonathan wants to wait for next summer, this is unaxceptable. 120 00:12:28,373 --> 00:12:31,308 Jonathan just passed in the exams for solicitor, this was our plan 121 00:12:31,442 --> 00:12:33,603 - to wait until being all certainty. - Come! 122 00:12:36,548 --> 00:12:38,038 - You will be solicitor? - Yes, Sir. 123 00:12:39,217 --> 00:12:39,979 Of which firm? 124 00:12:40,084 --> 00:12:41,984 Hawkins, Bates and Company. Bishopsgate. 125 00:12:42,820 --> 00:12:43,787 Is not familiar the name. 126 00:12:43,888 --> 00:12:46,482 No, it is a small firm, sir. General transferences. 127 00:12:47,158 --> 00:12:48,455 But Mr. Hawkins and I. 128 00:12:55,967 --> 00:12:56,899 Trip! 129 00:12:57,001 --> 00:12:59,595 What it find an exciting word, Jonathan? 130 00:13:00,505 --> 00:13:01,494 It is exciting. 131 00:13:02,473 --> 00:13:03,599 Can I make the order, Mr. Hawkins? 132 00:13:03,708 --> 00:13:05,733 No, no, no. To many important thing to make. 133 00:13:05,877 --> 00:13:07,572 Influential clients. 134 00:13:07,845 --> 00:13:10,643 The future of our firm, my fine young solicitor. 135 00:13:10,748 --> 00:13:13,717 - And the future of our firm 136 00:13:13,851 --> 00:13:16,285 One Mr. Singleton. It has the long face. 137 00:13:16,621 --> 00:13:19,317 It seems a tablet, but we don't care about that. 138 00:13:19,457 --> 00:13:20,788 - Do we care about that? - No! 139 00:13:20,892 --> 00:13:23,793 We don't. The full-mentioned is Mr. Singleton 140 00:13:23,928 --> 00:13:27,557 has an associate that he is transferring some businesses for here. 141 00:13:27,765 --> 00:13:30,598 Mr. Singleton is acquiring a series of properties 142 00:13:30,702 --> 00:13:33,535 in the name of it, and it wants that let us make the transferences. 143 00:13:33,705 --> 00:13:36,037 To complishing the work, one of us 144 00:13:36,240 --> 00:13:39,971 that he isn't old, and it yearns for for travel and other excitements 145 00:13:40,178 --> 00:13:43,841 will visit Transilvania, and transfer the details personally 146 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 ad deal with any matters may occur. 147 00:13:46,217 --> 00:13:47,775 What's the name of the associate? 148 00:13:47,885 --> 00:13:49,409 Conte Dracula. A nobleman. 149 00:13:49,554 --> 00:13:52,284 A nobleman very private, according to Singleton Face-of-Rock 150 00:13:52,457 --> 00:13:55,119 wich prefers to remain private. 151 00:13:55,693 --> 00:13:58,321 I assured him, the discretoion is our wachword 152 00:13:58,463 --> 00:14:00,556 Mrs. with who we wake up all the mornings 153 00:14:00,898 --> 00:14:05,096 He said that for this reserve, we would be rewarded hardsomely. 154 00:14:06,170 --> 00:14:07,660 Questions, my boy? 155 00:14:09,107 --> 00:14:10,631 Where it is Transilvania? 156 00:14:14,045 --> 00:14:15,273 Cherris to come with me? 157 00:14:16,814 --> 00:14:19,476 Well, I cherrish to go in Florence with you. 158 00:14:20,585 --> 00:14:22,212 Or for Athens. 159 00:14:23,154 --> 00:14:25,349 And we will, for Paris and Venice. 160 00:14:25,623 --> 00:14:27,181 - And Vienna. - And Vienna. 161 00:14:30,528 --> 00:14:33,554 - We will make these things? - Of course we will make these things. 162 00:14:33,665 --> 00:14:34,927 This is the begining, Mina. 163 00:14:35,600 --> 00:14:38,501 When we will look back in the time, we will see that was where our life started. 164 00:14:44,776 --> 00:14:48,507 - No. John, John. We must wait. - I do not want to wait. 165 00:14:49,714 --> 00:14:52,342 - Be safe. - I will be safe. 166 00:14:52,984 --> 00:14:54,747 Be safe and write. 167 00:15:00,425 --> 00:15:02,825 I embarked in the Bistritz with eight hours lap. 168 00:15:04,062 --> 00:15:06,690 It seems Mina, that further is to the east of the Europe 169 00:15:06,798 --> 00:15:08,390 but less prompt the train. 170 00:15:09,000 --> 00:15:11,594 Tonight I got a coach to across the Carpatian Mountains 171 00:15:11,703 --> 00:15:13,136 until the Transilvania. 172 00:15:21,679 --> 00:15:24,546 In my guide, I wrote all the superstitions of the world 173 00:15:24,682 --> 00:15:27,242 is got in the horseshoe in the Carpatians. 174 00:15:27,518 --> 00:15:29,281 From wavials to witchcrafts. 175 00:15:29,420 --> 00:15:32,446 As if it was in the center of an imaginary world. 176 00:16:01,018 --> 00:16:02,110 Mina. 177 00:16:45,530 --> 00:16:46,497 Hello? 178 00:17:05,430 --> 00:17:09,097 Gutten haben mine hern. Ich heintz Jonathan Harker. 179 00:17:22,366 --> 00:17:23,731 I know who you are. 180 00:17:24,635 --> 00:17:27,934 Well, then you know I have an apartement with Conte Dracula. 181 00:17:30,441 --> 00:17:33,968 - I am Dracula. - Please to meet you, sir. 182 00:17:35,913 --> 00:17:39,314 - You must be hungry. - Yes. Very tired. 183 00:17:40,618 --> 00:17:44,281 Then, you need to eat. We have much to go. 184 00:17:57,134 --> 00:18:01,594 You have something for me, from Mr. Singleton? 185 00:18:01,739 --> 00:18:05,766 Yes. From Mr. Hawkins, my master. Bishopsgate, London, sir. 186 00:18:08,613 --> 00:18:10,080 Hawkins... 187 00:18:10,781 --> 00:18:13,341 BISHOPSGATE MORGUE LONDON 188 00:18:39,043 --> 00:18:41,739 You will stay in this room these days. 189 00:18:42,046 --> 00:18:43,809 This castle is not safe. 190 00:18:44,916 --> 00:18:46,679 The covered cart will be in the Ticket tomorrow at 6h. 191 00:18:46,784 --> 00:18:48,945 She will be that its driver it could take me until there? 192 00:18:49,086 --> 00:18:52,783 I wait to conclude the busineses on evening tomorrow. 193 00:18:53,157 --> 00:18:55,216 In all day I am busy. 194 00:18:56,961 --> 00:18:59,452 You will have to serve me next day. 195 00:19:08,205 --> 00:19:09,433 Sleep well. 196 00:19:28,693 --> 00:19:32,891 You said, Mr. Harker left England to Europe single two weeks ago. 197 00:19:33,397 --> 00:19:36,161 Yes. To Transilvania. 198 00:19:37,268 --> 00:19:41,932 And you know that Mr. Hawkins was found ded in his office? 199 00:19:43,874 --> 00:19:44,898 No. 200 00:19:47,111 --> 00:19:49,875 In which part of Transilvania is Mr. Harker? 201 00:19:51,716 --> 00:19:52,944 I don't know. 202 00:19:54,752 --> 00:19:56,720 Did he even tell the name of the client? 203 00:19:58,789 --> 00:20:02,452 He has a "confidence clause" in the contract of the firm of it, sir. 204 00:20:03,527 --> 00:20:06,087 And Mr. Harker is a conscious lawyer. 205 00:20:08,065 --> 00:20:09,089 Miss. Murray 206 00:20:10,534 --> 00:20:14,402 I have to tell you, we didn't find no records of the Transilvanian client, on the papers 207 00:20:14,505 --> 00:20:17,167 in Mr. Hawkins office. 208 00:20:19,610 --> 00:20:21,077 Is nothing there... 209 00:20:24,648 --> 00:20:27,310 And the final property is situated in Shadwell. 210 00:20:27,585 --> 00:20:29,678 In the extreme east of London, to old surface. 211 00:20:29,820 --> 00:20:35,725 What is the distance betwen Mr. Singleton's house in Chelsea? 212 00:20:37,728 --> 00:20:39,161 9 kilometers. 213 00:20:40,731 --> 00:20:42,665 There is an other business. 214 00:20:42,767 --> 00:20:45,292 wich comes direct of Mr. Singleton, actually. 215 00:20:45,936 --> 00:20:49,838 He said that is confidential. For your eyes only. 216 00:20:53,643 --> 00:20:57,334 ONE CLASS TICKET Jonathan Harker September 15. 1897 217 00:21:00,584 --> 00:21:03,451 - How old are you? - 24, sir. 218 00:21:04,855 --> 00:21:07,346 - 24. - Yes, Sir. 219 00:21:07,725 --> 00:21:10,751 Are you or not, married? 220 00:21:12,063 --> 00:21:14,122 I'm in gage. 221 00:21:14,865 --> 00:21:18,824 - Tell me about it. - She is 222 00:21:20,905 --> 00:21:22,839 I have picture here. 223 00:21:29,313 --> 00:21:30,473 Mina. 224 00:21:33,384 --> 00:21:34,681 Some times, I 225 00:21:35,219 --> 00:21:37,050 wonder I have been late 226 00:21:37,154 --> 00:21:39,645 to see the distance, without to know that is there. 227 00:21:42,426 --> 00:21:43,484 Nina. 228 00:21:46,997 --> 00:21:48,089 Mina. 229 00:22:20,664 --> 00:22:23,792 CHEYNE WALK CHELSEA 230 00:22:23,968 --> 00:22:24,935 Mr. Singleton! 231 00:22:25,035 --> 00:22:27,902 Who gave the right to take Hawkins life and makeing 232 00:22:28,005 --> 00:22:29,165 that it was a murder? 233 00:22:29,373 --> 00:22:31,432 For what was sending that boy? 234 00:22:32,910 --> 00:22:37,370 Do you think he will coming back from Transilvania, my Lord? 235 00:22:37,848 --> 00:22:40,339 Yes. Isn't he? 236 00:22:43,354 --> 00:22:45,879 It was essential, for our good, that all the tracks 237 00:22:46,023 --> 00:22:48,924 that they led to the Brotherhood they were extinguished. 238 00:22:49,293 --> 00:22:51,261 Therefore they would take you 239 00:22:51,362 --> 00:22:53,956 that it financed the purchase of the properties of it. 240 00:22:54,064 --> 00:22:56,464 This is not what I wanted. 241 00:23:02,106 --> 00:23:03,403 What did you want? 242 00:23:03,607 --> 00:23:09,136 I heard you've had a knowlege of a faith, would could help me. 243 00:23:09,346 --> 00:23:10,472 I do. 244 00:23:10,581 --> 00:23:15,348 That its religion is of a perpetual blood, some kind of 245 00:23:15,719 --> 00:23:19,416 transfusion with this clean my madnesess blood 246 00:23:19,523 --> 00:23:22,390 this is what you promised if I brought 247 00:23:22,826 --> 00:23:25,158 this magician to this country. 248 00:23:26,330 --> 00:23:28,855 I can guarantee your transfusion. 249 00:23:28,999 --> 00:23:30,057 I will be well? 250 00:23:30,234 --> 00:23:32,134 You will be cured by faith. 251 00:23:32,937 --> 00:23:36,270 Yes. But first 252 00:23:36,974 --> 00:23:41,502 you must have faith, to be initiated in our religion 253 00:23:42,079 --> 00:23:45,571 to demands future contribution for our church, my Lord. 254 00:23:47,017 --> 00:23:48,951 Your fate is what you wish. 255 00:23:59,396 --> 00:24:01,387 - Are you religious? - Yes, Sir. 256 00:24:02,099 --> 00:24:05,830 Tell me about the English man and he's God. 257 00:24:06,470 --> 00:24:08,665 England is the center of the Christian world. 258 00:24:09,440 --> 00:24:12,307 But even in the center of the Christian world there are 259 00:24:12,443 --> 00:24:15,037 �a fev of fev little adoradores in the altar of Christ ". 260 00:24:15,145 --> 00:24:17,409 - I don't believe that is truth. - But I read it. 261 00:24:20,784 --> 00:24:28,122 In that study I find a secularism, a religious doubt. 262 00:24:29,493 --> 00:24:32,189 We, English, believe that we are the people of God. 263 00:24:32,896 --> 00:24:34,158 Yes. 264 00:24:36,400 --> 00:24:38,630 - God is an English man ? - Yes. 265 00:24:38,736 --> 00:24:39,896 Yes. 266 00:24:45,576 --> 00:24:47,942 Why another London reason it would be an empire 267 00:24:48,078 --> 00:24:50,444 what has covered the quarter of the globe? 268 00:24:51,782 --> 00:24:55,240 All that grows... All the time. 269 00:24:59,356 --> 00:25:02,154 These discussions have beneficial for me. 270 00:25:02,893 --> 00:25:06,021 Books don't teach so much about a country. 271 00:25:08,232 --> 00:25:09,927 You will stay more time. 272 00:25:43,867 --> 00:25:44,834 Jonathan? 273 00:25:50,074 --> 00:25:51,439 Jonathan? 274 00:26:02,886 --> 00:26:06,447 Jonathan? Jonathan... 275 00:26:45,062 --> 00:26:46,188 Hello? 276 00:26:48,232 --> 00:26:49,199 Hello? 277 00:27:12,656 --> 00:27:13,714 Hello? 278 00:29:54,585 --> 00:29:55,609 Excuse me. 279 00:29:58,255 --> 00:30:00,985 Thank you... Thank you, thank you... so much. 280 00:30:02,626 --> 00:30:05,618 - Don't cry. - I'm sorry. I'm sorry... 281 00:30:05,862 --> 00:30:06,692 Come on. 282 00:30:08,665 --> 00:30:09,825 Tell me... 283 00:30:12,102 --> 00:30:16,038 You look so beautyfull... and happy. 284 00:30:16,807 --> 00:30:19,071 I tired so hard not to cry. 285 00:30:23,347 --> 00:30:26,976 - Is Jonathan still in Europe? - Something is wrong, Lucy. 286 00:30:27,084 --> 00:30:29,609 - Is nothing wrong! - There is, I know that! 287 00:30:29,753 --> 00:30:31,914 Mr. Hawkins was killed soon after he left 288 00:30:32,055 --> 00:30:34,853 and I not receive any letter from Jonathan since its trip of train, I 289 00:30:34,992 --> 00:30:36,983 Mr. Hawkins was died during an assault, did he? 290 00:30:38,428 --> 00:30:40,589 Jonathan will come back in six months later 291 00:30:40,697 --> 00:30:43,461 all of its letters will arrive in a big bag. I know it? 292 00:30:45,469 --> 00:30:49,098 I am worried so much, I sleep in his room to feel close to him. 293 00:30:50,841 --> 00:30:52,706 - Come to Whitby this summer. - No. 294 00:30:52,976 --> 00:30:57,037 Please! I might be good in to the society and my friends. 295 00:30:57,914 --> 00:31:00,747 - Promise me, that you will come. - Don't worry about that. 296 00:31:11,762 --> 00:31:13,423 297 00:31:32,282 --> 00:31:34,580 - You came... - Of course I did. 298 00:31:37,087 --> 00:31:39,112 - This means lot to me. - Good. 299 00:31:39,456 --> 00:31:40,388 Lucy? 300 00:31:44,461 --> 00:31:46,622 I have to leave to attent a business. 301 00:31:47,097 --> 00:31:49,429 What? Business? 302 00:31:49,633 --> 00:31:51,123 Just something what must be attented, Lucy. 303 00:31:51,234 --> 00:31:52,929 Than I go for Yorkshire as we plannned. 304 00:31:53,370 --> 00:31:56,203 - Arthur. - And I will join as soon as I can. 305 00:31:57,240 --> 00:32:00,368 - But it is our wedding night, Arthur. - Do what I ask. 306 00:32:15,892 --> 00:32:19,020 CHEYNE WALK CHELSEA 307 00:32:41,485 --> 00:32:42,509 Let it begin. 308 00:33:16,486 --> 00:33:18,078 Lord of the night 309 00:33:18,755 --> 00:33:20,222 hear me. 310 00:33:21,124 --> 00:33:25,083 - Answer me. - What is the answer? 311 00:33:25,495 --> 00:33:29,431 He will be on a ship, on the water, wich we consern. 312 00:33:29,833 --> 00:33:31,892 He travels in lands not santificadas 313 00:33:32,469 --> 00:33:35,597 the only place where he feel in safe and congregates his forces. 314 00:33:35,939 --> 00:33:38,271 I want regular notice on progress of the ship, ordered 315 00:33:38,408 --> 00:33:39,670 for me in Yorkshire. 316 00:33:40,110 --> 00:33:42,340 I go to take my wife until there, to keep it far from everything. 317 00:33:43,380 --> 00:33:45,746 But I will come back to London as soon as I can, to sight the ship. 318 00:33:46,616 --> 00:33:48,379 And when I will be cured 319 00:33:48,952 --> 00:33:51,614 I want send up whatever he's called up. 320 00:33:53,023 --> 00:33:56,356 And you gentlemens, never come to me again. 321 00:34:44,207 --> 00:34:46,198 It's been in my family for generations. 322 00:34:56,553 --> 00:34:57,781 It's beautyfull. 323 00:35:13,003 --> 00:35:16,962 It's more. I have 324 00:35:23,580 --> 00:35:25,741 Don't Lucy. 325 00:35:31,187 --> 00:35:32,848 No, I don't want these. 326 00:35:33,890 --> 00:35:35,050 I want you. 327 00:35:36,293 --> 00:35:39,194 Come to bed, my husband. 328 00:35:43,867 --> 00:35:47,064 With time, things will be right. 329 00:35:49,372 --> 00:35:51,033 We will have a normal union. 330 00:35:55,245 --> 00:35:56,906 Yust give me a little time. 331 00:35:58,748 --> 00:36:00,238 - I go to place them in safe. - What was that? 332 00:36:00,350 --> 00:36:01,783 - Nothing. - Where you going? 333 00:36:01,885 --> 00:36:04,649 - I get some sleep. - Arthur! 334 00:36:04,754 --> 00:36:08,087 I said! I said sleep. 335 00:36:21,705 --> 00:36:26,665 Mina Mina Mina 336 00:36:29,245 --> 00:36:30,872 Is the most beautyfull place. 337 00:36:31,581 --> 00:36:33,549 I love to come up here to read. 338 00:36:33,650 --> 00:36:35,982 How can you read so close of all these bodies? 339 00:36:38,321 --> 00:36:41,222 The sacstant told me that the majority of these tombs are empty. 340 00:36:42,459 --> 00:36:44,290 They are sailors, her bodies has lost in the sea 341 00:36:44,394 --> 00:36:46,089 the tombs are for the families. 342 00:36:47,097 --> 00:36:48,086 That one 343 00:36:48,698 --> 00:36:51,428 that's a suicide. He should not have to be here at all. 344 00:36:52,469 --> 00:36:55,905 His family was rich, then they scribed �Beloved Husband� 345 00:36:56,072 --> 00:36:59,633 but everybody knows that he murdered his wife and hand himself. 346 00:37:01,544 --> 00:37:03,444 Appearance can be deceptive. 347 00:37:04,314 --> 00:37:06,839 Like marriage, and men. 348 00:37:08,952 --> 00:37:10,283 How is Arthur? 349 00:37:12,689 --> 00:37:13,951 Is distant. 350 00:37:15,425 --> 00:37:17,586 Is distant, Mina. Is occuped. 351 00:37:18,228 --> 00:37:19,456 I hardly see him. 352 00:37:19,963 --> 00:37:21,624 It passes all days in businesses. 353 00:37:21,798 --> 00:37:25,700 All night sending telegrams and receiving them. I think 354 00:37:27,837 --> 00:37:29,429 I think... I will make much this. 355 00:37:32,776 --> 00:37:33,765 Look... 356 00:37:34,778 --> 00:37:36,075 As a storm. 357 00:37:36,946 --> 00:37:38,413 As a storm is comeing. 358 00:37:40,383 --> 00:37:43,477 Which is the name of the church under of the monastery, Arthur? 359 00:37:43,920 --> 00:37:46,013 - Obliged, Stephens. - St. Mary's. 360 00:37:46,956 --> 00:37:48,048 He is same? 361 00:37:49,626 --> 00:37:52,925 Mina said that them internal pillars they remember deck supports. 362 00:37:53,229 --> 00:37:54,696 As if the church was a run aground ship. 363 00:37:55,432 --> 00:37:58,560 - What's the matter with you? - I feel very tired, my Lord. 364 00:37:59,936 --> 00:38:01,130 I'l go 365 00:38:08,044 --> 00:38:11,912 He's sons boat did not came back yet. Because of the storm. 366 00:38:17,087 --> 00:38:18,452 I don't want to speak with anybody, Stephens. 367 00:38:18,555 --> 00:38:22,423 Mr. Singleton is here, Sir. He sais is urgent. 368 00:38:29,365 --> 00:38:32,198 Demeter was seen yesterday entering the English Canal. 369 00:38:32,302 --> 00:38:34,167 - What are you doing here? - I was exepted the dock 370 00:38:34,270 --> 00:38:35,999 to 24-hour in London. 371 00:38:36,506 --> 00:38:39,703 But what did he doing in direction to the north of the coast east of England 372 00:38:39,843 --> 00:38:43,745 - Traweling. - To an uncommon speed. Traceking the storm. 373 00:38:43,847 --> 00:38:48,045 - Why would he do that? - Because that is comeing here. 374 00:38:53,690 --> 00:38:55,385 Matthew, the lanterns, quiqly! 375 00:38:55,525 --> 00:38:58,255 David, catches the ropes of the cocheiras. Hurry! Hurry! 376 00:38:58,728 --> 00:38:59,752 Hurry, men! 377 00:39:00,096 --> 00:39:01,461 For the coast. Hurry! 378 00:39:09,139 --> 00:39:09,969 What's happening? 379 00:39:10,073 --> 00:39:12,234 A boat is trubbleing. It does not obtain to enter in the port. 380 00:39:13,343 --> 00:39:15,368 - We must go? - Shell we? 381 00:39:15,512 --> 00:39:16,376 Shell we? 382 00:39:20,517 --> 00:39:21,916 You already seen death? 383 00:39:24,454 --> 00:39:25,512 My parents. 384 00:39:25,622 --> 00:39:27,920 But you already see somebody to die? 385 00:39:29,926 --> 00:39:30,654 No. 386 00:39:31,661 --> 00:39:32,855 So, why we don't go? 387 00:39:34,330 --> 00:39:35,957 I want to experience this. 388 00:39:36,332 --> 00:39:38,357 Why we are not in the wharf, with the men 389 00:39:38,801 --> 00:39:44,831 in feeling cold, scared alive, Mina? 390 00:39:49,612 --> 00:39:52,979 It's been 3 weeks to our marriage, and I'm still consummated. 391 00:39:57,253 --> 00:39:59,517 I sought that person would have to be experienced 392 00:39:59,956 --> 00:40:01,480 but it is not experienced. 393 00:40:02,425 --> 00:40:04,985 He withdraws every time I touch him. 394 00:40:07,297 --> 00:40:10,198 It has a violence in it when I come near. 395 00:40:10,600 --> 00:40:12,431 It is as soon as are the things? It is this that happens? 396 00:40:12,835 --> 00:40:14,132 Is he touched you? 397 00:40:17,774 --> 00:40:19,036 I think 398 00:40:19,309 --> 00:40:21,869 that something became different, if I touched him in that way. 399 00:40:22,345 --> 00:40:23,937 Because I want that happen! 400 00:40:24,314 --> 00:40:27,477 I want to live a full life with him, Mina, but how I make it. 401 00:40:28,017 --> 00:40:31,180 I need this. I do not want to live intouched. 402 00:40:33,356 --> 00:40:35,324 Is Jonathan experienced? 403 00:40:36,793 --> 00:40:38,192 I don't know. 404 00:40:39,162 --> 00:40:40,424 Did he touched you? 405 00:40:44,567 --> 00:40:46,296 - Yes. - Mina 406 00:40:46,402 --> 00:40:48,097 Not fully, but he wanted to. 407 00:40:48,238 --> 00:40:50,433 - How is make you fell? - Did you touch him. 408 00:40:50,573 --> 00:40:51,597 Did you, Mina? 409 00:40:52,842 --> 00:40:54,002 No. 410 00:40:54,911 --> 00:40:58,608 No, because the child. I wish I had... 411 00:41:15,265 --> 00:41:18,098 Is been ded for days, strubted the wheel. 412 00:41:18,801 --> 00:41:20,098 Does't have crew. 413 00:41:21,037 --> 00:41:23,062 It must to be crew, Sergeant Kirk. 414 00:41:23,273 --> 00:41:25,867 Nobody entered or left the ship since that it beached. 415 00:41:26,109 --> 00:41:28,009 - No passengers? - Well 416 00:41:29,312 --> 00:41:32,076 in accordance with the register of the ship, it had 14 souls on Demeter 417 00:41:32,181 --> 00:41:33,546 when she left the Black Sea. 418 00:41:33,850 --> 00:41:36,683 13 crew and one paying passenger. 419 00:41:36,986 --> 00:41:40,046 It seems to be an Englishman, sir. Mr. Jonathan Harker. 420 00:41:41,624 --> 00:41:44,684 Lucy, please, go back to the house, and take your friend. Now! 421 00:41:44,794 --> 00:41:46,887 No! No! 422 00:41:47,030 --> 00:41:49,965 The only cargo on board, sir, it a great wooden box 423 00:41:50,233 --> 00:41:52,531 that it seems to be full of land, more nothing. 424 00:41:54,203 --> 00:41:55,966 The orders paper are in order, Sir. 425 00:42:01,377 --> 00:42:04,073 If the box is empty, then where is he? 426 00:42:05,682 --> 00:42:10,312 You said that he needs a hall of ground to travel in rest. So you lie? 427 00:42:11,187 --> 00:42:13,280 - No. - Then, where is he? 428 00:42:13,823 --> 00:42:16,314 If is some here, why isn't he make contact with me? 429 00:42:17,760 --> 00:42:19,785 Find him. That box will go to delay some days to leave 430 00:42:19,896 --> 00:42:21,727 but when it leaves, follows it until London. 431 00:42:21,998 --> 00:42:23,966 And if it does not travel with the box? 432 00:42:24,100 --> 00:42:26,193 If it will have some papers here? 433 00:42:26,736 --> 00:42:28,397 I think I am not a handdle man. 434 00:42:28,538 --> 00:42:29,630 What is this a Slav? 435 00:42:30,006 --> 00:42:33,134 It is my country, my guest, and he will do what I say. 436 00:42:35,311 --> 00:42:36,175 Come in. 437 00:42:39,849 --> 00:42:40,781 What is it? 438 00:42:42,552 --> 00:42:43,519 Yes? 439 00:42:44,654 --> 00:42:47,452 Arthur, the Englishman of the ship was the Mina's fianc�. 440 00:42:47,724 --> 00:42:49,851 He was in busines in Balkan for as two months. 441 00:42:49,992 --> 00:42:51,323 She was expecting him back. 442 00:42:52,295 --> 00:42:53,728 Why didn't he dock in Whitby? 443 00:42:53,863 --> 00:42:54,989 She doesn't know. 444 00:42:55,465 --> 00:42:57,660 She is beside her self with worry. 445 00:42:58,301 --> 00:43:00,269 Please, do it to find him. 446 00:43:01,871 --> 00:43:04,271 All mens of that ship are died, Lucy. 447 00:43:05,541 --> 00:43:08,203 Do this one thing for me, Arthur. 448 00:43:23,426 --> 00:43:24,825 Mina 449 00:43:26,963 --> 00:43:28,294 Jonathan? 450 00:43:32,769 --> 00:43:33,793 Jonathan! 451 00:43:35,104 --> 00:43:37,231 Jonathan! Jonathan! 452 00:43:39,542 --> 00:43:40,907 Oh, I'm sorry. 453 00:43:41,778 --> 00:43:43,040 Can I help you? 454 00:43:43,746 --> 00:43:45,441 I'm sorry. I thought 455 00:43:49,419 --> 00:43:50,579 What is it? 456 00:43:51,521 --> 00:43:53,318 I thought that you are my fianc�. 457 00:43:53,489 --> 00:43:55,013 Why did you thought? 458 00:43:56,025 --> 00:43:59,825 The clothes are seemed. And I think that he was in that ship. 459 00:44:03,399 --> 00:44:06,766 All died on that ship. 460 00:44:09,672 --> 00:44:10,832 Thank you. 461 00:44:17,814 --> 00:44:21,750 If he is dead, I don't want to live. 462 00:44:23,219 --> 00:44:26,279 I do not want to have 25 years, or 35 463 00:44:26,389 --> 00:44:31,326 or 95 years, not to be far from it. 464 00:44:32,195 --> 00:44:33,526 I understand. 465 00:44:34,096 --> 00:44:38,533 I hate this feeling, but I am so scared to lose it. 466 00:44:40,670 --> 00:44:42,900 Then you deny the power of the heart. 467 00:44:44,106 --> 00:44:46,734 It's power is to deal with the loss. 468 00:44:48,277 --> 00:44:51,075 Without it, the sadness in would kill them. 469 00:44:53,282 --> 00:44:54,909 Jonathan is dead. 470 00:44:56,152 --> 00:44:58,052 The death is a renaissance. 471 00:45:01,090 --> 00:45:02,022 A new life. 472 00:45:04,794 --> 00:45:07,957 - I thougt that I would find you here. - Lucy! 473 00:45:12,602 --> 00:45:14,035 Are you going to introduce me? 474 00:45:16,772 --> 00:45:18,296 My name is Conte Dracula. 475 00:45:19,075 --> 00:45:20,303 Lady Holmwood. 476 00:45:21,143 --> 00:45:22,235 Holmwood. 477 00:45:23,546 --> 00:45:25,639 Are you visiting England, Conte Dracula? 478 00:45:25,781 --> 00:45:28,773 - No, I live here now. - In Whitby? 479 00:45:29,118 --> 00:45:30,244 Soon in London. 480 00:45:30,386 --> 00:45:32,115 First I atted a pleasure in Whitby. 481 00:45:32,822 --> 00:45:35,950 I fear I have to apologize to Conte Dracula to mistaken with Jonathan. 482 00:45:36,092 --> 00:45:37,354 Don't worry about this. 483 00:45:39,996 --> 00:45:42,464 - We should go. - Yes. Yes, we should. 484 00:45:43,900 --> 00:45:45,731 - Good bye. - Good bye. 485 00:45:47,670 --> 00:45:48,967 Forgive me, Conte. 486 00:45:51,374 --> 00:45:52,932 You must take me rude, but 487 00:45:53,709 --> 00:45:55,836 if you not have plans tonight 488 00:45:55,978 --> 00:45:58,173 you would accept the invitation to dinner with us? 489 00:45:59,115 --> 00:46:01,345 Is such a scarcity of society here. 490 00:46:02,084 --> 00:46:03,346 It would be a pleasure. 491 00:46:07,657 --> 00:46:09,124 Also has the theater. 492 00:46:09,725 --> 00:46:12,888 You love the theater in London, Conte Dracula. Were he, Mina? 493 00:46:13,896 --> 00:46:14,794 Yes. 494 00:46:14,931 --> 00:46:17,923 It's so flaring, it's so full of life. 495 00:46:18,734 --> 00:46:20,861 Sometimes, is so beautyfull that I 496 00:46:23,372 --> 00:46:24,339 What? 497 00:46:26,742 --> 00:46:29,768 What? Count me... 498 00:46:33,082 --> 00:46:37,041 Well, sometimes, is so beautyfull that the life end here. 499 00:46:38,054 --> 00:46:40,614 Because the life cannot be better of what to be there. 500 00:46:41,357 --> 00:46:42,915 In that night. In that city. 501 00:46:44,727 --> 00:46:45,716 Lucy! 502 00:46:47,330 --> 00:46:49,161 Oh, you joining us! 503 00:46:50,032 --> 00:46:52,762 Arthur, may I introduce Conte Dracula. 504 00:46:53,135 --> 00:46:54,830 He would dining with us tonight. 505 00:46:54,971 --> 00:46:56,871 Lucy, Miss. Murray, will you excuse us, please? 506 00:46:57,239 --> 00:46:57,728 Arthur? 507 00:46:57,840 --> 00:46:59,865 Would live us alone with this gentleman? 508 00:47:00,910 --> 00:47:05,006 Arthur, Conte Dracula is my guest. I invited him in this home 509 00:47:06,082 --> 00:47:07,572 You! Take your hands of me? 510 00:47:07,683 --> 00:47:09,378 - We should go, Lucy. - Go! 511 00:47:09,485 --> 00:47:11,783 - Arthur! - Please, Lucy. 512 00:47:11,921 --> 00:47:12,853 Arthur! 513 00:47:16,626 --> 00:47:19,754 The agreement was we will meet in London. I think I was clear. 514 00:47:19,996 --> 00:47:21,429 I paid for your passage 515 00:47:21,564 --> 00:47:23,998 I acquired properties in agreement with your specifications. 516 00:47:24,133 --> 00:47:27,591 I assured your legal residence in this country. 517 00:47:27,737 --> 00:47:29,728 What are you doing here? 518 00:47:33,342 --> 00:47:37,676 I am only go where I am desired. Where I am invited in. 519 00:47:40,349 --> 00:47:41,816 How did you know I was here? 520 00:47:44,654 --> 00:47:45,985 I did not come behind you. 521 00:47:46,122 --> 00:47:48,181 Then, what are doing here? 522 00:47:50,259 --> 00:47:52,352 I enjoy the women in this house. 523 00:47:53,262 --> 00:47:54,194 What? 524 00:47:56,432 --> 00:47:59,799 Listen, sir, if deliver you for authorities 525 00:47:59,902 --> 00:48:02,336 you will be hanged for what you did on that ship. 526 00:48:03,506 --> 00:48:07,533 I want to know who you are, and what you are. 527 00:48:08,744 --> 00:48:11,804 I want to know if what this 528 00:48:12,214 --> 00:48:16,173 gentleman said about you is truth. 529 00:48:24,560 --> 00:48:27,028 - What did he said? - Master. 530 00:48:27,163 --> 00:48:31,065 That you lived 900 years. 531 00:48:32,968 --> 00:48:35,334 And you can transfuse me with your blood. 532 00:48:35,504 --> 00:48:37,972 That you can take this death out of me. 533 00:48:50,219 --> 00:48:53,313 Don't think you can control me. 534 00:48:55,825 --> 00:48:58,055 You will become my slave. 535 00:48:59,261 --> 00:49:03,857 You will watch how is it takes. Are you? 536 00:49:04,500 --> 00:49:09,665 Do you love your country? Your God? 537 00:49:10,539 --> 00:49:14,873 Then, many of you will die. 538 00:52:52,795 --> 00:52:54,922 - Thank you for coming so soon. - How is, Arthur? 539 00:52:55,064 --> 00:52:56,725 You said in the telegram that he is seriously sick. 540 00:52:56,832 --> 00:52:58,629 - What's the matter with her? - You will see. 541 00:52:59,168 --> 00:53:01,602 - What was the doctor said? - You are the doctor. 542 00:53:01,737 --> 00:53:04,069 If it is so serious, why didn't call a local doctor? 543 00:53:04,206 --> 00:53:05,571 Why isn't she in hospital? 544 00:53:06,375 --> 00:53:08,605 Lucy and I need someone I can trust. 545 00:53:09,278 --> 00:53:12,543 And you love her. We will try to trust. 546 00:53:17,052 --> 00:53:19,350 - She is so cold. - Has how much time is she ill? 547 00:53:20,022 --> 00:53:21,250 Since this morning. 548 00:53:22,191 --> 00:53:24,352 - John? - My beloved. 549 00:53:24,460 --> 00:53:26,087 What is happening with me, John? 550 00:53:26,195 --> 00:53:28,720 Try to sleep a little. I am here now. 551 00:53:31,200 --> 00:53:34,101 She needs a blood transfusion urgently. 552 00:53:34,203 --> 00:53:35,693 - She is bleeding? - I don't know, I don't know. 553 00:53:35,804 --> 00:53:38,238 She lost so much blood that she's bed must have turned a swimming pool. 554 00:53:39,575 --> 00:53:40,872 Thank you, Miss. Murray. 555 00:53:47,149 --> 00:53:48,377 No hospitals. 556 00:53:48,484 --> 00:53:50,679 If she doesn't take a transfusion, she will die, Arthur. 557 00:53:50,786 --> 00:53:52,754 - She will die at the end of the day. - So you do it. 558 00:53:53,856 --> 00:53:55,255 What's happened here? 559 00:53:56,425 --> 00:53:59,451 She is only one disease. Do the transfusion. 560 00:54:02,664 --> 00:54:03,790 Strok your arm. 561 00:54:05,200 --> 00:54:06,167 No. 562 00:54:06,301 --> 00:54:09,293 If we make this here, she needs your blood. Strok your arm. 563 00:54:10,072 --> 00:54:11,096 Your arm. 564 00:54:12,374 --> 00:54:14,433 This cannot continue. Lucy need better cares. 565 00:54:14,576 --> 00:54:18,034 - She goes to a hospital. - Use your own blood now. 566 00:54:18,180 --> 00:54:20,842 Or I blow up its marrows in this room, interest for God. 567 00:54:30,993 --> 00:54:33,086 What are these marks on her neck? 568 00:54:34,963 --> 00:54:36,055 I don't know. 569 00:54:40,369 --> 00:54:42,667 After this, we will watch her all night. 570 00:54:42,771 --> 00:54:44,830 And if we observe any signal of worsening 571 00:54:44,973 --> 00:54:47,134 we will search further assistance. 572 00:55:18,006 --> 00:55:19,030 You found him? 573 00:55:20,776 --> 00:55:22,744 The magistrate liberated the box. 574 00:55:22,878 --> 00:55:24,778 The men already had placed in a wagon. 575 00:55:25,581 --> 00:55:28,049 I think he is in London tonight. 576 00:55:28,183 --> 00:55:32,051 What is happening with my wife? Is it he? 577 00:55:32,254 --> 00:55:36,247 He is takeing her, my Lord. Drinking her blood. 578 00:55:36,425 --> 00:55:37,722 What is this creature? 579 00:55:37,893 --> 00:55:42,125 He is drinking her blood and return. He won't make her own. 580 00:55:42,231 --> 00:55:44,893 - She will become dead-alive. - Get out! 581 00:55:47,336 --> 00:55:49,668 You don't have any idea what you wish! 582 00:55:49,805 --> 00:55:51,636 Get out! 583 00:55:53,208 --> 00:55:56,700 What's going on in this house? 584 00:55:57,146 --> 00:55:58,135 What you mean? 585 00:56:00,549 --> 00:56:02,483 Who is the man who tallks to Holmwood in such a way? 586 00:56:02,718 --> 00:56:04,948 I do not know. He arrived some days ago. 587 00:56:05,154 --> 00:56:09,887 Said Lucy anithing about problems in his marriage? 588 00:56:11,393 --> 00:56:12,860 About Holmwood? 589 00:56:14,997 --> 00:56:17,522 - Yes. - What did she said? 590 00:56:18,734 --> 00:56:20,861 They had private conversations. 591 00:56:21,803 --> 00:56:25,239 They didn't have nothing to see with her health, then they remain private. 592 00:56:27,342 --> 00:56:28,934 How was he treating? 593 00:56:30,679 --> 00:56:31,611 Well. 594 00:57:28,203 --> 00:57:29,431 Dr. Seward? 595 00:57:32,140 --> 00:57:33,368 Dr. Seward? 596 00:57:34,076 --> 00:57:37,045 Sorry. Can I take for Lucy this breakfast? 597 00:57:41,049 --> 00:57:42,016 Yes. 598 00:57:44,286 --> 00:57:45,310 I take him. 599 00:58:00,602 --> 00:58:01,762 Lucy! 600 00:58:02,704 --> 00:58:03,728 Lucy. 601 00:58:04,306 --> 00:58:06,433 Lucy. Lucy! 602 00:58:07,542 --> 00:58:10,204 Lucy. Lucy. 603 00:58:47,349 --> 00:58:50,250 �I am the resurrection and the light�, says the Lord. 604 00:58:50,385 --> 00:58:51,977 HIGHGATE CEMETERY, LONDON "He is believed in me 605 00:58:52,087 --> 00:58:54,749 even go to die, but shell he live. � 606 00:58:55,457 --> 00:58:58,187 Though I walk through the valley of the shadow of death... 607 00:58:58,327 --> 00:59:03,321 I will fear no evil; Thy rod and thy staff comfort me. 608 00:59:04,266 --> 00:59:07,895 Now we commit the body of Your daugter to the ground 609 00:59:08,203 --> 00:59:12,503 in shure and certain hope of resurrection to eternal life 610 00:59:12,841 --> 00:59:15,435 who shell change our vile body 611 00:59:15,577 --> 00:59:18,239 to belong and his glorious body. 612 00:59:18,580 --> 00:59:21,014 Lord has mercy for us. 613 00:59:21,616 --> 00:59:23,948 Christ have mercy for us. 614 00:59:30,726 --> 00:59:33,661 Miss. Murray. You must tell me what you know. 615 00:59:33,795 --> 00:59:36,195 I am a man of science, I am not had for the religion 616 00:59:36,298 --> 00:59:40,735 I deal in facts. Lucy's dead has no scientific explanation. 617 00:59:41,870 --> 00:59:44,168 Something was despeatly wrong in that room, between those people 618 00:59:44,272 --> 00:59:45,762 - and Arthur 619 00:59:45,941 --> 00:59:47,465 No, I have nothing to say to you, doctor. 620 00:59:47,576 --> 00:59:49,771 He hand the gun to my had, and forced me to trate her 621 00:59:49,878 --> 00:59:51,869 therefore he didn't want that nobody knew why she was dying. 622 00:59:52,013 --> 00:59:53,810 He hand the gun to my had! 623 00:59:55,917 --> 00:59:57,441 I will find who killed him. 624 00:59:58,653 --> 01:00:01,213 I also had lost my love, John. 625 01:00:02,591 --> 01:00:05,025 And I discover ocean for him. 626 01:00:05,761 --> 01:00:07,888 I want eweryone in this world looking for him just... 627 01:00:07,996 --> 01:00:12,330 I should know what happened. So his grave is not empty. 628 01:00:14,302 --> 01:00:15,963 That this will bring well? 629 01:00:17,305 --> 01:00:19,899 We must know for our loved, John. 630 01:00:21,209 --> 01:00:22,699 I will let to go. 631 01:00:24,045 --> 01:00:25,740 To leave they rest in peace. 632 01:00:28,884 --> 01:00:29,873 Mina. 633 01:00:52,774 --> 01:00:54,105 You will not need that! 634 01:00:56,545 --> 01:00:57,603 It is kneel. 635 01:00:59,448 --> 01:01:00,574 It is kneel! 636 01:01:03,151 --> 01:01:07,281 Master, we have done all you asked. 637 01:01:09,424 --> 01:01:10,789 London is opened. 638 01:01:14,129 --> 01:01:17,098 We are servants, master, came humblly for you. 639 01:01:17,966 --> 01:01:20,764 to take our place on your right hand. 640 01:02:02,277 --> 01:02:08,546 Master, I serve to you. 641 01:04:54,516 --> 01:04:56,609 Dracula isn't in England, isn't he? 642 01:04:56,751 --> 01:04:57,809 Who is Dracula? 643 01:04:58,420 --> 01:05:01,287 They had not died yet? Those that had invited it here? 644 01:05:01,890 --> 01:05:03,289 Their bodies are upstairs. 645 01:05:03,391 --> 01:05:06,383 Who? Who? 646 01:05:08,163 --> 01:05:11,894 You must get away from here before he comes back. 647 01:05:14,402 --> 01:05:18,839 Is night, he is hunting, but he will return. 648 01:05:26,414 --> 01:05:29,747 What's happened here? Tell me what's happened. 649 01:05:31,319 --> 01:05:32,650 Is Holmwood misstreted you? 650 01:05:32,754 --> 01:05:34,688 Holmwood? Who is Holmwood? 651 01:05:36,491 --> 01:05:41,519 You must take caire! You must get me away from here. 652 01:05:41,796 --> 01:05:44,458 I will take care of you, but I have to know everything. 653 01:05:44,566 --> 01:05:46,261 Yes, all starts. 654 01:05:46,735 --> 01:05:51,172 The first lesson that the man learned it was that the tree of the wisdom kills 655 01:05:51,372 --> 01:05:55,172 e exactly thus, years later, still we desire its fruit 656 01:05:55,310 --> 01:05:58,040 we still have to know everything. 657 01:05:58,179 --> 01:05:59,476 How much time have been here? 658 01:06:02,117 --> 01:06:05,814 They treat me like an animal because I know excessively. 659 01:06:06,955 --> 01:06:08,183 What is your name? 660 01:06:10,925 --> 01:06:11,983 Your name? 661 01:06:14,229 --> 01:06:15,821 My name is Abraham. 662 01:06:20,368 --> 01:06:22,393 Abraham Van Helsing. 663 01:06:38,787 --> 01:06:40,311 - She is a woman. - Yes. 664 01:06:40,421 --> 01:06:43,049 Then, she can not know this. You must protect her 665 01:06:43,224 --> 01:06:45,249 you must take avay for this now. 666 01:06:46,361 --> 01:06:48,454 I told everithing to Mr. Harker. 667 01:06:48,563 --> 01:06:51,088 - Tell him what you told me. - She is a woman! 668 01:06:55,236 --> 01:06:56,328 These men 669 01:06:57,372 --> 01:07:02,776 Singleton, Cotford, and this Holmwood lord of who had spoken 670 01:07:03,144 --> 01:07:05,374 he must be who finances them 671 01:07:05,880 --> 01:07:07,814 they have a society 672 01:07:08,383 --> 01:07:12,581 they are members of the Brotherhood of Dead-Living creature. 673 01:07:13,388 --> 01:07:16,448 Of course, I wanted to know the truth of their religion 674 01:07:16,591 --> 01:07:18,889 then, they had puted in charge to me 675 01:07:19,561 --> 01:07:24,123 my life was dedicated to study the religion daily pay-Christian 676 01:07:24,699 --> 01:07:28,829 to investigate the popular stories 677 01:07:31,472 --> 01:07:37,035 the superstition of Vampire 678 01:07:37,579 --> 01:07:41,481 wich is oldest and most powerful 679 01:07:47,222 --> 01:07:50,453 And so..., I travelled to Transilvania. 680 01:07:52,694 --> 01:07:56,892 The Vampire exists, Van Helsing was its prisoner. 681 01:07:56,998 --> 01:07:58,795 But he was protected by his cross. 682 01:07:58,900 --> 01:08:00,492 - John 683 01:08:00,602 --> 01:08:02,536 The Vampire finishes freeing 684 01:08:02,637 --> 01:08:04,468 with instructions of the Brotherhood 685 01:08:04,572 --> 01:08:07,405 he comes for England with invitation 686 01:08:07,575 --> 01:08:10,203 but with some conditions. He wants properties both. 687 01:08:10,311 --> 01:08:11,403 He covered to London. 688 01:08:11,579 --> 01:08:13,444 The Brotherhood saw what happened with Van Helsing 689 01:08:13,615 --> 01:08:16,778 and had been scared to go back to Transilvania. 690 01:08:17,151 --> 01:08:22,612 Then, they had contracted an innocent stops to detail the properties pra it. 691 01:08:23,124 --> 01:08:26,025 E the Vampire travels back to England in to the Demeter 692 01:08:26,127 --> 01:08:28,061 under the innocent's name. 693 01:08:29,163 --> 01:08:30,653 This is what he says. 694 01:08:33,167 --> 01:08:35,761 John, this man is ill, he needs help! 695 01:08:35,870 --> 01:08:39,362 I found him in the bilge of a house that has a black altar! 696 01:08:39,674 --> 01:08:41,642 Holmwood adores in that house! 697 01:08:41,776 --> 01:08:44,711 He is not a man of a private society, John! 698 01:08:44,946 --> 01:08:47,540 - These things do not exist. - I can assure to it, madame 699 01:08:47,649 --> 01:08:49,480 even now, this night 700 01:08:49,617 --> 01:08:51,448 there are people meeting in this city 701 01:08:51,586 --> 01:08:53,713 trying to find new answers for old questions 702 01:08:53,821 --> 01:08:55,311 searching its headquarters for knowledge. 703 01:08:55,456 --> 01:08:57,048 The old died are raising. 704 01:08:58,860 --> 01:09:03,263 I want you to stay, trust in Christ. 705 01:09:04,332 --> 01:09:07,062 I found that they were only whims of the intellectuals 706 01:09:07,168 --> 01:09:09,898 games of hall for the unsatisfied ones, but I saw 707 01:09:10,738 --> 01:09:14,003 I saw spirits, i saw metamorphoses 708 01:09:14,342 --> 01:09:18,711 - I saw deads walk. - No. 709 01:09:18,947 --> 01:09:21,347 Mina, Van Helsing believe that the Vampire was in Whitby 710 01:09:21,449 --> 01:09:23,815 and attacked Lucy. That perhaps Holmwood offered him as a sacrifice. 711 01:09:23,952 --> 01:09:26,216 - What did he say to you? - Go away! 712 01:09:26,554 --> 01:09:29,580 Go... away! Go away! 713 01:09:30,258 --> 01:09:33,455 Lucy's marriage was unconsummated, Dr. Seward. 714 01:09:33,661 --> 01:09:36,721 That was her exyity with her marriage. Nothing more. 715 01:09:38,666 --> 01:09:39,360 What are you doing? 716 01:09:39,500 --> 01:09:41,559 I try catching loaned pra to go back to Holland. I pay to him to return. 717 01:09:41,669 --> 01:09:44,365 - No, you must stay and help. - No, we are not in safe! 718 01:09:44,572 --> 01:09:48,975 This Vampire got back in London he will go to start, slowly 719 01:09:49,077 --> 01:09:50,977 to spread his plague. 720 01:09:51,379 --> 01:09:54,007 But before, he began he will go to kill all those that they know 721 01:09:54,148 --> 01:09:56,309 that he is here. We aren't in safe! 722 01:10:18,172 --> 01:10:21,630 Arthur, wake up. 723 01:10:28,082 --> 01:10:29,982 I found a house in Chelsea. 724 01:10:31,652 --> 01:10:33,916 Singleton and his man are died. 725 01:10:37,658 --> 01:10:39,387 You murdered Lucy, didn't you? 726 01:10:43,097 --> 01:10:44,826 - No. - You kept it virgin 727 01:10:44,966 --> 01:10:48,458 because you fuites value purety above all life. 728 01:10:48,903 --> 01:10:51,872 She was a gift for this Dracula, wasn't she? 729 01:10:51,973 --> 01:10:53,201 I didn't want him to die. 730 01:10:54,675 --> 01:10:58,111 I wanted to live a life with her! 731 01:10:58,212 --> 01:11:01,704 Then, why become involved with devolists and atheists like Singleton? 732 01:11:01,849 --> 01:11:06,309 They had kept the true who they really were, John. And I was despaired! 733 01:11:10,091 --> 01:11:12,321 If madness and deseases they were its destination 734 01:11:12,460 --> 01:11:15,395 you would not look for in the entire world a way to deceive the death? 735 01:11:16,264 --> 01:11:18,061 I only wanted Lucy 736 01:11:19,901 --> 01:11:25,635 but if I had expressed my love physically 737 01:11:26,441 --> 01:11:28,306 it would have died of s�filis. 738 01:11:30,044 --> 01:11:31,705 She is in the God's hands. 739 01:11:35,483 --> 01:11:39,180 What do you go to do? This creature covers London. 740 01:11:39,320 --> 01:11:42,847 He wants to be the spider in the center of the wed of empire 741 01:11:43,024 --> 01:11:47,586 spreading his plague over the world, telling as for his own kind. 742 01:11:47,862 --> 01:11:50,626 In the name of Jesus, we have to find where 743 01:11:50,731 --> 01:11:55,566 he was and destroy him before the whole world become a blackout. 744 01:12:30,872 --> 01:12:32,134 Good evening, Miss. Murray. 745 01:12:33,841 --> 01:12:34,671 Good evening. 746 01:12:34,809 --> 01:12:38,677 I wait that if it does not matter for I to have looked for it. 747 01:12:39,280 --> 01:12:41,942 London is a solitary place for who it finished to arrive. 748 01:12:42,049 --> 01:12:43,744 It is a solitary place when you know it. 749 01:12:45,686 --> 01:12:48,519 - With as many people? - Crowds can be solitary. 750 01:12:49,223 --> 01:12:50,747 I like the crowds. 751 01:12:52,560 --> 01:12:54,755 Please sit down. 752 01:13:05,740 --> 01:13:06,729 May I? 753 01:13:06,874 --> 01:13:07,863 Please. 754 01:13:17,552 --> 01:13:19,782 I enyoyed the day when we pass together in Yorkshire. 755 01:13:20,421 --> 01:13:23,584 You and Lady Holmwood, was wellcomed to me. 756 01:13:24,392 --> 01:13:26,485 I wait that Lady Holmwood is well. 757 01:13:31,532 --> 01:13:32,965 Lucy is dead. 758 01:13:33,834 --> 01:13:35,768 We embed her two days ago. 759 01:13:37,972 --> 01:13:39,166 Oh dear. 760 01:13:40,708 --> 01:13:43,700 Lucy and Jonathan were my closest friends. 761 01:13:45,146 --> 01:13:46,272 I don't know what to do. 762 01:13:46,714 --> 01:13:49,979 I come here to this restaurant where Jonathan always came 763 01:13:50,318 --> 01:13:53,082 I sleep in Jonathan's room because I want 764 01:13:53,888 --> 01:13:55,150 To be close to it. 765 01:13:56,958 --> 01:13:58,323 You want consolation. 766 01:13:59,427 --> 01:14:01,054 - Yes. - Human Heat. 767 01:14:05,032 --> 01:14:08,331 In sadness times, all we look human heat. 768 01:14:09,270 --> 01:14:10,965 I don't have with who I talk to. 769 01:14:12,907 --> 01:14:14,101 You have me. 770 01:14:15,610 --> 01:14:17,100 I will listen tonight. 771 01:14:20,114 --> 01:14:21,638 I will confort you. 772 01:14:27,989 --> 01:14:31,015 If we really confront with this Vampire 773 01:14:31,559 --> 01:14:33,720 we must make it to the dawn. 774 01:14:34,061 --> 01:14:36,655 Not now, but when he is weakkest. 775 01:14:37,098 --> 01:14:41,000 And then, we have a chance to destroy it. 776 01:14:41,269 --> 01:14:46,434 If Dracula has a tenth of power I think he has, how we will do that? 777 01:14:48,075 --> 01:14:48,769 With faith. 778 01:14:48,909 --> 01:14:51,377 Oh! what could be faith? 779 01:14:52,546 --> 01:14:54,207 The faith is everything, Lord Holmwood . 780 01:14:55,449 --> 01:15:01,012 The future generations will laugh... yes will laugh of our science. 781 01:15:01,455 --> 01:15:02,945 But not of our faith. 782 01:15:03,324 --> 01:15:10,127 Faith... keps this force not to fear what we do not understand 783 01:15:10,498 --> 01:15:14,798 the blackout, of death. 784 01:15:20,741 --> 01:15:23,608 Now you need to say me as its wife was in the coffin. 785 01:15:24,111 --> 01:15:26,636 If she drank his blood 786 01:15:27,481 --> 01:15:31,440 she became Dead-Alive, must be destroyed. 787 01:15:33,888 --> 01:15:35,321 Did she looked health? 788 01:15:39,593 --> 01:15:40,617 Yes. 789 01:15:42,463 --> 01:15:44,192 And her teeth? They had grown? 790 01:15:46,767 --> 01:15:47,791 Yes. 791 01:15:52,807 --> 01:15:54,297 She drank his blood. 792 01:16:11,759 --> 01:16:15,991 If we take shortcut this way, we will find a cab close to the river. 793 01:16:18,999 --> 01:16:20,227 Miss. Murray. 794 01:16:41,522 --> 01:16:44,010 WESTENRA VAULT HIGHGATE CEMETERY 795 01:17:22,730 --> 01:17:23,719 I know you. 796 01:17:35,609 --> 01:17:37,099 You are my husband. 797 01:17:39,313 --> 01:17:41,474 Yes I know what you wanted? 798 01:18:06,240 --> 01:18:09,676 Conte? Conte? 799 01:18:16,350 --> 01:18:17,749 John wanted me. 800 01:18:20,621 --> 01:18:22,088 Can I come to you? 801 01:18:24,959 --> 01:18:25,823 Seward! 802 01:18:31,031 --> 01:18:32,521 Conte, where are you? 803 01:18:39,807 --> 01:18:42,708 It is written that she is necessary to make right the heart of a time 804 01:18:42,810 --> 01:18:43,777 Take it away! 805 01:18:51,819 --> 01:18:54,811 I smell the pureness in your hair. 806 01:18:57,858 --> 01:18:59,348 So rare. 807 01:19:04,164 --> 01:19:05,825 So rare. 808 01:19:15,976 --> 01:19:17,375 She is no more Lucy, Sir. 809 01:19:17,578 --> 01:19:20,809 She will go to walk all night with the plague in her blood 810 01:19:20,948 --> 01:19:24,577 - and let she destroyed! - Rest in peace you, devil! 811 01:19:27,821 --> 01:19:30,153 No! No! 812 01:19:30,691 --> 01:19:33,751 You must reach the heart of it of a time, that is what is written. 813 01:19:33,928 --> 01:19:36,123 Please, no! no! 814 01:19:38,432 --> 01:19:39,797 I loved you. 815 01:20:16,604 --> 01:20:20,370 I do not know what wilI come before I ask You for pardon, sir. 816 01:20:21,208 --> 01:20:25,941 But I ask You, please, enter my heart and he give me straight 817 01:20:27,147 --> 01:20:30,082 straight You showed in Getsemane to face the death. 818 01:20:31,385 --> 01:20:35,321 So that I can face and destroy this badly that I freed. 819 01:20:37,825 --> 01:20:40,089 Give me the force for this, My Father to me. 820 01:20:42,663 --> 01:20:44,255 But for this. 821 01:20:50,671 --> 01:20:53,105 Who is? Who is? 822 01:20:53,207 --> 01:20:55,072 Mina, is John Seward. Will you let me in? 823 01:20:55,175 --> 01:20:57,803 Go away. Go away with your madness! 824 01:20:57,945 --> 01:20:59,708 - Mina, you must listen. - No. 825 01:21:00,047 --> 01:21:02,345 There are no vampires! John, this is madness! 826 01:21:02,449 --> 01:21:04,178 Miss. Murray, the Vampire is in Whitby. 827 01:21:04,318 --> 01:21:07,754 He did attacked Lucy. He is the man called Dracula. 828 01:21:14,895 --> 01:21:15,987 And Jonathan? 829 01:21:18,365 --> 01:21:19,992 Did you send him there? 830 01:21:21,835 --> 01:21:24,201 I didn't know that he would not come back. 831 01:21:25,372 --> 01:21:27,738 We had the whole life in front of us. 832 01:21:28,676 --> 01:21:29,938 I loved him. 833 01:21:31,812 --> 01:21:33,473 I loved him, you murderer! 834 01:21:34,014 --> 01:21:35,914 Murderer! 835 01:21:39,386 --> 01:21:41,445 It is almost amanhed. 836 01:21:42,756 --> 01:21:46,157 Miss. Murray, we will leave. The room secure for you 837 01:21:46,293 --> 01:21:47,885 but please, do not try to leave. 838 01:21:48,095 --> 01:21:50,188 Do not open the window or the door for nobody. 839 01:21:51,031 --> 01:21:52,965 Please, do not let me stay me alone. Please. 840 01:21:53,067 --> 01:21:57,367 Miss. Murray, we have that to find and end what he has been done. 841 01:21:58,539 --> 01:22:02,669 Then, I can go with you. Do not leave me alone, please. 842 01:22:08,749 --> 01:22:10,580 Now we have to search this place. 843 01:22:11,351 --> 01:22:15,412 There must be papers here to tell us where other properties are. 844 01:22:15,556 --> 01:22:18,923 One of them must be exosized. 845 01:22:19,393 --> 01:22:23,329 Soon he will discover where they are the places of Sate in London 846 01:22:23,430 --> 01:22:26,524 the lands not santificated, the tombs of the suicidal ones. 847 01:22:26,633 --> 01:22:28,396 And from these places, it will congregate great forces. 848 01:22:29,136 --> 01:22:31,764 Until there, he must lie her body. 849 01:22:31,972 --> 01:22:36,909 Singleton here was suicide. And he was remowed. 850 01:22:37,745 --> 01:22:40,407 If he was embedded in this house, find him. 851 01:22:40,714 --> 01:22:41,510 The bilges. 852 01:22:44,118 --> 01:22:46,712 I can't go. I can't! 853 01:23:10,978 --> 01:23:13,208 - Get back upstairs, Mina. - No. 854 01:23:15,549 --> 01:23:20,577 If this creature killed my love, and I want it dead. 855 01:23:37,004 --> 01:23:41,441 My Father who art in Heaven 856 01:23:44,678 --> 01:23:46,168 Hallow Your name 857 01:23:48,348 --> 01:23:49,781 By kingdom comes 858 01:23:52,719 --> 01:23:54,152 By we will done 859 01:23:55,556 --> 01:23:58,923 Thus in the Land as in the Sky 860 01:24:07,100 --> 01:24:08,260 Singleton. 861 01:24:23,517 --> 01:24:24,484 He is not here. 862 01:24:42,903 --> 01:24:43,892 Mina! 863 01:24:46,773 --> 01:24:48,400 You... Let her live! 864 01:24:49,910 --> 01:24:51,104 Take me. 865 01:24:57,284 --> 01:25:00,845 Mina, go! Run, Mina! Go! 866 01:25:02,789 --> 01:25:04,017 Why chose death? 867 01:25:05,025 --> 01:25:06,117 No! 868 01:25:21,875 --> 01:25:23,035 Mina. 869 01:25:54,574 --> 01:25:56,872 Throu mystery of the Cruz commands you! 870 01:25:57,110 --> 01:25:59,237 The faith of martires commands you! 871 01:25:59,379 --> 01:26:01,779 The blood of Christ commands...! 872 01:26:21,335 --> 01:26:23,963 Thrue his heart? Do you get his heart? 873 01:26:24,938 --> 01:26:25,962 Yes... 874 01:26:28,075 --> 01:26:29,042 Yes. 875 01:26:43,820 --> 01:26:47,390 Dearly Beloved AMADO JONATHAN HARKER Born 1875 - Left 1899 876 01:26:50,664 --> 01:26:52,325 I walk away for you today. 877 01:26:53,166 --> 01:26:55,691 Distanciei me of what it was being said for you. 878 01:26:56,169 --> 01:26:57,636 That wasn't you. 879 01:26:58,472 --> 01:27:00,463 I know you don't understand, Jonathan 880 01:27:01,008 --> 01:27:02,999 but during every year that still I have 881 01:27:03,577 --> 01:27:05,977 I don't think I will visit your grave. 882 01:27:06,913 --> 01:27:10,349 Or I light a candle for you, use black clothes. 883 01:27:10,684 --> 01:27:14,586 These besteiras are not for us. It does not stop you and I. 884 01:27:16,323 --> 01:27:20,316 Forever I will find you in Vienna, in Florencia 885 01:27:20,594 --> 01:27:22,619 and Paris and New York 886 01:27:23,063 --> 01:27:25,031 in a world that always is opening. 887 01:27:29,870 --> 01:27:33,670 I will carry with me all years, my brave... brave boy. 888 01:27:35,008 --> 01:27:37,135 Always young, while I grow up. 889 01:27:38,211 --> 01:27:39,701 Always full of life. 890 01:27:41,248 --> 01:27:44,684 Always, Jonathan... Always. 891 01:28:00,200 --> 01:28:02,225 - You had my adress? - Yes. 892 01:28:03,370 --> 01:28:05,463 You will contact me if you need to? 893 01:28:05,572 --> 01:28:06,971 - Yes, Sir. - Good. 894 01:28:08,408 --> 01:28:12,276 So then, good bye. 895 01:28:12,813 --> 01:28:15,714 - You are coming to the port. - No, No, No, No. 896 01:28:16,016 --> 01:28:19,110 It's a sunny day... it would be a crime 897 01:28:19,619 --> 01:28:22,645 with two young people, wich was spending separately. 898 01:28:31,698 --> 01:28:33,859 Offen to the sun. Go, go! 899 01:28:41,608 --> 01:28:44,907 What will we doing? About for hours? 900 01:28:47,848 --> 01:28:50,408 - Are you hungry? - Yes. 901 01:28:51,384 --> 01:28:54,649 Yes. Yes. 902 01:29:04,600 --> 01:29:09,600 ENGLISH 67058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.