Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,828 --> 00:00:49,125
Take.
2
00:00:50,797 --> 00:00:51,593
Sir...?
3
00:00:51,798 --> 00:00:53,265
He's in the car.
4
00:00:54,468 --> 00:00:56,936
Nandu, 3 special teas.
5
00:00:57,003 --> 00:00:57,935
Haven't they come yet?
6
00:00:58,138 --> 00:00:59,105
lt seems they have left for here.
7
00:01:02,109 --> 00:01:03,542
Who will serve water?
Your father?
8
00:01:03,944 --> 00:01:04,774
Sir, he's new to the job.
9
00:01:05,011 --> 00:01:06,171
Have you ordered tea for Sir?
10
00:01:06,279 --> 00:01:08,839
l have sir. Come on boy!
11
00:01:20,293 --> 00:01:21,760
Stay here till he
finishes his tea.
12
00:01:55,195 --> 00:01:56,162
Hey Bloody bastard!
13
00:01:56,363 --> 00:01:58,194
Bloody kid!
How dare to kill my boss!
14
00:01:58,398 --> 00:02:00,628
Hey stop! l'll kill you.
15
00:02:04,204 --> 00:02:08,504
Afternoon...20 minutes after the matinee
show of 'Agniparvatham'. Rainy season.
16
00:02:15,715 --> 00:02:19,378
Sir, l'll do any work.
Just feed me.
17
00:02:19,653 --> 00:02:20,551
No need to pay me.
- Get lost boy!
18
00:02:20,754 --> 00:02:21,220
What?
19
00:02:21,421 --> 00:02:23,013
He's pestering since morning.
20
00:02:23,223 --> 00:02:25,453
He's asking for work.
- lsn't he saying no work?
21
00:02:25,659 --> 00:02:27,923
You clear out boy...
- l was earlier working in a shop...
22
00:02:28,128 --> 00:02:30,460
...selling tea...
please recommend to him.
23
00:02:30,664 --> 00:02:32,063
Please ask him to hire me.
24
00:02:35,969 --> 00:02:37,903
Where did you work earlier?
- Suryapet.
25
00:02:46,112 --> 00:02:46,737
Nandu.
26
00:02:48,381 --> 00:02:49,541
Yesterday he bumped off Suri.
27
00:02:49,916 --> 00:02:50,541
Suri?
28
00:02:50,784 --> 00:02:51,512
Vanka Suri.
29
00:02:51,751 --> 00:02:52,445
Vanka Suri?
30
00:02:52,652 --> 00:02:54,176
He's a big mafia don
in Vijayawada West.
31
00:02:54,387 --> 00:02:56,150
People stop drinking water
on hearing his name.
32
00:02:56,656 --> 00:02:57,918
May be water problem?
33
00:03:01,928 --> 00:03:02,895
First time?
34
00:03:05,832 --> 00:03:06,662
Good start!
35
00:03:07,100 --> 00:03:07,896
Shall l take him into our fold?
36
00:03:09,436 --> 00:03:10,403
First feed him.
37
00:03:10,604 --> 00:03:16,770
Lakshmivilas Bank...the bank Sadhu
is planning to rob...night 1 :42 am...
38
00:03:27,687 --> 00:03:29,951
Malli...you stay here.
Nandu, you come with me.
39
00:03:30,156 --> 00:03:30,952
Move...move...
40
00:03:40,333 --> 00:03:41,061
Move..move..
41
00:03:45,572 --> 00:03:46,698
Chanti, you watch the back.
42
00:03:47,474 --> 00:03:48,702
Where's the gelatin, Manik?
43
00:04:00,887 --> 00:04:01,854
Join the two wires.
44
00:04:02,756 --> 00:04:03,586
Come out fast.
45
00:04:06,593 --> 00:04:07,252
Open it now.
46
00:04:23,076 --> 00:04:25,010
Nandu, faster...faster...
47
00:04:27,147 --> 00:04:28,910
Come on move...move...
48
00:04:30,283 --> 00:04:30,977
Start the vehicle.
49
00:04:58,411 --> 00:05:00,606
Had a nice journey, Sadhu?
50
00:05:09,222 --> 00:05:11,713
Your man Narsing,
changed sides, that's all!.
51
00:05:17,831 --> 00:05:20,766
Looks like someone's hard
earned money, it's smelling sweat.
52
00:05:21,534 --> 00:05:23,263
That's for you and
this is for me, now clear out.
53
00:05:29,476 --> 00:05:31,944
No problem...can withstand
another round also.
54
00:05:32,479 --> 00:05:34,242
Hey, Order teas!
55
00:05:55,869 --> 00:05:58,895
Where are the candles?
56
00:06:22,729 --> 00:06:27,189
That S.l. will definitely kill me.
57
00:06:28,768 --> 00:06:30,531
lf you stay with me,
he'll kill you also.
58
00:06:31,271 --> 00:06:33,705
Go...go away.
59
00:06:35,241 --> 00:06:37,971
He'll not come boss.
l've killed him.
60
00:07:19,886 --> 00:07:24,016
He's a one man army.
61
00:07:24,491 --> 00:07:28,723
He's the new sun to
rise in the dark world.
62
00:07:43,710 --> 00:07:47,771
He's an unchallenged hero.
63
00:07:48,214 --> 00:07:52,617
He's the fiery hero to give
jitters to the tsunami.
64
00:08:57,350 --> 00:09:01,912
lf time chases me,
l'll attack it.
65
00:09:02,121 --> 00:09:06,820
it chooses war,
l'll win over it.
66
00:09:16,269 --> 00:09:18,260
l'm a thunder...
67
00:09:18,471 --> 00:09:20,701
l'm a lightning...
68
00:09:20,940 --> 00:09:23,101
l'm the fire...
69
00:09:23,309 --> 00:09:27,109
l'm cool rain...
70
00:10:08,621 --> 00:10:13,115
He's the ray of light
in pitch darkness.
71
00:10:13,259 --> 00:10:18,424
He's the shore to withstand
the fury of waves.
72
00:10:27,640 --> 00:10:32,373
Mustering courage from self,
overcoming all the hurdles...
73
00:10:32,578 --> 00:10:34,705
...fighting it out everyday of life...
74
00:10:34,914 --> 00:10:38,611
...he's the man of hour.
75
00:10:50,296 --> 00:10:55,791
A road in the Old City...
Second Namaz is in progress...
76
00:11:12,719 --> 00:11:13,344
Has he come?
77
00:11:14,053 --> 00:11:16,954
Watching...matinee show...
78
00:11:18,391 --> 00:11:19,380
Where will you be?
79
00:11:20,660 --> 00:11:22,651
Next street...Red colour Ford.
80
00:11:24,030 --> 00:11:24,758
Be ready.
81
00:11:25,631 --> 00:11:26,393
l'll come immediately
after finishing the job.
82
00:11:26,599 --> 00:11:27,463
Don't delay.
83
00:11:43,483 --> 00:11:44,415
Buy whatever you want.
84
00:11:52,959 --> 00:11:54,392
Kill the bastard, got it?
85
00:11:55,228 --> 00:11:55,990
Don't play with me.
86
00:11:56,195 --> 00:11:56,889
How about these?
87
00:11:57,363 --> 00:11:58,421
Okay...
88
00:12:00,133 --> 00:12:01,532
Okay...be careful.
89
00:12:03,903 --> 00:12:05,234
l want it to be done in 2 days.
90
00:12:05,772 --> 00:12:07,740
lf it is not done...beware...
91
00:12:08,474 --> 00:12:09,099
What else??
92
00:12:19,886 --> 00:12:22,946
Check all over the place.
Bloody killer shouldn't escape!
93
00:12:56,055 --> 00:12:58,182
Look, he's going there.
94
00:13:42,301 --> 00:13:43,563
Bloody! Move man!
95
00:13:43,769 --> 00:13:45,703
No way l'll not move.
96
00:14:39,325 --> 00:14:40,622
Won't they get tired!
97
00:14:41,160 --> 00:14:41,717
They can't jump.
98
00:15:23,769 --> 00:15:24,701
Greetings sir.
99
00:15:25,071 --> 00:15:26,265
Did l made you wait for long?
100
00:15:26,472 --> 00:15:28,167
l've been waiting for
10 years to become CM,
101
00:15:28,374 --> 00:15:30,001
10 minutes isn't a
big thing, sit down.
102
00:15:32,245 --> 00:15:33,109
CM is here.
103
00:15:38,985 --> 00:15:40,782
Opinion polls say
he'll make it again.
104
00:15:41,287 --> 00:15:42,049
He shouldn't.
105
00:15:44,624 --> 00:15:48,720
Powerless politician
is like a widow.- Yes sir.
106
00:15:49,228 --> 00:15:50,559
Every man whistles at you.
107
00:15:54,000 --> 00:15:54,762
No value.
108
00:15:56,002 --> 00:15:58,800
Even people like you make them wait.
- No sir...
109
00:15:59,005 --> 00:15:59,903
Just for an example.
110
00:16:00,506 --> 00:16:03,703
This time we must do it,
otherwise no use.
111
00:16:04,477 --> 00:16:06,172
Already press has
forgotten me,
112
00:16:06,679 --> 00:16:07,668
it'll be very difficult
if people too forget me.
113
00:16:07,880 --> 00:16:08,972
Don't get dejected sir.
114
00:16:09,515 --> 00:16:10,482
Let's buy the votes
at Rs. 1000 a vote,
115
00:16:10,683 --> 00:16:12,548
still if we can't make it,
let's supply liquor freely.
116
00:16:12,752 --> 00:16:15,118
They will doze off having your drinks
and not come to vote for you.
117
00:16:15,321 --> 00:16:17,619
That will be better, we can cast
bogus votes ourselves.
118
00:16:17,823 --> 00:16:19,916
lf we as opposition can
rig the polls,
119
00:16:20,192 --> 00:16:23,559
think about what he can do
with the govt. under his control?
120
00:16:25,031 --> 00:16:26,089
Shall we bump him off?
121
00:16:26,299 --> 00:16:29,791
His wife will become CM
in the sympathy wave.
122
00:16:31,304 --> 00:16:32,271
What should we do then?
123
00:16:36,309 --> 00:16:37,537
Kill me!
124
00:16:42,081 --> 00:16:44,345
lf a boy comes home after
failing the tenth class,
125
00:16:44,650 --> 00:16:45,912
everyone at home will scold him.
126
00:16:46,519 --> 00:16:50,011
After seeing the result
if he attempts suicide,
127
00:16:50,289 --> 00:16:52,689
if public bring home
saving his life,
128
00:16:52,892 --> 00:16:54,359
everyone at home
will console him.
129
00:16:55,561 --> 00:16:58,462
ln the first case, people will be
angry on him for failing.
130
00:16:59,065 --> 00:17:00,032
ln the second case,
131
00:17:00,433 --> 00:17:02,458
there will be sympathy for
surviving the suicide attempt.
132
00:17:02,802 --> 00:17:03,962
l want that.
133
00:17:04,337 --> 00:17:05,167
Sympathy!
134
00:17:06,005 --> 00:17:08,030
So, there should be
an attempt on my life.
135
00:17:08,474 --> 00:17:09,566
But l must survive it.
136
00:17:10,743 --> 00:17:15,077
Farooq, our party election
campaign starts on the 10th.
137
00:17:15,514 --> 00:17:17,482
Stage manage an attempt
on my life the same day.
138
00:17:17,683 --> 00:17:19,310
l'll be admitted into a hospital,
139
00:17:19,752 --> 00:17:21,219
TV Channels will cover the news,
140
00:17:23,356 --> 00:17:27,019
few of my supporters will
immolate themselves.
141
00:17:27,993 --> 00:17:30,291
l'll campaign from
my hospital bed.
142
00:17:31,030 --> 00:17:32,827
l'll give an interview
sleeping on the stretcher.
143
00:17:33,399 --> 00:17:34,889
l'll cast my vote going
in a wheelchair.
144
00:17:35,101 --> 00:17:37,968
Excellent! Wheelchair to CM's chair!
145
00:17:38,871 --> 00:17:40,338
lt will cost you heavily sir.
146
00:17:40,539 --> 00:17:41,233
Why?
147
00:17:42,375 --> 00:17:44,775
There are people to kill
for Rs. 1 1 16 also,
148
00:17:45,277 --> 00:17:47,268
they will come from Bihar
to kill and then vanish.
149
00:17:47,947 --> 00:17:49,539
But if you want to survive the attack,
150
00:17:50,983 --> 00:17:52,143
we need professionals.
151
00:17:52,351 --> 00:17:53,716
Don't worry about money,
152
00:17:54,320 --> 00:17:55,446
get the best professional
in the market.
153
00:17:55,654 --> 00:17:58,248
No need to search for him,
he's here only.
154
00:17:58,924 --> 00:18:01,552
Yes sir, Hyderabad has
developed very much.
155
00:18:01,761 --> 00:18:03,228
We get anything we need here.
156
00:18:04,430 --> 00:18:05,454
Who is he?
157
00:18:25,084 --> 00:18:27,143
Not that...- He's here.
158
00:18:28,287 --> 00:18:29,549
What?
- For you sir!
159
00:18:32,324 --> 00:18:34,155
Hello...who is that?
160
00:18:34,360 --> 00:18:35,884
Farooq asked me to contact you.
161
00:18:36,796 --> 00:18:39,094
One minute...talk to him.
162
00:18:40,199 --> 00:18:43,362
Hello...l'm Baji Reddy...go ahead.
163
00:18:43,569 --> 00:18:44,593
Give the phone to Siva Reddy.
164
00:18:44,804 --> 00:18:46,431
We both are one and same.
165
00:18:46,772 --> 00:18:48,330
ls it okay if l kill you
instead of him?
166
00:18:50,609 --> 00:18:51,735
Good joke.
167
00:18:51,944 --> 00:18:53,070
l can shoot well too.
168
00:18:54,947 --> 00:18:56,414
Yes, that is what we want.
169
00:18:57,516 --> 00:18:59,245
Farooq must have told
you everything.
170
00:18:59,518 --> 00:19:02,578
You must make the kill
but the victim must not die.
171
00:19:03,122 --> 00:19:03,747
1 .5
172
00:19:03,956 --> 00:19:05,924
How much?- 1 .5 crores.
173
00:19:06,125 --> 00:19:09,925
Too much. Any concession?
174
00:19:10,129 --> 00:19:11,926
Shall l kill you as a concession?
175
00:19:13,132 --> 00:19:14,929
Oh no! Thank you.
176
00:19:15,301 --> 00:19:17,769
75 lakhs in advance & 75 lakhs
after finishing the job.
177
00:19:17,970 --> 00:19:19,267
lf l get caught after
finishing the job...?
178
00:19:19,472 --> 00:19:21,099
What if you cheat me...?
179
00:19:21,340 --> 00:19:23,934
l know only to kill
not to cheat.
180
00:19:24,143 --> 00:19:27,442
Okay. l'll give it in one shot.
181
00:19:28,147 --> 00:19:32,447
But it is a formality for us
to meet before the payment.
182
00:19:32,651 --> 00:19:33,618
Not necessary.
183
00:19:33,819 --> 00:19:36,117
lt is necessary for us.
We're giving you 1 .5 crores.
184
00:19:36,655 --> 00:19:38,782
Can't we atleast see your face?
185
00:19:38,991 --> 00:19:41,118
lf you want to see the gun,
nothing wrong.
186
00:19:41,694 --> 00:19:44,788
Want to see the bullet?
You'll be dead.
187
00:19:46,165 --> 00:19:48,463
The payment should be
in the denomination of 1000.
188
00:19:49,001 --> 00:19:52,630
Seal it in a plastic cover and
put it in a red color bag.
189
00:19:53,005 --> 00:19:56,964
Ask your man to take the
Begumpet local train by 9 pm.
190
00:19:57,176 --> 00:20:00,145
Tell him to keep the bag
below the seat & leave.
191
00:20:00,579 --> 00:20:02,308
Did he get down?- No sir.
192
00:20:03,015 --> 00:20:03,982
Keep watching.
193
00:20:04,583 --> 00:20:06,312
He'll get down with
our red color bag.
194
00:20:06,519 --> 00:20:09,317
Follow him, know his whereabouts
and inform me.- Okay sir.
195
00:20:11,524 --> 00:20:12,650
Sorry.- lts okay.
196
00:20:13,359 --> 00:20:15,327
What okay?- Nothing sir.
197
00:20:15,528 --> 00:20:16,495
l said okay to him.
198
00:20:16,862 --> 00:20:18,830
Saw him?- He is not the one.
199
00:20:19,198 --> 00:20:21,826
lf it is not him,
it must be someone else.
200
00:20:22,701 --> 00:20:26,831
You idiot! lt is 1 .5 crores.
201
00:20:27,039 --> 00:20:28,006
lt took me a day to count.
202
00:20:28,707 --> 00:20:29,674
Sir, the train is moving.
203
00:20:29,875 --> 00:20:32,173
Keep watching & it will go away.
204
00:20:32,378 --> 00:20:33,003
Yes sir.- Get into the train.
205
00:20:34,880 --> 00:20:39,840
ls the bag still there?
- Yes sir. But no money.
206
00:20:40,886 --> 00:20:44,686
He must have sat behind me
so that l won't be able to see him.
207
00:20:44,890 --> 00:20:45,857
He has taken the money.
208
00:21:00,105 --> 00:21:01,197
Were you reading a newspaper?
209
00:21:01,407 --> 00:21:02,374
How did you know that?
210
00:21:02,575 --> 00:21:03,371
Nothing new about it.
211
00:21:03,576 --> 00:21:04,873
You were reading the paper and
he walked away with the money.
212
00:21:05,110 --> 00:21:06,042
What do you want me to do now?
213
00:21:06,245 --> 00:21:08,213
Catch a train & finish reading
the remaining newspaper.
214
00:21:08,447 --> 00:21:10,381
Sir...- What?
215
00:21:11,784 --> 00:21:13,046
The bag is torn.
216
00:21:14,753 --> 00:21:16,380
No tension boy.
217
00:21:16,589 --> 00:21:18,216
Bring it here.
We'll get it stitched.
218
00:21:18,424 --> 00:21:24,056
Place of Siva Reddy's assassination...
night...time... (watch isn't working)
219
00:21:32,605 --> 00:21:34,573
l'll be in that building.
9th floor.
220
00:21:35,107 --> 00:21:37,234
Rent a car from some
unknown person.
221
00:21:38,277 --> 00:21:40,074
Look out for a new travel company.
- l need the license.
222
00:21:40,446 --> 00:21:41,572
Advance Rs. 10000.
223
00:21:51,290 --> 00:21:53,258
The meeting starts at 10:30 am
day after tomorrow.
224
00:21:53,459 --> 00:21:55,427
Wait on the road next
to the building.
225
00:22:19,652 --> 00:22:24,954
To crowd thronging the place,
my brothers and sisters,
226
00:22:25,157 --> 00:22:39,470
party men, district leaders, media
and police, thank you very much.
227
00:22:44,176 --> 00:22:50,308
We very well know how unhappy
you are with the present government.
228
00:22:50,516 --> 00:22:53,485
You paid interest for the
money borrowed by them.
229
00:22:53,686 --> 00:22:56,154
You paid taxes for their wrong doings.
230
00:23:03,195 --> 00:23:14,834
Hail Siva Reddy!
231
00:23:15,040 --> 00:23:19,841
l'm happy to say that Mr.Siva Reddy
will address you shortly.
232
00:23:28,554 --> 00:23:34,015
He is the glimmer of hope
for the minority community.
233
00:23:42,735 --> 00:24:00,416
Hail Siva Reddy!
234
00:24:21,607 --> 00:24:22,904
What will you do for my father?
235
00:24:23,442 --> 00:24:25,740
We'll make him our CM.
236
00:24:25,944 --> 00:24:27,741
Louder please.
Assembly must hear that!
237
00:24:27,946 --> 00:24:29,243
We'll make him our CM.
238
00:24:30,949 --> 00:24:32,917
Now father will address you.
239
00:24:39,291 --> 00:24:43,751
Today l see 2 Hussain Sagars here.
240
00:24:43,962 --> 00:24:45,930
One is flowing under
the tank bunk,
241
00:24:46,198 --> 00:24:48,098
l see the other one flowing here.
242
00:24:50,969 --> 00:24:53,597
When you whistle,
heroes are born.
243
00:24:53,806 --> 00:24:55,933
When you cast vote,
leaders are born.
244
00:24:57,976 --> 00:24:59,273
lf you support one
he becomes a Minister.
245
00:25:00,012 --> 00:25:01,104
Otherwise a wastrel.
246
00:25:03,482 --> 00:25:05,950
When you bless,
leaders live.
247
00:25:06,652 --> 00:25:08,449
When they become despots,
you crush them.
248
00:25:08,821 --> 00:25:11,790
You are the people but
in real mass upheaval.
249
00:25:16,662 --> 00:25:26,970
When you are with me,
no one can dare touch me.
250
00:25:27,372 --> 00:25:34,301
As long as you are with me,
no one can dare touch me.
251
00:25:46,859 --> 00:25:48,156
What happened?- Move.
252
00:25:52,865 --> 00:25:53,832
Call the doctor.
253
00:25:56,201 --> 00:25:57,498
Who killed my father?
254
00:26:22,895 --> 00:26:24,522
Calling control room.
255
00:26:24,630 --> 00:26:25,892
We need more force.
256
00:26:25,998 --> 00:26:26,623
Send it immediately.
257
00:26:26,832 --> 00:26:28,299
Come on, seal the North Block.
258
00:27:39,805 --> 00:27:41,432
250 policemen surrounding the building.
259
00:27:41,640 --> 00:27:43,938
Millions in the ground behind.
260
00:27:45,177 --> 00:27:46,610
So, you're left with only 2 options.
261
00:27:47,646 --> 00:27:50,274
Surrender or death.
262
00:27:51,850 --> 00:27:52,612
Which one do you prefer?
263
00:29:10,328 --> 00:29:12,296
Have it.- No thanks.
264
00:29:12,831 --> 00:29:13,957
lts alright, have it.
Tastes good.
265
00:29:18,503 --> 00:29:19,800
Where are you going?
266
00:29:21,339 --> 00:29:22,135
Where are you going?
267
00:29:26,845 --> 00:29:27,812
Undrajavaram.
268
00:29:28,847 --> 00:29:31,315
l'm going to Basarlapudi,
very famous village.
269
00:29:31,516 --> 00:29:32,312
But you wouldn't have known that.
270
00:29:37,556 --> 00:29:38,648
Do you think l saw that poster
and told you about that village?
271
00:29:40,559 --> 00:29:41,651
That poster is for me.
272
00:29:45,030 --> 00:29:45,826
Don't believe me?
273
00:29:46,698 --> 00:29:47,494
Just a minute...l'll show you.
274
00:29:58,443 --> 00:29:59,171
Pardhu...
275
00:30:00,045 --> 00:30:02,172
Sathyanarayana Murthy
is my grandfather.
276
00:30:02,714 --> 00:30:05,842
The great Basarlapudi, my village.
277
00:30:13,391 --> 00:30:16,849
l took this photo in our
village festival 12 years back.
278
00:30:19,231 --> 00:30:20,357
Forget it.
279
00:30:20,899 --> 00:30:22,366
That's how my fate runs.
280
00:30:22,567 --> 00:30:23,693
l always lose whatever l like.
281
00:30:24,236 --> 00:30:26,204
My parents died when l was a kid.
282
00:30:26,905 --> 00:30:29,373
l left from my grandfather
12 years back.
283
00:30:30,909 --> 00:30:31,876
That's why l'm returning home.
284
00:30:34,479 --> 00:30:39,382
All these 12 years, l was working
for a contractor in Gujarat.
285
00:30:40,585 --> 00:30:42,712
When l came to Hyderabad,
l saw these posters here.
286
00:30:42,954 --> 00:30:44,046
l was surprised.
287
00:30:44,756 --> 00:30:46,883
They are searching me
for the past 12 years,
288
00:30:47,592 --> 00:30:48,889
it means they still remember me.
289
00:30:49,594 --> 00:30:53,894
l felt bad for making them
suffer all these years.
290
00:30:55,100 --> 00:30:57,728
So, l sent a telegram saying
that l'm coming.
291
00:30:58,770 --> 00:31:00,567
By now, everyone must
be eager to see me.
292
00:31:05,443 --> 00:31:07,741
For the first time, l thought flight to
my village would be very good.
293
00:31:07,946 --> 00:31:09,413
l could go reach faster.
294
00:31:14,619 --> 00:31:19,921
Gudivada...Narsapur Express
running 20 minutes late...
295
00:31:22,794 --> 00:31:24,421
Boy, which station is this?
- Railway station.
296
00:31:25,130 --> 00:31:25,596
Gudivada.
297
00:31:27,299 --> 00:31:29,426
People say, you won't get
sleep if you drink coffee.
298
00:31:29,634 --> 00:31:31,602
But l fall asleep as
soon as l've a coffee.
299
00:31:31,803 --> 00:31:32,599
Would you like to have coffee?
300
00:31:32,804 --> 00:31:33,771
l think you're joking.
301
00:31:35,674 --> 00:31:37,767
2 coffees please.
302
00:31:40,011 --> 00:31:41,444
Don't disturb the passengers.
303
00:31:46,351 --> 00:31:48,114
lt's him. The brown jacket.
304
00:31:59,831 --> 00:32:00,798
l've biscuits in my bag.
305
00:32:00,999 --> 00:32:02,125
They would taste great with coffee.
306
00:32:06,671 --> 00:32:07,797
Shit! l missed.
307
00:32:08,506 --> 00:32:11,304
Quick! Round up the compartment.
He mustn't escape!
308
00:32:25,357 --> 00:32:26,153
Calling all stations.
309
00:32:26,458 --> 00:32:27,482
The killer has escaped.
310
00:32:27,692 --> 00:32:29,489
Alert all stations.
311
00:32:48,880 --> 00:32:49,676
Careful dad.
312
00:32:50,882 --> 00:32:51,678
Wow!
313
00:32:53,051 --> 00:32:53,847
You put it?
314
00:32:54,886 --> 00:32:56,513
You won't even add salt to food.
315
00:32:56,755 --> 00:32:58,017
But you've decorated
the street with Rangoli.
316
00:32:58,223 --> 00:33:00,350
My fiance Pardhu is coming.
317
00:33:03,895 --> 00:33:05,021
WELCOME should be
on the other side.
318
00:33:06,064 --> 00:33:07,031
Yes dad.
319
00:33:08,433 --> 00:33:10,196
She has written WELCOME
in the opposite direction.
320
00:33:10,902 --> 00:33:11,869
lts alright.
321
00:33:12,070 --> 00:33:13,037
lf it is written in that
direction, it means,
322
00:33:13,238 --> 00:33:14,865
''we feel happy on your arrival''.
323
00:33:15,240 --> 00:33:16,207
lf it is in this direction, it means,
324
00:33:16,408 --> 00:33:18,376
''we feel very happy
for your departure''.
325
00:33:18,910 --> 00:33:19,376
lsn't it?
326
00:33:19,744 --> 00:33:22,042
lnstead of writing WELCOME,
BYE would do, huh?
327
00:33:23,248 --> 00:33:25,045
Your father hasn't understood
this concept yet?
328
00:33:25,917 --> 00:33:26,884
Where are you going?
329
00:33:27,085 --> 00:33:28,712
To receive Pardhu.
330
00:33:29,087 --> 00:33:29,712
How will you recognize him?
331
00:33:29,921 --> 00:33:30,888
He would be a young man now.
332
00:33:31,089 --> 00:33:32,886
She's right.
- He will recognize us. Let's go.
333
00:33:33,091 --> 00:33:34,558
But you've grown old.
334
00:33:35,260 --> 00:33:37,888
Oh god! You gave me a Question bank
instead of a daughter.
335
00:33:38,763 --> 00:33:39,229
Come.
336
00:34:21,840 --> 00:34:25,776
You...Pardhu?
337
00:34:27,812 --> 00:34:29,939
Mom, brother-in-law has come.
338
00:34:30,482 --> 00:34:31,449
Mom...
339
00:34:32,317 --> 00:34:33,614
Why are you shouting?
340
00:34:33,818 --> 00:34:34,785
Pardhu has come.
341
00:34:34,986 --> 00:34:37,113
Mom, my fiance has come.
342
00:34:37,489 --> 00:34:39,286
Lalitha, hold this. Careful.
343
00:34:39,491 --> 00:34:40,617
He is very tall.
344
00:34:40,992 --> 00:34:42,619
He is taller than me.
345
00:34:45,497 --> 00:34:46,293
Your aunt.
346
00:34:46,498 --> 00:34:47,123
Didn't recognize her?
347
00:34:52,003 --> 00:34:54,972
Pardhu, where were you
all these days?
348
00:34:57,342 --> 00:34:58,468
He is like his father.
349
00:34:59,677 --> 00:35:02,805
Did you ever wanted to see
us all these years?
350
00:35:03,014 --> 00:35:04,641
We were eagerly waiting for you.
351
00:35:07,018 --> 00:35:07,985
We are very happy now.
352
00:35:08,353 --> 00:35:10,150
Thank god you've come back.
353
00:35:10,855 --> 00:35:11,822
Why don't you say something?
354
00:35:12,357 --> 00:35:13,756
Come Pardhu.
355
00:35:19,664 --> 00:35:22,132
Ward off evil eyes.
- Give it to me.
356
00:35:30,575 --> 00:35:31,837
Why are you standing there?
357
00:35:32,043 --> 00:35:34,170
Come...come here.
358
00:35:35,213 --> 00:35:36,339
She is very shy.
359
00:35:38,383 --> 00:35:40,010
Can't you recognize her? Poori.
360
00:35:40,552 --> 00:35:42,679
Throw it outside.
361
00:35:42,921 --> 00:35:43,683
Come.
362
00:35:50,228 --> 00:35:52,696
l meant the threshold
not the kitchen.
363
00:36:02,574 --> 00:36:05,042
Your mom brought this idol of Rama
from her parents' home.
364
00:36:06,077 --> 00:36:09,205
Happiness or sorrows,
she shared them with him.
365
00:36:09,581 --> 00:36:13,039
She says Lord Rama will
listen to her prayers.
366
00:36:13,585 --> 00:36:16,213
Now that she is in heaven
with Lord Rama,
367
00:36:17,088 --> 00:36:20,057
anything we say to Lord Rama
is saying to your mother.
368
00:36:20,758 --> 00:36:23,556
That's why l brought you here.
369
00:36:26,431 --> 00:36:28,399
Sister-in-law, your Pardhu has come.
370
00:37:01,966 --> 00:37:02,762
Father...
371
00:37:04,869 --> 00:37:05,426
Pardhu...
372
00:37:56,688 --> 00:37:59,316
He has come back home
after so many years.
373
00:37:59,524 --> 00:38:00,991
But you haven't spoken a word.
374
00:38:01,526 --> 00:38:03,994
l've been waiting for him
for the past 12 years.
375
00:38:05,196 --> 00:38:09,496
Can't he wait 10 more
minutes for me to talk?
376
00:38:10,868 --> 00:38:11,994
May be he is hungry.
377
00:38:12,537 --> 00:38:15,335
Give him something to eat. Go.
378
00:38:29,721 --> 00:38:31,348
Couldn't you bring better bananas?
379
00:38:31,556 --> 00:38:33,524
What are they coming for?
To see the girl or bananas?
380
00:38:33,725 --> 00:38:35,192
You talk too much.
381
00:38:38,563 --> 00:38:40,690
Greetings. - Greetings.
382
00:38:42,567 --> 00:38:43,693
Greetings.- Greetings.
383
00:38:43,901 --> 00:38:45,698
Why did you get up?
Please sit down.
384
00:38:45,903 --> 00:38:48,030
We are bride's people,
we've to respect the groom's people.
385
00:38:48,239 --> 00:38:49,365
lt's impossible to talk to him.
386
00:38:54,245 --> 00:38:55,872
Bujji, go & get betel leaves.- Okay.
387
00:38:56,080 --> 00:38:57,206
Want to ask her anything?
388
00:39:01,919 --> 00:39:03,216
Tell your girl to ask
him something.
389
00:39:04,422 --> 00:39:06,219
She is very innocent girl.
390
00:39:07,091 --> 00:39:10,390
Send her to our house and
we'll teach her everything.
391
00:39:20,271 --> 00:39:21,238
lt's alright sit.
392
00:39:24,108 --> 00:39:25,075
Why have you come here?
393
00:39:25,777 --> 00:39:26,903
Bride seeing ceremony is over there.
394
00:39:27,111 --> 00:39:27,736
So...?
395
00:39:28,112 --> 00:39:29,579
Grow up Pardhu.
396
00:39:30,281 --> 00:39:31,908
l didn't mean growing taller.
397
00:39:32,116 --> 00:39:33,913
l meant the mental growth.
398
00:39:39,624 --> 00:39:40,591
Take it.
399
00:39:44,696 --> 00:39:45,924
Considers herself a princess!
400
00:39:46,297 --> 00:39:49,926
Consider you go to buy
an Ambassador Car.
401
00:39:50,468 --> 00:39:51,594
There is a Benz car next to it.
402
00:39:51,836 --> 00:39:52,598
Which one will you buy?
403
00:39:57,141 --> 00:39:58,438
Consider you go to
buy a portable TV.
404
00:39:58,976 --> 00:40:03,276
There is a big....- Plasma.
405
00:40:04,482 --> 00:40:05,449
There is a plasma TV next to it.
406
00:40:06,317 --> 00:40:06,942
Which one will you buy?
407
00:40:10,321 --> 00:40:11,288
My sister is an Ambassador.
408
00:40:11,989 --> 00:40:12,956
l'm the Benz car.
409
00:40:13,825 --> 00:40:15,122
She is portable TV.
410
00:40:16,327 --> 00:40:17,624
l'm a plasma TV.
411
00:40:18,996 --> 00:40:20,122
She is a Lifebouy soap.
412
00:40:20,865 --> 00:40:21,957
l'm a Lux soap.
413
00:40:24,969 --> 00:40:28,132
My beauty shouldn't
hamper her chances.
414
00:40:28,339 --> 00:40:29,465
That's why l came here.
415
00:40:31,843 --> 00:40:33,640
Once she gets married,
416
00:40:34,345 --> 00:40:39,476
l will get a Hritik Roshan
or a Abhishek Bachchan.
417
00:40:42,019 --> 00:40:44,988
Even you're unable to
turn your eyes off me.
418
00:40:49,527 --> 00:40:53,327
Oh god! Why did you make
me so beautiful?
419
00:41:00,538 --> 00:41:01,505
Don't worry Poori.
420
00:41:02,373 --> 00:41:04,500
Your parents are
worried unnecessarily.
421
00:41:05,543 --> 00:41:06,669
You're not so beautiful.
422
00:41:10,214 --> 00:41:11,681
Your eyes aren't so big.
423
00:41:12,717 --> 00:41:16,175
Your nose is dented
as if punched by someone.
424
00:41:17,388 --> 00:41:18,685
You're not so fair.
425
00:41:19,891 --> 00:41:20,687
Then, why should they worry?
426
00:41:20,892 --> 00:41:22,018
You mean, l'm not beautiful.
427
00:41:22,560 --> 00:41:25,028
You think you look beautiful,
because they say so.
428
00:41:31,569 --> 00:41:35,528
Everyone will say Benz is beautiful
but people buy only Ambassador.
429
00:41:37,742 --> 00:41:38,868
Believe me.
430
00:41:39,243 --> 00:41:40,540
Just go down happily.
431
00:41:41,078 --> 00:41:42,375
Let me see who says
you're beautiful.
432
00:41:42,747 --> 00:41:45,375
Pardhu, take a look again and say...
433
00:41:51,589 --> 00:41:53,056
Someone broke it with a ball.
434
00:42:02,266 --> 00:42:03,062
What happened?
435
00:42:05,436 --> 00:42:06,061
What is it?
436
00:42:08,272 --> 00:42:11,571
She says ldly is good but
the chutney is horrible.
437
00:42:13,945 --> 00:42:15,071
l see.
438
00:42:15,446 --> 00:42:17,744
She says chilly powder would do.
439
00:42:18,783 --> 00:42:19,579
No...?
440
00:42:19,784 --> 00:42:20,409
Keep quiet.
441
00:42:20,651 --> 00:42:23,586
lt is not about ldlies or chutney.
Am l right?
442
00:42:24,856 --> 00:42:25,754
ln the upstairs...
443
00:42:26,958 --> 00:42:28,585
l'll tell them.
444
00:42:29,126 --> 00:42:31,094
The power went off when she
was watching TV upstairs.
445
00:42:31,295 --> 00:42:32,262
''When you can conduct
such big functions,
446
00:42:32,463 --> 00:42:34,590
can't you afford to rent
a generator'', she says.
447
00:42:35,967 --> 00:42:36,763
l ate.
448
00:42:36,968 --> 00:42:39,095
Oh my god! - Headache?
449
00:42:39,804 --> 00:42:40,429
What happened?
450
00:42:41,472 --> 00:42:42,439
Ear pain?
451
00:42:42,640 --> 00:42:43,436
What happened?
452
00:42:43,975 --> 00:42:45,101
Neck pain.
453
00:42:46,310 --> 00:42:46,833
No...?
454
00:42:47,311 --> 00:42:48,107
What happened?
455
00:42:48,312 --> 00:42:48,937
l'll tell you.
456
00:42:50,147 --> 00:42:52,274
Pardhu said she is not beautiful.
457
00:42:52,483 --> 00:42:54,781
ls Poori not beautiful?
458
00:42:58,322 --> 00:43:01,291
Don't worry brother.
l'll handle the matter.
459
00:43:07,665 --> 00:43:08,791
ls Poori not beautiful?
460
00:43:09,367 --> 00:43:10,459
ls her mother beautiful?
461
00:43:10,668 --> 00:43:11,464
ls her aunt beautiful?
462
00:43:12,003 --> 00:43:12,970
Aren't we living with them?
463
00:43:13,504 --> 00:43:14,129
And you...?
464
00:43:19,010 --> 00:43:19,806
What does he say?
465
00:43:20,511 --> 00:43:21,978
He wants to know our demands.
466
00:43:24,348 --> 00:43:25,645
Ask him to apologize to her.
467
00:43:44,535 --> 00:43:45,502
What's your problem?
468
00:43:45,703 --> 00:43:47,000
Everyone says she is beautiful.
469
00:43:47,204 --> 00:43:47,670
But you say she is not.
470
00:43:47,872 --> 00:43:48,839
Who is wrong, you or her?
471
00:43:49,040 --> 00:43:50,234
Us.- Shut up.
472
00:43:51,709 --> 00:43:52,835
Apologize my boy.
473
00:43:53,444 --> 00:43:56,174
We are not going to give up.
- Let me talk to him.
474
00:43:56,380 --> 00:43:59,941
What will you talk?
- They are talking as they like.
475
00:44:00,151 --> 00:44:04,110
Stop it....stop it.
Why are you shouting?
476
00:44:04,322 --> 00:44:05,414
He is a brilliant boy,
477
00:44:05,623 --> 00:44:08,524
even before marriage, he understood
that girls are not beautiful.
478
00:44:08,893 --> 00:44:10,360
What l mean to say is,
479
00:44:10,561 --> 00:44:12,188
this is not just Poori's problem.
480
00:44:12,396 --> 00:44:13,522
lt is a problem to
the womanhood.
481
00:44:13,831 --> 00:44:18,268
Neither boy Pardhu nor
a scholar like me can solve it.
482
00:44:18,469 --> 00:44:21,029
So, l'm leaving it to god.
- What?
483
00:44:21,238 --> 00:44:24,537
l'll count to 3.
When l say 3,
484
00:44:24,742 --> 00:44:28,200
if it rains, it means
women are beautiful.
485
00:44:29,080 --> 00:44:30,206
lf it does not rain...?
486
00:44:31,315 --> 00:44:32,646
This is cheating.
- What?
487
00:44:32,850 --> 00:44:33,874
We won't agree.
- Why?
488
00:44:34,085 --> 00:44:36,383
The rain must come from the sky.
Counting 3 is very short.
489
00:44:36,587 --> 00:44:38,054
Do you want me to
count to 3 million?
490
00:44:38,255 --> 00:44:39,722
l'm very poor in maths.
491
00:44:39,924 --> 00:44:41,255
l can't count more than that.
492
00:45:09,353 --> 00:45:12,914
Gentle mischievous breeze
pinched the maiden's body...
493
00:45:13,124 --> 00:45:15,285
Black clouds are thundering...
494
00:45:24,402 --> 00:45:28,429
And chase with angry lightning...
495
00:45:29,073 --> 00:45:32,440
The shores have melted...
496
00:45:32,810 --> 00:45:36,007
Flowed in spate...
497
00:45:36,213 --> 00:45:39,774
ln our village...
in our courtyards...
498
00:45:40,351 --> 00:45:43,320
A thousand myriad hues...
499
00:45:43,554 --> 00:45:45,715
The beautiful gentle rain...
500
00:45:45,923 --> 00:45:50,087
Falling at the time
of happy moments...
501
00:45:50,628 --> 00:45:57,864
Even the moon of the sky will
descend here to be part of it...
502
00:46:49,453 --> 00:46:56,359
To reveal the secrets
behind the silence...
503
00:46:56,627 --> 00:46:59,494
Calling you with affection...
504
00:46:59,864 --> 00:47:02,094
With a bang in your heart...
505
00:47:02,299 --> 00:47:06,463
lt's a rollicking foot tapping music...
506
00:47:24,955 --> 00:47:28,391
Turning the bliss into
moments of wonder...
507
00:47:28,626 --> 00:47:31,686
Won't it melt away the time?
508
00:47:32,263 --> 00:47:35,630
ln the lap of the
magical moments...
509
00:47:35,866 --> 00:47:39,097
Won't it make you forget years?
510
00:47:39,303 --> 00:47:42,898
Festoon of stars will
light our home...
511
00:47:43,107 --> 00:47:46,406
Shining bright like
a pearl chain...
512
00:47:46,610 --> 00:47:48,635
Spreading the fragrance
of sandalwood...
513
00:47:48,946 --> 00:47:52,973
Turning our courtyard into
a garden of flowers...
514
00:48:44,068 --> 00:48:47,401
Tune of happiness in
the rhythm of smiles...
515
00:48:47,605 --> 00:48:50,972
Speed of light in the flowers...
516
00:48:51,175 --> 00:48:54,303
Where was it all these years?
517
00:48:54,511 --> 00:48:56,843
This choral music...
518
00:48:57,047 --> 00:49:01,143
Spread it's charm now only...
519
00:49:19,637 --> 00:49:26,475
Happiness spread around
as fun and frolic...
520
00:49:26,744 --> 00:49:33,843
New tunes of bliss are playing
here like fresh first rains...
521
00:49:34,051 --> 00:49:41,014
The fun and frolic is
touching the sky...
522
00:49:41,225 --> 00:49:47,960
lt's music of love and
affection all over here...
523
00:50:05,916 --> 00:50:09,545
CBl Office...Hyderabad.
....Old man's room...
524
00:50:09,753 --> 00:50:12,051
Why watch movies early
morning instead of studying?
525
00:50:12,256 --> 00:50:14,554
Okay, l'll find out.
526
00:50:16,093 --> 00:50:17,060
How many films...?
527
00:50:17,261 --> 00:50:18,888
l'm trying to find out the answer.
528
00:50:19,430 --> 00:50:21,057
How many films did Krishna act?
529
00:50:23,267 --> 00:50:27,067
Krishnarjuna Yudham,
Krishna thulabaram,...
530
00:50:27,438 --> 00:50:30,839
The question is not how many films
NTR played Lord Krishna's role.
531
00:50:31,675 --> 00:50:34,508
How many films did
Super star Krishna act?
532
00:50:36,113 --> 00:50:37,341
Around 300 films.
533
00:50:37,548 --> 00:50:39,413
l want the exact figure.
534
00:50:41,452 --> 00:50:42,077
Why?
535
00:50:42,353 --> 00:50:43,911
What bothers you?
536
00:50:44,288 --> 00:50:46,085
My grand daughter is
answering a TV quiz.
537
00:50:48,359 --> 00:50:50,919
l'll find it from some
intelligent person.
538
00:50:51,962 --> 00:50:54,590
Can't you know such simple things?
539
00:50:54,965 --> 00:50:55,761
Why have you come here?
540
00:50:56,633 --> 00:50:57,930
He said you called for me.
541
00:50:58,469 --> 00:51:01,438
Siva Reddy murder case has
been entrusted to us.
542
00:51:03,474 --> 00:51:04,941
Must be dealt very carefully.
543
00:51:06,810 --> 00:51:09,779
Would 2 or 3 days be enough
for you to investigate?
544
00:51:14,318 --> 00:51:16,013
l need 4 or 5 days to read this.
545
00:51:17,054 --> 00:51:19,022
lf you need 4 or 5 days to read this,
546
00:51:19,490 --> 00:51:21,890
how many days will you need
to understand what you read,
547
00:51:22,092 --> 00:51:24,959
how many days will you need to
investigate what you understood,
548
00:51:25,162 --> 00:51:28,689
and how many years will you need
to prepare the investigation report?
549
00:51:29,333 --> 00:51:30,800
l'm not trying to confuse you.
550
00:51:35,739 --> 00:51:36,706
l'll do it.
551
00:51:44,848 --> 00:51:45,576
What is it dear?
552
00:51:46,350 --> 00:51:48,409
Kamal Hasan's first wife's name?
553
00:51:48,685 --> 00:51:50,812
l'm sending 2 men.
They'll tell you.
554
00:51:51,522 --> 00:51:53,490
Your general knowledge is zero. Go.
555
00:51:57,961 --> 00:51:59,485
Hello, it's me.
556
00:51:59,863 --> 00:52:02,161
Find out which TV channel
my grand daughter is watching,
557
00:52:02,533 --> 00:52:04,330
file a case against the
channel & close it down.
558
00:52:04,535 --> 00:52:06,162
Silly questions? ldiot.
559
00:52:09,039 --> 00:52:11,473
Hi Pardhu! How are you?
- lt has been very long since we met.
560
00:52:11,675 --> 00:52:13,905
When did you arrive?
- l saw you when you were a kid.
561
00:52:14,111 --> 00:52:15,840
You've grown very tall.
- l knew you will come.
562
00:52:16,046 --> 00:52:18,207
l've informed all and he too
and brought him here.
563
00:52:21,452 --> 00:52:29,689
l still know your tastes.
Fish curry. Mutton curry.
564
00:52:35,232 --> 00:52:37,200
You finish it off.
Till then l'll wait outside.
565
00:52:37,401 --> 00:52:37,867
No thanks.
566
00:52:38,068 --> 00:52:39,695
You talk. l'll stand outside.
567
00:52:39,903 --> 00:52:41,530
You told me about his arrival.
568
00:52:41,738 --> 00:52:42,864
So, you talk.- No thanks.
569
00:52:43,073 --> 00:52:45,041
lt was Giri who told me
about your arrival.
570
00:52:45,409 --> 00:52:48,207
l'm not in a hurry.
Talk to him first. l'll go out.
571
00:52:48,479 --> 00:52:50,970
Giri stop.
- He is a big nonsense.
572
00:52:51,181 --> 00:52:52,876
You can't stop him
once he starts.
573
00:52:53,917 --> 00:52:54,713
Atleast you tell him.
574
00:52:56,253 --> 00:53:01,885
Wow! He remembers our names.
-You are right.
575
00:53:02,092 --> 00:53:04,890
That's friendship.
You're fit for nothing.
576
00:53:05,762 --> 00:53:09,562
Pardhu, you haven't changed.
- He grew little taller.
577
00:53:12,436 --> 00:53:14,233
You finish.- No, you talk.
578
00:53:15,105 --> 00:53:20,566
After you left the village,
l stopped eating dinner.
579
00:53:20,777 --> 00:53:23,575
Didn't doctor advice you to skip
dinner to reduce your weight?
580
00:53:25,782 --> 00:53:27,579
Just pour your feelings.
l'll stand outside.
581
00:53:27,784 --> 00:53:29,752
Okay. l won't talk. Happy?
582
00:53:30,854 --> 00:53:33,823
So, what's hot, Pardhu?
-You tell me.
583
00:53:34,625 --> 00:53:36,752
Our villagers have got
settled in different places.
584
00:53:37,294 --> 00:53:40,092
Good in studies have become teachers
and others started new schools.
585
00:53:40,297 --> 00:53:41,764
lntelligent are doing
finance business.
586
00:53:41,965 --> 00:53:43,694
Foolish are paying interest
to do agriculture.
587
00:53:44,468 --> 00:53:46,493
Let's go out to have
a smoke and tea.
588
00:53:46,970 --> 00:53:48,267
Just a minute. l'll inform my aunt.
589
00:53:48,472 --> 00:53:51,100
Cigarettes for her? Not necessary.
590
00:53:51,475 --> 00:53:52,772
l'll atleast inform her
about having coffee.
591
00:53:53,010 --> 00:53:53,942
Okay then.
592
00:54:06,823 --> 00:54:08,120
Sambar is tasteless.
593
00:54:09,660 --> 00:54:10,627
Hey boy, change the glass.
594
00:54:10,827 --> 00:54:12,294
He has mistaken water
for sambar.
595
00:54:13,897 --> 00:54:15,125
lt's been very long since we came here.
596
00:54:15,332 --> 00:54:16,128
Do you owe money
to this shopkeeper?
597
00:54:25,342 --> 00:54:29,802
Have you ever felt sad about Shekar?
598
00:54:30,847 --> 00:54:34,305
But l felt many times that
we committed a grave mistake.
599
00:54:34,585 --> 00:54:35,483
Why dig the past?
600
00:54:35,686 --> 00:54:37,313
What he did was wrong?
601
00:54:37,521 --> 00:54:38,317
You could've advised him then.
602
00:54:38,522 --> 00:54:40,990
l was only 10 then.
- He was also 10.
603
00:54:41,525 --> 00:54:44,494
Whatever it is, what you did was wrong.
604
00:54:44,695 --> 00:54:45,491
What did he do?
605
00:54:48,699 --> 00:54:52,157
Waging life...at the age of 10.
ls it right?
606
00:54:52,369 --> 00:54:55,338
Whose life? Who waged?
Who was 10 years old?
607
00:54:55,539 --> 00:54:57,006
l'm not giving you any information.
608
00:54:57,207 --> 00:54:58,003
l'm talking about my feeling.
609
00:54:58,208 --> 00:54:59,175
Why do you feel?
610
00:54:59,376 --> 00:55:01,344
Because it is an incident to feel.
611
00:55:01,545 --> 00:55:02,170
What was the incident?
612
00:55:03,046 --> 00:55:05,014
Why are you scratching old wounds?
613
00:55:05,882 --> 00:55:07,679
Who scratched? What wound?
614
00:55:07,884 --> 00:55:10,011
lt happened 12 years ago.
615
00:55:10,220 --> 00:55:11,847
What happened?
616
00:55:12,055 --> 00:55:14,023
lt's an unforgivable sin.
617
00:55:14,224 --> 00:55:14,690
Hey...
618
00:55:15,759 --> 00:55:17,351
Then, why did you talk about it then?
619
00:55:17,561 --> 00:55:19,859
When l was busy eating
the burnt stuff,
620
00:55:20,063 --> 00:55:24,898
who tortured me like a belly dancer
showing little and covering little?
621
00:55:26,903 --> 00:55:27,870
Tell me what happened?
622
00:55:28,238 --> 00:55:29,205
Tell me what is happening?
623
00:55:29,406 --> 00:55:30,532
Tell me what will happen?
624
00:55:31,241 --> 00:55:32,367
l want to know that now.
625
00:55:33,243 --> 00:55:35,370
l must know.
l must know about it.
626
00:55:35,746 --> 00:55:36,542
Tell him.
627
00:55:38,915 --> 00:55:39,381
No.
628
00:55:39,916 --> 00:55:41,213
He'll say his version
like a lawyer.
629
00:55:41,418 --> 00:55:42,885
l'll say like a judge
acceptable to all.
630
00:55:43,086 --> 00:55:44,713
Whatever it is,
tell it on my face.
631
00:55:46,089 --> 00:55:47,056
12 years back,
632
00:55:47,424 --> 00:55:48,550
in this village,
633
00:55:48,759 --> 00:55:52,559
myself, Pardhu, Giri & priest's son
Shekar were studying 5th std.
634
00:55:52,929 --> 00:55:56,387
One day Pardhu teased
Shekar as coward.
635
00:55:56,667 --> 00:55:57,895
Shekar objected to it.
636
00:55:58,101 --> 00:56:00,069
So, Pardhu challenged
him to a bet.
637
00:56:00,270 --> 00:56:02,738
Visit cemetery at 12 midnight,
638
00:56:02,939 --> 00:56:03,405
l will agree that you're
not a coward.
639
00:56:03,607 --> 00:56:04,733
l will go. l'm not scared.
640
00:56:04,941 --> 00:56:08,399
Okay. We'll keep 4 lemons
on Peer Sahib's grave in the afternoon.
641
00:56:08,612 --> 00:56:09,579
You must bring them
back at night.
642
00:56:09,780 --> 00:56:10,576
Okay sure.
643
00:56:10,781 --> 00:56:12,248
We insisted not to go.
644
00:56:12,449 --> 00:56:15,418
But Pardhu went to Shekar's
house & woke him up.
645
00:56:15,819 --> 00:56:19,414
Shekar alone went to
the cemetery in the night.
646
00:56:19,623 --> 00:56:24,083
He took 3 out of 4 lemons
which we had kept there.
647
00:56:24,828 --> 00:56:26,420
While taking the 4th one,
648
00:56:26,963 --> 00:56:29,090
he felt like someone
pulling him from behind.
649
00:56:29,299 --> 00:56:32,598
He thought it was a ghost.
And his heart stopped beating.
650
00:56:32,969 --> 00:56:34,596
Next morning we saw
it was branch of a tree.
651
00:56:36,039 --> 00:56:37,597
Fear is worse than ghost.
652
00:56:37,974 --> 00:56:38,599
Where is Pardhu?
653
00:56:41,978 --> 00:56:43,946
Sharma hasn't come
out of the shock yet.
654
00:56:44,147 --> 00:56:46,274
You know Shailaja, right?
Shekar's sister.
655
00:56:46,483 --> 00:56:48,451
She was taken to hospital
recently finding difficult to breath.
656
00:56:48,652 --> 00:56:49,778
Doctors said she has
a hole in the heart.
657
00:56:49,986 --> 00:56:52,113
Operation would cost 2 lakhs.
658
00:56:52,322 --> 00:56:54,620
Sharma trusts his god
for everything.
659
00:56:55,158 --> 00:56:59,288
How will god help him
when he's dependent on priest?
660
00:56:59,830 --> 00:57:01,627
Would you like to eat? No.
661
00:57:01,832 --> 00:57:05,632
People come to this
temple to offer prayers,
662
00:57:05,836 --> 00:57:07,633
but never offer anything to god.
Worst fellows.
663
00:57:12,342 --> 00:57:13,468
Shall we go to his house once?
664
00:57:19,516 --> 00:57:20,312
Excuse me sir...
665
00:57:21,351 --> 00:57:22,648
Who is that?
666
00:57:25,021 --> 00:57:26,318
We were on the way to Rajamundry
667
00:57:26,523 --> 00:57:27,990
We had a flat tyre.
668
00:57:28,191 --> 00:57:30,159
Oh no! There is no shop around.
669
00:57:30,694 --> 00:57:32,321
lt's alright.
We will go pushing the car.
670
00:57:34,231 --> 00:57:37,496
Could you please give some water?
- Just a minute.
671
00:57:37,701 --> 00:57:39,999
Also bring something to eat.
672
00:57:45,375 --> 00:57:47,673
We came here to help & not to eat.
673
00:57:47,878 --> 00:57:50,005
Then, tell them that you're Pardhu.
674
00:57:50,213 --> 00:57:51,510
Why lie to them?
675
00:57:51,715 --> 00:57:53,512
l want to help them rather
than telling them the truth.
676
00:57:54,217 --> 00:57:57,015
Help? lt is no child's play?
677
00:57:57,220 --> 00:57:58,687
lt is a heart surgery.- l know.
678
00:57:59,556 --> 00:58:01,854
Do trees in your house bear
money instead of fruits?
679
00:58:02,058 --> 00:58:03,525
ls it not enough if trees in
this house bears money?
680
00:58:08,899 --> 00:58:10,025
What is that?- Money.
681
00:58:10,734 --> 00:58:12,201
Money? How much?
682
00:58:12,402 --> 00:58:14,370
3 lakhs. - 3 lakhs...!?
683
00:58:15,238 --> 00:58:16,034
lsn't that enough?
684
00:58:16,239 --> 00:58:17,206
Have you got it like that?
685
00:58:19,242 --> 00:58:20,709
You threw 3 lakhs
for a hibiscus plant.
686
00:58:20,911 --> 00:58:22,037
Had it been a banana tree,
would you've thrown 5 lakhs?
687
00:58:23,914 --> 00:58:25,381
There is nothing inside.
688
00:58:25,816 --> 00:58:28,216
Just some sweetmeat
offered to the god.
689
00:58:28,418 --> 00:58:31,876
Do you've to feel so bad to say that?
l like it very much.
690
00:58:33,156 --> 00:58:35,215
lt would be handy on
our way back.
691
00:58:35,425 --> 00:58:36,392
lt's alright take it.
692
00:58:37,761 --> 00:58:38,728
Okay.
693
00:58:39,262 --> 00:58:40,889
Let's go.- Just a minute.
694
00:58:41,932 --> 00:58:46,892
lf you don't mistake me,
let me tell you something.
695
00:58:47,103 --> 00:58:48,070
Please.
696
00:58:48,271 --> 00:58:50,796
Ask Aunty to offer prayers
everyday to the Holy Basil plant.
697
00:58:51,007 --> 00:58:51,939
She offers prayers everyday.
698
00:58:52,142 --> 00:58:54,872
Not just prayers, tell her to
offer Hibiscus flowers too.
699
00:58:55,078 --> 00:58:56,739
lt'll give boons...- Come.
700
00:58:57,113 --> 00:58:59,707
Okay.- Tell her to
clean the place too.
701
00:58:59,916 --> 00:59:03,750
There's lot of....dust...
702
00:59:04,287 --> 00:59:06,881
Don't forget to clean it.
703
00:59:16,066 --> 00:59:16,964
Where is he?
704
00:59:26,076 --> 00:59:30,638
Do you know Lord Rama & Hanuman
visited priest's home last night?
705
00:59:31,014 --> 00:59:34,848
Surprised? lt's you the Rama sans
Seetha and l the Hanuman sans tail.
706
00:59:35,185 --> 00:59:38,643
l know that we can gamble & drink
for 6 months if we've Rs.3 lakhs.
707
00:59:38,822 --> 00:59:41,518
Now l know we can take Lord Rama
to priest Sharma's home.
708
00:59:42,092 --> 00:59:43,081
Why are you silent?
709
00:59:43,560 --> 00:59:44,720
God shouldn't be dull.
710
00:59:46,496 --> 00:59:47,428
l'm not a god.
711
00:59:49,566 --> 00:59:51,329
l'm not even an ordinary
human like you.
712
00:59:52,435 --> 00:59:54,164
Thank god didn't say
you weren't Pardhu.
713
00:59:55,338 --> 00:59:58,068
Yes...l'm not Pardhu.
714
01:00:00,510 --> 01:00:01,238
What?
715
01:00:27,704 --> 01:00:30,332
lf you weren't Pardhu,
why did you give money to Sharma?
716
01:00:30,573 --> 01:00:33,303
Because Pardhu was
responsible for their misery.
717
01:00:35,645 --> 01:00:38,478
lf you weren't Murthy's grandson,
why did you come to this village?
718
01:00:40,116 --> 01:00:42,641
l was responsible
for Pardhu's death.
719
01:00:43,520 --> 01:00:47,456
Little confusing but
l've understood it.
720
01:00:51,027 --> 01:00:55,054
One last question.
721
01:00:55,298 --> 01:00:58,062
lf you didn't kill Siva Reddy,
why don't you find who killed him?
722
01:00:58,268 --> 01:00:59,200
Who should l ask?
723
01:00:59,402 --> 01:01:02,565
Siva Reddy is dead,
so you've to ask Baji Reddy.
724
01:01:03,106 --> 01:01:05,404
He's no kid to tell me
on asking him.
725
01:01:05,608 --> 01:01:08,099
You can't leave it,
put police pressure on him.
726
01:01:09,579 --> 01:01:11,706
Police are combing for me.
727
01:01:11,915 --> 01:01:15,749
Oh! Then it's good for you
to be underground.
728
01:01:15,952 --> 01:01:17,283
That's what l'm doing now.
729
01:01:17,487 --> 01:01:18,078
Yes indeed!
730
01:01:18,755 --> 01:01:21,849
You revealed your secrets to me.
731
01:01:22,058 --> 01:01:23,548
What if l tell it to everyone here?
732
01:01:23,893 --> 01:01:25,520
l didn't tell you on asking me,
733
01:01:25,862 --> 01:01:27,056
l told you because l trust you.
734
01:01:27,263 --> 01:01:28,127
Not that...
735
01:01:28,598 --> 01:01:29,758
l trust you because...
736
01:01:30,266 --> 01:01:32,894
...there's no one more trustworthy
like Hanuman to Rama.
737
01:01:38,274 --> 01:01:42,404
Siva Reddy's place of assassination...
Killer's place of operation.
738
01:01:43,646 --> 01:01:46,240
A man slated to become
next CM and one lakh crowd...
739
01:01:46,449 --> 01:01:48,542
20 TV news channels...
Z category security...
740
01:01:48,752 --> 01:01:50,913
20 inches gun and
two kilogram head.
741
01:01:51,121 --> 01:01:52,679
Pull the trigger and gone.
742
01:02:01,164 --> 01:02:02,563
There are 3 problems in it.
743
01:02:03,333 --> 01:02:05,824
One, the bullet wasn't
fired from this gun.
744
01:02:06,636 --> 01:02:08,331
lf we assume killer
had two guns,
745
01:02:08,538 --> 01:02:10,768
he fired with one and
left this one here.
746
01:02:10,974 --> 01:02:13,340
Two, if he fires from
this angle,
747
01:02:13,643 --> 01:02:16,737
the bullet must hit his head here,
it hit the centre of the forehead.
748
01:02:18,681 --> 01:02:23,311
Three, police ran to this building
after Siva Reddy is shot dead.
749
01:02:23,520 --> 01:02:25,112
Kumar, block the North Block.
750
01:02:25,388 --> 01:02:26,480
As if informed earlier.
751
01:02:27,190 --> 01:02:28,589
They could've heard
the bullet sound.
752
01:02:29,659 --> 01:02:32,355
10000 watts sound...
- No one dare to harm me.
753
01:02:32,562 --> 01:02:35,554
ln that sound...hearing the
bullet sound is impossible.
754
01:02:35,765 --> 01:02:36,629
What happened after that?
755
01:02:37,233 --> 01:02:39,428
He jumped from the
building on to a train.
756
01:02:42,472 --> 01:02:43,439
From here?
757
01:02:46,943 --> 01:02:49,241
lndia would've bagged a gold
had he been to the Olympics.
758
01:02:50,914 --> 01:02:53,439
Hey Poori, introduce your
fiance to us.
759
01:03:01,958 --> 01:03:06,622
Pardhu...my friends.
760
01:03:11,901 --> 01:03:13,960
Have you forgotten me?
761
01:03:14,237 --> 01:03:17,536
You gave a sweet and kissed me
when we were in class 3.
762
01:03:17,740 --> 01:03:18,536
Don't you remember?
763
01:03:21,644 --> 01:03:23,635
lt's me...your Padhu!
764
01:03:33,756 --> 01:03:36,725
My parents think he's an
innocent complan boy.
765
01:03:37,227 --> 01:03:39,821
They don't know he's very
complicated boy.
766
01:03:41,564 --> 01:03:44,556
He's a snake appearing
like a nylon rope.
767
01:03:44,868 --> 01:03:47,769
A rattle snake appearing
like a thread.
768
01:03:52,609 --> 01:03:55,510
Moreover showing airs as
if he doesn't talk to girls.
769
01:03:56,212 --> 01:03:59,045
When he does everything silently,
770
01:03:59,415 --> 01:04:00,677
there's no need for him to talk.
771
01:04:13,897 --> 01:04:15,865
When he saw everything
at the age of ten,
772
01:04:16,065 --> 01:04:19,364
whatelse will he do at 25
other than watching TV.
773
01:04:21,137 --> 01:04:24,766
He doesn't like a Poori at home
but loves that chapathi face.
774
01:04:26,109 --> 01:04:27,633
l'm driving myself crazy.
775
01:04:28,545 --> 01:04:30,445
When he has such
a love story in class 3,
776
01:04:30,647 --> 01:04:33,548
don't know how many Padhus
and kisses he had till date?
777
01:04:33,750 --> 01:04:35,047
Why should l bother about that?
778
01:04:43,259 --> 01:04:44,089
What happened?
779
01:04:44,694 --> 01:04:45,490
You fell down.
780
01:04:45,695 --> 01:04:47,629
l know that...but how?
781
01:04:48,498 --> 01:04:49,487
May be giddiness.
782
01:04:49,732 --> 01:04:50,289
No...
783
01:04:52,835 --> 01:04:55,065
Now l remember.
784
01:04:55,672 --> 01:04:57,071
l tripped on leg and fell down.
785
01:04:57,273 --> 01:04:58,763
How can you trip on your leg?
786
01:04:59,442 --> 01:05:02,275
l tripped on your leg not mine.
787
01:05:02,478 --> 01:05:03,911
l'm here and you are there.
788
01:05:04,113 --> 01:05:05,307
How can my leg reach there?
789
01:05:06,482 --> 01:05:07,744
You can.
- How?
790
01:05:08,985 --> 01:05:09,883
Shall l do it?
791
01:05:12,655 --> 01:05:14,384
Now l'm you...walk.
792
01:05:15,491 --> 01:05:16,219
Walk.
793
01:05:19,429 --> 01:05:23,092
Not there...walk here.
Near the ball.
794
01:05:28,538 --> 01:05:29,630
Walk again.
795
01:05:37,146 --> 01:05:38,238
Third time again.
796
01:06:07,176 --> 01:06:08,666
Don't worry about
falling down Poori,
797
01:06:09,145 --> 01:06:10,305
practice walking everyday,
798
01:06:10,513 --> 01:06:12,037
you'll soon learn to walk well.
799
01:06:46,516 --> 01:06:47,642
Where are the bullets?
800
01:06:49,419 --> 01:06:50,511
We have marbles, don't we?
801
01:06:53,389 --> 01:06:54,219
Oh god! Grandpa!
802
01:06:54,424 --> 01:06:55,391
What happened to you boys?
803
01:06:55,958 --> 01:06:58,392
Don't you know what to play
with what to not play with?
804
01:07:31,327 --> 01:07:32,726
That was your father's gun.
805
01:07:33,463 --> 01:07:38,127
lf anything blocks the barrel,
it will ricochet.
806
01:07:41,604 --> 01:07:44,630
Every summer he used to
go on an hunting expedition.
807
01:07:45,375 --> 01:07:48,071
l think the servant didn't
clean the gun well.
808
01:07:48,811 --> 01:07:51,279
A stone was left in the barrel.
809
01:07:52,782 --> 01:07:53,680
Such a small one.
810
01:07:54,317 --> 01:07:57,514
Like the size of a marble
the boys play with.
811
01:07:58,988 --> 01:08:02,788
Your mother too died within
a year of your father's death.
812
01:08:04,527 --> 01:08:06,995
People say time
makes us forget them.
813
01:08:08,431 --> 01:08:11,491
But is he any memory to forget?
814
01:08:14,203 --> 01:08:15,067
My life.
815
01:08:17,673 --> 01:08:22,576
1 ...2...3...4...5...
6...7...8...9...
816
01:08:22,779 --> 01:08:24,974
Where is the tenth?
We had 10 marbles, right?
817
01:08:25,181 --> 01:08:26,239
Where is the tenth?
818
01:08:30,153 --> 01:08:33,213
Sir, Naidu's men are putting
fence in our lands.
819
01:08:46,135 --> 01:08:46,658
Who are they?
820
01:08:46,869 --> 01:08:49,337
He's Naidu, who owns
the adjacent lands.
821
01:08:49,539 --> 01:08:50,733
Troublesome man.
822
01:08:50,940 --> 01:08:55,900
He has been waiting long
to usurp our 5 acre land,
823
01:08:56,112 --> 01:08:58,046
now he has dared to fence it.
824
01:09:11,093 --> 01:09:12,958
What is this Naidu?
825
01:09:13,429 --> 01:09:14,191
Fence!
826
01:09:15,097 --> 01:09:19,796
Just as MRO was saying you call it
fencing in English, and you walked in.
827
01:09:20,002 --> 01:09:21,594
Don't act smart.
828
01:09:22,238 --> 01:09:26,072
Look, when l answer him,
he calls it smartness.
829
01:09:26,409 --> 01:09:28,206
lf l don't he'll say l'm arrogant.
830
01:09:28,878 --> 01:09:30,004
What am l to do now?
831
01:09:30,213 --> 01:09:33,876
Remove the fence from my land
and put in your land's boundary.
832
01:09:35,117 --> 01:09:39,349
MRO, you know he has
an eye on my land,
833
01:09:39,889 --> 01:09:41,914
l don't mind if you fail
to stop such injustice,
834
01:09:42,525 --> 01:09:46,928
it's gross injustice
if you supervise it.
835
01:09:48,431 --> 01:09:49,193
Look Mr. Murthy,
836
01:09:49,398 --> 01:09:52,265
if you feel this land is yours,
move the court,
837
01:09:52,468 --> 01:09:53,628
it's a civil case,
838
01:09:53,836 --> 01:09:55,428
if you come and
create trouble here,
839
01:09:55,638 --> 01:09:56,900
that will be a criminal case.
840
01:09:57,106 --> 01:10:00,507
lf you give up vexed
with Naidu's troubles,
841
01:10:00,776 --> 01:10:02,403
you'll save a lot of time.
842
01:10:02,812 --> 01:10:03,836
That's the best.
843
01:10:04,046 --> 01:10:06,776
lt happened like this,
so the land is yours,
844
01:10:07,083 --> 01:10:08,243
but the documents are mine.
845
01:10:09,218 --> 01:10:14,952
l'll call police and
get you arrested.
846
01:10:17,960 --> 01:10:21,123
l thought you use
only 1957 model car,
847
01:10:21,464 --> 01:10:23,398
your mentality is also
the same old model.
848
01:10:23,933 --> 01:10:25,195
lt's difficult for you.
849
01:10:25,902 --> 01:10:27,392
Go...go to the station.
850
01:10:32,775 --> 01:10:33,400
Get down.
851
01:10:33,809 --> 01:10:35,174
Any problem?
852
01:10:35,378 --> 01:10:37,278
Naidu is putting up
fence in our land.
853
01:10:37,713 --> 01:10:38,941
He would've done it unknowingly,
we can remove it later.
854
01:10:39,148 --> 01:10:40,740
l'll tell him once.
855
01:10:40,950 --> 01:10:41,609
Why?
856
01:10:41,817 --> 01:10:43,409
Let him go, he's going
to talk only, isn't he?
857
01:10:44,353 --> 01:10:45,615
l don't want him to talk
with that Naidu.
858
01:10:45,821 --> 01:10:47,345
ls he any big shot?
859
01:10:54,096 --> 01:10:55,529
Old man's grandson.
Came back recently.
860
01:10:55,731 --> 01:10:57,392
Looks very soft.
861
01:11:01,203 --> 01:11:03,865
Mr. Naidu, you are doing
the wrong thing.
862
01:11:04,640 --> 01:11:06,801
l know...but l couldn't give it up.
863
01:11:07,009 --> 01:11:08,840
What to do? l used to smoke
a pack everyday.
864
01:11:09,045 --> 01:11:10,603
Now l've reduced it very much.
865
01:11:13,149 --> 01:11:15,140
l didn't mean about cigarettes.
866
01:11:15,518 --> 01:11:17,042
By any chance about the land?
867
01:11:20,022 --> 01:11:22,286
Look, your grandpa went
to the Sl now,
868
01:11:22,491 --> 01:11:24,550
l paid him a bribe of
Rs.10000 last evening.
869
01:11:24,760 --> 01:11:27,024
He'll come now and
shake hands with me,
870
01:11:27,229 --> 01:11:29,493
it will surely raise your
grandpa's blood pressure,
871
01:11:29,699 --> 01:11:30,893
you've to carry him then.
872
01:11:31,200 --> 01:11:33,464
So, be ready near the fencing.
873
01:11:33,669 --> 01:11:34,226
Go.
874
01:11:34,437 --> 01:11:37,873
Naidu, you are playing with fire.
875
01:11:38,074 --> 01:11:39,166
You'll be reduced to ashes.
876
01:11:39,375 --> 01:11:41,707
Mr. MRO, you tell him,
877
01:11:41,944 --> 01:11:42,774
this land is ours.
878
01:11:47,249 --> 01:11:48,910
That means you are helpless
in this matter, right?
879
01:11:50,519 --> 01:11:51,508
You can't do anything, right?
880
01:11:52,154 --> 01:11:54,213
He's little orthodox.
881
01:12:01,063 --> 01:12:03,088
No...no...
882
01:12:03,299 --> 01:12:05,267
What's this violence?
883
01:12:05,468 --> 01:12:06,526
Stop...why this side?
884
01:12:06,736 --> 01:12:09,534
Just now l asked you,
can you help out?
885
01:12:09,805 --> 01:12:11,102
l'll do it now,
886
01:12:11,607 --> 01:12:14,371
if you want to see, stay back
or else go away.
887
01:12:19,682 --> 01:12:21,081
Do you know the importance
of these papers?
888
01:12:21,283 --> 01:12:22,307
Why are you leaving it behind?
889
01:12:22,518 --> 01:12:24,281
l'll meet you in the evening,
if you are alive.
890
01:12:24,487 --> 01:12:25,419
Hey Stop man!
891
01:12:25,621 --> 01:12:28,181
l'll pay Rs. 100000 to the
Sl you paid Rs. 10000,
892
01:12:28,591 --> 01:12:31,059
he'll close the case
as an accident death.
893
01:12:31,694 --> 01:12:33,662
Decide between life and land now.
894
01:12:53,783 --> 01:12:56,980
Kill the man! Kill him!
He shouldn't go alive.
895
01:12:57,186 --> 01:13:00,314
How dare to threaten me!
Kill him...kill him.
896
01:15:10,252 --> 01:15:10,877
No...no...
897
01:15:27,670 --> 01:15:29,661
Why did you spare him?
898
01:15:57,032 --> 01:15:57,896
l want to go.
899
01:16:02,171 --> 01:16:03,695
One minute...one minute...
900
01:16:04,473 --> 01:16:06,600
lt seems you thrashed Naidu's men.
901
01:16:08,811 --> 01:16:09,709
Giri told me.
902
01:16:11,113 --> 01:16:12,102
l did thrash them.
903
01:16:12,314 --> 01:16:15,772
Thrashed them?
They would've come drunk.
904
01:16:15,985 --> 01:16:17,646
They would've fallen
just for your push.
905
01:16:17,853 --> 01:16:18,649
Really?
906
01:16:20,122 --> 01:16:23,580
lf l had been there,
no fights,
907
01:16:23,826 --> 01:16:26,886
just one wink they'll fall flat.
908
01:16:28,330 --> 01:16:29,797
That's what the talk
is going around.
909
01:16:30,699 --> 01:16:31,927
What? Making fun of me?
910
01:16:41,543 --> 01:16:44,876
When l'm talking to you,
911
01:16:45,247 --> 01:16:46,908
why are you going away as
if listening to the radio?
912
01:16:48,717 --> 01:16:49,945
Are you proud of your
fair complexion?
913
01:16:50,152 --> 01:16:51,312
Yes.- What?
914
01:16:51,520 --> 01:16:52,544
What are you looking at?
915
01:16:54,323 --> 01:16:54,982
What?
916
01:16:56,158 --> 01:16:57,557
l've been watching you
since l came here,
917
01:16:57,993 --> 01:16:59,517
you are overdoing things,
918
01:17:01,130 --> 01:17:02,995
not a kilogram of flesh
in the body,
919
01:17:03,565 --> 01:17:05,055
What makes you so proud?
920
01:17:06,735 --> 01:17:09,761
l'll cut your plaits on some midnight
when everyone is sleeping.
921
01:17:10,439 --> 01:17:12,566
You'll see hell...move out!
922
01:17:21,684 --> 01:17:23,515
How dare to scold me?
923
01:17:28,924 --> 01:17:30,414
Leave me...leave me...
924
01:17:31,193 --> 01:17:32,319
What will you do if l leave you?
925
01:17:33,162 --> 01:17:34,959
l'll go straight to my room.
926
01:17:39,401 --> 01:17:40,459
How dare to beat a girl!
927
01:17:41,170 --> 01:17:42,797
Hey girl! - Bloody!
928
01:17:43,672 --> 01:17:45,037
Can you do anything if you are tall?
929
01:17:45,240 --> 01:17:46,036
Poori, l'm telling you.
930
01:17:46,408 --> 01:17:49,639
l'll tell grandpa and
get you lynched.
931
01:17:51,113 --> 01:17:52,273
Leave me.
932
01:17:52,514 --> 01:17:53,037
Stop.
933
01:17:55,417 --> 01:17:58,045
Grandpa...he's killing me.
934
01:17:59,188 --> 01:18:00,849
l'll tell grandpa.
935
01:18:01,924 --> 01:18:03,118
No need of grandpa.
936
01:18:03,359 --> 01:18:04,485
Let's settle it between us.
937
01:18:04,693 --> 01:18:05,717
How can we settle things?
938
01:18:05,928 --> 01:18:07,725
You have beaten me, bloody bully!
939
01:18:08,764 --> 01:18:10,595
l don't want your sorry.
940
01:18:10,933 --> 01:18:12,059
Listen to me.
941
01:18:12,601 --> 01:18:13,659
l'll not listen.
- Please listen to me.
942
01:18:13,869 --> 01:18:16,565
No...l'll not...- You needn't go to
grandpa for everything.
943
01:19:21,503 --> 01:19:23,494
May l tell you...
944
01:19:23,705 --> 01:19:25,832
Though you know it...
945
01:19:26,041 --> 01:19:31,104
The more you get angry,
the more l love you....
946
01:19:35,684 --> 01:19:37,811
Caress me...
947
01:19:38,020 --> 01:19:40,147
Smoothen me...
948
01:19:40,456 --> 01:19:42,515
l feel pity on you...
949
01:19:42,724 --> 01:19:45,090
Don't try, my dear...
950
01:19:45,294 --> 01:19:54,828
l'm no more what l was...
951
01:19:55,037 --> 01:20:02,842
You are the moon beam
of my eyes...
952
01:20:42,985 --> 01:20:45,078
Still want more...
953
01:20:45,287 --> 01:20:47,482
Did l say it's enough?
954
01:20:47,689 --> 01:20:49,748
What's the meaning of leave me?
955
01:20:49,958 --> 01:20:52,290
ls it to mean leave you alone?
956
01:20:52,494 --> 01:20:56,931
Why do you always
fall on me, silly girl?
957
01:20:57,032 --> 01:21:01,435
How can l stop myself from
crossing the line of decency?
958
01:21:01,603 --> 01:21:06,165
Can men ever understand a woman?
959
01:21:06,375 --> 01:21:11,403
The thorns may prick
the tender rose petals...
960
01:21:11,613 --> 01:21:13,080
why raise noise?
961
01:22:18,080 --> 01:22:20,241
l'm in the scabel...
962
01:22:20,449 --> 01:22:22,644
Don't try to take it out, girl...
963
01:22:22,851 --> 01:22:27,379
lf you mishandle it,
you may cut yourself...
964
01:22:27,589 --> 01:22:32,151
Let whatever happen,
l'll take it...
965
01:22:32,361 --> 01:22:36,661
May l teach you
the fun of love...
966
01:22:36,865 --> 01:22:41,325
ls your beauty a burden
to you tender girl...
967
01:22:41,536 --> 01:22:46,564
lt's a run straight into
the heart to the Prince...
968
01:22:46,775 --> 01:22:48,072
For this Princess...
969
01:23:05,260 --> 01:23:07,125
l'm here for the last 25 years.
970
01:23:07,896 --> 01:23:08,362
What's your problem?
971
01:23:08,563 --> 01:23:09,552
He's the doctor here.
972
01:23:11,166 --> 01:23:12,133
Sorry....where is the mortuary?
973
01:23:12,334 --> 01:23:13,096
Open the door man.
974
01:23:13,302 --> 01:23:13,996
Stay here.
975
01:23:16,505 --> 01:23:19,065
Here..here...is the body.
976
01:23:24,746 --> 01:23:27,237
Look sir...this is the injury...
977
01:23:27,449 --> 01:23:28,416
ls it okay to you?
978
01:23:28,617 --> 01:23:29,481
Enough...
979
01:23:34,122 --> 01:23:36,613
Have you checked his belongings?
- We checked but got nothing.
980
01:23:37,893 --> 01:23:39,986
l'll give him a tablet
if he doesn't get better.
981
01:23:42,030 --> 01:23:43,759
Shift the body to Hyderabad.
- Okay sir.
982
01:23:43,965 --> 01:23:45,432
lf anyone comes to claim,
hand over it to them.
983
01:23:46,134 --> 01:23:46,862
What?
984
01:23:49,137 --> 01:23:50,263
ls it your first visit
to the mortuary?
985
01:23:51,006 --> 01:23:52,030
Me too!
986
01:23:59,948 --> 01:24:00,642
Next you.
987
01:24:02,951 --> 01:24:05,249
Wait...that's it.
988
01:24:05,821 --> 01:24:06,515
You next.
989
01:24:15,163 --> 01:24:17,495
Not there....
990
01:24:30,445 --> 01:24:31,241
You are...?
991
01:24:31,480 --> 01:24:32,504
l'm Anjaneya Prasad.
992
01:24:32,848 --> 01:24:34,577
Sathyanarayanamurthy...?
- Me!
993
01:24:34,783 --> 01:24:36,842
Did you play chess
without knowing him?
994
01:24:37,052 --> 01:24:40,249
You should know to play chess,
you don't need to know Murthy.
995
01:24:41,323 --> 01:24:43,291
l'm Murthy, please tell me.
996
01:24:43,725 --> 01:24:46,125
l'm from Central Bureau of lnvestigation.
- What?
997
01:24:47,929 --> 01:24:49,487
ls it any new insurance company?
998
01:24:51,800 --> 01:24:53,290
l need a small help from you.
999
01:24:53,835 --> 01:24:55,234
What can l do sir?
1000
01:24:56,238 --> 01:24:58,798
Parthasarathy...? - My grandson.
1001
01:24:59,274 --> 01:25:00,502
l want to meet him once.
1002
01:25:05,247 --> 01:25:05,872
You...?
1003
01:25:06,081 --> 01:25:06,843
She'll get another one for me.
1004
01:25:07,482 --> 01:25:10,508
Call Pardhu here.
1005
01:25:11,286 --> 01:25:13,015
Grandpa is calling you Pardhu.
1006
01:25:25,333 --> 01:25:29,394
What if we take Pardhu's finger prints,
1007
01:25:29,738 --> 01:25:31,968
and check it's presence in
the place of murder.
1008
01:25:32,274 --> 01:25:34,174
Why will he give his finger prints?
1009
01:25:34,376 --> 01:25:35,638
Let's take it secretly.
1010
01:25:35,911 --> 01:25:37,105
Why to take risk sir?
1011
01:25:37,312 --> 01:25:39,007
What if he turns out
to be the killer?
1012
01:25:42,284 --> 01:25:46,050
Not only that murder, may be
he had killed Siva Reddy too.
1013
01:25:46,721 --> 01:25:49,087
The gun found there may
have his finger prints.
1014
01:25:49,291 --> 01:25:50,155
Who knows?
1015
01:25:52,160 --> 01:25:53,354
Don't take chances.
1016
01:25:56,398 --> 01:25:59,231
Are my visiting cards there?
1017
01:26:02,037 --> 01:26:03,368
There's only one.
1018
01:26:06,274 --> 01:26:07,741
Sprinkle powder on it
and bring it here.
1019
01:26:23,358 --> 01:26:25,087
Here?
1020
01:26:26,795 --> 01:26:27,784
No need of signature.
1021
01:27:15,377 --> 01:27:17,038
l didn't expect to
get you so easily.
1022
01:27:37,265 --> 01:27:39,665
Sathyanarayanamurthy's residence,
Basarlapudi.
1023
01:27:40,702 --> 01:27:45,503
Break Time!
1024
01:27:50,378 --> 01:27:55,509
Same residence...
10 minutes later...
1025
01:27:57,919 --> 01:27:59,318
Why are you perplexed?
1026
01:28:00,288 --> 01:28:02,552
On seeing a CBl officer where not
even a constable can come.
1027
01:28:04,859 --> 01:28:05,951
Why you are here?
1028
01:28:06,728 --> 01:28:08,559
A long story but l'll make it short.
1029
01:28:09,297 --> 01:28:13,199
Opposition Leader Siva Reddy was killed
40 days ago, you may know that.
1030
01:28:14,002 --> 01:28:17,028
His killer ran away in a train,
nobody had seen him.
1031
01:28:17,505 --> 01:28:20,406
But the SP who chased him
saw him from behind.
1032
01:28:20,809 --> 01:28:22,538
So, when the train stopped
in Gudivada Station,
1033
01:28:22,877 --> 01:28:24,401
SP fired at him seeing the
shirt he was wearing.
1034
01:28:24,613 --> 01:28:27,275
But instead of the killer
an innocent man lost his life.
1035
01:28:28,216 --> 01:28:29,911
We couldn't get his details,
1036
01:28:30,452 --> 01:28:32,579
but the compartment and seat
where his body was found,
1037
01:28:33,088 --> 01:28:35,648
we got this reservation
form from the Railways.
1038
01:28:36,157 --> 01:28:37,021
ln it...
1039
01:28:42,430 --> 01:28:43,362
...it's written like this.
1040
01:28:45,800 --> 01:28:46,892
You are Pardhu, aren't you?
1041
01:28:51,339 --> 01:28:53,671
Why someone else was
sitting in your seat?
1042
01:28:54,042 --> 01:28:55,907
When l got down in
Vijayawada for water,
1043
01:28:56,211 --> 01:28:57,143
the train went away.
1044
01:28:58,246 --> 01:28:59,679
l travelled by road from there.
1045
01:29:00,315 --> 01:29:01,942
l don't know who sat
there after that.
1046
01:29:03,918 --> 01:29:06,113
Before you got down
in Vijayawada,
1047
01:29:06,321 --> 01:29:09,188
did you find anyone suspicious
in the compartment?
1048
01:29:11,726 --> 01:29:14,286
l mean someone getting
into the train hurriedly,
1049
01:29:14,496 --> 01:29:16,225
spending long time
in the bathroom,
1050
01:29:16,865 --> 01:29:18,457
or tensed up always.
1051
01:29:20,602 --> 01:29:21,762
l didn't observe much.
1052
01:29:21,970 --> 01:29:23,961
No...you try to recollect.
1053
01:29:24,806 --> 01:29:26,205
You want it now...?
1054
01:29:26,408 --> 01:29:28,103
No...l don't want you to tell now,
1055
01:29:28,309 --> 01:29:30,777
you can call me whenever
you remember it.
1056
01:29:30,979 --> 01:29:32,469
l don't have your phone number.
1057
01:29:33,381 --> 01:29:35,713
No problem,
l'll give you my card.
1058
01:29:36,484 --> 01:29:38,543
You can call me as soon as...
1059
01:30:36,778 --> 01:30:38,143
He's a real man.
1060
01:30:43,017 --> 01:30:46,953
Men hit with anger
or with strength.
1061
01:30:47,455 --> 01:30:49,446
He hit dedicatedly.
1062
01:30:51,292 --> 01:30:55,786
Like building a fort...like breeding
new varieties of Rose plants...
1063
01:30:56,264 --> 01:30:59,597
Very carefully...he hit with rules.
1064
01:31:01,436 --> 01:31:02,903
He's man, my boy.
1065
01:31:04,139 --> 01:31:06,437
You've been calling him
a man for last few days.
1066
01:31:06,641 --> 01:31:08,233
lf he's a man,
are we eunuchs then?
1067
01:31:09,644 --> 01:31:10,372
Just say yes,
1068
01:31:10,578 --> 01:31:13,069
l'll break his bones and use it
as fertilizer to our plants.
1069
01:31:13,281 --> 01:31:15,374
lf we are short of fertilizers,
let's take loans,
1070
01:31:15,850 --> 01:31:17,545
stay away from him, boy.
1071
01:31:17,752 --> 01:31:18,650
You'll lose honour.
1072
01:31:18,853 --> 01:31:20,650
So, you say l can't beat him.
1073
01:31:26,294 --> 01:31:27,192
Shall l kill him then?
1074
01:31:32,534 --> 01:31:33,865
Day after tomorrow there's
a festival in village,
1075
01:31:34,235 --> 01:31:35,759
everyone will visit the village,
1076
01:31:35,970 --> 01:31:36,902
he'll also come.
1077
01:31:38,039 --> 01:31:39,063
But he'll not go back.
1078
01:31:41,342 --> 01:31:43,333
There will be four Sumos
waiting near the lake,
1079
01:31:43,745 --> 01:31:45,440
as soon as he crosses it,
we'll bump him off.
1080
01:31:45,880 --> 01:31:47,541
Luckily if he crosses it,
1081
01:31:48,049 --> 01:31:50,108
three more Sumos will be
waiting near the hillock,
1082
01:31:50,318 --> 01:31:52,218
if he manges to escape
from there also,
1083
01:31:52,787 --> 01:31:56,723
l'll keep 5 Sumos waiting for him
near the sugar cane fields.
1084
01:31:58,126 --> 01:32:01,391
Why so many vehicles?
To attend any marriage?
1085
01:32:03,064 --> 01:32:04,258
You need weapons to kill,
1086
01:32:04,465 --> 01:32:05,955
why do you need Sumos
and Qualis vehicles?
1087
01:32:06,167 --> 01:32:07,156
What do you want me
to also then?
1088
01:32:07,368 --> 01:32:08,699
Do you want me to
get drunk like you?
1089
01:32:08,903 --> 01:32:12,999
Do you know how patient a Tiger will
be before pouncing on a deer?
1090
01:32:13,675 --> 01:32:17,907
So, how patient should we
be to hunt the Tiger itself?
1091
01:32:20,748 --> 01:32:22,147
Near hillocks and lakes...
1092
01:32:25,887 --> 01:32:27,548
Why don't you kill him
near the temple?
1093
01:32:27,755 --> 01:32:29,347
You'll get Goddess' blessing too.
1094
01:32:31,192 --> 01:32:32,489
No need of so many vehicles, boy.
1095
01:32:32,694 --> 01:32:33,991
Petrol prices have also gone up.
1096
01:32:34,195 --> 01:32:35,890
All of you go in one vehicle.
1097
01:32:36,197 --> 01:32:37,494
Hey stop the noise man.
1098
01:32:44,839 --> 01:32:47,364
Did you see how dangerous
the silence is?
1099
01:32:48,343 --> 01:32:49,105
So...
1100
01:32:50,445 --> 01:32:52,709
The more you are silent,
1101
01:32:53,915 --> 01:32:55,883
the murder will be so violent.
1102
01:33:26,581 --> 01:33:27,513
Take off your hands.
1103
01:33:32,353 --> 01:33:35,288
Hey...you!
1104
01:33:36,858 --> 01:33:39,759
lsn't he Bujji? - Yes.
1105
01:33:40,962 --> 01:33:42,589
What is his name?
- l don't know.
1106
01:33:43,498 --> 01:33:45,227
Will you come to kill without
knowing his name too?
1107
01:33:47,969 --> 01:33:50,199
Hey man!
1108
01:33:54,342 --> 01:33:56,037
Don't consider it a heroism
to beat my brother-in-law?
1109
01:33:56,277 --> 01:33:58,040
lf you have guts beat Bujji.
1110
01:33:59,814 --> 01:34:00,508
Who is he?
1111
01:34:00,715 --> 01:34:03,081
Me...Nagasamudram Bujji
1112
01:34:03,885 --> 01:34:06,285
Come here...
1113
01:34:06,421 --> 01:34:06,978
What sir?
1114
01:34:08,423 --> 01:34:08,946
We are talking and you are...
1115
01:34:09,157 --> 01:34:09,816
Go!
1116
01:34:13,061 --> 01:34:16,360
Are you thinking why we
have come in one car?
1117
01:34:16,564 --> 01:34:18,293
Look around you.
1118
01:34:26,474 --> 01:34:27,372
Who are they?
1119
01:34:29,677 --> 01:34:30,439
Why?
1120
01:34:33,648 --> 01:34:35,309
So many to beat one man?
1121
01:34:36,351 --> 01:34:37,215
ls it too many?
1122
01:34:51,065 --> 01:34:52,054
He has come....
1123
01:35:12,687 --> 01:35:13,813
Oh My god!
1124
01:35:14,822 --> 01:35:16,915
He showed just his
other side to Naidu.
1125
01:35:17,125 --> 01:35:18,524
Bujji's chapter is over today.
1126
01:36:07,508 --> 01:36:09,442
Come on run away boys!
1127
01:36:28,963 --> 01:36:32,194
Hey No! This is not fair!
l'll not accept.
1128
01:36:53,488 --> 01:36:55,285
Hey l paid you Rs. 500!
1129
01:36:55,490 --> 01:36:56,752
l'll repay you tomorrow.
1130
01:36:56,958 --> 01:37:00,018
No use fighting him. Get her.
1131
01:37:10,471 --> 01:37:11,199
What is this?
1132
01:37:11,405 --> 01:37:11,894
Take her.
1133
01:37:12,106 --> 01:37:13,232
Why are you forcing me?
1134
01:37:13,808 --> 01:37:14,274
Dare to touch her.
1135
01:37:14,475 --> 01:37:15,999
Our family respects women.
1136
01:37:17,411 --> 01:37:18,207
What's all this?
1137
01:37:18,412 --> 01:37:19,879
What's all this nuisance in public?
1138
01:38:18,239 --> 01:38:20,173
Any man going to temple
will offer prayers.
1139
01:38:20,374 --> 01:38:21,807
Nobody will go to fight.
1140
01:38:22,143 --> 01:38:24,168
Already we have troubles
with Naidu.
1141
01:38:24,378 --> 01:38:26,437
Do we have to get beaten up
by his brother-in-law too?
1142
01:38:27,148 --> 01:38:29,480
He didn't get beaten up,
he beat them.
1143
01:38:30,284 --> 01:38:31,717
He irritated him...
1144
01:38:31,919 --> 01:38:35,480
ls he a little boy
to irritate and pacify?
1145
01:38:37,191 --> 01:38:38,488
What are you thinking?
1146
01:38:38,993 --> 01:38:41,223
Are you planning to run away
again if l scold you?
1147
01:38:41,929 --> 01:38:43,692
l'll break your legs.
1148
01:38:44,865 --> 01:38:47,265
Why are you laughing?
1149
01:38:52,607 --> 01:38:53,437
Have food.
1150
01:38:58,446 --> 01:38:58,912
Give me.
1151
01:39:01,282 --> 01:39:02,078
What's this?
1152
01:39:02,683 --> 01:39:04,173
Nothing, little bruises.
1153
01:39:04,452 --> 01:39:06,682
You are hurt severely and
call it little bruises.
1154
01:39:06,854 --> 01:39:09,322
l'll feed you,
spice will burn your wound.
1155
01:39:10,958 --> 01:39:12,186
No problem...eat.
1156
01:39:14,128 --> 01:39:15,425
ls her presence disturbing you?
1157
01:39:15,630 --> 01:39:17,757
Foolish girl! She doesn't know
to eat even if l feed her.
1158
01:39:17,965 --> 01:39:18,590
You eat.
1159
01:39:18,799 --> 01:39:20,198
You had food in the afternoon.
1160
01:39:20,701 --> 01:39:22,760
Did you add ghee to the food?
-Yes.
1161
01:39:25,373 --> 01:39:28,706
This chutney was prepared
by your aunt, it'll be delicious.
1162
01:39:30,645 --> 01:39:31,509
What son?
1163
01:39:34,315 --> 01:39:35,441
ls it for grandpa scolding you?
1164
01:39:37,151 --> 01:39:39,619
Have the memories of your running
away from home come back?
1165
01:39:41,255 --> 01:39:45,715
Why didn't you come all these
years if you were so sad?
1166
01:39:47,828 --> 01:39:49,693
l never knew home
would be so good.
1167
01:39:52,566 --> 01:39:54,033
lf l knew it, l would have
come long back.
1168
01:39:57,004 --> 01:39:58,028
Come on eat.
1169
01:40:01,942 --> 01:40:02,966
What did you do then?
1170
01:40:03,844 --> 01:40:07,143
l thought of giving
kerchief to wipe off his tears.
1171
01:40:07,682 --> 01:40:08,979
lsn't it little too much?
1172
01:40:09,684 --> 01:40:11,151
That's why l didn't give.
1173
01:40:11,752 --> 01:40:13,242
You talk all this with us only.
1174
01:40:13,454 --> 01:40:15,979
You turn into a statute
on seeing him.
1175
01:40:17,191 --> 01:40:18,317
What to do?
1176
01:40:18,626 --> 01:40:20,093
He's so handsome.
1177
01:40:20,695 --> 01:40:22,822
He'll see you if you
too are beautiful.
1178
01:40:24,031 --> 01:40:25,726
Am l not beautiful?
1179
01:40:26,300 --> 01:40:29,064
For locals you are okay,
but he's from Gujarat.
1180
01:40:29,637 --> 01:40:30,331
Got it.
1181
01:40:30,538 --> 01:40:32,165
You want North lndian style, right?
1182
01:40:32,373 --> 01:40:33,499
Listen to me fully.
1183
01:41:09,577 --> 01:41:13,206
Moon...moon...
1184
01:41:13,514 --> 01:41:16,881
Why do you insist on
living alone in winter?
1185
01:41:17,084 --> 01:41:20,952
Hey Boy come to me...
1186
01:41:21,155 --> 01:41:24,488
l'll be the warmth of fire
in the cold...
1187
01:41:25,426 --> 01:41:26,552
Look at me once...
1188
01:41:27,361 --> 01:41:28,555
You'll lose nothing...
1189
01:41:29,163 --> 01:41:31,393
ls kiss sour to you?
1190
01:41:33,100 --> 01:41:34,362
Talk to me...
1191
01:41:34,935 --> 01:41:36,232
lf not fight with me...
1192
01:41:36,771 --> 01:41:39,899
Show interest in me...
come...come...
1193
01:42:42,269 --> 01:42:45,966
You are torturing me
in my dreams...
1194
01:42:46,173 --> 01:42:49,631
l'm squeezing the
pillow in anger...
1195
01:42:49,844 --> 01:42:53,473
Dreams are in your head...
1196
01:42:53,681 --> 01:42:57,310
Don't say it and try
to come near me...
1197
01:42:57,518 --> 01:43:04,822
l've let down my shyness...
Am l not beautiful?
1198
01:43:05,025 --> 01:43:08,654
l'm watching your ploys on me...
1199
01:43:08,863 --> 01:43:12,321
l'm watching the rain of colours...
1200
01:43:12,533 --> 01:43:14,501
Do you like me so much?
1201
01:43:16,203 --> 01:43:18,330
l said everything,
still having doubts?
1202
01:43:20,374 --> 01:43:22,001
Come to my dream...
1203
01:43:22,209 --> 01:43:25,838
there's much to show you,
wanna see it?
1204
01:44:38,686 --> 01:44:42,247
A bud in the stem...
1205
01:44:42,456 --> 01:44:45,914
You are treasure house of tricks...
1206
01:44:46,126 --> 01:44:49,755
l was a home bird till yesterday...
1207
01:44:49,964 --> 01:44:53,593
Today l'm on cloud nine
because of you...
1208
01:44:53,801 --> 01:44:57,430
Don't make romantic
conversations with me....
1209
01:44:57,638 --> 01:45:01,199
l've heard it, my dear.
1210
01:45:01,408 --> 01:45:04,935
lf you get any mischievous
idea on me...
1211
01:45:05,145 --> 01:45:08,774
l'll not say no to you...
1212
01:45:08,983 --> 01:45:10,780
l lose breath in your arms...
1213
01:45:12,653 --> 01:45:14,621
Stay in my heart..
1214
01:45:16,724 --> 01:45:20,285
Have you come dressed
to kiss me?
1215
01:46:05,272 --> 01:46:05,897
Take it.
1216
01:46:07,007 --> 01:46:08,736
Give me fifty more,
l've to return empty.
1217
01:46:08,942 --> 01:46:09,909
Why to go empty?
1218
01:46:10,110 --> 01:46:12,738
Wait for ten days, l'll join you.
Goes empty...
1219
01:46:13,881 --> 01:46:14,643
Father!
1220
01:46:14,882 --> 01:46:16,349
Did you bring train l asked you?
- l bought it.
1221
01:46:16,550 --> 01:46:18,745
lt's waiting in the railway
platform, go and get it.
1222
01:46:21,455 --> 01:46:22,422
Are you doing well?
1223
01:46:22,623 --> 01:46:24,750
l'm fine.
No BP or diabetes.
1224
01:46:25,025 --> 01:46:27,255
You said you'll come on Saturday,
but have come on Friday.
1225
01:46:27,961 --> 01:46:28,586
Give it to me.
1226
01:46:28,796 --> 01:46:30,093
l'll spend night in the station
and come tomorrow morning.
1227
01:46:30,297 --> 01:46:31,764
l didn't mean like that.
1228
01:46:31,965 --> 01:46:32,431
Remove your hand.
1229
01:46:32,633 --> 01:46:33,998
Don't get angry...please come.
1230
01:46:34,568 --> 01:46:35,364
Please sit.
1231
01:46:37,471 --> 01:46:38,768
Shall l arrange for your bath?
1232
01:46:38,972 --> 01:46:41,372
No, l'll jump into the well, fish out
my body later in the evening.
1233
01:46:41,575 --> 01:46:43,600
Why do you get angry
for everything?
1234
01:46:43,811 --> 01:46:44,368
Why shouldn't l?
1235
01:46:44,578 --> 01:46:46,603
There are so many cars here,
can't you send one to pick me up?
1236
01:46:46,814 --> 01:46:47,940
We didn't knew your arrival...
- Shut up!
1237
01:46:48,582 --> 01:46:50,277
Why are you arguing with me?
- Me?
1238
01:46:50,484 --> 01:46:51,451
Eating like a buffalo...
1239
01:46:51,652 --> 01:46:52,448
What is son?
1240
01:46:52,653 --> 01:46:53,779
Oh! father-in-law!
1241
01:46:53,987 --> 01:46:54,783
When did you come?
1242
01:46:54,988 --> 01:46:55,955
Just now father-in-law.
1243
01:46:56,156 --> 01:46:57,680
l would have sent a car
if l knew you were coming.
1244
01:46:57,891 --> 01:47:00,291
No need of car.
l would've come at your call.
1245
01:47:00,761 --> 01:47:02,285
Looks like you are going out.
- To the fields.
1246
01:47:02,496 --> 01:47:04,623
Come early, it's very hot outside.
- Okay.
1247
01:47:06,333 --> 01:47:07,630
Bless me father-in-law.
1248
01:47:11,338 --> 01:47:13,568
He's old but great.
1249
01:47:15,342 --> 01:47:17,640
What was l saying?
1250
01:47:17,845 --> 01:47:18,812
Eating like buffalo...
1251
01:47:19,012 --> 01:47:20,138
Buffaloes...
1252
01:47:20,514 --> 01:47:21,640
Have you started your
fight on arrival?
1253
01:47:21,849 --> 01:47:23,316
Don't accuse me like that brother.
1254
01:47:23,517 --> 01:47:25,485
Do you think l love to scold
my wife on arrival?
1255
01:47:25,686 --> 01:47:26,653
Already it's five minutes
since l'm here.
1256
01:47:26,854 --> 01:47:27,821
You'll never change.
1257
01:47:28,188 --> 01:47:30,156
Forget about me,
it seems Pardhu is here.
1258
01:47:30,357 --> 01:47:31,483
He came just as you'd come.
1259
01:47:31,692 --> 01:47:33,159
lsn't there any difference
between me & him?
1260
01:47:33,360 --> 01:47:34,827
Son-in-law is like season,
comes and goes away.
1261
01:47:35,028 --> 01:47:37,496
Grandson is like a tree,
once here always here.
1262
01:47:38,298 --> 01:47:39,993
Uncle, when did you come?
1263
01:47:40,200 --> 01:47:40,757
Just now.
1264
01:47:40,968 --> 01:47:41,832
How long are you going to stay?
1265
01:47:42,035 --> 01:47:44,162
lt's summer, so l'll stay for
two to three months only.
1266
01:47:44,371 --> 01:47:46,168
Sorry dear, l missed
your engagement.
1267
01:47:46,373 --> 01:47:47,499
lt seems the groom is average.
1268
01:47:47,975 --> 01:47:48,498
People said.
1269
01:47:48,709 --> 01:47:49,175
Come...come.
1270
01:47:49,376 --> 01:47:51,003
Kittu, he's Pardhu.
1271
01:47:51,445 --> 01:47:52,503
Why is he so tall?
1272
01:47:52,713 --> 01:47:53,839
You got married after he
ran away from home.
1273
01:47:54,047 --> 01:47:55,844
Thank god, they didn't postpone
honeymoon after his return.
1274
01:47:57,651 --> 01:47:58,845
What did you study?
1275
01:47:59,853 --> 01:48:02,788
lf you'd thought like this while studying,
you'd have got a degree.
1276
01:48:03,056 --> 01:48:05,354
That's why, never neglect education.
1277
01:48:07,961 --> 01:48:09,360
lt means knowledge
is like wine,
1278
01:48:09,596 --> 01:48:11,860
the more you drink,
the more strength.
1279
01:48:14,401 --> 01:48:15,766
Why are you stunned?
1280
01:48:16,236 --> 01:48:17,294
Don't you know English?
1281
01:48:17,571 --> 01:48:19,539
Divine doesn't mean
wine or whisky.
1282
01:48:20,407 --> 01:48:21,533
lt means great.
1283
01:48:23,076 --> 01:48:24,475
Are they interpreting
like this now?
1284
01:48:26,914 --> 01:48:28,108
They will interpret like that only.
1285
01:48:31,919 --> 01:48:32,977
Come.- But where?
1286
01:48:33,153 --> 01:48:34,120
l'll tell you. Come.
1287
01:48:35,489 --> 01:48:37,013
They ogle at me.
1288
01:48:38,292 --> 01:48:39,816
Simply wink at them.
1289
01:48:39,993 --> 01:48:41,460
They will get stunned.
1290
01:48:41,562 --> 01:48:43,894
They are after me after
l winked at them.
1291
01:48:45,365 --> 01:48:46,957
Do you like anyone of them?
1292
01:48:49,002 --> 01:48:50,526
Then why did you do that?
1293
01:48:52,439 --> 01:48:54,566
To know whether they like me or not.
1294
01:48:56,577 --> 01:48:58,875
One of them is ready to marry me.
1295
01:49:04,351 --> 01:49:05,613
What do you want me to do now?
1296
01:49:05,786 --> 01:49:08,118
The other day you hit Bujji.
Hit them now.
1297
01:49:08,455 --> 01:49:09,786
l don't know who they are.
1298
01:49:10,390 --> 01:49:12,415
The one smoking cigarette is Anji.
1299
01:49:12,626 --> 01:49:14,253
Next to him is Nalla Seenu.
1300
01:49:14,461 --> 01:49:16,156
The fatso is Subbu.
1301
01:49:17,030 --> 01:49:18,361
Why are you staring at me?
1302
01:49:18,565 --> 01:49:21,261
Now that you know who they are,
go & beat them.
1303
01:49:21,468 --> 01:49:22,457
How can l beat them just like that?
1304
01:49:22,669 --> 01:49:24,000
You don't have to beat
them just like that.
1305
01:49:24,204 --> 01:49:27,071
l'll pay you Rs. 30 for
beating those 3.
1306
01:49:28,876 --> 01:49:29,843
Will Rs. 50 do?
1307
01:49:51,198 --> 01:49:53,325
Coffee.- Where is the saucer?
1308
01:49:54,067 --> 01:49:55,295
Removed it because it's second coffee?
1309
01:49:55,535 --> 01:49:58,129
Tomorrow, will you pour
coffee in my hands?
1310
01:49:58,605 --> 01:50:00,004
Where are you going?
- To get the saucer.
1311
01:50:00,207 --> 01:50:01,139
What do you want me
to do with this?
1312
01:50:01,341 --> 01:50:03,639
Shall l hold it like this
till you come back?
1313
01:50:03,844 --> 01:50:05,402
Give it to me.
- Why are you getting irritated?
1314
01:50:05,612 --> 01:50:06,636
Me? - Or do you mean me?
1315
01:50:10,217 --> 01:50:11,912
What are you doing?
1316
01:50:12,119 --> 01:50:13,143
Give that to me.
1317
01:50:14,288 --> 01:50:15,186
Coffee.
1318
01:50:17,891 --> 01:50:18,880
There is saucer too.
1319
01:50:19,092 --> 01:50:21,185
Saucer, Cup, Coffee.
ls it enough?
1320
01:50:21,395 --> 01:50:22,760
Shouldn't the coffee be hot?
1321
01:50:23,096 --> 01:50:23,960
l'll bring you hot cup of coffee.
1322
01:50:24,164 --> 01:50:25,028
Use your brain.
1323
01:50:26,433 --> 01:50:27,024
Brother...
1324
01:50:28,435 --> 01:50:29,265
l'm going for a jogging.
1325
01:50:30,871 --> 01:50:32,805
This paste is giving lot of foam.
1326
01:50:33,006 --> 01:50:34,940
Why don't we get such
pastes in our village?
1327
01:50:35,142 --> 01:50:36,040
We do get it.
1328
01:50:36,243 --> 01:50:38,711
But we should ask for
shaving cream instead of paste?
1329
01:50:41,748 --> 01:50:43,079
Brother, take it fast.
1330
01:50:44,017 --> 01:50:44,813
What?
1331
01:50:45,085 --> 01:50:47,246
The ball fell between the sacks.
- Move.
1332
01:50:49,423 --> 01:50:50,048
Take it.
1333
01:50:50,257 --> 01:50:51,815
You are very strong, dad.
1334
01:50:52,292 --> 01:50:53,088
Look at my muscles.
1335
01:50:53,393 --> 01:50:54,985
How are they?- Very tight.
1336
01:50:56,330 --> 01:50:57,126
Touch it.
1337
01:50:57,664 --> 01:51:00,462
lt hard as our school table.
- Hit me.
1338
01:51:00,834 --> 01:51:02,802
lts alright, hit me.
1339
01:51:04,004 --> 01:51:05,801
You hit me.
1340
01:51:10,777 --> 01:51:12,904
My hands are paining.
1341
01:51:13,447 --> 01:51:17,144
Do you also want to hit me?
Hit me....
1342
01:51:17,951 --> 01:51:19,043
Uncle...
1343
01:51:19,286 --> 01:51:20,583
Hit me...
1344
01:51:20,988 --> 01:51:21,977
No uncle.
1345
01:51:22,255 --> 01:51:23,620
l'm not hitting him.
1346
01:51:23,824 --> 01:51:25,121
lnstead l want him to hit me.
1347
01:51:25,325 --> 01:51:26,587
You don't worry.
1348
01:51:30,030 --> 01:51:31,054
Hit me.
1349
01:51:31,298 --> 01:51:31,855
No.
1350
01:51:32,065 --> 01:51:34,056
Feeling shy?
1351
01:51:34,334 --> 01:51:35,164
Scared?
1352
01:51:35,369 --> 01:51:36,063
Or is it respect?
1353
01:51:36,269 --> 01:51:38,567
All three.
1354
01:51:42,042 --> 01:51:45,068
You city boys are very soft.
1355
01:51:45,278 --> 01:51:47,769
When l was in your age,
l can break a wall.
1356
01:51:48,582 --> 01:51:50,049
Just hit him once, Pardhu.
1357
01:51:50,250 --> 01:51:51,274
He won't leave you till then.
1358
01:52:01,061 --> 01:52:03,529
Showing mercy on me?
1359
01:52:04,431 --> 01:52:05,022
My body is a stone.
1360
01:52:17,944 --> 01:52:20,105
Sentiment...?
1361
01:52:21,214 --> 01:52:22,181
Hit me.
1362
01:52:22,816 --> 01:52:23,908
Why are you turning that side?
1363
01:52:49,609 --> 01:52:51,941
CBl Office...Anjaneya Prasad's room
...Tea time...
1364
01:52:53,680 --> 01:52:55,545
We forgot to investigate
some things in this case.
1365
01:52:56,283 --> 01:52:58,342
Siva Reddy came to
the meeting at 10:30.
1366
01:52:58,552 --> 01:53:00,520
He was on the dais at 10:45
- No sir.
1367
01:53:00,720 --> 01:53:03,018
He came on to the dais at 1 1 :10
and addressed the gathering.
1368
01:53:03,223 --> 01:53:03,917
Then?
1369
01:53:08,061 --> 01:53:09,722
Siva Reddy came to
the meeting at 10:30.
1370
01:53:09,930 --> 01:53:11,591
He started to address at 1 1 :10.
1371
01:53:11,798 --> 01:53:13,698
The bullet hit him at 1 1 :13.
1372
01:53:13,900 --> 01:53:15,891
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1373
01:53:16,103 --> 01:53:18,867
The killer jumped on to
the train at 1 1 :25 & escaped.
1374
01:53:20,307 --> 01:53:22,138
He started to address at 1 1 :10.
1375
01:53:22,342 --> 01:53:23,775
The bullet hit him at 1 1 :13.
1376
01:53:23,977 --> 01:53:26,070
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1377
01:53:26,279 --> 01:53:28,747
The killer jumped on to
the train at 1 1 :25...- No thanks.
1378
01:53:28,982 --> 01:53:32,281
Why did he risk to jump
on to the train?
1379
01:53:32,486 --> 01:53:33,510
He could have taken the road.
1380
01:53:33,720 --> 01:53:35,381
The police surrounded
the building by then.
1381
01:53:37,290 --> 01:53:38,848
The bullet hit him at 1 1 :13.
1382
01:53:39,059 --> 01:53:40,458
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1383
01:53:40,660 --> 01:53:42,150
There were 7 minutes in between.
1384
01:53:42,362 --> 01:53:45,354
He had time for a cup of coffee & go.
- You're right sir.
1385
01:53:45,765 --> 01:53:48,165
But at the same time,
an accident took place on that road.
1386
01:53:49,002 --> 01:53:50,435
Yes sir. There was an accident.
1387
01:53:50,637 --> 01:53:51,194
Where?
1388
01:53:51,505 --> 01:53:56,135
Road where a car and tanker collided.
1389
01:53:58,278 --> 01:53:59,040
This is the road.
1390
01:54:00,180 --> 01:54:02,978
A petrol tanker from this road
hit a car taking U-turn.
1391
01:54:03,183 --> 01:54:04,115
Stop the car.
1392
01:54:06,153 --> 01:54:06,778
Go back.
1393
01:54:15,095 --> 01:54:18,724
Corporation has put a barricade to stop
heavy vehicles from entering this road.
1394
01:54:19,199 --> 01:54:20,393
Somebody cut the barricade.
1395
01:54:24,804 --> 01:54:29,741
Find if a petrol tank was parked in
front of any house a day before murder.
1396
01:54:34,814 --> 01:54:37,783
Hari, have you found the travel
agent the car belonged to?
1397
01:54:37,984 --> 01:54:39,849
Yes, l've found him.
- Bring him here.
1398
01:54:43,590 --> 01:54:46,252
You said you'll hit him.
1399
01:54:46,459 --> 01:54:47,551
Are you going to hit him
with this rope?
1400
01:54:48,161 --> 01:54:50,288
This isn't just a rope, dear.
1401
01:54:51,565 --> 01:54:53,226
lf you tie it here,
it is loin thread,
1402
01:54:53,433 --> 01:54:54,422
if you tie it here,
it is a noose,
1403
01:54:54,634 --> 01:54:55,726
if you tie it here,
it is a holy thread.
1404
01:54:55,936 --> 01:54:57,836
lf you tie there...?
- He'll fall.
1405
01:54:58,371 --> 01:55:00,498
What l'm going to say
should remain a secret,
1406
01:55:00,707 --> 01:55:02,334
it must be between you & me.
1407
01:55:06,046 --> 01:55:07,513
He'll come inside.
1408
01:55:07,914 --> 01:55:10,712
Will walk straight looking
at the window.
1409
01:55:11,051 --> 01:55:13,076
He'll get stuck by the rope
and will fall on the bed.
1410
01:55:14,120 --> 01:55:15,883
He'll cover a rug and sleep.
1411
01:55:16,089 --> 01:55:22,688
But l've taken away the
bed spread & the screws.
1412
01:55:23,630 --> 01:55:26,724
Since there are no screws,
when he falls on the bed..
1413
01:55:26,933 --> 01:55:28,161
...first the cot will break.
1414
01:55:28,368 --> 01:55:32,361
Then he'll fall on the floor
and his bones will break.
1415
01:55:33,340 --> 01:55:34,864
Then he'll scream like hell.
1416
01:55:35,642 --> 01:55:37,872
People will bring a doctor.
1417
01:55:38,545 --> 01:55:39,944
Doctor will say he has
broken his hip.
1418
01:55:40,547 --> 01:55:46,213
On hearing this, your grand father
will shout ''Oh my boy''.
1419
01:55:46,886 --> 01:55:48,786
Your mom will shout ''Pardhu...''
1420
01:55:48,989 --> 01:55:50,547
Your sister will shout ''Brother-in-law...''
1421
01:55:50,757 --> 01:55:52,224
Darling...- lt my wife.
1422
01:56:01,034 --> 01:56:01,966
Where is my husband?
1423
01:56:03,637 --> 01:56:04,934
He went down just now.
1424
01:56:05,138 --> 01:56:08,073
He never stays put in a place.
1425
01:56:11,244 --> 01:56:13,542
Did you see your uncle?- No.
1426
01:56:14,047 --> 01:56:15,674
She pushed me really hard.
1427
01:56:16,049 --> 01:56:17,175
Where is he?
1428
01:56:20,320 --> 01:56:21,844
Why do you open the windows?
1429
01:56:22,055 --> 01:56:23,545
Mosquitoes will enter
into the house.
1430
01:56:23,757 --> 01:56:24,781
You never listen to me.
1431
01:56:24,991 --> 01:56:25,650
Uncle!
1432
01:56:26,493 --> 01:56:28,188
He is not there.
That's why l came here.
1433
01:56:28,395 --> 01:56:31,626
He is going down.
- Not again.
1434
01:56:34,067 --> 01:56:36,297
l've been looking....- For me?
1435
01:56:36,503 --> 01:56:38,630
Hot coffee in a cup & saucer.
1436
01:56:45,045 --> 01:56:45,807
He is not speaking.
1437
01:56:46,012 --> 01:56:49,379
Let's take him to Pardhu's room.
lt is very spacious.
1438
01:56:49,683 --> 01:56:50,980
Quick.
1439
01:56:55,155 --> 01:56:55,917
Oh no!
1440
01:56:58,858 --> 01:56:59,483
Put him here.
1441
01:57:00,126 --> 01:57:02,560
Put him here.
1442
01:57:06,499 --> 01:57:10,060
Why have you put him here?
Put him on the bed.
1443
01:57:11,237 --> 01:57:13,967
Since he exercises everyday,
he is able to bear the pain.
1444
01:57:14,174 --> 01:57:15,505
l won't tell anyone.
1445
01:57:15,942 --> 01:57:17,910
He is trying to say something.
1446
01:57:18,211 --> 01:57:21,009
Quick. Put on the bed.
1447
01:57:22,749 --> 01:57:24,341
Everything will be alright.
1448
01:57:29,289 --> 01:57:30,586
What are they?
1449
01:57:31,458 --> 01:57:32,720
Where did you get these from?
1450
01:57:34,094 --> 01:57:35,857
This cot's screws, aunty.
1451
01:57:42,001 --> 01:57:43,468
Where is Ravi?- lnside.
1452
01:57:48,575 --> 01:57:49,974
They both say it is him.
1453
01:57:57,617 --> 01:58:02,213
The one who parked petrol tanker
and the one who hired car are the same.
1454
01:58:30,517 --> 01:58:31,643
l'll close the door.
1455
01:58:32,385 --> 01:58:33,409
l'll close the door.
1456
01:59:02,415 --> 01:59:03,382
l'll close the door.
1457
01:59:04,918 --> 01:59:06,647
Screw lose.- For whom?
1458
01:59:07,020 --> 01:59:07,850
The door.
1459
01:59:39,018 --> 01:59:40,645
Go.
1460
01:59:50,964 --> 01:59:52,056
Can't you open the door?
1461
01:59:52,499 --> 01:59:54,228
Why make me open it?
1462
01:59:57,303 --> 01:59:58,668
Went to bed so soon?
1463
01:59:59,739 --> 02:00:02,640
He has no feelings.
1464
02:00:13,119 --> 02:00:15,849
l heard some noise.
1465
02:00:20,493 --> 02:00:21,323
lt's mine.
1466
02:00:21,895 --> 02:00:25,160
lt was pricking my head,
so l kept it there.
1467
02:00:30,570 --> 02:00:32,197
lt was suffocating.
1468
02:00:40,880 --> 02:00:42,871
Do you think, to open this door,
1469
02:00:43,082 --> 02:00:46,609
l opened the windows & tried to
open the doors with the hair pin.
1470
02:00:46,819 --> 02:00:47,751
l never said that.
1471
02:00:47,954 --> 02:00:49,979
You don't have to say that.
Your looks are enough.
1472
02:00:50,189 --> 02:00:51,986
You look at me like
a police looking at a criminal.
1473
02:00:52,191 --> 02:00:53,283
That's how my looks are.
1474
02:00:54,527 --> 02:00:58,122
When you look at my friends,
you give some heroic looks.
1475
02:00:58,331 --> 02:00:59,389
l'm not giving any heroic looks.
1476
02:00:59,599 --> 02:01:02,124
But you are exposing
like the heroines from evening.
1477
02:01:02,335 --> 02:01:03,962
Stop showing off.
l can't bear that.
1478
02:01:04,170 --> 02:01:05,660
You....shit!
1479
02:01:07,473 --> 02:01:09,634
You don't have to break your head.
1480
02:01:12,145 --> 02:01:14,739
lf l keep this behind the door,
don't have to look at this Miss lndia.
1481
02:01:14,948 --> 02:01:16,813
What is it?- A chair.
1482
02:01:17,016 --> 02:01:18,005
What for?
1483
02:01:18,484 --> 02:01:19,883
Everything here are lose.
1484
02:01:21,220 --> 02:01:21,982
l meant the screws.
1485
02:01:22,288 --> 02:01:23,915
The door will not open
if l keep it behind it.
1486
02:01:25,158 --> 02:01:26,090
Why the chair?
1487
02:01:26,359 --> 02:01:28,884
lnstead nail the door with
some piece of wood.
1488
02:01:29,095 --> 02:01:30,426
lf that is not enough,
1489
02:01:30,997 --> 02:01:34,330
inform grandfather to remove
the door & build a wall.
1490
02:01:34,534 --> 02:01:36,126
Then, you don't have to
look at my face.
1491
02:01:38,771 --> 02:01:42,036
l'm crying but you never
tried to console me.
1492
02:01:42,241 --> 02:01:43,003
Actually Poori...
1493
02:01:43,209 --> 02:01:45,871
No. Don't console me
after l told you.
1494
02:01:48,214 --> 02:01:48,976
Look.
1495
02:01:49,482 --> 02:01:50,506
lf you really like me,
1496
02:01:50,717 --> 02:01:52,241
you wouldn't have stopped
even if l told you to do so.
1497
02:01:53,820 --> 02:01:55,981
You never liked me.
1498
02:01:56,623 --> 02:02:00,650
But l was after you
all these days.
1499
02:02:00,860 --> 02:02:02,487
l called you ''fiance''
so many times,
1500
02:02:02,795 --> 02:02:07,357
but you never showed
any love for me.
1501
02:02:07,567 --> 02:02:08,261
Poori...
1502
02:02:08,468 --> 02:02:10,265
Not now.
1503
02:02:10,737 --> 02:02:13,297
You are tall & handsome.
1504
02:02:13,506 --> 02:02:14,803
You can speak English.
1505
02:02:15,174 --> 02:02:16,539
Any girl will fall for you.
1506
02:02:16,876 --> 02:02:18,070
But no one looks at me.
1507
02:02:18,277 --> 02:02:18,902
Why not?
1508
02:02:19,112 --> 02:02:21,410
Forget about others,
did you care to see me?
1509
02:02:21,748 --> 02:02:23,613
Did you ever consider
me as a woman?
1510
02:02:24,150 --> 02:02:25,208
What are you talking, Poori?
1511
02:02:25,418 --> 02:02:27,443
Have you ever told me that
l look good in these clothes?
1512
02:02:27,954 --> 02:02:30,650
l wish to. But it won't look good.
1513
02:02:30,857 --> 02:02:32,484
Did you notice the clothes
l'm wearing?
1514
02:02:32,692 --> 02:02:34,387
Do you think l'm blind?
1515
02:02:34,627 --> 02:02:36,652
Tell me the color of my long skirt?
1516
02:02:37,730 --> 02:02:39,595
Don't look down. Just tell me.
1517
02:02:40,066 --> 02:02:41,499
What is the relation between the two?
1518
02:02:41,701 --> 02:02:43,066
Who said you are not beautiful?
1519
02:02:43,269 --> 02:02:44,759
You...you said that.
1520
02:02:54,280 --> 02:02:54,803
l was just...
1521
02:02:55,014 --> 02:02:57,175
Don't lie that you were joking.
1522
02:02:58,184 --> 02:03:00,812
That wasn't a joke. lt is true.
1523
02:03:03,556 --> 02:03:05,319
Then, l didn't know that
you were so beautiful.
1524
02:03:07,093 --> 02:03:09,027
l'm the same even now.
1525
02:03:09,228 --> 02:03:10,126
But l'm not.
1526
02:03:15,935 --> 02:03:17,732
We see moonbeam everyday.
1527
02:03:19,305 --> 02:03:21,170
Only sometimes we feel
it is beautiful.
1528
02:03:22,675 --> 02:03:24,302
But it's the same everyday.
1529
02:03:26,012 --> 02:03:27,604
The change is not there.
1530
02:03:29,015 --> 02:03:29,811
lt is here.
1531
02:03:32,485 --> 02:03:33,452
Didn't get me, right?
1532
02:03:34,387 --> 02:03:36,446
l broke the wall because
someone ogled at you.
1533
02:03:37,123 --> 02:03:39,489
l hit him, just because he...- Bujji.
1534
02:03:39,692 --> 02:03:41,353
l hit Bujji.
1535
02:03:42,295 --> 02:03:43,284
How do you want me to
express my love?
1536
02:03:47,700 --> 02:03:49,031
l'm not like others.
1537
02:03:51,003 --> 02:03:52,163
l don't know to live.
1538
02:03:54,607 --> 02:03:56,074
Only now, l'm learning to live.
1539
02:03:59,312 --> 02:04:00,438
Still didn't get me?
1540
02:04:03,683 --> 02:04:06,345
You were worried
why the door hasn't opened.
1541
02:04:08,621 --> 02:04:10,350
On the other side of the door,
1542
02:04:11,424 --> 02:04:13,119
l was waiting for the door to open.
1543
02:04:14,994 --> 02:04:16,359
That's the difference between us.
1544
02:05:20,059 --> 02:05:21,754
Yes true...
1545
02:05:21,961 --> 02:05:23,895
l like you...
1546
02:05:24,263 --> 02:05:25,958
This minute...
1547
02:05:26,165 --> 02:05:28,099
l realized the truth...
1548
02:05:28,401 --> 02:05:30,460
The screen of chillness
will vanish now...
1549
02:05:32,605 --> 02:05:35,096
You know, don't you?
1550
02:05:36,776 --> 02:05:40,735
Do you've to ask
what you know already?
1551
02:05:40,947 --> 02:05:44,883
Why don't you come out
before l ask you?
1552
02:05:45,117 --> 02:05:48,883
ls it enough if l whisper
into your ears?
1553
02:06:35,334 --> 02:06:39,065
Heart may refuse to
accept your rejection...
1554
02:06:39,505 --> 02:06:43,441
Though you drive it away,
it refuses to accept no from you...
1555
02:06:43,643 --> 02:06:47,443
You may come every time
you see me...
1556
02:06:47,813 --> 02:06:51,715
You may arrest me
in your charm...
1557
02:06:51,918 --> 02:06:57,982
l think it's wrong to be so
stubborn in spurning me...
1558
02:06:58,190 --> 02:07:04,288
You may lose something
if you don't allow me to be alone...
1559
02:07:04,497 --> 02:07:06,556
My heart will not hear me...
1560
02:07:08,701 --> 02:07:10,965
You know, don't you?
1561
02:07:12,872 --> 02:07:16,808
Do you've to take the risk
knowing it very well?
1562
02:08:19,705 --> 02:08:23,402
l'm running through a storm
to an unknown destination...
1563
02:08:23,843 --> 02:08:27,904
l've no time to admire
the beauty of flowers...
1564
02:08:28,114 --> 02:08:31,948
Did l ask you details?
1565
02:08:32,284 --> 02:08:36,152
l just asked you to hear
my heart beat...
1566
02:08:36,355 --> 02:08:42,521
Move away...
don't follow me blindly...
1567
02:08:42,728 --> 02:08:48,689
Accept me...
l'll be your life partner...
1568
02:08:48,901 --> 02:08:51,131
You can't impound
a wild stream...
1569
02:08:53,172 --> 02:08:55,697
You know, don't you?
1570
02:08:57,343 --> 02:09:01,143
Do you've to drown
me knowing well?
1571
02:09:03,649 --> 02:09:04,479
Serve them tea.
1572
02:09:09,021 --> 02:09:09,578
For whom?
1573
02:09:09,789 --> 02:09:11,347
Someone has come
to buy the farmland.
1574
02:09:11,824 --> 02:09:13,223
Are we selling the farmland?
1575
02:09:14,527 --> 02:09:17,655
How can we conduct marriages
without selling the farmlands?
1576
02:09:17,897 --> 02:09:20,331
We need 10 lakhs for
your sister's marriage.
1577
02:09:20,566 --> 02:09:22,397
So, they are selling 5 acres.
1578
02:09:23,235 --> 02:09:25,965
3 lakhs for an acre.
1579
02:09:26,172 --> 02:09:27,434
lt is close to the water canal.
1580
02:09:27,706 --> 02:09:30,436
Yield will be around
40 bags of rice per acre.
1581
02:09:30,776 --> 02:09:32,835
You are in great need of money.
1582
02:09:33,479 --> 02:09:34,878
l can't give you more
than 2 lakhs per acre.
1583
02:09:35,114 --> 02:09:35,944
He can't give.
1584
02:09:36,148 --> 02:09:38,116
Just because we need money,
you are asking for low price.
1585
02:09:38,317 --> 02:09:39,215
That's how it goes.
1586
02:09:39,418 --> 02:09:42,615
They buy for pennies
and sell it for dollars.
1587
02:09:43,622 --> 02:09:45,214
Never mind if you don't
understand the joke.
1588
02:09:45,424 --> 02:09:47,722
But we need the money
within a week. Understood?
1589
02:09:47,927 --> 02:09:51,624
l'll give you full cash as soon as
you sign the documents.
1590
02:09:51,831 --> 02:09:52,559
Sure, he will.
1591
02:09:52,765 --> 02:09:55,825
We are an educated family.
We put only signatures.
1592
02:09:56,402 --> 02:09:59,064
lf your grandson also...- Yes...
1593
02:09:59,472 --> 02:10:00,837
He will also sign.
1594
02:10:02,141 --> 02:10:04,200
lt is not only about signing,
1595
02:10:04,410 --> 02:10:09,109
but there shouldn't be
any problem in future.
1596
02:10:10,883 --> 02:10:15,911
lf he is angry on me for buying
the land at low price...
1597
02:10:16,122 --> 02:10:20,786
l can't believe you
selling the land...
1598
02:10:28,100 --> 02:10:29,226
Got the stamp papers?
1599
02:10:30,236 --> 02:10:32,932
Yes. But l would like to stop
the deal right now.
1600
02:10:34,707 --> 02:10:38,165
Leave me. l can't buy your land.
- He can't.
1601
02:10:38,377 --> 02:10:39,309
What happened?
1602
02:10:40,679 --> 02:10:43,079
l don't know whether
he didn't like me or my rate.
1603
02:10:43,282 --> 02:10:47,013
But his grandson is not
interested to sell the land.
1604
02:10:50,923 --> 02:10:52,083
Please leave me.
1605
02:10:52,358 --> 02:10:53,985
Bye.
1606
02:10:54,627 --> 02:10:56,060
You could've told us before
if you were not interested.
1607
02:10:56,262 --> 02:10:57,524
You didn't have to dishonor us.
1608
02:10:58,030 --> 02:10:59,691
Why are you still standing here?
1609
02:10:59,899 --> 02:11:03,062
As long as he is in this house,
no marriages & no birthdays.
1610
02:11:03,736 --> 02:11:05,328
You were celebrating
Pardhu's arrival, right?
1611
02:11:05,538 --> 02:11:06,835
That will be the last function
in this house.
1612
02:11:07,039 --> 02:11:09,564
We don't care who he is.
1613
02:11:26,859 --> 02:11:30,351
Who is it?- Pardhu.
1614
02:11:37,369 --> 02:11:38,233
What is it?
1615
02:11:41,640 --> 02:11:42,868
l want to talk to you.
1616
02:11:43,309 --> 02:11:45,709
Whatever you did in the morning,
isn't that enough?
1617
02:11:46,579 --> 02:11:48,672
You threatened him showing
your finger, didn't you?
1618
02:11:50,883 --> 02:11:52,817
lf he buys the land,
will you hit him?
1619
02:11:54,787 --> 02:11:57,551
Considers himself a big shot!
1620
02:11:59,458 --> 02:12:00,390
How much do you want?
1621
02:12:01,927 --> 02:12:03,292
How much do you want to
conduct Lalitha's marriage?
1622
02:12:05,464 --> 02:12:06,431
10 lakhs.
1623
02:12:06,632 --> 02:12:08,497
Will you give it?
1624
02:12:28,821 --> 02:12:32,257
Till now, you've lost
too many things.
1625
02:12:34,426 --> 02:12:36,326
l don't want you to lose
your land too.
1626
02:12:46,305 --> 02:12:51,937
Chanchalguda Jail...where Sadhu
is imprisoned for past 8 years.
1627
02:12:59,551 --> 02:13:00,745
l was going through your file.
1628
02:13:03,222 --> 02:13:05,690
You killed a local leader
in a meeting.
1629
02:13:08,327 --> 02:13:10,227
A murder took place recently
very similar to that of yours.
1630
02:13:10,429 --> 02:13:11,953
The murder of opposition
leader Siva Reddy.
1631
02:13:12,164 --> 02:13:13,791
Can you help us?
1632
02:13:18,337 --> 02:13:19,599
A professional has done it.
1633
02:13:21,073 --> 02:13:22,131
How can you say that?
1634
02:13:24,476 --> 02:13:28,037
Telescopic gun.
Shot on forehead.
1635
02:13:32,685 --> 02:13:33,879
What would be the price?
1636
02:13:34,086 --> 02:13:35,178
1 or 2 crores.
1637
02:13:36,488 --> 02:13:37,284
So much?
1638
02:13:39,558 --> 02:13:43,289
lnstead of this job, one such job
will make us settle in life.
1639
02:13:44,763 --> 02:13:47,698
Where will they hide
so much money?
1640
02:13:47,900 --> 02:13:48,662
ln bank.
1641
02:13:51,637 --> 02:13:52,535
ln bank...?
1642
02:13:55,174 --> 02:13:57,734
Even you didn't suspect we'll
deposit in bank, right?
1643
02:13:58,877 --> 02:13:59,502
lt's true.
1644
02:13:59,712 --> 02:14:01,907
All the leads in this
case are dead ends.
1645
02:14:02,181 --> 02:14:04,843
An accident occurred near the place
where Siva Reddy was murdered.
1646
02:14:05,050 --> 02:14:07,518
A car & a petrol tank collided.
1647
02:14:07,720 --> 02:14:08,914
The strange thing about this is,
1648
02:14:09,121 --> 02:14:10,884
both the vehicles were
hired by the same person.
1649
02:14:11,090 --> 02:14:11,818
lt is him.
1650
02:14:12,458 --> 02:14:13,755
He also died in the accident.
1651
02:14:13,959 --> 02:14:14,983
Our case now stands at this point.
1652
02:14:17,529 --> 02:14:18,496
He will not kill.
1653
02:14:20,466 --> 02:14:21,831
He worked for me.
1654
02:14:22,234 --> 02:14:23,929
He plans only the escape.
1655
02:14:26,171 --> 02:14:27,502
Murder is done by another one.
1656
02:14:28,340 --> 02:14:29,068
Who is it?
1657
02:14:30,275 --> 02:14:30,934
Nandu.
1658
02:14:34,880 --> 02:14:35,710
How will he look like?
1659
02:14:36,682 --> 02:14:37,706
He is very tall.
1660
02:14:39,618 --> 02:14:40,414
How would his eyes look like?
1661
02:14:40,619 --> 02:14:44,715
Like that of a tiger's eyes
which is on a hunt.
1662
02:14:45,157 --> 02:14:47,352
Very angry & focussed.
1663
02:14:48,594 --> 02:14:49,720
But you'll not get him.
1664
02:14:56,301 --> 02:14:58,531
We searched everything but one.
1665
02:15:03,409 --> 02:15:06,037
From 15 days prior to
the Siva Reddy's murder,
1666
02:15:06,245 --> 02:15:13,845
find out if any individual account has
been deposited with 1 crore & above.
1667
02:15:14,052 --> 02:15:16,145
Banks don't reveal such
information to strangers.
1668
02:15:16,355 --> 02:15:17,413
Bribe them.
1669
02:15:17,623 --> 02:15:19,215
ln lndia, you can get
anything with bribe.
1670
02:15:28,233 --> 02:15:30,030
How to get a loan of Rs. 1 lakh?
1671
02:15:30,235 --> 02:15:31,224
First you must close
the previous loan.
1672
02:15:31,437 --> 02:15:32,699
The new is to close the old loan.
1673
02:15:36,442 --> 02:15:37,739
Why did he come here?
1674
02:15:38,577 --> 02:15:41,205
My grandson Pardhu...
- l heard he has come back.
1675
02:15:41,413 --> 02:15:42,903
l'm very happy to know that.
1676
02:15:47,152 --> 02:15:50,883
He gave me a cheque.
1677
02:15:51,990 --> 02:15:54,322
l'm calling from
Tanuku Manjeera bank.
1678
02:15:54,993 --> 02:15:58,224
l've received a cheque
from account no 791849.
1679
02:15:59,164 --> 02:16:01,132
The customer is a
close friend of mine.
1680
02:16:01,733 --> 02:16:04,827
Check the balance & tell me,
l'll pay him the cash.
1681
02:16:05,037 --> 02:16:06,299
We can do the transfer later.
1682
02:16:06,505 --> 02:16:10,635
A bank in Hyderabad.
1683
02:16:11,109 --> 02:16:11,768
The bank is so good, sir.
1684
02:16:11,977 --> 02:16:13,239
The girl also looks good.
1685
02:16:13,812 --> 02:16:14,904
They are inside.
1686
02:16:16,281 --> 02:16:17,305
The name is Nandagopal.
1687
02:16:17,516 --> 02:16:19,313
Account no: 791849.
1688
02:16:19,518 --> 02:16:21,577
He is operating the
account for the past 2 years.
1689
02:16:22,287 --> 02:16:24,084
Any details about the
person who introduced him?
1690
02:16:24,256 --> 02:16:27,350
We inquired the address in the books.
But it is fake one.
1691
02:16:27,893 --> 02:16:29,918
How much is the balance?
- 1 crore.
1692
02:16:30,128 --> 02:16:31,186
Any recent transactions?
1693
02:16:31,396 --> 02:16:33,125
10 lakhs was transferred
to another bank recently.
1694
02:16:33,332 --> 02:16:35,232
Which bank?
- Tanuku Manjeera Bank.
1695
02:16:36,034 --> 02:16:37,592
Name?- Prasad.
1696
02:16:38,136 --> 02:16:40,001
Not your name.
- Nandagopal.
1697
02:16:42,441 --> 02:16:43,271
Going to office?
1698
02:16:43,809 --> 02:16:44,503
No, to Tanuku.
1699
02:16:53,051 --> 02:16:53,847
When did you come?
1700
02:16:54,052 --> 02:16:54,814
Your question is a waste.
1701
02:16:55,020 --> 02:16:56,044
You saw me coming, didn't you?
1702
02:16:56,255 --> 02:16:57,813
Know the time from
the clock up there.
1703
02:16:58,023 --> 02:16:59,957
l'm Dattu.- Did l ask your name?
1704
02:17:00,192 --> 02:17:01,159
What can l do for you sir?
1705
02:17:01,493 --> 02:17:02,824
A right question.
1706
02:17:03,028 --> 02:17:03,926
Want to check your accounts.
1707
02:17:08,000 --> 02:17:09,365
Who gave you this 10 lakhs cheque?
1708
02:17:09,568 --> 02:17:14,164
Sathyanarayanamurthy who lives
in Basarlapudi village,
1709
02:17:14,373 --> 02:17:15,499
his grandson gave this cheque.
1710
02:17:16,375 --> 02:17:20,106
What is his name?
- Parthasarathy alias Pardhu.
1711
02:17:22,447 --> 02:17:26,315
791849 Nandagopal.
1712
02:17:27,286 --> 02:17:28,981
Nandagopal...?
1713
02:17:30,589 --> 02:17:32,784
But it is written as Parthasarathy here.
1714
02:17:33,125 --> 02:17:34,922
l didn't check the signature properly.
1715
02:17:35,127 --> 02:17:36,355
Since l knew him...
1716
02:18:09,394 --> 02:18:11,589
Will you spurn me?
1717
02:18:11,797 --> 02:18:13,924
Will you refuse me?
1718
02:18:14,132 --> 02:18:18,660
Will you say there
are people around?
1719
02:18:18,870 --> 02:18:23,136
Can't you come to me now?
1720
02:18:33,318 --> 02:18:37,721
Beau, don't know the
way to reach me?
1721
02:18:37,923 --> 02:18:42,451
Will you just keep watching me?
1722
02:18:42,661 --> 02:18:46,620
Avoiding me...
1723
02:18:46,932 --> 02:18:49,162
Will you say no time?
1724
02:18:49,368 --> 02:18:51,632
Are you really not
interested in me?
1725
02:18:51,837 --> 02:18:56,274
Beau, is love sour to you?
1726
02:18:56,575 --> 02:18:58,770
ls closeness sin?
1727
02:18:58,977 --> 02:19:01,172
Won't you hear your heart?
1728
02:19:01,380 --> 02:19:05,976
l'm calling you beau,
why don't you respond positively?
1729
02:19:06,184 --> 02:19:10,211
Why are you after me?
1730
02:19:10,756 --> 02:19:15,193
Why don't you stop when l insist?
1731
02:20:12,684 --> 02:20:14,845
lf you've eyes,
can't you see the beauty?
1732
02:20:15,053 --> 02:20:19,285
lf you've a heart,
you can find the way.
1733
02:20:19,491 --> 02:20:21,459
Don't say no...
1734
02:20:22,094 --> 02:20:24,562
O Maiden, just thinking about
you is not enough...
1735
02:20:24,763 --> 02:20:28,859
There's no guarantee that
future holds no troubles...
1736
02:20:29,034 --> 02:20:31,298
Don't call me...
1737
02:20:31,703 --> 02:20:36,231
My thirst will not quench
till l have you...
1738
02:20:36,441 --> 02:20:41,037
You can't bear the pain
of Cupid's arrows...
1739
02:20:41,246 --> 02:20:45,683
Stop your mock fight
with me, my dear...
1740
02:20:45,884 --> 02:20:49,752
O mischief girl,
l've heard your call...
1741
02:21:47,846 --> 02:21:54,410
Are you hesitating still looking
at my innocent gestures?
1742
02:21:54,619 --> 02:21:57,087
Come to me...
1743
02:21:57,289 --> 02:21:58,881
You are embarrassing me...
1744
02:21:59,090 --> 02:22:03,993
What's your real problem,
tell me girl?
1745
02:22:04,196 --> 02:22:06,562
You'll not stop...
1746
02:22:06,765 --> 02:22:11,327
Will you accept if
l give myself easily?
1747
02:22:11,536 --> 02:22:16,166
lf you take chances blindly,
won't l go mad, my dear?
1748
02:22:16,374 --> 02:22:18,569
O Boy, why don't you accept me?
1749
02:22:18,810 --> 02:22:20,937
Why are you still spurning me?
1750
02:22:21,179 --> 02:22:24,706
Do you have to pester me
so much in public, my dear?
1751
02:23:06,324 --> 02:23:07,814
Hari, you go this side.
1752
02:23:08,026 --> 02:23:09,550
Ravi, you go that side.
1753
02:23:12,831 --> 02:23:16,528
Check the first floor & the back yard.
1754
02:23:18,870 --> 02:23:20,132
Did you get him?- No sir.
1755
02:23:20,338 --> 02:23:21,362
Search the back yard.
1756
02:23:22,107 --> 02:23:25,270
The boy in your house
is not your grandson.
1757
02:23:25,477 --> 02:23:27,342
His name is Nandu,
a professional killer.
1758
02:23:27,545 --> 02:23:30,070
We're searching him in connection
with the murder of Siva Reddy.
1759
02:23:31,616 --> 02:23:33,345
lnform Sl to come to TB.
1760
02:23:39,958 --> 02:23:41,858
You grandson died in the train.
1761
02:23:42,060 --> 02:23:44,255
His body is in the
Gandhi Hospital Mortuary.
1762
02:23:48,066 --> 02:23:50,091
What happened?- He escaped.
1763
02:23:50,302 --> 02:23:51,530
l knew it.
1764
02:24:21,733 --> 02:24:24,600
Until someone else told us
that he is not our grandson,
1765
02:24:24,803 --> 02:24:26,236
we didn't know it.
1766
02:24:26,604 --> 02:24:27,798
They made rangolis
on his arrival,
1767
02:24:28,039 --> 02:24:30,872
prepared variety of dishes,
and even shouted at us.
1768
02:24:31,076 --> 02:24:33,010
But now, he made us
all look like fools.
1769
02:24:33,211 --> 02:24:37,113
We should check one's identity
rather than welcoming him.
1770
02:24:37,315 --> 02:24:39,840
He came home after 12 years.
1771
02:24:40,552 --> 02:24:41,985
We thought he was Pardhu.
1772
02:24:42,187 --> 02:24:43,313
He could be a postman too.
1773
02:24:44,723 --> 02:24:46,486
Thank god, police arrived
after the marriage.
1774
02:24:46,691 --> 02:24:47,487
lf they had come
a little earlier...?
1775
02:24:47,692 --> 02:24:53,062
A ruined marriage & our
daughter with a broken heart..
1776
02:24:53,231 --> 02:24:55,426
..and she would've remained
a spinster all her life.
1777
02:24:55,633 --> 02:24:57,396
How could you say
that so easily?
1778
02:24:57,635 --> 02:24:59,330
lf the marriage had
been stopped...
1779
02:24:59,537 --> 02:25:00,936
We spent 10 lakhs for the marriage.
1780
02:25:02,907 --> 02:25:08,174
Our fate, Lord Rama visiting Sharma's
home & a devil coming to our home.
1781
02:25:08,380 --> 02:25:10,610
He may have killed our Pardhu also.
- Who knows?
1782
02:25:10,815 --> 02:25:12,305
For a guy who killed Siva Reddy,
Pardhu is nothing.
1783
02:25:12,517 --> 02:25:12,983
You're right.
1784
02:25:13,184 --> 02:25:17,621
lf police were late, he would've
killed me for suspecting him.
1785
02:25:18,656 --> 02:25:19,520
You're right.
1786
02:25:19,858 --> 02:25:21,382
He is a cheat.
1787
02:25:22,660 --> 02:25:27,996
He pointed a gun on Naidu's head
and threw him out of your land.
1788
02:25:29,434 --> 02:25:31,561
You will never know
what he had done.
1789
02:25:31,970 --> 02:25:33,938
10 lakhs were spent on
your daughter's marriage.
1790
02:25:34,139 --> 02:25:35,037
You didn't sell the land.
1791
02:25:35,240 --> 02:25:36,673
Your wives didn't sell the gold.
1792
02:25:36,875 --> 02:25:39,400
Krishnamurthy never
applied for a loan.
1793
02:25:39,611 --> 02:25:40,873
Then, how did this marriage take place?
1794
02:25:41,079 --> 02:25:42,137
He gave the money.
1795
02:25:42,347 --> 02:25:44,713
He gave a cheque of
Rs. 10 lakhs to grandfather.
1796
02:25:44,916 --> 02:25:46,713
Did anyone of you know this?
1797
02:25:46,918 --> 02:25:47,543
You don't.
1798
02:25:47,752 --> 02:25:51,483
But you feel as if you had spent
the money & conducted the marriage.
1799
02:25:51,689 --> 02:25:53,486
That is why you call him a cheat.
1800
02:25:55,193 --> 02:25:57,684
Priest's house got electricity.
1801
02:25:57,896 --> 02:25:59,557
His daughter got operated.
1802
02:25:59,764 --> 02:26:01,254
They are a happy home now.
1803
02:26:01,466 --> 02:26:04,367
Who gave money for all these?
lt is him.
1804
02:26:04,669 --> 02:26:06,694
He gave them 3 lakhs.
l'm the witness.
1805
02:26:06,905 --> 02:26:08,167
Did anyone of you know this?
1806
02:26:08,773 --> 02:26:11,799
Sharma considers him as Lord Rama.
1807
02:26:12,010 --> 02:26:14,410
But you call him a demon.
He didn't know that.
1808
02:26:16,081 --> 02:26:17,309
You don't have to worry anymore.
1809
02:26:17,515 --> 02:26:20,075
Since the truth is out,
he must have fled by now.
1810
02:27:07,599 --> 02:27:10,466
He who doesn't have the courage to say
the truth does not have the right to lie.
1811
02:27:11,503 --> 02:27:12,595
l've the courage.
1812
02:27:14,339 --> 02:27:18,400
l came here to tell you
that Pardhu is dead.
1813
02:27:22,013 --> 02:27:26,416
But after seeing her, l thought
of saying that Pardhu can't come.
1814
02:27:29,821 --> 02:27:34,281
But after seeing you all,
l couldn't even say that.
1815
02:27:36,094 --> 02:27:37,118
l lied.
1816
02:27:39,030 --> 02:27:40,588
l only lied.
1817
02:27:43,668 --> 02:27:44,760
But never cheated anyone.
1818
02:27:45,003 --> 02:27:46,561
What's the difference
between the two?
1819
02:27:48,339 --> 02:27:50,000
Hiding the truth is a lie.
1820
02:27:51,342 --> 02:27:53,333
lt's cheating to
make a lie a truth.
1821
02:27:55,446 --> 02:27:57,175
l lied that l was Pardhu.
1822
02:27:58,383 --> 02:28:00,510
But l never tried to
become Pardhu.
1823
02:28:02,053 --> 02:28:08,686
That's why l bore your insults.
1824
02:28:09,894 --> 02:28:12,863
l bowed to your love.
1825
02:28:17,402 --> 02:28:19,199
Though l tried to escape
from the police,
1826
02:28:20,738 --> 02:28:22,865
the reason for my coming back is,
1827
02:28:26,578 --> 02:28:29,376
l'm answerable to
2 persons in this house.
1828
02:28:30,982 --> 02:28:31,880
One, it is you.
1829
02:28:33,918 --> 02:28:34,714
The other person is...
1830
02:28:43,094 --> 02:28:43,753
l came.
1831
02:28:45,663 --> 02:28:46,630
l've explained.
1832
02:28:49,100 --> 02:28:50,226
Now the verdict is left to you.
1833
02:29:37,315 --> 02:29:40,944
They asked you different
questions down there.
1834
02:29:42,487 --> 02:29:46,446
Why you lied? Why you did that?
And so on.
1835
02:29:49,160 --> 02:29:52,459
l'm just asking you
only one question.
1836
02:29:54,499 --> 02:29:55,466
Will you answer me?
1837
02:29:59,671 --> 02:30:01,969
Some stranger was shot by
the police in the train.
1838
02:30:03,007 --> 02:30:04,474
lnstead of simply walking away,
1839
02:30:05,076 --> 02:30:07,977
why did you come to his house?
1840
02:30:09,514 --> 02:30:12,813
Why did you solve their
land problems?
1841
02:30:15,019 --> 02:30:18,147
Why did you give money for
their daughter's marriage?
1842
02:30:19,524 --> 02:30:22,493
Why did you bore their insults?
1843
02:30:24,095 --> 02:30:31,001
Why did you fall at this
old man's feet?
1844
02:30:34,105 --> 02:30:36,665
That's why, you're my Pardhu.
1845
02:30:37,875 --> 02:30:39,502
My Pardhu.
1846
02:30:43,548 --> 02:30:45,015
l will never ask you anything.
1847
02:30:45,883 --> 02:30:53,847
l should have questioned you
when you threw Naidu out of our land.
1848
02:30:55,226 --> 02:31:01,688
l should have questioned you
when you gave me a 10 lakh cheque.
1849
02:31:05,069 --> 02:31:05,865
l didn't question you then.
1850
02:31:08,072 --> 02:31:09,539
So, l don't have the right
to question you now.
1851
02:31:19,917 --> 02:31:23,546
l bought this for my son.
1852
02:31:25,590 --> 02:31:27,558
But it took his life.
1853
02:31:28,593 --> 02:31:30,390
And now it will save your life.
1854
02:31:31,596 --> 02:31:33,894
Someone said you are a criminal.
1855
02:31:35,933 --> 02:31:38,060
But now l say, fight.
1856
02:31:46,778 --> 02:31:47,574
Go.
1857
02:31:48,613 --> 02:31:49,580
Come here if you win.
1858
02:31:53,618 --> 02:31:57,918
lf you don't win,
let the truth not reach me.
1859
02:31:59,624 --> 02:32:03,754
What l need now is not lies or truth.
1860
02:32:04,962 --> 02:32:05,758
Only memories.
1861
02:32:07,465 --> 02:32:10,923
l've many now because of you.
That's enough.
1862
02:32:24,215 --> 02:32:25,113
Careful.
1863
02:32:36,828 --> 02:32:37,954
l will also come.
1864
02:32:45,503 --> 02:32:46,470
l will come back.
1865
02:32:52,677 --> 02:32:56,135
Navasamaj party office...
Partymen celebrating victory...
1866
02:32:56,347 --> 02:32:57,814
Phone for you.- Later.
1867
02:32:58,850 --> 02:32:59,646
Farooq's men.
1868
02:33:07,358 --> 02:33:10,156
Who is it?- You know me.
1869
02:33:10,695 --> 02:33:11,491
Why did you phone me?
1870
02:33:11,696 --> 02:33:12,993
Who killed Siva Reddy?
1871
02:33:13,197 --> 02:33:13,822
l don't know.
1872
02:33:14,699 --> 02:33:15,495
You know.
1873
02:33:16,200 --> 02:33:17,167
l really don't know.
1874
02:33:17,368 --> 02:33:18,164
Parcel for you.
1875
02:33:18,369 --> 02:33:19,336
Who permitted you inside?
1876
02:33:20,037 --> 02:33:20,833
l sent the parcel.
1877
02:33:21,706 --> 02:33:22,172
Give it to me.
1878
02:33:24,041 --> 02:33:27,499
l recorded your conversation with me
about Siva Reddy's murder plan.
1879
02:33:28,212 --> 02:33:29,179
That's the cassette.
1880
02:33:32,049 --> 02:33:34,517
lf you don't tell me the truth,
l'll send the original cassette to CBl.
1881
02:33:35,052 --> 02:33:35,677
How much do you want?
1882
02:33:35,887 --> 02:33:37,514
Ask me what l want.
1883
02:33:39,056 --> 02:33:41,524
After finishing the deal with me,
you spoke to someone else.
1884
02:33:41,893 --> 02:33:42,689
Who is it?
1885
02:33:43,060 --> 02:33:44,027
What did you tell them?
1886
02:33:45,563 --> 02:33:49,693
This isn't a library to be quiet.
Speak up.
1887
02:33:51,903 --> 02:33:53,700
l'm asking you for the last time.
1888
02:33:54,405 --> 02:33:57,374
lf you don't tell me now,
you'll have to see me.
1889
02:33:58,242 --> 02:33:59,209
You very well know that
1890
02:33:59,911 --> 02:34:02,209
after seeing me, you'll see hell.
1891
02:34:02,914 --> 02:34:04,541
Will you tell the truth
or you like to see hell?
1892
02:34:04,916 --> 02:34:05,883
l'll tell you the truth.
1893
02:34:08,419 --> 02:34:12,879
l received a phone call after yours.
1894
02:34:13,791 --> 02:34:18,728
The call was from your friend Malli.
1895
02:34:21,933 --> 02:34:23,730
How much did he ask?
- 1 .5 crores.
1896
02:34:23,935 --> 02:34:25,903
Give me 75 lakhs. l'll do it.
1897
02:34:26,103 --> 02:34:27,070
Just a minute.
1898
02:34:30,107 --> 02:34:33,235
l'll give you 2 crores.
1899
02:34:34,111 --> 02:34:36,409
But you should kill him.
1900
02:34:38,115 --> 02:34:40,413
lf you like the offer,
meet me in my guest house.
1901
02:34:55,800 --> 02:34:56,425
Where is Malli?
1902
02:34:56,968 --> 02:34:58,265
Kill him if you want to.
1903
02:34:58,469 --> 02:34:59,436
l'll not stop you.
1904
02:34:59,637 --> 02:35:03,937
Once l become the CM,
l'll make sure you're safe.
1905
02:35:05,309 --> 02:35:07,106
Give me the original cassette.
1906
02:35:07,378 --> 02:35:09,938
Sorry Baji Reddy. l lied.
1907
02:35:10,481 --> 02:35:12,608
l didn't record our conversation
which we had on that day.
1908
02:35:12,817 --> 02:35:14,444
What about this?- Empty.
1909
02:35:15,486 --> 02:35:17,613
But l've recorded our conversation
which we had now.
1910
02:35:35,172 --> 02:35:36,139
What took you so long?
1911
02:35:37,174 --> 02:35:38,141
The phone was dead.
1912
02:37:24,014 --> 02:37:25,345
Why you shot him?
1913
02:37:29,320 --> 02:37:30,651
How much?
1914
02:38:24,775 --> 02:38:25,901
Why did you do this to me?
1915
02:38:26,443 --> 02:38:28,240
l've no personal vengeance
against you.
1916
02:38:29,113 --> 02:38:30,410
And no love too.
1917
02:38:31,682 --> 02:38:33,240
We both used to kill a person.
1918
02:38:33,951 --> 02:38:38,752
We are not blood brothers
to die for each other.
1919
02:38:38,956 --> 02:38:42,824
We neither have any quarrels
between us to kill each other.
1920
02:38:42,960 --> 02:38:44,427
l didn't think about that, Nandu.
1921
02:38:44,795 --> 02:38:46,763
lf l plan your escape,
you give me 50 lakhs.
1922
02:38:47,464 --> 02:38:49,432
lf l kill him,
Baji Reddy will give me 2 crores.
1923
02:38:51,802 --> 02:38:55,260
lf l kill him & trap you,
l'll get 2.5 crores.
1924
02:38:55,806 --> 02:38:58,104
That's all.
1925
02:38:58,309 --> 02:39:03,440
You've committed
a grave mistake, Malli.
1926
02:39:05,149 --> 02:39:06,776
Actually, whatever we do is wrong.
1927
02:39:08,319 --> 02:39:11,686
Think of doing the wrong thing
right is still worse.
1928
02:39:12,323 --> 02:39:14,120
Killing is not wrong.
1929
02:39:14,725 --> 02:39:17,626
Killing your enemy is a war.
1930
02:39:18,329 --> 02:39:20,797
Killing your friend is a crime.
1931
02:39:21,498 --> 02:39:24,126
Killing your betrayer is justice.
1932
02:39:25,502 --> 02:39:26,799
You committed the crime.
1933
02:39:32,009 --> 02:39:33,306
l'll do justice.
1934
02:40:06,110 --> 02:40:06,906
You're late, Malli.
1935
02:45:27,698 --> 02:45:28,892
You were a bit too hasty, Nandu.
1936
02:45:29,967 --> 02:45:34,904
l don't like good men like you to live.
1937
02:46:16,246 --> 02:46:19,215
Pratap Reddy son of Late Siva Reddy,
1938
02:46:19,416 --> 02:46:22,385
was elected from Kandukur
constituency with huge margin.
1939
02:46:22,586 --> 02:46:24,554
By winning 1 75 seats,
1940
02:46:24,755 --> 02:46:27,724
Nav Samaj Party is all
set to form the government.
1941
02:46:27,924 --> 02:46:31,621
Baji Reddy leads the race
for the post of Chief Minister.
1942
02:46:31,895 --> 02:46:38,061
Hail Siva Reddy.
1943
02:46:39,436 --> 02:46:41,563
Long live Pratap Reddy.
1944
02:46:44,608 --> 02:46:45,734
What do you want?
1945
02:46:46,276 --> 02:46:47,743
Home or Revenue or Finance.
1946
02:46:49,946 --> 02:46:52,414
l need the photo of the
man who killed my father.
1947
02:46:55,118 --> 02:46:57,746
By the time you take oath as CM,
1948
02:46:58,622 --> 02:47:01,420
l'll chop him into pieces.
1949
02:47:02,793 --> 02:47:04,090
Forget about all that.
1950
02:47:04,328 --> 02:47:05,260
Enjoy.
1951
02:47:05,462 --> 02:47:08,431
Sir, someone named Ravi from
CBl has come to meet you.
1952
02:47:13,970 --> 02:47:14,937
Ravi, did you kill him?
1953
02:47:15,138 --> 02:47:16,264
What about the cassette?
1954
02:47:17,808 --> 02:47:19,605
Sorry sir. l'm Anjaneya Prasad.
1955
02:47:20,644 --> 02:47:22,771
l'm Ravi's friend.
He could not make it here.
1956
02:47:28,151 --> 02:47:29,778
ls he not in station?
- He is in the jail.
1957
02:47:31,822 --> 02:47:33,119
lnterrogation is on.
1958
02:47:33,323 --> 02:47:36,292
You were very much worried about
this cassette. So l brought it here.
1959
02:47:37,327 --> 02:47:39,295
Kill him if you want to.
l'll not stop you.
1960
02:47:39,496 --> 02:47:42,624
Once l become the CM,
l'll make sure you're safe.
1961
02:47:42,833 --> 02:47:43,800
That's not my voice.
1962
02:47:45,001 --> 02:47:46,468
Somebody has imitated my voice.
1963
02:47:48,338 --> 02:47:50,135
Listen again.
1964
02:47:52,676 --> 02:47:53,301
l really don't know.
1965
02:47:53,510 --> 02:47:54,306
Parcel for you.
1966
02:47:54,511 --> 02:47:55,307
Who permitted you inside?
1967
02:47:56,680 --> 02:47:59,808
Good mimic, he imitated your
secretary's voice too very well.
1968
02:48:00,016 --> 02:48:02,314
Even videos are rubbished
as graphics.
1969
02:48:03,053 --> 02:48:05,817
Courts don't accept
these Tehelka tapes.
1970
02:48:06,857 --> 02:48:10,987
Even if they accept,
by the time the argument is over,
1971
02:48:11,361 --> 02:48:13,829
neither you nor l can survive.
1972
02:48:14,030 --> 02:48:17,659
l agree, but Siva Reddy's son
waiting outside,
1973
02:48:18,368 --> 02:48:19,335
he's the problem.
1974
02:48:19,703 --> 02:48:20,670
Young man!
1975
02:48:21,204 --> 02:48:22,831
He isn't as patient as the court.
1976
02:48:23,373 --> 02:48:26,001
He'll fire a bullet on
hearing the tape.
1977
02:48:27,878 --> 02:48:30,847
Baji Reddy, you'll become CM
if Siva Reddy dies,
1978
02:48:31,715 --> 02:48:34,513
but you'll become a criminal,
if you kill Siva Reddy.
1979
02:48:35,051 --> 02:48:36,848
How could you miss
such a simple logic?
1980
02:49:14,724 --> 02:49:17,716
Gandipet...immersion
of Pardhu's ashes...
1981
02:49:18,328 --> 02:49:19,556
...you gave me everything,
1982
02:49:20,764 --> 02:49:23,232
...a home... ...a grandfather...
1983
02:49:24,100 --> 02:49:24,896
...a love...
1984
02:49:25,602 --> 02:49:26,227
...everything...
1985
02:49:27,771 --> 02:49:29,238
But l couldn't give you
anything in return.
1986
02:49:30,106 --> 02:49:31,573
Not even a cup of coffee.
1987
02:49:32,342 --> 02:49:34,572
l've assumed your name.
1988
02:49:35,345 --> 02:49:37,245
l'll ensure to keep
your name fair.
1989
02:49:37,447 --> 02:49:39,574
That's what l can give you.
1990
02:50:01,137 --> 02:50:03,264
Siva Reddy's killer died
in an accident.
1991
02:50:04,374 --> 02:50:06,103
The schemer who planned it
committed suicide.
1992
02:50:07,143 --> 02:50:08,770
There's only one man left
in this case.
1993
02:50:09,479 --> 02:50:10,275
Nandu!
1994
02:50:11,815 --> 02:50:12,941
What's the news Pardhu?
1995
02:50:18,655 --> 02:50:20,122
Say sorry to your grandfather.
1996
02:50:23,994 --> 02:50:26,155
l think you may not
need it in future.
1997
02:50:35,438 --> 02:50:40,842
Pardhu alias Nandu, Basarlapudi...
To home...
144735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.