All language subtitles for Athadu (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,828 --> 00:00:49,125 Take. 2 00:00:50,797 --> 00:00:51,593 Sir...? 3 00:00:51,798 --> 00:00:53,265 He's in the car. 4 00:00:54,468 --> 00:00:56,936 Nandu, 3 special teas. 5 00:00:57,003 --> 00:00:57,935 Haven't they come yet? 6 00:00:58,138 --> 00:00:59,105 lt seems they have left for here. 7 00:01:02,109 --> 00:01:03,542 Who will serve water? Your father? 8 00:01:03,944 --> 00:01:04,774 Sir, he's new to the job. 9 00:01:05,011 --> 00:01:06,171 Have you ordered tea for Sir? 10 00:01:06,279 --> 00:01:08,839 l have sir. Come on boy! 11 00:01:20,293 --> 00:01:21,760 Stay here till he finishes his tea. 12 00:01:55,195 --> 00:01:56,162 Hey Bloody bastard! 13 00:01:56,363 --> 00:01:58,194 Bloody kid! How dare to kill my boss! 14 00:01:58,398 --> 00:02:00,628 Hey stop! l'll kill you. 15 00:02:04,204 --> 00:02:08,504 Afternoon...20 minutes after the matinee show of 'Agniparvatham'. Rainy season. 16 00:02:15,715 --> 00:02:19,378 Sir, l'll do any work. Just feed me. 17 00:02:19,653 --> 00:02:20,551 No need to pay me. - Get lost boy! 18 00:02:20,754 --> 00:02:21,220 What? 19 00:02:21,421 --> 00:02:23,013 He's pestering since morning. 20 00:02:23,223 --> 00:02:25,453 He's asking for work. - lsn't he saying no work? 21 00:02:25,659 --> 00:02:27,923 You clear out boy... - l was earlier working in a shop... 22 00:02:28,128 --> 00:02:30,460 ...selling tea... please recommend to him. 23 00:02:30,664 --> 00:02:32,063 Please ask him to hire me. 24 00:02:35,969 --> 00:02:37,903 Where did you work earlier? - Suryapet. 25 00:02:46,112 --> 00:02:46,737 Nandu. 26 00:02:48,381 --> 00:02:49,541 Yesterday he bumped off Suri. 27 00:02:49,916 --> 00:02:50,541 Suri? 28 00:02:50,784 --> 00:02:51,512 Vanka Suri. 29 00:02:51,751 --> 00:02:52,445 Vanka Suri? 30 00:02:52,652 --> 00:02:54,176 He's a big mafia don in Vijayawada West. 31 00:02:54,387 --> 00:02:56,150 People stop drinking water on hearing his name. 32 00:02:56,656 --> 00:02:57,918 May be water problem? 33 00:03:01,928 --> 00:03:02,895 First time? 34 00:03:05,832 --> 00:03:06,662 Good start! 35 00:03:07,100 --> 00:03:07,896 Shall l take him into our fold? 36 00:03:09,436 --> 00:03:10,403 First feed him. 37 00:03:10,604 --> 00:03:16,770 Lakshmivilas Bank...the bank Sadhu is planning to rob...night 1 :42 am... 38 00:03:27,687 --> 00:03:29,951 Malli...you stay here. Nandu, you come with me. 39 00:03:30,156 --> 00:03:30,952 Move...move... 40 00:03:40,333 --> 00:03:41,061 Move..move.. 41 00:03:45,572 --> 00:03:46,698 Chanti, you watch the back. 42 00:03:47,474 --> 00:03:48,702 Where's the gelatin, Manik? 43 00:04:00,887 --> 00:04:01,854 Join the two wires. 44 00:04:02,756 --> 00:04:03,586 Come out fast. 45 00:04:06,593 --> 00:04:07,252 Open it now. 46 00:04:23,076 --> 00:04:25,010 Nandu, faster...faster... 47 00:04:27,147 --> 00:04:28,910 Come on move...move... 48 00:04:30,283 --> 00:04:30,977 Start the vehicle. 49 00:04:58,411 --> 00:05:00,606 Had a nice journey, Sadhu? 50 00:05:09,222 --> 00:05:11,713 Your man Narsing, changed sides, that's all!. 51 00:05:17,831 --> 00:05:20,766 Looks like someone's hard earned money, it's smelling sweat. 52 00:05:21,534 --> 00:05:23,263 That's for you and this is for me, now clear out. 53 00:05:29,476 --> 00:05:31,944 No problem...can withstand another round also. 54 00:05:32,479 --> 00:05:34,242 Hey, Order teas! 55 00:05:55,869 --> 00:05:58,895 Where are the candles? 56 00:06:22,729 --> 00:06:27,189 That S.l. will definitely kill me. 57 00:06:28,768 --> 00:06:30,531 lf you stay with me, he'll kill you also. 58 00:06:31,271 --> 00:06:33,705 Go...go away. 59 00:06:35,241 --> 00:06:37,971 He'll not come boss. l've killed him. 60 00:07:19,886 --> 00:07:24,016 He's a one man army. 61 00:07:24,491 --> 00:07:28,723 He's the new sun to rise in the dark world. 62 00:07:43,710 --> 00:07:47,771 He's an unchallenged hero. 63 00:07:48,214 --> 00:07:52,617 He's the fiery hero to give jitters to the tsunami. 64 00:08:57,350 --> 00:09:01,912 lf time chases me, l'll attack it. 65 00:09:02,121 --> 00:09:06,820 it chooses war, l'll win over it. 66 00:09:16,269 --> 00:09:18,260 l'm a thunder... 67 00:09:18,471 --> 00:09:20,701 l'm a lightning... 68 00:09:20,940 --> 00:09:23,101 l'm the fire... 69 00:09:23,309 --> 00:09:27,109 l'm cool rain... 70 00:10:08,621 --> 00:10:13,115 He's the ray of light in pitch darkness. 71 00:10:13,259 --> 00:10:18,424 He's the shore to withstand the fury of waves. 72 00:10:27,640 --> 00:10:32,373 Mustering courage from self, overcoming all the hurdles... 73 00:10:32,578 --> 00:10:34,705 ...fighting it out everyday of life... 74 00:10:34,914 --> 00:10:38,611 ...he's the man of hour. 75 00:10:50,296 --> 00:10:55,791 A road in the Old City... Second Namaz is in progress... 76 00:11:12,719 --> 00:11:13,344 Has he come? 77 00:11:14,053 --> 00:11:16,954 Watching...matinee show... 78 00:11:18,391 --> 00:11:19,380 Where will you be? 79 00:11:20,660 --> 00:11:22,651 Next street...Red colour Ford. 80 00:11:24,030 --> 00:11:24,758 Be ready. 81 00:11:25,631 --> 00:11:26,393 l'll come immediately after finishing the job. 82 00:11:26,599 --> 00:11:27,463 Don't delay. 83 00:11:43,483 --> 00:11:44,415 Buy whatever you want. 84 00:11:52,959 --> 00:11:54,392 Kill the bastard, got it? 85 00:11:55,228 --> 00:11:55,990 Don't play with me. 86 00:11:56,195 --> 00:11:56,889 How about these? 87 00:11:57,363 --> 00:11:58,421 Okay... 88 00:12:00,133 --> 00:12:01,532 Okay...be careful. 89 00:12:03,903 --> 00:12:05,234 l want it to be done in 2 days. 90 00:12:05,772 --> 00:12:07,740 lf it is not done...beware... 91 00:12:08,474 --> 00:12:09,099 What else?? 92 00:12:19,886 --> 00:12:22,946 Check all over the place. Bloody killer shouldn't escape! 93 00:12:56,055 --> 00:12:58,182 Look, he's going there. 94 00:13:42,301 --> 00:13:43,563 Bloody! Move man! 95 00:13:43,769 --> 00:13:45,703 No way l'll not move. 96 00:14:39,325 --> 00:14:40,622 Won't they get tired! 97 00:14:41,160 --> 00:14:41,717 They can't jump. 98 00:15:23,769 --> 00:15:24,701 Greetings sir. 99 00:15:25,071 --> 00:15:26,265 Did l made you wait for long? 100 00:15:26,472 --> 00:15:28,167 l've been waiting for 10 years to become CM, 101 00:15:28,374 --> 00:15:30,001 10 minutes isn't a big thing, sit down. 102 00:15:32,245 --> 00:15:33,109 CM is here. 103 00:15:38,985 --> 00:15:40,782 Opinion polls say he'll make it again. 104 00:15:41,287 --> 00:15:42,049 He shouldn't. 105 00:15:44,624 --> 00:15:48,720 Powerless politician is like a widow.- Yes sir. 106 00:15:49,228 --> 00:15:50,559 Every man whistles at you. 107 00:15:54,000 --> 00:15:54,762 No value. 108 00:15:56,002 --> 00:15:58,800 Even people like you make them wait. - No sir... 109 00:15:59,005 --> 00:15:59,903 Just for an example. 110 00:16:00,506 --> 00:16:03,703 This time we must do it, otherwise no use. 111 00:16:04,477 --> 00:16:06,172 Already press has forgotten me, 112 00:16:06,679 --> 00:16:07,668 it'll be very difficult if people too forget me. 113 00:16:07,880 --> 00:16:08,972 Don't get dejected sir. 114 00:16:09,515 --> 00:16:10,482 Let's buy the votes at Rs. 1000 a vote, 115 00:16:10,683 --> 00:16:12,548 still if we can't make it, let's supply liquor freely. 116 00:16:12,752 --> 00:16:15,118 They will doze off having your drinks and not come to vote for you. 117 00:16:15,321 --> 00:16:17,619 That will be better, we can cast bogus votes ourselves. 118 00:16:17,823 --> 00:16:19,916 lf we as opposition can rig the polls, 119 00:16:20,192 --> 00:16:23,559 think about what he can do with the govt. under his control? 120 00:16:25,031 --> 00:16:26,089 Shall we bump him off? 121 00:16:26,299 --> 00:16:29,791 His wife will become CM in the sympathy wave. 122 00:16:31,304 --> 00:16:32,271 What should we do then? 123 00:16:36,309 --> 00:16:37,537 Kill me! 124 00:16:42,081 --> 00:16:44,345 lf a boy comes home after failing the tenth class, 125 00:16:44,650 --> 00:16:45,912 everyone at home will scold him. 126 00:16:46,519 --> 00:16:50,011 After seeing the result if he attempts suicide, 127 00:16:50,289 --> 00:16:52,689 if public bring home saving his life, 128 00:16:52,892 --> 00:16:54,359 everyone at home will console him. 129 00:16:55,561 --> 00:16:58,462 ln the first case, people will be angry on him for failing. 130 00:16:59,065 --> 00:17:00,032 ln the second case, 131 00:17:00,433 --> 00:17:02,458 there will be sympathy for surviving the suicide attempt. 132 00:17:02,802 --> 00:17:03,962 l want that. 133 00:17:04,337 --> 00:17:05,167 Sympathy! 134 00:17:06,005 --> 00:17:08,030 So, there should be an attempt on my life. 135 00:17:08,474 --> 00:17:09,566 But l must survive it. 136 00:17:10,743 --> 00:17:15,077 Farooq, our party election campaign starts on the 10th. 137 00:17:15,514 --> 00:17:17,482 Stage manage an attempt on my life the same day. 138 00:17:17,683 --> 00:17:19,310 l'll be admitted into a hospital, 139 00:17:19,752 --> 00:17:21,219 TV Channels will cover the news, 140 00:17:23,356 --> 00:17:27,019 few of my supporters will immolate themselves. 141 00:17:27,993 --> 00:17:30,291 l'll campaign from my hospital bed. 142 00:17:31,030 --> 00:17:32,827 l'll give an interview sleeping on the stretcher. 143 00:17:33,399 --> 00:17:34,889 l'll cast my vote going in a wheelchair. 144 00:17:35,101 --> 00:17:37,968 Excellent! Wheelchair to CM's chair! 145 00:17:38,871 --> 00:17:40,338 lt will cost you heavily sir. 146 00:17:40,539 --> 00:17:41,233 Why? 147 00:17:42,375 --> 00:17:44,775 There are people to kill for Rs. 1 1 16 also, 148 00:17:45,277 --> 00:17:47,268 they will come from Bihar to kill and then vanish. 149 00:17:47,947 --> 00:17:49,539 But if you want to survive the attack, 150 00:17:50,983 --> 00:17:52,143 we need professionals. 151 00:17:52,351 --> 00:17:53,716 Don't worry about money, 152 00:17:54,320 --> 00:17:55,446 get the best professional in the market. 153 00:17:55,654 --> 00:17:58,248 No need to search for him, he's here only. 154 00:17:58,924 --> 00:18:01,552 Yes sir, Hyderabad has developed very much. 155 00:18:01,761 --> 00:18:03,228 We get anything we need here. 156 00:18:04,430 --> 00:18:05,454 Who is he? 157 00:18:25,084 --> 00:18:27,143 Not that...- He's here. 158 00:18:28,287 --> 00:18:29,549 What? - For you sir! 159 00:18:32,324 --> 00:18:34,155 Hello...who is that? 160 00:18:34,360 --> 00:18:35,884 Farooq asked me to contact you. 161 00:18:36,796 --> 00:18:39,094 One minute...talk to him. 162 00:18:40,199 --> 00:18:43,362 Hello...l'm Baji Reddy...go ahead. 163 00:18:43,569 --> 00:18:44,593 Give the phone to Siva Reddy. 164 00:18:44,804 --> 00:18:46,431 We both are one and same. 165 00:18:46,772 --> 00:18:48,330 ls it okay if l kill you instead of him? 166 00:18:50,609 --> 00:18:51,735 Good joke. 167 00:18:51,944 --> 00:18:53,070 l can shoot well too. 168 00:18:54,947 --> 00:18:56,414 Yes, that is what we want. 169 00:18:57,516 --> 00:18:59,245 Farooq must have told you everything. 170 00:18:59,518 --> 00:19:02,578 You must make the kill but the victim must not die. 171 00:19:03,122 --> 00:19:03,747 1 .5 172 00:19:03,956 --> 00:19:05,924 How much?- 1 .5 crores. 173 00:19:06,125 --> 00:19:09,925 Too much. Any concession? 174 00:19:10,129 --> 00:19:11,926 Shall l kill you as a concession? 175 00:19:13,132 --> 00:19:14,929 Oh no! Thank you. 176 00:19:15,301 --> 00:19:17,769 75 lakhs in advance & 75 lakhs after finishing the job. 177 00:19:17,970 --> 00:19:19,267 lf l get caught after finishing the job...? 178 00:19:19,472 --> 00:19:21,099 What if you cheat me...? 179 00:19:21,340 --> 00:19:23,934 l know only to kill not to cheat. 180 00:19:24,143 --> 00:19:27,442 Okay. l'll give it in one shot. 181 00:19:28,147 --> 00:19:32,447 But it is a formality for us to meet before the payment. 182 00:19:32,651 --> 00:19:33,618 Not necessary. 183 00:19:33,819 --> 00:19:36,117 lt is necessary for us. We're giving you 1 .5 crores. 184 00:19:36,655 --> 00:19:38,782 Can't we atleast see your face? 185 00:19:38,991 --> 00:19:41,118 lf you want to see the gun, nothing wrong. 186 00:19:41,694 --> 00:19:44,788 Want to see the bullet? You'll be dead. 187 00:19:46,165 --> 00:19:48,463 The payment should be in the denomination of 1000. 188 00:19:49,001 --> 00:19:52,630 Seal it in a plastic cover and put it in a red color bag. 189 00:19:53,005 --> 00:19:56,964 Ask your man to take the Begumpet local train by 9 pm. 190 00:19:57,176 --> 00:20:00,145 Tell him to keep the bag below the seat & leave. 191 00:20:00,579 --> 00:20:02,308 Did he get down?- No sir. 192 00:20:03,015 --> 00:20:03,982 Keep watching. 193 00:20:04,583 --> 00:20:06,312 He'll get down with our red color bag. 194 00:20:06,519 --> 00:20:09,317 Follow him, know his whereabouts and inform me.- Okay sir. 195 00:20:11,524 --> 00:20:12,650 Sorry.- lts okay. 196 00:20:13,359 --> 00:20:15,327 What okay?- Nothing sir. 197 00:20:15,528 --> 00:20:16,495 l said okay to him. 198 00:20:16,862 --> 00:20:18,830 Saw him?- He is not the one. 199 00:20:19,198 --> 00:20:21,826 lf it is not him, it must be someone else. 200 00:20:22,701 --> 00:20:26,831 You idiot! lt is 1 .5 crores. 201 00:20:27,039 --> 00:20:28,006 lt took me a day to count. 202 00:20:28,707 --> 00:20:29,674 Sir, the train is moving. 203 00:20:29,875 --> 00:20:32,173 Keep watching & it will go away. 204 00:20:32,378 --> 00:20:33,003 Yes sir.- Get into the train. 205 00:20:34,880 --> 00:20:39,840 ls the bag still there? - Yes sir. But no money. 206 00:20:40,886 --> 00:20:44,686 He must have sat behind me so that l won't be able to see him. 207 00:20:44,890 --> 00:20:45,857 He has taken the money. 208 00:21:00,105 --> 00:21:01,197 Were you reading a newspaper? 209 00:21:01,407 --> 00:21:02,374 How did you know that? 210 00:21:02,575 --> 00:21:03,371 Nothing new about it. 211 00:21:03,576 --> 00:21:04,873 You were reading the paper and he walked away with the money. 212 00:21:05,110 --> 00:21:06,042 What do you want me to do now? 213 00:21:06,245 --> 00:21:08,213 Catch a train & finish reading the remaining newspaper. 214 00:21:08,447 --> 00:21:10,381 Sir...- What? 215 00:21:11,784 --> 00:21:13,046 The bag is torn. 216 00:21:14,753 --> 00:21:16,380 No tension boy. 217 00:21:16,589 --> 00:21:18,216 Bring it here. We'll get it stitched. 218 00:21:18,424 --> 00:21:24,056 Place of Siva Reddy's assassination... night...time... (watch isn't working) 219 00:21:32,605 --> 00:21:34,573 l'll be in that building. 9th floor. 220 00:21:35,107 --> 00:21:37,234 Rent a car from some unknown person. 221 00:21:38,277 --> 00:21:40,074 Look out for a new travel company. - l need the license. 222 00:21:40,446 --> 00:21:41,572 Advance Rs. 10000. 223 00:21:51,290 --> 00:21:53,258 The meeting starts at 10:30 am day after tomorrow. 224 00:21:53,459 --> 00:21:55,427 Wait on the road next to the building. 225 00:22:19,652 --> 00:22:24,954 To crowd thronging the place, my brothers and sisters, 226 00:22:25,157 --> 00:22:39,470 party men, district leaders, media and police, thank you very much. 227 00:22:44,176 --> 00:22:50,308 We very well know how unhappy you are with the present government. 228 00:22:50,516 --> 00:22:53,485 You paid interest for the money borrowed by them. 229 00:22:53,686 --> 00:22:56,154 You paid taxes for their wrong doings. 230 00:23:03,195 --> 00:23:14,834 Hail Siva Reddy! 231 00:23:15,040 --> 00:23:19,841 l'm happy to say that Mr.Siva Reddy will address you shortly. 232 00:23:28,554 --> 00:23:34,015 He is the glimmer of hope for the minority community. 233 00:23:42,735 --> 00:24:00,416 Hail Siva Reddy! 234 00:24:21,607 --> 00:24:22,904 What will you do for my father? 235 00:24:23,442 --> 00:24:25,740 We'll make him our CM. 236 00:24:25,944 --> 00:24:27,741 Louder please. Assembly must hear that! 237 00:24:27,946 --> 00:24:29,243 We'll make him our CM. 238 00:24:30,949 --> 00:24:32,917 Now father will address you. 239 00:24:39,291 --> 00:24:43,751 Today l see 2 Hussain Sagars here. 240 00:24:43,962 --> 00:24:45,930 One is flowing under the tank bunk, 241 00:24:46,198 --> 00:24:48,098 l see the other one flowing here. 242 00:24:50,969 --> 00:24:53,597 When you whistle, heroes are born. 243 00:24:53,806 --> 00:24:55,933 When you cast vote, leaders are born. 244 00:24:57,976 --> 00:24:59,273 lf you support one he becomes a Minister. 245 00:25:00,012 --> 00:25:01,104 Otherwise a wastrel. 246 00:25:03,482 --> 00:25:05,950 When you bless, leaders live. 247 00:25:06,652 --> 00:25:08,449 When they become despots, you crush them. 248 00:25:08,821 --> 00:25:11,790 You are the people but in real mass upheaval. 249 00:25:16,662 --> 00:25:26,970 When you are with me, no one can dare touch me. 250 00:25:27,372 --> 00:25:34,301 As long as you are with me, no one can dare touch me. 251 00:25:46,859 --> 00:25:48,156 What happened?- Move. 252 00:25:52,865 --> 00:25:53,832 Call the doctor. 253 00:25:56,201 --> 00:25:57,498 Who killed my father? 254 00:26:22,895 --> 00:26:24,522 Calling control room. 255 00:26:24,630 --> 00:26:25,892 We need more force. 256 00:26:25,998 --> 00:26:26,623 Send it immediately. 257 00:26:26,832 --> 00:26:28,299 Come on, seal the North Block. 258 00:27:39,805 --> 00:27:41,432 250 policemen surrounding the building. 259 00:27:41,640 --> 00:27:43,938 Millions in the ground behind. 260 00:27:45,177 --> 00:27:46,610 So, you're left with only 2 options. 261 00:27:47,646 --> 00:27:50,274 Surrender or death. 262 00:27:51,850 --> 00:27:52,612 Which one do you prefer? 263 00:29:10,328 --> 00:29:12,296 Have it.- No thanks. 264 00:29:12,831 --> 00:29:13,957 lts alright, have it. Tastes good. 265 00:29:18,503 --> 00:29:19,800 Where are you going? 266 00:29:21,339 --> 00:29:22,135 Where are you going? 267 00:29:26,845 --> 00:29:27,812 Undrajavaram. 268 00:29:28,847 --> 00:29:31,315 l'm going to Basarlapudi, very famous village. 269 00:29:31,516 --> 00:29:32,312 But you wouldn't have known that. 270 00:29:37,556 --> 00:29:38,648 Do you think l saw that poster and told you about that village? 271 00:29:40,559 --> 00:29:41,651 That poster is for me. 272 00:29:45,030 --> 00:29:45,826 Don't believe me? 273 00:29:46,698 --> 00:29:47,494 Just a minute...l'll show you. 274 00:29:58,443 --> 00:29:59,171 Pardhu... 275 00:30:00,045 --> 00:30:02,172 Sathyanarayana Murthy is my grandfather. 276 00:30:02,714 --> 00:30:05,842 The great Basarlapudi, my village. 277 00:30:13,391 --> 00:30:16,849 l took this photo in our village festival 12 years back. 278 00:30:19,231 --> 00:30:20,357 Forget it. 279 00:30:20,899 --> 00:30:22,366 That's how my fate runs. 280 00:30:22,567 --> 00:30:23,693 l always lose whatever l like. 281 00:30:24,236 --> 00:30:26,204 My parents died when l was a kid. 282 00:30:26,905 --> 00:30:29,373 l left from my grandfather 12 years back. 283 00:30:30,909 --> 00:30:31,876 That's why l'm returning home. 284 00:30:34,479 --> 00:30:39,382 All these 12 years, l was working for a contractor in Gujarat. 285 00:30:40,585 --> 00:30:42,712 When l came to Hyderabad, l saw these posters here. 286 00:30:42,954 --> 00:30:44,046 l was surprised. 287 00:30:44,756 --> 00:30:46,883 They are searching me for the past 12 years, 288 00:30:47,592 --> 00:30:48,889 it means they still remember me. 289 00:30:49,594 --> 00:30:53,894 l felt bad for making them suffer all these years. 290 00:30:55,100 --> 00:30:57,728 So, l sent a telegram saying that l'm coming. 291 00:30:58,770 --> 00:31:00,567 By now, everyone must be eager to see me. 292 00:31:05,443 --> 00:31:07,741 For the first time, l thought flight to my village would be very good. 293 00:31:07,946 --> 00:31:09,413 l could go reach faster. 294 00:31:14,619 --> 00:31:19,921 Gudivada...Narsapur Express running 20 minutes late... 295 00:31:22,794 --> 00:31:24,421 Boy, which station is this? - Railway station. 296 00:31:25,130 --> 00:31:25,596 Gudivada. 297 00:31:27,299 --> 00:31:29,426 People say, you won't get sleep if you drink coffee. 298 00:31:29,634 --> 00:31:31,602 But l fall asleep as soon as l've a coffee. 299 00:31:31,803 --> 00:31:32,599 Would you like to have coffee? 300 00:31:32,804 --> 00:31:33,771 l think you're joking. 301 00:31:35,674 --> 00:31:37,767 2 coffees please. 302 00:31:40,011 --> 00:31:41,444 Don't disturb the passengers. 303 00:31:46,351 --> 00:31:48,114 lt's him. The brown jacket. 304 00:31:59,831 --> 00:32:00,798 l've biscuits in my bag. 305 00:32:00,999 --> 00:32:02,125 They would taste great with coffee. 306 00:32:06,671 --> 00:32:07,797 Shit! l missed. 307 00:32:08,506 --> 00:32:11,304 Quick! Round up the compartment. He mustn't escape! 308 00:32:25,357 --> 00:32:26,153 Calling all stations. 309 00:32:26,458 --> 00:32:27,482 The killer has escaped. 310 00:32:27,692 --> 00:32:29,489 Alert all stations. 311 00:32:48,880 --> 00:32:49,676 Careful dad. 312 00:32:50,882 --> 00:32:51,678 Wow! 313 00:32:53,051 --> 00:32:53,847 You put it? 314 00:32:54,886 --> 00:32:56,513 You won't even add salt to food. 315 00:32:56,755 --> 00:32:58,017 But you've decorated the street with Rangoli. 316 00:32:58,223 --> 00:33:00,350 My fiance Pardhu is coming. 317 00:33:03,895 --> 00:33:05,021 WELCOME should be on the other side. 318 00:33:06,064 --> 00:33:07,031 Yes dad. 319 00:33:08,433 --> 00:33:10,196 She has written WELCOME in the opposite direction. 320 00:33:10,902 --> 00:33:11,869 lts alright. 321 00:33:12,070 --> 00:33:13,037 lf it is written in that direction, it means, 322 00:33:13,238 --> 00:33:14,865 ''we feel happy on your arrival''. 323 00:33:15,240 --> 00:33:16,207 lf it is in this direction, it means, 324 00:33:16,408 --> 00:33:18,376 ''we feel very happy for your departure''. 325 00:33:18,910 --> 00:33:19,376 lsn't it? 326 00:33:19,744 --> 00:33:22,042 lnstead of writing WELCOME, BYE would do, huh? 327 00:33:23,248 --> 00:33:25,045 Your father hasn't understood this concept yet? 328 00:33:25,917 --> 00:33:26,884 Where are you going? 329 00:33:27,085 --> 00:33:28,712 To receive Pardhu. 330 00:33:29,087 --> 00:33:29,712 How will you recognize him? 331 00:33:29,921 --> 00:33:30,888 He would be a young man now. 332 00:33:31,089 --> 00:33:32,886 She's right. - He will recognize us. Let's go. 333 00:33:33,091 --> 00:33:34,558 But you've grown old. 334 00:33:35,260 --> 00:33:37,888 Oh god! You gave me a Question bank instead of a daughter. 335 00:33:38,763 --> 00:33:39,229 Come. 336 00:34:21,840 --> 00:34:25,776 You...Pardhu? 337 00:34:27,812 --> 00:34:29,939 Mom, brother-in-law has come. 338 00:34:30,482 --> 00:34:31,449 Mom... 339 00:34:32,317 --> 00:34:33,614 Why are you shouting? 340 00:34:33,818 --> 00:34:34,785 Pardhu has come. 341 00:34:34,986 --> 00:34:37,113 Mom, my fiance has come. 342 00:34:37,489 --> 00:34:39,286 Lalitha, hold this. Careful. 343 00:34:39,491 --> 00:34:40,617 He is very tall. 344 00:34:40,992 --> 00:34:42,619 He is taller than me. 345 00:34:45,497 --> 00:34:46,293 Your aunt. 346 00:34:46,498 --> 00:34:47,123 Didn't recognize her? 347 00:34:52,003 --> 00:34:54,972 Pardhu, where were you all these days? 348 00:34:57,342 --> 00:34:58,468 He is like his father. 349 00:34:59,677 --> 00:35:02,805 Did you ever wanted to see us all these years? 350 00:35:03,014 --> 00:35:04,641 We were eagerly waiting for you. 351 00:35:07,018 --> 00:35:07,985 We are very happy now. 352 00:35:08,353 --> 00:35:10,150 Thank god you've come back. 353 00:35:10,855 --> 00:35:11,822 Why don't you say something? 354 00:35:12,357 --> 00:35:13,756 Come Pardhu. 355 00:35:19,664 --> 00:35:22,132 Ward off evil eyes. - Give it to me. 356 00:35:30,575 --> 00:35:31,837 Why are you standing there? 357 00:35:32,043 --> 00:35:34,170 Come...come here. 358 00:35:35,213 --> 00:35:36,339 She is very shy. 359 00:35:38,383 --> 00:35:40,010 Can't you recognize her? Poori. 360 00:35:40,552 --> 00:35:42,679 Throw it outside. 361 00:35:42,921 --> 00:35:43,683 Come. 362 00:35:50,228 --> 00:35:52,696 l meant the threshold not the kitchen. 363 00:36:02,574 --> 00:36:05,042 Your mom brought this idol of Rama from her parents' home. 364 00:36:06,077 --> 00:36:09,205 Happiness or sorrows, she shared them with him. 365 00:36:09,581 --> 00:36:13,039 She says Lord Rama will listen to her prayers. 366 00:36:13,585 --> 00:36:16,213 Now that she is in heaven with Lord Rama, 367 00:36:17,088 --> 00:36:20,057 anything we say to Lord Rama is saying to your mother. 368 00:36:20,758 --> 00:36:23,556 That's why l brought you here. 369 00:36:26,431 --> 00:36:28,399 Sister-in-law, your Pardhu has come. 370 00:37:01,966 --> 00:37:02,762 Father... 371 00:37:04,869 --> 00:37:05,426 Pardhu... 372 00:37:56,688 --> 00:37:59,316 He has come back home after so many years. 373 00:37:59,524 --> 00:38:00,991 But you haven't spoken a word. 374 00:38:01,526 --> 00:38:03,994 l've been waiting for him for the past 12 years. 375 00:38:05,196 --> 00:38:09,496 Can't he wait 10 more minutes for me to talk? 376 00:38:10,868 --> 00:38:11,994 May be he is hungry. 377 00:38:12,537 --> 00:38:15,335 Give him something to eat. Go. 378 00:38:29,721 --> 00:38:31,348 Couldn't you bring better bananas? 379 00:38:31,556 --> 00:38:33,524 What are they coming for? To see the girl or bananas? 380 00:38:33,725 --> 00:38:35,192 You talk too much. 381 00:38:38,563 --> 00:38:40,690 Greetings. - Greetings. 382 00:38:42,567 --> 00:38:43,693 Greetings.- Greetings. 383 00:38:43,901 --> 00:38:45,698 Why did you get up? Please sit down. 384 00:38:45,903 --> 00:38:48,030 We are bride's people, we've to respect the groom's people. 385 00:38:48,239 --> 00:38:49,365 lt's impossible to talk to him. 386 00:38:54,245 --> 00:38:55,872 Bujji, go & get betel leaves.- Okay. 387 00:38:56,080 --> 00:38:57,206 Want to ask her anything? 388 00:39:01,919 --> 00:39:03,216 Tell your girl to ask him something. 389 00:39:04,422 --> 00:39:06,219 She is very innocent girl. 390 00:39:07,091 --> 00:39:10,390 Send her to our house and we'll teach her everything. 391 00:39:20,271 --> 00:39:21,238 lt's alright sit. 392 00:39:24,108 --> 00:39:25,075 Why have you come here? 393 00:39:25,777 --> 00:39:26,903 Bride seeing ceremony is over there. 394 00:39:27,111 --> 00:39:27,736 So...? 395 00:39:28,112 --> 00:39:29,579 Grow up Pardhu. 396 00:39:30,281 --> 00:39:31,908 l didn't mean growing taller. 397 00:39:32,116 --> 00:39:33,913 l meant the mental growth. 398 00:39:39,624 --> 00:39:40,591 Take it. 399 00:39:44,696 --> 00:39:45,924 Considers herself a princess! 400 00:39:46,297 --> 00:39:49,926 Consider you go to buy an Ambassador Car. 401 00:39:50,468 --> 00:39:51,594 There is a Benz car next to it. 402 00:39:51,836 --> 00:39:52,598 Which one will you buy? 403 00:39:57,141 --> 00:39:58,438 Consider you go to buy a portable TV. 404 00:39:58,976 --> 00:40:03,276 There is a big....- Plasma. 405 00:40:04,482 --> 00:40:05,449 There is a plasma TV next to it. 406 00:40:06,317 --> 00:40:06,942 Which one will you buy? 407 00:40:10,321 --> 00:40:11,288 My sister is an Ambassador. 408 00:40:11,989 --> 00:40:12,956 l'm the Benz car. 409 00:40:13,825 --> 00:40:15,122 She is portable TV. 410 00:40:16,327 --> 00:40:17,624 l'm a plasma TV. 411 00:40:18,996 --> 00:40:20,122 She is a Lifebouy soap. 412 00:40:20,865 --> 00:40:21,957 l'm a Lux soap. 413 00:40:24,969 --> 00:40:28,132 My beauty shouldn't hamper her chances. 414 00:40:28,339 --> 00:40:29,465 That's why l came here. 415 00:40:31,843 --> 00:40:33,640 Once she gets married, 416 00:40:34,345 --> 00:40:39,476 l will get a Hritik Roshan or a Abhishek Bachchan. 417 00:40:42,019 --> 00:40:44,988 Even you're unable to turn your eyes off me. 418 00:40:49,527 --> 00:40:53,327 Oh god! Why did you make me so beautiful? 419 00:41:00,538 --> 00:41:01,505 Don't worry Poori. 420 00:41:02,373 --> 00:41:04,500 Your parents are worried unnecessarily. 421 00:41:05,543 --> 00:41:06,669 You're not so beautiful. 422 00:41:10,214 --> 00:41:11,681 Your eyes aren't so big. 423 00:41:12,717 --> 00:41:16,175 Your nose is dented as if punched by someone. 424 00:41:17,388 --> 00:41:18,685 You're not so fair. 425 00:41:19,891 --> 00:41:20,687 Then, why should they worry? 426 00:41:20,892 --> 00:41:22,018 You mean, l'm not beautiful. 427 00:41:22,560 --> 00:41:25,028 You think you look beautiful, because they say so. 428 00:41:31,569 --> 00:41:35,528 Everyone will say Benz is beautiful but people buy only Ambassador. 429 00:41:37,742 --> 00:41:38,868 Believe me. 430 00:41:39,243 --> 00:41:40,540 Just go down happily. 431 00:41:41,078 --> 00:41:42,375 Let me see who says you're beautiful. 432 00:41:42,747 --> 00:41:45,375 Pardhu, take a look again and say... 433 00:41:51,589 --> 00:41:53,056 Someone broke it with a ball. 434 00:42:02,266 --> 00:42:03,062 What happened? 435 00:42:05,436 --> 00:42:06,061 What is it? 436 00:42:08,272 --> 00:42:11,571 She says ldly is good but the chutney is horrible. 437 00:42:13,945 --> 00:42:15,071 l see. 438 00:42:15,446 --> 00:42:17,744 She says chilly powder would do. 439 00:42:18,783 --> 00:42:19,579 No...? 440 00:42:19,784 --> 00:42:20,409 Keep quiet. 441 00:42:20,651 --> 00:42:23,586 lt is not about ldlies or chutney. Am l right? 442 00:42:24,856 --> 00:42:25,754 ln the upstairs... 443 00:42:26,958 --> 00:42:28,585 l'll tell them. 444 00:42:29,126 --> 00:42:31,094 The power went off when she was watching TV upstairs. 445 00:42:31,295 --> 00:42:32,262 ''When you can conduct such big functions, 446 00:42:32,463 --> 00:42:34,590 can't you afford to rent a generator'', she says. 447 00:42:35,967 --> 00:42:36,763 l ate. 448 00:42:36,968 --> 00:42:39,095 Oh my god! - Headache? 449 00:42:39,804 --> 00:42:40,429 What happened? 450 00:42:41,472 --> 00:42:42,439 Ear pain? 451 00:42:42,640 --> 00:42:43,436 What happened? 452 00:42:43,975 --> 00:42:45,101 Neck pain. 453 00:42:46,310 --> 00:42:46,833 No...? 454 00:42:47,311 --> 00:42:48,107 What happened? 455 00:42:48,312 --> 00:42:48,937 l'll tell you. 456 00:42:50,147 --> 00:42:52,274 Pardhu said she is not beautiful. 457 00:42:52,483 --> 00:42:54,781 ls Poori not beautiful? 458 00:42:58,322 --> 00:43:01,291 Don't worry brother. l'll handle the matter. 459 00:43:07,665 --> 00:43:08,791 ls Poori not beautiful? 460 00:43:09,367 --> 00:43:10,459 ls her mother beautiful? 461 00:43:10,668 --> 00:43:11,464 ls her aunt beautiful? 462 00:43:12,003 --> 00:43:12,970 Aren't we living with them? 463 00:43:13,504 --> 00:43:14,129 And you...? 464 00:43:19,010 --> 00:43:19,806 What does he say? 465 00:43:20,511 --> 00:43:21,978 He wants to know our demands. 466 00:43:24,348 --> 00:43:25,645 Ask him to apologize to her. 467 00:43:44,535 --> 00:43:45,502 What's your problem? 468 00:43:45,703 --> 00:43:47,000 Everyone says she is beautiful. 469 00:43:47,204 --> 00:43:47,670 But you say she is not. 470 00:43:47,872 --> 00:43:48,839 Who is wrong, you or her? 471 00:43:49,040 --> 00:43:50,234 Us.- Shut up. 472 00:43:51,709 --> 00:43:52,835 Apologize my boy. 473 00:43:53,444 --> 00:43:56,174 We are not going to give up. - Let me talk to him. 474 00:43:56,380 --> 00:43:59,941 What will you talk? - They are talking as they like. 475 00:44:00,151 --> 00:44:04,110 Stop it....stop it. Why are you shouting? 476 00:44:04,322 --> 00:44:05,414 He is a brilliant boy, 477 00:44:05,623 --> 00:44:08,524 even before marriage, he understood that girls are not beautiful. 478 00:44:08,893 --> 00:44:10,360 What l mean to say is, 479 00:44:10,561 --> 00:44:12,188 this is not just Poori's problem. 480 00:44:12,396 --> 00:44:13,522 lt is a problem to the womanhood. 481 00:44:13,831 --> 00:44:18,268 Neither boy Pardhu nor a scholar like me can solve it. 482 00:44:18,469 --> 00:44:21,029 So, l'm leaving it to god. - What? 483 00:44:21,238 --> 00:44:24,537 l'll count to 3. When l say 3, 484 00:44:24,742 --> 00:44:28,200 if it rains, it means women are beautiful. 485 00:44:29,080 --> 00:44:30,206 lf it does not rain...? 486 00:44:31,315 --> 00:44:32,646 This is cheating. - What? 487 00:44:32,850 --> 00:44:33,874 We won't agree. - Why? 488 00:44:34,085 --> 00:44:36,383 The rain must come from the sky. Counting 3 is very short. 489 00:44:36,587 --> 00:44:38,054 Do you want me to count to 3 million? 490 00:44:38,255 --> 00:44:39,722 l'm very poor in maths. 491 00:44:39,924 --> 00:44:41,255 l can't count more than that. 492 00:45:09,353 --> 00:45:12,914 Gentle mischievous breeze pinched the maiden's body... 493 00:45:13,124 --> 00:45:15,285 Black clouds are thundering... 494 00:45:24,402 --> 00:45:28,429 And chase with angry lightning... 495 00:45:29,073 --> 00:45:32,440 The shores have melted... 496 00:45:32,810 --> 00:45:36,007 Flowed in spate... 497 00:45:36,213 --> 00:45:39,774 ln our village... in our courtyards... 498 00:45:40,351 --> 00:45:43,320 A thousand myriad hues... 499 00:45:43,554 --> 00:45:45,715 The beautiful gentle rain... 500 00:45:45,923 --> 00:45:50,087 Falling at the time of happy moments... 501 00:45:50,628 --> 00:45:57,864 Even the moon of the sky will descend here to be part of it... 502 00:46:49,453 --> 00:46:56,359 To reveal the secrets behind the silence... 503 00:46:56,627 --> 00:46:59,494 Calling you with affection... 504 00:46:59,864 --> 00:47:02,094 With a bang in your heart... 505 00:47:02,299 --> 00:47:06,463 lt's a rollicking foot tapping music... 506 00:47:24,955 --> 00:47:28,391 Turning the bliss into moments of wonder... 507 00:47:28,626 --> 00:47:31,686 Won't it melt away the time? 508 00:47:32,263 --> 00:47:35,630 ln the lap of the magical moments... 509 00:47:35,866 --> 00:47:39,097 Won't it make you forget years? 510 00:47:39,303 --> 00:47:42,898 Festoon of stars will light our home... 511 00:47:43,107 --> 00:47:46,406 Shining bright like a pearl chain... 512 00:47:46,610 --> 00:47:48,635 Spreading the fragrance of sandalwood... 513 00:47:48,946 --> 00:47:52,973 Turning our courtyard into a garden of flowers... 514 00:48:44,068 --> 00:48:47,401 Tune of happiness in the rhythm of smiles... 515 00:48:47,605 --> 00:48:50,972 Speed of light in the flowers... 516 00:48:51,175 --> 00:48:54,303 Where was it all these years? 517 00:48:54,511 --> 00:48:56,843 This choral music... 518 00:48:57,047 --> 00:49:01,143 Spread it's charm now only... 519 00:49:19,637 --> 00:49:26,475 Happiness spread around as fun and frolic... 520 00:49:26,744 --> 00:49:33,843 New tunes of bliss are playing here like fresh first rains... 521 00:49:34,051 --> 00:49:41,014 The fun and frolic is touching the sky... 522 00:49:41,225 --> 00:49:47,960 lt's music of love and affection all over here... 523 00:50:05,916 --> 00:50:09,545 CBl Office...Hyderabad. ....Old man's room... 524 00:50:09,753 --> 00:50:12,051 Why watch movies early morning instead of studying? 525 00:50:12,256 --> 00:50:14,554 Okay, l'll find out. 526 00:50:16,093 --> 00:50:17,060 How many films...? 527 00:50:17,261 --> 00:50:18,888 l'm trying to find out the answer. 528 00:50:19,430 --> 00:50:21,057 How many films did Krishna act? 529 00:50:23,267 --> 00:50:27,067 Krishnarjuna Yudham, Krishna thulabaram,... 530 00:50:27,438 --> 00:50:30,839 The question is not how many films NTR played Lord Krishna's role. 531 00:50:31,675 --> 00:50:34,508 How many films did Super star Krishna act? 532 00:50:36,113 --> 00:50:37,341 Around 300 films. 533 00:50:37,548 --> 00:50:39,413 l want the exact figure. 534 00:50:41,452 --> 00:50:42,077 Why? 535 00:50:42,353 --> 00:50:43,911 What bothers you? 536 00:50:44,288 --> 00:50:46,085 My grand daughter is answering a TV quiz. 537 00:50:48,359 --> 00:50:50,919 l'll find it from some intelligent person. 538 00:50:51,962 --> 00:50:54,590 Can't you know such simple things? 539 00:50:54,965 --> 00:50:55,761 Why have you come here? 540 00:50:56,633 --> 00:50:57,930 He said you called for me. 541 00:50:58,469 --> 00:51:01,438 Siva Reddy murder case has been entrusted to us. 542 00:51:03,474 --> 00:51:04,941 Must be dealt very carefully. 543 00:51:06,810 --> 00:51:09,779 Would 2 or 3 days be enough for you to investigate? 544 00:51:14,318 --> 00:51:16,013 l need 4 or 5 days to read this. 545 00:51:17,054 --> 00:51:19,022 lf you need 4 or 5 days to read this, 546 00:51:19,490 --> 00:51:21,890 how many days will you need to understand what you read, 547 00:51:22,092 --> 00:51:24,959 how many days will you need to investigate what you understood, 548 00:51:25,162 --> 00:51:28,689 and how many years will you need to prepare the investigation report? 549 00:51:29,333 --> 00:51:30,800 l'm not trying to confuse you. 550 00:51:35,739 --> 00:51:36,706 l'll do it. 551 00:51:44,848 --> 00:51:45,576 What is it dear? 552 00:51:46,350 --> 00:51:48,409 Kamal Hasan's first wife's name? 553 00:51:48,685 --> 00:51:50,812 l'm sending 2 men. They'll tell you. 554 00:51:51,522 --> 00:51:53,490 Your general knowledge is zero. Go. 555 00:51:57,961 --> 00:51:59,485 Hello, it's me. 556 00:51:59,863 --> 00:52:02,161 Find out which TV channel my grand daughter is watching, 557 00:52:02,533 --> 00:52:04,330 file a case against the channel & close it down. 558 00:52:04,535 --> 00:52:06,162 Silly questions? ldiot. 559 00:52:09,039 --> 00:52:11,473 Hi Pardhu! How are you? - lt has been very long since we met. 560 00:52:11,675 --> 00:52:13,905 When did you arrive? - l saw you when you were a kid. 561 00:52:14,111 --> 00:52:15,840 You've grown very tall. - l knew you will come. 562 00:52:16,046 --> 00:52:18,207 l've informed all and he too and brought him here. 563 00:52:21,452 --> 00:52:29,689 l still know your tastes. Fish curry. Mutton curry. 564 00:52:35,232 --> 00:52:37,200 You finish it off. Till then l'll wait outside. 565 00:52:37,401 --> 00:52:37,867 No thanks. 566 00:52:38,068 --> 00:52:39,695 You talk. l'll stand outside. 567 00:52:39,903 --> 00:52:41,530 You told me about his arrival. 568 00:52:41,738 --> 00:52:42,864 So, you talk.- No thanks. 569 00:52:43,073 --> 00:52:45,041 lt was Giri who told me about your arrival. 570 00:52:45,409 --> 00:52:48,207 l'm not in a hurry. Talk to him first. l'll go out. 571 00:52:48,479 --> 00:52:50,970 Giri stop. - He is a big nonsense. 572 00:52:51,181 --> 00:52:52,876 You can't stop him once he starts. 573 00:52:53,917 --> 00:52:54,713 Atleast you tell him. 574 00:52:56,253 --> 00:53:01,885 Wow! He remembers our names. -You are right. 575 00:53:02,092 --> 00:53:04,890 That's friendship. You're fit for nothing. 576 00:53:05,762 --> 00:53:09,562 Pardhu, you haven't changed. - He grew little taller. 577 00:53:12,436 --> 00:53:14,233 You finish.- No, you talk. 578 00:53:15,105 --> 00:53:20,566 After you left the village, l stopped eating dinner. 579 00:53:20,777 --> 00:53:23,575 Didn't doctor advice you to skip dinner to reduce your weight? 580 00:53:25,782 --> 00:53:27,579 Just pour your feelings. l'll stand outside. 581 00:53:27,784 --> 00:53:29,752 Okay. l won't talk. Happy? 582 00:53:30,854 --> 00:53:33,823 So, what's hot, Pardhu? -You tell me. 583 00:53:34,625 --> 00:53:36,752 Our villagers have got settled in different places. 584 00:53:37,294 --> 00:53:40,092 Good in studies have become teachers and others started new schools. 585 00:53:40,297 --> 00:53:41,764 lntelligent are doing finance business. 586 00:53:41,965 --> 00:53:43,694 Foolish are paying interest to do agriculture. 587 00:53:44,468 --> 00:53:46,493 Let's go out to have a smoke and tea. 588 00:53:46,970 --> 00:53:48,267 Just a minute. l'll inform my aunt. 589 00:53:48,472 --> 00:53:51,100 Cigarettes for her? Not necessary. 590 00:53:51,475 --> 00:53:52,772 l'll atleast inform her about having coffee. 591 00:53:53,010 --> 00:53:53,942 Okay then. 592 00:54:06,823 --> 00:54:08,120 Sambar is tasteless. 593 00:54:09,660 --> 00:54:10,627 Hey boy, change the glass. 594 00:54:10,827 --> 00:54:12,294 He has mistaken water for sambar. 595 00:54:13,897 --> 00:54:15,125 lt's been very long since we came here. 596 00:54:15,332 --> 00:54:16,128 Do you owe money to this shopkeeper? 597 00:54:25,342 --> 00:54:29,802 Have you ever felt sad about Shekar? 598 00:54:30,847 --> 00:54:34,305 But l felt many times that we committed a grave mistake. 599 00:54:34,585 --> 00:54:35,483 Why dig the past? 600 00:54:35,686 --> 00:54:37,313 What he did was wrong? 601 00:54:37,521 --> 00:54:38,317 You could've advised him then. 602 00:54:38,522 --> 00:54:40,990 l was only 10 then. - He was also 10. 603 00:54:41,525 --> 00:54:44,494 Whatever it is, what you did was wrong. 604 00:54:44,695 --> 00:54:45,491 What did he do? 605 00:54:48,699 --> 00:54:52,157 Waging life...at the age of 10. ls it right? 606 00:54:52,369 --> 00:54:55,338 Whose life? Who waged? Who was 10 years old? 607 00:54:55,539 --> 00:54:57,006 l'm not giving you any information. 608 00:54:57,207 --> 00:54:58,003 l'm talking about my feeling. 609 00:54:58,208 --> 00:54:59,175 Why do you feel? 610 00:54:59,376 --> 00:55:01,344 Because it is an incident to feel. 611 00:55:01,545 --> 00:55:02,170 What was the incident? 612 00:55:03,046 --> 00:55:05,014 Why are you scratching old wounds? 613 00:55:05,882 --> 00:55:07,679 Who scratched? What wound? 614 00:55:07,884 --> 00:55:10,011 lt happened 12 years ago. 615 00:55:10,220 --> 00:55:11,847 What happened? 616 00:55:12,055 --> 00:55:14,023 lt's an unforgivable sin. 617 00:55:14,224 --> 00:55:14,690 Hey... 618 00:55:15,759 --> 00:55:17,351 Then, why did you talk about it then? 619 00:55:17,561 --> 00:55:19,859 When l was busy eating the burnt stuff, 620 00:55:20,063 --> 00:55:24,898 who tortured me like a belly dancer showing little and covering little? 621 00:55:26,903 --> 00:55:27,870 Tell me what happened? 622 00:55:28,238 --> 00:55:29,205 Tell me what is happening? 623 00:55:29,406 --> 00:55:30,532 Tell me what will happen? 624 00:55:31,241 --> 00:55:32,367 l want to know that now. 625 00:55:33,243 --> 00:55:35,370 l must know. l must know about it. 626 00:55:35,746 --> 00:55:36,542 Tell him. 627 00:55:38,915 --> 00:55:39,381 No. 628 00:55:39,916 --> 00:55:41,213 He'll say his version like a lawyer. 629 00:55:41,418 --> 00:55:42,885 l'll say like a judge acceptable to all. 630 00:55:43,086 --> 00:55:44,713 Whatever it is, tell it on my face. 631 00:55:46,089 --> 00:55:47,056 12 years back, 632 00:55:47,424 --> 00:55:48,550 in this village, 633 00:55:48,759 --> 00:55:52,559 myself, Pardhu, Giri & priest's son Shekar were studying 5th std. 634 00:55:52,929 --> 00:55:56,387 One day Pardhu teased Shekar as coward. 635 00:55:56,667 --> 00:55:57,895 Shekar objected to it. 636 00:55:58,101 --> 00:56:00,069 So, Pardhu challenged him to a bet. 637 00:56:00,270 --> 00:56:02,738 Visit cemetery at 12 midnight, 638 00:56:02,939 --> 00:56:03,405 l will agree that you're not a coward. 639 00:56:03,607 --> 00:56:04,733 l will go. l'm not scared. 640 00:56:04,941 --> 00:56:08,399 Okay. We'll keep 4 lemons on Peer Sahib's grave in the afternoon. 641 00:56:08,612 --> 00:56:09,579 You must bring them back at night. 642 00:56:09,780 --> 00:56:10,576 Okay sure. 643 00:56:10,781 --> 00:56:12,248 We insisted not to go. 644 00:56:12,449 --> 00:56:15,418 But Pardhu went to Shekar's house & woke him up. 645 00:56:15,819 --> 00:56:19,414 Shekar alone went to the cemetery in the night. 646 00:56:19,623 --> 00:56:24,083 He took 3 out of 4 lemons which we had kept there. 647 00:56:24,828 --> 00:56:26,420 While taking the 4th one, 648 00:56:26,963 --> 00:56:29,090 he felt like someone pulling him from behind. 649 00:56:29,299 --> 00:56:32,598 He thought it was a ghost. And his heart stopped beating. 650 00:56:32,969 --> 00:56:34,596 Next morning we saw it was branch of a tree. 651 00:56:36,039 --> 00:56:37,597 Fear is worse than ghost. 652 00:56:37,974 --> 00:56:38,599 Where is Pardhu? 653 00:56:41,978 --> 00:56:43,946 Sharma hasn't come out of the shock yet. 654 00:56:44,147 --> 00:56:46,274 You know Shailaja, right? Shekar's sister. 655 00:56:46,483 --> 00:56:48,451 She was taken to hospital recently finding difficult to breath. 656 00:56:48,652 --> 00:56:49,778 Doctors said she has a hole in the heart. 657 00:56:49,986 --> 00:56:52,113 Operation would cost 2 lakhs. 658 00:56:52,322 --> 00:56:54,620 Sharma trusts his god for everything. 659 00:56:55,158 --> 00:56:59,288 How will god help him when he's dependent on priest? 660 00:56:59,830 --> 00:57:01,627 Would you like to eat? No. 661 00:57:01,832 --> 00:57:05,632 People come to this temple to offer prayers, 662 00:57:05,836 --> 00:57:07,633 but never offer anything to god. Worst fellows. 663 00:57:12,342 --> 00:57:13,468 Shall we go to his house once? 664 00:57:19,516 --> 00:57:20,312 Excuse me sir... 665 00:57:21,351 --> 00:57:22,648 Who is that? 666 00:57:25,021 --> 00:57:26,318 We were on the way to Rajamundry 667 00:57:26,523 --> 00:57:27,990 We had a flat tyre. 668 00:57:28,191 --> 00:57:30,159 Oh no! There is no shop around. 669 00:57:30,694 --> 00:57:32,321 lt's alright. We will go pushing the car. 670 00:57:34,231 --> 00:57:37,496 Could you please give some water? - Just a minute. 671 00:57:37,701 --> 00:57:39,999 Also bring something to eat. 672 00:57:45,375 --> 00:57:47,673 We came here to help & not to eat. 673 00:57:47,878 --> 00:57:50,005 Then, tell them that you're Pardhu. 674 00:57:50,213 --> 00:57:51,510 Why lie to them? 675 00:57:51,715 --> 00:57:53,512 l want to help them rather than telling them the truth. 676 00:57:54,217 --> 00:57:57,015 Help? lt is no child's play? 677 00:57:57,220 --> 00:57:58,687 lt is a heart surgery.- l know. 678 00:57:59,556 --> 00:58:01,854 Do trees in your house bear money instead of fruits? 679 00:58:02,058 --> 00:58:03,525 ls it not enough if trees in this house bears money? 680 00:58:08,899 --> 00:58:10,025 What is that?- Money. 681 00:58:10,734 --> 00:58:12,201 Money? How much? 682 00:58:12,402 --> 00:58:14,370 3 lakhs. - 3 lakhs...!? 683 00:58:15,238 --> 00:58:16,034 lsn't that enough? 684 00:58:16,239 --> 00:58:17,206 Have you got it like that? 685 00:58:19,242 --> 00:58:20,709 You threw 3 lakhs for a hibiscus plant. 686 00:58:20,911 --> 00:58:22,037 Had it been a banana tree, would you've thrown 5 lakhs? 687 00:58:23,914 --> 00:58:25,381 There is nothing inside. 688 00:58:25,816 --> 00:58:28,216 Just some sweetmeat offered to the god. 689 00:58:28,418 --> 00:58:31,876 Do you've to feel so bad to say that? l like it very much. 690 00:58:33,156 --> 00:58:35,215 lt would be handy on our way back. 691 00:58:35,425 --> 00:58:36,392 lt's alright take it. 692 00:58:37,761 --> 00:58:38,728 Okay. 693 00:58:39,262 --> 00:58:40,889 Let's go.- Just a minute. 694 00:58:41,932 --> 00:58:46,892 lf you don't mistake me, let me tell you something. 695 00:58:47,103 --> 00:58:48,070 Please. 696 00:58:48,271 --> 00:58:50,796 Ask Aunty to offer prayers everyday to the Holy Basil plant. 697 00:58:51,007 --> 00:58:51,939 She offers prayers everyday. 698 00:58:52,142 --> 00:58:54,872 Not just prayers, tell her to offer Hibiscus flowers too. 699 00:58:55,078 --> 00:58:56,739 lt'll give boons...- Come. 700 00:58:57,113 --> 00:58:59,707 Okay.- Tell her to clean the place too. 701 00:58:59,916 --> 00:59:03,750 There's lot of....dust... 702 00:59:04,287 --> 00:59:06,881 Don't forget to clean it. 703 00:59:16,066 --> 00:59:16,964 Where is he? 704 00:59:26,076 --> 00:59:30,638 Do you know Lord Rama & Hanuman visited priest's home last night? 705 00:59:31,014 --> 00:59:34,848 Surprised? lt's you the Rama sans Seetha and l the Hanuman sans tail. 706 00:59:35,185 --> 00:59:38,643 l know that we can gamble & drink for 6 months if we've Rs.3 lakhs. 707 00:59:38,822 --> 00:59:41,518 Now l know we can take Lord Rama to priest Sharma's home. 708 00:59:42,092 --> 00:59:43,081 Why are you silent? 709 00:59:43,560 --> 00:59:44,720 God shouldn't be dull. 710 00:59:46,496 --> 00:59:47,428 l'm not a god. 711 00:59:49,566 --> 00:59:51,329 l'm not even an ordinary human like you. 712 00:59:52,435 --> 00:59:54,164 Thank god didn't say you weren't Pardhu. 713 00:59:55,338 --> 00:59:58,068 Yes...l'm not Pardhu. 714 01:00:00,510 --> 01:00:01,238 What? 715 01:00:27,704 --> 01:00:30,332 lf you weren't Pardhu, why did you give money to Sharma? 716 01:00:30,573 --> 01:00:33,303 Because Pardhu was responsible for their misery. 717 01:00:35,645 --> 01:00:38,478 lf you weren't Murthy's grandson, why did you come to this village? 718 01:00:40,116 --> 01:00:42,641 l was responsible for Pardhu's death. 719 01:00:43,520 --> 01:00:47,456 Little confusing but l've understood it. 720 01:00:51,027 --> 01:00:55,054 One last question. 721 01:00:55,298 --> 01:00:58,062 lf you didn't kill Siva Reddy, why don't you find who killed him? 722 01:00:58,268 --> 01:00:59,200 Who should l ask? 723 01:00:59,402 --> 01:01:02,565 Siva Reddy is dead, so you've to ask Baji Reddy. 724 01:01:03,106 --> 01:01:05,404 He's no kid to tell me on asking him. 725 01:01:05,608 --> 01:01:08,099 You can't leave it, put police pressure on him. 726 01:01:09,579 --> 01:01:11,706 Police are combing for me. 727 01:01:11,915 --> 01:01:15,749 Oh! Then it's good for you to be underground. 728 01:01:15,952 --> 01:01:17,283 That's what l'm doing now. 729 01:01:17,487 --> 01:01:18,078 Yes indeed! 730 01:01:18,755 --> 01:01:21,849 You revealed your secrets to me. 731 01:01:22,058 --> 01:01:23,548 What if l tell it to everyone here? 732 01:01:23,893 --> 01:01:25,520 l didn't tell you on asking me, 733 01:01:25,862 --> 01:01:27,056 l told you because l trust you. 734 01:01:27,263 --> 01:01:28,127 Not that... 735 01:01:28,598 --> 01:01:29,758 l trust you because... 736 01:01:30,266 --> 01:01:32,894 ...there's no one more trustworthy like Hanuman to Rama. 737 01:01:38,274 --> 01:01:42,404 Siva Reddy's place of assassination... Killer's place of operation. 738 01:01:43,646 --> 01:01:46,240 A man slated to become next CM and one lakh crowd... 739 01:01:46,449 --> 01:01:48,542 20 TV news channels... Z category security... 740 01:01:48,752 --> 01:01:50,913 20 inches gun and two kilogram head. 741 01:01:51,121 --> 01:01:52,679 Pull the trigger and gone. 742 01:02:01,164 --> 01:02:02,563 There are 3 problems in it. 743 01:02:03,333 --> 01:02:05,824 One, the bullet wasn't fired from this gun. 744 01:02:06,636 --> 01:02:08,331 lf we assume killer had two guns, 745 01:02:08,538 --> 01:02:10,768 he fired with one and left this one here. 746 01:02:10,974 --> 01:02:13,340 Two, if he fires from this angle, 747 01:02:13,643 --> 01:02:16,737 the bullet must hit his head here, it hit the centre of the forehead. 748 01:02:18,681 --> 01:02:23,311 Three, police ran to this building after Siva Reddy is shot dead. 749 01:02:23,520 --> 01:02:25,112 Kumar, block the North Block. 750 01:02:25,388 --> 01:02:26,480 As if informed earlier. 751 01:02:27,190 --> 01:02:28,589 They could've heard the bullet sound. 752 01:02:29,659 --> 01:02:32,355 10000 watts sound... - No one dare to harm me. 753 01:02:32,562 --> 01:02:35,554 ln that sound...hearing the bullet sound is impossible. 754 01:02:35,765 --> 01:02:36,629 What happened after that? 755 01:02:37,233 --> 01:02:39,428 He jumped from the building on to a train. 756 01:02:42,472 --> 01:02:43,439 From here? 757 01:02:46,943 --> 01:02:49,241 lndia would've bagged a gold had he been to the Olympics. 758 01:02:50,914 --> 01:02:53,439 Hey Poori, introduce your fiance to us. 759 01:03:01,958 --> 01:03:06,622 Pardhu...my friends. 760 01:03:11,901 --> 01:03:13,960 Have you forgotten me? 761 01:03:14,237 --> 01:03:17,536 You gave a sweet and kissed me when we were in class 3. 762 01:03:17,740 --> 01:03:18,536 Don't you remember? 763 01:03:21,644 --> 01:03:23,635 lt's me...your Padhu! 764 01:03:33,756 --> 01:03:36,725 My parents think he's an innocent complan boy. 765 01:03:37,227 --> 01:03:39,821 They don't know he's very complicated boy. 766 01:03:41,564 --> 01:03:44,556 He's a snake appearing like a nylon rope. 767 01:03:44,868 --> 01:03:47,769 A rattle snake appearing like a thread. 768 01:03:52,609 --> 01:03:55,510 Moreover showing airs as if he doesn't talk to girls. 769 01:03:56,212 --> 01:03:59,045 When he does everything silently, 770 01:03:59,415 --> 01:04:00,677 there's no need for him to talk. 771 01:04:13,897 --> 01:04:15,865 When he saw everything at the age of ten, 772 01:04:16,065 --> 01:04:19,364 whatelse will he do at 25 other than watching TV. 773 01:04:21,137 --> 01:04:24,766 He doesn't like a Poori at home but loves that chapathi face. 774 01:04:26,109 --> 01:04:27,633 l'm driving myself crazy. 775 01:04:28,545 --> 01:04:30,445 When he has such a love story in class 3, 776 01:04:30,647 --> 01:04:33,548 don't know how many Padhus and kisses he had till date? 777 01:04:33,750 --> 01:04:35,047 Why should l bother about that? 778 01:04:43,259 --> 01:04:44,089 What happened? 779 01:04:44,694 --> 01:04:45,490 You fell down. 780 01:04:45,695 --> 01:04:47,629 l know that...but how? 781 01:04:48,498 --> 01:04:49,487 May be giddiness. 782 01:04:49,732 --> 01:04:50,289 No... 783 01:04:52,835 --> 01:04:55,065 Now l remember. 784 01:04:55,672 --> 01:04:57,071 l tripped on leg and fell down. 785 01:04:57,273 --> 01:04:58,763 How can you trip on your leg? 786 01:04:59,442 --> 01:05:02,275 l tripped on your leg not mine. 787 01:05:02,478 --> 01:05:03,911 l'm here and you are there. 788 01:05:04,113 --> 01:05:05,307 How can my leg reach there? 789 01:05:06,482 --> 01:05:07,744 You can. - How? 790 01:05:08,985 --> 01:05:09,883 Shall l do it? 791 01:05:12,655 --> 01:05:14,384 Now l'm you...walk. 792 01:05:15,491 --> 01:05:16,219 Walk. 793 01:05:19,429 --> 01:05:23,092 Not there...walk here. Near the ball. 794 01:05:28,538 --> 01:05:29,630 Walk again. 795 01:05:37,146 --> 01:05:38,238 Third time again. 796 01:06:07,176 --> 01:06:08,666 Don't worry about falling down Poori, 797 01:06:09,145 --> 01:06:10,305 practice walking everyday, 798 01:06:10,513 --> 01:06:12,037 you'll soon learn to walk well. 799 01:06:46,516 --> 01:06:47,642 Where are the bullets? 800 01:06:49,419 --> 01:06:50,511 We have marbles, don't we? 801 01:06:53,389 --> 01:06:54,219 Oh god! Grandpa! 802 01:06:54,424 --> 01:06:55,391 What happened to you boys? 803 01:06:55,958 --> 01:06:58,392 Don't you know what to play with what to not play with? 804 01:07:31,327 --> 01:07:32,726 That was your father's gun. 805 01:07:33,463 --> 01:07:38,127 lf anything blocks the barrel, it will ricochet. 806 01:07:41,604 --> 01:07:44,630 Every summer he used to go on an hunting expedition. 807 01:07:45,375 --> 01:07:48,071 l think the servant didn't clean the gun well. 808 01:07:48,811 --> 01:07:51,279 A stone was left in the barrel. 809 01:07:52,782 --> 01:07:53,680 Such a small one. 810 01:07:54,317 --> 01:07:57,514 Like the size of a marble the boys play with. 811 01:07:58,988 --> 01:08:02,788 Your mother too died within a year of your father's death. 812 01:08:04,527 --> 01:08:06,995 People say time makes us forget them. 813 01:08:08,431 --> 01:08:11,491 But is he any memory to forget? 814 01:08:14,203 --> 01:08:15,067 My life. 815 01:08:17,673 --> 01:08:22,576 1 ...2...3...4...5... 6...7...8...9... 816 01:08:22,779 --> 01:08:24,974 Where is the tenth? We had 10 marbles, right? 817 01:08:25,181 --> 01:08:26,239 Where is the tenth? 818 01:08:30,153 --> 01:08:33,213 Sir, Naidu's men are putting fence in our lands. 819 01:08:46,135 --> 01:08:46,658 Who are they? 820 01:08:46,869 --> 01:08:49,337 He's Naidu, who owns the adjacent lands. 821 01:08:49,539 --> 01:08:50,733 Troublesome man. 822 01:08:50,940 --> 01:08:55,900 He has been waiting long to usurp our 5 acre land, 823 01:08:56,112 --> 01:08:58,046 now he has dared to fence it. 824 01:09:11,093 --> 01:09:12,958 What is this Naidu? 825 01:09:13,429 --> 01:09:14,191 Fence! 826 01:09:15,097 --> 01:09:19,796 Just as MRO was saying you call it fencing in English, and you walked in. 827 01:09:20,002 --> 01:09:21,594 Don't act smart. 828 01:09:22,238 --> 01:09:26,072 Look, when l answer him, he calls it smartness. 829 01:09:26,409 --> 01:09:28,206 lf l don't he'll say l'm arrogant. 830 01:09:28,878 --> 01:09:30,004 What am l to do now? 831 01:09:30,213 --> 01:09:33,876 Remove the fence from my land and put in your land's boundary. 832 01:09:35,117 --> 01:09:39,349 MRO, you know he has an eye on my land, 833 01:09:39,889 --> 01:09:41,914 l don't mind if you fail to stop such injustice, 834 01:09:42,525 --> 01:09:46,928 it's gross injustice if you supervise it. 835 01:09:48,431 --> 01:09:49,193 Look Mr. Murthy, 836 01:09:49,398 --> 01:09:52,265 if you feel this land is yours, move the court, 837 01:09:52,468 --> 01:09:53,628 it's a civil case, 838 01:09:53,836 --> 01:09:55,428 if you come and create trouble here, 839 01:09:55,638 --> 01:09:56,900 that will be a criminal case. 840 01:09:57,106 --> 01:10:00,507 lf you give up vexed with Naidu's troubles, 841 01:10:00,776 --> 01:10:02,403 you'll save a lot of time. 842 01:10:02,812 --> 01:10:03,836 That's the best. 843 01:10:04,046 --> 01:10:06,776 lt happened like this, so the land is yours, 844 01:10:07,083 --> 01:10:08,243 but the documents are mine. 845 01:10:09,218 --> 01:10:14,952 l'll call police and get you arrested. 846 01:10:17,960 --> 01:10:21,123 l thought you use only 1957 model car, 847 01:10:21,464 --> 01:10:23,398 your mentality is also the same old model. 848 01:10:23,933 --> 01:10:25,195 lt's difficult for you. 849 01:10:25,902 --> 01:10:27,392 Go...go to the station. 850 01:10:32,775 --> 01:10:33,400 Get down. 851 01:10:33,809 --> 01:10:35,174 Any problem? 852 01:10:35,378 --> 01:10:37,278 Naidu is putting up fence in our land. 853 01:10:37,713 --> 01:10:38,941 He would've done it unknowingly, we can remove it later. 854 01:10:39,148 --> 01:10:40,740 l'll tell him once. 855 01:10:40,950 --> 01:10:41,609 Why? 856 01:10:41,817 --> 01:10:43,409 Let him go, he's going to talk only, isn't he? 857 01:10:44,353 --> 01:10:45,615 l don't want him to talk with that Naidu. 858 01:10:45,821 --> 01:10:47,345 ls he any big shot? 859 01:10:54,096 --> 01:10:55,529 Old man's grandson. Came back recently. 860 01:10:55,731 --> 01:10:57,392 Looks very soft. 861 01:11:01,203 --> 01:11:03,865 Mr. Naidu, you are doing the wrong thing. 862 01:11:04,640 --> 01:11:06,801 l know...but l couldn't give it up. 863 01:11:07,009 --> 01:11:08,840 What to do? l used to smoke a pack everyday. 864 01:11:09,045 --> 01:11:10,603 Now l've reduced it very much. 865 01:11:13,149 --> 01:11:15,140 l didn't mean about cigarettes. 866 01:11:15,518 --> 01:11:17,042 By any chance about the land? 867 01:11:20,022 --> 01:11:22,286 Look, your grandpa went to the Sl now, 868 01:11:22,491 --> 01:11:24,550 l paid him a bribe of Rs.10000 last evening. 869 01:11:24,760 --> 01:11:27,024 He'll come now and shake hands with me, 870 01:11:27,229 --> 01:11:29,493 it will surely raise your grandpa's blood pressure, 871 01:11:29,699 --> 01:11:30,893 you've to carry him then. 872 01:11:31,200 --> 01:11:33,464 So, be ready near the fencing. 873 01:11:33,669 --> 01:11:34,226 Go. 874 01:11:34,437 --> 01:11:37,873 Naidu, you are playing with fire. 875 01:11:38,074 --> 01:11:39,166 You'll be reduced to ashes. 876 01:11:39,375 --> 01:11:41,707 Mr. MRO, you tell him, 877 01:11:41,944 --> 01:11:42,774 this land is ours. 878 01:11:47,249 --> 01:11:48,910 That means you are helpless in this matter, right? 879 01:11:50,519 --> 01:11:51,508 You can't do anything, right? 880 01:11:52,154 --> 01:11:54,213 He's little orthodox. 881 01:12:01,063 --> 01:12:03,088 No...no... 882 01:12:03,299 --> 01:12:05,267 What's this violence? 883 01:12:05,468 --> 01:12:06,526 Stop...why this side? 884 01:12:06,736 --> 01:12:09,534 Just now l asked you, can you help out? 885 01:12:09,805 --> 01:12:11,102 l'll do it now, 886 01:12:11,607 --> 01:12:14,371 if you want to see, stay back or else go away. 887 01:12:19,682 --> 01:12:21,081 Do you know the importance of these papers? 888 01:12:21,283 --> 01:12:22,307 Why are you leaving it behind? 889 01:12:22,518 --> 01:12:24,281 l'll meet you in the evening, if you are alive. 890 01:12:24,487 --> 01:12:25,419 Hey Stop man! 891 01:12:25,621 --> 01:12:28,181 l'll pay Rs. 100000 to the Sl you paid Rs. 10000, 892 01:12:28,591 --> 01:12:31,059 he'll close the case as an accident death. 893 01:12:31,694 --> 01:12:33,662 Decide between life and land now. 894 01:12:53,783 --> 01:12:56,980 Kill the man! Kill him! He shouldn't go alive. 895 01:12:57,186 --> 01:13:00,314 How dare to threaten me! Kill him...kill him. 896 01:15:10,252 --> 01:15:10,877 No...no... 897 01:15:27,670 --> 01:15:29,661 Why did you spare him? 898 01:15:57,032 --> 01:15:57,896 l want to go. 899 01:16:02,171 --> 01:16:03,695 One minute...one minute... 900 01:16:04,473 --> 01:16:06,600 lt seems you thrashed Naidu's men. 901 01:16:08,811 --> 01:16:09,709 Giri told me. 902 01:16:11,113 --> 01:16:12,102 l did thrash them. 903 01:16:12,314 --> 01:16:15,772 Thrashed them? They would've come drunk. 904 01:16:15,985 --> 01:16:17,646 They would've fallen just for your push. 905 01:16:17,853 --> 01:16:18,649 Really? 906 01:16:20,122 --> 01:16:23,580 lf l had been there, no fights, 907 01:16:23,826 --> 01:16:26,886 just one wink they'll fall flat. 908 01:16:28,330 --> 01:16:29,797 That's what the talk is going around. 909 01:16:30,699 --> 01:16:31,927 What? Making fun of me? 910 01:16:41,543 --> 01:16:44,876 When l'm talking to you, 911 01:16:45,247 --> 01:16:46,908 why are you going away as if listening to the radio? 912 01:16:48,717 --> 01:16:49,945 Are you proud of your fair complexion? 913 01:16:50,152 --> 01:16:51,312 Yes.- What? 914 01:16:51,520 --> 01:16:52,544 What are you looking at? 915 01:16:54,323 --> 01:16:54,982 What? 916 01:16:56,158 --> 01:16:57,557 l've been watching you since l came here, 917 01:16:57,993 --> 01:16:59,517 you are overdoing things, 918 01:17:01,130 --> 01:17:02,995 not a kilogram of flesh in the body, 919 01:17:03,565 --> 01:17:05,055 What makes you so proud? 920 01:17:06,735 --> 01:17:09,761 l'll cut your plaits on some midnight when everyone is sleeping. 921 01:17:10,439 --> 01:17:12,566 You'll see hell...move out! 922 01:17:21,684 --> 01:17:23,515 How dare to scold me? 923 01:17:28,924 --> 01:17:30,414 Leave me...leave me... 924 01:17:31,193 --> 01:17:32,319 What will you do if l leave you? 925 01:17:33,162 --> 01:17:34,959 l'll go straight to my room. 926 01:17:39,401 --> 01:17:40,459 How dare to beat a girl! 927 01:17:41,170 --> 01:17:42,797 Hey girl! - Bloody! 928 01:17:43,672 --> 01:17:45,037 Can you do anything if you are tall? 929 01:17:45,240 --> 01:17:46,036 Poori, l'm telling you. 930 01:17:46,408 --> 01:17:49,639 l'll tell grandpa and get you lynched. 931 01:17:51,113 --> 01:17:52,273 Leave me. 932 01:17:52,514 --> 01:17:53,037 Stop. 933 01:17:55,417 --> 01:17:58,045 Grandpa...he's killing me. 934 01:17:59,188 --> 01:18:00,849 l'll tell grandpa. 935 01:18:01,924 --> 01:18:03,118 No need of grandpa. 936 01:18:03,359 --> 01:18:04,485 Let's settle it between us. 937 01:18:04,693 --> 01:18:05,717 How can we settle things? 938 01:18:05,928 --> 01:18:07,725 You have beaten me, bloody bully! 939 01:18:08,764 --> 01:18:10,595 l don't want your sorry. 940 01:18:10,933 --> 01:18:12,059 Listen to me. 941 01:18:12,601 --> 01:18:13,659 l'll not listen. - Please listen to me. 942 01:18:13,869 --> 01:18:16,565 No...l'll not...- You needn't go to grandpa for everything. 943 01:19:21,503 --> 01:19:23,494 May l tell you... 944 01:19:23,705 --> 01:19:25,832 Though you know it... 945 01:19:26,041 --> 01:19:31,104 The more you get angry, the more l love you.... 946 01:19:35,684 --> 01:19:37,811 Caress me... 947 01:19:38,020 --> 01:19:40,147 Smoothen me... 948 01:19:40,456 --> 01:19:42,515 l feel pity on you... 949 01:19:42,724 --> 01:19:45,090 Don't try, my dear... 950 01:19:45,294 --> 01:19:54,828 l'm no more what l was... 951 01:19:55,037 --> 01:20:02,842 You are the moon beam of my eyes... 952 01:20:42,985 --> 01:20:45,078 Still want more... 953 01:20:45,287 --> 01:20:47,482 Did l say it's enough? 954 01:20:47,689 --> 01:20:49,748 What's the meaning of leave me? 955 01:20:49,958 --> 01:20:52,290 ls it to mean leave you alone? 956 01:20:52,494 --> 01:20:56,931 Why do you always fall on me, silly girl? 957 01:20:57,032 --> 01:21:01,435 How can l stop myself from crossing the line of decency? 958 01:21:01,603 --> 01:21:06,165 Can men ever understand a woman? 959 01:21:06,375 --> 01:21:11,403 The thorns may prick the tender rose petals... 960 01:21:11,613 --> 01:21:13,080 why raise noise? 961 01:22:18,080 --> 01:22:20,241 l'm in the scabel... 962 01:22:20,449 --> 01:22:22,644 Don't try to take it out, girl... 963 01:22:22,851 --> 01:22:27,379 lf you mishandle it, you may cut yourself... 964 01:22:27,589 --> 01:22:32,151 Let whatever happen, l'll take it... 965 01:22:32,361 --> 01:22:36,661 May l teach you the fun of love... 966 01:22:36,865 --> 01:22:41,325 ls your beauty a burden to you tender girl... 967 01:22:41,536 --> 01:22:46,564 lt's a run straight into the heart to the Prince... 968 01:22:46,775 --> 01:22:48,072 For this Princess... 969 01:23:05,260 --> 01:23:07,125 l'm here for the last 25 years. 970 01:23:07,896 --> 01:23:08,362 What's your problem? 971 01:23:08,563 --> 01:23:09,552 He's the doctor here. 972 01:23:11,166 --> 01:23:12,133 Sorry....where is the mortuary? 973 01:23:12,334 --> 01:23:13,096 Open the door man. 974 01:23:13,302 --> 01:23:13,996 Stay here. 975 01:23:16,505 --> 01:23:19,065 Here..here...is the body. 976 01:23:24,746 --> 01:23:27,237 Look sir...this is the injury... 977 01:23:27,449 --> 01:23:28,416 ls it okay to you? 978 01:23:28,617 --> 01:23:29,481 Enough... 979 01:23:34,122 --> 01:23:36,613 Have you checked his belongings? - We checked but got nothing. 980 01:23:37,893 --> 01:23:39,986 l'll give him a tablet if he doesn't get better. 981 01:23:42,030 --> 01:23:43,759 Shift the body to Hyderabad. - Okay sir. 982 01:23:43,965 --> 01:23:45,432 lf anyone comes to claim, hand over it to them. 983 01:23:46,134 --> 01:23:46,862 What? 984 01:23:49,137 --> 01:23:50,263 ls it your first visit to the mortuary? 985 01:23:51,006 --> 01:23:52,030 Me too! 986 01:23:59,948 --> 01:24:00,642 Next you. 987 01:24:02,951 --> 01:24:05,249 Wait...that's it. 988 01:24:05,821 --> 01:24:06,515 You next. 989 01:24:15,163 --> 01:24:17,495 Not there.... 990 01:24:30,445 --> 01:24:31,241 You are...? 991 01:24:31,480 --> 01:24:32,504 l'm Anjaneya Prasad. 992 01:24:32,848 --> 01:24:34,577 Sathyanarayanamurthy...? - Me! 993 01:24:34,783 --> 01:24:36,842 Did you play chess without knowing him? 994 01:24:37,052 --> 01:24:40,249 You should know to play chess, you don't need to know Murthy. 995 01:24:41,323 --> 01:24:43,291 l'm Murthy, please tell me. 996 01:24:43,725 --> 01:24:46,125 l'm from Central Bureau of lnvestigation. - What? 997 01:24:47,929 --> 01:24:49,487 ls it any new insurance company? 998 01:24:51,800 --> 01:24:53,290 l need a small help from you. 999 01:24:53,835 --> 01:24:55,234 What can l do sir? 1000 01:24:56,238 --> 01:24:58,798 Parthasarathy...? - My grandson. 1001 01:24:59,274 --> 01:25:00,502 l want to meet him once. 1002 01:25:05,247 --> 01:25:05,872 You...? 1003 01:25:06,081 --> 01:25:06,843 She'll get another one for me. 1004 01:25:07,482 --> 01:25:10,508 Call Pardhu here. 1005 01:25:11,286 --> 01:25:13,015 Grandpa is calling you Pardhu. 1006 01:25:25,333 --> 01:25:29,394 What if we take Pardhu's finger prints, 1007 01:25:29,738 --> 01:25:31,968 and check it's presence in the place of murder. 1008 01:25:32,274 --> 01:25:34,174 Why will he give his finger prints? 1009 01:25:34,376 --> 01:25:35,638 Let's take it secretly. 1010 01:25:35,911 --> 01:25:37,105 Why to take risk sir? 1011 01:25:37,312 --> 01:25:39,007 What if he turns out to be the killer? 1012 01:25:42,284 --> 01:25:46,050 Not only that murder, may be he had killed Siva Reddy too. 1013 01:25:46,721 --> 01:25:49,087 The gun found there may have his finger prints. 1014 01:25:49,291 --> 01:25:50,155 Who knows? 1015 01:25:52,160 --> 01:25:53,354 Don't take chances. 1016 01:25:56,398 --> 01:25:59,231 Are my visiting cards there? 1017 01:26:02,037 --> 01:26:03,368 There's only one. 1018 01:26:06,274 --> 01:26:07,741 Sprinkle powder on it and bring it here. 1019 01:26:23,358 --> 01:26:25,087 Here? 1020 01:26:26,795 --> 01:26:27,784 No need of signature. 1021 01:27:15,377 --> 01:27:17,038 l didn't expect to get you so easily. 1022 01:27:37,265 --> 01:27:39,665 Sathyanarayanamurthy's residence, Basarlapudi. 1023 01:27:40,702 --> 01:27:45,503 Break Time! 1024 01:27:50,378 --> 01:27:55,509 Same residence... 10 minutes later... 1025 01:27:57,919 --> 01:27:59,318 Why are you perplexed? 1026 01:28:00,288 --> 01:28:02,552 On seeing a CBl officer where not even a constable can come. 1027 01:28:04,859 --> 01:28:05,951 Why you are here? 1028 01:28:06,728 --> 01:28:08,559 A long story but l'll make it short. 1029 01:28:09,297 --> 01:28:13,199 Opposition Leader Siva Reddy was killed 40 days ago, you may know that. 1030 01:28:14,002 --> 01:28:17,028 His killer ran away in a train, nobody had seen him. 1031 01:28:17,505 --> 01:28:20,406 But the SP who chased him saw him from behind. 1032 01:28:20,809 --> 01:28:22,538 So, when the train stopped in Gudivada Station, 1033 01:28:22,877 --> 01:28:24,401 SP fired at him seeing the shirt he was wearing. 1034 01:28:24,613 --> 01:28:27,275 But instead of the killer an innocent man lost his life. 1035 01:28:28,216 --> 01:28:29,911 We couldn't get his details, 1036 01:28:30,452 --> 01:28:32,579 but the compartment and seat where his body was found, 1037 01:28:33,088 --> 01:28:35,648 we got this reservation form from the Railways. 1038 01:28:36,157 --> 01:28:37,021 ln it... 1039 01:28:42,430 --> 01:28:43,362 ...it's written like this. 1040 01:28:45,800 --> 01:28:46,892 You are Pardhu, aren't you? 1041 01:28:51,339 --> 01:28:53,671 Why someone else was sitting in your seat? 1042 01:28:54,042 --> 01:28:55,907 When l got down in Vijayawada for water, 1043 01:28:56,211 --> 01:28:57,143 the train went away. 1044 01:28:58,246 --> 01:28:59,679 l travelled by road from there. 1045 01:29:00,315 --> 01:29:01,942 l don't know who sat there after that. 1046 01:29:03,918 --> 01:29:06,113 Before you got down in Vijayawada, 1047 01:29:06,321 --> 01:29:09,188 did you find anyone suspicious in the compartment? 1048 01:29:11,726 --> 01:29:14,286 l mean someone getting into the train hurriedly, 1049 01:29:14,496 --> 01:29:16,225 spending long time in the bathroom, 1050 01:29:16,865 --> 01:29:18,457 or tensed up always. 1051 01:29:20,602 --> 01:29:21,762 l didn't observe much. 1052 01:29:21,970 --> 01:29:23,961 No...you try to recollect. 1053 01:29:24,806 --> 01:29:26,205 You want it now...? 1054 01:29:26,408 --> 01:29:28,103 No...l don't want you to tell now, 1055 01:29:28,309 --> 01:29:30,777 you can call me whenever you remember it. 1056 01:29:30,979 --> 01:29:32,469 l don't have your phone number. 1057 01:29:33,381 --> 01:29:35,713 No problem, l'll give you my card. 1058 01:29:36,484 --> 01:29:38,543 You can call me as soon as... 1059 01:30:36,778 --> 01:30:38,143 He's a real man. 1060 01:30:43,017 --> 01:30:46,953 Men hit with anger or with strength. 1061 01:30:47,455 --> 01:30:49,446 He hit dedicatedly. 1062 01:30:51,292 --> 01:30:55,786 Like building a fort...like breeding new varieties of Rose plants... 1063 01:30:56,264 --> 01:30:59,597 Very carefully...he hit with rules. 1064 01:31:01,436 --> 01:31:02,903 He's man, my boy. 1065 01:31:04,139 --> 01:31:06,437 You've been calling him a man for last few days. 1066 01:31:06,641 --> 01:31:08,233 lf he's a man, are we eunuchs then? 1067 01:31:09,644 --> 01:31:10,372 Just say yes, 1068 01:31:10,578 --> 01:31:13,069 l'll break his bones and use it as fertilizer to our plants. 1069 01:31:13,281 --> 01:31:15,374 lf we are short of fertilizers, let's take loans, 1070 01:31:15,850 --> 01:31:17,545 stay away from him, boy. 1071 01:31:17,752 --> 01:31:18,650 You'll lose honour. 1072 01:31:18,853 --> 01:31:20,650 So, you say l can't beat him. 1073 01:31:26,294 --> 01:31:27,192 Shall l kill him then? 1074 01:31:32,534 --> 01:31:33,865 Day after tomorrow there's a festival in village, 1075 01:31:34,235 --> 01:31:35,759 everyone will visit the village, 1076 01:31:35,970 --> 01:31:36,902 he'll also come. 1077 01:31:38,039 --> 01:31:39,063 But he'll not go back. 1078 01:31:41,342 --> 01:31:43,333 There will be four Sumos waiting near the lake, 1079 01:31:43,745 --> 01:31:45,440 as soon as he crosses it, we'll bump him off. 1080 01:31:45,880 --> 01:31:47,541 Luckily if he crosses it, 1081 01:31:48,049 --> 01:31:50,108 three more Sumos will be waiting near the hillock, 1082 01:31:50,318 --> 01:31:52,218 if he manges to escape from there also, 1083 01:31:52,787 --> 01:31:56,723 l'll keep 5 Sumos waiting for him near the sugar cane fields. 1084 01:31:58,126 --> 01:32:01,391 Why so many vehicles? To attend any marriage? 1085 01:32:03,064 --> 01:32:04,258 You need weapons to kill, 1086 01:32:04,465 --> 01:32:05,955 why do you need Sumos and Qualis vehicles? 1087 01:32:06,167 --> 01:32:07,156 What do you want me to also then? 1088 01:32:07,368 --> 01:32:08,699 Do you want me to get drunk like you? 1089 01:32:08,903 --> 01:32:12,999 Do you know how patient a Tiger will be before pouncing on a deer? 1090 01:32:13,675 --> 01:32:17,907 So, how patient should we be to hunt the Tiger itself? 1091 01:32:20,748 --> 01:32:22,147 Near hillocks and lakes... 1092 01:32:25,887 --> 01:32:27,548 Why don't you kill him near the temple? 1093 01:32:27,755 --> 01:32:29,347 You'll get Goddess' blessing too. 1094 01:32:31,192 --> 01:32:32,489 No need of so many vehicles, boy. 1095 01:32:32,694 --> 01:32:33,991 Petrol prices have also gone up. 1096 01:32:34,195 --> 01:32:35,890 All of you go in one vehicle. 1097 01:32:36,197 --> 01:32:37,494 Hey stop the noise man. 1098 01:32:44,839 --> 01:32:47,364 Did you see how dangerous the silence is? 1099 01:32:48,343 --> 01:32:49,105 So... 1100 01:32:50,445 --> 01:32:52,709 The more you are silent, 1101 01:32:53,915 --> 01:32:55,883 the murder will be so violent. 1102 01:33:26,581 --> 01:33:27,513 Take off your hands. 1103 01:33:32,353 --> 01:33:35,288 Hey...you! 1104 01:33:36,858 --> 01:33:39,759 lsn't he Bujji? - Yes. 1105 01:33:40,962 --> 01:33:42,589 What is his name? - l don't know. 1106 01:33:43,498 --> 01:33:45,227 Will you come to kill without knowing his name too? 1107 01:33:47,969 --> 01:33:50,199 Hey man! 1108 01:33:54,342 --> 01:33:56,037 Don't consider it a heroism to beat my brother-in-law? 1109 01:33:56,277 --> 01:33:58,040 lf you have guts beat Bujji. 1110 01:33:59,814 --> 01:34:00,508 Who is he? 1111 01:34:00,715 --> 01:34:03,081 Me...Nagasamudram Bujji 1112 01:34:03,885 --> 01:34:06,285 Come here... 1113 01:34:06,421 --> 01:34:06,978 What sir? 1114 01:34:08,423 --> 01:34:08,946 We are talking and you are... 1115 01:34:09,157 --> 01:34:09,816 Go! 1116 01:34:13,061 --> 01:34:16,360 Are you thinking why we have come in one car? 1117 01:34:16,564 --> 01:34:18,293 Look around you. 1118 01:34:26,474 --> 01:34:27,372 Who are they? 1119 01:34:29,677 --> 01:34:30,439 Why? 1120 01:34:33,648 --> 01:34:35,309 So many to beat one man? 1121 01:34:36,351 --> 01:34:37,215 ls it too many? 1122 01:34:51,065 --> 01:34:52,054 He has come.... 1123 01:35:12,687 --> 01:35:13,813 Oh My god! 1124 01:35:14,822 --> 01:35:16,915 He showed just his other side to Naidu. 1125 01:35:17,125 --> 01:35:18,524 Bujji's chapter is over today. 1126 01:36:07,508 --> 01:36:09,442 Come on run away boys! 1127 01:36:28,963 --> 01:36:32,194 Hey No! This is not fair! l'll not accept. 1128 01:36:53,488 --> 01:36:55,285 Hey l paid you Rs. 500! 1129 01:36:55,490 --> 01:36:56,752 l'll repay you tomorrow. 1130 01:36:56,958 --> 01:37:00,018 No use fighting him. Get her. 1131 01:37:10,471 --> 01:37:11,199 What is this? 1132 01:37:11,405 --> 01:37:11,894 Take her. 1133 01:37:12,106 --> 01:37:13,232 Why are you forcing me? 1134 01:37:13,808 --> 01:37:14,274 Dare to touch her. 1135 01:37:14,475 --> 01:37:15,999 Our family respects women. 1136 01:37:17,411 --> 01:37:18,207 What's all this? 1137 01:37:18,412 --> 01:37:19,879 What's all this nuisance in public? 1138 01:38:18,239 --> 01:38:20,173 Any man going to temple will offer prayers. 1139 01:38:20,374 --> 01:38:21,807 Nobody will go to fight. 1140 01:38:22,143 --> 01:38:24,168 Already we have troubles with Naidu. 1141 01:38:24,378 --> 01:38:26,437 Do we have to get beaten up by his brother-in-law too? 1142 01:38:27,148 --> 01:38:29,480 He didn't get beaten up, he beat them. 1143 01:38:30,284 --> 01:38:31,717 He irritated him... 1144 01:38:31,919 --> 01:38:35,480 ls he a little boy to irritate and pacify? 1145 01:38:37,191 --> 01:38:38,488 What are you thinking? 1146 01:38:38,993 --> 01:38:41,223 Are you planning to run away again if l scold you? 1147 01:38:41,929 --> 01:38:43,692 l'll break your legs. 1148 01:38:44,865 --> 01:38:47,265 Why are you laughing? 1149 01:38:52,607 --> 01:38:53,437 Have food. 1150 01:38:58,446 --> 01:38:58,912 Give me. 1151 01:39:01,282 --> 01:39:02,078 What's this? 1152 01:39:02,683 --> 01:39:04,173 Nothing, little bruises. 1153 01:39:04,452 --> 01:39:06,682 You are hurt severely and call it little bruises. 1154 01:39:06,854 --> 01:39:09,322 l'll feed you, spice will burn your wound. 1155 01:39:10,958 --> 01:39:12,186 No problem...eat. 1156 01:39:14,128 --> 01:39:15,425 ls her presence disturbing you? 1157 01:39:15,630 --> 01:39:17,757 Foolish girl! She doesn't know to eat even if l feed her. 1158 01:39:17,965 --> 01:39:18,590 You eat. 1159 01:39:18,799 --> 01:39:20,198 You had food in the afternoon. 1160 01:39:20,701 --> 01:39:22,760 Did you add ghee to the food? -Yes. 1161 01:39:25,373 --> 01:39:28,706 This chutney was prepared by your aunt, it'll be delicious. 1162 01:39:30,645 --> 01:39:31,509 What son? 1163 01:39:34,315 --> 01:39:35,441 ls it for grandpa scolding you? 1164 01:39:37,151 --> 01:39:39,619 Have the memories of your running away from home come back? 1165 01:39:41,255 --> 01:39:45,715 Why didn't you come all these years if you were so sad? 1166 01:39:47,828 --> 01:39:49,693 l never knew home would be so good. 1167 01:39:52,566 --> 01:39:54,033 lf l knew it, l would have come long back. 1168 01:39:57,004 --> 01:39:58,028 Come on eat. 1169 01:40:01,942 --> 01:40:02,966 What did you do then? 1170 01:40:03,844 --> 01:40:07,143 l thought of giving kerchief to wipe off his tears. 1171 01:40:07,682 --> 01:40:08,979 lsn't it little too much? 1172 01:40:09,684 --> 01:40:11,151 That's why l didn't give. 1173 01:40:11,752 --> 01:40:13,242 You talk all this with us only. 1174 01:40:13,454 --> 01:40:15,979 You turn into a statute on seeing him. 1175 01:40:17,191 --> 01:40:18,317 What to do? 1176 01:40:18,626 --> 01:40:20,093 He's so handsome. 1177 01:40:20,695 --> 01:40:22,822 He'll see you if you too are beautiful. 1178 01:40:24,031 --> 01:40:25,726 Am l not beautiful? 1179 01:40:26,300 --> 01:40:29,064 For locals you are okay, but he's from Gujarat. 1180 01:40:29,637 --> 01:40:30,331 Got it. 1181 01:40:30,538 --> 01:40:32,165 You want North lndian style, right? 1182 01:40:32,373 --> 01:40:33,499 Listen to me fully. 1183 01:41:09,577 --> 01:41:13,206 Moon...moon... 1184 01:41:13,514 --> 01:41:16,881 Why do you insist on living alone in winter? 1185 01:41:17,084 --> 01:41:20,952 Hey Boy come to me... 1186 01:41:21,155 --> 01:41:24,488 l'll be the warmth of fire in the cold... 1187 01:41:25,426 --> 01:41:26,552 Look at me once... 1188 01:41:27,361 --> 01:41:28,555 You'll lose nothing... 1189 01:41:29,163 --> 01:41:31,393 ls kiss sour to you? 1190 01:41:33,100 --> 01:41:34,362 Talk to me... 1191 01:41:34,935 --> 01:41:36,232 lf not fight with me... 1192 01:41:36,771 --> 01:41:39,899 Show interest in me... come...come... 1193 01:42:42,269 --> 01:42:45,966 You are torturing me in my dreams... 1194 01:42:46,173 --> 01:42:49,631 l'm squeezing the pillow in anger... 1195 01:42:49,844 --> 01:42:53,473 Dreams are in your head... 1196 01:42:53,681 --> 01:42:57,310 Don't say it and try to come near me... 1197 01:42:57,518 --> 01:43:04,822 l've let down my shyness... Am l not beautiful? 1198 01:43:05,025 --> 01:43:08,654 l'm watching your ploys on me... 1199 01:43:08,863 --> 01:43:12,321 l'm watching the rain of colours... 1200 01:43:12,533 --> 01:43:14,501 Do you like me so much? 1201 01:43:16,203 --> 01:43:18,330 l said everything, still having doubts? 1202 01:43:20,374 --> 01:43:22,001 Come to my dream... 1203 01:43:22,209 --> 01:43:25,838 there's much to show you, wanna see it? 1204 01:44:38,686 --> 01:44:42,247 A bud in the stem... 1205 01:44:42,456 --> 01:44:45,914 You are treasure house of tricks... 1206 01:44:46,126 --> 01:44:49,755 l was a home bird till yesterday... 1207 01:44:49,964 --> 01:44:53,593 Today l'm on cloud nine because of you... 1208 01:44:53,801 --> 01:44:57,430 Don't make romantic conversations with me.... 1209 01:44:57,638 --> 01:45:01,199 l've heard it, my dear. 1210 01:45:01,408 --> 01:45:04,935 lf you get any mischievous idea on me... 1211 01:45:05,145 --> 01:45:08,774 l'll not say no to you... 1212 01:45:08,983 --> 01:45:10,780 l lose breath in your arms... 1213 01:45:12,653 --> 01:45:14,621 Stay in my heart.. 1214 01:45:16,724 --> 01:45:20,285 Have you come dressed to kiss me? 1215 01:46:05,272 --> 01:46:05,897 Take it. 1216 01:46:07,007 --> 01:46:08,736 Give me fifty more, l've to return empty. 1217 01:46:08,942 --> 01:46:09,909 Why to go empty? 1218 01:46:10,110 --> 01:46:12,738 Wait for ten days, l'll join you. Goes empty... 1219 01:46:13,881 --> 01:46:14,643 Father! 1220 01:46:14,882 --> 01:46:16,349 Did you bring train l asked you? - l bought it. 1221 01:46:16,550 --> 01:46:18,745 lt's waiting in the railway platform, go and get it. 1222 01:46:21,455 --> 01:46:22,422 Are you doing well? 1223 01:46:22,623 --> 01:46:24,750 l'm fine. No BP or diabetes. 1224 01:46:25,025 --> 01:46:27,255 You said you'll come on Saturday, but have come on Friday. 1225 01:46:27,961 --> 01:46:28,586 Give it to me. 1226 01:46:28,796 --> 01:46:30,093 l'll spend night in the station and come tomorrow morning. 1227 01:46:30,297 --> 01:46:31,764 l didn't mean like that. 1228 01:46:31,965 --> 01:46:32,431 Remove your hand. 1229 01:46:32,633 --> 01:46:33,998 Don't get angry...please come. 1230 01:46:34,568 --> 01:46:35,364 Please sit. 1231 01:46:37,471 --> 01:46:38,768 Shall l arrange for your bath? 1232 01:46:38,972 --> 01:46:41,372 No, l'll jump into the well, fish out my body later in the evening. 1233 01:46:41,575 --> 01:46:43,600 Why do you get angry for everything? 1234 01:46:43,811 --> 01:46:44,368 Why shouldn't l? 1235 01:46:44,578 --> 01:46:46,603 There are so many cars here, can't you send one to pick me up? 1236 01:46:46,814 --> 01:46:47,940 We didn't knew your arrival... - Shut up! 1237 01:46:48,582 --> 01:46:50,277 Why are you arguing with me? - Me? 1238 01:46:50,484 --> 01:46:51,451 Eating like a buffalo... 1239 01:46:51,652 --> 01:46:52,448 What is son? 1240 01:46:52,653 --> 01:46:53,779 Oh! father-in-law! 1241 01:46:53,987 --> 01:46:54,783 When did you come? 1242 01:46:54,988 --> 01:46:55,955 Just now father-in-law. 1243 01:46:56,156 --> 01:46:57,680 l would have sent a car if l knew you were coming. 1244 01:46:57,891 --> 01:47:00,291 No need of car. l would've come at your call. 1245 01:47:00,761 --> 01:47:02,285 Looks like you are going out. - To the fields. 1246 01:47:02,496 --> 01:47:04,623 Come early, it's very hot outside. - Okay. 1247 01:47:06,333 --> 01:47:07,630 Bless me father-in-law. 1248 01:47:11,338 --> 01:47:13,568 He's old but great. 1249 01:47:15,342 --> 01:47:17,640 What was l saying? 1250 01:47:17,845 --> 01:47:18,812 Eating like buffalo... 1251 01:47:19,012 --> 01:47:20,138 Buffaloes... 1252 01:47:20,514 --> 01:47:21,640 Have you started your fight on arrival? 1253 01:47:21,849 --> 01:47:23,316 Don't accuse me like that brother. 1254 01:47:23,517 --> 01:47:25,485 Do you think l love to scold my wife on arrival? 1255 01:47:25,686 --> 01:47:26,653 Already it's five minutes since l'm here. 1256 01:47:26,854 --> 01:47:27,821 You'll never change. 1257 01:47:28,188 --> 01:47:30,156 Forget about me, it seems Pardhu is here. 1258 01:47:30,357 --> 01:47:31,483 He came just as you'd come. 1259 01:47:31,692 --> 01:47:33,159 lsn't there any difference between me & him? 1260 01:47:33,360 --> 01:47:34,827 Son-in-law is like season, comes and goes away. 1261 01:47:35,028 --> 01:47:37,496 Grandson is like a tree, once here always here. 1262 01:47:38,298 --> 01:47:39,993 Uncle, when did you come? 1263 01:47:40,200 --> 01:47:40,757 Just now. 1264 01:47:40,968 --> 01:47:41,832 How long are you going to stay? 1265 01:47:42,035 --> 01:47:44,162 lt's summer, so l'll stay for two to three months only. 1266 01:47:44,371 --> 01:47:46,168 Sorry dear, l missed your engagement. 1267 01:47:46,373 --> 01:47:47,499 lt seems the groom is average. 1268 01:47:47,975 --> 01:47:48,498 People said. 1269 01:47:48,709 --> 01:47:49,175 Come...come. 1270 01:47:49,376 --> 01:47:51,003 Kittu, he's Pardhu. 1271 01:47:51,445 --> 01:47:52,503 Why is he so tall? 1272 01:47:52,713 --> 01:47:53,839 You got married after he ran away from home. 1273 01:47:54,047 --> 01:47:55,844 Thank god, they didn't postpone honeymoon after his return. 1274 01:47:57,651 --> 01:47:58,845 What did you study? 1275 01:47:59,853 --> 01:48:02,788 lf you'd thought like this while studying, you'd have got a degree. 1276 01:48:03,056 --> 01:48:05,354 That's why, never neglect education. 1277 01:48:07,961 --> 01:48:09,360 lt means knowledge is like wine, 1278 01:48:09,596 --> 01:48:11,860 the more you drink, the more strength. 1279 01:48:14,401 --> 01:48:15,766 Why are you stunned? 1280 01:48:16,236 --> 01:48:17,294 Don't you know English? 1281 01:48:17,571 --> 01:48:19,539 Divine doesn't mean wine or whisky. 1282 01:48:20,407 --> 01:48:21,533 lt means great. 1283 01:48:23,076 --> 01:48:24,475 Are they interpreting like this now? 1284 01:48:26,914 --> 01:48:28,108 They will interpret like that only. 1285 01:48:31,919 --> 01:48:32,977 Come.- But where? 1286 01:48:33,153 --> 01:48:34,120 l'll tell you. Come. 1287 01:48:35,489 --> 01:48:37,013 They ogle at me. 1288 01:48:38,292 --> 01:48:39,816 Simply wink at them. 1289 01:48:39,993 --> 01:48:41,460 They will get stunned. 1290 01:48:41,562 --> 01:48:43,894 They are after me after l winked at them. 1291 01:48:45,365 --> 01:48:46,957 Do you like anyone of them? 1292 01:48:49,002 --> 01:48:50,526 Then why did you do that? 1293 01:48:52,439 --> 01:48:54,566 To know whether they like me or not. 1294 01:48:56,577 --> 01:48:58,875 One of them is ready to marry me. 1295 01:49:04,351 --> 01:49:05,613 What do you want me to do now? 1296 01:49:05,786 --> 01:49:08,118 The other day you hit Bujji. Hit them now. 1297 01:49:08,455 --> 01:49:09,786 l don't know who they are. 1298 01:49:10,390 --> 01:49:12,415 The one smoking cigarette is Anji. 1299 01:49:12,626 --> 01:49:14,253 Next to him is Nalla Seenu. 1300 01:49:14,461 --> 01:49:16,156 The fatso is Subbu. 1301 01:49:17,030 --> 01:49:18,361 Why are you staring at me? 1302 01:49:18,565 --> 01:49:21,261 Now that you know who they are, go & beat them. 1303 01:49:21,468 --> 01:49:22,457 How can l beat them just like that? 1304 01:49:22,669 --> 01:49:24,000 You don't have to beat them just like that. 1305 01:49:24,204 --> 01:49:27,071 l'll pay you Rs. 30 for beating those 3. 1306 01:49:28,876 --> 01:49:29,843 Will Rs. 50 do? 1307 01:49:51,198 --> 01:49:53,325 Coffee.- Where is the saucer? 1308 01:49:54,067 --> 01:49:55,295 Removed it because it's second coffee? 1309 01:49:55,535 --> 01:49:58,129 Tomorrow, will you pour coffee in my hands? 1310 01:49:58,605 --> 01:50:00,004 Where are you going? - To get the saucer. 1311 01:50:00,207 --> 01:50:01,139 What do you want me to do with this? 1312 01:50:01,341 --> 01:50:03,639 Shall l hold it like this till you come back? 1313 01:50:03,844 --> 01:50:05,402 Give it to me. - Why are you getting irritated? 1314 01:50:05,612 --> 01:50:06,636 Me? - Or do you mean me? 1315 01:50:10,217 --> 01:50:11,912 What are you doing? 1316 01:50:12,119 --> 01:50:13,143 Give that to me. 1317 01:50:14,288 --> 01:50:15,186 Coffee. 1318 01:50:17,891 --> 01:50:18,880 There is saucer too. 1319 01:50:19,092 --> 01:50:21,185 Saucer, Cup, Coffee. ls it enough? 1320 01:50:21,395 --> 01:50:22,760 Shouldn't the coffee be hot? 1321 01:50:23,096 --> 01:50:23,960 l'll bring you hot cup of coffee. 1322 01:50:24,164 --> 01:50:25,028 Use your brain. 1323 01:50:26,433 --> 01:50:27,024 Brother... 1324 01:50:28,435 --> 01:50:29,265 l'm going for a jogging. 1325 01:50:30,871 --> 01:50:32,805 This paste is giving lot of foam. 1326 01:50:33,006 --> 01:50:34,940 Why don't we get such pastes in our village? 1327 01:50:35,142 --> 01:50:36,040 We do get it. 1328 01:50:36,243 --> 01:50:38,711 But we should ask for shaving cream instead of paste? 1329 01:50:41,748 --> 01:50:43,079 Brother, take it fast. 1330 01:50:44,017 --> 01:50:44,813 What? 1331 01:50:45,085 --> 01:50:47,246 The ball fell between the sacks. - Move. 1332 01:50:49,423 --> 01:50:50,048 Take it. 1333 01:50:50,257 --> 01:50:51,815 You are very strong, dad. 1334 01:50:52,292 --> 01:50:53,088 Look at my muscles. 1335 01:50:53,393 --> 01:50:54,985 How are they?- Very tight. 1336 01:50:56,330 --> 01:50:57,126 Touch it. 1337 01:50:57,664 --> 01:51:00,462 lt hard as our school table. - Hit me. 1338 01:51:00,834 --> 01:51:02,802 lts alright, hit me. 1339 01:51:04,004 --> 01:51:05,801 You hit me. 1340 01:51:10,777 --> 01:51:12,904 My hands are paining. 1341 01:51:13,447 --> 01:51:17,144 Do you also want to hit me? Hit me.... 1342 01:51:17,951 --> 01:51:19,043 Uncle... 1343 01:51:19,286 --> 01:51:20,583 Hit me... 1344 01:51:20,988 --> 01:51:21,977 No uncle. 1345 01:51:22,255 --> 01:51:23,620 l'm not hitting him. 1346 01:51:23,824 --> 01:51:25,121 lnstead l want him to hit me. 1347 01:51:25,325 --> 01:51:26,587 You don't worry. 1348 01:51:30,030 --> 01:51:31,054 Hit me. 1349 01:51:31,298 --> 01:51:31,855 No. 1350 01:51:32,065 --> 01:51:34,056 Feeling shy? 1351 01:51:34,334 --> 01:51:35,164 Scared? 1352 01:51:35,369 --> 01:51:36,063 Or is it respect? 1353 01:51:36,269 --> 01:51:38,567 All three. 1354 01:51:42,042 --> 01:51:45,068 You city boys are very soft. 1355 01:51:45,278 --> 01:51:47,769 When l was in your age, l can break a wall. 1356 01:51:48,582 --> 01:51:50,049 Just hit him once, Pardhu. 1357 01:51:50,250 --> 01:51:51,274 He won't leave you till then. 1358 01:52:01,061 --> 01:52:03,529 Showing mercy on me? 1359 01:52:04,431 --> 01:52:05,022 My body is a stone. 1360 01:52:17,944 --> 01:52:20,105 Sentiment...? 1361 01:52:21,214 --> 01:52:22,181 Hit me. 1362 01:52:22,816 --> 01:52:23,908 Why are you turning that side? 1363 01:52:49,609 --> 01:52:51,941 CBl Office...Anjaneya Prasad's room ...Tea time... 1364 01:52:53,680 --> 01:52:55,545 We forgot to investigate some things in this case. 1365 01:52:56,283 --> 01:52:58,342 Siva Reddy came to the meeting at 10:30. 1366 01:52:58,552 --> 01:53:00,520 He was on the dais at 10:45 - No sir. 1367 01:53:00,720 --> 01:53:03,018 He came on to the dais at 1 1 :10 and addressed the gathering. 1368 01:53:03,223 --> 01:53:03,917 Then? 1369 01:53:08,061 --> 01:53:09,722 Siva Reddy came to the meeting at 10:30. 1370 01:53:09,930 --> 01:53:11,591 He started to address at 1 1 :10. 1371 01:53:11,798 --> 01:53:13,698 The bullet hit him at 1 1 :13. 1372 01:53:13,900 --> 01:53:15,891 Police surrounded the building at 1 1 :20. 1373 01:53:16,103 --> 01:53:18,867 The killer jumped on to the train at 1 1 :25 & escaped. 1374 01:53:20,307 --> 01:53:22,138 He started to address at 1 1 :10. 1375 01:53:22,342 --> 01:53:23,775 The bullet hit him at 1 1 :13. 1376 01:53:23,977 --> 01:53:26,070 Police surrounded the building at 1 1 :20. 1377 01:53:26,279 --> 01:53:28,747 The killer jumped on to the train at 1 1 :25...- No thanks. 1378 01:53:28,982 --> 01:53:32,281 Why did he risk to jump on to the train? 1379 01:53:32,486 --> 01:53:33,510 He could have taken the road. 1380 01:53:33,720 --> 01:53:35,381 The police surrounded the building by then. 1381 01:53:37,290 --> 01:53:38,848 The bullet hit him at 1 1 :13. 1382 01:53:39,059 --> 01:53:40,458 Police surrounded the building at 1 1 :20. 1383 01:53:40,660 --> 01:53:42,150 There were 7 minutes in between. 1384 01:53:42,362 --> 01:53:45,354 He had time for a cup of coffee & go. - You're right sir. 1385 01:53:45,765 --> 01:53:48,165 But at the same time, an accident took place on that road. 1386 01:53:49,002 --> 01:53:50,435 Yes sir. There was an accident. 1387 01:53:50,637 --> 01:53:51,194 Where? 1388 01:53:51,505 --> 01:53:56,135 Road where a car and tanker collided. 1389 01:53:58,278 --> 01:53:59,040 This is the road. 1390 01:54:00,180 --> 01:54:02,978 A petrol tanker from this road hit a car taking U-turn. 1391 01:54:03,183 --> 01:54:04,115 Stop the car. 1392 01:54:06,153 --> 01:54:06,778 Go back. 1393 01:54:15,095 --> 01:54:18,724 Corporation has put a barricade to stop heavy vehicles from entering this road. 1394 01:54:19,199 --> 01:54:20,393 Somebody cut the barricade. 1395 01:54:24,804 --> 01:54:29,741 Find if a petrol tank was parked in front of any house a day before murder. 1396 01:54:34,814 --> 01:54:37,783 Hari, have you found the travel agent the car belonged to? 1397 01:54:37,984 --> 01:54:39,849 Yes, l've found him. - Bring him here. 1398 01:54:43,590 --> 01:54:46,252 You said you'll hit him. 1399 01:54:46,459 --> 01:54:47,551 Are you going to hit him with this rope? 1400 01:54:48,161 --> 01:54:50,288 This isn't just a rope, dear. 1401 01:54:51,565 --> 01:54:53,226 lf you tie it here, it is loin thread, 1402 01:54:53,433 --> 01:54:54,422 if you tie it here, it is a noose, 1403 01:54:54,634 --> 01:54:55,726 if you tie it here, it is a holy thread. 1404 01:54:55,936 --> 01:54:57,836 lf you tie there...? - He'll fall. 1405 01:54:58,371 --> 01:55:00,498 What l'm going to say should remain a secret, 1406 01:55:00,707 --> 01:55:02,334 it must be between you & me. 1407 01:55:06,046 --> 01:55:07,513 He'll come inside. 1408 01:55:07,914 --> 01:55:10,712 Will walk straight looking at the window. 1409 01:55:11,051 --> 01:55:13,076 He'll get stuck by the rope and will fall on the bed. 1410 01:55:14,120 --> 01:55:15,883 He'll cover a rug and sleep. 1411 01:55:16,089 --> 01:55:22,688 But l've taken away the bed spread & the screws. 1412 01:55:23,630 --> 01:55:26,724 Since there are no screws, when he falls on the bed.. 1413 01:55:26,933 --> 01:55:28,161 ...first the cot will break. 1414 01:55:28,368 --> 01:55:32,361 Then he'll fall on the floor and his bones will break. 1415 01:55:33,340 --> 01:55:34,864 Then he'll scream like hell. 1416 01:55:35,642 --> 01:55:37,872 People will bring a doctor. 1417 01:55:38,545 --> 01:55:39,944 Doctor will say he has broken his hip. 1418 01:55:40,547 --> 01:55:46,213 On hearing this, your grand father will shout ''Oh my boy''. 1419 01:55:46,886 --> 01:55:48,786 Your mom will shout ''Pardhu...'' 1420 01:55:48,989 --> 01:55:50,547 Your sister will shout ''Brother-in-law...'' 1421 01:55:50,757 --> 01:55:52,224 Darling...- lt my wife. 1422 01:56:01,034 --> 01:56:01,966 Where is my husband? 1423 01:56:03,637 --> 01:56:04,934 He went down just now. 1424 01:56:05,138 --> 01:56:08,073 He never stays put in a place. 1425 01:56:11,244 --> 01:56:13,542 Did you see your uncle?- No. 1426 01:56:14,047 --> 01:56:15,674 She pushed me really hard. 1427 01:56:16,049 --> 01:56:17,175 Where is he? 1428 01:56:20,320 --> 01:56:21,844 Why do you open the windows? 1429 01:56:22,055 --> 01:56:23,545 Mosquitoes will enter into the house. 1430 01:56:23,757 --> 01:56:24,781 You never listen to me. 1431 01:56:24,991 --> 01:56:25,650 Uncle! 1432 01:56:26,493 --> 01:56:28,188 He is not there. That's why l came here. 1433 01:56:28,395 --> 01:56:31,626 He is going down. - Not again. 1434 01:56:34,067 --> 01:56:36,297 l've been looking....- For me? 1435 01:56:36,503 --> 01:56:38,630 Hot coffee in a cup & saucer. 1436 01:56:45,045 --> 01:56:45,807 He is not speaking. 1437 01:56:46,012 --> 01:56:49,379 Let's take him to Pardhu's room. lt is very spacious. 1438 01:56:49,683 --> 01:56:50,980 Quick. 1439 01:56:55,155 --> 01:56:55,917 Oh no! 1440 01:56:58,858 --> 01:56:59,483 Put him here. 1441 01:57:00,126 --> 01:57:02,560 Put him here. 1442 01:57:06,499 --> 01:57:10,060 Why have you put him here? Put him on the bed. 1443 01:57:11,237 --> 01:57:13,967 Since he exercises everyday, he is able to bear the pain. 1444 01:57:14,174 --> 01:57:15,505 l won't tell anyone. 1445 01:57:15,942 --> 01:57:17,910 He is trying to say something. 1446 01:57:18,211 --> 01:57:21,009 Quick. Put on the bed. 1447 01:57:22,749 --> 01:57:24,341 Everything will be alright. 1448 01:57:29,289 --> 01:57:30,586 What are they? 1449 01:57:31,458 --> 01:57:32,720 Where did you get these from? 1450 01:57:34,094 --> 01:57:35,857 This cot's screws, aunty. 1451 01:57:42,001 --> 01:57:43,468 Where is Ravi?- lnside. 1452 01:57:48,575 --> 01:57:49,974 They both say it is him. 1453 01:57:57,617 --> 01:58:02,213 The one who parked petrol tanker and the one who hired car are the same. 1454 01:58:30,517 --> 01:58:31,643 l'll close the door. 1455 01:58:32,385 --> 01:58:33,409 l'll close the door. 1456 01:59:02,415 --> 01:59:03,382 l'll close the door. 1457 01:59:04,918 --> 01:59:06,647 Screw lose.- For whom? 1458 01:59:07,020 --> 01:59:07,850 The door. 1459 01:59:39,018 --> 01:59:40,645 Go. 1460 01:59:50,964 --> 01:59:52,056 Can't you open the door? 1461 01:59:52,499 --> 01:59:54,228 Why make me open it? 1462 01:59:57,303 --> 01:59:58,668 Went to bed so soon? 1463 01:59:59,739 --> 02:00:02,640 He has no feelings. 1464 02:00:13,119 --> 02:00:15,849 l heard some noise. 1465 02:00:20,493 --> 02:00:21,323 lt's mine. 1466 02:00:21,895 --> 02:00:25,160 lt was pricking my head, so l kept it there. 1467 02:00:30,570 --> 02:00:32,197 lt was suffocating. 1468 02:00:40,880 --> 02:00:42,871 Do you think, to open this door, 1469 02:00:43,082 --> 02:00:46,609 l opened the windows & tried to open the doors with the hair pin. 1470 02:00:46,819 --> 02:00:47,751 l never said that. 1471 02:00:47,954 --> 02:00:49,979 You don't have to say that. Your looks are enough. 1472 02:00:50,189 --> 02:00:51,986 You look at me like a police looking at a criminal. 1473 02:00:52,191 --> 02:00:53,283 That's how my looks are. 1474 02:00:54,527 --> 02:00:58,122 When you look at my friends, you give some heroic looks. 1475 02:00:58,331 --> 02:00:59,389 l'm not giving any heroic looks. 1476 02:00:59,599 --> 02:01:02,124 But you are exposing like the heroines from evening. 1477 02:01:02,335 --> 02:01:03,962 Stop showing off. l can't bear that. 1478 02:01:04,170 --> 02:01:05,660 You....shit! 1479 02:01:07,473 --> 02:01:09,634 You don't have to break your head. 1480 02:01:12,145 --> 02:01:14,739 lf l keep this behind the door, don't have to look at this Miss lndia. 1481 02:01:14,948 --> 02:01:16,813 What is it?- A chair. 1482 02:01:17,016 --> 02:01:18,005 What for? 1483 02:01:18,484 --> 02:01:19,883 Everything here are lose. 1484 02:01:21,220 --> 02:01:21,982 l meant the screws. 1485 02:01:22,288 --> 02:01:23,915 The door will not open if l keep it behind it. 1486 02:01:25,158 --> 02:01:26,090 Why the chair? 1487 02:01:26,359 --> 02:01:28,884 lnstead nail the door with some piece of wood. 1488 02:01:29,095 --> 02:01:30,426 lf that is not enough, 1489 02:01:30,997 --> 02:01:34,330 inform grandfather to remove the door & build a wall. 1490 02:01:34,534 --> 02:01:36,126 Then, you don't have to look at my face. 1491 02:01:38,771 --> 02:01:42,036 l'm crying but you never tried to console me. 1492 02:01:42,241 --> 02:01:43,003 Actually Poori... 1493 02:01:43,209 --> 02:01:45,871 No. Don't console me after l told you. 1494 02:01:48,214 --> 02:01:48,976 Look. 1495 02:01:49,482 --> 02:01:50,506 lf you really like me, 1496 02:01:50,717 --> 02:01:52,241 you wouldn't have stopped even if l told you to do so. 1497 02:01:53,820 --> 02:01:55,981 You never liked me. 1498 02:01:56,623 --> 02:02:00,650 But l was after you all these days. 1499 02:02:00,860 --> 02:02:02,487 l called you ''fiance'' so many times, 1500 02:02:02,795 --> 02:02:07,357 but you never showed any love for me. 1501 02:02:07,567 --> 02:02:08,261 Poori... 1502 02:02:08,468 --> 02:02:10,265 Not now. 1503 02:02:10,737 --> 02:02:13,297 You are tall & handsome. 1504 02:02:13,506 --> 02:02:14,803 You can speak English. 1505 02:02:15,174 --> 02:02:16,539 Any girl will fall for you. 1506 02:02:16,876 --> 02:02:18,070 But no one looks at me. 1507 02:02:18,277 --> 02:02:18,902 Why not? 1508 02:02:19,112 --> 02:02:21,410 Forget about others, did you care to see me? 1509 02:02:21,748 --> 02:02:23,613 Did you ever consider me as a woman? 1510 02:02:24,150 --> 02:02:25,208 What are you talking, Poori? 1511 02:02:25,418 --> 02:02:27,443 Have you ever told me that l look good in these clothes? 1512 02:02:27,954 --> 02:02:30,650 l wish to. But it won't look good. 1513 02:02:30,857 --> 02:02:32,484 Did you notice the clothes l'm wearing? 1514 02:02:32,692 --> 02:02:34,387 Do you think l'm blind? 1515 02:02:34,627 --> 02:02:36,652 Tell me the color of my long skirt? 1516 02:02:37,730 --> 02:02:39,595 Don't look down. Just tell me. 1517 02:02:40,066 --> 02:02:41,499 What is the relation between the two? 1518 02:02:41,701 --> 02:02:43,066 Who said you are not beautiful? 1519 02:02:43,269 --> 02:02:44,759 You...you said that. 1520 02:02:54,280 --> 02:02:54,803 l was just... 1521 02:02:55,014 --> 02:02:57,175 Don't lie that you were joking. 1522 02:02:58,184 --> 02:03:00,812 That wasn't a joke. lt is true. 1523 02:03:03,556 --> 02:03:05,319 Then, l didn't know that you were so beautiful. 1524 02:03:07,093 --> 02:03:09,027 l'm the same even now. 1525 02:03:09,228 --> 02:03:10,126 But l'm not. 1526 02:03:15,935 --> 02:03:17,732 We see moonbeam everyday. 1527 02:03:19,305 --> 02:03:21,170 Only sometimes we feel it is beautiful. 1528 02:03:22,675 --> 02:03:24,302 But it's the same everyday. 1529 02:03:26,012 --> 02:03:27,604 The change is not there. 1530 02:03:29,015 --> 02:03:29,811 lt is here. 1531 02:03:32,485 --> 02:03:33,452 Didn't get me, right? 1532 02:03:34,387 --> 02:03:36,446 l broke the wall because someone ogled at you. 1533 02:03:37,123 --> 02:03:39,489 l hit him, just because he...- Bujji. 1534 02:03:39,692 --> 02:03:41,353 l hit Bujji. 1535 02:03:42,295 --> 02:03:43,284 How do you want me to express my love? 1536 02:03:47,700 --> 02:03:49,031 l'm not like others. 1537 02:03:51,003 --> 02:03:52,163 l don't know to live. 1538 02:03:54,607 --> 02:03:56,074 Only now, l'm learning to live. 1539 02:03:59,312 --> 02:04:00,438 Still didn't get me? 1540 02:04:03,683 --> 02:04:06,345 You were worried why the door hasn't opened. 1541 02:04:08,621 --> 02:04:10,350 On the other side of the door, 1542 02:04:11,424 --> 02:04:13,119 l was waiting for the door to open. 1543 02:04:14,994 --> 02:04:16,359 That's the difference between us. 1544 02:05:20,059 --> 02:05:21,754 Yes true... 1545 02:05:21,961 --> 02:05:23,895 l like you... 1546 02:05:24,263 --> 02:05:25,958 This minute... 1547 02:05:26,165 --> 02:05:28,099 l realized the truth... 1548 02:05:28,401 --> 02:05:30,460 The screen of chillness will vanish now... 1549 02:05:32,605 --> 02:05:35,096 You know, don't you? 1550 02:05:36,776 --> 02:05:40,735 Do you've to ask what you know already? 1551 02:05:40,947 --> 02:05:44,883 Why don't you come out before l ask you? 1552 02:05:45,117 --> 02:05:48,883 ls it enough if l whisper into your ears? 1553 02:06:35,334 --> 02:06:39,065 Heart may refuse to accept your rejection... 1554 02:06:39,505 --> 02:06:43,441 Though you drive it away, it refuses to accept no from you... 1555 02:06:43,643 --> 02:06:47,443 You may come every time you see me... 1556 02:06:47,813 --> 02:06:51,715 You may arrest me in your charm... 1557 02:06:51,918 --> 02:06:57,982 l think it's wrong to be so stubborn in spurning me... 1558 02:06:58,190 --> 02:07:04,288 You may lose something if you don't allow me to be alone... 1559 02:07:04,497 --> 02:07:06,556 My heart will not hear me... 1560 02:07:08,701 --> 02:07:10,965 You know, don't you? 1561 02:07:12,872 --> 02:07:16,808 Do you've to take the risk knowing it very well? 1562 02:08:19,705 --> 02:08:23,402 l'm running through a storm to an unknown destination... 1563 02:08:23,843 --> 02:08:27,904 l've no time to admire the beauty of flowers... 1564 02:08:28,114 --> 02:08:31,948 Did l ask you details? 1565 02:08:32,284 --> 02:08:36,152 l just asked you to hear my heart beat... 1566 02:08:36,355 --> 02:08:42,521 Move away... don't follow me blindly... 1567 02:08:42,728 --> 02:08:48,689 Accept me... l'll be your life partner... 1568 02:08:48,901 --> 02:08:51,131 You can't impound a wild stream... 1569 02:08:53,172 --> 02:08:55,697 You know, don't you? 1570 02:08:57,343 --> 02:09:01,143 Do you've to drown me knowing well? 1571 02:09:03,649 --> 02:09:04,479 Serve them tea. 1572 02:09:09,021 --> 02:09:09,578 For whom? 1573 02:09:09,789 --> 02:09:11,347 Someone has come to buy the farmland. 1574 02:09:11,824 --> 02:09:13,223 Are we selling the farmland? 1575 02:09:14,527 --> 02:09:17,655 How can we conduct marriages without selling the farmlands? 1576 02:09:17,897 --> 02:09:20,331 We need 10 lakhs for your sister's marriage. 1577 02:09:20,566 --> 02:09:22,397 So, they are selling 5 acres. 1578 02:09:23,235 --> 02:09:25,965 3 lakhs for an acre. 1579 02:09:26,172 --> 02:09:27,434 lt is close to the water canal. 1580 02:09:27,706 --> 02:09:30,436 Yield will be around 40 bags of rice per acre. 1581 02:09:30,776 --> 02:09:32,835 You are in great need of money. 1582 02:09:33,479 --> 02:09:34,878 l can't give you more than 2 lakhs per acre. 1583 02:09:35,114 --> 02:09:35,944 He can't give. 1584 02:09:36,148 --> 02:09:38,116 Just because we need money, you are asking for low price. 1585 02:09:38,317 --> 02:09:39,215 That's how it goes. 1586 02:09:39,418 --> 02:09:42,615 They buy for pennies and sell it for dollars. 1587 02:09:43,622 --> 02:09:45,214 Never mind if you don't understand the joke. 1588 02:09:45,424 --> 02:09:47,722 But we need the money within a week. Understood? 1589 02:09:47,927 --> 02:09:51,624 l'll give you full cash as soon as you sign the documents. 1590 02:09:51,831 --> 02:09:52,559 Sure, he will. 1591 02:09:52,765 --> 02:09:55,825 We are an educated family. We put only signatures. 1592 02:09:56,402 --> 02:09:59,064 lf your grandson also...- Yes... 1593 02:09:59,472 --> 02:10:00,837 He will also sign. 1594 02:10:02,141 --> 02:10:04,200 lt is not only about signing, 1595 02:10:04,410 --> 02:10:09,109 but there shouldn't be any problem in future. 1596 02:10:10,883 --> 02:10:15,911 lf he is angry on me for buying the land at low price... 1597 02:10:16,122 --> 02:10:20,786 l can't believe you selling the land... 1598 02:10:28,100 --> 02:10:29,226 Got the stamp papers? 1599 02:10:30,236 --> 02:10:32,932 Yes. But l would like to stop the deal right now. 1600 02:10:34,707 --> 02:10:38,165 Leave me. l can't buy your land. - He can't. 1601 02:10:38,377 --> 02:10:39,309 What happened? 1602 02:10:40,679 --> 02:10:43,079 l don't know whether he didn't like me or my rate. 1603 02:10:43,282 --> 02:10:47,013 But his grandson is not interested to sell the land. 1604 02:10:50,923 --> 02:10:52,083 Please leave me. 1605 02:10:52,358 --> 02:10:53,985 Bye. 1606 02:10:54,627 --> 02:10:56,060 You could've told us before if you were not interested. 1607 02:10:56,262 --> 02:10:57,524 You didn't have to dishonor us. 1608 02:10:58,030 --> 02:10:59,691 Why are you still standing here? 1609 02:10:59,899 --> 02:11:03,062 As long as he is in this house, no marriages & no birthdays. 1610 02:11:03,736 --> 02:11:05,328 You were celebrating Pardhu's arrival, right? 1611 02:11:05,538 --> 02:11:06,835 That will be the last function in this house. 1612 02:11:07,039 --> 02:11:09,564 We don't care who he is. 1613 02:11:26,859 --> 02:11:30,351 Who is it?- Pardhu. 1614 02:11:37,369 --> 02:11:38,233 What is it? 1615 02:11:41,640 --> 02:11:42,868 l want to talk to you. 1616 02:11:43,309 --> 02:11:45,709 Whatever you did in the morning, isn't that enough? 1617 02:11:46,579 --> 02:11:48,672 You threatened him showing your finger, didn't you? 1618 02:11:50,883 --> 02:11:52,817 lf he buys the land, will you hit him? 1619 02:11:54,787 --> 02:11:57,551 Considers himself a big shot! 1620 02:11:59,458 --> 02:12:00,390 How much do you want? 1621 02:12:01,927 --> 02:12:03,292 How much do you want to conduct Lalitha's marriage? 1622 02:12:05,464 --> 02:12:06,431 10 lakhs. 1623 02:12:06,632 --> 02:12:08,497 Will you give it? 1624 02:12:28,821 --> 02:12:32,257 Till now, you've lost too many things. 1625 02:12:34,426 --> 02:12:36,326 l don't want you to lose your land too. 1626 02:12:46,305 --> 02:12:51,937 Chanchalguda Jail...where Sadhu is imprisoned for past 8 years. 1627 02:12:59,551 --> 02:13:00,745 l was going through your file. 1628 02:13:03,222 --> 02:13:05,690 You killed a local leader in a meeting. 1629 02:13:08,327 --> 02:13:10,227 A murder took place recently very similar to that of yours. 1630 02:13:10,429 --> 02:13:11,953 The murder of opposition leader Siva Reddy. 1631 02:13:12,164 --> 02:13:13,791 Can you help us? 1632 02:13:18,337 --> 02:13:19,599 A professional has done it. 1633 02:13:21,073 --> 02:13:22,131 How can you say that? 1634 02:13:24,476 --> 02:13:28,037 Telescopic gun. Shot on forehead. 1635 02:13:32,685 --> 02:13:33,879 What would be the price? 1636 02:13:34,086 --> 02:13:35,178 1 or 2 crores. 1637 02:13:36,488 --> 02:13:37,284 So much? 1638 02:13:39,558 --> 02:13:43,289 lnstead of this job, one such job will make us settle in life. 1639 02:13:44,763 --> 02:13:47,698 Where will they hide so much money? 1640 02:13:47,900 --> 02:13:48,662 ln bank. 1641 02:13:51,637 --> 02:13:52,535 ln bank...? 1642 02:13:55,174 --> 02:13:57,734 Even you didn't suspect we'll deposit in bank, right? 1643 02:13:58,877 --> 02:13:59,502 lt's true. 1644 02:13:59,712 --> 02:14:01,907 All the leads in this case are dead ends. 1645 02:14:02,181 --> 02:14:04,843 An accident occurred near the place where Siva Reddy was murdered. 1646 02:14:05,050 --> 02:14:07,518 A car & a petrol tank collided. 1647 02:14:07,720 --> 02:14:08,914 The strange thing about this is, 1648 02:14:09,121 --> 02:14:10,884 both the vehicles were hired by the same person. 1649 02:14:11,090 --> 02:14:11,818 lt is him. 1650 02:14:12,458 --> 02:14:13,755 He also died in the accident. 1651 02:14:13,959 --> 02:14:14,983 Our case now stands at this point. 1652 02:14:17,529 --> 02:14:18,496 He will not kill. 1653 02:14:20,466 --> 02:14:21,831 He worked for me. 1654 02:14:22,234 --> 02:14:23,929 He plans only the escape. 1655 02:14:26,171 --> 02:14:27,502 Murder is done by another one. 1656 02:14:28,340 --> 02:14:29,068 Who is it? 1657 02:14:30,275 --> 02:14:30,934 Nandu. 1658 02:14:34,880 --> 02:14:35,710 How will he look like? 1659 02:14:36,682 --> 02:14:37,706 He is very tall. 1660 02:14:39,618 --> 02:14:40,414 How would his eyes look like? 1661 02:14:40,619 --> 02:14:44,715 Like that of a tiger's eyes which is on a hunt. 1662 02:14:45,157 --> 02:14:47,352 Very angry & focussed. 1663 02:14:48,594 --> 02:14:49,720 But you'll not get him. 1664 02:14:56,301 --> 02:14:58,531 We searched everything but one. 1665 02:15:03,409 --> 02:15:06,037 From 15 days prior to the Siva Reddy's murder, 1666 02:15:06,245 --> 02:15:13,845 find out if any individual account has been deposited with 1 crore & above. 1667 02:15:14,052 --> 02:15:16,145 Banks don't reveal such information to strangers. 1668 02:15:16,355 --> 02:15:17,413 Bribe them. 1669 02:15:17,623 --> 02:15:19,215 ln lndia, you can get anything with bribe. 1670 02:15:28,233 --> 02:15:30,030 How to get a loan of Rs. 1 lakh? 1671 02:15:30,235 --> 02:15:31,224 First you must close the previous loan. 1672 02:15:31,437 --> 02:15:32,699 The new is to close the old loan. 1673 02:15:36,442 --> 02:15:37,739 Why did he come here? 1674 02:15:38,577 --> 02:15:41,205 My grandson Pardhu... - l heard he has come back. 1675 02:15:41,413 --> 02:15:42,903 l'm very happy to know that. 1676 02:15:47,152 --> 02:15:50,883 He gave me a cheque. 1677 02:15:51,990 --> 02:15:54,322 l'm calling from Tanuku Manjeera bank. 1678 02:15:54,993 --> 02:15:58,224 l've received a cheque from account no 791849. 1679 02:15:59,164 --> 02:16:01,132 The customer is a close friend of mine. 1680 02:16:01,733 --> 02:16:04,827 Check the balance & tell me, l'll pay him the cash. 1681 02:16:05,037 --> 02:16:06,299 We can do the transfer later. 1682 02:16:06,505 --> 02:16:10,635 A bank in Hyderabad. 1683 02:16:11,109 --> 02:16:11,768 The bank is so good, sir. 1684 02:16:11,977 --> 02:16:13,239 The girl also looks good. 1685 02:16:13,812 --> 02:16:14,904 They are inside. 1686 02:16:16,281 --> 02:16:17,305 The name is Nandagopal. 1687 02:16:17,516 --> 02:16:19,313 Account no: 791849. 1688 02:16:19,518 --> 02:16:21,577 He is operating the account for the past 2 years. 1689 02:16:22,287 --> 02:16:24,084 Any details about the person who introduced him? 1690 02:16:24,256 --> 02:16:27,350 We inquired the address in the books. But it is fake one. 1691 02:16:27,893 --> 02:16:29,918 How much is the balance? - 1 crore. 1692 02:16:30,128 --> 02:16:31,186 Any recent transactions? 1693 02:16:31,396 --> 02:16:33,125 10 lakhs was transferred to another bank recently. 1694 02:16:33,332 --> 02:16:35,232 Which bank? - Tanuku Manjeera Bank. 1695 02:16:36,034 --> 02:16:37,592 Name?- Prasad. 1696 02:16:38,136 --> 02:16:40,001 Not your name. - Nandagopal. 1697 02:16:42,441 --> 02:16:43,271 Going to office? 1698 02:16:43,809 --> 02:16:44,503 No, to Tanuku. 1699 02:16:53,051 --> 02:16:53,847 When did you come? 1700 02:16:54,052 --> 02:16:54,814 Your question is a waste. 1701 02:16:55,020 --> 02:16:56,044 You saw me coming, didn't you? 1702 02:16:56,255 --> 02:16:57,813 Know the time from the clock up there. 1703 02:16:58,023 --> 02:16:59,957 l'm Dattu.- Did l ask your name? 1704 02:17:00,192 --> 02:17:01,159 What can l do for you sir? 1705 02:17:01,493 --> 02:17:02,824 A right question. 1706 02:17:03,028 --> 02:17:03,926 Want to check your accounts. 1707 02:17:08,000 --> 02:17:09,365 Who gave you this 10 lakhs cheque? 1708 02:17:09,568 --> 02:17:14,164 Sathyanarayanamurthy who lives in Basarlapudi village, 1709 02:17:14,373 --> 02:17:15,499 his grandson gave this cheque. 1710 02:17:16,375 --> 02:17:20,106 What is his name? - Parthasarathy alias Pardhu. 1711 02:17:22,447 --> 02:17:26,315 791849 Nandagopal. 1712 02:17:27,286 --> 02:17:28,981 Nandagopal...? 1713 02:17:30,589 --> 02:17:32,784 But it is written as Parthasarathy here. 1714 02:17:33,125 --> 02:17:34,922 l didn't check the signature properly. 1715 02:17:35,127 --> 02:17:36,355 Since l knew him... 1716 02:18:09,394 --> 02:18:11,589 Will you spurn me? 1717 02:18:11,797 --> 02:18:13,924 Will you refuse me? 1718 02:18:14,132 --> 02:18:18,660 Will you say there are people around? 1719 02:18:18,870 --> 02:18:23,136 Can't you come to me now? 1720 02:18:33,318 --> 02:18:37,721 Beau, don't know the way to reach me? 1721 02:18:37,923 --> 02:18:42,451 Will you just keep watching me? 1722 02:18:42,661 --> 02:18:46,620 Avoiding me... 1723 02:18:46,932 --> 02:18:49,162 Will you say no time? 1724 02:18:49,368 --> 02:18:51,632 Are you really not interested in me? 1725 02:18:51,837 --> 02:18:56,274 Beau, is love sour to you? 1726 02:18:56,575 --> 02:18:58,770 ls closeness sin? 1727 02:18:58,977 --> 02:19:01,172 Won't you hear your heart? 1728 02:19:01,380 --> 02:19:05,976 l'm calling you beau, why don't you respond positively? 1729 02:19:06,184 --> 02:19:10,211 Why are you after me? 1730 02:19:10,756 --> 02:19:15,193 Why don't you stop when l insist? 1731 02:20:12,684 --> 02:20:14,845 lf you've eyes, can't you see the beauty? 1732 02:20:15,053 --> 02:20:19,285 lf you've a heart, you can find the way. 1733 02:20:19,491 --> 02:20:21,459 Don't say no... 1734 02:20:22,094 --> 02:20:24,562 O Maiden, just thinking about you is not enough... 1735 02:20:24,763 --> 02:20:28,859 There's no guarantee that future holds no troubles... 1736 02:20:29,034 --> 02:20:31,298 Don't call me... 1737 02:20:31,703 --> 02:20:36,231 My thirst will not quench till l have you... 1738 02:20:36,441 --> 02:20:41,037 You can't bear the pain of Cupid's arrows... 1739 02:20:41,246 --> 02:20:45,683 Stop your mock fight with me, my dear... 1740 02:20:45,884 --> 02:20:49,752 O mischief girl, l've heard your call... 1741 02:21:47,846 --> 02:21:54,410 Are you hesitating still looking at my innocent gestures? 1742 02:21:54,619 --> 02:21:57,087 Come to me... 1743 02:21:57,289 --> 02:21:58,881 You are embarrassing me... 1744 02:21:59,090 --> 02:22:03,993 What's your real problem, tell me girl? 1745 02:22:04,196 --> 02:22:06,562 You'll not stop... 1746 02:22:06,765 --> 02:22:11,327 Will you accept if l give myself easily? 1747 02:22:11,536 --> 02:22:16,166 lf you take chances blindly, won't l go mad, my dear? 1748 02:22:16,374 --> 02:22:18,569 O Boy, why don't you accept me? 1749 02:22:18,810 --> 02:22:20,937 Why are you still spurning me? 1750 02:22:21,179 --> 02:22:24,706 Do you have to pester me so much in public, my dear? 1751 02:23:06,324 --> 02:23:07,814 Hari, you go this side. 1752 02:23:08,026 --> 02:23:09,550 Ravi, you go that side. 1753 02:23:12,831 --> 02:23:16,528 Check the first floor & the back yard. 1754 02:23:18,870 --> 02:23:20,132 Did you get him?- No sir. 1755 02:23:20,338 --> 02:23:21,362 Search the back yard. 1756 02:23:22,107 --> 02:23:25,270 The boy in your house is not your grandson. 1757 02:23:25,477 --> 02:23:27,342 His name is Nandu, a professional killer. 1758 02:23:27,545 --> 02:23:30,070 We're searching him in connection with the murder of Siva Reddy. 1759 02:23:31,616 --> 02:23:33,345 lnform Sl to come to TB. 1760 02:23:39,958 --> 02:23:41,858 You grandson died in the train. 1761 02:23:42,060 --> 02:23:44,255 His body is in the Gandhi Hospital Mortuary. 1762 02:23:48,066 --> 02:23:50,091 What happened?- He escaped. 1763 02:23:50,302 --> 02:23:51,530 l knew it. 1764 02:24:21,733 --> 02:24:24,600 Until someone else told us that he is not our grandson, 1765 02:24:24,803 --> 02:24:26,236 we didn't know it. 1766 02:24:26,604 --> 02:24:27,798 They made rangolis on his arrival, 1767 02:24:28,039 --> 02:24:30,872 prepared variety of dishes, and even shouted at us. 1768 02:24:31,076 --> 02:24:33,010 But now, he made us all look like fools. 1769 02:24:33,211 --> 02:24:37,113 We should check one's identity rather than welcoming him. 1770 02:24:37,315 --> 02:24:39,840 He came home after 12 years. 1771 02:24:40,552 --> 02:24:41,985 We thought he was Pardhu. 1772 02:24:42,187 --> 02:24:43,313 He could be a postman too. 1773 02:24:44,723 --> 02:24:46,486 Thank god, police arrived after the marriage. 1774 02:24:46,691 --> 02:24:47,487 lf they had come a little earlier...? 1775 02:24:47,692 --> 02:24:53,062 A ruined marriage & our daughter with a broken heart.. 1776 02:24:53,231 --> 02:24:55,426 ..and she would've remained a spinster all her life. 1777 02:24:55,633 --> 02:24:57,396 How could you say that so easily? 1778 02:24:57,635 --> 02:24:59,330 lf the marriage had been stopped... 1779 02:24:59,537 --> 02:25:00,936 We spent 10 lakhs for the marriage. 1780 02:25:02,907 --> 02:25:08,174 Our fate, Lord Rama visiting Sharma's home & a devil coming to our home. 1781 02:25:08,380 --> 02:25:10,610 He may have killed our Pardhu also. - Who knows? 1782 02:25:10,815 --> 02:25:12,305 For a guy who killed Siva Reddy, Pardhu is nothing. 1783 02:25:12,517 --> 02:25:12,983 You're right. 1784 02:25:13,184 --> 02:25:17,621 lf police were late, he would've killed me for suspecting him. 1785 02:25:18,656 --> 02:25:19,520 You're right. 1786 02:25:19,858 --> 02:25:21,382 He is a cheat. 1787 02:25:22,660 --> 02:25:27,996 He pointed a gun on Naidu's head and threw him out of your land. 1788 02:25:29,434 --> 02:25:31,561 You will never know what he had done. 1789 02:25:31,970 --> 02:25:33,938 10 lakhs were spent on your daughter's marriage. 1790 02:25:34,139 --> 02:25:35,037 You didn't sell the land. 1791 02:25:35,240 --> 02:25:36,673 Your wives didn't sell the gold. 1792 02:25:36,875 --> 02:25:39,400 Krishnamurthy never applied for a loan. 1793 02:25:39,611 --> 02:25:40,873 Then, how did this marriage take place? 1794 02:25:41,079 --> 02:25:42,137 He gave the money. 1795 02:25:42,347 --> 02:25:44,713 He gave a cheque of Rs. 10 lakhs to grandfather. 1796 02:25:44,916 --> 02:25:46,713 Did anyone of you know this? 1797 02:25:46,918 --> 02:25:47,543 You don't. 1798 02:25:47,752 --> 02:25:51,483 But you feel as if you had spent the money & conducted the marriage. 1799 02:25:51,689 --> 02:25:53,486 That is why you call him a cheat. 1800 02:25:55,193 --> 02:25:57,684 Priest's house got electricity. 1801 02:25:57,896 --> 02:25:59,557 His daughter got operated. 1802 02:25:59,764 --> 02:26:01,254 They are a happy home now. 1803 02:26:01,466 --> 02:26:04,367 Who gave money for all these? lt is him. 1804 02:26:04,669 --> 02:26:06,694 He gave them 3 lakhs. l'm the witness. 1805 02:26:06,905 --> 02:26:08,167 Did anyone of you know this? 1806 02:26:08,773 --> 02:26:11,799 Sharma considers him as Lord Rama. 1807 02:26:12,010 --> 02:26:14,410 But you call him a demon. He didn't know that. 1808 02:26:16,081 --> 02:26:17,309 You don't have to worry anymore. 1809 02:26:17,515 --> 02:26:20,075 Since the truth is out, he must have fled by now. 1810 02:27:07,599 --> 02:27:10,466 He who doesn't have the courage to say the truth does not have the right to lie. 1811 02:27:11,503 --> 02:27:12,595 l've the courage. 1812 02:27:14,339 --> 02:27:18,400 l came here to tell you that Pardhu is dead. 1813 02:27:22,013 --> 02:27:26,416 But after seeing her, l thought of saying that Pardhu can't come. 1814 02:27:29,821 --> 02:27:34,281 But after seeing you all, l couldn't even say that. 1815 02:27:36,094 --> 02:27:37,118 l lied. 1816 02:27:39,030 --> 02:27:40,588 l only lied. 1817 02:27:43,668 --> 02:27:44,760 But never cheated anyone. 1818 02:27:45,003 --> 02:27:46,561 What's the difference between the two? 1819 02:27:48,339 --> 02:27:50,000 Hiding the truth is a lie. 1820 02:27:51,342 --> 02:27:53,333 lt's cheating to make a lie a truth. 1821 02:27:55,446 --> 02:27:57,175 l lied that l was Pardhu. 1822 02:27:58,383 --> 02:28:00,510 But l never tried to become Pardhu. 1823 02:28:02,053 --> 02:28:08,686 That's why l bore your insults. 1824 02:28:09,894 --> 02:28:12,863 l bowed to your love. 1825 02:28:17,402 --> 02:28:19,199 Though l tried to escape from the police, 1826 02:28:20,738 --> 02:28:22,865 the reason for my coming back is, 1827 02:28:26,578 --> 02:28:29,376 l'm answerable to 2 persons in this house. 1828 02:28:30,982 --> 02:28:31,880 One, it is you. 1829 02:28:33,918 --> 02:28:34,714 The other person is... 1830 02:28:43,094 --> 02:28:43,753 l came. 1831 02:28:45,663 --> 02:28:46,630 l've explained. 1832 02:28:49,100 --> 02:28:50,226 Now the verdict is left to you. 1833 02:29:37,315 --> 02:29:40,944 They asked you different questions down there. 1834 02:29:42,487 --> 02:29:46,446 Why you lied? Why you did that? And so on. 1835 02:29:49,160 --> 02:29:52,459 l'm just asking you only one question. 1836 02:29:54,499 --> 02:29:55,466 Will you answer me? 1837 02:29:59,671 --> 02:30:01,969 Some stranger was shot by the police in the train. 1838 02:30:03,007 --> 02:30:04,474 lnstead of simply walking away, 1839 02:30:05,076 --> 02:30:07,977 why did you come to his house? 1840 02:30:09,514 --> 02:30:12,813 Why did you solve their land problems? 1841 02:30:15,019 --> 02:30:18,147 Why did you give money for their daughter's marriage? 1842 02:30:19,524 --> 02:30:22,493 Why did you bore their insults? 1843 02:30:24,095 --> 02:30:31,001 Why did you fall at this old man's feet? 1844 02:30:34,105 --> 02:30:36,665 That's why, you're my Pardhu. 1845 02:30:37,875 --> 02:30:39,502 My Pardhu. 1846 02:30:43,548 --> 02:30:45,015 l will never ask you anything. 1847 02:30:45,883 --> 02:30:53,847 l should have questioned you when you threw Naidu out of our land. 1848 02:30:55,226 --> 02:31:01,688 l should have questioned you when you gave me a 10 lakh cheque. 1849 02:31:05,069 --> 02:31:05,865 l didn't question you then. 1850 02:31:08,072 --> 02:31:09,539 So, l don't have the right to question you now. 1851 02:31:19,917 --> 02:31:23,546 l bought this for my son. 1852 02:31:25,590 --> 02:31:27,558 But it took his life. 1853 02:31:28,593 --> 02:31:30,390 And now it will save your life. 1854 02:31:31,596 --> 02:31:33,894 Someone said you are a criminal. 1855 02:31:35,933 --> 02:31:38,060 But now l say, fight. 1856 02:31:46,778 --> 02:31:47,574 Go. 1857 02:31:48,613 --> 02:31:49,580 Come here if you win. 1858 02:31:53,618 --> 02:31:57,918 lf you don't win, let the truth not reach me. 1859 02:31:59,624 --> 02:32:03,754 What l need now is not lies or truth. 1860 02:32:04,962 --> 02:32:05,758 Only memories. 1861 02:32:07,465 --> 02:32:10,923 l've many now because of you. That's enough. 1862 02:32:24,215 --> 02:32:25,113 Careful. 1863 02:32:36,828 --> 02:32:37,954 l will also come. 1864 02:32:45,503 --> 02:32:46,470 l will come back. 1865 02:32:52,677 --> 02:32:56,135 Navasamaj party office... Partymen celebrating victory... 1866 02:32:56,347 --> 02:32:57,814 Phone for you.- Later. 1867 02:32:58,850 --> 02:32:59,646 Farooq's men. 1868 02:33:07,358 --> 02:33:10,156 Who is it?- You know me. 1869 02:33:10,695 --> 02:33:11,491 Why did you phone me? 1870 02:33:11,696 --> 02:33:12,993 Who killed Siva Reddy? 1871 02:33:13,197 --> 02:33:13,822 l don't know. 1872 02:33:14,699 --> 02:33:15,495 You know. 1873 02:33:16,200 --> 02:33:17,167 l really don't know. 1874 02:33:17,368 --> 02:33:18,164 Parcel for you. 1875 02:33:18,369 --> 02:33:19,336 Who permitted you inside? 1876 02:33:20,037 --> 02:33:20,833 l sent the parcel. 1877 02:33:21,706 --> 02:33:22,172 Give it to me. 1878 02:33:24,041 --> 02:33:27,499 l recorded your conversation with me about Siva Reddy's murder plan. 1879 02:33:28,212 --> 02:33:29,179 That's the cassette. 1880 02:33:32,049 --> 02:33:34,517 lf you don't tell me the truth, l'll send the original cassette to CBl. 1881 02:33:35,052 --> 02:33:35,677 How much do you want? 1882 02:33:35,887 --> 02:33:37,514 Ask me what l want. 1883 02:33:39,056 --> 02:33:41,524 After finishing the deal with me, you spoke to someone else. 1884 02:33:41,893 --> 02:33:42,689 Who is it? 1885 02:33:43,060 --> 02:33:44,027 What did you tell them? 1886 02:33:45,563 --> 02:33:49,693 This isn't a library to be quiet. Speak up. 1887 02:33:51,903 --> 02:33:53,700 l'm asking you for the last time. 1888 02:33:54,405 --> 02:33:57,374 lf you don't tell me now, you'll have to see me. 1889 02:33:58,242 --> 02:33:59,209 You very well know that 1890 02:33:59,911 --> 02:34:02,209 after seeing me, you'll see hell. 1891 02:34:02,914 --> 02:34:04,541 Will you tell the truth or you like to see hell? 1892 02:34:04,916 --> 02:34:05,883 l'll tell you the truth. 1893 02:34:08,419 --> 02:34:12,879 l received a phone call after yours. 1894 02:34:13,791 --> 02:34:18,728 The call was from your friend Malli. 1895 02:34:21,933 --> 02:34:23,730 How much did he ask? - 1 .5 crores. 1896 02:34:23,935 --> 02:34:25,903 Give me 75 lakhs. l'll do it. 1897 02:34:26,103 --> 02:34:27,070 Just a minute. 1898 02:34:30,107 --> 02:34:33,235 l'll give you 2 crores. 1899 02:34:34,111 --> 02:34:36,409 But you should kill him. 1900 02:34:38,115 --> 02:34:40,413 lf you like the offer, meet me in my guest house. 1901 02:34:55,800 --> 02:34:56,425 Where is Malli? 1902 02:34:56,968 --> 02:34:58,265 Kill him if you want to. 1903 02:34:58,469 --> 02:34:59,436 l'll not stop you. 1904 02:34:59,637 --> 02:35:03,937 Once l become the CM, l'll make sure you're safe. 1905 02:35:05,309 --> 02:35:07,106 Give me the original cassette. 1906 02:35:07,378 --> 02:35:09,938 Sorry Baji Reddy. l lied. 1907 02:35:10,481 --> 02:35:12,608 l didn't record our conversation which we had on that day. 1908 02:35:12,817 --> 02:35:14,444 What about this?- Empty. 1909 02:35:15,486 --> 02:35:17,613 But l've recorded our conversation which we had now. 1910 02:35:35,172 --> 02:35:36,139 What took you so long? 1911 02:35:37,174 --> 02:35:38,141 The phone was dead. 1912 02:37:24,014 --> 02:37:25,345 Why you shot him? 1913 02:37:29,320 --> 02:37:30,651 How much? 1914 02:38:24,775 --> 02:38:25,901 Why did you do this to me? 1915 02:38:26,443 --> 02:38:28,240 l've no personal vengeance against you. 1916 02:38:29,113 --> 02:38:30,410 And no love too. 1917 02:38:31,682 --> 02:38:33,240 We both used to kill a person. 1918 02:38:33,951 --> 02:38:38,752 We are not blood brothers to die for each other. 1919 02:38:38,956 --> 02:38:42,824 We neither have any quarrels between us to kill each other. 1920 02:38:42,960 --> 02:38:44,427 l didn't think about that, Nandu. 1921 02:38:44,795 --> 02:38:46,763 lf l plan your escape, you give me 50 lakhs. 1922 02:38:47,464 --> 02:38:49,432 lf l kill him, Baji Reddy will give me 2 crores. 1923 02:38:51,802 --> 02:38:55,260 lf l kill him & trap you, l'll get 2.5 crores. 1924 02:38:55,806 --> 02:38:58,104 That's all. 1925 02:38:58,309 --> 02:39:03,440 You've committed a grave mistake, Malli. 1926 02:39:05,149 --> 02:39:06,776 Actually, whatever we do is wrong. 1927 02:39:08,319 --> 02:39:11,686 Think of doing the wrong thing right is still worse. 1928 02:39:12,323 --> 02:39:14,120 Killing is not wrong. 1929 02:39:14,725 --> 02:39:17,626 Killing your enemy is a war. 1930 02:39:18,329 --> 02:39:20,797 Killing your friend is a crime. 1931 02:39:21,498 --> 02:39:24,126 Killing your betrayer is justice. 1932 02:39:25,502 --> 02:39:26,799 You committed the crime. 1933 02:39:32,009 --> 02:39:33,306 l'll do justice. 1934 02:40:06,110 --> 02:40:06,906 You're late, Malli. 1935 02:45:27,698 --> 02:45:28,892 You were a bit too hasty, Nandu. 1936 02:45:29,967 --> 02:45:34,904 l don't like good men like you to live. 1937 02:46:16,246 --> 02:46:19,215 Pratap Reddy son of Late Siva Reddy, 1938 02:46:19,416 --> 02:46:22,385 was elected from Kandukur constituency with huge margin. 1939 02:46:22,586 --> 02:46:24,554 By winning 1 75 seats, 1940 02:46:24,755 --> 02:46:27,724 Nav Samaj Party is all set to form the government. 1941 02:46:27,924 --> 02:46:31,621 Baji Reddy leads the race for the post of Chief Minister. 1942 02:46:31,895 --> 02:46:38,061 Hail Siva Reddy. 1943 02:46:39,436 --> 02:46:41,563 Long live Pratap Reddy. 1944 02:46:44,608 --> 02:46:45,734 What do you want? 1945 02:46:46,276 --> 02:46:47,743 Home or Revenue or Finance. 1946 02:46:49,946 --> 02:46:52,414 l need the photo of the man who killed my father. 1947 02:46:55,118 --> 02:46:57,746 By the time you take oath as CM, 1948 02:46:58,622 --> 02:47:01,420 l'll chop him into pieces. 1949 02:47:02,793 --> 02:47:04,090 Forget about all that. 1950 02:47:04,328 --> 02:47:05,260 Enjoy. 1951 02:47:05,462 --> 02:47:08,431 Sir, someone named Ravi from CBl has come to meet you. 1952 02:47:13,970 --> 02:47:14,937 Ravi, did you kill him? 1953 02:47:15,138 --> 02:47:16,264 What about the cassette? 1954 02:47:17,808 --> 02:47:19,605 Sorry sir. l'm Anjaneya Prasad. 1955 02:47:20,644 --> 02:47:22,771 l'm Ravi's friend. He could not make it here. 1956 02:47:28,151 --> 02:47:29,778 ls he not in station? - He is in the jail. 1957 02:47:31,822 --> 02:47:33,119 lnterrogation is on. 1958 02:47:33,323 --> 02:47:36,292 You were very much worried about this cassette. So l brought it here. 1959 02:47:37,327 --> 02:47:39,295 Kill him if you want to. l'll not stop you. 1960 02:47:39,496 --> 02:47:42,624 Once l become the CM, l'll make sure you're safe. 1961 02:47:42,833 --> 02:47:43,800 That's not my voice. 1962 02:47:45,001 --> 02:47:46,468 Somebody has imitated my voice. 1963 02:47:48,338 --> 02:47:50,135 Listen again. 1964 02:47:52,676 --> 02:47:53,301 l really don't know. 1965 02:47:53,510 --> 02:47:54,306 Parcel for you. 1966 02:47:54,511 --> 02:47:55,307 Who permitted you inside? 1967 02:47:56,680 --> 02:47:59,808 Good mimic, he imitated your secretary's voice too very well. 1968 02:48:00,016 --> 02:48:02,314 Even videos are rubbished as graphics. 1969 02:48:03,053 --> 02:48:05,817 Courts don't accept these Tehelka tapes. 1970 02:48:06,857 --> 02:48:10,987 Even if they accept, by the time the argument is over, 1971 02:48:11,361 --> 02:48:13,829 neither you nor l can survive. 1972 02:48:14,030 --> 02:48:17,659 l agree, but Siva Reddy's son waiting outside, 1973 02:48:18,368 --> 02:48:19,335 he's the problem. 1974 02:48:19,703 --> 02:48:20,670 Young man! 1975 02:48:21,204 --> 02:48:22,831 He isn't as patient as the court. 1976 02:48:23,373 --> 02:48:26,001 He'll fire a bullet on hearing the tape. 1977 02:48:27,878 --> 02:48:30,847 Baji Reddy, you'll become CM if Siva Reddy dies, 1978 02:48:31,715 --> 02:48:34,513 but you'll become a criminal, if you kill Siva Reddy. 1979 02:48:35,051 --> 02:48:36,848 How could you miss such a simple logic? 1980 02:49:14,724 --> 02:49:17,716 Gandipet...immersion of Pardhu's ashes... 1981 02:49:18,328 --> 02:49:19,556 ...you gave me everything, 1982 02:49:20,764 --> 02:49:23,232 ...a home... ...a grandfather... 1983 02:49:24,100 --> 02:49:24,896 ...a love... 1984 02:49:25,602 --> 02:49:26,227 ...everything... 1985 02:49:27,771 --> 02:49:29,238 But l couldn't give you anything in return. 1986 02:49:30,106 --> 02:49:31,573 Not even a cup of coffee. 1987 02:49:32,342 --> 02:49:34,572 l've assumed your name. 1988 02:49:35,345 --> 02:49:37,245 l'll ensure to keep your name fair. 1989 02:49:37,447 --> 02:49:39,574 That's what l can give you. 1990 02:50:01,137 --> 02:50:03,264 Siva Reddy's killer died in an accident. 1991 02:50:04,374 --> 02:50:06,103 The schemer who planned it committed suicide. 1992 02:50:07,143 --> 02:50:08,770 There's only one man left in this case. 1993 02:50:09,479 --> 02:50:10,275 Nandu! 1994 02:50:11,815 --> 02:50:12,941 What's the news Pardhu? 1995 02:50:18,655 --> 02:50:20,122 Say sorry to your grandfather. 1996 02:50:23,994 --> 02:50:26,155 l think you may not need it in future. 1997 02:50:35,438 --> 02:50:40,842 Pardhu alias Nandu, Basarlapudi... To home... 144735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.