Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:10,970
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
2
00:00:17,490 --> 00:00:24,460
♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫
3
00:00:24,460 --> 00:00:31,680
♫ The flower in center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫
4
00:00:31,680 --> 00:00:38,800
♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫
5
00:00:38,800 --> 00:00:46,230
♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫
6
00:00:46,230 --> 00:00:53,350
♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫
7
00:00:53,350 --> 00:01:00,340
♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫
8
00:01:00,340 --> 00:01:07,350
♫ From spring to autumn, life comes and goes. Is it right to be vain? ♫
9
00:01:07,350 --> 00:01:14,430
♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫
10
00:01:14,430 --> 00:01:21,480
♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫
11
00:01:21,480 --> 00:01:28,530
♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫
12
00:01:28,530 --> 00:01:35,580
♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫
13
00:01:35,580 --> 00:01:42,590
♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫
14
00:01:42,590 --> 00:01:49,440
♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫
15
00:01:49,440 --> 00:01:57,040
♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫
16
00:02:10,110 --> 00:02:15,260
Ashes of Love
17
00:02:15,260 --> 00:02:18,300
Episode 28
18
00:02:19,860 --> 00:02:24,160
Once we go to the bottom of this river, all the answers will be revealed.
19
00:02:54,110 --> 00:02:56,670
What did I do wrong?
20
00:02:56,670 --> 00:02:59,140
Is it when Your Majesty used alcohol to bolster your courage a few days ago?
21
00:02:59,140 --> 00:03:03,700
You originally planned to tell the truth after getting drunk, but ended up misspeaking.
22
00:03:03,700 --> 00:03:06,060
Tell me.
23
00:03:06,060 --> 00:03:10,920
If your wife was unhappy, how would you cheer her up?
24
00:03:10,920 --> 00:03:13,070
That depends on how unhappy my wife is.
25
00:03:13,070 --> 00:03:17,550
If it's an ordinary type of unhappiness, I'll buy her some new gifts.
26
00:03:17,550 --> 00:03:20,620
If she's especially unhappy...
27
00:03:20,620 --> 00:03:24,570
- What would you do?
- Then, I'd buy even more expensive gifts.
28
00:03:24,570 --> 00:03:26,970
Did you think the sacred healer is an ordinary woman?
29
00:03:26,970 --> 00:03:28,500
I don't dare.
30
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
You may go now.
31
00:03:31,450 --> 00:03:33,320
I will leave now.
32
00:03:33,320 --> 00:03:34,710
Wait.
33
00:03:36,190 --> 00:03:40,270
Help me find and bring
34
00:03:40,270 --> 00:03:41,900
all those new and expensive gifts.
35
00:03:41,900 --> 00:03:43,250
Yes, Your Majesty.
36
00:04:21,990 --> 00:04:26,110
- Since that's the case, why do you have to be so heartless?
- Liu Ying.
37
00:04:26,110 --> 00:04:28,820
We are of different paths to begin with. Without me,
38
00:04:28,820 --> 00:04:30,980
you'll live a better life.
39
00:04:41,390 --> 00:04:44,730
[Liu Ying]
40
00:04:45,360 --> 00:04:48,500
He said he carved this stroke by stroke.
41
00:04:48,500 --> 00:04:52,030
He said he'll never forget about our memories together.
42
00:04:53,140 --> 00:04:55,040
All lies!
43
00:06:04,200 --> 00:06:06,950
[Liu Ying]
44
00:06:38,170 --> 00:06:41,460
Your Highness has come back?
45
00:06:41,460 --> 00:06:43,260
Kuang Lu,
46
00:06:44,830 --> 00:06:47,350
do you still remember your childhood?
47
00:06:47,350 --> 00:06:49,160
Of course.
48
00:06:49,160 --> 00:06:51,960
Even the upsetting things?
49
00:06:51,960 --> 00:06:54,100
There's nothing upsetting.
50
00:06:54,100 --> 00:06:57,800
Even if I felt upset back then, when I think about it now,
51
00:06:57,800 --> 00:07:00,390
it wasn't anything serious.
52
00:07:00,390 --> 00:07:03,880
As immortals, being carefree and happy are the most important.
53
00:07:03,880 --> 00:07:06,240
You should think about happier things.
54
00:07:06,240 --> 00:07:09,990
If I could be like you, that would be good.
55
00:07:09,990 --> 00:07:14,450
Did Your Highness remember something upsetting?
56
00:07:14,450 --> 00:07:16,670
Who can live truly without worries?
57
00:07:16,670 --> 00:07:21,560
Time is like prayer beads formed by one's worries. A person with a broad perspective
58
00:07:21,560 --> 00:07:23,980
can count through these prayer beads with a smile.
59
00:07:23,980 --> 00:07:27,850
Although there are setbacks, they can face it calmly.
60
00:07:27,850 --> 00:07:30,540
so that they can face tomorrow optimistically.
61
00:07:31,440 --> 00:07:35,530
Kuang Lu, are you willing to go with me
62
00:07:35,530 --> 00:07:37,550
to Dongting River?
63
00:07:37,550 --> 00:07:39,430
Dongting River?
64
00:07:40,460 --> 00:07:44,770
I'm willing to follow Your Highness everywhere, even through death.
65
00:07:59,650 --> 00:08:03,900
Such a beautiful place. Why did Your Highness think to come here?
66
00:08:03,900 --> 00:08:08,780
This place might contain the past that I want to face.
67
00:08:34,270 --> 00:08:36,490
You're not a red carp. You don't deserve to play with us.
68
00:08:36,490 --> 00:08:38,720
Hurry and leave.
69
00:08:38,720 --> 00:08:40,180
You monster with horns! Leave!
70
00:08:40,180 --> 00:08:42,590
Leave! Leave the carp river.
71
00:08:46,100 --> 00:08:47,740
Your Highness.
72
00:08:49,010 --> 00:08:50,620
Your Highness!
73
00:08:52,590 --> 00:08:55,840
Did you remember something?
74
00:08:59,690 --> 00:09:02,960
[Li Pond]
75
00:09:25,520 --> 00:09:29,850
Your Highness seems to be very familiar with Dongting River.
76
00:09:29,850 --> 00:09:31,530
Let's go.
77
00:10:02,760 --> 00:10:05,690
No! No, mother! No!
78
00:10:05,690 --> 00:10:07,750
- Li'er. Li'er.
- No!
79
00:10:07,750 --> 00:10:10,860
Once I cut off this horns, you'll be like them.
80
00:10:10,860 --> 00:10:14,390
No, mother! No!
81
00:10:14,390 --> 00:10:17,210
Mother!
82
00:10:17,210 --> 00:10:21,200
Mother, no! No!
83
00:10:24,270 --> 00:10:27,120
Your Highness, are you okay?
84
00:10:28,450 --> 00:10:30,490
- You must behave.
- Mother...
85
00:10:30,490 --> 00:10:32,690
No...
86
00:10:38,220 --> 00:10:40,060
Are you okay?
87
00:10:47,280 --> 00:10:48,960
I'm fine.
88
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
Cloud Dream Pond?
89
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
This is a pretty name.
90
00:11:16,200 --> 00:11:19,400
[Li Pond]
91
00:11:23,400 --> 00:11:25,600
Li'er.
92
00:11:25,600 --> 00:11:28,800
Go play with your friends. Tell them
93
00:11:28,800 --> 00:11:32,200
that you've always been a red carp. You're not a small dragon.
94
00:11:32,200 --> 00:11:34,300
Go, go!
95
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
Your Highness!
96
00:12:24,000 --> 00:12:25,700
What's wrong?
97
00:12:29,300 --> 00:12:33,200
Cloud Dream Pond? Shouldn't it be Li Pond?
98
00:12:43,400 --> 00:12:45,900
Your First Highness, you're finally here.
99
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
Please come in.
100
00:13:47,400 --> 00:13:50,100
Benefactor, Night Deity is requesting an audience.
101
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
Lord Dongting above,
102
00:14:10,400 --> 00:14:13,900
I'm paying you my respect.
103
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
Shangshen, why must you do such formal bowing?
104
00:14:21,800 --> 00:14:24,000
I don't deserve it.
105
00:14:28,400 --> 00:14:32,200
It's just right that I make that bow. You can bear to accept it.
106
00:14:32,200 --> 00:14:36,600
I had questions in my heart, and I especially came to ask you.
107
00:14:36,600 --> 00:14:40,600
I've been staying in this humble place for a long time and has been cut off from worldly affairs.
108
00:14:40,600 --> 00:14:43,000
I'm afraid Your Highness is asking the wrong person.
109
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
Today, I was able to get hold of a painting.
110
00:14:46,200 --> 00:14:49,600
I've long heard that Lord Dongting is knowledgeable of both past and present matters.
111
00:14:49,600 --> 00:14:52,600
I especially came to ask Immortal to examine it with me.
112
00:15:09,100 --> 00:15:11,100
Mother?
113
00:15:14,300 --> 00:15:17,600
Can I be allowed to speak with Lord Dongting in private?
114
00:15:29,600 --> 00:15:33,700
I don't recognize that painting. Sorry to disappoint you.
115
00:15:36,700 --> 00:15:42,200
It's fine. Let me explain this painting to you then.
116
00:15:42,200 --> 00:15:45,900
That Spiritual Fire Bead on the wrist of the lady in this painting
117
00:15:45,900 --> 00:15:49,600
is an important treasure of the Heavenly Realm. There are only 2 of it in this world.
118
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
The other one was given by Heavenly Emperor to Heavenly Empress during their wedding.
119
00:15:53,600 --> 00:15:57,400
It shows that the lady in this painting and the Heavenly Emperor
120
00:15:57,400 --> 00:15:59,600
has a deep relationship.
121
00:15:59,600 --> 00:16:02,200
Red Naga pearls are suddenly streaming down.
122
00:16:02,200 --> 00:16:05,400
After this chance encounter, not separating from now on.
123
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
This hidden-end poem
124
00:16:07,400 --> 00:16:11,200
pledges of an undying love and you can feel the deep emotion associated with it.
125
00:16:11,200 --> 00:16:14,800
The two last words just happen to form the word 'Su Li'.
126
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
The area were the painter's name was inscribed bore the seal of Lord Beichen.
127
00:16:16,600 --> 00:16:19,800
That was a pseudonym used by His Majesty Heavenly Emperor before.
128
00:16:19,800 --> 00:16:22,800
He only calls himself that in front of people he's very close with.
129
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
There are only a few people who knows that.
130
00:16:24,800 --> 00:16:27,700
Who is this person that was able to obtain a portrait personally made by the Heavenly Emperor,
131
00:16:27,700 --> 00:16:31,300
which he signed using his pseudonym to show his deep affection?
132
00:16:31,300 --> 00:16:34,400
Moreover, when Rat Immortal was in trial,
133
00:16:34,410 --> 00:16:36,990
he repeatedly mentioned the name Su Li.
134
00:16:37,000 --> 00:16:39,400
The reactions of Heavenly Emperor and Heavenly Empress were very abnormal.
135
00:16:39,400 --> 00:16:44,000
Heavenly Empress easily gets jealous. What could be the relationship of this Immortal Su Li
136
00:16:44,000 --> 00:16:48,600
with Heavenly Emperor, I'm sure that I don't need to explain it already.
137
00:16:53,570 --> 00:16:56,580
I've been studying hard in Sacred Text Examining Pavilion since I was little.
138
00:16:56,600 --> 00:16:59,200
All the famous people in the six realms and anecdotes,
139
00:16:59,200 --> 00:17:02,600
I never forget them once I've read about them. Only the words 'Su Li'
140
00:17:02,600 --> 00:17:06,600
seems familiar to me, but I can't recall of any impression about it.
141
00:17:06,600 --> 00:17:11,000
Just like my childhood memories, no signs about them at all.
142
00:17:11,000 --> 00:17:14,400
Looks like this Immortal Su Li
143
00:17:14,400 --> 00:17:18,400
is an old acquaintance that has a deep relationship with me when I was little.
144
00:17:18,400 --> 00:17:21,200
Someone deliberately erased my memories as a child.
145
00:17:21,200 --> 00:17:25,000
Even this person, this name,
146
00:17:25,000 --> 00:17:27,300
I also forgot all about it.
147
00:17:30,200 --> 00:17:34,500
Shangshen is overthinking. Your ability to let your imagination roam
148
00:17:34,500 --> 00:17:36,800
can really make people gasp in amazement.
149
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
Am I truly just overthinking and over-worrying?
150
00:17:40,200 --> 00:17:43,500
The Heavenly Emperor's dragon clan practices fire elemental magic.
151
00:17:43,500 --> 00:17:47,400
I am also of the dragon clan, yet I practice water elemental magic.
152
00:17:47,400 --> 00:17:51,600
Based on that, I can infer that my mother is surely from a water clan.
153
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
The Immortal Su Li in this painting
154
00:17:54,000 --> 00:17:58,800
is stepping on the waves to catch the fish. She's most likely from the water clan.
155
00:17:58,800 --> 00:18:01,800
And the Naga pearls mentioned on the poem
156
00:18:01,800 --> 00:18:04,400
is created from the tears of a merman.
157
00:18:04,400 --> 00:18:08,600
Coincidentally, I also have a bracelet of them.
158
00:18:08,600 --> 00:18:11,900
I've worn these since I was little and they have never left me.
159
00:18:12,900 --> 00:18:15,400
Su Li has long been dead.
160
00:18:15,400 --> 00:18:20,000
Shangshen, why must you insist on getting entangled with a dead person?
161
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
When Rat Immortal faced his death that day, it might looked as if he has planned it for a long time
162
00:18:24,600 --> 00:18:27,100
to seek revenge for the dead Immortal Su Li.
163
00:18:27,100 --> 00:18:30,400
On the outside, it also drove a wedge between the Emperor and Empress, created a huge blow to the Bird Tribe.
164
00:18:30,400 --> 00:18:34,400
But in my opinion, this move lacked some methods and foresight.
165
00:18:34,400 --> 00:18:37,200
In reality, it didn't really make any dent in the foundation of the Bird Tribe.
166
00:18:37,200 --> 00:18:42,000
It's more like a 'cicada casting off its skin' move by sacrificing Rat Immortal when Heavenly Empress launched her attack.
167
00:18:42,000 --> 00:18:46,600
Through thorough investigation, the only acceptable explanation is
168
00:18:46,600 --> 00:18:50,200
Su Li isn't dead. Not only is she not dead,
169
00:18:50,200 --> 00:18:53,900
she's hiding behind the curtain secretly growing her power.
170
00:18:53,900 --> 00:18:56,800
She has plotted one operation to another.
171
00:18:56,800 --> 00:19:00,100
Continuously waging war on the Heavenly Empress.
172
00:19:00,100 --> 00:19:03,000
My son has finally grown up.
173
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
I've long heard that Night Deity is unrivaled in intelligence and strategies.
174
00:19:07,000 --> 00:19:10,600
After seeing you today, the rumors are indeed true.
175
00:19:10,600 --> 00:19:15,400
Just based on one painting, you're able to reel silk from cocoons
176
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
and make so many deductions.
177
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
Then, may I ask,
178
00:19:19,400 --> 00:19:23,400
is everything that I said true?
179
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
Deductions are just deductions.
180
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
Night Deity is a royal descendant and is naturally Heavenly Emperor and Heavenly Empress—
181
00:19:29,600 --> 00:19:32,800
Heavenly Empress is not my birth mother! It's only because I'm the eldest son of Heavenly Emperor,
182
00:19:32,800 --> 00:19:36,800
that's why, she did all means to tightly control me in the palm of her hands.
183
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
These past thousands of years,
184
00:19:39,400 --> 00:19:44,000
I never stopped thinking about my mother in my heart.
185
00:19:45,940 --> 00:19:48,010
Shangshen, please just go back.
186
00:19:48,990 --> 00:19:52,390
Since that fire in Li Pond,
187
00:19:52,400 --> 00:19:55,800
your mother has already died.
188
00:20:01,600 --> 00:20:06,000
I initially thought that mother loves me.
189
00:20:07,000 --> 00:20:11,600
It's just that forced by the circumstances in the past, we got separated.
190
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
I was able to guess the person in this painting,
191
00:20:13,600 --> 00:20:17,600
the meaning of the poem, but I wasn't able to guess
192
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
that the birth mother I've yearned for day and night
193
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
would retreat thirty miles from me just to maintain the peace.
194
00:20:22,800 --> 00:20:25,300
Treat me as some stranger.
195
00:20:35,600 --> 00:20:38,000
Is it really me who is being too sentimental
196
00:20:38,020 --> 00:20:41,190
or it's mother that's being too heartless?
197
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
How can I not love you?
198
00:20:43,400 --> 00:20:46,900
But what I'm walking on is a no retreat path.
199
00:20:47,800 --> 00:20:50,600
When will conflicts end?
200
00:20:51,400 --> 00:20:55,600
Shangshen, why then must you obstinately persist with this?
201
00:20:55,600 --> 00:20:58,200
Mother now has a new child bringing you happiness.
202
00:20:58,200 --> 00:21:03,200
I don't intend to pester you. I just want to personally ask you this question.
203
00:21:03,200 --> 00:21:05,600
If I'm really a great embarrassment for you,
204
00:21:05,600 --> 00:21:07,800
why then must you insist on giving birth to me?
205
00:21:07,800 --> 00:21:10,400
If mother and Father Emperor love each other,
206
00:21:10,400 --> 00:21:14,300
why then must you torment me and abandon me?
207
00:21:19,150 --> 00:21:22,690
This was created by your Spiritual Fire Bead.
208
00:21:35,900 --> 00:21:40,000
This is the scar left by you removing my scales before.
209
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
The scales on other parts of my body has regrown.
210
00:21:43,200 --> 00:21:45,600
Only this reversed scale skin
211
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
is my lifetime wound,
212
00:21:47,800 --> 00:21:51,400
my eternal pain. Everyone knows
213
00:21:51,400 --> 00:21:55,500
that the reverse scales on a dragon mustn't be touched.
214
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
What kind of grudge and hatred
215
00:21:58,400 --> 00:22:01,600
could have made mother do such ruthless thing to your own flesh and blood?
216
00:22:01,600 --> 00:22:05,000
Stop saying it. I beg you to stop saying it!
217
00:22:05,000 --> 00:22:09,400
Leave. Leave. Leave!
218
00:22:12,000 --> 00:22:14,400
The person who gave birth to me,
219
00:22:14,400 --> 00:22:18,600
the person who destroyed me, the person who abandoned me
220
00:22:19,500 --> 00:22:23,800
are all my mother. I'm traumatized both physically and mentally.
221
00:22:23,800 --> 00:22:26,700
Completely covered in wounds.
222
00:22:26,700 --> 00:22:29,800
All these are thanks to my mother.
223
00:22:32,300 --> 00:22:35,000
Today, I'll bow again
224
00:22:35,000 --> 00:22:38,900
to repay my birth mother for giving birth to me.
225
00:22:42,400 --> 00:22:45,800
I'm not your mother! You're not my son!
226
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
I'm not your mother...
227
00:22:47,800 --> 00:22:49,500
Leave!
228
00:22:54,800 --> 00:22:56,600
Quickly leave!
229
00:23:06,400 --> 00:23:07,600
Li'er!
230
00:23:09,000 --> 00:23:16,000
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
231
00:24:41,440 --> 00:24:43,530
Li'er!
232
00:24:44,340 --> 00:24:48,600
Li'er!
233
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
Li'er!
234
00:24:51,800 --> 00:24:54,100
Li'er!
235
00:25:09,150 --> 00:25:11,210
Your Majesty doesn't like them?
236
00:25:17,130 --> 00:25:19,190
Your Majesty doesn't like these, either?
237
00:25:25,360 --> 00:25:27,730
Then, I will go find some more gifts.
238
00:25:27,730 --> 00:25:30,330
I'll take these away for now.
239
00:25:30,330 --> 00:25:31,880
Keep them here.
240
00:25:39,470 --> 00:25:41,470
Cowardly and timid.
241
00:25:41,470 --> 00:25:44,660
A turtle that likes to hide.
242
00:26:02,410 --> 00:26:06,900
- What is this?
- Your Majesty, this... This is a dragon scale.
243
00:26:09,290 --> 00:26:11,380
Dragon scale?
244
00:26:11,380 --> 00:26:14,560
This was given to me by an immortal who ranches deer.
245
00:26:14,560 --> 00:26:16,810
Deity?
246
00:26:16,810 --> 00:26:18,730
Male deity or female deity?
247
00:26:18,730 --> 00:26:20,900
Male deity.
248
00:26:21,880 --> 00:26:25,460
Dragons don't exist in this world. I think he tricked you.
249
00:26:25,460 --> 00:26:30,040
No way! I saw it personally many times. It's definitely true.
250
00:26:30,040 --> 00:26:31,940
- Saw it personally?
- Yes.
251
00:26:34,160 --> 00:26:35,590
How many times have you two met?
252
00:26:35,590 --> 00:26:39,060
Why is Your Majesty so nervous?
253
00:26:39,060 --> 00:26:41,060
I'm not nervous.
254
00:26:41,740 --> 00:26:43,660
Your Majesty, if you don't believe me,
255
00:26:43,660 --> 00:26:45,380
I can summon him.
256
00:26:45,380 --> 00:26:48,090
Not allowed! In the future, you can't do that.
257
00:26:48,090 --> 00:26:50,830
I've given my order already.
258
00:26:50,830 --> 00:26:55,280
All necromancers in the entire nation must be driven out. You can't break the national law.
259
00:26:55,280 --> 00:26:56,430
Yes, Your Majesty.
260
00:26:56,430 --> 00:27:01,290
The books say that only one scale underneath a dragon's throat is moon-shaped.
261
00:27:01,290 --> 00:27:03,830
But if anyone pulls off a dragon's scale,
262
00:27:03,830 --> 00:27:06,640
that person will die, and the dragon will get angry.
263
00:27:06,640 --> 00:27:10,740
Which dragon is stupid enough to let others touch it? And which person is bold enough to take it?
264
00:27:10,740 --> 00:27:15,440
This liar didn't put any effort into making this scale. I can't believe you fell for it.
265
00:27:15,440 --> 00:27:18,460
Yes, yes, yes! Since that's the case,
266
00:27:18,460 --> 00:27:21,310
please give this back to me.
267
00:27:21,310 --> 00:27:24,690
Since you say that this is a dragon's scale, I'll believe you.
268
00:27:24,690 --> 00:27:27,570
I think it suits me.
269
00:27:27,570 --> 00:27:29,910
How about you give it to me?
270
00:27:29,910 --> 00:27:31,500
No!
271
00:27:32,540 --> 00:27:35,350
My friend is a deity.
272
00:27:35,350 --> 00:27:39,750
He was kind enough to give it to me. If I were to give it to Your Majesty,
273
00:27:39,750 --> 00:27:42,060
that... That would be inappropriate.
274
00:27:42,060 --> 00:27:43,540
Have it back.
275
00:27:55,850 --> 00:27:56,840
Little turtle?
276
00:27:56,840 --> 00:27:59,640
You didn't give me the dragon scale, but I'm not as petty as you.
277
00:27:59,640 --> 00:28:01,320
This is for you.
278
00:28:01,320 --> 00:28:03,140
Thank you, Your Majesty.
279
00:28:05,750 --> 00:28:09,380
Don't you think it's similar to you?
280
00:28:09,380 --> 00:28:10,750
Yes! What?
281
00:28:11,910 --> 00:28:13,840
It's similar to me?
282
00:28:15,230 --> 00:28:16,830
Isn't it?
283
00:28:21,790 --> 00:28:24,270
- Yes.
- It is rude not to return a gift.
284
00:28:24,270 --> 00:28:26,980
You didn't give me the dragon scale, but I gave you a small turtle.
285
00:28:26,980 --> 00:28:30,680
Then, you should give me another gift.
286
00:28:32,730 --> 00:28:34,960
What would Your Majesty like?
287
00:28:34,960 --> 00:28:38,130
Actually, it's nothing much.
288
00:28:38,130 --> 00:28:41,410
There's only one thing that I want.
289
00:28:41,410 --> 00:28:43,240
What is it?
290
00:28:50,480 --> 00:28:52,980
Think carefully about it.
291
00:28:59,130 --> 00:29:01,510
You want me to think carefully about it?
292
00:29:17,250 --> 00:29:25,060
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
293
00:29:29,030 --> 00:29:31,470
Only this skin under my scale
294
00:29:31,470 --> 00:29:35,100
is my lifetime of hurt and pain.
295
00:29:35,100 --> 00:29:38,810
Stop talking! Stop! You're not my son!
296
00:29:38,810 --> 00:29:43,340
Leave. Hurry and leave!
297
00:29:51,440 --> 00:29:53,700
Your Highness, don't hold it in.
298
00:29:53,700 --> 00:29:58,270
If you need somebody to keep you company, I will stay behind.
299
00:29:58,860 --> 00:30:03,130
If Your Highness wants to be alone, I will leave.
300
00:30:03,130 --> 00:30:04,920
I'm fine.
301
00:30:06,120 --> 00:30:08,960
I just remembered some things from my childhood.
302
00:30:08,960 --> 00:30:11,300
Your Highness remembered all of it?
303
00:30:12,840 --> 00:30:15,610
Only bits and pieces.
304
00:30:15,610 --> 00:30:19,750
They are all timeworn nightmares.
305
00:30:21,280 --> 00:30:24,980
I remember that when I was young,
306
00:30:24,980 --> 00:30:27,220
I lived with my mother in Lake Tai.
307
00:30:27,220 --> 00:30:30,970
I thought that I was a weird-looking carp,
308
00:30:31,460 --> 00:30:34,300
always bullied by the other kids of the water tribe.
309
00:30:34,300 --> 00:30:36,190
You weirdo with horns on your head!
310
00:30:36,190 --> 00:30:38,420
- Hurry and leave.
- You weird carp, leave Li Lake!
311
00:30:38,420 --> 00:30:44,000
My father is a dragon, and my mother is an arowana, so how could I be a carp?
312
00:30:44,790 --> 00:30:49,770
One day, I couldn't hold it back anymore.
313
00:31:10,670 --> 00:31:14,540
To my surprise, my revolt
314
00:31:14,540 --> 00:31:16,990
resulted in an endless, bitter consequence.
315
00:31:16,990 --> 00:31:18,690
Mother, no.
316
00:31:21,810 --> 00:31:23,990
Mother, no.
317
00:31:26,280 --> 00:31:28,390
No, mother. No!
318
00:31:28,390 --> 00:31:31,420
No, mother!
319
00:31:31,420 --> 00:31:35,740
Li'er, be good. Listen to me. It will be done soon.
320
00:31:35,740 --> 00:31:38,880
- It will be done soon. Behave.
- No!
321
00:31:38,880 --> 00:31:43,730
- Listen to me. It will be done soon!
- No!
322
00:31:59,930 --> 00:32:05,280
My clothes were stained red by my blood.
323
00:32:05,280 --> 00:32:09,810
Before the previous layer dried, another layer of blood would drip down.
324
00:32:12,830 --> 00:32:15,220
Since I was born,
325
00:32:15,220 --> 00:32:20,040
I was hidden by my mother in the darkest place of the lake.
326
00:32:20,040 --> 00:32:22,410
I lived without seeing the sun.
327
00:32:22,410 --> 00:32:25,870
Do you know what I feared the most back then?
328
00:32:27,020 --> 00:32:31,660
Pulling your scales and breaking your dragon horns?
329
00:32:33,460 --> 00:32:35,440
The darkness?
330
00:32:36,950 --> 00:32:38,720
The loneliness?
331
00:32:38,720 --> 00:32:40,550
It's the cold.
332
00:32:41,710 --> 00:32:45,010
The coldness after losing blood that penetrates you to the bone.
333
00:32:45,010 --> 00:32:50,640
It entered my organs and bone marrow bit by bit.
334
00:32:50,640 --> 00:32:53,750
Do you know how it feels to be cold to the max?
335
00:32:55,490 --> 00:32:57,750
My entire being was filled with sorrow.
336
00:32:58,450 --> 00:33:02,260
All my organs and bones
337
00:33:02,260 --> 00:33:04,670
felt like they were boiling,
338
00:33:04,670 --> 00:33:06,670
blazing,
339
00:33:07,860 --> 00:33:11,580
trying to burn away the last source of heat in my body
340
00:33:11,580 --> 00:33:15,240
and draining the last drop of hot blood in my heart.
341
00:33:30,940 --> 00:33:35,650
When I think back to it now, I would still tremor from the cold.
342
00:33:36,980 --> 00:33:39,450
Stop thinking about it, Your Highness.
343
00:33:40,310 --> 00:33:42,820
It's better to forget about
344
00:33:43,350 --> 00:33:45,090
this sad past.
345
00:33:45,090 --> 00:33:49,900
Kuang Lu, although you are my servant,
346
00:33:49,900 --> 00:33:53,190
you are the beloved daughter of Immortal Taisi.
347
00:33:53,190 --> 00:33:56,870
You grew up in love and adoration.
348
00:33:56,870 --> 00:33:58,450
I, on the other hand...
349
00:34:01,060 --> 00:34:06,270
Am an illegitimate child who was abandoned by his mother and can never be brought out into the open.
350
00:34:16,480 --> 00:34:19,010
Who told you to bring him here?!
351
00:34:19,010 --> 00:34:22,290
Godmother, I was wrong.
352
00:34:22,290 --> 00:34:27,580
I was just worried that you'll do things that you'll regret eventually.
353
00:34:27,580 --> 00:34:33,010
Tell me, are you of one heart with me?
354
00:34:33,010 --> 00:34:36,760
Say it!
355
00:34:36,760 --> 00:34:39,560
Say it! Say it!
356
00:34:41,600 --> 00:34:46,950
My life was saved by you. My magic was taught by you.
357
00:34:46,950 --> 00:34:49,400
Godmother raised and provided for me.
358
00:34:49,400 --> 00:34:53,420
Godmother, stop keeping your problems to yourself. Let me share your worries and solve your problems.
359
00:34:53,420 --> 00:34:59,090
Since you miss Eldest Highness day and night, why didn't you acknowledge him?
360
00:34:59,090 --> 00:35:01,620
It's a past that's unbearable to recall.
361
00:35:03,400 --> 00:35:05,950
Unbearable to recall.
362
00:35:14,000 --> 00:35:16,650
I was originally a princess of the Arowana clan.
363
00:35:16,650 --> 00:35:21,020
Although my clan belonged to the Heavenly Realm, we've resided in Taihu Lake for generations.
364
00:35:21,020 --> 00:35:25,590
You can say that we've lived an extravagant life, was respectable and morally lofty, and stayed safe and sound.
365
00:35:26,360 --> 00:35:29,370
Since little, I'm spoiled by my older brother and father.
366
00:35:29,370 --> 00:35:33,950
I was engaged to be married to the heir apparent of Qiantang River.
367
00:35:36,400 --> 00:35:38,820
During one of Heavenly Empress' birthday,
368
00:35:38,820 --> 00:35:42,270
I followed Royal Father to the Heavenly Realm to attend her birthday banquet
369
00:35:42,270 --> 00:35:44,980
and gifted her some sea pearls.
370
00:35:51,200 --> 00:35:54,770
That time, I was still very young and was lazy to socialize with others.
371
00:35:54,770 --> 00:35:57,870
The wonderful scenery of Heavenly Realm also captured my attention.
372
00:35:57,870 --> 00:36:00,260
I was reluctant to go back and forgot about the time.
373
00:36:00,260 --> 00:36:03,550
I got lost and accidentally entered the Sacred Text Examining Pavilion
374
00:36:04,900 --> 00:36:08,740
and had a chance encounter with an immortal.
375
00:36:22,900 --> 00:36:27,550
He called himself the Night Deity, with an alias of Lord Beichen.
376
00:36:27,550 --> 00:36:31,110
He keeps watch of Heavenly Emperor's Sacred Text Examining Pavilion.
377
00:36:31,110 --> 00:36:33,990
This person is an erudite and very refined.
378
00:36:33,990 --> 00:36:36,950
He and I got along very well.
379
00:36:38,800 --> 00:36:43,390
Afterwards, we agreed to meet at sunset every day.
380
00:36:43,390 --> 00:36:46,190
The times spent with him
381
00:36:46,190 --> 00:36:49,590
were always wonderful but short,
382
00:36:49,590 --> 00:36:52,320
flying by like flowing water.
383
00:36:52,320 --> 00:36:56,320
In a blink of an eye, we've interacted and responded on poems
384
00:36:56,320 --> 00:36:59,120
for more than 10 days already.
385
00:37:00,800 --> 00:37:04,000
To correct something, that thing must first be wrong.
386
00:37:04,000 --> 00:37:07,520
If you insist to turn it by force, you surely will break it.
387
00:37:07,520 --> 00:37:11,450
Calligraphy is like the principles of changes. It's full of reciprocity.
388
00:37:11,450 --> 00:37:15,180
You must pay attention in feeling it.
389
00:37:24,400 --> 00:37:28,430
This is really "Sufferings of the vast sea looks like tears under the moonlight;
390
00:37:28,430 --> 00:37:33,530
Fond memories are like evaporating smoke from blue field of jade being warmed by the sun.
391
00:37:38,800 --> 00:37:44,370
The whole six realm knew that Heavenly Emperor is pursuing the Flower Deity. Never thought that towards you...
392
00:37:45,000 --> 00:37:48,190
Flower Deity will forever be his love knot.
393
00:37:48,190 --> 00:37:51,230
When he was young, just for power,
394
00:37:51,230 --> 00:37:53,960
he abandoned Flower Deity to marry Heavenly Empress.
395
00:37:53,960 --> 00:37:56,400
How then could he bear to let it go?
396
00:37:56,400 --> 00:38:00,690
Many years after, I learned that he seduced me
397
00:38:00,690 --> 00:38:05,590
just because she and I look a bit similar.
398
00:38:05,590 --> 00:38:08,500
What he's looking for in me
399
00:38:08,500 --> 00:38:11,160
was just the shadow of Zi Fen.
400
00:38:40,200 --> 00:38:42,620
Chinese catalpa trees grow from Jiangnan,
401
00:38:42,620 --> 00:38:45,690
brilliantly producing fragrant flowers.
402
00:38:45,690 --> 00:38:49,460
I'm an Arowana and not some plant.
403
00:38:49,460 --> 00:38:51,420
Clever and mischievous.
404
00:39:00,100 --> 00:39:03,290
Red Naga pearls are suddenly streaming down.
405
00:39:03,290 --> 00:39:06,760
After this chance encounter, not separating from now on.
406
00:39:14,300 --> 00:39:17,960
Accompanying Royal Father, I stayed in Heavenly Realm for more than a month.
407
00:39:17,960 --> 00:39:22,300
After visiting the different immortals, it was time to return to Taihu.
408
00:39:22,300 --> 00:39:28,210
On the night before leaving, I went to look for me for I want to say farewell.
409
00:39:28,210 --> 00:39:33,010
But he just completed disappeared like a morning dew.
410
00:39:33,010 --> 00:39:36,400
After asking around, I learned that there isn't any Night Deity then
411
00:39:36,400 --> 00:39:39,980
in Heavenly Realm. And no Lord Beichen
412
00:39:39,980 --> 00:39:42,740
exists.
413
00:39:43,900 --> 00:39:46,380
Can't do anything for the time to return has come.
414
00:39:46,380 --> 00:39:50,390
I followed Royal Father to say our farewell to the Heavenly Empress.
415
00:39:51,130 --> 00:39:54,090
I never thought that
416
00:39:54,090 --> 00:39:57,050
the Spiritual Fire Bead that Heavenly Emperor gifted me
417
00:39:57,050 --> 00:40:02,570
will eventually lead to a great future disaster.
418
00:40:28,100 --> 00:40:31,220
Not long after I returned to Li Pond,
419
00:40:31,220 --> 00:40:36,170
I discovered that I'm pregnant with his child.
420
00:40:36,170 --> 00:40:38,630
I secretly gave birth to Run Yu,
421
00:40:38,630 --> 00:40:43,380
but paper won't be able to contain fire.
422
00:40:44,300 --> 00:40:48,360
Royal Father still found out about it.
423
00:41:03,500 --> 00:41:06,620
Be good...
424
00:41:09,500 --> 00:41:11,180
Royal Father.
425
00:41:13,100 --> 00:41:14,570
Royal Father!
426
00:41:21,600 --> 00:41:24,160
- Royal Father!
- Dragon?
427
00:41:24,160 --> 00:41:27,800
My father immediately recognized his birth father.
428
00:41:27,800 --> 00:41:31,590
Only then did I know the true identity of Lord Beichen.
429
00:41:31,590 --> 00:41:35,830
- I guaranteed my Royal Father that I surely will keep the true identity of the child a secret.
- Royal Father!
430
00:41:35,830 --> 00:41:37,790
- That I will never bring the tribe any disasters.
- Royal Father!
431
00:41:37,790 --> 00:41:40,480
Sinful being! Starting today,
- Royal Father!
432
00:41:40,480 --> 00:41:43,760
you are not the princess of the Arowana clan anymore!
433
00:41:49,900 --> 00:41:58,980
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
434
00:42:04,300 --> 00:42:11,020
♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky. ♫
435
00:42:11,020 --> 00:42:16,820
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions. ♫
436
00:42:16,820 --> 00:42:23,300
♫ I quickly turn time into years. ♫
437
00:42:23,300 --> 00:42:30,760
♫ In three thousand lifetimes, I’ve seen it all. ♫
438
00:42:30,760 --> 00:42:37,120
♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword. ♫
439
00:42:37,120 --> 00:42:43,080
♫ Between my brows, an entire ten thousand years’ of snow has fallen. ♫
440
00:42:43,080 --> 00:42:49,640
♫ One teardrop. ♫
441
00:42:49,640 --> 00:42:56,910
♫ That is who I am. ♫
442
00:43:22,400 --> 00:43:28,920
♫ My left-hand’s finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫
443
00:43:28,920 --> 00:43:34,730
♫ to bestow upon you and I our desired and predestined love. ♫
444
00:43:34,730 --> 00:43:41,400
♫ In the moonlight. ♫
445
00:43:41,400 --> 00:43:48,950
♫ You and I. ♫
446
00:44:01,900 --> 00:44:08,400
♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales. ♫
447
00:44:08,400 --> 00:44:14,190
♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests. ♫
448
00:44:14,190 --> 00:44:20,620
♫ I’m willing to follow you and become a speck of dust ♫
449
00:44:20,620 --> 00:44:27,930
♫ in order to emerge in this mortal life. ♫
450
00:44:27,930 --> 00:44:34,670
♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you. ♫
451
00:44:34,670 --> 00:44:40,500
♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart. ♫
452
00:44:40,500 --> 00:44:47,050
♫ In the time it takes for one incense stick to burn. ♫
453
00:44:47,050 --> 00:44:57,400
♫ You and I, we become inseparable. ♫
40928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.