All language subtitles for At Eternitys Gate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,011 --> 00:00:39,011 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:54,478 --> 00:00:56,611 I just want to be one of them. 4 00:00:56,613 --> 00:00:58,980 I would like to sit down with them and have a drink, 5 00:00:58,982 --> 00:01:01,750 and talk about anything. 6 00:01:01,752 --> 00:01:04,386 I'd like for them to give me some tobacco, 7 00:01:04,388 --> 00:01:05,520 a glass of wine, 8 00:01:05,522 --> 00:01:08,957 or even just ask me, "How are you today?" 9 00:01:08,959 --> 00:01:11,528 And I would answer, and we would talk. 10 00:01:12,528 --> 00:01:14,595 And from time to time, 11 00:01:14,597 --> 00:01:17,698 I'd make a sketch of one of them as a gift. 12 00:01:17,700 --> 00:01:20,936 They would accept it maybe, and keep it somewhere. 13 00:01:20,938 --> 00:01:24,906 And a woman would smile at me and ask, 14 00:01:24,908 --> 00:01:29,011 "Are you hungry? Would you like something to eat? 15 00:01:29,013 --> 00:01:33,418 "A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 16 00:01:47,498 --> 00:01:48,700 Look at me. 17 00:01:50,034 --> 00:01:51,633 Please. 18 00:02:09,953 --> 00:02:11,021 Oui. 19 00:03:33,437 --> 00:03:36,537 Some of them were going to be in my group show. 20 00:03:36,539 --> 00:03:37,606 They let me down. 21 00:04:50,848 --> 00:04:52,613 You know him, don't you? 22 00:04:52,615 --> 00:04:55,483 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 23 00:05:18,841 --> 00:05:20,175 I'm Paul Gauguin, by the way. 24 00:05:20,177 --> 00:05:21,243 I know. 25 00:05:21,245 --> 00:05:22,810 - You're Vincent. - Yes. 26 00:05:22,812 --> 00:05:24,111 Theo's brother. 27 00:05:24,113 --> 00:05:25,983 I saw your paintings at the cafeteria. 28 00:05:27,750 --> 00:05:30,151 You did? You must've been the only one. 29 00:05:30,153 --> 00:05:32,687 But if you did, it was worth it. 30 00:05:32,689 --> 00:05:33,788 There were a couple good ones in there, 31 00:05:33,790 --> 00:05:34,755 but it was hard to see. 32 00:05:34,757 --> 00:05:36,726 It was a difficult space. And too many works. 33 00:05:38,060 --> 00:05:40,027 My idea was a group show. 34 00:05:40,029 --> 00:05:42,897 I thought it could be a community of artists, 35 00:05:42,899 --> 00:05:44,098 like a family. 36 00:05:44,100 --> 00:05:46,735 When the other artists didn't participate, 37 00:05:46,737 --> 00:05:48,904 I had to do it by myself. 38 00:05:48,906 --> 00:05:51,539 I filled it with everything I had in my studio. 39 00:05:51,541 --> 00:05:53,041 Yeah, it looked like it. 40 00:05:53,043 --> 00:05:55,243 Those people, you don't want them to be your family. 41 00:05:55,245 --> 00:05:57,611 Who needs a family like that? 42 00:05:57,613 --> 00:06:00,147 You can't pick your family, but you can pick your friends. 43 00:06:00,149 --> 00:06:01,882 I love my brother. 44 00:06:01,884 --> 00:06:02,950 Then you're lucky. 45 00:06:02,952 --> 00:06:04,752 But more importantly, he loves you. 46 00:06:04,754 --> 00:06:06,788 I know he's very good to you. 47 00:06:06,790 --> 00:06:09,024 I want to get as far away from these people as possible. 48 00:06:09,026 --> 00:06:10,824 I'm going to Madagascar. 49 00:06:10,826 --> 00:06:13,264 Madagascar? But what about Japan? 50 00:06:14,163 --> 00:06:16,163 No, no, Madagascar. 51 00:06:16,165 --> 00:06:18,567 It's an island. Big one. 52 00:06:18,569 --> 00:06:20,334 In between Africa and India. 53 00:06:20,336 --> 00:06:22,937 Or even further, some remote island 54 00:06:22,939 --> 00:06:25,606 where they've never heard about painting, 55 00:06:25,608 --> 00:06:28,642 about Paris or schools. 56 00:06:28,644 --> 00:06:30,277 Somewhere where I can create a new vision, 57 00:06:30,279 --> 00:06:31,613 a new way of painting, 58 00:06:31,615 --> 00:06:33,582 far away from all systems and theories. 59 00:06:33,584 --> 00:06:34,752 Real freedom. 60 00:06:36,185 --> 00:06:39,019 I'd like to be calm and take my time, 61 00:06:39,021 --> 00:06:41,725 alone, forget about the rest of the world, and just... 62 00:06:42,625 --> 00:06:44,194 Paint this. 63 00:06:45,062 --> 00:06:46,129 Here. 64 00:06:47,764 --> 00:06:48,799 Slowly. 65 00:06:49,833 --> 00:06:52,670 What comes to me, nothing else. 66 00:06:53,202 --> 00:06:55,303 That sounds good. 67 00:06:55,305 --> 00:06:58,209 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 68 00:06:59,209 --> 00:07:01,843 I'd like to find a new light. 69 00:07:01,845 --> 00:07:04,878 For paintings that we haven't yet seen. 70 00:07:04,880 --> 00:07:07,684 Bright paintings, painted in sunlight. 71 00:07:10,252 --> 00:07:13,154 Go south, Vincent. 72 00:16:57,639 --> 00:16:59,242 What are you reading today? 73 00:17:00,342 --> 00:17:01,408 The Bible? 74 00:17:01,410 --> 00:17:02,745 Uh, no, Shakespeare. 75 00:17:03,513 --> 00:17:05,212 How did you say? 76 00:17:05,214 --> 00:17:06,814 Shakespeare. William Shakespeare. 77 00:17:06,816 --> 00:17:08,384 He's an English writer. 78 00:17:08,951 --> 00:17:10,253 Do you know him? 79 00:17:10,953 --> 00:17:13,789 No, he lived a long time ago. 80 00:17:14,856 --> 00:17:16,759 - Is he any good? - Oh, yes. 81 00:17:18,928 --> 00:17:20,561 What does he write about? 82 00:17:20,563 --> 00:17:22,395 About everything. 83 00:17:22,397 --> 00:17:26,366 About men and women, gods and kings, 84 00:17:26,368 --> 00:17:28,302 about love and hate. 85 00:17:28,304 --> 00:17:29,840 What are you reading right now? 86 00:17:31,007 --> 00:17:35,709 It's a, uh, theater play called Richard III. 87 00:17:35,711 --> 00:17:39,348 - Who is that, Richard? - A king, a king of England. 88 00:17:39,848 --> 00:17:40,782 A good king? 89 00:17:40,784 --> 00:17:44,517 Oh, no, he was considered a real bastard. 90 00:17:44,519 --> 00:17:46,923 - Did he kill people? - Oh, yes, a lot. 91 00:17:49,325 --> 00:17:51,327 You shouldn't read a bastard's story. 92 00:17:51,994 --> 00:17:54,027 Why not? 93 00:17:54,029 --> 00:17:56,697 - Does he write well at least? - Oh, yes, very well. 94 00:17:56,699 --> 00:17:59,570 Some of the lines aren't very clear, but... 95 00:18:00,836 --> 00:18:02,838 - I like that. - Why? 96 00:18:04,807 --> 00:18:06,740 Because I like mystery, 97 00:18:06,742 --> 00:18:10,411 and Shakespeare is more mysterious 98 00:18:10,413 --> 00:18:11,714 than any other writer. 99 00:18:13,650 --> 00:18:16,017 Well, when I read a book, 100 00:18:16,019 --> 00:18:18,221 I like to understand what's written. 101 00:18:19,655 --> 00:18:21,591 What kind of books do you read? 102 00:18:23,292 --> 00:18:24,458 Mmm... 103 00:18:24,460 --> 00:18:27,364 Mostly novels. Modern novels. 104 00:18:28,431 --> 00:18:30,701 And short stories in the papers. 105 00:18:31,834 --> 00:18:32,701 Sad stories. 106 00:18:34,804 --> 00:18:37,641 I don't know why, I like a story to be sad. 107 00:18:40,542 --> 00:18:42,478 If I had more free time, I would... 108 00:18:44,012 --> 00:18:46,447 Wait a minute. I'll be right back. 109 00:19:12,075 --> 00:19:14,874 - I have a book for you. - Thank you. 110 00:19:14,876 --> 00:19:18,511 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 111 00:19:18,513 --> 00:19:20,483 But I thought you could use the paper. 112 00:19:20,849 --> 00:19:22,783 Thank you. 113 00:19:22,785 --> 00:19:26,420 Excuse me, I've been meaning to ask you... 114 00:19:26,422 --> 00:19:29,123 Is there a place, or do you have a storeroom, 115 00:19:29,125 --> 00:19:32,959 or a room where I could paint? It's... 116 00:19:32,961 --> 00:19:37,430 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 117 00:19:37,432 --> 00:19:40,403 The yellow house next door has been empty for months. 118 00:19:41,136 --> 00:19:42,638 Maybe he could use it? 119 00:19:42,939 --> 00:19:44,705 Yes... 120 00:19:44,707 --> 00:19:46,977 Perhaps we could make an arrangement with your brother? 121 00:19:47,876 --> 00:19:48,976 It is a bit rundown, 122 00:19:48,978 --> 00:19:51,615 but Gaby can help you clean it up. 123 00:19:52,882 --> 00:19:54,651 That would be perfect for me. 124 00:19:56,685 --> 00:19:58,454 Maybe I can, 125 00:19:59,055 --> 00:20:01,658 uh, make a painting of 126 00:20:03,459 --> 00:20:04,561 you someday. 127 00:20:05,595 --> 00:20:06,730 Me? 128 00:20:07,864 --> 00:20:08,865 Yes. 129 00:20:10,133 --> 00:20:12,001 If you want, sir, thank you. 130 00:20:20,175 --> 00:20:22,977 Have you received the money for this month? 131 00:20:22,979 --> 00:20:25,011 You still owe me for last month. 132 00:20:25,013 --> 00:20:26,716 When it arrives, 133 00:20:28,451 --> 00:20:29,586 I'll pay you. 134 00:20:31,053 --> 00:20:33,890 Your brother, he must be rich. 135 00:20:34,589 --> 00:20:38,124 Well, he... He's not. 136 00:20:38,126 --> 00:20:40,996 He's a merchant. He sells paintings. 137 00:20:42,999 --> 00:20:44,433 Your paintings? 138 00:20:45,434 --> 00:20:46,836 Not yet. 139 00:20:53,675 --> 00:20:55,875 You should wash yourself sometimes. 140 00:20:55,877 --> 00:20:57,480 At least once a week. 141 00:20:58,079 --> 00:20:59,779 Do I look dirty? 142 00:20:59,781 --> 00:21:01,582 You smell terrible. 143 00:21:01,584 --> 00:21:03,584 You're not bad looking. 144 00:21:03,586 --> 00:21:05,018 If you just cleaned up a little, 145 00:21:05,020 --> 00:21:07,755 you might even be handsome. 146 00:21:07,757 --> 00:21:10,591 If I was clean, would you find me attractive? 147 00:21:10,593 --> 00:21:12,192 Maybe. 148 00:21:12,194 --> 00:21:15,499 Would you stay with me here if I gave you 50 Francs? 149 00:21:17,666 --> 00:21:19,502 You don't have 50 Francs. 150 00:21:21,503 --> 00:21:22,872 See you tomorrow, Vincent. 151 00:21:51,099 --> 00:21:52,866 Why do you paint this? 152 00:21:52,868 --> 00:21:53,834 What? 153 00:21:53,836 --> 00:21:56,135 These flowers. Why do you paint them? 154 00:21:56,137 --> 00:21:57,705 Don't you find them beautiful? 155 00:21:57,707 --> 00:22:00,207 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 156 00:22:00,209 --> 00:22:02,242 More beautiful than what you paint. 157 00:22:02,244 --> 00:22:05,014 - You think so? - Oh, yes. 158 00:22:06,848 --> 00:22:08,815 Maybe you're right. 159 00:22:08,817 --> 00:22:13,187 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 160 00:22:13,189 --> 00:22:15,288 I know, everybody knows that. 161 00:22:15,290 --> 00:22:16,826 But mine will resist. 162 00:22:17,660 --> 00:22:18,695 Are you sure? 163 00:22:21,564 --> 00:22:22,999 At least they'll have a chance. 164 00:22:25,835 --> 00:22:27,604 You should make a painting of me. 165 00:22:29,805 --> 00:22:31,104 Why not? 166 00:22:31,106 --> 00:22:32,171 If you paint me, 167 00:22:32,173 --> 00:22:34,275 I would stay young forever, maybe. 168 00:22:34,277 --> 00:22:36,911 I can even make you look younger. 169 00:22:36,913 --> 00:22:38,882 No, it wouldn't be fair. 170 00:29:24,118 --> 00:29:26,953 When facing a flat landscape, 171 00:29:26,955 --> 00:29:29,157 I see nothing but eternity. 172 00:29:31,292 --> 00:29:33,362 Am I the only one to see it? 173 00:29:36,699 --> 00:29:39,102 Existence can't be without reason. 174 00:32:12,354 --> 00:32:14,621 Oh. 175 00:32:18,460 --> 00:32:20,392 Go away! Go away! 176 00:32:20,394 --> 00:32:23,162 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 177 00:32:30,138 --> 00:32:31,473 Go away! 178 00:32:37,378 --> 00:32:38,580 Go away! 179 00:34:28,289 --> 00:34:29,358 Theo. 180 00:34:31,360 --> 00:34:32,728 Theo, come here. 181 00:34:46,942 --> 00:34:48,543 They told me what happened. 182 00:34:48,909 --> 00:34:49,911 Please, 183 00:34:51,346 --> 00:34:52,347 tell me, 184 00:34:52,880 --> 00:34:54,216 how do you feel? 185 00:34:56,684 --> 00:34:59,721 I feel so well with you next to me. 186 00:35:02,724 --> 00:35:03,793 So well... 187 00:35:04,592 --> 00:35:06,328 I'd like to die like this. 188 00:35:09,297 --> 00:35:10,231 When we were little, 189 00:35:10,233 --> 00:35:13,903 I used to climb into bed with you, remember? 190 00:35:15,336 --> 00:35:16,539 Yes, you did. 191 00:35:17,606 --> 00:35:18,975 When it was getting cold. 192 00:35:26,581 --> 00:35:27,983 How long will you stay? 193 00:35:28,884 --> 00:35:32,552 Just today, I'm sorry. 194 00:35:32,554 --> 00:35:36,291 I have to get back to Paris. So many things to do... 195 00:35:37,391 --> 00:35:38,994 And they told me you were in 196 00:35:40,528 --> 00:35:42,965 a hospital, and I took the first train. 197 00:35:46,034 --> 00:35:47,802 Can't you stay any longer? 198 00:35:51,572 --> 00:35:53,308 I can't, I'm sorry. 199 00:35:56,344 --> 00:35:59,481 It took one day and a night to get here. 200 00:36:00,414 --> 00:36:02,849 And I'm a married man now. 201 00:36:02,851 --> 00:36:04,583 I know you are. 202 00:36:04,585 --> 00:36:06,755 I'm very happy for Jo and you. 203 00:36:13,661 --> 00:36:14,696 Vincent, 204 00:36:18,032 --> 00:36:20,700 why did they put you here? 205 00:36:20,702 --> 00:36:23,639 I have no idea, Theo. I swear to you. 206 00:36:27,041 --> 00:36:28,543 There must be a reason. 207 00:36:31,679 --> 00:36:33,481 From time to time, 208 00:36:35,516 --> 00:36:37,686 I feel like I'm losing my mind. 209 00:36:39,887 --> 00:36:41,920 Yes, my mind goes out of me, 210 00:36:41,922 --> 00:36:44,124 I'm telling you. It goes out of me. 211 00:36:44,126 --> 00:36:45,528 What do you mean? 212 00:36:46,628 --> 00:36:51,930 They say that I scream in the streets, that I cry, 213 00:36:51,932 --> 00:36:57,036 that I put black paint on my face to scare the children. 214 00:36:57,038 --> 00:37:00,809 But I don't remember anything. 215 00:37:02,878 --> 00:37:04,113 Anything except 216 00:37:06,081 --> 00:37:08,884 the darkness and anxiety, 217 00:37:10,050 --> 00:37:11,721 so they sent me here. 218 00:37:14,722 --> 00:37:17,360 With really insane people. 219 00:37:19,494 --> 00:37:20,730 Do you drink a lot? 220 00:37:28,936 --> 00:37:30,537 I must tell you, 221 00:37:30,539 --> 00:37:32,942 don't tell it to the doctors... 222 00:37:35,643 --> 00:37:38,677 Theo, sometimes I have visions. 223 00:37:38,679 --> 00:37:40,447 Who do you see? 224 00:37:40,449 --> 00:37:41,784 It's hard to say. 225 00:37:42,818 --> 00:37:43,886 Ghosts? 226 00:37:44,686 --> 00:37:45,855 I don't know. 227 00:37:47,856 --> 00:37:49,925 Flowers, sometimes, 228 00:37:51,126 --> 00:37:55,064 and also angels, human beings. 229 00:37:56,197 --> 00:37:57,799 It's confusing. 230 00:37:58,900 --> 00:38:01,668 Sometimes they talk to me. 231 00:38:01,670 --> 00:38:03,135 What do they say? 232 00:38:03,137 --> 00:38:05,070 I don't understand them. 233 00:38:05,072 --> 00:38:08,109 But it's frightening. They aren't always very nice. 234 00:38:11,880 --> 00:38:15,918 I will talk to the doctors and see what can be done. 235 00:38:19,054 --> 00:38:20,722 When I get like this, 236 00:38:22,858 --> 00:38:24,794 I don't know what I'm capable of. 237 00:38:27,795 --> 00:38:29,197 Maybe I could kill 238 00:38:31,500 --> 00:38:33,469 and throw myself off a cliff. 239 00:39:14,876 --> 00:39:16,976 Dear Paul, 240 00:39:16,978 --> 00:39:20,079 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 241 00:39:20,081 --> 00:39:21,914 and he is very much looking forward 242 00:39:21,916 --> 00:39:23,483 to your arrival in Arles, 243 00:39:23,485 --> 00:39:28,021 which I know has been postponed due to financial concerns. 244 00:39:28,023 --> 00:39:32,090 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 245 00:39:32,092 --> 00:39:34,594 in exchange for one painting a month of yours, 246 00:39:34,596 --> 00:39:35,898 at your discretion. 247 00:39:37,032 --> 00:39:38,831 It would benefit Vincent greatly 248 00:39:38,833 --> 00:39:40,603 to see you as soon as possible. 249 00:39:41,235 --> 00:39:42,936 A warm handshake. 250 00:39:42,938 --> 00:39:46,242 Enthusiastically, Theo van Gogh. 251 00:39:47,275 --> 00:39:48,974 P.S. 252 00:39:48,976 --> 00:39:50,742 Looking forward to your response 253 00:39:50,744 --> 00:39:52,280 and to seeing your latest works. 254 00:39:57,152 --> 00:40:00,019 Of all the miseries that afflict humanity, 255 00:40:00,021 --> 00:40:03,188 nothing maddens me more than the lack of money. 256 00:40:03,190 --> 00:40:04,726 But not tonight. 257 00:40:10,599 --> 00:40:11,800 Another round, madame. 258 00:40:13,134 --> 00:40:14,135 Gaby. 259 00:40:16,570 --> 00:40:21,076 Some days, I feel like a beggar, but not today. 260 00:40:22,677 --> 00:40:24,711 It's so good to see you, Vincent, 261 00:40:24,713 --> 00:40:25,912 and this fine group. 262 00:40:25,914 --> 00:40:28,280 I'm happy to see you, Paul. 263 00:40:28,282 --> 00:40:31,016 But really, no one around here really likes me, 264 00:40:31,018 --> 00:40:32,818 except Madame and Monsieur Ginoux. 265 00:40:32,820 --> 00:40:38,391 Sometimes it's days before I speak to someone. 266 00:40:38,393 --> 00:40:40,128 I've been waiting for this moment. 267 00:40:41,096 --> 00:40:42,961 But you were so indecisive. 268 00:40:42,963 --> 00:40:44,732 I'm glad you made up your mind. 269 00:40:46,134 --> 00:40:48,400 Is your brother still sending you money? 270 00:40:48,402 --> 00:40:50,737 250 francs a month. 271 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 Not much. 272 00:40:52,641 --> 00:40:54,407 He does what he can. 273 00:40:54,409 --> 00:40:56,175 Did you make an arrangement with him? 274 00:40:56,177 --> 00:40:57,179 Yeah. 275 00:40:58,213 --> 00:40:59,746 He pays my expenses here, 276 00:40:59,748 --> 00:41:01,313 and I send him a canvas a month. 277 00:41:01,315 --> 00:41:03,918 - And you're happy with that? - It's all right. 278 00:41:04,885 --> 00:41:06,351 It's acceptable. 279 00:41:06,353 --> 00:41:10,023 You have such a compelling face. 280 00:41:10,025 --> 00:41:11,724 Maybe you'd come over to the yellow house 281 00:41:11,726 --> 00:41:13,762 and, uh, pose for me. 282 00:41:14,695 --> 00:41:15,797 Maybe. 283 00:41:16,965 --> 00:41:18,300 I'll take that as a yes. 284 00:41:28,710 --> 00:41:31,911 Why do you always have to paint from nature? 285 00:41:31,913 --> 00:41:34,382 I feel lost if I don't have something to look at. 286 00:41:36,150 --> 00:41:39,120 I need something to see. There's so much to see. 287 00:41:39,887 --> 00:41:41,220 Every time I look, 288 00:41:41,222 --> 00:41:43,789 I see something I've never seen before. 289 00:41:43,791 --> 00:41:46,327 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 290 00:41:47,461 --> 00:41:49,061 You don't need to copy anything. 291 00:41:49,063 --> 00:41:50,262 I don't copy. 292 00:41:50,264 --> 00:41:51,363 I know, 293 00:41:51,365 --> 00:41:53,700 but why don't you paint just what's in your mind? 294 00:41:53,702 --> 00:41:55,767 What your brain sees? 295 00:41:55,769 --> 00:41:58,273 Because the essence of nature is beauty. 296 00:41:59,074 --> 00:42:00,840 What do you mean? 297 00:42:00,842 --> 00:42:02,008 What do you mean what do I mean? 298 00:42:02,010 --> 00:42:03,909 Why did you want to go to Madagascar? 299 00:42:03,911 --> 00:42:06,244 To get away from society, from people. 300 00:42:06,246 --> 00:42:07,746 That may have been part of it, 301 00:42:07,748 --> 00:42:09,715 but you went there in search of beauty, 302 00:42:09,717 --> 00:42:11,851 and nature was definitely there. 303 00:42:11,853 --> 00:42:14,320 And it was different than what you knew before, 304 00:42:14,322 --> 00:42:17,092 and it made your paintings look different. 305 00:42:18,259 --> 00:42:19,827 When I look at nature, 306 00:42:20,728 --> 00:42:22,397 I see more clearly, 307 00:42:23,498 --> 00:42:25,800 the tie that unites us all. 308 00:42:27,068 --> 00:42:28,903 A vibrating energy, 309 00:42:30,204 --> 00:42:31,804 speaking in God's voice. 310 00:42:31,806 --> 00:42:34,273 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 311 00:42:34,275 --> 00:42:36,508 - Come on. - I swear to you. 312 00:42:36,510 --> 00:42:37,744 After a while, 313 00:42:37,746 --> 00:42:41,748 I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 314 00:42:41,750 --> 00:42:45,918 It takes me some minutes to even remember my name. 315 00:42:45,920 --> 00:42:47,452 Listen, Vincent, the time is coming 316 00:42:47,454 --> 00:42:49,222 when painters won't need anymore 317 00:42:49,224 --> 00:42:51,456 to look at models and sit down in front of nature. 318 00:42:51,458 --> 00:42:52,958 You know why? 319 00:42:52,960 --> 00:42:55,762 Because nature is what we see here in our heads. 320 00:42:55,764 --> 00:42:56,630 Nothing else! 321 00:42:56,632 --> 00:42:58,831 Without our eyes, there's no nature. 322 00:42:58,833 --> 00:43:00,999 And none of us sees the world around us the same way. 323 00:43:01,001 --> 00:43:02,101 We sit, you and I, 324 00:43:02,103 --> 00:43:03,436 in front of the same landscape, 325 00:43:03,438 --> 00:43:06,204 we don't see the same mountains, the same trees. 326 00:43:06,206 --> 00:43:07,273 Well, that's what I'm saying. 327 00:43:07,275 --> 00:43:09,075 The trees that I paint are mine. 328 00:43:09,077 --> 00:43:12,177 Even the faces you paint are yours. 329 00:43:12,179 --> 00:43:14,246 And they'll stay because of you. 330 00:43:14,248 --> 00:43:16,414 People will be known because you painted them 331 00:43:16,416 --> 00:43:19,251 and how you painted them, not because of who they are. 332 00:43:19,253 --> 00:43:20,487 That's good. 333 00:43:20,489 --> 00:43:22,320 And people will go to museums to see paintings of people, 334 00:43:22,322 --> 00:43:24,023 not to see people who were painted. 335 00:43:24,025 --> 00:43:25,525 You know, people don't always like 336 00:43:25,527 --> 00:43:27,195 the way they look in my paintings. 337 00:43:28,963 --> 00:43:31,264 We have to start a revolution. Do you understand? 338 00:43:31,266 --> 00:43:33,266 Yes, we do. 339 00:43:33,268 --> 00:43:34,967 Us, our generation. 340 00:43:34,969 --> 00:43:36,969 We have to change entirely 341 00:43:36,971 --> 00:43:41,240 the relation between painting and what you call nature. 342 00:43:41,242 --> 00:43:44,209 Between painting and reality 343 00:43:44,211 --> 00:43:46,148 because painted reality is its own reality. 344 00:43:47,981 --> 00:43:49,248 You're right about that. 345 00:43:49,250 --> 00:43:51,983 The impressionists, 346 00:43:51,985 --> 00:43:54,086 they're out of it, do you agree? 347 00:43:54,088 --> 00:43:56,389 - Uh... - Come on. 348 00:43:56,391 --> 00:43:58,191 They only paint their babies in their gardens. 349 00:43:58,193 --> 00:43:59,428 They'll never go any further. 350 00:44:01,094 --> 00:44:03,595 Seurat confounds painting with science. 351 00:44:03,597 --> 00:44:06,300 He's lost himself in optical experiments. 352 00:44:07,501 --> 00:44:09,901 There's nothing more to expect 353 00:44:09,903 --> 00:44:12,104 from Renoir, Degas, Monet... 354 00:44:12,106 --> 00:44:12,972 They repeat themselves. 355 00:44:12,974 --> 00:44:14,407 They've given everything they could give. 356 00:44:14,409 --> 00:44:16,008 You don't mean that. 357 00:44:16,010 --> 00:44:17,212 You like Degas. 358 00:44:19,047 --> 00:44:21,516 You have to say thank you for the paintings you like. 359 00:44:22,483 --> 00:44:23,916 Monet's pretty good. 360 00:44:23,918 --> 00:44:24,920 It's our turn. 361 00:44:25,853 --> 00:44:28,253 We have a huge responsibility. 362 00:44:28,255 --> 00:44:30,158 I still think Monet's pretty good. 363 00:44:34,061 --> 00:44:35,429 You want to go to Martinique? 364 00:45:00,922 --> 00:45:02,157 It's good to have you here. 365 00:46:23,471 --> 00:46:25,373 Could you put your hand back how it was? 366 00:47:00,775 --> 00:47:02,041 Thank you. 367 00:47:02,043 --> 00:47:03,378 - Can I go? - You can go. 368 00:47:24,097 --> 00:47:26,400 You have to plan your paintings slowly. 369 00:47:28,202 --> 00:47:29,237 What's the rush? 370 00:47:30,405 --> 00:47:31,737 Work calmly, slowly. 371 00:47:31,739 --> 00:47:36,541 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 372 00:47:36,543 --> 00:47:39,647 Paintings have to be done in one clear gesture. 373 00:47:48,155 --> 00:47:50,088 Think about the surface that you're painting on 374 00:47:50,090 --> 00:47:51,557 and how the paint will sit on it. 375 00:47:51,559 --> 00:47:53,758 You're changing things so fast, 376 00:47:53,760 --> 00:47:55,329 you can't even see what you've done. 377 00:47:57,130 --> 00:47:58,632 Paintings have to be painted fast. 378 00:48:39,172 --> 00:48:40,341 Painters I look at... 379 00:48:44,545 --> 00:48:45,680 Frans Hals, 380 00:48:53,387 --> 00:48:54,389 Goya, 381 00:49:02,496 --> 00:49:03,565 Velazquez, 382 00:49:08,436 --> 00:49:09,538 Veronese, 383 00:49:18,846 --> 00:49:20,114 Delacroix. 384 00:49:26,521 --> 00:49:30,392 The painters I like all paint fast in one clear gesture, 385 00:49:31,159 --> 00:49:32,160 each stroke. 386 00:49:33,927 --> 00:49:35,860 You've heard of "a stroke of genius"? 387 00:49:35,862 --> 00:49:37,264 Well, that's what it means. 388 00:49:38,865 --> 00:49:40,733 You don't even paint that way. 389 00:49:40,735 --> 00:49:43,334 You paint fast and you overpaint. 390 00:49:43,336 --> 00:49:46,171 Your surface looks like it's made out of clay. 391 00:49:46,173 --> 00:49:48,309 It's more like sculpture than painting. 392 00:50:00,788 --> 00:50:02,921 You don't even paint like that. 393 00:50:02,923 --> 00:50:05,224 You paint fast and then you overpaint. 394 00:50:05,226 --> 00:50:07,262 Your surface looks like it's made out of clay. 395 00:50:08,663 --> 00:50:10,662 It's more like sculpture than painting. 396 00:50:44,965 --> 00:50:47,268 I'm telling you, you have to look inside. 397 00:50:48,501 --> 00:50:51,503 You keep saying "look inside." I get it, I do. 398 00:50:51,505 --> 00:50:53,608 You keep repeating yourself. 399 00:50:54,742 --> 00:50:56,675 What do you think I'm doing? 400 00:50:56,677 --> 00:50:59,677 I don't invent the picture. 401 00:50:59,679 --> 00:51:02,313 I don't need to invent the picture. 402 00:51:02,315 --> 00:51:06,584 I find it already in nature. I just have to free it. 403 00:51:06,586 --> 00:51:09,354 All right, I'm just saying, first think about your surface 404 00:51:09,356 --> 00:51:11,490 and how the paint will sit on it. 405 00:51:11,492 --> 00:51:14,425 Get control over what you're doing. 406 00:51:14,427 --> 00:51:15,963 Maybe you should work inside more. 407 00:51:17,364 --> 00:51:21,400 I've spent all my life alone, in a room. 408 00:51:21,402 --> 00:51:26,938 I need to go out and work to forget myself. 409 00:51:26,940 --> 00:51:28,074 I want to be out of control. 410 00:51:28,076 --> 00:51:31,276 I need to be in a feverish state. 411 00:51:31,278 --> 00:51:33,345 It's called the act of painting for a reason. 412 00:51:33,347 --> 00:51:34,682 All right, calm down. 413 00:51:35,483 --> 00:51:37,016 I don't want to calm down. 414 00:51:37,018 --> 00:51:39,385 The faster I paint, the better I feel. 415 00:51:39,387 --> 00:51:41,423 I can't stay here, Vincent. 416 00:51:42,389 --> 00:51:43,592 What are you saying? 417 00:51:46,726 --> 00:51:48,329 I can't stay in Arles. 418 00:51:49,597 --> 00:51:50,832 I'll go soon. 419 00:51:54,835 --> 00:51:55,900 What? 420 00:51:55,902 --> 00:51:57,503 I've sold some paintings lately. 421 00:51:57,505 --> 00:51:58,871 Maybe your brother told you? 422 00:51:58,873 --> 00:52:00,342 And I have to get back to Paris. 423 00:52:06,880 --> 00:52:07,949 Where are you going? 424 00:52:11,418 --> 00:52:12,453 Vincent! 425 00:52:20,460 --> 00:52:24,429 I've spent all my life alone, in a room. 426 00:52:24,431 --> 00:52:27,800 - I need to go out and work... - What are you doing? 427 00:52:27,802 --> 00:52:29,967 ...to forget myself. 428 00:52:29,969 --> 00:52:31,103 - I want to be out of control. - What? 429 00:52:31,105 --> 00:52:34,106 I need to be in a feverish state. 430 00:52:34,108 --> 00:52:36,108 It's called the act of painting for a reason. 431 00:52:36,110 --> 00:52:38,443 All right, calm down. 432 00:52:38,445 --> 00:52:40,079 I don't want to calm down. 433 00:52:40,081 --> 00:52:42,046 The faster I paint, the better I feel. 434 00:52:46,353 --> 00:52:47,588 Why are you crying? 435 00:52:50,358 --> 00:52:52,360 What did I do? Where did I go wrong? 436 00:52:52,760 --> 00:52:53,726 Nothing. 437 00:52:53,728 --> 00:52:56,364 You have nothing to do with this decision. 438 00:52:58,632 --> 00:53:01,367 Vincent, we can't live side by side. 439 00:53:01,369 --> 00:53:02,668 Our temperaments are incompatible, 440 00:53:02,670 --> 00:53:03,872 you must admit that. 441 00:53:06,440 --> 00:53:08,807 And you have to understand 442 00:53:08,809 --> 00:53:11,709 my reputation is established now. 443 00:53:11,711 --> 00:53:13,981 I can't live in a country town anymore. 444 00:53:15,583 --> 00:53:18,117 I have to be around people, for now. 445 00:53:21,389 --> 00:53:23,988 Besides, I don't like it here. 446 00:53:23,990 --> 00:53:28,496 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 447 00:53:31,798 --> 00:53:33,634 Come on, why are you being so dramatic? 448 00:54:00,527 --> 00:54:01,762 Please don't go. 449 00:54:03,030 --> 00:54:04,566 It's great having you here. 450 00:54:05,766 --> 00:54:07,166 I've sold some paintings lately. 451 00:54:07,168 --> 00:54:08,733 Maybe your brother told you? 452 00:54:08,735 --> 00:54:11,836 Don't do it to me! I beg you. 453 00:54:11,838 --> 00:54:13,938 - No! - Nothing. 454 00:54:13,940 --> 00:54:16,842 You have nothing to do with this decision. 455 00:54:16,844 --> 00:54:18,844 Where are you going? 456 00:54:18,846 --> 00:54:20,813 Vincent, we can't live side by side. 457 00:54:20,815 --> 00:54:21,847 Vincent! 458 00:54:21,849 --> 00:54:23,048 Our temperaments are incompatible, 459 00:54:23,050 --> 00:54:24,682 you must admit that. 460 00:54:26,586 --> 00:54:28,920 And you have to understand 461 00:54:28,922 --> 00:54:31,824 my reputation is established now. 462 00:54:31,826 --> 00:54:34,028 I can't live in a country town anymore. 463 00:54:35,728 --> 00:54:38,599 I have to be around people, for now. 464 00:54:40,099 --> 00:54:41,499 What? 465 00:54:41,501 --> 00:54:44,101 Besides, I don't like it here. 466 00:54:44,103 --> 00:54:48,576 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 467 00:54:51,846 --> 00:54:53,715 Come on, why are you being so dramatic? 468 00:55:01,588 --> 00:55:02,623 What are you saying? 469 00:55:05,960 --> 00:55:07,693 I can't stay in Arles. 470 00:55:11,865 --> 00:55:13,701 There's something strange about me. 471 00:55:14,702 --> 00:55:17,235 Sometimes I don't know 472 00:55:17,237 --> 00:55:19,640 what I've done or what I've said. 473 00:55:20,907 --> 00:55:23,742 About Gauguin, for instance, 474 00:55:23,744 --> 00:55:25,747 what happened right before he left. 475 00:55:26,981 --> 00:55:28,716 We had some fights... 476 00:55:29,750 --> 00:55:31,816 I... 477 00:55:31,818 --> 00:55:35,722 Maybe I hurt him. I don't know how. 478 00:55:36,757 --> 00:55:37,959 I do know 479 00:55:39,527 --> 00:55:42,293 that I took a razor 480 00:55:42,295 --> 00:55:45,264 and I cut off one of my ears, yes. 481 00:55:45,266 --> 00:55:48,766 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 482 00:55:48,768 --> 00:55:50,604 No one else did it, I did it. 483 00:55:52,139 --> 00:55:56,510 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 484 00:55:57,710 --> 00:55:58,779 Why? 485 00:56:00,681 --> 00:56:01,816 God knows. 486 00:56:03,717 --> 00:56:05,182 And I thought, 487 00:56:05,184 --> 00:56:06,751 she would know where Paul was, 488 00:56:06,753 --> 00:56:09,954 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 489 00:56:09,956 --> 00:56:11,789 She was scared, all the blood... 490 00:56:11,791 --> 00:56:14,959 I think she thought I was going to kill her. 491 00:56:14,961 --> 00:56:18,766 So, she called the police and they put me here. 492 00:56:21,168 --> 00:56:23,872 And what would you have done, as a police officer? 493 00:56:25,271 --> 00:56:27,608 You can leave. It's all right. 494 00:56:34,347 --> 00:56:35,717 I... 495 00:56:38,152 --> 00:56:39,717 This is a small town, Vincent. 496 00:56:39,719 --> 00:56:41,320 Everybody's watching what you're doing, 497 00:56:41,322 --> 00:56:42,891 even more in a small town. 498 00:56:43,791 --> 00:56:45,093 You're a stranger here. 499 00:56:46,693 --> 00:56:48,630 You drink too much. Much too much. 500 00:56:50,130 --> 00:56:52,229 Then you get hysterical, out of control, 501 00:56:52,231 --> 00:56:55,068 and yes, one night you cut off one of your ears. 502 00:56:56,704 --> 00:56:57,906 Can you tell me why? 503 00:57:00,007 --> 00:57:02,076 My friend was about to leave me. 504 00:57:03,277 --> 00:57:04,913 He was about to leave. 505 00:57:06,079 --> 00:57:07,311 And cutting one of your ears 506 00:57:07,313 --> 00:57:09,016 was a way to keep him next to you? 507 00:57:10,951 --> 00:57:12,186 That doesn't make sense. 508 00:57:17,291 --> 00:57:20,028 Was it a kind of gift or a sacrifice or what? 509 00:57:22,161 --> 00:57:24,028 What were you trying to achieve? 510 00:57:24,030 --> 00:57:25,099 I don't know. 511 00:57:26,800 --> 00:57:28,202 It might help to talk about it. 512 00:57:29,402 --> 00:57:30,904 Try to tell me. I... 513 00:57:32,373 --> 00:57:34,208 I've never seen anything like this before. 514 00:57:36,043 --> 00:57:37,711 But I'd like to help you. 515 00:57:39,746 --> 00:57:42,015 There's something inside me. I don't know what it is. 516 00:57:47,788 --> 00:57:50,354 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 517 00:57:50,356 --> 00:57:52,356 I think I'm losing my mind. 518 00:57:52,358 --> 00:57:55,896 But then I say to myself, 519 00:57:57,898 --> 00:58:00,231 "I'll show what I see 520 00:58:00,233 --> 00:58:02,867 "to my human brothers who can't see it." 521 00:58:02,869 --> 00:58:04,403 It's a privilege. 522 00:58:04,405 --> 00:58:06,307 I can give them hope and consolation. 523 00:58:09,242 --> 00:58:11,208 You're confusing people. 524 00:58:11,210 --> 00:58:13,914 You're confusing yourself with your paintings. 525 00:58:15,282 --> 00:58:16,851 I am my paintings. 526 00:58:20,253 --> 00:58:22,656 What do you mean by consolation and hope? 527 00:58:24,891 --> 00:58:26,858 You might be asking too much of people. 528 00:58:26,860 --> 00:58:28,959 I'd like to share my vision with people 529 00:58:28,961 --> 00:58:31,032 who can't see what I see the way I see. 530 00:58:31,764 --> 00:58:32,933 Yes, but why? 531 00:58:34,902 --> 00:58:39,336 Because my vision is closer to the reality of the world. 532 00:58:39,338 --> 00:58:44,077 I can make people feel what it's like to be alive. 533 00:58:45,945 --> 00:58:48,280 Do you feel like they don't feel alive? 534 00:58:48,282 --> 00:58:49,784 Yes, I do. 535 00:58:54,088 --> 00:58:55,487 And you think you can make them 536 00:58:55,489 --> 00:58:56,954 feel that through painting? 537 00:58:56,956 --> 00:59:00,260 Yes. Yes, absolutely. 538 00:59:01,494 --> 00:59:02,829 Yes. 539 00:59:05,231 --> 00:59:10,034 Gaby said your ear was wrapped in this, 540 00:59:10,036 --> 00:59:12,406 and she was supposed to give it to Paul. 541 00:59:14,440 --> 00:59:16,974 "Remember me," what did you mean by that? 542 00:59:22,882 --> 00:59:24,182 Maybe you were trying to show him 543 00:59:24,184 --> 00:59:25,450 what he meant to you through that act, 544 00:59:25,452 --> 00:59:27,855 but that was something you couldn't see. 545 00:59:31,190 --> 00:59:33,023 I didn't want him to leave. 546 00:59:33,025 --> 00:59:36,193 It was a way to get him back. 547 00:59:36,195 --> 00:59:39,733 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 548 00:59:40,934 --> 00:59:42,133 So you cut off your ear 549 00:59:42,135 --> 00:59:46,137 because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 550 00:59:46,139 --> 00:59:49,409 I believe I have a menacing spirit around me. 551 00:59:50,409 --> 00:59:52,045 An invisible being. 552 00:59:54,815 --> 00:59:56,818 I feel it, I don't see it. 553 00:59:58,117 --> 01:00:00,552 He speaks to me and threatens me. 554 01:00:00,554 --> 01:00:04,389 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 555 01:00:04,391 --> 01:00:08,159 I saw him and I tried to cut him out of myself. 556 01:00:08,161 --> 01:00:11,061 So that's the reason why you cut off your ear. 557 01:00:15,501 --> 01:00:17,302 Your vision of the world, as you say, 558 01:00:17,304 --> 01:00:18,740 is quite frightening. 559 01:00:19,306 --> 01:00:20,340 Isn't it? 560 01:00:20,940 --> 01:00:23,008 Yes. 561 01:00:23,010 --> 01:00:25,379 I'm terrified he'll come back. 562 01:00:26,980 --> 01:00:27,981 I see. 563 01:00:32,018 --> 01:00:33,286 So, listen to me. 564 01:00:34,320 --> 01:00:36,387 We'll send you to Saint-Remy. 565 01:00:36,389 --> 01:00:38,423 - Where? - Saint-Remy. 566 01:00:38,425 --> 01:00:41,092 A very nice place. 567 01:00:41,094 --> 01:00:44,362 The best we have around here. You'll be very well-treated. 568 01:00:44,364 --> 01:00:47,132 - Is it a jail? - No, not at all. 569 01:00:47,134 --> 01:00:48,436 It's a voluntary asylum. 570 01:00:49,869 --> 01:00:51,269 It's your choice, 571 01:00:51,271 --> 01:00:52,336 but you'll be subjected 572 01:00:52,338 --> 01:00:54,107 to their rules and methods of care. 573 01:00:55,576 --> 01:00:57,778 I do think you can find some peace there. 574 01:00:59,045 --> 01:01:00,311 And when you're less overexcited, 575 01:01:00,313 --> 01:01:02,414 you can even paint there. 576 01:01:02,416 --> 01:01:04,018 Without painting, I can't live. 577 01:01:05,152 --> 01:01:06,320 I believe you. 578 01:01:10,590 --> 01:01:15,260 Will you come and see me? 579 01:01:15,262 --> 01:01:18,563 Of course. At least once a week. 580 01:01:18,565 --> 01:01:20,231 And you're sure that, um, 581 01:01:20,233 --> 01:01:22,235 I'll be allowed to paint there? You're sure? 582 01:01:22,969 --> 01:01:24,070 Yes. 583 01:01:25,137 --> 01:01:26,336 But first, when you get there, 584 01:01:26,338 --> 01:01:28,509 you'll have to stop drinking and take some medicine. 585 01:01:31,878 --> 01:01:32,880 For how long? 586 01:01:33,914 --> 01:01:35,182 That will depend on you. 587 01:01:38,452 --> 01:01:40,488 Will you do as I say? May I count on you? 588 01:01:44,992 --> 01:01:46,057 Can you stay for a minute? 589 01:01:46,059 --> 01:01:47,025 I promised your brother 590 01:01:47,027 --> 01:01:48,563 I'd send him a drawing of what you've done. 591 01:01:50,530 --> 01:01:52,329 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 592 01:01:52,331 --> 01:01:53,967 No, I can do it. 593 01:03:15,382 --> 01:03:18,016 Beneath skies that sometimes dazzle 594 01:03:18,018 --> 01:03:21,219 like faceted sapphires or turquoises, 595 01:03:21,221 --> 01:03:23,688 beneath the incessant and formidable streaming 596 01:03:23,690 --> 01:03:26,324 of every conceivable effect of light. 597 01:03:26,326 --> 01:03:29,059 In heavy, flaming, burning atmospheres, 598 01:03:29,061 --> 01:03:30,128 there is the disquieting 599 01:03:30,130 --> 01:03:32,697 and disturbing display of strange nature 600 01:03:32,699 --> 01:03:35,333 that is at once entirely realistic 601 01:03:35,335 --> 01:03:37,302 and yet almost supernatural. 602 01:03:37,304 --> 01:03:40,572 Often excessive nature where everything, 603 01:03:40,574 --> 01:03:44,075 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 604 01:03:44,077 --> 01:03:46,510 rears and rises up with a raging will 605 01:03:46,512 --> 01:03:49,146 to howl its own essential song 606 01:03:49,148 --> 01:03:50,548 in the most intense 607 01:03:50,550 --> 01:03:53,450 and fiercely high-pitched timbre. 608 01:03:53,452 --> 01:03:55,420 It is matter and all of nature, 609 01:03:55,422 --> 01:03:57,088 frenetically contorted. 610 01:03:57,090 --> 01:04:00,758 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 611 01:04:00,760 --> 01:04:03,394 light turning into conflagration, 612 01:04:03,396 --> 01:04:06,130 life into burning fever. 613 01:04:06,132 --> 01:04:08,766 Such is the impression left upon the retina 614 01:04:08,768 --> 01:04:11,302 when it first views the strange, intense 615 01:04:11,304 --> 01:04:14,271 and feverish work of Vincent van Gogh. 616 01:04:14,273 --> 01:04:16,240 How far are we, are we not, 617 01:04:16,242 --> 01:04:19,209 from the beautiful, great tradition of art? 618 01:04:19,211 --> 01:04:20,644 Never has there been a painter 619 01:04:20,646 --> 01:04:23,280 whose art appeals so directly to the senses, 620 01:04:23,282 --> 01:04:27,217 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh 621 01:04:27,219 --> 01:04:29,354 and the matter of his paint. 622 01:04:29,356 --> 01:04:32,356 This robust and true artist, Vincent van Gogh, 623 01:04:32,358 --> 01:04:33,760 towers above the rest. 624 01:04:35,128 --> 01:04:37,231 Cafe. Cafe. 625 01:04:40,400 --> 01:04:42,269 - Cafe. - Put water on him! 626 01:04:51,244 --> 01:04:52,579 You are the painter? 627 01:04:54,547 --> 01:04:55,782 Uh, yes. 628 01:04:57,349 --> 01:04:58,752 Cafe. Cafe. 629 01:04:59,820 --> 01:05:02,854 - Are all the painters crazy? - Cafe. 630 01:05:02,856 --> 01:05:06,193 Maybe just the good ones. I really don't know. 631 01:05:08,527 --> 01:05:11,229 - Hmm. - Cafe. 632 01:05:11,231 --> 01:05:14,666 I'm an army man. I was a soldier. 633 01:05:14,668 --> 01:05:17,235 Are all soldiers crazy? 634 01:05:17,237 --> 01:05:21,238 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 635 01:05:21,240 --> 01:05:24,277 All the officers are insane. 636 01:05:27,014 --> 01:05:32,217 When they made me a sergeant, I started to feel different. 637 01:05:32,219 --> 01:05:35,253 Cafe. Cafe. Cafe. 638 01:05:35,255 --> 01:05:38,356 And when I became secretary to the general, 639 01:05:38,358 --> 01:05:39,757 I had all the keys. 640 01:05:39,759 --> 01:05:41,327 Can you see it? 641 01:05:42,394 --> 01:05:43,760 The keys. 642 01:05:43,762 --> 01:05:45,262 Yes. 643 01:05:45,264 --> 01:05:48,701 The keys to all the dossiers of all the officers. 644 01:05:49,768 --> 01:05:52,737 And I can tell you they are all crazy. 645 01:05:52,739 --> 01:05:57,711 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 646 01:05:59,146 --> 01:06:03,581 Cafe. Cafe. Cafe. 647 01:06:03,583 --> 01:06:05,617 Where were you stationed? 648 01:06:05,619 --> 01:06:08,586 Oh, it's a faraway place. 649 01:06:08,588 --> 01:06:10,255 It's called Tonkin. 650 01:06:12,525 --> 01:06:15,228 And years ago, during the war, 651 01:06:17,898 --> 01:06:21,869 there were many, many tunnels were dug. 652 01:06:25,338 --> 01:06:29,376 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 653 01:06:29,842 --> 01:06:32,276 Cafe. Cafe. 654 01:06:32,278 --> 01:06:34,244 She didn't see the daylight 655 01:06:34,246 --> 01:06:37,182 for the first 12 years of her life. 656 01:06:37,184 --> 01:06:39,586 Twelve years, gone. 657 01:06:47,494 --> 01:06:50,297 Can you imagine that you were a painter, 658 01:06:52,632 --> 01:06:54,568 not seeing the snow, 659 01:06:56,503 --> 01:07:00,207 not knowing what it was, what it meant? 660 01:07:00,673 --> 01:07:01,842 Twelve years. 661 01:07:02,943 --> 01:07:06,276 Cafe. Cafe. Cafe. 662 01:07:06,278 --> 01:07:07,778 Oh... 663 01:07:07,780 --> 01:07:10,851 Hey, shut up, shut up. Shut up! 664 01:07:14,554 --> 01:07:15,923 What do you paint? 665 01:07:18,625 --> 01:07:19,793 Sunlight. 666 01:10:42,561 --> 01:10:43,663 Look at me. 667 01:10:44,930 --> 01:10:46,129 Please. 668 01:10:58,877 --> 01:10:59,880 Oui. 669 01:11:25,771 --> 01:11:26,774 Oui. 670 01:11:48,560 --> 01:11:49,762 No... 671 01:13:03,101 --> 01:13:04,604 My dear Vincent, 672 01:13:05,604 --> 01:13:06,970 I've looked most attentively 673 01:13:06,972 --> 01:13:09,106 at your works since we parted. 674 01:13:09,108 --> 01:13:10,174 First at your brother's place 675 01:13:10,176 --> 01:13:13,311 and then at Independence Exhibition. 676 01:13:13,313 --> 01:13:15,580 It's above all at this latter place 677 01:13:15,582 --> 01:13:18,214 that one can properly judge what you do. 678 01:13:18,216 --> 01:13:21,619 Either because of things positioned beside each other, 679 01:13:21,621 --> 01:13:23,257 or because of neighboring works. 680 01:13:25,057 --> 01:13:27,959 I offer you my sincere compliments. 681 01:13:27,961 --> 01:13:29,193 And for many artists, 682 01:13:29,195 --> 01:13:31,664 you are the most remarkable in the exhibition. 683 01:13:32,931 --> 01:13:34,031 With things from nature, 684 01:13:34,033 --> 01:13:35,536 you're the only one there who thinks. 685 01:13:37,203 --> 01:13:38,602 I've talked about it with your brother, 686 01:13:38,604 --> 01:13:40,937 and there's one that I would like to exchange with you 687 01:13:40,939 --> 01:13:42,275 for one thing of your choice. 688 01:13:44,310 --> 01:13:46,143 I hesitated greatly to write to you 689 01:13:46,145 --> 01:13:48,682 knowing that you had just had a rather long crisis. 690 01:13:49,615 --> 01:13:50,615 So, please don't reply to me 691 01:13:50,617 --> 01:13:52,950 until you feel completely strong. 692 01:13:52,952 --> 01:13:55,251 Let's hope that, with the warm weather that will return, 693 01:13:55,253 --> 01:13:57,254 you're going to get well at last. 694 01:13:57,256 --> 01:13:59,126 "The winter is always dangerous to you. 695 01:14:00,859 --> 01:14:04,063 "Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 696 01:15:07,060 --> 01:15:08,228 Van Gogh! 697 01:15:09,194 --> 01:15:10,296 Van Gogh! 698 01:15:12,731 --> 01:15:14,001 Not here, there. 699 01:15:15,333 --> 01:15:16,836 There. There. 700 01:15:38,457 --> 01:15:39,826 Follow me. 701 01:16:18,497 --> 01:16:20,099 - Here he is. - Thank you. 702 01:16:21,833 --> 01:16:23,103 Please help me take it off. 703 01:16:38,518 --> 01:16:39,853 Thank you. 704 01:16:42,188 --> 01:16:44,021 - Better? - Yes. 705 01:16:44,023 --> 01:16:46,159 Come, sit with me. Talk to me. 706 01:16:47,460 --> 01:16:48,994 Please. 707 01:16:57,869 --> 01:16:59,405 I suppose you know why you're here. 708 01:17:02,240 --> 01:17:04,744 Talking to you now? 709 01:17:07,012 --> 01:17:09,312 To get better. 710 01:17:09,314 --> 01:17:12,085 Or because I walked out of the asylum. 711 01:17:14,086 --> 01:17:15,989 What happened on the road to Arles? 712 01:17:17,256 --> 01:17:18,525 I don't remember. 713 01:17:20,025 --> 01:17:21,461 You did walk out of the asylum. 714 01:17:23,496 --> 01:17:25,265 I wanted to go out. 715 01:17:30,469 --> 01:17:33,236 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 716 01:17:33,238 --> 01:17:35,104 They don't want you to come back there. 717 01:17:35,106 --> 01:17:36,542 Yes, I know. 718 01:17:42,480 --> 01:17:44,951 - Did you ever molest a child? - No. Never. 719 01:17:50,021 --> 01:17:51,354 Did you cut off one of your ears 720 01:17:51,356 --> 01:17:52,555 to give it to a prostitute? 721 01:17:52,557 --> 01:17:54,625 Is that true? 722 01:17:54,627 --> 01:17:57,497 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 723 01:17:58,631 --> 01:18:00,865 Why did you do that? 724 01:18:00,867 --> 01:18:04,237 I wanted her to give it to a friend of mine. 725 01:18:05,404 --> 01:18:06,573 And she did? 726 01:18:08,073 --> 01:18:09,308 I don't know. 727 01:18:12,278 --> 01:18:14,181 And that was a strange offer, wasn't it? 728 01:18:17,182 --> 01:18:18,585 Do you feel angry sometimes? 729 01:18:22,889 --> 01:18:24,257 Yes. 730 01:18:26,591 --> 01:18:28,194 And what do you do then? 731 01:18:29,328 --> 01:18:31,094 I go out, 732 01:18:31,096 --> 01:18:35,165 look at a blade of grass or a branch of a fig tree 733 01:18:35,167 --> 01:18:36,570 in order to calm down. 734 01:18:37,936 --> 01:18:38,939 And it works? 735 01:18:39,604 --> 01:18:42,071 Yes. 736 01:18:42,073 --> 01:18:45,845 I feel God is nature and nature is beauty. 737 01:18:53,152 --> 01:18:55,055 I've seen you in the garden, painting. 738 01:18:56,354 --> 01:18:57,420 And I've heard from others 739 01:18:57,422 --> 01:18:58,625 that you say you were a painter. 740 01:19:00,993 --> 01:19:02,329 Yes, that's what I am. 741 01:19:04,630 --> 01:19:06,065 Why do you say that? 742 01:19:07,332 --> 01:19:08,464 Do you have a gift for painting? 743 01:19:08,466 --> 01:19:09,536 Yes. 744 01:19:11,569 --> 01:19:13,472 Where does this gift come from? 745 01:19:15,307 --> 01:19:16,941 Would you say that 746 01:19:16,943 --> 01:19:18,442 God gave you the gift of painting? 747 01:19:18,444 --> 01:19:21,047 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 748 01:19:33,158 --> 01:19:34,360 Did you paint this? 749 01:19:35,194 --> 01:19:36,563 Yes, I did. 750 01:19:38,163 --> 01:19:39,729 And you call it a painting? 751 01:19:39,731 --> 01:19:41,598 Yes, of course. 752 01:19:41,600 --> 01:19:43,733 Tell me frankly because I'd like to understand. 753 01:19:43,735 --> 01:19:45,372 Why do you say you're a painter? 754 01:19:46,137 --> 01:19:47,306 Because I paint. 755 01:19:48,407 --> 01:19:50,240 I love painting. I have to paint. 756 01:19:50,242 --> 01:19:52,142 I've always been a painter. 757 01:19:52,144 --> 01:19:53,313 That, I know. 758 01:19:54,313 --> 01:19:55,347 A born painter? 759 01:19:56,716 --> 01:19:58,051 Yes. 760 01:19:59,118 --> 01:20:00,153 How do you know? 761 01:20:03,021 --> 01:20:04,722 Because I can't do anything else. 762 01:20:04,724 --> 01:20:06,092 And believe me, I've tried. 763 01:20:14,300 --> 01:20:15,566 So, God gave you a gift 764 01:20:15,568 --> 01:20:16,970 so you could paint this? 765 01:20:18,503 --> 01:20:19,939 Yes. 766 01:20:23,074 --> 01:20:25,545 But don't you see... 767 01:20:26,578 --> 01:20:29,114 Now look, carefully. Please. 768 01:20:31,082 --> 01:20:33,384 I don't want to hurt your feelings, 769 01:20:33,386 --> 01:20:35,155 but don't you see that this painting is... 770 01:20:37,256 --> 01:20:39,259 How can I say... 771 01:20:41,426 --> 01:20:42,695 Unpleasant. 772 01:20:43,261 --> 01:20:44,463 It's ugly. 773 01:20:46,131 --> 01:20:47,764 Why would God give me a gift 774 01:20:47,766 --> 01:20:50,470 to paint ugly and disturbing things? 775 01:20:55,140 --> 01:20:56,308 Sometimes I... 776 01:20:58,543 --> 01:21:00,613 Feel so far away from everything. 777 01:21:06,118 --> 01:21:07,754 Does anybody buy your paintings? 778 01:21:08,421 --> 01:21:09,486 No. 779 01:21:09,488 --> 01:21:12,192 - So, you're poor? - Yes, rather poor. 780 01:21:14,560 --> 01:21:16,029 How do you live? 781 01:21:17,630 --> 01:21:21,764 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 782 01:21:21,766 --> 01:21:24,104 But he's not a rich man either. 783 01:21:27,605 --> 01:21:31,174 So, you believe that God gave you this gift 784 01:21:31,176 --> 01:21:32,746 because He wants to keep you in misery? 785 01:21:34,412 --> 01:21:35,581 Huh. 786 01:21:36,815 --> 01:21:38,617 I never thought about it that way. 787 01:21:40,252 --> 01:21:41,621 And which way do you think? 788 01:21:44,256 --> 01:21:46,159 Sometimes I think... 789 01:21:46,792 --> 01:21:48,224 Yes? 790 01:21:48,226 --> 01:21:49,729 Maybe, maybe... 791 01:21:51,396 --> 01:21:52,495 Go on. 792 01:21:52,497 --> 01:21:54,666 Maybe He chose the wrong time. 793 01:21:57,336 --> 01:21:58,568 What do you mean the wrong time? 794 01:21:58,570 --> 01:22:00,504 Maybe God made me a painter 795 01:22:00,506 --> 01:22:02,242 for people who aren't born yet. 796 01:22:05,778 --> 01:22:07,577 Possibly. 797 01:22:07,579 --> 01:22:09,513 It is said, "Life is for sowing. 798 01:22:09,515 --> 01:22:11,251 "The harvest is not here." 799 01:22:15,354 --> 01:22:18,258 I paint with my qualities and faults. 800 01:22:27,533 --> 01:22:29,436 So, you think God could've been mistaken? 801 01:22:33,238 --> 01:22:38,477 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 802 01:22:40,145 --> 01:22:42,912 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 803 01:22:42,914 --> 01:22:46,351 "and turn yourself to things invisible." 804 01:22:48,720 --> 01:22:51,687 - Indeed. But... - And Jesus also 805 01:22:51,689 --> 01:22:54,827 was totally unknown when he was alive. 806 01:22:57,829 --> 01:22:58,896 How do you know that? 807 01:22:58,898 --> 01:23:00,496 My father was a pastor. 808 01:23:00,498 --> 01:23:02,434 I've been around religion all my life. 809 01:23:04,435 --> 01:23:06,269 Really? A pastor? 810 01:23:06,271 --> 01:23:10,376 Yes, and before I realized I was a painter, 811 01:23:11,409 --> 01:23:14,911 I tried myself to be a man of God. 812 01:23:14,913 --> 01:23:16,849 So, I learned quite a bit about the topic. 813 01:23:18,449 --> 01:23:19,816 So you know the gospels? 814 01:23:19,818 --> 01:23:21,751 Not only the gospels, 815 01:23:21,753 --> 01:23:25,254 I can tell you that Jesus wasn't discovered 816 01:23:25,256 --> 01:23:28,291 until 30 or 40 years after he died. 817 01:23:28,293 --> 01:23:31,260 When he was alive, nobody talked about him. 818 01:23:31,262 --> 01:23:33,229 There's not even a letter 819 01:23:33,231 --> 01:23:36,633 from a Roman centurion to his wife in Rome 820 01:23:36,635 --> 01:23:39,736 saying that a man named Jeshua 821 01:23:39,738 --> 01:23:42,472 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 822 01:23:42,474 --> 01:23:44,177 Not a word, nothing. 823 01:23:52,751 --> 01:23:54,985 You know, this is my job to decide 824 01:23:54,987 --> 01:23:56,788 if you're well enough to leave this place. 825 01:24:05,663 --> 01:24:08,400 This reminds me of Jesus on the terrace. 826 01:24:09,801 --> 01:24:11,468 Which terrace? 827 01:24:11,470 --> 01:24:13,503 Speaking to Pilate, 828 01:24:13,505 --> 01:24:17,007 who definitively, if you believe what was written, 829 01:24:17,009 --> 01:24:19,543 didn't want to crucify him. 830 01:24:19,545 --> 01:24:21,245 It was the people. 831 01:24:21,247 --> 01:24:23,347 Yes. We could have a real discussion 832 01:24:23,349 --> 01:24:25,781 about this theory some other time. 833 01:24:25,783 --> 01:24:28,418 Pilate didn't want to crucify Jesus, 834 01:24:28,420 --> 01:24:32,524 but everything Christ said incriminated him, so... 835 01:24:35,894 --> 01:24:36,930 I, too, 836 01:24:39,030 --> 01:24:42,501 have to be careful with what I say to you. 837 01:24:46,271 --> 01:24:47,539 I can understand that. 838 01:24:51,676 --> 01:24:53,809 Listen, 839 01:24:53,811 --> 01:24:55,448 come see me again if you feel like. 840 01:24:56,649 --> 01:24:58,551 And share some other ideas with me. 841 01:25:01,552 --> 01:25:04,356 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 842 01:25:04,989 --> 01:25:05,992 He came to take you home. 843 01:25:06,759 --> 01:25:07,827 I'm free to go? 844 01:25:11,896 --> 01:25:13,565 I think we've done all we can for you here. 845 01:25:19,037 --> 01:25:20,405 I hope I'm ready. 846 01:25:22,608 --> 01:25:23,842 I hope so, too. 847 01:25:56,375 --> 01:25:58,741 Please return these things 848 01:25:58,743 --> 01:26:00,712 to Madame and Monsieur Ginoux. 849 01:26:01,579 --> 01:26:03,379 They've been real friends. 850 01:26:03,381 --> 01:26:04,315 Sure, I will. 851 01:26:04,317 --> 01:26:06,452 And give them that book. Tell them thank you. 852 01:26:44,021 --> 01:26:45,625 - Hello. - Bonjour. 853 01:26:48,560 --> 01:26:49,625 This is very important. 854 01:26:49,627 --> 01:26:51,727 Make sure Madame Ginoux receives it. 855 01:26:51,729 --> 01:26:53,763 It is from the painter Vincent van Gogh. 856 01:26:53,765 --> 01:26:54,933 He apologizes for the delay. 857 01:27:06,511 --> 01:27:08,778 A bundle of towels, 858 01:27:08,780 --> 01:27:12,885 a ledger, and two empty olive boxes. 859 01:28:24,489 --> 01:28:25,789 My work's all here. 860 01:28:25,791 --> 01:28:27,624 You didn't sell anything. 861 01:28:27,626 --> 01:28:29,492 Not yet, but Aurier's review 862 01:28:29,494 --> 01:28:31,126 was excellent, really wonderful. 863 01:28:31,128 --> 01:28:32,629 That review was absurd. 864 01:28:32,631 --> 01:28:34,865 I don't deserve anything that man said. 865 01:28:34,867 --> 01:28:37,099 - Far from it. - Yes, you do. 866 01:28:37,101 --> 01:28:38,703 The review will help. 867 01:28:42,106 --> 01:28:43,475 I think... 868 01:28:45,243 --> 01:28:48,014 I'm beyond caring 869 01:28:48,881 --> 01:28:50,716 what anyone thinks, but... 870 01:28:52,518 --> 01:28:54,153 I care what you think, Theo. 871 01:28:55,654 --> 01:28:57,223 Tell me, I want to know the truth. 872 01:28:58,189 --> 01:28:59,889 Am I a good painter? 873 01:28:59,891 --> 01:29:01,625 You're not a good painter, 874 01:29:01,627 --> 01:29:02,959 Vincent. You're a great painter. 875 01:29:02,961 --> 01:29:03,960 Are you sure? 876 01:29:03,962 --> 01:29:06,062 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 877 01:29:06,064 --> 01:29:09,266 I mean, you're my brother. You're my brother. 878 01:29:09,268 --> 01:29:11,170 Just to please me. 879 01:29:12,938 --> 01:29:14,670 I wouldn't do that. 880 01:29:14,672 --> 01:29:16,108 No, Theo would never do that. 881 01:29:17,775 --> 01:29:20,843 People say that 882 01:29:20,845 --> 01:29:23,146 I don't know how to draw, how to paint. 883 01:29:23,148 --> 01:29:28,751 They say my paintings are clumsy, ugly. 884 01:29:28,753 --> 01:29:31,787 I used to care what people thought. 885 01:29:31,789 --> 01:29:33,857 But not anymore. 886 01:29:33,859 --> 01:29:36,226 I have no choice. 887 01:29:36,228 --> 01:29:39,963 If I couldn't paint, I would murder someone. 888 01:29:39,965 --> 01:29:42,132 That's why I send you money for your paintings 889 01:29:42,134 --> 01:29:44,701 because I really believe you are a great painter. 890 01:29:44,703 --> 01:29:46,236 And I'm a businessman. 891 01:29:46,238 --> 01:29:47,937 I'm a business man after all. 892 01:29:47,939 --> 01:29:50,839 So, you paint, and leave the rest to us. 893 01:29:50,841 --> 01:29:53,209 You paint and let us do the rest. 894 01:29:53,211 --> 01:29:55,579 Gauguin sent me this letter. 895 01:29:55,581 --> 01:29:57,213 - Yes, I knew he wrote to you. - Did you see him? 896 01:29:57,215 --> 01:29:58,113 No. 897 01:29:58,115 --> 01:29:59,915 - Gauguin... - He hasn't asked for me? 898 01:29:59,917 --> 01:30:01,017 ...sent me this letter. 899 01:30:01,019 --> 01:30:02,085 Is he here? 900 01:30:02,087 --> 01:30:03,753 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 901 01:30:03,755 --> 01:30:06,656 What about Aurier or Bernard? 902 01:30:06,658 --> 01:30:08,961 Do you want to see them? I know they're in town. 903 01:30:10,662 --> 01:30:12,227 He hasn't asked for me? Is he here? 904 01:30:12,229 --> 01:30:13,362 I... 905 01:30:13,364 --> 01:30:14,697 Anywhere. Out of Paris. 906 01:30:14,699 --> 01:30:15,633 I want to go somewhere. 907 01:30:15,635 --> 01:30:18,000 I can't stand it here. It's not my place. 908 01:30:18,002 --> 01:30:20,773 I find everything too complicated. 909 01:30:21,273 --> 01:30:22,339 I can't see anybody. 910 01:30:22,341 --> 01:30:24,074 I can't stand it here. It's not my place. 911 01:30:24,076 --> 01:30:26,112 It's worse since Aurier's article. 912 01:30:27,679 --> 01:30:29,678 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 913 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 A little village. 914 01:30:31,115 --> 01:30:34,116 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 915 01:30:34,118 --> 01:30:37,754 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art 916 01:30:37,756 --> 01:30:41,891 and maybe he can help you without getting in the way. 917 01:30:41,893 --> 01:30:42,992 And we could come and see you. 918 01:30:42,994 --> 01:30:43,996 I'll go there tomorrow? 919 01:30:44,762 --> 01:30:46,696 Let me look into it. 920 01:30:46,698 --> 01:30:50,000 - Pissarro... - I need to go, Theo. 921 01:30:50,002 --> 01:30:53,039 - I need to go. - I'll take care of it. 922 01:31:04,949 --> 01:31:06,116 May I talk? 923 01:31:06,118 --> 01:31:07,920 Yes, but don't move too much. 924 01:31:13,425 --> 01:31:14,659 Why do you paint? 925 01:31:18,195 --> 01:31:19,198 I paint, 926 01:31:24,069 --> 01:31:26,372 as a matter of fact, to stop thinking. 927 01:31:28,840 --> 01:31:31,344 A sort of meditation. 928 01:31:33,377 --> 01:31:36,081 When I paint, I stop thinking. 929 01:31:36,782 --> 01:31:38,050 About what? 930 01:31:40,385 --> 01:31:41,753 I stop thinking, 931 01:31:43,055 --> 01:31:44,090 and I feel 932 01:31:45,323 --> 01:31:47,389 that I'm a part of 933 01:31:47,391 --> 01:31:51,130 everything outside and inside of me. 934 01:31:59,304 --> 01:32:00,338 I wanted 935 01:32:01,707 --> 01:32:03,709 so much to share what I see. 936 01:32:05,409 --> 01:32:06,645 An artist... 937 01:32:09,780 --> 01:32:10,815 Yes? 938 01:32:13,217 --> 01:32:15,988 I thought an artist 939 01:32:18,055 --> 01:32:20,022 had to teach how to look at the world. 940 01:32:20,024 --> 01:32:21,793 But I don't think that anymore. 941 01:32:23,862 --> 01:32:26,931 Now I just think about my relationship to eternity. 942 01:32:29,000 --> 01:32:31,002 What do you call eternity? 943 01:32:32,369 --> 01:32:33,672 Time to come. 944 01:32:35,106 --> 01:32:36,242 Hmm. 945 01:32:37,908 --> 01:32:39,442 Maybe what you are saying is that 946 01:32:39,444 --> 01:32:42,077 your gift to the world is painting. 947 01:32:43,347 --> 01:32:45,818 If not, 948 01:32:46,484 --> 01:32:47,819 what good is an artist? 949 01:32:49,054 --> 01:32:50,456 You're happy when you're painting? 950 01:32:51,489 --> 01:32:53,156 Most of the time, 951 01:32:53,158 --> 01:32:54,360 except when I fail. 952 01:32:56,293 --> 01:32:58,264 You look sad sometimes. 953 01:33:00,798 --> 01:33:03,933 There's a lot of destruction and failure 954 01:33:03,935 --> 01:33:06,472 at the door of a successful picture. 955 01:33:14,880 --> 01:33:17,446 I find joy in sorrow. 956 01:33:17,448 --> 01:33:19,350 And sorrow is greater than laughter. 957 01:33:20,085 --> 01:33:21,186 You know, 958 01:33:22,921 --> 01:33:26,826 an angel is not far from those who are sad, 959 01:33:27,926 --> 01:33:30,763 and illness can sometimes heal us. 960 01:33:36,301 --> 01:33:37,403 It's the normal state 961 01:33:39,371 --> 01:33:40,840 that gives birth to painting. 962 01:33:43,207 --> 01:33:44,175 You feel that way? 963 01:33:46,211 --> 01:33:50,079 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 964 01:33:50,081 --> 01:33:53,016 In that case, you don't need a doctor. 965 01:33:53,018 --> 01:33:54,183 Stop laughing. 966 01:33:54,185 --> 01:33:56,152 Stop smiling. 967 01:33:56,154 --> 01:33:57,387 - Please. - Excuse me. 968 01:33:57,389 --> 01:33:59,091 Go back to your pose. 969 01:34:02,027 --> 01:34:03,326 Excuse me. 970 01:34:03,328 --> 01:34:04,363 It's all right. 971 01:34:13,904 --> 01:34:15,840 Sometimes they say I'm mad, 972 01:34:18,042 --> 01:34:20,410 but a grain of madness is the best of art. 973 01:34:20,412 --> 01:34:21,981 You're not a mad man. 974 01:34:30,055 --> 01:34:31,990 It's good to have a doctor as a friend. 975 01:34:36,627 --> 01:34:38,831 I feel a pain in my stomach. 976 01:34:44,869 --> 01:34:46,838 He was dressed like Buffalo Bill. 977 01:34:50,375 --> 01:34:51,409 Hey, Vincent! 978 01:35:06,658 --> 01:35:08,394 One of them was nicer. 979 01:35:19,604 --> 01:35:22,474 Please! Don't tell our parents. 980 01:37:04,475 --> 01:37:05,510 What happened? 981 01:37:06,444 --> 01:37:07,479 What did you do? 982 01:37:12,350 --> 01:37:14,453 You have a bullet hole in your stomach. 983 01:37:16,520 --> 01:37:17,555 I don't know. 984 01:37:20,425 --> 01:37:21,659 Did you shoot yourself? 985 01:37:23,194 --> 01:37:24,229 Maybe. 986 01:37:26,730 --> 01:37:28,132 I don't remember. 987 01:37:28,699 --> 01:37:31,470 Don't blame anyone. 988 01:37:33,337 --> 01:37:36,240 Don't blame anyone. 989 01:37:37,307 --> 01:37:38,409 Do you have a gun? 990 01:37:39,210 --> 01:37:40,212 No. 991 01:37:40,545 --> 01:37:41,547 Never. 992 01:37:42,613 --> 01:37:44,115 So how did you do that? 993 01:37:48,685 --> 01:37:49,721 I don't know. 994 01:37:54,826 --> 01:37:56,028 Tell... 995 01:38:00,664 --> 01:38:02,197 Tell my brother to come. 996 01:38:02,199 --> 01:38:04,569 Oh, I did. He'll be here soon. 997 01:39:15,907 --> 01:39:19,110 Oh, God, will you receive your son? 998 01:45:07,721 --> 01:45:12,721 Subtitles by explosiveskull 998 01:45:13,305 --> 01:45:19,551 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 70387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.