All language subtitles for After.the.Rain.2018.BluRay.720p.800MB.Ganol.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,980 --> 00:00:10,050 = Sub Eng By TL-SkewedS = (Diterjemahkan Oleh ZeC | NSBC) 1 00:00:17,980 --> 00:00:20,350 Kali ini, Untuk mengawali hari ini kami mempersembahkan sebuah lagu. 2 00:00:23,390 --> 00:00:25,010 Dari Novel yang berjudul, "Window by the Wave", 3 00:00:25,190 --> 00:00:27,380 Yang telah terjual sebanyak 1 juta copy. 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,790 Itu adalah maha karya terbaik di tahun 2018. 5 00:00:33,960 --> 00:00:36,860 Peluang untuk hujan hingga malam nanti ialah 10% 6 00:00:37,030 --> 00:00:39,060 Jadi tidak perlu khawatir jika turun hujan. 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,830 Langit akan cerah hingga malam tiba. 8 00:00:51,810 --> 00:00:53,710 Pagi Tachibana.. 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,350 Udah jam pulang ternyata. 10 00:01:05,530 --> 00:01:07,390 Ya itu karena kamu lelap banget tidurnya. 11 00:01:08,260 --> 00:01:11,760 Oh iya, Apakah kamu mempunyai aplikasi Line? 12 00:01:11,930 --> 00:01:12,990 gak! 13 00:01:13,600 --> 00:01:17,200 Tapi aplikasi itu sangat berguna. Bagaimana kalau kamu mencobanya? 14 00:01:17,370 --> 00:01:20,770 Ngomong-ngomong, ID-ku.... 15 00:01:24,680 --> 00:01:25,610 Aree?? 16 00:01:31,690 --> 00:01:34,530 Koi wa Ameagari no You ni Cinta Bagaikan Hujan 17 00:02:23,270 --> 00:02:25,260 Bagian Akutagawa ini, 18 00:02:25,770 --> 00:02:29,640 Membuat jenis genre novel baru yang disebut "Seni Rupa Yang modern" 19 00:02:29,810 --> 00:02:31,140 Ini dapat mengembangkan dunia sastra jepang.. 20 00:02:31,310 --> 00:02:33,080 Nee, Tachibana. Apa kamu memakai Line? 21 00:02:33,250 --> 00:02:34,580 Gak! 22 00:02:35,420 --> 00:02:36,680 Dan juga, Di era sekarang- 23 00:02:36,850 --> 00:02:38,580 Kalau begitu, Nanti pas waktu kerja sampingan mau gak pergi bersama? 24 00:02:38,750 --> 00:02:40,080 - Oii, Yoshizawa! - Iya, Pak! 25 00:02:40,260 --> 00:02:42,420 Kenapa kamu selalu di tolak saat di dalam kelas? 26 00:02:45,130 --> 00:02:47,190 Baiklah. Silahkan buka buku kalian. 27 00:02:53,940 --> 00:02:54,800 Pagi, Akira-san 28 00:02:54,970 --> 00:02:56,490 Pagi juga, Yui-chan 29 00:02:56,700 --> 00:02:58,500 - Selamat Pagi, Tachibana-san. - Selamat Pagi. 30 00:02:58,670 --> 00:03:00,300 Selamat Pagi Tachibana! 31 00:03:07,950 --> 00:03:09,940 Kase, Pasta untuk di meja 15 udah? 32 00:03:10,120 --> 00:03:11,610 Udah. 33 00:03:12,350 --> 00:03:13,620 Ini Pesanannya. 34 00:03:13,790 --> 00:03:16,350 Satu seafood pasta, satu gratin(?), satu salad kaisar. 35 00:03:16,520 --> 00:03:17,680 Ubah bahan-bahan seafoodnya dari yang biasa. 36 00:03:17,860 --> 00:03:20,230 Ubah sama 4 kerang dan 3 udang. 37 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 Siap! 38 00:03:21,830 --> 00:03:22,730 Tolong bawakan Piring Kesini! 39 00:03:23,360 --> 00:03:24,830 Ini buat meja 15 40 00:03:25,000 --> 00:03:25,970 Bawa ini juga sekalian! 41 00:03:26,170 --> 00:03:28,860 - Nishida-san, tolong bawa ke meja 15. - Iya, Mbak. 42 00:03:47,190 --> 00:03:48,310 Maaf telah menunggu. 43 00:03:48,490 --> 00:03:50,420 Siapa diantara kalian yang memesan Tropical Parfait? 44 00:03:52,530 --> 00:03:53,890 Ah, Aku. 45 00:03:57,830 --> 00:03:59,390 Selamat Menikmati. 46 00:04:02,170 --> 00:04:03,930 Dia melotot Barusan, kan? 47 00:04:11,710 --> 00:04:12,770 Apa sudah memutuskan untuk memesan apa? 48 00:04:12,950 --> 00:04:14,610 Satu tropical mangga parfait. 49 00:04:16,720 --> 00:04:19,050 - Bisakah kamu mengisi ulang air minum dari bar? - Ok! 50 00:04:32,300 --> 00:04:34,290 Saya benar-benar minta maaf. 51 00:04:34,870 --> 00:04:37,060 Saya tidak menyuruhmu minta maaf loh. 52 00:04:37,240 --> 00:04:38,900 Ini bukan berarti saya akan menuntut, loh. 53 00:04:39,270 --> 00:04:40,370 Yang mau kukatakan itu... 54 00:04:40,540 --> 00:04:42,410 Saya benar-benar minta maaf. 55 00:04:42,580 --> 00:04:45,710 Hanya saja, Kejadian seperti ini... 56 00:04:45,880 --> 00:04:47,940 Bukankah dia sangat menyedihkan ya? 57 00:04:48,380 --> 00:04:50,280 - Huh? - Menejer kita itu loh. 58 00:04:51,090 --> 00:04:53,710 Dia menunduk seperti itu. 59 00:04:54,560 --> 00:04:58,120 Tapi bukannya dia punya pilihan lain, Selain nunduk seperti itu? 60 00:04:58,290 --> 00:05:03,090 Makanya dari itu. Dia hanya bisa nunduk dan minta maaf sepanjang hidupnya. 61 00:05:03,260 --> 00:05:04,660 Ah, Dia datang kemari. 62 00:05:10,270 --> 00:05:11,430 Hoii. 63 00:05:11,910 --> 00:05:15,970 Lain kali berhati-hatilah jangan sampai terlalu panas Bibimbapnya. 64 00:05:16,480 --> 00:05:18,140 Huh? Apa itu Gosong? 65 00:05:18,650 --> 00:05:20,580 Itu karena kita membiarkan Yoshizawa mengerjakannya. 66 00:05:20,750 --> 00:05:22,580 Ternyata memang benar ini terlalu dini untukmu. 67 00:05:22,750 --> 00:05:24,480 Aku minta maaf! Aku akan membuatnya sekali lagi. 68 00:05:24,650 --> 00:05:25,810 Udah cuci aja itu. 69 00:05:25,990 --> 00:05:27,320 - Kase. - Oke. 70 00:05:29,460 --> 00:05:30,920 Oke kalau begitu.. 71 00:05:36,960 --> 00:05:40,260 Dia seharusnya tegas terhadap para staff dapur.. 72 00:05:41,940 --> 00:05:43,430 Sungguh mengecewakan. 73 00:05:43,600 --> 00:05:46,200 Umur 45 tahun. Cerai sekali. Udah punya anak pula. 74 00:05:46,540 --> 00:05:49,200 Dia seperti tipe orang yang menghabiskan sisa hidupnya jadi seorang menejer. 75 00:05:49,810 --> 00:05:52,640 Miso soba yang aku pesan 15 menit lalu belum juga? 76 00:05:52,810 --> 00:05:53,970 Saya benar-benar minta maaf. 77 00:05:54,150 --> 00:05:55,640 Ah! Dia meminta maaf lagi! 78 00:05:55,820 --> 00:05:57,110 Akan saya periksa sekali lagi.. 79 00:05:57,290 --> 00:05:59,280 Saya benar-benar lelah menunggu, dan juga lapar sekali, loh. 80 00:05:59,450 --> 00:06:02,480 Saya benar-benar minta maaf. Tolong menunggu sedikit lagi. 81 00:06:08,960 --> 00:06:09,950 Tolong, ya.. 82 00:06:10,130 --> 00:06:11,190 Ini pesanannya! 83 00:06:13,130 --> 00:06:14,690 Maaf telah menunggu. Silahkan dinikmati. 84 00:06:14,870 --> 00:06:17,700 Terima kasih banyak. Semoga bertemu kembali 85 00:06:17,870 --> 00:06:19,000 Selamat datang. Meja untuk berapa orang ya? 86 00:06:19,170 --> 00:06:19,800 4 orang.. 87 00:06:20,840 --> 00:06:22,970 Tachibana-chan, Ini makan siangmu.. 88 00:06:29,220 --> 00:06:31,480 Kase-san, Apa ini? 89 00:06:31,750 --> 00:06:34,190 Ah, itu cuma tambahan doang. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 Makasih. 91 00:06:38,730 --> 00:06:40,890 Ramah banget ya~ 92 00:06:41,060 --> 00:06:43,530 Aku penasaran kenapa dia masih mau kerja sampingan di restoran keluarga ya? 93 00:06:43,700 --> 00:06:46,170 Aku juga bertanya-tanya tentang hal itu.. 94 00:06:57,180 --> 00:06:58,910 Apa itu aja cukup?? 95 00:07:00,950 --> 00:07:02,180 Terima kasih atas kerja kerasnya. 96 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 You too, Sir! 97 00:07:04,050 --> 00:07:08,390 Itu gak baik loh. Kamu harus makan dengan teratur selama masih muda.. 98 00:07:58,140 --> 00:07:59,130 Nani?? 99 00:07:59,610 --> 00:08:01,770 Ah, gak... 100 00:08:15,290 --> 00:08:18,920 Ini, Jadwal pergeseran jam kerja yang ku inginkan bulan depan. 101 00:08:19,690 --> 00:08:22,600 Ah, okay. Makasih. 102 00:08:23,600 --> 00:08:24,900 Pergantian jam kerja Tachibana untuk bulan July Saya bisa di hari senin, selasa, sabtu, dan minggu. 103 00:08:24,900 --> 00:08:28,370 Araa... Kamu yakin ingin minta jadwal yang padat.? 104 00:08:28,840 --> 00:08:30,830 Apa ada sesuatu yang ingin dibeli? 105 00:08:31,310 --> 00:08:34,270 Tapi ya... Aku berterima kasih soal itu. 106 00:08:44,690 --> 00:08:46,550 Entah kenapa terlihat menyeramkan. 107 00:08:48,020 --> 00:08:49,850 Jangan menatapku seperti itu dong.. 108 00:08:50,020 --> 00:08:51,180 Huh?! 109 00:08:51,860 --> 00:08:53,690 Bukan berarti aku menatapmu begitu.. 110 00:08:54,130 --> 00:08:55,360 Ah, Okay 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,390 Makasih untuk ini. 112 00:09:03,140 --> 00:09:04,370 Menejer.. 113 00:09:06,210 --> 00:09:07,000 Ya? 114 00:09:08,340 --> 00:09:10,570 Apa kamu memakai Line? 115 00:09:11,480 --> 00:09:13,140 Jika pakai, yaa... 116 00:09:13,310 --> 00:09:14,510 Um, ano.. 117 00:09:15,880 --> 00:09:18,650 Apa itu "Line"? 118 00:09:22,590 --> 00:09:23,650 Ah, Lupakan saja.. 119 00:09:25,890 --> 00:09:27,050 Aku pergi kembali bekerja. 120 00:09:38,010 --> 00:09:40,940 Dia menatapku seperti seorang sampah masyarakat, ya.. 121 00:10:10,910 --> 00:10:12,130 Terima kasih atas kerja kerasnya. 122 00:10:12,310 --> 00:10:13,710 Makasih juga. 123 00:10:13,870 --> 00:10:15,470 - Terima kasih kerja keradnya. - Makasih. 124 00:10:15,710 --> 00:10:18,370 Yoshizawa,-kun, Bukankah rambutmu itu udah kepanjangan? 125 00:10:18,550 --> 00:10:20,380 Maaf, Aku bakal memotongnya nanti. 126 00:10:20,550 --> 00:10:21,980 Terima kasih atas kerja kerasnya.. 127 00:10:26,090 --> 00:10:27,750 Pulang bareng yuk, Tachibana! 128 00:10:32,230 --> 00:10:33,280 Enaknya... 129 00:10:34,260 --> 00:10:36,250 Masa-masa remaja, ya.. 130 00:10:40,470 --> 00:10:42,130 Ah, Kubo-san. Makasih untuk hari ini... 131 00:10:42,300 --> 00:10:43,240 Iya.. 132 00:10:46,570 --> 00:10:48,270 Mereka sangat bercahaya, Ya... 133 00:10:49,080 --> 00:10:50,440 Huh? 134 00:10:50,680 --> 00:10:56,080 Yah, Wajar saja anak remaja sekarang melihatku seperti sampah.. 135 00:10:57,470 --> 00:10:59,580 Bukannya lebih rendah dari sampah, kan?. 136 00:11:03,320 --> 00:11:06,990 Tachibana, Tachibana! Hoii, Ayo balik bareng! 137 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 Huh? Diabaikan? 138 00:11:18,870 --> 00:11:20,310 Aku pulang~ 139 00:11:20,470 --> 00:11:22,000 Selamat datang. 140 00:11:27,850 --> 00:11:29,650 Perkiraan cuacanya gak benar, kan? 141 00:11:31,190 --> 00:11:33,880 Apa kamu bawa payung? Kehujanan gak? 142 00:11:34,060 --> 00:11:35,110 Yahh begitulah. 143 00:11:37,220 --> 00:11:40,220 Kamar mandinya udah disiapin, Mandilah sebelum makan malam. 144 00:11:40,900 --> 00:11:42,660 Okay... 145 00:11:44,230 --> 00:11:47,890 Ayolah, Nanti demam loh. Sana cepat mandi. 146 00:11:50,040 --> 00:11:51,000 Akira. 147 00:11:52,310 --> 00:11:54,140 Aku ngerti, kok. 148 00:11:54,840 --> 00:11:57,500 Kalau ngerti ya buruan sana mandi.. 149 00:12:12,760 --> 00:12:14,250 "Dia berpikir bahwa telah kehilangan akal sehatnya.." 150 00:12:14,430 --> 00:12:15,900 "Dan juga cara agar dapat bertahan hidup besok." 151 00:12:16,060 --> 00:12:18,500 "Dengan berputus asa.. dia membangkan pada takdir yang tak terelakkan." 152 00:12:18,670 --> 00:12:21,070 "Sejak tadi, Dia mendengarkan argumen yang tidak jelas..." 153 00:12:21,370 --> 00:12:22,200 Berhenti mencoret-coret! 154 00:12:26,540 --> 00:12:27,910 Aku minta maaf. 155 00:12:30,410 --> 00:12:31,540 Apa ini? 156 00:12:32,950 --> 00:12:34,510 TL Note: flip book itu seperti serangkaian gambar yang beragam dari satu laman ke laman berikutnya 157 00:12:32,950 --> 00:12:34,510 Itu flip book. 158 00:12:39,620 --> 00:12:40,850 Bagus juga, ya.. 159 00:12:41,220 --> 00:12:44,120 Sejauh ini udah 3 bulan aku membuatnya. Bentar lagi selesai.. 160 00:12:44,290 --> 00:12:46,730 Okay. Kalau udah selesai tolong dihapus, ya.. 161 00:12:46,890 --> 00:12:47,860 Ow! 162 00:12:48,730 --> 00:12:50,920 - Ayo lanjutkan! - Sakit... 163 00:12:51,100 --> 00:12:55,900 "Rashomon" ialah salah satu mahakaryanya Akutagawa.. 164 00:12:56,070 --> 00:13:00,700 Ini diterbitkan pada 1915, Pada tahun ke 4 Taisho. 165 00:13:07,750 --> 00:13:08,980 Semangat, ya. 166 00:13:09,150 --> 00:13:11,380 Ayoo! 167 00:13:12,050 --> 00:13:13,280 Syukurlah hari ini cerah.. 168 00:13:13,450 --> 00:13:14,220 Yeah. 169 00:13:14,390 --> 00:13:15,080 Ah... 170 00:13:16,390 --> 00:13:17,120 Ishii! 171 00:13:19,260 --> 00:13:20,160 Akira! 172 00:13:21,060 --> 00:13:22,050 Haruka. 173 00:13:24,400 --> 00:13:26,990 Ayoo. Kau musti ngomong sendiri. 174 00:13:28,440 --> 00:13:29,600 Um... 175 00:13:30,170 --> 00:13:32,610 Aku bakal lari di cabang 100 meter untuk turnamen berikutnya. 176 00:13:32,770 --> 00:13:34,500 - Oh! Baguslah! - Tapi kau tau... 177 00:13:34,680 --> 00:13:37,580 Aku gak bisa finish dalam 11 detik sepertimu. 178 00:13:37,910 --> 00:13:38,970 Yahh.. 179 00:13:39,480 --> 00:13:40,670 Maafkanku Bosque! 180 00:13:43,820 --> 00:13:45,620 Nggak perlu minta maaf, kok. 181 00:13:47,920 --> 00:13:48,850 Baik.. 182 00:13:49,420 --> 00:13:52,020 Sering mampirlah.. 183 00:13:54,630 --> 00:13:55,690 kapten Kyan, Aku duluan dulu ya. 184 00:13:55,860 --> 00:13:57,020 Hm? Okay. 185 00:14:01,770 --> 00:14:05,500 Ishii sangat baik untuk memperpendek rekor waktunya, ya. 186 00:14:07,880 --> 00:14:09,780 - Sekarang mau latihan? - Iya. 187 00:14:11,210 --> 00:14:14,480 Tapi, aku kurang yakin dengan cuacanya. 188 00:14:17,520 --> 00:14:19,150 Ini hari ga bakal hujan, loh! 189 00:14:20,320 --> 00:14:21,120 Nani!? 190 00:14:21,820 --> 00:14:23,720 Itu karna luka di kakiku nggak sakit. 191 00:14:24,360 --> 00:14:26,520 Ah... Gomen. 192 00:14:27,730 --> 00:14:30,490 Aku baik-baik aja, kok. Beneran. 193 00:14:34,370 --> 00:14:36,500 Lain kali, aku akan datang ke club dulu, ya? 194 00:14:50,490 --> 00:14:51,320 Kamu nggak apa-apa? 195 00:14:53,050 --> 00:14:54,380 Ini dari teman di tempat kerjaku.. 196 00:14:56,720 --> 00:14:57,850 Oh gitu ya... 197 00:14:58,560 --> 00:14:59,490 Aku pergi dulu ya.. 198 00:15:03,760 --> 00:15:05,990 Nee-nee, Akira-chan, Apa kamu punya orang yang disukai enggak? 199 00:15:06,900 --> 00:15:09,270 Jika aku memilih salah satu dari pegawai cafe ini... 200 00:15:09,570 --> 00:15:10,870 Huh? 201 00:15:11,110 --> 00:15:14,440 Kase-san yang di dapur itu keren.. tapi aku nggak suka karna terlihat seperti buaya darat.. :3 202 00:15:14,610 --> 00:15:17,700 Aku enggak suka Ohtsuka-san karena dia seperti dinding batu. 203 00:15:18,010 --> 00:15:23,080 Yaa, Kalau disuruh pilih sih.. Yoshizawa-kun sepertinya buat penasaran... 204 00:15:23,950 --> 00:15:26,440 Tapi dia kayaknya lagi menyukai seseorang. 205 00:15:28,690 --> 00:15:30,680 Kalau Menejer gimana?? 206 00:15:31,030 --> 00:15:34,390 Heh? gak bakal sama Menejer ah! Dia kan bau! 207 00:16:15,170 --> 00:16:16,640 Gimana ini!? 208 00:16:16,800 --> 00:16:19,330 Dia pasti dengarkan? Kita berdua pasti dipecat, kan? 209 00:16:19,510 --> 00:16:20,230 Heh? Aku juga? 210 00:16:20,410 --> 00:16:21,740 Tapi, Tapi, Itu dia bau beneran loh, serius. 211 00:16:21,910 --> 00:16:23,500 Kamu juga memikirkan hal yang sama kan, Akira-chan? 212 00:16:23,680 --> 00:16:26,610 Yaa... Aku sih nggak juga... 213 00:16:31,820 --> 00:16:33,580 Makan siangmu ini, Tachibana-chan. 214 00:16:43,200 --> 00:16:44,100 Kase-san... 215 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 Ssh! 216 00:16:46,770 --> 00:16:47,930 Ini rahasia loh. 217 00:16:51,810 --> 00:16:54,870 Ini aja cukup kok. Belakangan ini berat badanku naik. 218 00:17:49,230 --> 00:17:52,760 Sepertinya waktu kedatanganku salah terus ya... 219 00:17:54,000 --> 00:17:55,990 Aku rasa baunya orang itu berbeda-beda! 220 00:17:56,170 --> 00:17:58,000 Ku pikir ini nggak bau kok! 221 00:17:58,540 --> 00:17:59,530 Pak Menejer. 222 00:18:00,370 --> 00:18:02,600 Kubo-san, Aku ini bau ya? 223 00:18:02,780 --> 00:18:04,270 Bau banget. Tapi ada sesuatu yang lebih penting nih. 224 00:18:04,450 --> 00:18:07,210 Ada barang di meja 5 yang ketinggalan. 225 00:18:07,550 --> 00:18:08,540 Ee-ehh? 226 00:18:12,290 --> 00:18:13,690 Tuan! 227 00:18:15,390 --> 00:18:17,020 Dia naik sepeda, ya.. 228 00:18:17,690 --> 00:18:19,450 Kalau seperti ini sih mustahil... 229 00:18:20,390 --> 00:18:22,020 Yaa, Dia nanti juga balik kalau udah sadar. 230 00:18:22,200 --> 00:18:23,690 Menejer, Berikan padaku. 231 00:18:26,870 --> 00:18:27,930 Akira-chan? 232 00:18:28,470 --> 00:18:29,800 Tachibana-san... 233 00:18:33,410 --> 00:18:35,470 Dia mencoba mengejar pelanggan yang barangnya ketinggalan. 234 00:18:35,640 --> 00:18:36,610 Heh? 235 00:18:36,880 --> 00:18:38,540 Padahal dia naik sepeda loh. 236 00:18:38,710 --> 00:18:39,910 Dia gak bakal bisa terkejar. 237 00:18:40,080 --> 00:18:43,140 Ahh, kalau Tachibana sih pasti bisa. 238 00:18:43,620 --> 00:18:45,810 Dia itu pelari yang cepat loh.. 239 00:18:45,990 --> 00:18:47,040 Saat dia berlari- 240 00:18:47,220 --> 00:18:49,050 Seakan membelah angin.. 241 00:18:49,490 --> 00:18:51,580 Bahkan kakak kelasnya nggak bisa mengimbanginya loh.. 242 00:18:51,760 --> 00:18:53,090 Dia benar-benar keren banget. 243 00:18:53,260 --> 00:18:55,630 Kalau seperti itu.. seharusnya dia ikut club saja dari pada kerja sampingan, kan? 244 00:18:55,800 --> 00:18:57,760 Yaa, Tachibana udah masuk club berlari, kok. 245 00:18:57,930 --> 00:18:59,920 Tapi ya itu dulu.. 246 00:19:00,300 --> 00:19:01,100 Dulu? 247 00:19:02,670 --> 00:19:04,300 Tuan! 248 00:19:06,310 --> 00:19:07,820 Ouhh 249 00:19:09,280 --> 00:19:12,300 Ahh Maaf... Makasih banyak.. 250 00:19:12,480 --> 00:19:13,780 Saya permisi dulu... 251 00:19:22,660 --> 00:19:23,350 Cedera? 252 00:19:23,620 --> 00:19:26,820 Iya, Dia cedera setengah tahun yang lalu. 253 00:19:28,660 --> 00:19:32,660 Wahh, Hebatnya! Larimu kencang sekali! 254 00:19:32,830 --> 00:19:34,660 Aku kagum loh! Itu Sesuatu banget, loh! 255 00:19:34,840 --> 00:19:37,360 Kau tau? Anakku itu larinya lamban... 256 00:19:38,970 --> 00:19:39,870 Tachibana-san? 257 00:19:41,380 --> 00:19:43,280 Kubo-san! Tolong jaga cafenya sebentar! 258 00:19:43,780 --> 00:19:44,510 Apa?! 259 00:19:46,450 --> 00:19:47,970 Tachibana-san, Ayo ke rumah sakit! 260 00:19:48,320 --> 00:19:49,340 - Bisakah kau berdiri? - Huh? 261 00:19:52,550 --> 00:19:53,540 Ayo.. 262 00:19:58,130 --> 00:20:00,320 Maaf ya kalau mainan anakku berserakan disitu. 263 00:20:00,690 --> 00:20:02,990 Um, Rumah sakit, Rumah sakit... 264 00:20:03,160 --> 00:20:04,130 Pak Menejer. 265 00:20:04,300 --> 00:20:05,360 Kenapa? Sakit, ya? 266 00:20:06,730 --> 00:20:09,570 Rumah sakit yang biasa merawatku ada di dekat sini.. 267 00:20:10,570 --> 00:20:11,560 Huh? 268 00:20:15,710 --> 00:20:17,840 Kupikir, Ini hanya iritasi ringan. 269 00:20:18,080 --> 00:20:18,980 Iya... 270 00:20:19,550 --> 00:20:22,310 Dokter, Aku Masami Kondo, Menejernya. 271 00:20:22,680 --> 00:20:24,580 Apa tulangnya patah atau apa gitu? 272 00:20:24,750 --> 00:20:25,980 Tenang saja, Pak. 273 00:20:26,890 --> 00:20:30,650 Kamu tadi terlalu memaksakan diri.. jangan dipaksain lagi ya.. 274 00:20:30,990 --> 00:20:32,150 Iya. 275 00:20:32,560 --> 00:20:34,390 Memaksakan diri tadi? 276 00:21:15,740 --> 00:21:17,360 Akira, mau kemana? 277 00:21:17,640 --> 00:21:18,700 Alfamart. 278 00:21:18,870 --> 00:21:21,640 Dengan pakaian seperti itu? Jangan, dong! 279 00:21:21,810 --> 00:21:23,110 Nggak apa. 280 00:21:23,280 --> 00:21:25,750 Tunggu, berhati-hati, ya! 281 00:21:25,910 --> 00:21:27,210 Ibu juga mau pergi. 282 00:21:42,100 --> 00:21:42,860 Huh? 283 00:21:48,340 --> 00:21:49,200 Menejer! 284 00:21:52,670 --> 00:21:54,200 Tachibana-san! 285 00:22:00,310 --> 00:22:04,010 Tachibana-san. Baru aja kepikiran mau kutelpon.. 286 00:22:04,750 --> 00:22:05,880 Kenapa lagi ada disini? 287 00:22:06,520 --> 00:22:10,510 Yaa, Soalnya putri orang tuamu terluka... 288 00:22:11,260 --> 00:22:13,160 Jadi, Aku ingin mampir untuk meminta maaf. 289 00:22:14,490 --> 00:22:15,960 Apa kamu suka mizu yokan? 290 00:22:16,530 --> 00:22:18,520 Ibuku lagi berkerja. 291 00:22:19,200 --> 00:22:22,190 Heh? jadi begitu ya? 292 00:22:24,470 --> 00:22:28,240 Yaa. Seharusnya aku telepon dulu sebelum datang.. 293 00:22:28,440 --> 00:22:30,210 Dilain waktu nanti aku akan ke sana. 294 00:22:30,380 --> 00:22:31,900 Eh? Nggak perlu. 295 00:22:32,110 --> 00:22:35,570 Tapi, kau tau? Aku musti minta maaf pada ibumu loh.. 296 00:22:36,020 --> 00:22:37,350 Tentunya, Ayahmu juga tak apa. 297 00:22:37,520 --> 00:22:38,540 Orang tau saya sudah bercerai. 298 00:22:38,720 --> 00:22:42,990 Ah, Bener juga. Kau udah mengatakannya waktu wawancara juga ya.. 299 00:22:44,190 --> 00:22:45,490 Maaf kalau lancang... 300 00:22:46,230 --> 00:22:49,320 Enggak apa-apa. Aku punya hubungan yang baik dengan Ayah. 301 00:22:49,700 --> 00:22:52,600 Oh gitu ya. Aku juga bercerai loh. 302 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Dan hidup terpisah dengan anakku. 303 00:22:55,670 --> 00:22:58,540 Aku juga penasaran bagaimana perasaan anak saat orang tuanya bercerai ya?. 304 00:22:59,010 --> 00:23:01,240 Ngomong-ngomong, Ibumu pulang jam berapa? 305 00:23:01,540 --> 00:23:03,030 Beneran nggak apa-apa. 306 00:23:03,210 --> 00:23:06,340 Akunya aja yang nekat lari karna keinginanku sendiri. 307 00:23:06,980 --> 00:23:08,000 Beneran, nih? 308 00:23:08,680 --> 00:23:10,510 Jadi, gimana kakimu? 309 00:23:14,420 --> 00:23:16,450 Apa kukumu berwarna merah karena terluka? 310 00:23:17,260 --> 00:23:17,950 Huh? 311 00:23:18,160 --> 00:23:20,390 Apa jangan-jangan karna darah kering di dalam, ya? 312 00:23:26,270 --> 00:23:27,890 Itu cuma Cat kuku biasa, kok. 313 00:23:28,070 --> 00:23:29,190 Cat kuku? 314 00:23:29,540 --> 00:23:32,700 Lucu sekali sampai ngira ini darah kering... 315 00:23:41,380 --> 00:23:42,310 Ada apa? 316 00:23:43,220 --> 00:23:48,210 Yaa, hanya saja kau kelihatan lebih ceria daripada biasanya.. 317 00:23:48,390 --> 00:23:51,380 Serasa lebih santai gitu. Apa karena lagi ada di daerah rumahmu? 318 00:23:51,560 --> 00:23:52,920 Pakaianmu juga.. 319 00:23:53,460 --> 00:23:54,450 Santai? 320 00:23:55,930 --> 00:23:57,900 Aku ambil minuman dulu. 321 00:23:58,060 --> 00:24:00,460 Restoran ini suasananya nyaman ya. 322 00:24:34,070 --> 00:24:34,970 Ini. 323 00:24:39,770 --> 00:24:42,000 Ah, Kau nggak suka kopi hitam, ya? 324 00:24:42,980 --> 00:24:44,030 Tunggu Sebentar. 325 00:24:55,160 --> 00:24:57,820 Loh. Kayaknya seperti deja vu, ya? 326 00:25:00,930 --> 00:25:05,520 Ini seperti kita udah pernah bertukar sesuatu ya.. 327 00:25:09,940 --> 00:25:10,900 Ah... 328 00:25:12,840 --> 00:25:14,740 Yahh.... 329 00:25:14,940 --> 00:25:18,400 Hidupmu pasti repot kan ya? 330 00:25:19,710 --> 00:25:21,910 Kamu nggak perlu repot-repot kerja sampai ke tempat kami. 331 00:25:22,120 --> 00:25:24,020 Kamu kan bisa berkerja disini aja?. 332 00:25:27,890 --> 00:25:29,480 Gak ada apa-apa disini. 333 00:25:29,820 --> 00:25:31,150 Nani?! 334 00:25:31,320 --> 00:25:36,420 Kalau disini ga ada, Terus di tempat lain gimana? 335 00:25:43,870 --> 00:25:46,100 Menejer, Aku menyukaimu. 336 00:25:50,240 --> 00:25:50,940 Ah... 337 00:25:52,810 --> 00:25:53,710 Benarkah? 338 00:25:56,080 --> 00:25:57,380 - Makasih, Ya! - Huh? 339 00:25:57,720 --> 00:26:00,210 Duh, 340 00:26:00,390 --> 00:26:04,120 Padahal aku yakin banget kalau kau membenciku. 341 00:26:04,390 --> 00:26:07,190 Kau biasanya melototku, Sih. Tuh, Tuh, Seperti itu.. 342 00:26:07,360 --> 00:26:10,230 huuhhfft, Syukur 343 00:26:12,030 --> 00:26:13,970 Maaf telah menunggu. Ini pesanan anda Chocolate Banana Parfait. 344 00:26:14,170 --> 00:26:15,630 Akhirnya! 345 00:26:16,200 --> 00:26:17,790 Ini, Makanlah! 346 00:26:19,240 --> 00:26:20,370 - Bye bye. 347 00:26:20,540 --> 00:26:21,560 Bye! 348 00:26:22,080 --> 00:26:23,100 Keren! 349 00:26:29,080 --> 00:26:30,610 - Yoshizawa. - Hm? 350 00:26:30,780 --> 00:26:32,250 Belakangan ini Menejer keadaannya gimana? 351 00:26:32,420 --> 00:26:34,550 Eh? Huh? Menejer? 352 00:26:34,890 --> 00:26:36,550 - Emangnya kenapa? - Lupakan lah. 353 00:26:36,720 --> 00:26:38,090 Emangnya kenapa, sih? 354 00:26:38,460 --> 00:26:40,980 Ah, Belakangan ini... 355 00:26:41,530 --> 00:26:44,090 Kupikir dia menjadi lebih ceria.. 356 00:26:44,260 --> 00:26:47,430 Dan juga, ia menyuruh-nyuruhku untuk potong rambutku.. itu membuatku kesal. 357 00:26:47,770 --> 00:26:49,290 Apa rambutku sepanjang itu, ya? 358 00:26:49,600 --> 00:26:50,970 Bersiap, Go! 359 00:26:52,310 --> 00:26:53,900 Bersiap, Go! 360 00:26:54,270 --> 00:26:55,670 Bersiap, Go! 361 00:27:20,630 --> 00:27:21,600 Akira! 362 00:27:22,440 --> 00:27:23,930 Kudengar kau cedera lagi ya? 363 00:27:24,100 --> 00:27:26,040 Ah, hanya luka ringan kok. 364 00:27:26,240 --> 00:27:27,500 Ringan? 365 00:27:27,670 --> 00:27:29,370 sampai-sampai gak masuk sekolah? 366 00:27:29,580 --> 00:27:32,770 Udah gak apa-apa kok sekarang. Jadi, jangan bahas itu lagi.. 367 00:27:34,150 --> 00:27:35,140 Maaf. 368 00:27:37,620 --> 00:27:39,110 Jadi, kau datang untuk melihat kita, kan?. 369 00:27:40,290 --> 00:27:43,480 Semuanya! Ada Akira disini, loh! 370 00:27:50,760 --> 00:27:51,860 Konnichiwa! 371 00:28:10,720 --> 00:28:12,810 Sugoii! 372 00:28:20,690 --> 00:28:22,890 - Huh? Udah mau balik? - Iya. 373 00:28:24,060 --> 00:28:25,660 rencananya sih kita mau pergi makan bareng ketika selesai.. 374 00:28:25,830 --> 00:28:26,890 Kenapa ga ikut saja, Akira? 375 00:28:27,070 --> 00:28:28,000 Ayolah, Senpai! 376 00:28:28,170 --> 00:28:28,930 Oh iya Senpai. 377 00:28:29,140 --> 00:28:30,900 Kau sekarang berkerja di restoran keluarga, kan? 378 00:28:31,070 --> 00:28:31,590 Heh?! 379 00:28:31,810 --> 00:28:33,200 Kenapa reaksi kalian begitu? 380 00:28:33,370 --> 00:28:35,070 Soalnya, Raut wajahmu kelihatan nggak ramah.. 381 00:28:35,240 --> 00:28:36,000 Anone, kalian ini... 382 00:28:36,180 --> 00:28:38,200 - Eh, Kesana yuk! - Iya, Iya, Ide yang bagus! 383 00:28:38,380 --> 00:28:39,500 Dimana tempatnya? 384 00:28:42,480 --> 00:28:43,780 Jangan. 385 00:28:44,520 --> 00:28:45,540 Kalian jangan pergi ke sana. 386 00:28:49,160 --> 00:28:53,520 Ah, soalnya tempatnya jauh. Cabut dulu, ya.. 387 00:28:54,190 --> 00:28:55,180 Bye. 388 00:29:28,390 --> 00:29:30,450 Di garis ke 4, Akira Tachibana-san. 389 00:29:30,630 --> 00:29:31,960 Kamu harus berhati-hati terhadap pelari ini. 390 00:29:32,470 --> 00:29:35,260 Akira Tachibana, Pelari terbaik dari SMA Kazamizawa. 391 00:29:35,470 --> 00:29:37,660 Kyan, Kau ikut di cabang lari 1.5km, kan? 392 00:29:37,870 --> 00:29:39,460 Aku akan bersiap setelah melihat Akira. 393 00:29:39,640 --> 00:29:41,230 Okelah, Aku duluan ya. 394 00:29:41,570 --> 00:29:43,240 On your marks... 395 00:29:46,950 --> 00:29:48,070 Set... 396 00:29:53,220 --> 00:29:54,810 Tunggu, Akira! 397 00:29:55,320 --> 00:29:56,790 Haruka, Buruan! 398 00:29:58,630 --> 00:30:01,190 Bagaimana kau bisa terus berlari seperti itu? 399 00:30:01,490 --> 00:30:03,430 Itu Karena rasanya nikmat. 400 00:30:05,670 --> 00:30:06,600 Akira! 401 00:30:15,840 --> 00:30:17,170 Akira! 402 00:30:22,450 --> 00:30:24,110 On your marks... 403 00:30:54,710 --> 00:30:55,740 Untuk kasusmu Tachibana-san... 404 00:30:55,950 --> 00:30:58,880 Dikarenakan Tendon Achilles sudah terurai. 405 00:30:59,850 --> 00:31:02,850 Tapi, kau harus sebisa mungkin berjuang selagi di rehabilitasi. 406 00:31:03,490 --> 00:31:05,510 Kau nggak bisa berlari untuk sementara.. 407 00:31:05,790 --> 00:31:08,230 Apalagi jika terus memaksakan diri, Otot yang menghubungkan tumitmu akan putus lagi.. 408 00:31:08,390 --> 00:31:10,520 Dan juga Tendon Achillesmu bisa sakit lagi. 409 00:31:10,700 --> 00:31:12,320 Jadi kamu musti bersabar.. 410 00:31:46,670 --> 00:31:48,630 Berhati-hatilah. 411 00:32:25,940 --> 00:32:28,340 Maaf, Aku tidak memesan ini. 412 00:32:29,780 --> 00:32:30,970 Ini layanan spesial kami. 413 00:32:32,250 --> 00:32:33,680 Bukannya membosankan kalau hanya.. 414 00:32:33,880 --> 00:32:34,970 menunggu hujan berhenti, kan? 415 00:32:37,720 --> 00:32:39,280 Terima kasih banyak. 416 00:32:40,720 --> 00:32:43,620 Aree?. Apa kamu nggak suka kopi hitam, ya? 417 00:32:44,720 --> 00:32:45,850 Tunggu sebentar ya. 418 00:32:50,800 --> 00:32:52,030 Ah. 419 00:32:58,100 --> 00:32:59,330 Aku yakin sebentar lagi berhenti kok hujannya. 420 00:33:48,390 --> 00:33:49,980 Terima kasih banyak. 421 00:33:57,000 --> 00:33:59,190 Berhati-hatilah karena jalannya nggak rata. 422 00:33:59,570 --> 00:34:02,090 Okay. Terima kasih banyak. 423 00:34:03,040 --> 00:34:04,900 - Permisi. - Selamat datan. 424 00:34:05,070 --> 00:34:07,670 Aku Nishida, Orang yang ditelpon untuk berkerja disini.. 425 00:34:07,840 --> 00:34:09,830 Ah, Konnichiwa. Masuklah. 426 00:34:10,740 --> 00:34:11,840 Silahkan, Silahkan. 427 00:34:13,310 --> 00:34:15,180 - Menejer! - Ya? 428 00:34:15,850 --> 00:34:17,080 Ohh, Kamu yang mau berkerja paruh waktu, ya? 429 00:34:17,250 --> 00:34:18,720 Aku Kondo, Menejer di restoran ini. 430 00:35:10,200 --> 00:35:11,800 Hujan, yah... 431 00:35:28,790 --> 00:35:30,280 Tachibana-san!? 432 00:35:32,490 --> 00:35:36,160 Ada apa? Apa kakimu sudah baikan? 433 00:35:38,900 --> 00:35:42,960 Bagaimanapun, masuklah dulu. Kau kehujanan, tuh. 434 00:35:47,940 --> 00:35:49,170 Masuklah, Cepat! 435 00:36:00,750 --> 00:36:02,280 Tachibana-san? 436 00:36:10,460 --> 00:36:12,450 Aku Mencintai dirimu. 437 00:37:18,760 --> 00:37:20,630 "Dia telah kehilangan akalnya.." 438 00:37:20,830 --> 00:37:22,770 "bagaimana cara dia bertahan di hari esok" 439 00:37:24,100 --> 00:37:26,230 "Dengan putus asa, membangkang dari takdir yang tak dapat ditawar" 440 00:37:29,780 --> 00:37:33,040 "Tanpa tujuan, ia pun mendengarkan..." 441 00:37:39,250 --> 00:37:42,280 "derai hujan di jalan besar suzaku" 442 00:37:52,530 --> 00:37:54,000 Sekarang berita selanjutnya. 443 00:37:54,600 --> 00:37:58,630 Seorang pria kepergok sedang skidipapap.. 444 00:37:58,970 --> 00:38:02,300 dengan gadis berusia 17 tahun yang berkerja di restorannya. 445 00:38:28,570 --> 00:38:29,630 Terima kasih atas kerja kerasnya. 446 00:38:29,800 --> 00:38:30,830 Terima kasih juga.. 447 00:38:38,510 --> 00:38:39,640 Aree? 448 00:39:03,500 --> 00:39:04,630 Menejer. 449 00:39:07,870 --> 00:39:08,840 Ya? 450 00:39:09,210 --> 00:39:12,140 Um, makasih atas mizu yokannya. 451 00:39:13,110 --> 00:39:14,370 Mizu yokan? 452 00:39:14,550 --> 00:39:15,980 Ibuku menitip ucapan terima kasih. 453 00:39:17,050 --> 00:39:20,540 Ah, Mizu yokan. Apa enak? 454 00:39:21,220 --> 00:39:22,590 - Kalau kupikir... - Dan juga.. 455 00:39:23,190 --> 00:39:25,180 Yang ku ucapkan hari itu beneran, loh. 456 00:39:25,360 --> 00:39:27,330 Aku menyukaimu. 457 00:39:28,730 --> 00:39:30,860 Bagaimana perasaanmu kepadaku? 458 00:39:37,570 --> 00:39:39,000 Tolong, Biarkanku mendengar jawabannya. 459 00:39:41,740 --> 00:39:42,830 Terima kasih atas kerja kerasnya! 460 00:39:43,680 --> 00:39:45,610 Akira-chan, Untuk menyambut bahwa telah kembali.. 461 00:39:45,810 --> 00:39:47,510 Yoshizawa bilang kita harus merayakannya di tempat karaoke... 462 00:39:48,310 --> 00:39:50,840 Enak ya Karaoke . Penuh semangat pemuda. 463 00:39:51,000 --> 00:39:51,900 Aku nggak ikut 464 00:39:53,220 --> 00:39:55,620 Akira-chan, Kamu lagi kesal? 465 00:39:55,820 --> 00:39:57,350 Eh? nggak... 466 00:39:58,220 --> 00:39:59,520 Kakiku belum sembuh normal. 467 00:39:59,690 --> 00:40:01,960 Oh begitu. Nanti pas kakimu sudah sembuh normal kamu mau kan? 468 00:40:02,160 --> 00:40:02,960 Mau! Mau! 469 00:40:03,160 --> 00:40:05,100 Aku menantikannya untuk pergi ke karaoke bareng Yui-chan. 470 00:40:05,260 --> 00:40:06,560 Berdua!? 471 00:40:07,430 --> 00:40:10,560 Kalau gitu, Cuma kita berdua malam ini, Yoshizawa. 472 00:40:11,570 --> 00:40:15,270 Yahh, Aku pulang aja. Terima kasih kerja kerasnya. 473 00:40:18,340 --> 00:40:21,210 Terima kasih atas kerja kerasnya. 474 00:40:37,130 --> 00:40:38,260 Tachibana-san. 475 00:40:39,870 --> 00:40:41,330 Maukan kuantar pulang.. 476 00:40:41,530 --> 00:40:42,300 Ehh? 477 00:40:43,870 --> 00:40:47,130 Itu karena kakimu belum benar-benar sembuh, kan? 478 00:40:49,580 --> 00:40:50,670 Lagian... 479 00:40:51,640 --> 00:40:54,340 Kita harus melanjutkan pembicaraan yang tadi. 480 00:40:54,780 --> 00:40:56,340 Bagi yang berpergian, 481 00:40:56,550 --> 00:41:00,450 Dikarenakan udaranya lembab, langit malam hari ini tidak stabil. 482 00:41:06,290 --> 00:41:08,520 Soal pembicaraan tadi... 483 00:41:10,800 --> 00:41:12,820 Udah sewajarnya aku gak bisa memberimu jawaban. 484 00:41:13,900 --> 00:41:15,160 Kenapa? 485 00:41:16,100 --> 00:41:20,830 Bahkan jika kamu bertanya-tanya, Udah pasti paham kan maksdunya? 486 00:41:21,910 --> 00:41:23,200 Nggak paham sama sekali. 487 00:41:24,340 --> 00:41:25,780 Tachibana-san. 488 00:41:26,850 --> 00:41:28,680 Aku udah 45 tahun, loh. 489 00:41:29,450 --> 00:41:30,850 Nanti orang bilang apa coba? 490 00:41:31,150 --> 00:41:33,140 Orang lain gak ada hubungannya dengan ini. 491 00:41:33,320 --> 00:41:36,520 nggak, nggak, nggak,. Pasti ada. 492 00:41:37,660 --> 00:41:40,850 Maksudku, Aku pantas aja jadi ayah untukmu. 493 00:41:41,760 --> 00:41:42,730 Tapi, kau bukan ayahku. 494 00:41:42,930 --> 00:41:44,050 Orang pasti berpikir kau itu pacar bayaran. 495 00:41:44,800 --> 00:41:46,730 Aku bukan pacar bayaran. 496 00:41:50,340 --> 00:41:51,860 Aku benar-benar menyukaimu, Menejer! 497 00:41:52,760 --> 00:41:53,370 Whoa! 498 00:42:08,050 --> 00:42:10,750 Kau lihat aku dari apanya, sih? 499 00:42:12,060 --> 00:42:15,390 Emang butuh alasan untuk mencintai seseorang? 500 00:42:16,900 --> 00:42:21,030 Kalau seumuran mah, emang nggak butuh alasan. 501 00:42:21,900 --> 00:42:26,340 Tapi, kupikir seharusnya kalau diriku dan Tachibana-san harus ada alasannya. 502 00:42:37,220 --> 00:42:41,020 Kupikir lebih baik kau pikirkan lagi, Tachibana-san. 503 00:42:43,320 --> 00:42:48,390 Aku udah berusia 45 tahun, gak punya mimpi maupun harapan lagi. 504 00:42:49,660 --> 00:42:53,690 Aku hanya pria paruh baya yang hampa... 505 00:42:58,770 --> 00:42:59,760 Araa? 506 00:43:00,340 --> 00:43:01,530 Kenapa raut wajahmu begitu? 507 00:43:03,710 --> 00:43:05,140 Kau bilang dirimu "aku" sih. 508 00:43:05,710 --> 00:43:06,540 Heh? 509 00:43:09,080 --> 00:43:12,410 Kamu biasa selalu berbicara formal, tapi yang barusan seperti kanak-kanakan. 510 00:43:15,720 --> 00:43:18,990 Kamu nggak paham ya, Tachibana-san! 511 00:43:19,190 --> 00:43:20,820 Kamu sama sekali nggak paham! 512 00:43:21,230 --> 00:43:22,920 Kenapa gak coba aja pergi kencan denganku? 513 00:43:23,100 --> 00:43:24,150 Aku yakin kamu pasti merasa jijik denganku. 514 00:43:24,360 --> 00:43:25,800 Kau mau berkencan denganku? 515 00:43:26,200 --> 00:43:26,890 Heh? 516 00:43:27,370 --> 00:43:30,630 Barusan kau bilang mau kencan denganku, kan? 517 00:43:30,900 --> 00:43:32,960 - Enggak, Maksudku tadi... - Iya, Kan?! 518 00:43:37,540 --> 00:43:39,070 Aku mengatakannya... 519 00:43:45,100 --> 00:43:45,650 Kencan dengan Menejer 520 00:43:45,650 --> 00:43:45,820 Kencan dengan Menejer 521 00:43:45,820 --> 00:43:47,150 Kencan dengan Menejer 522 00:43:47,150 --> 00:43:47,320 Kencan dengan Menejer 523 00:43:47,320 --> 00:43:47,980 Kencan dengan Menejer 524 00:43:47,980 --> 00:43:48,020 Kencan dengan Menejer 525 00:43:53,490 --> 00:43:54,980 Gantungan menjijikan apa ini? 526 00:43:55,160 --> 00:43:56,790 Kau nggak tau tentang Mukihiko-san? 527 00:43:56,960 --> 00:43:59,520 Kalau ada ini, Segalanya akan berjalan lancar dengan orang yang disukai. 528 00:43:59,730 --> 00:44:01,260 Kudengar ini sangat manjur. 529 00:44:22,520 --> 00:44:23,450 Akira. 530 00:44:24,760 --> 00:44:25,990 Ah. 531 00:44:26,430 --> 00:44:28,050 Udah coba berapa kali? 532 00:44:35,000 --> 00:44:36,800 Segitu banyak mau kau apakan itu? 533 00:44:37,140 --> 00:44:39,660 Gak dapat-dapat Mukihikonya sama sekali. 534 00:44:39,840 --> 00:44:41,170 Mukihiko? 535 00:44:42,370 --> 00:44:44,140 Apa itu? Karakter Anime? 536 00:44:44,610 --> 00:44:47,240 Hmm... Kurang tau juga... 537 00:44:57,960 --> 00:44:59,720 Kenapa kau ingin itu sekali? 538 00:45:11,900 --> 00:45:13,370 Ini kukasih duplikatnya. 539 00:45:14,070 --> 00:45:15,040 Huh? 540 00:45:27,320 --> 00:45:28,580 Bagaimana dengan latihan tadi? 541 00:45:29,660 --> 00:45:31,950 Oh iya. lagi ujian, ya. 542 00:45:37,900 --> 00:45:38,950 Rasanya.... 543 00:45:41,070 --> 00:45:43,400 Udah lama sekali sejak terakhir kita berangkat bareng seperti ini. 544 00:45:45,400 --> 00:45:48,900 Yeah, bener. 545 00:45:52,180 --> 00:45:54,200 Selamat datang. Meja untuk berapa orang? 546 00:45:59,450 --> 00:46:01,540 Tachibana-chan, Ini makan siangmu. 547 00:46:10,130 --> 00:46:11,060 Makasih. 548 00:46:11,460 --> 00:46:13,560 Kau suka salad, kan? 549 00:46:16,540 --> 00:46:18,160 Baiklah.. 550 00:46:20,870 --> 00:46:23,400 Jadi untuk 3 paket minum ya.. 551 00:46:23,540 --> 00:46:24,570 Tempatnya disebelah sana. 552 00:46:24,710 --> 00:46:27,580 Silahkan, Saya permisi dulu. 553 00:46:38,390 --> 00:46:39,940 [ Tachibana ] 554 00:46:40,770 --> 00:46:44,730 [ Libur ] 555 00:46:47,280 --> 00:46:51,070 [ Libur ] 556 00:46:51,070 --> 00:46:54,540 [ Manager ] 557 00:47:03,180 --> 00:47:04,210 Terima kasih atas kerja kerasnya. 558 00:47:04,580 --> 00:47:06,450 Terima kasih juga. 559 00:47:16,530 --> 00:47:17,460 Lagi belajar? 560 00:47:18,260 --> 00:47:19,730 Soalnya bentar lagi ujian. 561 00:47:20,770 --> 00:47:23,740 Melihat buku nulis membuatku bernostalgia. 562 00:47:25,040 --> 00:47:26,300 Kulihat, dong.. 563 00:47:27,940 --> 00:47:29,130 Ok. 564 00:47:31,780 --> 00:47:34,800 Ehh... "Rashomon", kah? 565 00:47:35,550 --> 00:47:37,570 Hm? Ah! 566 00:47:38,950 --> 00:47:42,320 Nggak boleh loh.. Mencoret-coret buku di kelas... 567 00:47:45,060 --> 00:47:46,990 Tolong jangan bilang ke siapa-siapa? 568 00:47:47,960 --> 00:47:49,660 Hmm... 569 00:47:50,460 --> 00:47:51,990 Nggak akan kubilangin juga kok. 570 00:47:56,800 --> 00:47:58,170 Sebagai gantinya, 571 00:47:59,470 --> 00:48:00,670 Pergi kencanlah denganku. 572 00:48:01,740 --> 00:48:02,600 Huh? 573 00:48:06,650 --> 00:48:08,170 Kase-san! 574 00:48:14,490 --> 00:48:17,010 Kau ada kelas kan hari ini? 575 00:48:17,160 --> 00:48:18,120 Iya. 576 00:48:18,660 --> 00:48:21,180 Jadi, kau pulang dan ganti... 577 00:48:22,660 --> 00:48:24,030 Baju seperti ini? 578 00:48:24,500 --> 00:48:25,360 Iya. 579 00:48:28,000 --> 00:48:28,860 Ayolah kalau begitu. 580 00:48:37,680 --> 00:48:38,700 Ah... 581 00:48:47,690 --> 00:48:50,310 Bukankah kau anggota club lari? 582 00:48:51,190 --> 00:48:54,060 Aku dulu emang anggotanya, sih.. 583 00:48:54,530 --> 00:48:56,050 Kudengar kau keluar sehabis cedera, kan? 584 00:48:56,190 --> 00:48:58,490 Yoshizawa Bilang, larimu begitu cepat.. 585 00:48:59,530 --> 00:49:01,160 Itu semua tinggal masa lampau. 586 00:49:03,640 --> 00:49:05,500 Jadi, bagaimana rasanya.. 587 00:49:05,640 --> 00:49:08,070 hal yang selama ini kau tekuni hilang begitu saja? 588 00:49:10,540 --> 00:49:11,740 Ah... 589 00:49:11,880 --> 00:49:14,900 Maaf udah memaksamu, Tapi kan itu udah tinggal masa lalu, kan? 590 00:49:15,710 --> 00:49:18,410 Pada awalnya aku terpuruk, sih. 591 00:49:18,550 --> 00:49:21,420 Tapi sekarang, Aku menikmati berkerja paruh waktuku. 592 00:49:21,650 --> 00:49:22,590 Karena ada Menejer? 593 00:49:24,320 --> 00:49:27,420 Ah. Ini pertama kalinya pandangan kita bertemu. 594 00:49:29,830 --> 00:49:32,920 Karena aku udah menepati janji untuk kencan denganmu, Seharusnya kau tetap untuk tak buka mulut. 595 00:49:35,000 --> 00:49:38,090 Jadi intinya, Kebahagiaan kegiatan clubmu udah sirna.. 596 00:49:38,240 --> 00:49:39,760 Dan sekarang kau lagi jatuh cinta. 597 00:49:41,740 --> 00:49:45,610 Tapi kau jatuh cinta pada si tua bangka berusia 45 tahun. 598 00:49:46,410 --> 00:49:47,380 Menjijikan, bukan? 599 00:50:02,030 --> 00:50:03,120 Aku pulang.. 600 00:50:03,260 --> 00:50:06,060 Tunggu, Tachibana-chan, Kau nggak perlu bayar. 601 00:50:07,100 --> 00:50:11,060 Meski ini hanya pendapat umum, Paling nggak pikirkan tentang jarak usia kalian. 602 00:50:12,100 --> 00:50:13,470 Lepaskan aku.. 603 00:50:14,740 --> 00:50:15,870 Jadi, kau begitu suka padanya, ya? 604 00:50:18,440 --> 00:50:21,900 Nggak ada ruang untukmu dan Menejer. 605 00:50:26,320 --> 00:50:27,810 Menejer! 606 00:50:29,120 --> 00:50:29,990 Ah... 607 00:50:33,790 --> 00:50:36,990 Kelihatannya, kau berbeda dari biasanya.. 608 00:50:37,130 --> 00:50:40,760 Ahh, itu karena aku mengubah gaya rambutku.. 609 00:50:41,730 --> 00:50:44,170 - Ayo, kalau begitu. - Baik. 610 00:50:53,750 --> 00:50:54,680 Ah... 611 00:51:01,990 --> 00:51:05,180 Aku nggak bisa nonton film seperti itu kalau bareng anakku. 612 00:51:06,160 --> 00:51:07,180 Apa itu menarik buatmu? 613 00:51:08,330 --> 00:51:10,520 Berapa kali pun kutonton tetap bagus. 614 00:51:10,830 --> 00:51:12,300 Okay... 615 00:51:12,500 --> 00:51:15,020 Setelah ini mau kemana? 616 00:51:19,170 --> 00:51:23,040 Etoo. Kita kan udah makan. 617 00:51:23,180 --> 00:51:24,540 - Kelihatannya udah... - Setelah ini mau kemana? 618 00:51:24,680 --> 00:51:28,370 Nggak, Nggak. Nanti ibumu khawatir. Makanya... 619 00:51:28,510 --> 00:51:29,810 Nggak apa-apa. 620 00:51:29,950 --> 00:51:32,310 Aku bukan anak kecil lagi, Mau sampai pagi pun nggak masalah. 621 00:51:34,850 --> 00:51:36,220 Maaf. 622 00:51:36,520 --> 00:51:39,490 Bukan begitu maksudnya. Hanya perumpamaan saja. 623 00:51:39,860 --> 00:51:42,490 Jangan mengatakan hal yang mengagetkan, dong. 624 00:51:43,200 --> 00:51:44,390 Ayo pulang. 625 00:51:44,860 --> 00:51:47,160 Jadi, Kapan kencan selanjutnya? 626 00:51:47,300 --> 00:51:50,390 Selanjutnya? Emang ada ya yang selanjutnya? 627 00:51:51,140 --> 00:51:55,570 Hmm... Akan ada festival musim panas. Aku ingin pakai yukata. 628 00:51:55,710 --> 00:51:57,730 Tunggu-tunggu! Tunggu sebentar. 629 00:51:58,540 --> 00:52:01,740 Aku udah berjanji untuk pergi ke festival musim panas dengan anakku. 630 00:52:06,150 --> 00:52:07,410 Dan juga... 631 00:52:07,550 --> 00:52:11,420 Emang anak SMA dan pria tua itu harus kencan kemana? 632 00:52:11,890 --> 00:52:13,760 Aku ingin ke tempat yang kamu inginkan. 633 00:52:14,160 --> 00:52:15,920 Ke tempat yang kuinginkan? 634 00:52:19,900 --> 00:52:23,860 Enggak, itu mungkin tempat yang membosankan menurutmu. 635 00:52:24,400 --> 00:52:27,770 Aku ingin lebih mengenalmu. 636 00:52:27,910 --> 00:52:29,930 Aku akan tetap penasaran meski tempatnya membosankan. 637 00:52:35,750 --> 00:52:38,050 Waktu liburan aku kemari biasanya. 638 00:52:38,180 --> 00:52:40,210 Kupikir ini tempat yang paling nyaman. 639 00:52:41,090 --> 00:52:42,780 Kamu suka buku? 640 00:52:42,920 --> 00:52:45,790 Nggak, "Suka" aja sepertinya nggak cukup. 641 00:52:46,090 --> 00:52:50,220 Kurang lebih, aku ini kutu buku yang ingin menulis sebuah novel. 642 00:52:50,930 --> 00:52:52,950 Kamu ingin menjadi novelis? 643 00:52:53,900 --> 00:52:54,900 Enggak... 644 00:52:55,600 --> 00:52:57,470 Cuma mencoba. 645 00:52:57,600 --> 00:53:01,300 Sama seperti saat aku bergabung di club sastra di kampus. 646 00:53:05,440 --> 00:53:07,740 Apa ada buku yang kamu sarankan? 647 00:53:08,280 --> 00:53:10,810 Misalnya. Buku yang musti kubaca gitu? 648 00:53:12,280 --> 00:53:14,150 Kau nggak biasa baca buku, ya? 649 00:53:15,720 --> 00:53:16,480 Nggak. 650 00:53:18,390 --> 00:53:23,090 Buku itu nggak cuma sekedar bagus untuk dibaca, 651 00:53:24,400 --> 00:53:26,590 Tapi kalau nggak cocok denganmu..... 652 00:53:26,730 --> 00:53:30,000 Membacanya pun akan terasa tersiksa. 653 00:53:30,800 --> 00:53:34,500 Tapi, karena udah disini berarti... 654 00:53:35,240 --> 00:53:39,180 Pasti ada buku yang cocok untuk kau baca.. 655 00:53:39,980 --> 00:53:44,180 AKu yakin buku itu adalah buku yang sedang kau butuhkan. 656 00:53:46,650 --> 00:53:48,620 Untunglah, Tempat ini ialah lautan buku.. 657 00:53:48,990 --> 00:53:50,850 Nggak ada yang tak bisa kau temukan disini. 658 00:53:51,760 --> 00:53:55,850 Aku yakin ada buku yang bisa kau baca. 659 00:54:46,720 --> 00:54:51,720 [ "Window by the Wave" ] [ Chihiro Kujo ] 660 00:54:58,390 --> 00:55:00,020 Buku apa yang kau lihat? 661 00:55:00,560 --> 00:55:05,020 Ah, Ini buku dari kenalanku. 662 00:55:05,160 --> 00:55:07,360 Ehh? Keren! 663 00:55:08,230 --> 00:55:12,030 Hebat sekali bisa punya kenalan seperti itu. 664 00:55:12,400 --> 00:55:17,100 Aku nggak hebat atau apanya. Dia lah yang hebat.. 665 00:56:29,980 --> 00:56:31,280 Kyan Senpai! 666 00:56:31,980 --> 00:56:34,180 - Oh, 'Pagi. - Pagi. 667 00:56:34,320 --> 00:56:35,620 Ah, Iya. 668 00:56:35,990 --> 00:56:39,620 Ini ada uang dari kelas satu untuk pesta perpisahan kakak kelas tiga. 669 00:56:39,760 --> 00:56:40,780 Makasih. 670 00:56:41,660 --> 00:56:44,960 Pada akhirnya, Tachibana-san nggak datang, ya? 671 00:56:45,930 --> 00:56:49,700 Tolong ajaklah dia datang.. kan dia temanmu sedari kecil.. 672 00:56:50,840 --> 00:56:55,030 Akira itu tipe orang yang selalu memutuskannya sendiri. 673 00:56:55,770 --> 00:56:58,970 Jadi kita ini sekarang sebagai orang asing baginya? 674 00:57:02,850 --> 00:57:04,710 Ah, Itu Mukihiko, ya? 675 00:57:05,350 --> 00:57:07,220 Belakangan ini ia menjadi terkenal. 676 00:57:07,690 --> 00:57:09,310 Kok bisa? 677 00:57:13,020 --> 00:57:14,990 Tachibana, Pagi! 678 00:57:16,030 --> 00:57:17,050 'Pagi. 679 00:57:17,200 --> 00:57:18,220 Akira! 680 00:57:19,960 --> 00:57:20,900 Haruka? 681 00:57:21,870 --> 00:57:23,230 Tangkap! 682 00:57:40,220 --> 00:57:43,680 Naa Tachibana. Bentar lagi kan ada festival musim panas. 683 00:57:45,060 --> 00:57:45,920 Aree? 684 00:57:47,890 --> 00:57:48,920 Aku diabaikan? 685 00:57:59,400 --> 00:58:01,030 Haruka. 686 00:58:02,840 --> 00:58:04,040 Maaf membuatmu menunggu. 687 00:58:04,740 --> 00:58:07,440 Maaf, Butuh waktu untuk siap-siap. 688 00:58:09,580 --> 00:58:10,950 Ayo. 689 00:58:24,100 --> 00:58:27,390 Akira, Makasih udah mengajakku hari ini. 690 00:58:28,370 --> 00:58:29,800 Makasih juga untuk suratnya. 691 00:58:31,440 --> 00:58:34,630 Ini pertama kalinya kita main bareng setelah aku berhenti dari club. 692 00:58:34,770 --> 00:58:36,740 Iya, yah. 693 00:58:37,780 --> 00:58:41,800 Apa kau tau, Akira? Bentar lagi kami mau mengadakan pesta perpisahan. 694 00:58:49,950 --> 00:58:50,980 Tunggu bentar. 695 00:59:22,150 --> 00:59:23,680 Ayah, Aku pingin main ini! 696 00:59:23,820 --> 00:59:25,950 Eh? Yakisobanya gimana? 697 00:59:26,160 --> 00:59:27,350 Aku lebih milih main ini. 698 00:59:28,990 --> 00:59:30,460 - Udah ya. - Ya. 699 00:59:30,600 --> 00:59:32,530 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 700 00:59:35,770 --> 00:59:37,030 Maaf. 701 00:59:37,170 --> 00:59:38,470 Siapa dia? 702 00:59:39,670 --> 00:59:40,870 Dia Menejer di tempatku berkerja. 703 00:59:41,110 --> 00:59:42,040 Menejer?! 704 00:59:51,350 --> 00:59:52,370 Akira. 705 00:59:52,780 --> 00:59:54,050 Hm? 706 00:59:54,950 --> 00:59:56,320 Apa kamu menyukai orang itu? 707 00:59:56,690 --> 00:59:57,710 Hehh? 708 01:00:01,790 --> 01:00:03,160 Nggak bohong, kan? 709 01:00:03,860 --> 01:00:05,560 Dia udah seperti kakek-kakek loh! 710 01:00:06,360 --> 01:00:07,830 Dan juga dia bersama anak kecil, Yang berarti... 711 01:00:07,970 --> 01:00:09,230 Udah lah, Ayo.. 712 01:00:09,370 --> 01:00:10,890 Sebelum kau mulai berkerja... 713 01:00:12,300 --> 01:00:14,070 Kamu ngapain aja saat enggak latihan? 714 01:00:17,980 --> 01:00:19,740 Apa maksudmu? 715 01:00:19,880 --> 01:00:21,570 Yang kulakukan nggak ada hubungannya denganmu, kan? 716 01:00:25,220 --> 01:00:27,740 Belakangan ini kau nggak cerita apa pun padaku, Akira.. 717 01:00:29,550 --> 01:00:31,580 Aku nggak tau apa yang kau pikirkan. 718 01:00:32,560 --> 01:00:33,750 Tapi itu kan karna kau nggak nanya. 719 01:00:33,890 --> 01:00:35,760 Mau nanya gimana?! 720 01:00:36,560 --> 01:00:37,760 Kau seperti, "Jangan dekat denganku." 721 01:00:37,900 --> 01:00:40,860 Karena itu lah kamu seperti menjaga jarak! 722 01:00:45,170 --> 01:00:46,260 Soalnya.. 723 01:00:52,010 --> 01:00:53,600 Nggak akan bisa kembali seperti dulu lagi. 724 01:01:10,430 --> 01:01:11,450 Aku pulang!. 725 01:01:13,430 --> 01:01:16,230 Omikoshi tiba sebentar lagi. 726 01:01:24,880 --> 01:01:27,400 Selamat datang! Meja untuk berapa orang? 727 01:01:27,550 --> 01:01:29,410 - Aku ada janji dengan seseorang. - Ah, okay. 728 01:01:40,630 --> 01:01:41,820 Chihiro. 729 01:01:44,560 --> 01:01:46,150 Yo. 730 01:01:48,570 --> 01:01:52,000 Tempat ini tetap ramai seperti biasa, ya. 731 01:01:52,300 --> 01:01:54,830 Maaf telah menunggu, ini miso dengakunya. 732 01:01:54,970 --> 01:01:58,270 Akhirnya.. Donden miso dengoku! 733 01:01:58,410 --> 01:01:59,930 Udah berapa tahun, ya? 734 01:02:01,480 --> 01:02:02,670 Ada apa tiba-tiba? 735 01:02:05,420 --> 01:02:06,850 Yeah... 736 01:02:06,980 --> 01:02:10,510 Belakangan ini kebetulan aja aku teringat padamu. 737 01:02:10,660 --> 01:02:12,020 Kebetulan? 738 01:02:12,990 --> 01:02:14,510 Yah, Kisahmu itu kurang lebih menarik... 739 01:02:15,160 --> 01:02:16,020 Yang mana? 740 01:02:16,830 --> 01:02:18,300 "Window by the Wave". 741 01:02:20,670 --> 01:02:21,530 EH? Kau membacanya? 742 01:02:23,000 --> 01:02:24,190 Baca dong. 743 01:02:27,000 --> 01:02:27,970 Menarik ga? 744 01:02:29,170 --> 01:02:30,540 Kan udah kubilang Itu kurang lebih menarik. 745 01:02:30,680 --> 01:02:33,370 Apanya? Maksudmu pasti bagus banget kan? 746 01:02:33,680 --> 01:02:36,550 Ah, Jadi kau orang yang memberi rating hanya 1 bintang di Amazon, Kan?! 747 01:02:36,680 --> 01:02:37,710 Kagak. 748 01:02:40,620 --> 01:02:41,710 Whatever~ 749 01:02:43,120 --> 01:02:46,220 Karena ini pertama kalinya aku bertemu denganmu setelah sekian lama.. 750 01:02:46,360 --> 01:02:48,200 Aku bawa barang bagus. 751 01:02:48,380 --> 01:02:49,690 [ Nostalgia ] 752 01:02:49,690 --> 01:02:53,720 Wah, ini kan Doujinshi yang kita terbitkan waktu kuliah dulu, kan? 753 01:02:53,970 --> 01:02:55,900 Buat nostalgia banget ya! 754 01:02:56,030 --> 01:02:57,060 Ya, kan? 755 01:02:57,870 --> 01:02:59,230 Senior kita si Takada-senpai! 756 01:02:59,370 --> 01:03:02,400 Tulisannya selalu narsisme. 757 01:03:02,540 --> 01:03:04,410 Segala ekspresinya kurang lebih dicurahkan disini. 758 01:03:05,040 --> 01:03:06,840 "Tak ada wanita yang sempurna." 759 01:03:07,150 --> 01:03:11,010 "Maka dari itu, Tak ada pula asmara yang sempurna." 760 01:03:13,990 --> 01:03:18,920 Aku ingat sering mengadu argumen kalau sedang tidak sependapat saat mengulas buku.. 761 01:03:24,560 --> 01:03:27,090 Oh, Midori-chan. 762 01:03:28,070 --> 01:03:29,690 Kudengar kalian bercerai. 763 01:03:29,830 --> 01:03:31,100 Yeah. 764 01:03:31,240 --> 01:03:32,430 Masih ketemu denganya? 765 01:03:33,070 --> 01:03:35,940 Hanya bicara via telpon untuk urusan anak kami. 766 01:03:36,410 --> 01:03:37,930 Gimana anakmu? Baik-baik saja kan? 767 01:03:38,240 --> 01:03:39,610 Hari ini tadi kami ke festival bersama 768 01:03:39,740 --> 01:03:41,370 Kau udah berperam seperti ayah yang baik, ya. 769 01:03:41,750 --> 01:03:43,610 Nggak juga kok. 770 01:03:44,250 --> 01:03:47,950 Aku mengabaikan keluarga demi menjadi penulis, Jadi inilah yang pantas kudapatkan. 771 01:03:49,090 --> 01:03:52,450 Pada akhirnya, Aku melakukan segala hal dengan terburu-buru. 772 01:03:52,690 --> 01:03:56,790 Berhentilah membicarakan hal yang menyebalkan. Jika ini masih Zaman Old, Aku bisa saja menghajarmu. 773 01:03:57,890 --> 01:04:00,300 Aku udah nggak punya kekuatan untuk memukulmu balik. 774 01:04:01,930 --> 01:04:04,960 Kita benar-benar menjadi orang dewasa, ya. 775 01:04:07,610 --> 01:04:10,470 Tapi, sekarang ini kau masih menulis, kan? 776 01:04:12,110 --> 01:04:13,410 Eh? 777 01:04:25,620 --> 01:04:29,320 Orang kaya emang selalu pakai taksi, ya. 778 01:04:29,790 --> 01:04:30,660 Gitu, ya? 779 01:04:31,300 --> 01:04:33,990 Padahal kau cuma bisa makan kubis waktu ga ada uang. 780 01:04:34,130 --> 01:04:36,000 Dah pergi sana. 781 01:04:36,230 --> 01:04:38,670 Enggak. Aku mau jalan aja sekalian ngilangin mabuk. 782 01:04:38,800 --> 01:04:40,170 Udah sana. 783 01:04:41,970 --> 01:04:43,840 - Oh iya, Chihiro. - Hah? 784 01:04:43,980 --> 01:04:46,840 Tokoh utama wanita anak SMA di novel itu nggak pas. 785 01:04:47,140 --> 01:04:48,010 Huh? 786 01:04:48,810 --> 01:04:51,340 Tau apa kau soal cewek SMA? 787 01:04:51,650 --> 01:04:55,780 Huh? Jangan remehin menejer restoran, ya! 788 01:04:55,990 --> 01:04:57,850 Bukankah kau cuma dikatain tua bangka, hah? 789 01:04:59,820 --> 01:05:02,520 Begini-begini aku lumayan populer, loh. 790 01:05:02,830 --> 01:05:04,620 Yeah, yeah, terserah. 791 01:05:04,760 --> 01:05:06,350 Ayo jalan, pak. 792 01:05:07,980 --> 01:05:11,530 Kau itu mulai keriput, udah tua banget tau ga? 793 01:05:11,840 --> 01:05:13,200 Masami. 794 01:05:13,670 --> 01:05:14,970 Ya? 795 01:05:15,670 --> 01:05:18,370 Kita nggak nambah tua. 796 01:05:22,680 --> 01:05:24,150 Kita ini teman sekelas. 797 01:05:30,690 --> 01:05:32,160 Hubungi aku lagi, ya. 798 01:05:33,520 --> 01:05:34,820 Iya. 799 01:05:48,370 --> 01:05:50,400 Spagetti jamu untuk meja 12 harus cepat. 800 01:05:50,540 --> 01:05:51,740 - Oii, Kase! - Udah kok. 801 01:05:53,710 --> 01:05:55,080 Maaf. 802 01:05:55,550 --> 01:05:56,910 Maaf. 803 01:05:57,880 --> 01:06:00,250 Nanti aja bersihinnya. Kau harus kerjakan yang lain. 804 01:06:00,550 --> 01:06:01,420 Baik. 805 01:06:04,990 --> 01:06:07,750 Tachibana-chan, Makanan seperti apa yang kau inginkan malam ini? 806 01:06:08,160 --> 01:06:09,180 Nggak usah. 807 01:06:10,230 --> 01:06:11,420 Yoshizawa. 808 01:06:12,830 --> 01:06:14,530 Tolong buatkanku sandwich. 809 01:06:14,670 --> 01:06:17,760 Eh? Aku? Membuatkannya untukmu? 810 01:06:19,670 --> 01:06:21,370 Dia kekanak-kanakan, ya. 811 01:07:02,780 --> 01:07:04,910 - Kamu kenapa? - Huh? 812 01:07:05,220 --> 01:07:09,150 Rasanya hari ini kau nggak bersemangat. 813 01:07:11,960 --> 01:07:14,150 Aku bertengkar dengan sahabatku ... 814 01:07:15,460 --> 01:07:17,650 Dia selalu ada untukku watku masih di club dulu. 815 01:07:18,960 --> 01:07:20,490 Begitu yaa... 816 01:07:22,070 --> 01:07:24,500 Saat ku berhenti dari club, 817 01:07:25,900 --> 01:07:27,600 Segalanya menjadi terasa canggung diantara kami berdua... 818 01:07:36,480 --> 01:07:42,280 Aku ini... Juga punya sahabat baik semasa kuliah dulu. 819 01:07:43,750 --> 01:07:46,690 Meski kita nggak bertengkar, 820 01:07:46,820 --> 01:07:49,120 Tapi, entah mengapa hubungan kamu merenggang. 821 01:07:50,830 --> 01:07:52,460 Apa yang terjadi di antara kalian berdua? 822 01:07:54,270 --> 01:07:55,960 Baru-baru ini, kami baru saja bertemu setelah sekian lama. 823 01:07:58,000 --> 01:07:59,800 Kami bersenang-senang. 824 01:08:01,170 --> 01:08:06,700 Itu serasa seperti dulu waktu kami sering bersama. 825 01:08:08,280 --> 01:08:11,810 Masa-masa yang tidak bisa tergantikan dihabiskan bersama seseorang. 826 01:08:12,350 --> 01:08:14,320 Meski berlalu begitu saja, 827 01:08:15,020 --> 01:08:17,890 Kupikir nggak akan hilang begitu saja. 828 01:08:21,030 --> 01:08:24,720 Hmm... tapi... 829 01:08:25,860 --> 01:08:28,230 Kurasa kami nggak akan bisa berbaikan kembali. 830 01:08:33,700 --> 01:08:37,070 Kalau kau memutuskannya begitu, 831 01:08:37,980 --> 01:08:39,070 Suatu hari nanti.. 832 01:08:40,310 --> 01:08:42,910 Akan datang saat dimana kau akan bernostalgia. 833 01:08:44,220 --> 01:08:45,240 Tapi.. 834 01:08:47,050 --> 01:08:49,080 Kalau menyerah begitu saja, 835 01:08:50,990 --> 01:08:55,860 Kurasa akan jadi kesalahpahaman belaka. 836 01:09:40,370 --> 01:09:43,570 Terima kasih sudah menunggu, 1 paket stik hamburg khas jepangnya. 837 01:09:57,890 --> 01:09:59,250 Silahkan dinikmati. 838 01:10:00,390 --> 01:10:01,980 Tachibana-senpai? 839 01:10:02,730 --> 01:10:03,490 Huh? 840 01:10:04,730 --> 01:10:07,930 Jadi memang benar! AKu Mizuki Kurata. 841 01:10:08,070 --> 01:10:09,930 Aku siswi kelas satu club lari di SMA Nanko 842 01:10:10,900 --> 01:10:11,930 SMA Nanko? 843 01:10:12,070 --> 01:10:15,440 Belakangan ini, aku nggak pernah melihatmu di pertandingan lagi. 844 01:10:15,570 --> 01:10:18,100 Kau juga nggak ada di sesi kualifikasi tempo hari. 845 01:10:18,240 --> 01:10:20,180 Aku selalu penasaran kenapa?. 846 01:10:22,580 --> 01:10:25,110 Hebat banget bisa bertemu seperti ini. 847 01:10:26,420 --> 01:10:28,780 Mereka udah mengobrol lumayan lama, ya. 848 01:10:28,920 --> 01:10:30,110 Ada keluhan? 849 01:10:34,260 --> 01:10:35,780 Tapi... 850 01:10:39,500 --> 01:10:42,800 Tachibana-senpai, lagi ngapain di sini? 851 01:10:45,600 --> 01:10:47,370 Apa kau keluar dari club? 852 01:10:50,110 --> 01:10:51,470 Silahkan dinikmati. 853 01:11:04,460 --> 01:11:07,320 - Tolong bawakan ini ke meja 6. - Okay. 854 01:11:08,190 --> 01:11:09,660 Makasih banyak. 855 01:11:16,630 --> 01:11:19,330 Saya Kakita, Kapten baru club atletik putri SMA Nanko. 856 01:11:19,470 --> 01:11:23,000 Saya Haruka Kyan, Kapten baru club atletik putri dari SMA Kazamizawa. 857 01:11:23,140 --> 01:11:25,670 Ayo lakukan yang terbaik di sesi latihan bareng ini! 858 01:11:25,810 --> 01:11:27,330 Mohon kerja samanya! 859 01:11:29,650 --> 01:11:33,170 Aku Mizuki Kurata, Murid kelas satu. Apa kalian membiarkan Tachibana-senpai keluar dari club? 860 01:11:33,320 --> 01:11:35,510 Hey, Mizuki, Nggak sopan, loh.. 861 01:11:37,990 --> 01:11:39,440 Bukan berarti kami membiarkan Akira keluar. 862 01:11:39,560 --> 01:11:41,850 Terus, kau membiarkannya berkerja sambilan, gitu? 863 01:11:43,830 --> 01:11:45,190 Apa kamu udah bertemu dengan Akira? 864 01:11:45,330 --> 01:11:49,200 Iya, Aku baru aja bertemu dengannya di sebuah restoran keluarga sepulang dari rumah sakit yang biasa ku kunjungi. 865 01:11:51,500 --> 01:11:53,370 On your marks... 866 01:12:05,180 --> 01:12:06,380 Set... 867 01:12:09,750 --> 01:12:13,050 Cepat banget! Dia seperti Akira dulu. 868 01:12:13,420 --> 01:12:15,120 Mizuki pernah mearih rekor waktu terbaik saat SMP. 869 01:12:15,690 --> 01:12:19,060 Kalau seperti ini terus, Bisa-bisa dia memecahkan rekornya Tachibana-san. 870 01:12:40,380 --> 01:12:41,980 Tachibana-senpai! 871 01:13:16,250 --> 01:13:18,190 Kenapa kau tidak berlari lagi? 872 01:13:20,490 --> 01:13:21,790 Itu bukan urusanmu. 873 01:13:24,660 --> 01:13:27,360 Ku dengar, Kau cedera. 874 01:13:27,930 --> 01:13:30,630 Aku selalu mengagumimu Tachibana-senpai.. 875 01:13:38,610 --> 01:13:40,300 Aku juga cedera setahun yang lalu. 876 01:13:41,610 --> 01:13:43,310 Dan juga aku cedera karna putusnya Tendon Achilles juga.. 877 01:13:52,790 --> 01:13:55,730 Di garis ke 4, Akira Tachibana-san dari SMA Kazamizawa. 878 01:13:55,860 --> 01:13:58,160 Akira! Maju! Maju!, Menangkan lah! 879 01:13:58,300 --> 01:14:00,060 Kyan, Kau ikut lari di cabang 1,5 km, kan? 880 01:14:00,200 --> 01:14:02,170 Aku akan bersiap setelah melihat Akira. 881 01:14:02,300 --> 01:14:03,820 Baiklah, Aku duluan, ya. 882 01:14:10,870 --> 01:14:13,170 Siapa itu yang di garis ke 4? 883 01:14:14,140 --> 01:14:15,740 Dia Akira Tachibana dari SMA Kazamizawa. 884 01:14:18,550 --> 01:14:19,850 Akira Tachibana... 885 01:14:31,400 --> 01:14:33,690 Aku juga takut kalau cederaku akan kembali kambuh. 886 01:14:34,000 --> 01:14:37,520 Aku takut takkan bisa berlari lagi dengan baik. 887 01:14:37,900 --> 01:14:41,200 Tapi, setelah melihatmu di waktu luangku.. 888 01:14:41,340 --> 01:14:43,270 Kupikir "aku ingin bertanding dengan orang itu". 889 01:14:44,340 --> 01:14:48,440 Meski putus asa, aku terus ikut rehabilitasi untuk demi mengalahkanmu. 890 01:14:49,250 --> 01:14:50,710 Karena itulah, ini termasuk urusanku. 891 01:14:54,690 --> 01:14:55,880 Tachibana-san? 892 01:14:59,520 --> 01:15:01,220 Kamu? 893 01:15:14,870 --> 01:15:18,470 Aku bakal memecahkan rekor terbaikmu, Senpai.. 894 01:15:18,880 --> 01:15:22,310 Ah, tapi itu kan bukan urusanmu, kan? 895 01:15:47,400 --> 01:15:48,770 Oh iya, Tachibana-san. 896 01:15:48,910 --> 01:15:49,930 Iya? 897 01:15:50,410 --> 01:15:55,170 Itu loh, soal jam kerja yang kau inginkan untuk bulan depan. 898 01:15:55,750 --> 01:15:56,770 Ya? 899 01:15:57,310 --> 01:15:59,280 Apa kamu serius ingin berkerja sesering itu? 900 01:16:01,420 --> 01:16:03,780 Enggak apa-apa kok. Akan ku laksanakan. 901 01:16:04,920 --> 01:16:05,950 Oh gitu, ya. 902 01:16:07,160 --> 01:16:08,450 Tapi... 903 01:16:09,090 --> 01:16:10,790 Jika ada yang ingin kau lakukan dari pada berkerja, 904 01:16:10,930 --> 01:16:12,950 Tidak apa jika kau menghabiskan waktu luangmu lebih dari itu. 905 01:16:14,260 --> 01:16:15,630 Yah, walaupun.. 906 01:16:15,770 --> 01:16:19,630 Kami sudah bertahun-tahun kekurangan pegawai, tak apa, kok. 907 01:16:20,270 --> 01:16:22,360 Kamu musti sekolah, Dan juga... 908 01:16:23,110 --> 01:16:25,630 Ada banyak, kan? Hal yang ingin kau lakukan. 909 01:16:28,780 --> 01:16:30,970 Tidak ada hal lain yang ingin aku lakukan. 910 01:16:31,850 --> 01:16:33,150 Permisi. 911 01:16:40,620 --> 01:16:41,890 Kase-kun. 912 01:16:59,810 --> 01:17:01,680 Apa kau lapar? Mau kumasak kan sesuatu? 913 01:17:07,480 --> 01:17:09,350 Tolong buangkan ini. 914 01:17:09,490 --> 01:17:12,250 Apa itu? sampah? biarkan saja disitu. 915 01:17:28,670 --> 01:17:32,540 Ini kan perlengkapan berlarimu.. yakin mau dibuang? 916 01:17:33,010 --> 01:17:34,030 Aku sudah tidak butuh. 917 01:17:34,340 --> 01:17:36,370 Beneran...? 918 01:17:37,910 --> 01:17:39,540 Bahkan seragamnya juga. 919 01:17:40,350 --> 01:17:42,220 Kau benar-benar ingin membuang semua ini? 920 01:17:44,190 --> 01:17:46,210 Kan bisa saja kau memakainya kembali, kan? 921 01:17:47,920 --> 01:17:49,290 - Akira... - Berisik! 922 01:17:49,430 --> 01:17:50,950 Sudah kubilang, Aku nggak butuh lagi! 923 01:17:58,700 --> 01:17:59,900 Hallo? 924 01:18:00,540 --> 01:18:01,900 Terima kasih atas kerja kerasnya. 925 01:18:03,040 --> 01:18:04,060 Baik. 926 01:18:06,380 --> 01:18:08,900 Iya. Aku akan mengeceknya sekarang. 927 01:18:14,790 --> 01:18:19,310 Maaf. Aku mencari sepatu yang bisa membuat berlari dengan cepat. 928 01:18:20,120 --> 01:18:23,250 Sesuatu yang bisa biki cepat saat lari jarak pendek... 929 01:18:23,390 --> 01:18:25,590 Ah, Iya. Tunggu sebentar, ya. 930 01:18:25,730 --> 01:18:27,590 - Baik. - Ukurannya berapa? 931 01:18:27,730 --> 01:18:29,430 22. 932 01:18:29,570 --> 01:18:31,000 Tunggu sebentar, ya. 933 01:18:32,470 --> 01:18:34,100 Kamu musti kembalikan 934 01:18:35,240 --> 01:18:37,930 Baguslah ada yang bisa buat kamu cepat saat lari jarang pendek. 935 01:18:50,250 --> 01:18:51,690 Tapi, Yuto, 936 01:18:52,420 --> 01:18:54,450 Sepatu yang disana kelihatannya keren. 937 01:18:59,260 --> 01:19:01,790 Kayaknya bagus untuk lari jarak 50 meter. 938 01:19:03,000 --> 01:19:03,970 Huh? 939 01:19:04,100 --> 01:19:05,690 Sepatu itu yang bikin cepat saat lari jarak pendek. 940 01:19:06,270 --> 01:19:08,130 Oh, begitu ya. 941 01:19:08,270 --> 01:19:10,470 Sol dalamnya mungkin ada per-nya. 942 01:19:10,610 --> 01:19:13,300 Akan bertambah kekuatannya saat menginjak tanah. 943 01:19:13,680 --> 01:19:16,650 Jadi gitu ya. Kau tau banyak, ya. 944 01:19:18,350 --> 01:19:20,820 Aku seorang pelari. 945 01:19:21,270 --> 01:19:22,320 Pelari? 946 01:19:23,950 --> 01:19:25,320 Anoo! 947 01:19:25,460 --> 01:19:26,980 Apa Bapak sudah menikah? 948 01:19:28,790 --> 01:19:29,660 Eh?! 949 01:19:31,530 --> 01:19:33,160 Yah... 950 01:19:34,460 --> 01:19:35,490 Aku dapat satu tanda x 951 01:19:35,970 --> 01:19:37,330 Satu tanda x? 952 01:19:40,200 --> 01:19:42,670 Itu maksudnya, aku sudah bercerai sekali.. 953 01:19:42,810 --> 01:19:43,670 Aku tau! 954 01:19:44,640 --> 01:19:46,580 Yah.. okelah.. 955 01:19:47,480 --> 01:19:48,810 Pasti tau, ya.. 956 01:19:58,490 --> 01:20:01,010 Ini.. kau menjatuhkannya. 957 01:20:06,000 --> 01:20:08,520 Maaf, Terima kasih. 958 01:20:09,670 --> 01:20:10,860 Um... 959 01:20:12,000 --> 01:20:14,370 Kau bilang club pelari, ya? 960 01:20:16,070 --> 01:20:17,370 Tendon Achilles... 961 01:20:18,580 --> 01:20:21,200 Kalau cedera Tendon Achilles, 962 01:20:21,340 --> 01:20:24,110 Apa masih bisa berlari lagi? 963 01:20:24,850 --> 01:20:26,710 - Huh? - Maksudku, yahh... 964 01:20:27,180 --> 01:20:30,880 Kalau dirawat dengan baik dan terus di rehabilitasi, 965 01:20:31,350 --> 01:20:35,220 Apakah mustahil untuk bisa berlari seperti sebelumnya? 966 01:20:41,430 --> 01:20:43,230 Itu tidak mustahil, kok. 967 01:20:44,700 --> 01:20:46,230 Jadi gitu ya! 968 01:20:46,870 --> 01:20:50,400 Syukurlah.. 969 01:20:54,210 --> 01:20:56,240 Ah, Maaf.. 970 01:21:00,620 --> 01:21:02,590 Siapa orang tua itu? apa orang mesum, ya? 971 01:21:02,720 --> 01:21:03,580 Sini. 972 01:21:05,220 --> 01:21:07,090 Coba pakai ini, buka sepatumu. 973 01:21:07,220 --> 01:21:08,920 Dia kayaknya bukan seperti orang jahat. 974 01:21:20,300 --> 01:21:22,270 Lawan yang harus dihadapi di final cabang 100 meter... 975 01:21:22,410 --> 01:21:26,270 Adalah Mizuki Kurata di garis ke 4. Apa dia sanggup memecahkan rekor dari Akira Tachibana? 976 01:21:26,480 --> 01:21:28,270 Di garis ke 4. Mizuki Kurata-san. 977 01:21:28,410 --> 01:21:30,280 SMA Putri Nanko. 978 01:21:32,080 --> 01:21:33,780 On your marks... 979 01:21:45,000 --> 01:21:46,520 Set... 980 01:21:52,170 --> 01:21:53,470 Dia sakit? 981 01:21:53,770 --> 01:21:56,200 Iya! Bisa-bisanya dia sakit! 982 01:21:56,440 --> 01:21:58,630 Iya! kok bisa ya dia sakit! 983 01:21:59,010 --> 01:22:01,980 Yah, mungkin karena di hari yang panas ini.. dia mengambil cuti.. 984 01:22:04,610 --> 01:22:06,550 Ah... Biar aku yang kesana, ya. 985 01:22:08,120 --> 01:22:09,480 Selamat datang.... 986 01:22:11,520 --> 01:22:13,990 Bolehkah aku duduk dimana saja? 987 01:22:18,960 --> 01:22:20,330 Aku bakal langsung pulang, kok 988 01:22:29,970 --> 01:22:31,500 Satu paket minum. 989 01:22:35,310 --> 01:22:37,840 Kalau begitu, silahkan panggil lagi jika ada yang ingin di pesan. 990 01:22:39,150 --> 01:22:41,670 Kudengar Mizuki Kurata datang kemari. 991 01:22:43,820 --> 01:22:45,520 Aku dengar dari dia langsung. 992 01:22:46,990 --> 01:22:48,360 Iya... 993 01:22:50,330 --> 01:22:51,690 Dia kencang loh. 994 01:22:54,400 --> 01:22:58,860 Dia pindah dari Kyoto saat kelas 3 SMP. Dialah sang pemegang rekor SMP. 995 01:22:59,740 --> 01:23:02,200 Dia bahkan udah buat rekor barunya saat pertandingan terakhir. 996 01:23:04,170 --> 01:23:05,270 Berapa waktunya? 997 01:23:27,260 --> 01:23:28,960 Sama seperti rekormu. 998 01:23:33,870 --> 01:23:36,900 Maaf, Aku batalkan pesanannya. 999 01:23:42,880 --> 01:23:45,400 Kami akan selalu menunggumu. 1000 01:23:53,890 --> 01:23:54,980 Okay! 1001 01:23:56,290 --> 01:23:57,760 Tachibana, Ini makan siangmu. 1002 01:24:01,230 --> 01:24:02,260 Makasih. 1003 01:24:18,580 --> 01:24:20,780 Hmm... 1004 01:24:36,100 --> 01:24:37,120 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1005 01:24:37,330 --> 01:24:38,960 Terima kasih juga. 1006 01:24:46,340 --> 01:24:48,810 Makan makanan gosong seperti ini, nggak baik loh. 1007 01:24:52,680 --> 01:24:54,810 Apa kau masih mengharapkan cintanya Menejer? 1008 01:24:57,790 --> 01:25:00,480 Kalau kamu memaksakan diri bersamanya, pasti akan berakhir pahit loh.. 1009 01:25:01,460 --> 01:25:02,550 Huh? 1010 01:25:02,690 --> 01:25:04,820 Dia juga pasti punya keadaan tersendiri. 1011 01:25:04,960 --> 01:25:07,330 Sudah jelas dia pasti akan kerepotan. 1012 01:25:11,870 --> 01:25:13,230 Atau mungkin.. 1013 01:25:13,800 --> 01:25:16,740 Dialah yang memaksakan dirinya untuk bersamamu. 1014 01:25:18,640 --> 01:25:21,170 Agar kau tak lagi kehilangan kebahagiaan. 1015 01:25:27,380 --> 01:25:31,410 Jadi,dia dia nggak akan mengambil kebahagiaan apapun darimu, Tachibana-san. 1016 01:25:32,320 --> 01:25:34,190 Apa dia begitu memikirkanmu? 1017 01:25:37,490 --> 01:25:39,190 Kalau ada yang lebih ingin kau lakukan darpada berkerja, 1018 01:25:39,330 --> 01:25:41,020 Nggak apa-apa jika luangkan waktumu untuk itu. 1019 01:25:41,660 --> 01:25:44,930 Ada banyak, kan? Hal lain yang ingin kau lakukan.. 1020 01:25:48,670 --> 01:25:50,700 Kalau menyerah begitu saja, 1021 01:25:52,010 --> 01:25:56,710 Kurasa akan jadi kesalahpahaman saja. 1022 01:25:58,350 --> 01:26:02,220 Pasti ada buku yang cocok untuk dibaca olehmu. 1023 01:26:03,020 --> 01:26:07,120 Aku yakin buku itu ada buku yang pasti kau butuhkan. 1024 01:26:18,030 --> 01:26:19,560 Pahitnya! 1025 01:26:21,270 --> 01:26:23,140 Aku akan buat Yoshizawa dapat balasannya. 1026 01:26:27,380 --> 01:26:31,910 Yah, kau pasti akan terus melakukannya kan meski sia-sia? 1027 01:26:33,720 --> 01:26:36,310 Aku emang nggak ngerti bagaimana rasanya menekuni olahraga, tapi.... 1028 01:26:38,620 --> 01:26:40,420 Lebih baik kau selesaikan sekalian, kan? 1029 01:26:45,300 --> 01:26:46,260 Kase-san.. 1030 01:26:48,900 --> 01:26:52,270 Makasih banyak sandwichnya. 1031 01:27:10,150 --> 01:27:13,280 Ah... Udah agak turun. 1032 01:27:14,090 --> 01:27:15,850 Ah... 1033 01:27:26,940 --> 01:27:28,300 Yah.. 1034 01:27:28,670 --> 01:27:30,970 Iya, iya, iya... 1035 01:27:40,350 --> 01:27:41,320 Ah... 1036 01:27:42,520 --> 01:27:43,880 Tachibana-san.? 1037 01:27:45,290 --> 01:27:46,980 Maafkan saya! 1038 01:27:47,620 --> 01:27:50,990 Um, Aku.. 1039 01:27:52,300 --> 01:27:53,320 Aku. 1040 01:28:04,640 --> 01:28:06,510 Keras sekali ya hujannya.. 1041 01:28:15,320 --> 01:28:17,840 Apa terjadi sesuatu di restoran? 1042 01:28:24,490 --> 01:28:29,260 Kau selalu saja muncul ketika hujan ya, Tachibana-san.. 1043 01:28:37,340 --> 01:28:38,430 Aku... 1044 01:28:40,010 --> 01:28:42,200 Ternyata emang menyukai Menejer. 1045 01:28:45,250 --> 01:28:48,880 Aku ini cuma kakek-kakek, loh... 1046 01:28:49,350 --> 01:28:51,120 Kamu itu hebat. 1047 01:28:51,590 --> 01:28:53,610 Kamu tau banyak tentang buku, bahkan hingga menulis novel.. 1048 01:28:53,760 --> 01:28:56,380 Apa yang kau ketahui tentang diriku ini? 1049 01:29:03,770 --> 01:29:04,890 Maaf. 1050 01:29:06,700 --> 01:29:07,570 Tapi... 1051 01:29:09,040 --> 01:29:12,910 Aku ini sama sekali bukan orang yang spesial.. 1052 01:29:14,210 --> 01:29:16,740 Aku berakhir melakukan segalanya dengan terburu-buru... 1053 01:29:16,880 --> 01:29:19,910 Nggak ada yang bisa dibanggakan dari diriku. 1054 01:29:20,950 --> 01:29:23,750 Aku ini bukan pria yang seperti kau bayangkan. 1055 01:29:24,390 --> 01:29:26,080 Menejer itu keren. 1056 01:29:30,060 --> 01:29:34,590 Malah kau lah yang lebih keren dibandingkan denganku.. 1057 01:29:36,400 --> 01:29:40,500 Muda dan penuh dengan cita-cita. 1058 01:29:41,970 --> 01:29:43,940 Kau begitu bercahaya. 1059 01:29:56,420 --> 01:29:57,440 Kalau begitu, 1060 01:29:58,590 --> 01:30:01,460 Mengapa dadaku terasa sakit? 1061 01:30:07,930 --> 01:30:09,800 Menjadi anak muda itu... 1062 01:30:10,600 --> 01:30:14,630 Terkadang memang merepotkan sekaligus berat. 1063 01:30:16,610 --> 01:30:21,310 Meski begitu, emosi yang kau rasakan itu.. 1064 01:30:22,280 --> 01:30:26,480 Suatu hari akan jadi keberuntungan yang tak tergantikan. 1065 01:30:29,950 --> 01:30:31,720 Meski kau nggak mengerti sekarang. 1066 01:30:34,290 --> 01:30:37,160 Apa merepotkan jika aku menyukaimu? 1067 01:30:37,290 --> 01:30:38,560 Apa aku kurang pantas? 1068 01:30:38,690 --> 01:30:40,990 Bukannya kurang pantas. 1069 01:30:45,470 --> 01:30:47,160 Siapa pun yang memandangmu.. 1070 01:30:48,810 --> 01:30:52,830 Pasti akan berpikir kau itu hebat, 1071 01:30:54,980 --> 01:30:56,670 Huh? 1072 01:31:10,330 --> 01:31:11,590 Lagian.. 1073 01:31:13,900 --> 01:31:15,690 Tiap kali kita bersama.. 1074 01:31:18,170 --> 01:31:21,690 Buatku teringat akan.. 1075 01:31:23,070 --> 01:31:25,600 Keberuntungan yang tak tergantikan, 1076 01:31:27,680 --> 01:31:29,370 Yang sudah kulupakan. 1077 01:31:35,420 --> 01:31:37,110 Kau itu nggak merepotkan. 1078 01:31:38,350 --> 01:31:41,550 Malahan, aku berterima kasih. 1079 01:31:57,210 --> 01:31:58,470 Tachibana-san? 1080 01:32:01,540 --> 01:32:03,570 Ah... 1081 01:32:23,400 --> 01:32:24,920 Ah... 1082 01:32:25,070 --> 01:32:27,430 Ah, nggak. itu tadi.. 1083 01:32:28,140 --> 01:32:29,160 Um... 1084 01:32:30,410 --> 01:32:31,340 Tadi itu cuma... 1085 01:32:33,980 --> 01:32:35,100 Sekedar teman! 1086 01:32:36,250 --> 01:32:38,840 Itu tadi pelukan antar teman! 1087 01:32:42,150 --> 01:32:43,520 Teman? 1088 01:32:46,090 --> 01:32:47,280 Makasih. 1089 01:32:53,430 --> 01:32:55,290 Aku sangat senang. 1090 01:32:57,770 --> 01:32:58,960 Aku.. 1091 01:33:01,170 --> 01:33:05,630 Takkan bisa menjawab perasaanmu padaku. 1092 01:33:13,120 --> 01:33:17,640 Mungkin saja kau.. 1093 01:33:18,960 --> 01:33:20,820 Ingin melakukan sesuatu- 1094 01:33:23,460 --> 01:33:25,150 Yang bisa membuatmu bahagia... 1095 01:33:27,460 --> 01:33:28,830 selain jatuh cinta? 1096 01:33:34,540 --> 01:33:35,730 Maaf.. 1097 01:33:37,470 --> 01:33:38,840 Pak sopir! 1098 01:33:38,980 --> 01:33:40,840 Ini bayarannya! 1099 01:33:42,310 --> 01:33:45,510 Tachibana-san, Hati-hati ya dijalan. 1100 01:33:47,320 --> 01:33:52,850 Oh iya, Aku punya permintaan sebagai seorang teman.. 1101 01:33:56,830 --> 01:33:59,690 Maukah kau mengajari lari.. 1102 01:34:03,230 --> 01:34:04,360 Menejer! 1103 01:34:24,190 --> 01:34:26,210 Chihiro! 1104 01:34:27,520 --> 01:34:28,620 Akhirnya kau bangun juga.. 1105 01:34:29,760 --> 01:34:31,280 Ngapain kau disini? 1106 01:34:32,700 --> 01:34:34,220 Kau nggak ingat? 1107 01:34:35,430 --> 01:34:39,230 Kaulah yang meneleponku tengah malam! bahkan sampai kau mengatakan bakal mati sebatang kara. 1108 01:34:48,210 --> 01:34:48,900 Oii 1109 01:34:49,780 --> 01:34:51,300 Jangan merokok disini. 1110 01:34:52,110 --> 01:34:53,910 Bukalah jendela di kamar sebelah. 1111 01:35:02,290 --> 01:35:04,260 Tachibana-san itu siapa? 1112 01:35:08,900 --> 01:35:09,590 Heh? 1113 01:35:10,800 --> 01:35:12,600 Kau memanggil nama itu waktu kau bermimpi buruk. 1114 01:35:13,240 --> 01:35:14,100 Perempuan? 1115 01:35:14,240 --> 01:35:16,100 Bukan, bukan. 1116 01:35:16,570 --> 01:35:19,270 Dia itu laki-laki di tempat kerjaku. 1117 01:35:19,910 --> 01:35:21,600 Akira Tachibana-kun. 1118 01:35:23,750 --> 01:35:26,940 Kalau nggak dapat cewek, kau beneran bakal mati sebatang kara, loh.. 1119 01:35:27,580 --> 01:35:29,110 Emang kau sendiri gimana? 1120 01:35:29,420 --> 01:35:31,680 Aku ini menikah dengan menulis novel. 1121 01:35:33,420 --> 01:35:35,120 Ehh? 1122 01:35:36,760 --> 01:35:39,460 Aku merasa iri.. kau bilang begitu. 1123 01:35:41,100 --> 01:35:45,300 Cintaku pada novel aja bertepuk sebelah tangan. 1124 01:35:47,940 --> 01:35:49,460 Kalau begitu, jadikan cinta yang tak bertepuk sebelah tangan. 1125 01:35:53,680 --> 01:35:54,470 Itu mustahil. 1126 01:35:56,350 --> 01:36:01,210 Jujur, aku iri denganmu karna karyaku tak ada kabar hingga sekarang... 1127 01:36:07,620 --> 01:36:12,820 Meski tau ini mustahil, aku tak bisa menyerah begitu saja pada mimpiku.. 1128 01:36:14,460 --> 01:36:16,490 Aku emang sama sekali gak cocok... 1129 01:36:21,140 --> 01:36:22,570 Kertas ini.. 1130 01:36:23,640 --> 01:36:26,670 Bukan berarti kau tidak cocok 1131 01:36:27,480 --> 01:36:28,740 Itu berarti, kau tergila-gila. 1132 01:36:32,310 --> 01:36:34,010 Setiap kali kau menderita dan menyerah, 1133 01:36:34,150 --> 01:36:38,180 Kau masih aja bisa melanjutkannya, itu artinya kau udah tergila-gila. 1134 01:36:40,660 --> 01:36:42,590 Lebih baik disebut seperti itukan? 1135 01:36:45,730 --> 01:36:49,600 Sampai sekarang pun, aku tak memiliki jaminan untuk hari esok. Tiap hari aku ketakutan.. 1136 01:36:51,000 --> 01:36:52,020 Tapi... 1137 01:36:55,840 --> 01:36:56,700 Tapi? 1138 01:36:59,010 --> 01:37:03,040 Aku sangat mencintai ini, mau bagaimana lagi... 1139 01:37:04,350 --> 01:37:06,110 Aku tak punya pilihan lain lagi selain tergila-gila.. 1140 01:37:12,590 --> 01:37:14,220 Akhirnya kau tersadar juga 1141 01:37:15,860 --> 01:37:16,790 Yosh.. 1142 01:37:17,860 --> 01:37:18,720 Ayo minum.. 1143 01:37:18,860 --> 01:37:20,390 Nggak.. 1144 01:37:39,220 --> 01:37:40,840 Terus maju seperti itu.. 1145 01:37:44,720 --> 01:37:46,420 Lihat kedepan.. 1146 01:37:46,560 --> 01:37:49,920 Gerakkan tanganmu.. Nah seperti itu! 1147 01:37:53,160 --> 01:37:55,100 Angkat lagi.. lebih tinggi.. 1148 01:37:58,400 --> 01:37:59,770 Hadap ke depan.. Hadap ke depan.. 1149 01:38:01,400 --> 01:38:02,370 Siap.. 1150 01:38:02,500 --> 01:38:03,770 Set... 1151 01:38:04,910 --> 01:38:06,100 Bang! 1152 01:38:11,080 --> 01:38:12,600 Horee.. 1153 01:38:13,420 --> 01:38:14,280 Sekali lagi! 1154 01:38:24,930 --> 01:38:26,620 Tunggu, Akira! 1155 01:38:27,930 --> 01:38:29,300 Haruka, Buruan! 1156 01:38:29,930 --> 01:38:32,560 Kenapa kau bisa terus berlari seperti itu? 1157 01:38:32,770 --> 01:38:34,460 Soalnya, rasanya enak.. 1158 01:38:45,210 --> 01:38:46,480 Makasih, ya.. 1159 01:38:48,380 --> 01:38:51,650 Tak apa, nggak banyak juga yang perluku ajarkan kok.. 1160 01:38:54,620 --> 01:38:58,320 Dia sangat benci lari jarak pendek 1161 01:38:58,460 --> 01:38:59,760 Karena dia lamban. 1162 01:39:01,060 --> 01:39:06,430 Tapi, kubilang padanya kalau kau bisa mngeajari... 1163 01:39:08,640 --> 01:39:10,760 Betapa enaknya perasaan saat berlari.. 1164 01:39:17,650 --> 01:39:18,840 Oh, Iya.. 1165 01:39:20,320 --> 01:39:22,840 Soal jadwal kerja bulan depan.. 1166 01:39:23,590 --> 01:39:24,350 Ya? 1167 01:39:25,490 --> 01:39:28,680 Aku tak bisa memberimu semuanya.. 1168 01:39:31,660 --> 01:39:36,860 Maksudku, aku tak bisa membiarkanmu berkerja setiap hari.. 1169 01:39:39,340 --> 01:39:41,200 Pegawai kami sudah terlampau cukup. 1170 01:39:47,010 --> 01:39:50,540 Hingga bulan depan.. Bulan depannya lagi.. 1171 01:39:51,350 --> 01:39:53,210 Dan seterusnya.. 1172 01:39:55,350 --> 01:39:56,720 Tak apa jika kau nggak berkerja lagi.. 1173 01:40:19,380 --> 01:40:20,570 Ibu.. 1174 01:40:21,040 --> 01:40:22,070 Apa? 1175 01:40:24,210 --> 01:40:27,580 Apa ibu udah buang peralatan lariku? 1176 01:40:31,150 --> 01:40:32,920 Mana bisa aku membuangnya, kan.. 1177 01:40:40,500 --> 01:40:41,930 Makasih.. 1178 01:42:53,360 --> 01:42:54,730 Mizuki! 1179 01:43:08,980 --> 01:43:10,570 Akhirnya.. 1180 01:43:21,560 --> 01:43:24,860 Aku benar-benar minta maaf, akan segera kami ganti.. 1181 01:43:32,070 --> 01:43:34,040 Hey! Bibimbap untuk meja 12 gosong, loh! 1182 01:43:34,170 --> 01:43:35,360 Cepat buatkan lagi.. 1183 01:43:35,520 --> 01:43:37,100 Jadi memang benar ini terlalu dini untukmu.. 1184 01:43:37,240 --> 01:43:38,260 Kok aneh ya... 1185 01:43:38,410 --> 01:43:39,930 Yang aneh itu rambutmu.. 1186 01:43:40,240 --> 01:43:42,040 Enggak, Menejer bilang lama kepanjangan... 1187 01:43:42,180 --> 01:43:43,870 Yoshizawa, Kau harusnya cuci piring sana.. 1188 01:43:44,010 --> 01:43:46,380 Dan juga, Doria untuk meja nomor 7 belum juga ada, cepat masak! 1189 01:43:46,520 --> 01:43:48,210 Baik. 1190 01:43:49,250 --> 01:43:52,450 Sepertinya aku menyukai sifat yang nggak ramah itu deh... 1191 01:43:59,260 --> 01:44:00,130 Murakami-san... 1192 01:44:00,260 --> 01:44:01,630 Berkelilinglah.. dan juga tolong bereskan piring kotor.. 1193 01:44:02,260 --> 01:44:03,630 Ini untuk meja nomor 9 1194 01:44:03,870 --> 01:44:05,130 Ah, Baik.. 1195 01:44:06,540 --> 01:44:07,800 Ah, nggak apa-apa.. biar aku saja ... 1196 01:44:12,110 --> 01:44:14,080 Maafkanku. 1197 01:44:14,210 --> 01:44:16,640 Maaf Kase-san.. Maukah kau memasaknya sekali lagi? 1198 01:44:16,780 --> 01:44:18,300 Akan kubuatkan asal kau mau berkencan denganku.. 1199 01:44:18,450 --> 01:44:20,750 Ah,Boleh.. nggak apa-apa loh.. EH? bilang apa aku sih? 1200 01:44:21,120 --> 01:44:23,640 Yah.. sepertinya emang wajar kalau begini. 1201 01:44:24,890 --> 01:44:26,980 Akira-chan, cepatlah kembali.. 1202 01:45:08,160 --> 01:45:12,030 Kazamizawa! Fight! Fight! 1203 01:45:22,510 --> 01:45:24,810 Fight! Fight! 1204 01:45:25,010 --> 01:45:28,470 Kazamizawa! Fight! 1205 01:45:39,290 --> 01:45:41,390 Ayo semuanya.. jangan berhenti.. 1206 01:45:41,530 --> 01:45:42,720 Baik... 1207 01:46:03,220 --> 01:46:04,690 Udah sehat? 1208 01:46:05,820 --> 01:46:06,750 Iya.. 1209 01:46:08,560 --> 01:46:09,680 Alhamdulillah.. 1210 01:46:14,400 --> 01:46:15,860 Apa Menejer juga sehat? 1211 01:46:17,330 --> 01:46:18,590 Iya.. 1212 01:46:20,570 --> 01:46:23,540 Oh iya, barusan tadi aku ke kantor pusat.. 1213 01:46:24,340 --> 01:46:26,270 Aku bakal naik jabatan.. 1214 01:46:26,410 --> 01:46:27,600 Eh? 1215 01:46:27,910 --> 01:46:30,880 Hebat banget.. 1216 01:46:31,910 --> 01:46:37,040 Belum juga diputuskan.. tapi aku sudah merasa senang.. 1217 01:46:52,430 --> 01:46:53,560 Menejer.. 1218 01:46:54,440 --> 01:46:55,560 Hm? 1219 01:47:02,940 --> 01:47:04,640 Teman.. 1220 01:47:09,450 --> 01:47:11,650 Kita ini teman kan? 1221 01:47:24,070 --> 01:47:25,930 Kalau emang teman... 1222 01:47:26,470 --> 01:47:28,830 Kupikir wajar saja kan kalau saling mengirim pesan? 1223 01:47:41,320 --> 01:47:42,510 Aku... 1224 01:47:43,320 --> 01:47:45,290 ...Ingin kita saling mengirim pesan! 1225 01:48:55,380 --> 01:51:39,670 English Subtitle By TL-SkewedS Diterjemahkan Ke Dalam Bahasa Indonesia Oleh ZeC | NSBC 85750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.