All language subtitles for Ashes.Of.Love.EP27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:15,150 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 2 00:00:17,470 --> 00:00:24,430 ♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫ 3 00:00:24,430 --> 00:00:31,640 ♫ The flower in center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫ 4 00:00:31,640 --> 00:00:38,720 ♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫ 5 00:00:38,720 --> 00:00:46,240 ♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫ 6 00:00:46,240 --> 00:00:53,290 ♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫ 7 00:00:53,290 --> 00:01:00,340 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 8 00:01:00,340 --> 00:01:07,410 ♫ From spring to autumn, life comes and goes. Is it right to be vain? ♫ 9 00:01:07,410 --> 00:01:14,420 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 10 00:01:14,420 --> 00:01:21,460 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 11 00:01:21,460 --> 00:01:28,540 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 12 00:01:28,540 --> 00:01:35,590 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 13 00:01:35,590 --> 00:01:42,490 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 14 00:01:42,490 --> 00:01:49,510 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 15 00:01:49,510 --> 00:01:57,530 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 16 00:02:09,920 --> 00:02:15,280 Ashes of Love 17 00:02:15,280 --> 00:02:18,230 Episode 27 18 00:02:23,770 --> 00:02:25,230 You... 19 00:02:34,330 --> 00:02:37,300 Princess Sui He, I was ordered by Heavenly Empress 20 00:02:37,300 --> 00:02:41,100 to especially come and open your memory. Forgive me if I'll offend you. 21 00:03:16,930 --> 00:03:20,670 Jin Mi, even in this secular world, 22 00:03:20,670 --> 00:03:23,080 you have to steal Xu Feng from me. 23 00:03:24,810 --> 00:03:27,000 I was offensive earlier. 24 00:03:30,520 --> 00:03:33,710 How come that bitch Jin Mi is still in this world? 25 00:03:36,370 --> 00:03:40,190 I am incompetent. I lost the Soul Destroying Arrow. 26 00:03:41,760 --> 00:03:43,910 Even without it, 27 00:03:43,910 --> 00:03:46,480 you must think of a way to kill her. 28 00:03:46,480 --> 00:03:49,900 I must not let her be with Xu Feng. You hear me? 29 00:03:49,900 --> 00:03:51,280 Yes. 30 00:03:53,560 --> 00:03:56,320 About Dong Rui Xi, Marquis, don't worry. 31 00:03:56,320 --> 00:03:59,310 He will never be a threat to you again. 32 00:03:59,310 --> 00:04:01,610 Was it done in a clean manner? 33 00:04:01,610 --> 00:04:04,000 Although Prime Minister Fu has doubts, 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,400 he will never find any evidence. 35 00:04:06,400 --> 00:04:09,860 He already closed the case with Dong Rui Xi committing suicide out of guilt. 36 00:04:10,610 --> 00:04:13,760 Father! I have something to say to you. 37 00:04:14,430 --> 00:04:16,820 - Leave first. - Yes. 38 00:04:16,820 --> 00:04:19,500 Father, now that Xu Feng... 39 00:04:19,500 --> 00:04:23,160 ...Cousin's health is fine, our wedding should be done sooner. 40 00:04:23,160 --> 00:04:24,430 Sui He. 41 00:04:24,430 --> 00:04:27,740 Father, I know what you want. 42 00:04:27,740 --> 00:04:32,020 But after the previous Commanding Officer Assembly, to try to pull Cousin down will be harder. 43 00:04:32,020 --> 00:04:33,850 But if you marry me off to him, 44 00:04:33,850 --> 00:04:35,850 if I bear him any child in the future, 45 00:04:35,850 --> 00:04:40,820 this child can then call you grandfather. You still will become a person below just one person and above the rest. 46 00:04:40,820 --> 00:04:42,930 You'll be able to have unending power. 47 00:04:42,930 --> 00:04:45,070 With Sui He being this persistent, 48 00:04:45,070 --> 00:04:47,310 why don't I just go with her wish? 49 00:04:47,310 --> 00:04:50,480 King Yi and I now are irreconcilable. 50 00:04:51,160 --> 00:04:55,580 If she's really able to marry Xu Feng, I'll be able to still maintain my power. 51 00:04:55,580 --> 00:05:00,210 It's not late to start an uprising if Xu Feng will insist in refusing to marry her. 52 00:05:00,210 --> 00:05:02,040 Father! 53 00:05:05,940 --> 00:05:08,720 I really am lost of ideas when it comes to you. 54 00:05:09,970 --> 00:05:14,150 Okay... These next few days, I'll look for people to submit memorials about it, 55 00:05:14,150 --> 00:05:17,870 pressuring Xu Feng to complete your marriage agreement earlier, fulfulling 56 00:05:17,870 --> 00:05:20,940 this sincere infatuation of yours. 57 00:05:20,940 --> 00:05:24,040 It's still father that treats me the best. 58 00:05:24,040 --> 00:05:28,380 A few days ago, I locked you up in your room. You're not mad at me, right? 59 00:05:28,380 --> 00:05:30,840 You mustn't lock me up again. 60 00:05:30,840 --> 00:05:34,850 Okay, I won't... 61 00:05:35,760 --> 00:05:39,500 [Beiyuan Mountain Villa] 62 00:05:42,950 --> 00:05:45,410 Yesterday, they still wanted to pull me down my throne. 63 00:05:45,410 --> 00:05:49,680 Today, each of them are submitting memorials 64 00:05:49,680 --> 00:05:54,860 rushing me to complete my marriage with Sui He and have descendants as soon as possible. 65 00:05:54,860 --> 00:06:00,620 That Marquis Nanping really have ways to make me mad. 66 00:06:01,450 --> 00:06:03,750 But I think... 67 00:06:03,750 --> 00:06:06,910 ...what the high officials are saying is right too. 68 00:06:06,910 --> 00:06:09,710 You're not young anymore. You indeed should establish your family. 69 00:06:09,710 --> 00:06:11,910 They don't understand my heart, 70 00:06:11,910 --> 00:06:15,540 - you also don't? - But I heard from the elders 71 00:06:15,540 --> 00:06:19,000 that if a man doesn't get near women for a long time, it's easy to... 72 00:06:19,000 --> 00:06:20,860 Easy to what? 73 00:06:20,860 --> 00:06:24,050 It's easy for them to get mad just like you do. 74 00:06:24,050 --> 00:06:29,030 Qin Tong, you've been getting more meddlesome lately. 75 00:06:29,700 --> 00:06:31,970 [Memorial from the Saintess of the Sacred Healer Tribe] 76 00:06:32,920 --> 00:06:37,010 Your Majesty, Saintess submitted a memorial earlier. 77 00:06:45,480 --> 00:06:47,260 [Memorial from the Saintess of the Sacred Healer Tribe] 78 00:06:47,260 --> 00:06:51,860 Tell me, should I let her go? 79 00:06:51,860 --> 00:06:55,500 That will depend on your heart. 80 00:07:11,530 --> 00:07:14,390 This Soul Destroying Arrow actually hasn't fallen yet? 81 00:07:14,390 --> 00:07:18,170 - Xu Feng, looks like this is really Heaven's will. - Go now. 82 00:07:23,810 --> 00:07:25,660 What are you looking at? 83 00:07:27,010 --> 00:07:29,730 Moon Immortal, why are you here too? 84 00:07:29,730 --> 00:07:31,910 I was worried about Baby Phoenix and Little Jin Mi, 85 00:07:31,910 --> 00:07:34,190 hence, I came here to look. 86 00:07:34,190 --> 00:07:37,100 May I ask why you'r here too? 87 00:07:37,100 --> 00:07:40,630 Jin Mi and I are old friends. I especially came to check on her. 88 00:07:40,630 --> 00:07:44,680 There's something that you don't know. Before Baby Phoenix left, I connected a string 89 00:07:44,680 --> 00:07:47,440 tying him and Jin Mi together. 90 00:07:47,440 --> 00:07:51,420 Don't know if they've now sleeping together. 91 00:07:55,710 --> 00:07:57,610 How come Baby Phoenix has such worried frown? 92 00:07:57,610 --> 00:08:00,440 Do you know what's the reason for it? 93 00:08:02,470 --> 00:08:06,280 The Marquis Nanping here in Huaiwu has a daughter called Sui He. 94 00:08:06,280 --> 00:08:08,370 She and Xu Feng have a marriage agreement between them. 95 00:08:08,370 --> 00:08:11,160 Now, the high officials of the court have successively submitted memorials 96 00:08:11,160 --> 00:08:13,150 asking for the 2 of them to complete their marriage as soon as possible. 97 00:08:13,150 --> 00:08:15,480 Sui He? Which Sui He? 98 00:08:15,480 --> 00:08:18,500 Could it be that Bird Tribe princess? 99 00:08:18,500 --> 00:08:21,660 No way! No way! I don't like her! 100 00:08:21,660 --> 00:08:24,940 How is she qualified to be with my Baby Phoenix? 101 00:08:24,940 --> 00:08:27,150 What should I do? 102 00:08:27,150 --> 00:08:30,390 I have an idea that might help Xu Feng. 103 00:08:30,390 --> 00:08:32,480 Hurry and tell me. 104 00:08:34,660 --> 00:08:36,470 Okay... Let's do it that way. 105 00:08:36,470 --> 00:08:39,380 Lord Yan You is indeed very creative. 106 00:08:45,310 --> 00:08:48,680 Qin Tong, get me some osmanthus wine. 107 00:08:48,680 --> 00:08:50,490 Why is Your Majesty suddenly in the mood for it? 108 00:08:50,490 --> 00:08:54,020 Since coming back from the battlefield, I've never seen you drink any wine. 109 00:08:55,520 --> 00:08:57,770 This battle is hard. 110 00:08:57,770 --> 00:09:01,900 - I need something to boost my courage. - I'll go prepare the wine. 111 00:09:13,720 --> 00:09:18,260 It's been days since I've submitted the memorial asking for permission to return to the Sacred Healer Tribe. 112 00:09:18,260 --> 00:09:21,170 How come Crow hasn't replied yet? 113 00:09:22,090 --> 00:09:24,760 If I continue to stay here, 114 00:09:24,760 --> 00:09:27,850 how should I place these feelings? 115 00:09:27,850 --> 00:09:30,430 Why not just leave this place? 116 00:09:30,430 --> 00:09:34,300 Separating from each other from now on, and just yearn for a lifetime. 117 00:10:56,180 --> 00:10:59,380 Your Majesty, are you drunk? 118 00:11:07,520 --> 00:11:10,590 Today, Marquis Nanping connived with the other high ministers to submit memorials 119 00:11:10,590 --> 00:11:14,820 pressuring me to complete my marriage with Sui He as soon as possible. 120 00:11:20,460 --> 00:11:22,590 Your Majesty is good in both civil and military skills, 121 00:11:22,590 --> 00:11:25,190 Lady is a person of noble birth. 122 00:11:25,190 --> 00:11:28,740 A good match as if made in heaven, this is a good thing. 123 00:11:31,070 --> 00:11:33,110 Good thing? 124 00:11:33,110 --> 00:11:39,090 Your Majesty, have you seen my memorial requesting for permission to return to the Sacred Healer Tribe? 125 00:11:39,090 --> 00:11:42,490 Your Majesty once promised me a wish. 126 00:11:42,490 --> 00:11:48,880 I thought...what you will ask for is a pardon of not getting buried with me. 127 00:11:48,880 --> 00:11:54,100 It's a tribe rule for hundreds of years. I dare not disobey it. 128 00:11:54,100 --> 00:11:59,830 The first time I saw your eyes, I found it very familiar. 129 00:12:00,850 --> 00:12:05,240 Afterwards, I was able to be with you every day. 130 00:12:05,240 --> 00:12:08,500 Even when I've fully recovered, I didn't want to leave. 131 00:12:09,440 --> 00:12:15,090 Upon returning, I initially planned to stabilize the state's situation first, before looking for you. 132 00:12:15,090 --> 00:12:19,400 Who would have known that Marquis Nanping beat me to it, and call for you to come here to Beiyuan Mountain Villa. 133 00:12:19,400 --> 00:12:22,490 I was happy and afraid. 134 00:12:22,490 --> 00:12:27,230 Happy because I can see you sooner. 135 00:12:27,230 --> 00:12:33,550 Afraid...that you might get in danger while in here. 136 00:12:34,520 --> 00:12:38,300 On the day I became a saintess, my fate can't be change anymore. 137 00:12:38,300 --> 00:12:41,740 While alive, I'm your person. 138 00:12:41,740 --> 00:12:45,080 When I die, I'm your dead person. 139 00:12:45,080 --> 00:12:48,900 This is a hundred-year-old rule of our Sacred Healer Tribe, 140 00:12:48,900 --> 00:12:51,430 mutually entrusting our life and death with each other. 141 00:12:51,430 --> 00:12:53,190 [Refined room, harmonious people] 142 00:12:53,190 --> 00:12:55,940 What mutually entrusting our life and death? 143 00:12:57,030 --> 00:12:59,520 I don't want you to get buried with me when I die. 144 00:12:59,520 --> 00:13:01,840 I instead want you to continue living well. 145 00:13:01,840 --> 00:13:04,620 I don't want you to be my living or dead person. 146 00:13:04,620 --> 00:13:07,930 I just want you to be my person. 147 00:13:07,930 --> 00:13:11,630 Of course, I don't want to get buried with you when you die. 148 00:13:11,630 --> 00:13:16,750 But if I disobey the tribe rules, no need to wait to get buried with you. 149 00:13:16,750 --> 00:13:18,440 I fear that I won't be able to live the next day. 150 00:13:18,440 --> 00:13:20,790 If you're willing, 151 00:13:20,790 --> 00:13:24,200 I have ways to make you leave your status as a saintess. 152 00:13:24,200 --> 00:13:25,830 Death to escape. 153 00:13:25,830 --> 00:13:29,240 You only need to pretend to be sick for a few days, and then die afterwards. 154 00:13:29,240 --> 00:13:31,870 I'll then secretly hide you among the commoners. 155 00:13:31,870 --> 00:13:37,230 After a few days, I'll then fetch you back to the palace as a daughter of some officials. 156 00:13:40,900 --> 00:13:42,810 No! 157 00:13:42,810 --> 00:13:46,050 Even if you have thousands of ways to preserve my life, 158 00:13:46,050 --> 00:13:50,750 the Sacred Healer Tribe will also have thousands of ways to kill me. 159 00:13:50,750 --> 00:13:53,880 Must I then follow their whim? 160 00:13:53,880 --> 00:13:58,730 The Sacred Healer Tribe wants you to accompany me when I get buried. I'll then let them accompany you when you get buried! 161 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 Your Majesty, you mustn't! 162 00:14:02,320 --> 00:14:04,620 Since little, I've loved medical techniques and drug principles. 163 00:14:04,620 --> 00:14:07,480 It's like that in the past, it will continue to be in the future! 164 00:14:07,480 --> 00:14:09,820 Moreover, Your Majesty hasn't seen my real face. 165 00:14:09,820 --> 00:14:13,960 Under this veil, my face is actually very coarse. 166 00:14:17,320 --> 00:14:22,060 In your eyes, am I that superficial? 167 00:14:23,010 --> 00:14:27,630 No, in my eyes, you're a wise king. 168 00:14:27,630 --> 00:14:30,650 But Your Majesty has a life mandated by the heaven. 169 00:14:30,650 --> 00:14:33,360 I have a duty mandated by the heaven. 170 00:14:33,360 --> 00:14:37,530 King Yi and the Saintess being together is breaking the rule. 171 00:14:37,530 --> 00:14:40,460 If anyone harboring evil intentions grab hold of such a flaw 172 00:14:40,460 --> 00:14:43,070 and it becomes a taint in your reputation, it will be not be good for you. 173 00:14:43,070 --> 00:14:46,120 This love that I have for you... 174 00:14:46,120 --> 00:14:49,890 ...in your eyes is actually a 'taint'? 175 00:14:49,890 --> 00:14:52,060 Your Majesty shouldn't interpret my words out of context. 176 00:14:52,060 --> 00:14:56,540 I just feel that you should prioritize the general situation. 177 00:14:57,490 --> 00:15:02,050 Create a peaceful and flourishing era for the citizens of this world. 178 00:15:02,050 --> 00:15:04,620 How is creating a peaceful and flourishing era for the citizens 179 00:15:04,620 --> 00:15:08,130 and being together with you hand in hand be conflicting? 180 00:15:08,820 --> 00:15:15,170 Could it be that in your heart, I'm that not worthy to be entrusted your life to? 181 00:15:29,760 --> 00:15:31,870 Your memorial... 182 00:15:33,490 --> 00:15:36,130 ...I will never approve of it. 183 00:15:36,130 --> 00:15:38,330 Looks like you're very drunk. 184 00:15:38,330 --> 00:15:41,620 I'll go make you a sobering up soup. 185 00:15:44,010 --> 00:15:45,890 No need for you to leave. 186 00:15:48,060 --> 00:15:49,710 I'll be the one to go. 187 00:15:56,550 --> 00:15:58,340 [Memorial from the Saintess of the Sacred Healer Tribe] 188 00:16:00,200 --> 00:16:03,710 [Willing to obtain a person with one heart as mine, not separating even if our hair turns while] 189 00:16:06,710 --> 00:16:10,170 [Memorial from the Saintess of the Sacred Healer Tribe] 190 00:16:27,960 --> 00:16:33,540 Your Majesty, I think 191 00:16:33,540 --> 00:16:35,530 that the citizens are indeed not at ease for you not being married and having no children. 192 00:16:35,530 --> 00:16:39,890 You should marry as soon as possible, get some more concubines to fill up your harem, 193 00:16:39,890 --> 00:16:41,570 and prioritize in having descendants. 194 00:16:41,570 --> 00:16:45,220 An empty harem is not a move of wise king. 195 00:16:45,220 --> 00:16:50,050 In my opinion, there's no rush to get concubines. 196 00:16:50,050 --> 00:16:53,480 What's more important is setting who your Queen is. 197 00:16:54,080 --> 00:16:57,330 Liangguo recently has been restless to create trouble. 198 00:16:57,330 --> 00:17:00,840 They are bent on destroying our Huaiwu. 199 00:17:00,840 --> 00:17:04,360 The Tu people of the south, the Huoluo people of the north, 200 00:17:04,360 --> 00:17:08,620 have repeatedly encroached on our territory, provoking the limits of our patience. 201 00:17:08,620 --> 00:17:10,090 [Memorials from peace-keeping generals from the north and south] 202 00:17:10,090 --> 00:17:16,080 With such situations at hand, how can I be in the mood to think about marriage matters? 203 00:17:16,080 --> 00:17:17,190 But Your Majesty— 204 00:17:17,190 --> 00:17:20,920 While these enemies aren't eliminated, while the world hasn't been united, 205 00:17:20,920 --> 00:17:24,690 I will then not marry. 206 00:17:24,690 --> 00:17:28,290 Your Majesty and my daughter's marriage was set by the Former King. 207 00:17:28,290 --> 00:17:32,870 Now that Your Majesty is healthy, you should make considerations for the sake of the kingdom 208 00:17:32,870 --> 00:17:37,520 and complete your marriage as soon possible then bear descendants. 209 00:17:37,520 --> 00:17:40,400 It's late. Leave now. 210 00:17:41,820 --> 00:17:43,960 I will take my leave. 211 00:17:49,650 --> 00:18:01,890 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 212 00:18:23,730 --> 00:18:25,500 Saintess. 213 00:18:28,530 --> 00:18:33,590 Today, I heard that Marquis Nanping and Prime Minister Fu were pressuring King Yi to get married, 214 00:18:33,590 --> 00:18:37,010 but King Yi instead said that as long as those enemy nations haven't been conquered yet, 215 00:18:37,010 --> 00:18:41,230 as long as the world isn't at peace, he then won't marry. 216 00:18:43,290 --> 00:18:48,030 Never thought that King Yi has such firm and unyielding character. 217 00:18:48,030 --> 00:18:52,550 Such firm, tenacious, and lofty character is worthy to be admired. 218 00:19:08,590 --> 00:19:10,310 Be careful of the heat. 219 00:19:14,540 --> 00:19:18,400 Has His Majesty approved the memorial you submitted? 220 00:19:19,670 --> 00:19:22,200 How long do you still plan to stay here? 221 00:19:22,200 --> 00:19:23,940 I also don't know. 222 00:19:23,940 --> 00:19:28,490 His Majesty has so many major state affiars to worry about. He probably won't have time to mind me. 223 00:19:28,490 --> 00:19:32,140 You say it in such a relaxed manner. Do you know... 224 00:19:36,360 --> 00:19:39,300 Do you still want to return to Sacred Healer Tribe or not? 225 00:19:39,300 --> 00:19:45,080 If I go back, will I still get the chance to see him again in this life? 226 00:19:45,080 --> 00:19:48,070 There's nothing wrong in staying here for a few more days. 227 00:19:48,070 --> 00:19:49,840 There's no harm. 228 00:20:25,640 --> 00:20:27,330 Take care. 229 00:20:39,880 --> 00:20:43,610 Lady, you actually can just instruct us to do these things. 230 00:20:43,610 --> 00:20:46,240 Why must you personally come here? 231 00:20:46,240 --> 00:20:50,030 Marrying Cousin has been a matter that I've looked forward to for a long time. 232 00:20:50,030 --> 00:20:51,700 Now that the date of our marriage will soon be set, 233 00:20:51,700 --> 00:20:56,110 of course, I hope to do everything by my own and make it perfect. 234 00:20:56,110 --> 00:20:59,140 Lady has the sun and moon as witnesses on how sincere your love towards His Majesty. 235 00:20:59,140 --> 00:21:02,470 In the future, His Majesty will surely dote on you well. 236 00:21:04,000 --> 00:21:07,140 Although being a human in this mortal world is just a short one life, 237 00:21:07,140 --> 00:21:11,520 it's still good to be able to marry Xu Feng even for once. 238 00:21:38,780 --> 00:21:40,550 Yan You?! 239 00:21:47,390 --> 00:21:48,720 What are you planning? 240 00:21:48,720 --> 00:21:52,810 Looks like your immortal memory has been activated. 241 00:21:55,980 --> 00:21:57,310 Too bad. 242 00:21:57,310 --> 00:22:02,080 I still like that silly and naive you a few days ago, more. 243 00:22:03,300 --> 00:22:04,940 Stop! 244 00:22:07,640 --> 00:22:09,110 You... 245 00:22:10,890 --> 00:22:16,140 Although you have the memories, you still only have a mortal body. 246 00:22:16,770 --> 00:22:21,090 Princess Sui He, you surely didn't expect 247 00:22:21,090 --> 00:22:25,090 that one day, you'll end up in my hands like this, right? 248 00:22:25,090 --> 00:22:28,680 Yan You, what really are you planning? 249 00:22:33,290 --> 00:22:36,700 I have a lot of things I want to do to you. 250 00:22:36,700 --> 00:22:39,310 Where should I begin? 251 00:22:39,310 --> 00:22:42,820 Once I return to the Heavenly Realm, I surely will make you 'look good' (put in a fix). 252 00:22:42,820 --> 00:22:44,060 Look good? 253 00:22:44,060 --> 00:22:46,510 I already look so good. Can't get better anymore. 254 00:22:46,510 --> 00:22:49,450 I fear that those women in the heaven and earth can't bear it. 255 00:22:49,450 --> 00:22:50,830 Shameless. 256 00:22:50,830 --> 00:22:54,360 Shameless? I'm shameless? 257 00:22:56,230 --> 00:23:00,790 In terms of being shameless, I'm not even a thousandth of you. 258 00:23:00,790 --> 00:23:04,120 Thinking about what you've done to me in the Heavenly Realm before... 259 00:23:04,120 --> 00:23:07,420 I remember them very well. 260 00:23:07,420 --> 00:23:11,460 Today, let's calculate them very well. 261 00:23:11,460 --> 00:23:13,540 Yan You! 262 00:23:15,250 --> 00:23:17,760 What? Lady is missing? 263 00:23:17,760 --> 00:23:20,290 Lady was initially chatting with me inside the carriage. 264 00:23:20,290 --> 00:23:22,950 But don't know what happened, I just fainted. 265 00:23:22,950 --> 00:23:25,780 When I woke up, Lady has gone missing. 266 00:23:25,780 --> 00:23:27,020 - Qi Chong. - Here. 267 00:23:27,020 --> 00:23:30,660 Immediately send people to search the whole city. You must find her! 268 00:23:30,660 --> 00:23:32,060 Yes! 269 00:23:46,820 --> 00:23:48,720 Hong Hong... 270 00:23:48,720 --> 00:23:52,470 We clearly agreed to meet, but where is he now? 271 00:23:56,390 --> 00:23:59,560 Lian Qiao! Lian Qiao! Come here... 272 00:23:59,560 --> 00:24:01,450 Old Hu, what is it? 273 00:24:01,450 --> 00:24:04,900 Do you know where Moon Immortal go? 274 00:24:04,900 --> 00:24:08,220 He said that he's unable to wait for you, so he'll go to the mortal world to connect a red string 275 00:24:08,220 --> 00:24:10,670 between Jin mi and his Second Nephew. 276 00:24:10,670 --> 00:24:11,930 He told us to play by ourselves. 277 00:24:11,930 --> 00:24:17,070 Let me tell you that old fox can really be impulsive. 278 00:24:20,950 --> 00:24:24,270 Your Majesty, people from Marquis Nanping Manor came to report that Lady Sui He has gone missing. 279 00:24:24,270 --> 00:24:27,900 Marquis Nanping hopes that you will also send men to search for Lady's whereabouts. 280 00:24:27,900 --> 00:24:30,610 What act is it this time? 281 00:24:31,930 --> 00:24:35,200 Fine. Sui He is different from her father. 282 00:24:35,200 --> 00:24:36,750 Go send men to find her. 283 00:24:36,750 --> 00:24:40,730 - No need to do that anymore. Lady is currently inside the mountain villa. - What? 284 00:24:40,730 --> 00:24:43,400 She came here earlier with a lad named Puchi Jun. 285 00:24:43,400 --> 00:24:46,380 They said that they have something that requires Your Majesty to approve. 286 00:24:48,810 --> 00:24:50,940 Lady. Lady. 287 00:24:53,420 --> 00:24:55,090 Lady. 288 00:24:56,960 --> 00:25:00,850 Tell me, will Xu Feng approve to support a pair of mandarin ducks with a bitter romance like us? 289 00:25:00,850 --> 00:25:03,890 Yan You, if you still don't let me go, 290 00:25:03,890 --> 00:25:08,340 I'll let you pay me back a hundred to a thousand times more when we return to the Heavenly Realm. 291 00:25:08,340 --> 00:25:12,020 Anyway, under your meticulous scheming, I'm already a criminal. 292 00:25:12,020 --> 00:25:14,390 What's wrong with adding more crimes under my name? 293 00:25:14,390 --> 00:25:20,200 Moreover, I really am very happy to be able to share a room with you here in the mortal world for just once. 294 00:25:24,590 --> 00:25:26,560 Cousin, I... 295 00:25:29,520 --> 00:25:32,720 Starting now, I can't let you talk anymore. 296 00:25:32,720 --> 00:25:39,960 [The river is clear and the sea is calm] 297 00:25:43,710 --> 00:25:45,250 Are you Puchi Jun? 298 00:25:45,250 --> 00:25:47,520 I am Puchi. Greetings, Your Majesty. 299 00:25:47,520 --> 00:25:50,330 What important matter do you have for requesting to see me? 300 00:25:50,330 --> 00:25:52,770 I am a retainer guest at the Marquis Nanping manor. 301 00:25:52,770 --> 00:25:55,390 Due to some fated occassion, Lady Sui He and I met. 302 00:25:55,390 --> 00:25:56,910 Although our statuses are very different, 303 00:25:56,910 --> 00:26:00,740 we found each other very familiar upon our first meeting, fell in love at first sight. 304 00:26:00,740 --> 00:26:03,410 I know that Your Majesty and Lady are engaged to b e married. 305 00:26:03,410 --> 00:26:06,060 I shouldn't develop any inordinate ambitions about her. 306 00:26:06,060 --> 00:26:09,680 But when it comes to love, one can't be rational. 307 00:26:09,680 --> 00:26:12,420 Now, Lady Sui He and I are sincerely in love. 308 00:26:12,420 --> 00:26:14,880 Hope Your Majesty can give us support. 309 00:26:14,880 --> 00:26:19,870 Sui He, do you also love this Puchi Jun? 310 00:26:24,970 --> 00:26:26,530 [The river is clear and the sea is calm] 311 00:26:31,200 --> 00:26:33,500 It's my turn. 312 00:26:36,560 --> 00:26:40,470 Cousin, Puchi Jun and I are truly in love with each other. 313 00:26:40,470 --> 00:26:43,440 Hope you can support us. 314 00:26:44,580 --> 00:26:47,460 Yan You, you actually still have an accomplice? 315 00:26:47,460 --> 00:26:49,690 He dared use the puppet magic on me? 316 00:26:49,690 --> 00:26:51,340 Once I'm back in the Heavenly Realm, 317 00:26:51,340 --> 00:26:55,560 I surely will grind the bones of you two and scatter the ashes. 318 00:26:58,130 --> 00:27:01,410 My old waist... 319 00:27:04,090 --> 00:27:08,380 Your Majesty, I've already made preparations for the worst outcome upon coming here. 320 00:27:08,380 --> 00:27:09,980 If Your Majesty wants to give punishment, 321 00:27:09,980 --> 00:27:13,440 just punish me. Don't harm Lady. 322 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 Isn't that Lady Sui He? 323 00:27:16,160 --> 00:27:19,170 One doesn't know when love starts and you tend to fall madly in love. 324 00:27:19,170 --> 00:27:23,890 Men only live for a short lifetime. Being able to meet a person who loves you too is a fortunate thing. 325 00:27:23,890 --> 00:27:25,650 You mustn't give it up so easily. 326 00:27:25,650 --> 00:27:30,330 Since you and Sui He are sincerely in love, I'll support it. 327 00:27:30,330 --> 00:27:35,700 Today, I'm canceling my wedding agreement with Sui He and give her freedom back. 328 00:27:35,700 --> 00:27:38,860 I'll let her personally choose the man to marry. 329 00:27:38,860 --> 00:27:42,060 Your Majesty is wise. Thank you for supporting our love. 330 00:27:44,160 --> 00:27:45,810 Get up. 331 00:27:46,790 --> 00:27:50,650 From now on, I surely will be kind and continue to love my husband. 332 00:27:50,650 --> 00:27:54,180 I won't disappoint Cousin's support. 333 00:27:55,290 --> 00:27:59,150 Isn't that Lady Sui He always been infatuated with King Yi? 334 00:27:59,150 --> 00:28:03,000 How come she suddenly are now in love with a retainer in their manor? 335 00:28:03,000 --> 00:28:07,650 Also, this King Yi actually generously approve of their love. 336 00:28:08,320 --> 00:28:11,270 This is really more interesting than opera scripts. 337 00:28:12,980 --> 00:28:15,270 We're not listening to story telling anymore? 338 00:28:15,270 --> 00:28:20,220 We're able to saw such a briliant act already. Why still listen to some story telling? 339 00:28:20,220 --> 00:28:21,450 - Let's go. - Yes. 340 00:28:21,450 --> 00:28:23,070 Get up. 341 00:28:28,760 --> 00:28:31,430 This idea is indeed praiseworthy. 342 00:28:32,790 --> 00:28:34,410 Let's go. 343 00:28:50,310 --> 00:28:51,870 Your Highness. 344 00:28:52,560 --> 00:28:54,520 I'm going to the mortal world for a while. 345 00:28:54,520 --> 00:28:58,990 There might be someone who'll be able to give me answers about the Soul Destroying Arrow and the Spiritual Fire Bead. 346 00:28:58,990 --> 00:29:00,510 Who? 347 00:29:00,510 --> 00:29:03,200 Kuang Luo, guard the Xuanji Palace well. 348 00:29:03,200 --> 00:29:05,170 - I'll be back immediately. - Okay. 349 00:29:09,280 --> 00:29:11,940 What kind of connection can the Soul Destroying Arrow 350 00:29:11,940 --> 00:29:14,130 and the Spiritual Fire Bead? 351 00:29:15,470 --> 00:29:21,630 Also, who is that great master that can give him the answers? 352 00:29:35,270 --> 00:29:45,020 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 353 00:29:52,800 --> 00:29:56,740 Looks like this is heaven's desire. 354 00:29:57,980 --> 00:30:00,050 What heaven's desire? 355 00:30:01,350 --> 00:30:02,320 Nothing... 356 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 Nothing... 357 00:30:03,920 --> 00:30:05,450 It's nothing. 358 00:30:05,450 --> 00:30:08,150 You haven't returned to the Heavenly Palace? 359 00:30:08,150 --> 00:30:11,070 That clever idea of yours really made me so happy. 360 00:30:11,070 --> 00:30:12,930 I couldn't wait to tell it to you. 361 00:30:12,930 --> 00:30:15,870 How did you come up with such a clever idea? 362 00:30:15,870 --> 00:30:19,000 You tend to obtain true knowledge from experience. 363 00:30:19,000 --> 00:30:22,490 Although I've been connecting red strings for humans for so many years, 364 00:30:22,490 --> 00:30:25,950 my knowledge about love is still stuck in the theoretical aspects. 365 00:30:25,950 --> 00:30:28,540 I rarely have the chance to further reserach about it. 366 00:30:28,540 --> 00:30:30,730 It's indeed quite embarassing. 367 00:30:30,730 --> 00:30:33,930 But looks like I should inquire more about this matter from you. 368 00:30:33,930 --> 00:30:35,750 That's easy... 369 00:30:35,750 --> 00:30:39,340 I heard that there is a winery in the city whose osmanthus wine is famous throughout for having such great taste. 370 00:30:39,340 --> 00:30:41,150 Why don't we chat while drinking? 371 00:30:41,150 --> 00:30:44,560 Sure! I think that we are really of the same wavelength. 372 00:30:44,560 --> 00:30:47,630 Tonight, let's have an all out chat tonight. 373 00:30:47,630 --> 00:30:51,600 But...let me look at my Baby Phoenix first before we leave. 374 00:30:52,720 --> 00:30:55,880 He...is currently busy with state affairs. There's nothing interesting about that. 375 00:30:55,880 --> 00:30:57,890 Moreover, he's currently a mortal. 376 00:30:57,890 --> 00:31:02,490 You can't really say anything to him. Why not just chat and drink to your heart's content with me? 377 00:31:02,490 --> 00:31:06,090 In this mortal world, a moment of spring night is worth thousands of gold. 378 00:31:06,090 --> 00:31:09,300 No... Lord Yan You, you said the wrong words. 379 00:31:09,300 --> 00:31:12,110 The so-called 'spring night is worth a thousand gold of humans' 380 00:31:12,110 --> 00:31:15,160 is pertaining to doing the act of 'mutual cultivation'. 381 00:31:15,160 --> 00:31:18,350 It's inappropriate to use it between us. 382 00:31:18,350 --> 00:31:21,230 What we're about to do should be called...a beautiful night together. 383 00:31:21,230 --> 00:31:23,050 Right...beautiful night... 384 00:31:23,050 --> 00:31:24,400 Let's go. 385 00:31:27,550 --> 00:31:30,400 [Cloud Dream Pond] 386 00:31:31,040 --> 00:31:32,640 Young Master. 387 00:31:34,180 --> 00:31:36,060 You two are getting better. 388 00:31:36,060 --> 00:31:38,120 Still so boring. 389 00:31:40,290 --> 00:31:43,400 Who told you to be so disobedient?! 390 00:31:43,400 --> 00:31:45,010 So disobedient. 391 00:31:45,010 --> 00:31:47,310 You... 392 00:31:48,100 --> 00:31:50,990 Who told you to be disobedient?! 393 00:31:50,990 --> 00:31:53,610 Why? Why? 394 00:31:53,610 --> 00:31:55,310 Who told you to be disobedient?! 395 00:31:55,310 --> 00:31:58,030 - Patron, what are you doing? - Why are you so disobedient?! 396 00:31:58,030 --> 00:31:59,460 Get up. 397 00:31:59,460 --> 00:32:01,240 Li'er is still very young. Everything can be handled with proper communications. 398 00:32:01,240 --> 00:32:03,000 You think I don't care about him? 399 00:32:03,000 --> 00:32:07,140 I gave him good clothes, delicious food, let him become a decent fancy carp, but he just don't want to. 400 00:32:07,140 --> 00:32:09,050 He just have to roll around the mud. 401 00:32:09,050 --> 00:32:11,600 Why? Why?! 402 00:32:11,600 --> 00:32:14,190 Why?! Why?! 403 00:32:14,190 --> 00:32:16,670 Why?! 404 00:32:18,600 --> 00:32:20,120 Go now. 405 00:32:20,120 --> 00:32:21,980 Li'er... 406 00:32:21,980 --> 00:32:24,610 Li'er, promise me 407 00:32:24,610 --> 00:32:27,470 that you won't play in the mud anymore, okay? 408 00:32:27,470 --> 00:32:28,710 You mustn't lie to me. 409 00:32:28,710 --> 00:32:31,580 If you lie to me, I surely won't forgive you that easily. 410 00:32:31,580 --> 00:32:33,170 Understand? 411 00:32:33,170 --> 00:32:35,430 Understand?! 412 00:32:35,430 --> 00:32:37,250 Patron, let Li'er leave first. 413 00:32:37,250 --> 00:32:39,090 I still have important matters to report. Okay? 414 00:32:39,090 --> 00:32:40,640 Leave. 415 00:32:44,210 --> 00:32:48,290 That day, you promised me that you'll steal the Soul Destroying Arrow. 416 00:32:48,290 --> 00:32:50,400 Were you able to do it? 417 00:32:50,990 --> 00:32:54,890 I'm incompetent. I'm unable to get the Soul Destroying Arrow. 418 00:32:54,890 --> 00:32:56,980 How did you promise me?! 419 00:32:56,980 --> 00:32:59,040 You said that you will get it. 420 00:32:59,040 --> 00:33:00,390 Why did you lie to me? 421 00:33:00,390 --> 00:33:03,300 You know that I hate people lying to me the most! 422 00:33:05,150 --> 00:33:09,740 I dare not. It's just that all these might be the heaven's will. 423 00:33:09,740 --> 00:33:12,420 Patron, Xu Feng is innocent. 424 00:33:12,420 --> 00:33:16,410 Innocent? Innocent? 425 00:33:16,410 --> 00:33:21,030 With a mother like that, he's destined to pay the price. 426 00:33:21,030 --> 00:33:25,720 I'm going to let his mother taste how it feels to lose one's son. 427 00:33:25,720 --> 00:33:28,350 Since you're unable to do it, 428 00:33:28,350 --> 00:33:31,190 I'll personally do it then. 429 00:33:31,190 --> 00:33:35,180 Tell me, where is the Soul Destroying Arrow? 430 00:33:35,180 --> 00:33:41,350 I'm going to personally steal it and kill Xu Feng. 431 00:33:41,350 --> 00:33:42,970 Has godmother lost it? 432 00:33:42,970 --> 00:33:46,300 Say it! Where is the Sould Destroying Arrow?! 433 00:33:46,300 --> 00:33:48,040 I admit my mistake. 434 00:33:48,040 --> 00:33:50,850 I have a way to get it. 435 00:33:50,850 --> 00:33:54,520 You're really going to kill Xu Feng for me? 436 00:33:56,530 --> 00:33:59,270 Get up... 437 00:33:59,270 --> 00:34:01,050 I'll believe you one more time. 438 00:34:01,050 --> 00:34:04,440 If you disappoint me again, 439 00:34:04,440 --> 00:34:06,950 I will not easily forgive you. 440 00:34:08,150 --> 00:34:13,060 You must remember that starting from today,you are a red fancy carp, 441 00:34:13,060 --> 00:34:16,960 not a green snake anymore. Got it, Li'er? 442 00:34:16,960 --> 00:34:19,830 - Call me mother. - Mother. 443 00:34:19,830 --> 00:34:21,690 So good. 444 00:34:23,120 --> 00:34:29,270 My good Li'er, I surely will not let you suffer any grievances from now on. Okay? 445 00:34:29,270 --> 00:34:30,740 Okay. 446 00:34:30,740 --> 00:34:34,200 Good. My good Li'er. 447 00:34:35,240 --> 00:34:37,000 I understand. 448 00:34:43,760 --> 00:34:45,250 Li'er! 449 00:34:50,460 --> 00:34:53,230 You are indeed my good Li'er. 450 00:35:04,310 --> 00:35:07,510 I can't let godmother continue to be crazy like this. 451 00:35:10,630 --> 00:35:13,490 [Marquis Nanping Manor] 452 00:35:17,160 --> 00:35:18,250 Marquis. 453 00:35:18,250 --> 00:35:21,710 What? Lady still didn't eat anything? 454 00:35:21,710 --> 00:35:23,160 She didn't. 455 00:35:24,330 --> 00:35:26,980 - Go now. - Yes. 456 00:35:43,540 --> 00:35:48,700 My good daughter, at least eat something. 457 00:35:48,700 --> 00:35:52,720 You being like this is making my heart ache. 458 00:35:53,800 --> 00:35:58,250 Don't worry. There's already a city-wide manhunt for that Puchi. 459 00:35:58,250 --> 00:36:01,990 Tell me, do you want me to have him hanged 460 00:36:01,990 --> 00:36:04,430 or dismembered? 461 00:36:04,430 --> 00:36:06,560 You won't be able to capture him. 462 00:36:06,560 --> 00:36:09,580 Are you holding a grudge against me for being incompetent? 463 00:36:09,580 --> 00:36:11,460 But I also never expected 464 00:36:11,460 --> 00:36:16,480 that Puchi will be this cunning and shameless. 465 00:36:18,650 --> 00:36:23,570 Maybe this was...an act that Puchi did 466 00:36:23,570 --> 00:36:25,830 after getting bribed by King Yi? 467 00:36:25,830 --> 00:36:27,890 What does this got to do with Xu Feng?! 468 00:36:27,890 --> 00:36:31,510 Okay... It's not related with him. 469 00:36:31,510 --> 00:36:33,360 These mortals are really stupid. 470 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Daughter, what do you want me to do 471 00:36:36,440 --> 00:36:38,670 so that you'll be happy? 472 00:36:39,310 --> 00:36:42,760 Now that I'm in the Mortal Realm, I can only rely on him. 473 00:36:42,760 --> 00:36:45,930 Father, you surely understand what my only wish is. 474 00:36:45,930 --> 00:36:47,950 I understand. 475 00:36:47,950 --> 00:36:50,070 But I don't get it anymore. 476 00:36:50,070 --> 00:36:53,350 Why did you and that Puchi go ask King Yi 477 00:36:53,350 --> 00:36:55,030 to bestow marriage upon you two? 478 00:36:55,030 --> 00:36:58,060 Now, King Yi has made a decree canceling your engagement with him. 479 00:36:58,060 --> 00:37:00,820 This matter has become final. 480 00:37:00,820 --> 00:37:02,840 What can I do? 481 00:37:02,840 --> 00:37:04,290 I... 482 00:37:06,690 --> 00:37:09,990 I'll think of a way. I'll think of a way, okay? 483 00:37:11,240 --> 00:37:14,800 Eat something first, okay? 484 00:37:14,800 --> 00:37:16,910 Be good. 485 00:37:17,830 --> 00:37:23,100 Sit... Men, serve Lady's food! 486 00:37:23,100 --> 00:37:27,040 I mustn't let Sui He continue to be this infatuated. 487 00:37:34,300 --> 00:37:38,040 Qi Chong, immediately deliver this letter to Liangguo. 488 00:37:38,610 --> 00:37:41,230 - The faster, the better. - Yes. 489 00:37:43,170 --> 00:37:46,210 Since you're heartless, don't blame me for being disloyal. 490 00:37:46,210 --> 00:37:50,180 You have hurt Sui He's heart so much. 491 00:37:50,880 --> 00:37:53,910 How can I forgive you? 492 00:37:55,350 --> 00:37:58,090 When Liangguo attacks this time, 493 00:37:59,160 --> 00:38:02,830 the time the you personally set out for the expedition, 494 00:38:02,830 --> 00:38:06,000 will be your day of death. 495 00:38:20,510 --> 00:38:24,470 Your Majesty. Saintess is currently sleeping. 496 00:38:24,470 --> 00:38:28,650 She's very tired lately. May Your Majesty just go back. 497 00:39:33,710 --> 00:39:36,750 Eldest Highness, these phoenix lanterns 498 00:39:36,750 --> 00:39:40,150 were personally made by Xu Feng for Jin Mi. 499 00:39:43,160 --> 00:39:45,190 I have questions to ask you. 500 00:39:45,190 --> 00:39:48,460 What a coincidence. I also need to see you for something. 501 00:39:48,460 --> 00:39:51,320 For us to meet here means that we've thought of the same thing. 502 00:39:51,320 --> 00:39:54,890 Let me ask you, why must you steal the Soul Destroying Arrow? 503 00:39:54,890 --> 00:40:00,810 And, although Rat Immortal has admitted that he was the one who used the Spiritual Fire Bead to hurt Xu Feng, 504 00:40:00,810 --> 00:40:04,330 and he cleared his relationship with you, I fear that 505 00:40:04,330 --> 00:40:07,280 he was just covering up for you. 506 00:40:07,280 --> 00:40:09,430 What really is your motive? 507 00:40:09,430 --> 00:40:12,380 Eldest Highness, can you ask your questions one by one? 508 00:40:12,380 --> 00:40:14,670 With so many questions, my head is already expanding. 509 00:40:14,670 --> 00:40:17,590 If you want to know all the answers, 510 00:40:17,590 --> 00:40:19,710 please go to a place with me. 511 00:40:20,720 --> 00:40:23,460 What? You fear that I'll swindle you? 512 00:40:23,460 --> 00:40:27,150 Since you were able to connect me with the Spiritual Fire Bead, you then should know 513 00:40:27,150 --> 00:40:29,060 that I won't harm you. 514 00:40:47,770 --> 00:40:51,700 All the questions that you want to know are under this Dongting Lake. 515 00:40:52,530 --> 00:40:54,740 Don't you remember this place? 516 00:40:54,740 --> 00:40:56,820 Should I remember it? 517 00:40:56,820 --> 00:40:59,740 Don't you find this place familiar? 518 00:41:01,060 --> 00:41:04,110 There is indeed a sense of familiarity. 519 00:41:04,630 --> 00:41:06,150 It's just that... 520 00:41:06,920 --> 00:41:09,540 Why am I getting scared? 521 00:41:09,540 --> 00:41:13,820 Looks like you still aren't prepared to unlock the secrets. 522 00:41:15,310 --> 00:41:19,920 How come I'm getting panic-stricken when I got near this place? 523 00:41:19,920 --> 00:41:23,990 It's fine. If you don't want to go down, I won't force you to. 524 00:41:23,990 --> 00:41:27,540 But, although this matter isn't that urgent, 525 00:41:27,540 --> 00:41:30,010 it's also not proper to continue dragging it. 526 00:41:30,720 --> 00:41:33,770 If you're ready, we'll go under the lake. 527 00:41:33,770 --> 00:41:37,070 All the answers will then be revealed. 528 00:41:55,280 --> 00:42:02,020 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 529 00:42:08,130 --> 00:42:14,680 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky. ♫ 530 00:42:14,680 --> 00:42:20,490 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions. ♫ 531 00:42:20,490 --> 00:42:26,990 ♫ I quickly turn time into years. ♫ 532 00:42:26,990 --> 00:42:34,460 ♫ In three thousand lifetimes, I’ve seen it all. ♫ 533 00:42:34,460 --> 00:42:40,790 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword. ♫ 534 00:42:40,790 --> 00:42:46,760 ♫ Between my brows, an entire ten thousand years’ of snow has fallen. ♫ 535 00:42:46,760 --> 00:42:53,270 ♫ One teardrop. ♫ 536 00:42:53,270 --> 00:42:59,940 ♫ That is who I am. ♫ 537 00:43:26,230 --> 00:43:32,670 ♫ My left-hand’s finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 538 00:43:32,670 --> 00:43:38,440 ♫ to bestow upon you and I our desired and predestined love. ♫ 539 00:43:38,440 --> 00:43:45,000 ♫ In the moonlight. ♫ 540 00:43:45,000 --> 00:43:52,430 ♫ You and I. ♫ 541 00:44:05,670 --> 00:44:12,090 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales. ♫ 542 00:44:12,090 --> 00:44:17,890 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests. ♫ 543 00:44:17,890 --> 00:44:24,450 ♫ I’m willing to follow you and become a speck of dust ♫ 544 00:44:24,450 --> 00:44:31,610 ♫ in order to emerge in this mortal life. ♫ 545 00:44:31,610 --> 00:44:38,340 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you. ♫ 546 00:44:38,340 --> 00:44:44,170 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart. ♫ 547 00:44:44,170 --> 00:44:50,770 ♫ In the time it takes for one incense stick to burn. ♫ 548 00:44:50,770 --> 00:44:59,260 ♫ You and I, we become inseparable. ♫ 49672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.