Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,980 --> 00:00:10,050
= Sub Eng By TL-SkewedS =
(Diterjemahkan Oleh ZeC | NSBC)
1
00:00:17,980 --> 00:00:20,350
Kali ini, Untuk mengawali hari ini kami mempersembahkan sebuah lagu.
2
00:00:23,390 --> 00:00:25,010
Dari Novel yang berjudul, "Window by the Wave",
3
00:00:25,190 --> 00:00:27,380
Yang telah terjual sebanyak 1 juta copy.
4
00:00:27,560 --> 00:00:30,790
Itu adalah maha karya terbaik di tahun 2018.
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,860
Peluang untuk hujan hingga malam nanti ialah 10%
6
00:00:37,030 --> 00:00:39,060
Jadi tidak perlu khawatir jika turun hujan.
7
00:00:39,330 --> 00:00:41,830
Langit akan cerah hingga malam tiba.
8
00:00:51,810 --> 00:00:53,710
Pagi Tachibana..
9
00:01:03,730 --> 00:01:05,350
Udah jam pulang ternyata.
10
00:01:05,530 --> 00:01:07,390
Ya itu karena kamu lelap banget tidurnya.
11
00:01:08,260 --> 00:01:11,760
Oh iya, Apakah kamu mempunyai aplikasi Line?
12
00:01:11,930 --> 00:01:12,990
gak!
13
00:01:13,600 --> 00:01:17,200
Tapi aplikasi itu sangat berguna. Bagaimana kalau kamu mencobanya?
14
00:01:17,370 --> 00:01:20,770
Ngomong-ngomong, ID-ku....
15
00:01:24,680 --> 00:01:25,610
Aree??
16
00:01:31,690 --> 00:01:34,530
Koi wa Ameagari no You ni
Cinta Bagaikan Hujan
17
00:02:23,270 --> 00:02:25,260
Bagian Akutagawa ini,
18
00:02:25,770 --> 00:02:29,640
Membuat jenis genre novel baru yang disebut "Seni Rupa Yang modern"
19
00:02:29,810 --> 00:02:31,140
Ini dapat mengembangkan dunia sastra jepang..
20
00:02:31,310 --> 00:02:33,080
Nee, Tachibana. Apa kamu memakai Line?
21
00:02:33,250 --> 00:02:34,580
Gak!
22
00:02:35,420 --> 00:02:36,680
Dan juga, Di era sekarang-
23
00:02:36,850 --> 00:02:38,580
Kalau begitu, Nanti pas waktu kerja sampingan mau gak pergi bersama?
24
00:02:38,750 --> 00:02:40,080
- Oii, Yoshizawa!
- Iya, Pak!
25
00:02:40,260 --> 00:02:42,420
Kenapa kamu selalu di tolak saat di dalam kelas?
26
00:02:45,130 --> 00:02:47,190
Baiklah. Silahkan buka buku kalian.
27
00:02:53,940 --> 00:02:54,800
Pagi, Akira-san
28
00:02:54,970 --> 00:02:56,490
Pagi juga, Yui-chan
29
00:02:56,700 --> 00:02:58,500
- Selamat Pagi, Tachibana-san.
- Selamat Pagi.
30
00:02:58,670 --> 00:03:00,300
Selamat Pagi Tachibana!
31
00:03:07,950 --> 00:03:09,940
Kase, Pasta untuk di meja 15 udah?
32
00:03:10,120 --> 00:03:11,610
Udah.
33
00:03:12,350 --> 00:03:13,620
Ini Pesanannya.
34
00:03:13,790 --> 00:03:16,350
Satu seafood pasta, satu gratin(?), satu salad kaisar.
35
00:03:16,520 --> 00:03:17,680
Ubah bahan-bahan seafoodnya dari yang biasa.
36
00:03:17,860 --> 00:03:20,230
Ubah sama 4 kerang dan 3 udang.
37
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
Siap!
38
00:03:21,830 --> 00:03:22,730
Tolong bawakan Piring Kesini!
39
00:03:23,360 --> 00:03:24,830
Ini buat meja 15
40
00:03:25,000 --> 00:03:25,970
Bawa ini juga sekalian!
41
00:03:26,170 --> 00:03:28,860
- Nishida-san, tolong bawa ke meja 15.
- Iya, Mbak.
42
00:03:47,190 --> 00:03:48,310
Maaf telah menunggu.
43
00:03:48,490 --> 00:03:50,420
Siapa diantara kalian yang memesan Tropical Parfait?
44
00:03:52,530 --> 00:03:53,890
Ah, Aku.
45
00:03:57,830 --> 00:03:59,390
Selamat Menikmati.
46
00:04:02,170 --> 00:04:03,930
Dia melotot Barusan, kan?
47
00:04:11,710 --> 00:04:12,770
Apa sudah memutuskan untuk memesan apa?
48
00:04:12,950 --> 00:04:14,610
Satu tropical mangga parfait.
49
00:04:16,720 --> 00:04:19,050
- Bisakah kamu mengisi ulang air minum dari bar?
- Ok!
50
00:04:32,300 --> 00:04:34,290
Saya benar-benar minta maaf.
51
00:04:34,870 --> 00:04:37,060
Saya tidak menyuruhmu minta maaf loh.
52
00:04:37,240 --> 00:04:38,900
Ini bukan berarti saya akan menuntut, loh.
53
00:04:39,270 --> 00:04:40,370
Yang mau kukatakan itu...
54
00:04:40,540 --> 00:04:42,410
Saya benar-benar minta maaf.
55
00:04:42,580 --> 00:04:45,710
Hanya saja, Kejadian seperti ini...
56
00:04:45,880 --> 00:04:47,940
Bukankah dia sangat menyedihkan ya?
57
00:04:48,380 --> 00:04:50,280
- Huh?
- Menejer kita itu loh.
58
00:04:51,090 --> 00:04:53,710
Dia menunduk seperti itu.
59
00:04:54,560 --> 00:04:58,120
Tapi bukannya dia punya pilihan lain, Selain nunduk seperti itu?
60
00:04:58,290 --> 00:05:03,090
Makanya dari itu. Dia hanya bisa nunduk dan minta maaf sepanjang hidupnya.
61
00:05:03,260 --> 00:05:04,660
Ah, Dia datang kemari.
62
00:05:10,270 --> 00:05:11,430
Hoii.
63
00:05:11,910 --> 00:05:15,970
Lain kali berhati-hatilah jangan sampai terlalu panas Bibimbapnya.
64
00:05:16,480 --> 00:05:18,140
Huh? Apa itu Gosong?
65
00:05:18,650 --> 00:05:20,580
Itu karena kita membiarkan Yoshizawa mengerjakannya.
66
00:05:20,750 --> 00:05:22,580
Ternyata memang benar ini terlalu dini untukmu.
67
00:05:22,750 --> 00:05:24,480
Aku minta maaf! Aku akan membuatnya sekali lagi.
68
00:05:24,650 --> 00:05:25,810
Udah cuci aja itu.
69
00:05:25,990 --> 00:05:27,320
- Kase.
- Oke.
70
00:05:29,460 --> 00:05:30,920
Oke kalau begitu..
71
00:05:36,960 --> 00:05:40,260
Dia seharusnya tegas terhadap para staff dapur..
72
00:05:41,940 --> 00:05:43,430
Sungguh mengecewakan.
73
00:05:43,600 --> 00:05:46,200
Umur 45 tahun. Cerai sekali. Udah punya anak pula.
74
00:05:46,540 --> 00:05:49,200
Dia seperti tipe orang yang menghabiskan sisa hidupnya jadi seorang menejer.
75
00:05:49,810 --> 00:05:52,640
Miso soba yang aku pesan 15 menit lalu belum juga?
76
00:05:52,810 --> 00:05:53,970
Saya benar-benar minta maaf.
77
00:05:54,150 --> 00:05:55,640
Ah! Dia meminta maaf lagi!
78
00:05:55,820 --> 00:05:57,110
Akan saya periksa sekali lagi..
79
00:05:57,290 --> 00:05:59,280
Saya benar-benar lelah menunggu, dan juga lapar sekali, loh.
80
00:05:59,450 --> 00:06:02,480
Saya benar-benar minta maaf. Tolong menunggu sedikit lagi.
81
00:06:08,960 --> 00:06:09,950
Tolong, ya..
82
00:06:10,130 --> 00:06:11,190
Ini pesanannya!
83
00:06:13,130 --> 00:06:14,690
Maaf telah menunggu. Silahkan dinikmati.
84
00:06:14,870 --> 00:06:17,700
Terima kasih banyak. Semoga bertemu kembali
85
00:06:17,870 --> 00:06:19,000
Selamat datang. Meja untuk berapa orang ya?
86
00:06:19,170 --> 00:06:19,800
4 orang..
87
00:06:20,840 --> 00:06:22,970
Tachibana-chan, Ini makan siangmu..
88
00:06:29,220 --> 00:06:31,480
Kase-san, Apa ini?
89
00:06:31,750 --> 00:06:34,190
Ah, itu cuma tambahan doang.
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,680
Makasih.
91
00:06:38,730 --> 00:06:40,890
Ramah banget ya~
92
00:06:41,060 --> 00:06:43,530
Aku penasaran kenapa dia masih mau kerja sampingan di restoran keluarga ya?
93
00:06:43,700 --> 00:06:46,170
Aku juga bertanya-tanya tentang hal itu..
94
00:06:57,180 --> 00:06:58,910
Apa itu aja cukup??
95
00:07:00,950 --> 00:07:02,180
Terima kasih atas kerja kerasnya.
96
00:07:02,720 --> 00:07:03,880
You too, Sir!
97
00:07:04,050 --> 00:07:08,390
Itu gak baik loh. Kamu harus makan dengan teratur selama masih muda..
98
00:07:58,140 --> 00:07:59,130
Nani??
99
00:07:59,610 --> 00:08:01,770
Ah, gak...
100
00:08:15,290 --> 00:08:18,920
Ini, Jadwal pergeseran jam kerja yang ku inginkan bulan depan.
101
00:08:19,690 --> 00:08:22,600
Ah, okay. Makasih.
102
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
Pergantian jam kerja Tachibana untuk bulan July
Saya bisa di hari senin, selasa, sabtu, dan minggu.
103
00:08:24,900 --> 00:08:28,370
Araa... Kamu yakin ingin minta jadwal yang padat.?
104
00:08:28,840 --> 00:08:30,830
Apa ada sesuatu yang ingin dibeli?
105
00:08:31,310 --> 00:08:34,270
Tapi ya... Aku berterima kasih soal itu.
106
00:08:44,690 --> 00:08:46,550
Entah kenapa terlihat menyeramkan.
107
00:08:48,020 --> 00:08:49,850
Jangan menatapku seperti itu dong..
108
00:08:50,020 --> 00:08:51,180
Huh?!
109
00:08:51,860 --> 00:08:53,690
Bukan berarti aku menatapmu begitu..
110
00:08:54,130 --> 00:08:55,360
Ah, Okay
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,390
Makasih untuk ini.
112
00:09:03,140 --> 00:09:04,370
Menejer..
113
00:09:06,210 --> 00:09:07,000
Ya?
114
00:09:08,340 --> 00:09:10,570
Apa kamu memakai Line?
115
00:09:11,480 --> 00:09:13,140
Jika pakai, yaa...
116
00:09:13,310 --> 00:09:14,510
Um, ano..
117
00:09:15,880 --> 00:09:18,650
Apa itu "Line"?
118
00:09:22,590 --> 00:09:23,650
Ah, Lupakan saja..
119
00:09:25,890 --> 00:09:27,050
Aku pergi kembali bekerja.
120
00:09:38,010 --> 00:09:40,940
Dia menatapku seperti seorang sampah masyarakat, ya..
121
00:10:10,910 --> 00:10:12,130
Terima kasih atas kerja kerasnya.
122
00:10:12,310 --> 00:10:13,710
Makasih juga.
123
00:10:13,870 --> 00:10:15,470
- Terima kasih kerja keradnya.
- Makasih.
124
00:10:15,710 --> 00:10:18,370
Yoshizawa,-kun, Bukankah rambutmu itu udah kepanjangan?
125
00:10:18,550 --> 00:10:20,380
Maaf, Aku bakal memotongnya nanti.
126
00:10:20,550 --> 00:10:21,980
Terima kasih atas kerja kerasnya..
127
00:10:26,090 --> 00:10:27,750
Pulang bareng yuk, Tachibana!
128
00:10:32,230 --> 00:10:33,280
Enaknya...
129
00:10:34,260 --> 00:10:36,250
Masa-masa remaja, ya..
130
00:10:40,470 --> 00:10:42,130
Ah, Kubo-san. Makasih untuk hari ini...
131
00:10:42,300 --> 00:10:43,240
Iya..
132
00:10:46,570 --> 00:10:48,270
Mereka sangat bercahaya, Ya...
133
00:10:49,080 --> 00:10:50,440
Huh?
134
00:10:50,680 --> 00:10:56,080
Yah, Wajar saja anak remaja sekarang melihatku seperti sampah..
135
00:10:57,470 --> 00:10:59,580
Bukannya lebih rendah dari sampah, kan?.
136
00:11:03,320 --> 00:11:06,990
Tachibana, Tachibana! Hoii, Ayo balik bareng!
137
00:11:07,430 --> 00:11:08,790
Huh? Diabaikan?
138
00:11:18,870 --> 00:11:20,310
Aku pulang~
139
00:11:20,470 --> 00:11:22,000
Selamat datang.
140
00:11:27,850 --> 00:11:29,650
Perkiraan cuacanya gak benar, kan?
141
00:11:31,190 --> 00:11:33,880
Apa kamu bawa payung? Kehujanan gak?
142
00:11:34,060 --> 00:11:35,110
Yahh begitulah.
143
00:11:37,220 --> 00:11:40,220
Kamar mandinya udah disiapin, Mandilah sebelum makan malam.
144
00:11:40,900 --> 00:11:42,660
Okay...
145
00:11:44,230 --> 00:11:47,890
Ayolah, Nanti demam loh.
Sana cepat mandi.
146
00:11:50,040 --> 00:11:51,000
Akira.
147
00:11:52,310 --> 00:11:54,140
Aku ngerti, kok.
148
00:11:54,840 --> 00:11:57,500
Kalau ngerti ya buruan sana mandi..
149
00:12:12,760 --> 00:12:14,250
"Dia berpikir bahwa telah kehilangan akal sehatnya.."
150
00:12:14,430 --> 00:12:15,900
"Dan juga cara agar dapat bertahan hidup besok."
151
00:12:16,060 --> 00:12:18,500
"Dengan berputus asa.. dia membangkan pada takdir yang tak terelakkan."
152
00:12:18,670 --> 00:12:21,070
"Sejak tadi, Dia mendengarkan argumen yang tidak jelas..."
153
00:12:21,370 --> 00:12:22,200
Berhenti mencoret-coret!
154
00:12:26,540 --> 00:12:27,910
Aku minta maaf.
155
00:12:30,410 --> 00:12:31,540
Apa ini?
156
00:12:32,950 --> 00:12:34,510
TL Note: flip book itu seperti serangkaian gambar yang beragam dari satu laman ke laman berikutnya
157
00:12:32,950 --> 00:12:34,510
Itu flip book.
158
00:12:39,620 --> 00:12:40,850
Bagus juga, ya..
159
00:12:41,220 --> 00:12:44,120
Sejauh ini udah 3 bulan aku membuatnya. Bentar lagi selesai..
160
00:12:44,290 --> 00:12:46,730
Okay. Kalau udah selesai tolong dihapus, ya..
161
00:12:46,890 --> 00:12:47,860
Ow!
162
00:12:48,730 --> 00:12:50,920
- Ayo lanjutkan!
- Sakit...
163
00:12:51,100 --> 00:12:55,900
"Rashomon" ialah salah satu mahakaryanya Akutagawa..
164
00:12:56,070 --> 00:13:00,700
Ini diterbitkan pada 1915, Pada tahun ke 4 Taisho.
165
00:13:07,750 --> 00:13:08,980
Semangat, ya.
166
00:13:09,150 --> 00:13:11,380
Ayoo!
167
00:13:12,050 --> 00:13:13,280
Syukurlah hari ini cerah..
168
00:13:13,450 --> 00:13:14,220
Yeah.
169
00:13:14,390 --> 00:13:15,080
Ah...
170
00:13:16,390 --> 00:13:17,120
Ishii!
171
00:13:19,260 --> 00:13:20,160
Akira!
172
00:13:21,060 --> 00:13:22,050
Haruka.
173
00:13:24,400 --> 00:13:26,990
Ayoo. Kau musti ngomong sendiri.
174
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
Um...
175
00:13:30,170 --> 00:13:32,610
Aku bakal lari di cabang 100 meter untuk turnamen berikutnya.
176
00:13:32,770 --> 00:13:34,500
- Oh! Baguslah!
- Tapi kau tau...
177
00:13:34,680 --> 00:13:37,580
Aku gak bisa finish dalam 11 detik sepertimu.
178
00:13:37,910 --> 00:13:38,970
Yahh..
179
00:13:39,480 --> 00:13:40,670
Maafkanku Bosque!
180
00:13:43,820 --> 00:13:45,620
Nggak perlu minta maaf, kok.
181
00:13:47,920 --> 00:13:48,850
Baik..
182
00:13:49,420 --> 00:13:52,020
Sering mampirlah..
183
00:13:54,630 --> 00:13:55,690
kapten Kyan, Aku duluan dulu ya.
184
00:13:55,860 --> 00:13:57,020
Hm? Okay.
185
00:14:01,770 --> 00:14:05,500
Ishii sangat baik untuk memperpendek rekor waktunya, ya.
186
00:14:07,880 --> 00:14:09,780
- Sekarang mau latihan?
- Iya.
187
00:14:11,210 --> 00:14:14,480
Tapi, aku kurang yakin dengan cuacanya.
188
00:14:17,520 --> 00:14:19,150
Ini hari ga bakal hujan, loh!
189
00:14:20,320 --> 00:14:21,120
Nani!?
190
00:14:21,820 --> 00:14:23,720
Itu karna luka di kakiku nggak sakit.
191
00:14:24,360 --> 00:14:26,520
Ah... Gomen.
192
00:14:27,730 --> 00:14:30,490
Aku baik-baik aja, kok. Beneran.
193
00:14:34,370 --> 00:14:36,500
Lain kali, aku akan datang ke club dulu, ya?
194
00:14:50,490 --> 00:14:51,320
Kamu nggak apa-apa?
195
00:14:53,050 --> 00:14:54,380
Ini dari teman di tempat kerjaku..
196
00:14:56,720 --> 00:14:57,850
Oh gitu ya...
197
00:14:58,560 --> 00:14:59,490
Aku pergi dulu ya..
198
00:15:03,760 --> 00:15:05,990
Nee-nee, Akira-chan, Apa kamu punya orang yang disukai enggak?
199
00:15:06,900 --> 00:15:09,270
Jika aku memilih salah satu dari pegawai cafe ini...
200
00:15:09,570 --> 00:15:10,870
Huh?
201
00:15:11,110 --> 00:15:14,440
Kase-san yang di dapur itu keren.. tapi aku nggak suka karna terlihat seperti buaya darat.. :3
202
00:15:14,610 --> 00:15:17,700
Aku enggak suka Ohtsuka-san karena dia seperti dinding batu.
203
00:15:18,010 --> 00:15:23,080
Yaa, Kalau disuruh pilih sih..
Yoshizawa-kun sepertinya buat penasaran...
204
00:15:23,950 --> 00:15:26,440
Tapi dia kayaknya lagi menyukai seseorang.
205
00:15:28,690 --> 00:15:30,680
Kalau Menejer gimana??
206
00:15:31,030 --> 00:15:34,390
Heh? gak bakal sama Menejer ah! Dia kan bau!
207
00:16:15,170 --> 00:16:16,640
Gimana ini!?
208
00:16:16,800 --> 00:16:19,330
Dia pasti dengarkan?
Kita berdua pasti dipecat, kan?
209
00:16:19,510 --> 00:16:20,230
Heh? Aku juga?
210
00:16:20,410 --> 00:16:21,740
Tapi, Tapi, Itu dia bau beneran loh, serius.
211
00:16:21,910 --> 00:16:23,500
Kamu juga memikirkan hal yang sama kan, Akira-chan?
212
00:16:23,680 --> 00:16:26,610
Yaa... Aku sih nggak juga...
213
00:16:31,820 --> 00:16:33,580
Makan siangmu ini, Tachibana-chan.
214
00:16:43,200 --> 00:16:44,100
Kase-san...
215
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
Ssh!
216
00:16:46,770 --> 00:16:47,930
Ini rahasia loh.
217
00:16:51,810 --> 00:16:54,870
Ini aja cukup kok. Belakangan ini berat badanku naik.
218
00:17:49,230 --> 00:17:52,760
Sepertinya waktu kedatanganku salah terus ya...
219
00:17:54,000 --> 00:17:55,990
Aku rasa baunya orang itu berbeda-beda!
220
00:17:56,170 --> 00:17:58,000
Ku pikir ini nggak bau kok!
221
00:17:58,540 --> 00:17:59,530
Pak Menejer.
222
00:18:00,370 --> 00:18:02,600
Kubo-san, Aku ini bau ya?
223
00:18:02,780 --> 00:18:04,270
Bau banget. Tapi ada sesuatu yang lebih penting nih.
224
00:18:04,450 --> 00:18:07,210
Ada barang di meja 5 yang ketinggalan.
225
00:18:07,550 --> 00:18:08,540
Ee-ehh?
226
00:18:12,290 --> 00:18:13,690
Tuan!
227
00:18:15,390 --> 00:18:17,020
Dia naik sepeda, ya..
228
00:18:17,690 --> 00:18:19,450
Kalau seperti ini sih mustahil...
229
00:18:20,390 --> 00:18:22,020
Yaa, Dia nanti juga balik kalau udah sadar.
230
00:18:22,200 --> 00:18:23,690
Menejer, Berikan padaku.
231
00:18:26,870 --> 00:18:27,930
Akira-chan?
232
00:18:28,470 --> 00:18:29,800
Tachibana-san...
233
00:18:33,410 --> 00:18:35,470
Dia mencoba mengejar pelanggan yang barangnya ketinggalan.
234
00:18:35,640 --> 00:18:36,610
Heh?
235
00:18:36,880 --> 00:18:38,540
Padahal dia naik sepeda loh.
236
00:18:38,710 --> 00:18:39,910
Dia gak bakal bisa terkejar.
237
00:18:40,080 --> 00:18:43,140
Ahh, kalau Tachibana sih pasti bisa.
238
00:18:43,620 --> 00:18:45,810
Dia itu pelari yang cepat loh..
239
00:18:45,990 --> 00:18:47,040
Saat dia berlari-
240
00:18:47,220 --> 00:18:49,050
Seakan membelah angin..
241
00:18:49,490 --> 00:18:51,580
Bahkan kakak kelasnya nggak bisa mengimbanginya loh..
242
00:18:51,760 --> 00:18:53,090
Dia benar-benar keren banget.
243
00:18:53,260 --> 00:18:55,630
Kalau seperti itu.. seharusnya dia ikut club saja dari pada kerja sampingan, kan?
244
00:18:55,800 --> 00:18:57,760
Yaa, Tachibana udah masuk club berlari, kok.
245
00:18:57,930 --> 00:18:59,920
Tapi ya itu dulu..
246
00:19:00,300 --> 00:19:01,100
Dulu?
247
00:19:02,670 --> 00:19:04,300
Tuan!
248
00:19:06,310 --> 00:19:07,820
Ouhh
249
00:19:09,280 --> 00:19:12,300
Ahh Maaf... Makasih banyak..
250
00:19:12,480 --> 00:19:13,780
Saya permisi dulu...
251
00:19:22,660 --> 00:19:23,350
Cedera?
252
00:19:23,620 --> 00:19:26,820
Iya, Dia cedera setengah tahun yang lalu.
253
00:19:28,660 --> 00:19:32,660
Wahh, Hebatnya! Larimu kencang sekali!
254
00:19:32,830 --> 00:19:34,660
Aku kagum loh! Itu Sesuatu banget, loh!
255
00:19:34,840 --> 00:19:37,360
Kau tau? Anakku itu larinya lamban...
256
00:19:38,970 --> 00:19:39,870
Tachibana-san?
257
00:19:41,380 --> 00:19:43,280
Kubo-san! Tolong jaga cafenya sebentar!
258
00:19:43,780 --> 00:19:44,510
Apa?!
259
00:19:46,450 --> 00:19:47,970
Tachibana-san, Ayo ke rumah sakit!
260
00:19:48,320 --> 00:19:49,340
- Bisakah kau berdiri?
- Huh?
261
00:19:52,550 --> 00:19:53,540
Ayo..
262
00:19:58,130 --> 00:20:00,320
Maaf ya kalau mainan anakku berserakan disitu.
263
00:20:00,690 --> 00:20:02,990
Um, Rumah sakit, Rumah sakit...
264
00:20:03,160 --> 00:20:04,130
Pak Menejer.
265
00:20:04,300 --> 00:20:05,360
Kenapa? Sakit, ya?
266
00:20:06,730 --> 00:20:09,570
Rumah sakit yang biasa merawatku ada di dekat sini..
267
00:20:10,570 --> 00:20:11,560
Huh?
268
00:20:15,710 --> 00:20:17,840
Kupikir, Ini hanya iritasi ringan.
269
00:20:18,080 --> 00:20:18,980
Iya...
270
00:20:19,550 --> 00:20:22,310
Dokter, Aku Masami Kondo, Menejernya.
271
00:20:22,680 --> 00:20:24,580
Apa tulangnya patah atau apa gitu?
272
00:20:24,750 --> 00:20:25,980
Tenang saja, Pak.
273
00:20:26,890 --> 00:20:30,650
Kamu tadi terlalu memaksakan diri.. jangan dipaksain lagi ya..
274
00:20:30,990 --> 00:20:32,150
Iya.
275
00:20:32,560 --> 00:20:34,390
Memaksakan diri tadi?
276
00:21:15,740 --> 00:21:17,360
Akira, mau kemana?
277
00:21:17,640 --> 00:21:18,700
Alfamart.
278
00:21:18,870 --> 00:21:21,640
Dengan pakaian seperti itu? Jangan, dong!
279
00:21:21,810 --> 00:21:23,110
Nggak apa.
280
00:21:23,280 --> 00:21:25,750
Tunggu, berhati-hati, ya!
281
00:21:25,910 --> 00:21:27,210
Ibu juga mau pergi.
282
00:21:42,100 --> 00:21:42,860
Huh?
283
00:21:48,340 --> 00:21:49,200
Menejer!
284
00:21:52,670 --> 00:21:54,200
Tachibana-san!
285
00:22:00,310 --> 00:22:04,010
Tachibana-san. Baru aja kepikiran mau kutelpon..
286
00:22:04,750 --> 00:22:05,880
Kenapa lagi ada disini?
287
00:22:06,520 --> 00:22:10,510
Yaa, Soalnya putri orang tuamu terluka...
288
00:22:11,260 --> 00:22:13,160
Jadi, Aku ingin mampir untuk meminta maaf.
289
00:22:14,490 --> 00:22:15,960
Apa kamu suka mizu yokan?
290
00:22:16,530 --> 00:22:18,520
Ibuku lagi berkerja.
291
00:22:19,200 --> 00:22:22,190
Heh? jadi begitu ya?
292
00:22:24,470 --> 00:22:28,240
Yaa. Seharusnya aku telepon dulu sebelum datang..
293
00:22:28,440 --> 00:22:30,210
Dilain waktu nanti aku akan ke sana.
294
00:22:30,380 --> 00:22:31,900
Eh? Nggak perlu.
295
00:22:32,110 --> 00:22:35,570
Tapi, kau tau? Aku musti minta maaf pada ibumu loh..
296
00:22:36,020 --> 00:22:37,350
Tentunya, Ayahmu juga tak apa.
297
00:22:37,520 --> 00:22:38,540
Orang tau saya sudah bercerai.
298
00:22:38,720 --> 00:22:42,990
Ah, Bener juga. Kau udah mengatakannya waktu wawancara juga ya..
299
00:22:44,190 --> 00:22:45,490
Maaf kalau lancang...
300
00:22:46,230 --> 00:22:49,320
Enggak apa-apa. Aku punya hubungan yang baik dengan Ayah.
301
00:22:49,700 --> 00:22:52,600
Oh gitu ya. Aku juga bercerai loh.
302
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
Dan hidup terpisah dengan anakku.
303
00:22:55,670 --> 00:22:58,540
Aku juga penasaran
bagaimana perasaan anak saat orang tuanya bercerai ya?.
304
00:22:59,010 --> 00:23:01,240
Ngomong-ngomong, Ibumu pulang jam berapa?
305
00:23:01,540 --> 00:23:03,030
Beneran nggak apa-apa.
306
00:23:03,210 --> 00:23:06,340
Akunya aja yang nekat lari karna keinginanku sendiri.
307
00:23:06,980 --> 00:23:08,000
Beneran, nih?
308
00:23:08,680 --> 00:23:10,510
Jadi, gimana kakimu?
309
00:23:14,420 --> 00:23:16,450
Apa kukumu berwarna merah karena terluka?
310
00:23:17,260 --> 00:23:17,950
Huh?
311
00:23:18,160 --> 00:23:20,390
Apa jangan-jangan karna darah kering di dalam, ya?
312
00:23:26,270 --> 00:23:27,890
Itu cuma Cat kuku biasa, kok.
313
00:23:28,070 --> 00:23:29,190
Cat kuku?
314
00:23:29,540 --> 00:23:32,700
Lucu sekali sampai ngira ini darah kering...
315
00:23:41,380 --> 00:23:42,310
Ada apa?
316
00:23:43,220 --> 00:23:48,210
Yaa, hanya saja kau kelihatan lebih ceria daripada biasanya..
317
00:23:48,390 --> 00:23:51,380
Serasa lebih santai gitu. Apa karena lagi ada di daerah rumahmu?
318
00:23:51,560 --> 00:23:52,920
Pakaianmu juga..
319
00:23:53,460 --> 00:23:54,450
Santai?
320
00:23:55,930 --> 00:23:57,900
Aku ambil minuman dulu.
321
00:23:58,060 --> 00:24:00,460
Restoran ini suasananya nyaman ya.
322
00:24:34,070 --> 00:24:34,970
Ini.
323
00:24:39,770 --> 00:24:42,000
Ah, Kau nggak suka kopi hitam, ya?
324
00:24:42,980 --> 00:24:44,030
Tunggu Sebentar.
325
00:24:55,160 --> 00:24:57,820
Loh. Kayaknya seperti deja vu, ya?
326
00:25:00,930 --> 00:25:05,520
Ini seperti kita udah pernah bertukar sesuatu ya..
327
00:25:09,940 --> 00:25:10,900
Ah...
328
00:25:12,840 --> 00:25:14,740
Yahh....
329
00:25:14,940 --> 00:25:18,400
Hidupmu pasti repot kan ya?
330
00:25:19,710 --> 00:25:21,910
Kamu nggak perlu repot-repot kerja sampai ke tempat kami.
331
00:25:22,120 --> 00:25:24,020
Kamu kan bisa berkerja disini aja?.
332
00:25:27,890 --> 00:25:29,480
Gak ada apa-apa disini.
333
00:25:29,820 --> 00:25:31,150
Nani?!
334
00:25:31,320 --> 00:25:36,420
Kalau disini ga ada, Terus di tempat lain gimana?
335
00:25:43,870 --> 00:25:46,100
Menejer, Aku menyukaimu.
336
00:25:50,240 --> 00:25:50,940
Ah...
337
00:25:52,810 --> 00:25:53,710
Benarkah?
338
00:25:56,080 --> 00:25:57,380
- Makasih, Ya!
- Huh?
339
00:25:57,720 --> 00:26:00,210
Duh,
340
00:26:00,390 --> 00:26:04,120
Padahal aku yakin banget kalau kau membenciku.
341
00:26:04,390 --> 00:26:07,190
Kau biasanya melototku, Sih.
Tuh, Tuh, Seperti itu..
342
00:26:07,360 --> 00:26:10,230
huuhhfft, Syukur
343
00:26:12,030 --> 00:26:13,970
Maaf telah menunggu. Ini pesanan anda Chocolate Banana Parfait.
344
00:26:14,170 --> 00:26:15,630
Akhirnya!
345
00:26:16,200 --> 00:26:17,790
Ini, Makanlah!
346
00:26:19,240 --> 00:26:20,370
- Bye bye.
347
00:26:20,540 --> 00:26:21,560
Bye!
348
00:26:22,080 --> 00:26:23,100
Keren!
349
00:26:29,080 --> 00:26:30,610
- Yoshizawa.
- Hm?
350
00:26:30,780 --> 00:26:32,250
Belakangan ini Menejer keadaannya gimana?
351
00:26:32,420 --> 00:26:34,550
Eh? Huh? Menejer?
352
00:26:34,890 --> 00:26:36,550
- Emangnya kenapa?
- Lupakan lah.
353
00:26:36,720 --> 00:26:38,090
Emangnya kenapa, sih?
354
00:26:38,460 --> 00:26:40,980
Ah, Belakangan ini...
355
00:26:41,530 --> 00:26:44,090
Kupikir dia menjadi lebih ceria..
356
00:26:44,260 --> 00:26:47,430
Dan juga, ia menyuruh-nyuruhku untuk potong rambutku..
itu membuatku kesal.
357
00:26:47,770 --> 00:26:49,290
Apa rambutku sepanjang itu, ya?
358
00:26:49,600 --> 00:26:50,970
Bersiap, Go!
359
00:26:52,310 --> 00:26:53,900
Bersiap, Go!
360
00:26:54,270 --> 00:26:55,670
Bersiap, Go!
361
00:27:20,630 --> 00:27:21,600
Akira!
362
00:27:22,440 --> 00:27:23,930
Kudengar kau cedera lagi ya?
363
00:27:24,100 --> 00:27:26,040
Ah, hanya luka ringan kok.
364
00:27:26,240 --> 00:27:27,500
Ringan?
365
00:27:27,670 --> 00:27:29,370
sampai-sampai gak masuk sekolah?
366
00:27:29,580 --> 00:27:32,770
Udah gak apa-apa kok sekarang.
Jadi, jangan bahas itu lagi..
367
00:27:34,150 --> 00:27:35,140
Maaf.
368
00:27:37,620 --> 00:27:39,110
Jadi, kau datang untuk melihat kita, kan?.
369
00:27:40,290 --> 00:27:43,480
Semuanya! Ada Akira disini, loh!
370
00:27:50,760 --> 00:27:51,860
Konnichiwa!
371
00:28:10,720 --> 00:28:12,810
Sugoii!
372
00:28:20,690 --> 00:28:22,890
- Huh? Udah mau balik?
- Iya.
373
00:28:24,060 --> 00:28:25,660
rencananya sih kita mau pergi makan bareng ketika selesai..
374
00:28:25,830 --> 00:28:26,890
Kenapa ga ikut saja, Akira?
375
00:28:27,070 --> 00:28:28,000
Ayolah, Senpai!
376
00:28:28,170 --> 00:28:28,930
Oh iya Senpai.
377
00:28:29,140 --> 00:28:30,900
Kau sekarang berkerja di restoran keluarga, kan?
378
00:28:31,070 --> 00:28:31,590
Heh?!
379
00:28:31,810 --> 00:28:33,200
Kenapa reaksi kalian begitu?
380
00:28:33,370 --> 00:28:35,070
Soalnya, Raut wajahmu kelihatan nggak ramah..
381
00:28:35,240 --> 00:28:36,000
Anone, kalian ini...
382
00:28:36,180 --> 00:28:38,200
- Eh, Kesana yuk!
- Iya, Iya, Ide yang bagus!
383
00:28:38,380 --> 00:28:39,500
Dimana tempatnya?
384
00:28:42,480 --> 00:28:43,780
Jangan.
385
00:28:44,520 --> 00:28:45,540
Kalian jangan pergi ke sana.
386
00:28:49,160 --> 00:28:53,520
Ah, soalnya tempatnya jauh.
Cabut dulu, ya..
387
00:28:54,190 --> 00:28:55,180
Bye.
388
00:29:28,390 --> 00:29:30,450
Di garis ke 4, Akira Tachibana-san.
389
00:29:30,630 --> 00:29:31,960
Kamu harus berhati-hati terhadap pelari ini.
390
00:29:32,470 --> 00:29:35,260
Akira Tachibana, Pelari terbaik dari SMA Kazamizawa.
391
00:29:35,470 --> 00:29:37,660
Kyan, Kau ikut di cabang lari 1.5km, kan?
392
00:29:37,870 --> 00:29:39,460
Aku akan bersiap setelah melihat Akira.
393
00:29:39,640 --> 00:29:41,230
Okelah, Aku duluan ya.
394
00:29:41,570 --> 00:29:43,240
On your marks...
395
00:29:46,950 --> 00:29:48,070
Set...
396
00:29:53,220 --> 00:29:54,810
Tunggu, Akira!
397
00:29:55,320 --> 00:29:56,790
Haruka, Buruan!
398
00:29:58,630 --> 00:30:01,190
Bagaimana kau bisa terus berlari seperti itu?
399
00:30:01,490 --> 00:30:03,430
Itu Karena rasanya nikmat.
400
00:30:05,670 --> 00:30:06,600
Akira!
401
00:30:15,840 --> 00:30:17,170
Akira!
402
00:30:22,450 --> 00:30:24,110
On your marks...
403
00:30:54,710 --> 00:30:55,740
Untuk kasusmu Tachibana-san...
404
00:30:55,950 --> 00:30:58,880
Dikarenakan Tendon Achilles sudah terurai.
405
00:30:59,850 --> 00:31:02,850
Tapi, kau harus sebisa mungkin berjuang selagi di rehabilitasi.
406
00:31:03,490 --> 00:31:05,510
Kau nggak bisa berlari untuk sementara..
407
00:31:05,790 --> 00:31:08,230
Apalagi jika terus memaksakan diri,
Otot yang menghubungkan tumitmu akan putus lagi..
408
00:31:08,390 --> 00:31:10,520
Dan juga Tendon Achillesmu bisa sakit lagi.
409
00:31:10,700 --> 00:31:12,320
Jadi kamu musti bersabar..
410
00:31:46,670 --> 00:31:48,630
Berhati-hatilah.
411
00:32:25,940 --> 00:32:28,340
Maaf, Aku tidak memesan ini.
412
00:32:29,780 --> 00:32:30,970
Ini layanan spesial kami.
413
00:32:32,250 --> 00:32:33,680
Bukannya membosankan kalau hanya..
414
00:32:33,880 --> 00:32:34,970
menunggu hujan berhenti, kan?
415
00:32:37,720 --> 00:32:39,280
Terima kasih banyak.
416
00:32:40,720 --> 00:32:43,620
Aree?. Apa kamu nggak suka kopi hitam, ya?
417
00:32:44,720 --> 00:32:45,850
Tunggu sebentar ya.
418
00:32:50,800 --> 00:32:52,030
Ah.
419
00:32:58,100 --> 00:32:59,330
Aku yakin sebentar lagi berhenti kok hujannya.
420
00:33:48,390 --> 00:33:49,980
Terima kasih banyak.
421
00:33:57,000 --> 00:33:59,190
Berhati-hatilah karena jalannya nggak rata.
422
00:33:59,570 --> 00:34:02,090
Okay. Terima kasih banyak.
423
00:34:03,040 --> 00:34:04,900
- Permisi.
- Selamat datan.
424
00:34:05,070 --> 00:34:07,670
Aku Nishida, Orang yang ditelpon untuk berkerja disini..
425
00:34:07,840 --> 00:34:09,830
Ah, Konnichiwa. Masuklah.
426
00:34:10,740 --> 00:34:11,840
Silahkan, Silahkan.
427
00:34:13,310 --> 00:34:15,180
- Menejer!
- Ya?
428
00:34:15,850 --> 00:34:17,080
Ohh, Kamu yang mau berkerja paruh waktu, ya?
429
00:34:17,250 --> 00:34:18,720
Aku Kondo, Menejer di restoran ini.
430
00:35:10,200 --> 00:35:11,800
Hujan, yah...
431
00:35:28,790 --> 00:35:30,280
Tachibana-san!?
432
00:35:32,490 --> 00:35:36,160
Ada apa? Apa kakimu sudah baikan?
433
00:35:38,900 --> 00:35:42,960
Bagaimanapun, masuklah dulu. Kau kehujanan, tuh.
434
00:35:47,940 --> 00:35:49,170
Masuklah, Cepat!
435
00:36:00,750 --> 00:36:02,280
Tachibana-san?
436
00:36:10,460 --> 00:36:12,450
Aku Mencintai dirimu.
437
00:37:18,760 --> 00:37:20,630
"Dia telah kehilangan akalnya.."
438
00:37:20,830 --> 00:37:22,770
"bagaimana cara dia bertahan di hari esok"
439
00:37:24,100 --> 00:37:26,230
"Dengan putus asa, membangkang dari takdir yang tak dapat ditawar"
440
00:37:29,780 --> 00:37:33,040
"Tanpa tujuan, ia pun mendengarkan..."
441
00:37:39,250 --> 00:37:42,280
"derai hujan di jalan besar suzaku"
442
00:37:52,530 --> 00:37:54,000
Sekarang berita selanjutnya.
443
00:37:54,600 --> 00:37:58,630
Seorang pria kepergok sedang skidipapap..
444
00:37:58,970 --> 00:38:02,300
dengan gadis berusia 17 tahun yang berkerja di restorannya.
445
00:38:28,570 --> 00:38:29,630
Terima kasih atas kerja kerasnya.
446
00:38:29,800 --> 00:38:30,830
Terima kasih juga..
447
00:38:38,510 --> 00:38:39,640
Aree?
448
00:39:03,500 --> 00:39:04,630
Menejer.
449
00:39:07,870 --> 00:39:08,840
Ya?
450
00:39:09,210 --> 00:39:12,140
Um, makasih atas mizu yokannya.
451
00:39:13,110 --> 00:39:14,370
Mizu yokan?
452
00:39:14,550 --> 00:39:15,980
Ibuku menitip ucapan terima kasih.
453
00:39:17,050 --> 00:39:20,540
Ah, Mizu yokan. Apa enak?
454
00:39:21,220 --> 00:39:22,590
- Kalau kupikir...
- Dan juga..
455
00:39:23,190 --> 00:39:25,180
Yang ku ucapkan hari itu beneran, loh.
456
00:39:25,360 --> 00:39:27,330
Aku menyukaimu.
457
00:39:28,730 --> 00:39:30,860
Bagaimana perasaanmu kepadaku?
458
00:39:37,570 --> 00:39:39,000
Tolong, Biarkanku mendengar jawabannya.
459
00:39:41,740 --> 00:39:42,830
Terima kasih atas kerja kerasnya!
460
00:39:43,680 --> 00:39:45,610
Akira-chan, Untuk menyambut bahwa telah kembali..
461
00:39:45,810 --> 00:39:47,510
Yoshizawa bilang kita harus merayakannya di tempat karaoke...
462
00:39:48,310 --> 00:39:50,840
Enak ya Karaoke . Penuh semangat pemuda.
463
00:39:51,000 --> 00:39:51,900
Aku nggak ikut
464
00:39:53,220 --> 00:39:55,620
Akira-chan, Kamu lagi kesal?
465
00:39:55,820 --> 00:39:57,350
Eh? nggak...
466
00:39:58,220 --> 00:39:59,520
Kakiku belum sembuh normal.
467
00:39:59,690 --> 00:40:01,960
Oh begitu. Nanti pas kakimu sudah sembuh normal kamu mau kan?
468
00:40:02,160 --> 00:40:02,960
Mau! Mau!
469
00:40:03,160 --> 00:40:05,100
Aku menantikannya untuk pergi ke karaoke bareng Yui-chan.
470
00:40:05,260 --> 00:40:06,560
Berdua!?
471
00:40:07,430 --> 00:40:10,560
Kalau gitu, Cuma kita berdua malam ini, Yoshizawa.
472
00:40:11,570 --> 00:40:15,270
Yahh, Aku pulang aja. Terima kasih kerja kerasnya.
473
00:40:18,340 --> 00:40:21,210
Terima kasih atas kerja kerasnya.
474
00:40:37,130 --> 00:40:38,260
Tachibana-san.
475
00:40:39,870 --> 00:40:41,330
Maukan kuantar pulang..
476
00:40:41,530 --> 00:40:42,300
Ehh?
477
00:40:43,870 --> 00:40:47,130
Itu karena kakimu belum benar-benar sembuh, kan?
478
00:40:49,580 --> 00:40:50,670
Lagian...
479
00:40:51,640 --> 00:40:54,340
Kita harus melanjutkan pembicaraan yang tadi.
480
00:40:54,780 --> 00:40:56,340
Bagi yang berpergian,
481
00:40:56,550 --> 00:41:00,450
Dikarenakan udaranya lembab, langit malam hari ini tidak stabil.
482
00:41:06,290 --> 00:41:08,520
Soal pembicaraan tadi...
483
00:41:10,800 --> 00:41:12,820
Udah sewajarnya aku gak bisa memberimu jawaban.
484
00:41:13,900 --> 00:41:15,160
Kenapa?
485
00:41:16,100 --> 00:41:20,830
Bahkan jika kamu bertanya-tanya,
Udah pasti paham kan maksdunya?
486
00:41:21,910 --> 00:41:23,200
Nggak paham sama sekali.
487
00:41:24,340 --> 00:41:25,780
Tachibana-san.
488
00:41:26,850 --> 00:41:28,680
Aku udah 45 tahun, loh.
489
00:41:29,450 --> 00:41:30,850
Nanti orang bilang apa coba?
490
00:41:31,150 --> 00:41:33,140
Orang lain gak ada hubungannya dengan ini.
491
00:41:33,320 --> 00:41:36,520
nggak, nggak, nggak,. Pasti ada.
492
00:41:37,660 --> 00:41:40,850
Maksudku, Aku pantas aja jadi ayah untukmu.
493
00:41:41,760 --> 00:41:42,730
Tapi, kau bukan ayahku.
494
00:41:42,930 --> 00:41:44,050
Orang pasti berpikir kau itu pacar bayaran.
495
00:41:44,800 --> 00:41:46,730
Aku bukan pacar bayaran.
496
00:41:50,340 --> 00:41:51,860
Aku benar-benar menyukaimu, Menejer!
497
00:41:52,760 --> 00:41:53,370
Whoa!
498
00:42:08,050 --> 00:42:10,750
Kau lihat aku dari apanya, sih?
499
00:42:12,060 --> 00:42:15,390
Emang butuh alasan untuk mencintai seseorang?
500
00:42:16,900 --> 00:42:21,030
Kalau seumuran mah, emang nggak butuh alasan.
501
00:42:21,900 --> 00:42:26,340
Tapi, kupikir seharusnya kalau diriku dan Tachibana-san harus ada alasannya.
502
00:42:37,220 --> 00:42:41,020
Kupikir lebih baik kau pikirkan lagi, Tachibana-san.
503
00:42:43,320 --> 00:42:48,390
Aku udah berusia 45 tahun, gak punya mimpi maupun harapan lagi.
504
00:42:49,660 --> 00:42:53,690
Aku hanya pria paruh baya yang hampa...
505
00:42:58,770 --> 00:42:59,760
Araa?
506
00:43:00,340 --> 00:43:01,530
Kenapa raut wajahmu begitu?
507
00:43:03,710 --> 00:43:05,140
Kau bilang dirimu "aku" sih.
508
00:43:05,710 --> 00:43:06,540
Heh?
509
00:43:09,080 --> 00:43:12,410
Kamu biasa selalu berbicara formal, tapi yang barusan seperti kanak-kanakan.
510
00:43:15,720 --> 00:43:18,990
Kamu nggak paham ya, Tachibana-san!
511
00:43:19,190 --> 00:43:20,820
Kamu sama sekali nggak paham!
512
00:43:21,230 --> 00:43:22,920
Kenapa gak coba aja pergi kencan denganku?
513
00:43:23,100 --> 00:43:24,150
Aku yakin kamu pasti merasa jijik denganku.
514
00:43:24,360 --> 00:43:25,800
Kau mau berkencan denganku?
515
00:43:26,200 --> 00:43:26,890
Heh?
516
00:43:27,370 --> 00:43:30,630
Barusan kau bilang mau kencan denganku, kan?
517
00:43:30,900 --> 00:43:32,960
- Enggak, Maksudku tadi...
- Iya, Kan?!
518
00:43:37,540 --> 00:43:39,070
Aku mengatakannya...
519
00:43:45,100 --> 00:43:45,650
Kencan dengan Menejer
520
00:43:45,650 --> 00:43:45,820
Kencan dengan Menejer
521
00:43:45,820 --> 00:43:47,150
Kencan dengan Menejer
522
00:43:47,150 --> 00:43:47,320
Kencan dengan Menejer
523
00:43:47,320 --> 00:43:47,980
Kencan dengan Menejer
524
00:43:47,980 --> 00:43:48,020
Kencan dengan Menejer
525
00:43:53,490 --> 00:43:54,980
Gantungan menjijikan apa ini?
526
00:43:55,160 --> 00:43:56,790
Kau nggak tau tentang Mukihiko-san?
527
00:43:56,960 --> 00:43:59,520
Kalau ada ini, Segalanya akan berjalan lancar dengan orang yang disukai.
528
00:43:59,730 --> 00:44:01,260
Kudengar ini sangat manjur.
529
00:44:22,520 --> 00:44:23,450
Akira.
530
00:44:24,760 --> 00:44:25,990
Ah.
531
00:44:26,430 --> 00:44:28,050
Udah coba berapa kali?
532
00:44:35,000 --> 00:44:36,800
Segitu banyak mau kau apakan itu?
533
00:44:37,140 --> 00:44:39,660
Gak dapat-dapat Mukihikonya sama sekali.
534
00:44:39,840 --> 00:44:41,170
Mukihiko?
535
00:44:42,370 --> 00:44:44,140
Apa itu? Karakter Anime?
536
00:44:44,610 --> 00:44:47,240
Hmm... Kurang tau juga...
537
00:44:57,960 --> 00:44:59,720
Kenapa kau ingin itu sekali?
538
00:45:11,900 --> 00:45:13,370
Ini kukasih duplikatnya.
539
00:45:14,070 --> 00:45:15,040
Huh?
540
00:45:27,320 --> 00:45:28,580
Bagaimana dengan latihan tadi?
541
00:45:29,660 --> 00:45:31,950
Oh iya. lagi ujian, ya.
542
00:45:37,900 --> 00:45:38,950
Rasanya....
543
00:45:41,070 --> 00:45:43,400
Udah lama sekali sejak terakhir kita berangkat bareng seperti ini.
544
00:45:45,400 --> 00:45:48,900
Yeah, bener.
545
00:45:52,180 --> 00:45:54,200
Selamat datang. Meja untuk berapa orang?
546
00:45:59,450 --> 00:46:01,540
Tachibana-chan, Ini makan siangmu.
547
00:46:10,130 --> 00:46:11,060
Makasih.
548
00:46:11,460 --> 00:46:13,560
Kau suka salad, kan?
549
00:46:16,540 --> 00:46:18,160
Baiklah..
550
00:46:20,870 --> 00:46:23,400
Jadi untuk 3 paket minum ya..
551
00:46:23,540 --> 00:46:24,570
Tempatnya disebelah sana.
552
00:46:24,710 --> 00:46:27,580
Silahkan, Saya permisi dulu.
553
00:46:38,390 --> 00:46:39,940
[ Tachibana ]
554
00:46:40,770 --> 00:46:44,730
[ Libur ]
555
00:46:47,280 --> 00:46:51,070
[ Libur ]
556
00:46:51,070 --> 00:46:54,540
[ Manager ]
557
00:47:03,180 --> 00:47:04,210
Terima kasih atas kerja kerasnya.
558
00:47:04,580 --> 00:47:06,450
Terima kasih juga.
559
00:47:16,530 --> 00:47:17,460
Lagi belajar?
560
00:47:18,260 --> 00:47:19,730
Soalnya bentar lagi ujian.
561
00:47:20,770 --> 00:47:23,740
Melihat buku nulis membuatku bernostalgia.
562
00:47:25,040 --> 00:47:26,300
Kulihat, dong..
563
00:47:27,940 --> 00:47:29,130
Ok.
564
00:47:31,780 --> 00:47:34,800
Ehh... "Rashomon", kah?
565
00:47:35,550 --> 00:47:37,570
Hm? Ah!
566
00:47:38,950 --> 00:47:42,320
Nggak boleh loh.. Mencoret-coret buku di kelas...
567
00:47:45,060 --> 00:47:46,990
Tolong jangan bilang ke siapa-siapa?
568
00:47:47,960 --> 00:47:49,660
Hmm...
569
00:47:50,460 --> 00:47:51,990
Nggak akan kubilangin juga kok.
570
00:47:56,800 --> 00:47:58,170
Sebagai gantinya,
571
00:47:59,470 --> 00:48:00,670
Pergi kencanlah denganku.
572
00:48:01,740 --> 00:48:02,600
Huh?
573
00:48:06,650 --> 00:48:08,170
Kase-san!
574
00:48:14,490 --> 00:48:17,010
Kau ada kelas kan hari ini?
575
00:48:17,160 --> 00:48:18,120
Iya.
576
00:48:18,660 --> 00:48:21,180
Jadi, kau pulang dan ganti...
577
00:48:22,660 --> 00:48:24,030
Baju seperti ini?
578
00:48:24,500 --> 00:48:25,360
Iya.
579
00:48:28,000 --> 00:48:28,860
Ayolah kalau begitu.
580
00:48:37,680 --> 00:48:38,700
Ah...
581
00:48:47,690 --> 00:48:50,310
Bukankah kau anggota club lari?
582
00:48:51,190 --> 00:48:54,060
Aku dulu emang anggotanya, sih..
583
00:48:54,530 --> 00:48:56,050
Kudengar kau keluar sehabis cedera, kan?
584
00:48:56,190 --> 00:48:58,490
Yoshizawa Bilang, larimu begitu cepat..
585
00:48:59,530 --> 00:49:01,160
Itu semua tinggal masa lampau.
586
00:49:03,640 --> 00:49:05,500
Jadi, bagaimana rasanya..
587
00:49:05,640 --> 00:49:08,070
hal yang selama ini kau tekuni hilang begitu saja?
588
00:49:10,540 --> 00:49:11,740
Ah...
589
00:49:11,880 --> 00:49:14,900
Maaf udah memaksamu, Tapi kan itu udah tinggal masa lalu, kan?
590
00:49:15,710 --> 00:49:18,410
Pada awalnya aku terpuruk, sih.
591
00:49:18,550 --> 00:49:21,420
Tapi sekarang, Aku menikmati berkerja paruh waktuku.
592
00:49:21,650 --> 00:49:22,590
Karena ada Menejer?
593
00:49:24,320 --> 00:49:27,420
Ah. Ini pertama kalinya pandangan kita bertemu.
594
00:49:29,830 --> 00:49:32,920
Karena aku udah menepati janji untuk kencan denganmu,
Seharusnya kau tetap untuk tak buka mulut.
595
00:49:35,000 --> 00:49:38,090
Jadi intinya, Kebahagiaan kegiatan clubmu udah sirna..
596
00:49:38,240 --> 00:49:39,760
Dan sekarang kau lagi jatuh cinta.
597
00:49:41,740 --> 00:49:45,610
Tapi kau jatuh cinta pada si tua bangka berusia 45 tahun.
598
00:49:46,410 --> 00:49:47,380
Menjijikan, bukan?
599
00:50:02,030 --> 00:50:03,120
Aku pulang..
600
00:50:03,260 --> 00:50:06,060
Tunggu, Tachibana-chan, Kau nggak perlu bayar.
601
00:50:07,100 --> 00:50:11,060
Meski ini hanya pendapat umum,
Paling nggak pikirkan tentang jarak usia kalian.
602
00:50:12,100 --> 00:50:13,470
Lepaskan aku..
603
00:50:14,740 --> 00:50:15,870
Jadi, kau begitu suka padanya, ya?
604
00:50:18,440 --> 00:50:21,900
Nggak ada ruang untukmu dan Menejer.
605
00:50:26,320 --> 00:50:27,810
Menejer!
606
00:50:29,120 --> 00:50:29,990
Ah...
607
00:50:33,790 --> 00:50:36,990
Kelihatannya, kau berbeda dari biasanya..
608
00:50:37,130 --> 00:50:40,760
Ahh, itu karena aku mengubah gaya rambutku..
609
00:50:41,730 --> 00:50:44,170
- Ayo, kalau begitu.
- Baik.
610
00:50:53,750 --> 00:50:54,680
Ah...
611
00:51:01,990 --> 00:51:05,180
Aku nggak bisa nonton film seperti itu kalau bareng anakku.
612
00:51:06,160 --> 00:51:07,180
Apa itu menarik buatmu?
613
00:51:08,330 --> 00:51:10,520
Berapa kali pun kutonton tetap bagus.
614
00:51:10,830 --> 00:51:12,300
Okay...
615
00:51:12,500 --> 00:51:15,020
Setelah ini mau kemana?
616
00:51:19,170 --> 00:51:23,040
Etoo. Kita kan udah makan.
617
00:51:23,180 --> 00:51:24,540
- Kelihatannya udah...
- Setelah ini mau kemana?
618
00:51:24,680 --> 00:51:28,370
Nggak, Nggak. Nanti ibumu khawatir. Makanya...
619
00:51:28,510 --> 00:51:29,810
Nggak apa-apa.
620
00:51:29,950 --> 00:51:32,310
Aku bukan anak kecil lagi, Mau sampai pagi pun nggak masalah.
621
00:51:34,850 --> 00:51:36,220
Maaf.
622
00:51:36,520 --> 00:51:39,490
Bukan begitu maksudnya. Hanya perumpamaan saja.
623
00:51:39,860 --> 00:51:42,490
Jangan mengatakan hal yang mengagetkan, dong.
624
00:51:43,200 --> 00:51:44,390
Ayo pulang.
625
00:51:44,860 --> 00:51:47,160
Jadi, Kapan kencan selanjutnya?
626
00:51:47,300 --> 00:51:50,390
Selanjutnya? Emang ada ya yang selanjutnya?
627
00:51:51,140 --> 00:51:55,570
Hmm... Akan ada festival musim panas. Aku ingin pakai yukata.
628
00:51:55,710 --> 00:51:57,730
Tunggu-tunggu! Tunggu sebentar.
629
00:51:58,540 --> 00:52:01,740
Aku udah berjanji untuk pergi ke festival musim panas dengan anakku.
630
00:52:06,150 --> 00:52:07,410
Dan juga...
631
00:52:07,550 --> 00:52:11,420
Emang anak SMA dan pria tua itu harus kencan kemana?
632
00:52:11,890 --> 00:52:13,760
Aku ingin ke tempat yang kamu inginkan.
633
00:52:14,160 --> 00:52:15,920
Ke tempat yang kuinginkan?
634
00:52:19,900 --> 00:52:23,860
Enggak, itu mungkin tempat yang membosankan menurutmu.
635
00:52:24,400 --> 00:52:27,770
Aku ingin lebih mengenalmu.
636
00:52:27,910 --> 00:52:29,930
Aku akan tetap penasaran meski tempatnya membosankan.
637
00:52:35,750 --> 00:52:38,050
Waktu liburan aku kemari biasanya.
638
00:52:38,180 --> 00:52:40,210
Kupikir ini tempat yang paling nyaman.
639
00:52:41,090 --> 00:52:42,780
Kamu suka buku?
640
00:52:42,920 --> 00:52:45,790
Nggak, "Suka" aja sepertinya nggak cukup.
641
00:52:46,090 --> 00:52:50,220
Kurang lebih, aku ini kutu buku yang ingin menulis sebuah novel.
642
00:52:50,930 --> 00:52:52,950
Kamu ingin menjadi novelis?
643
00:52:53,900 --> 00:52:54,900
Enggak...
644
00:52:55,600 --> 00:52:57,470
Cuma mencoba.
645
00:52:57,600 --> 00:53:01,300
Sama seperti saat aku bergabung di club sastra di kampus.
646
00:53:05,440 --> 00:53:07,740
Apa ada buku yang kamu sarankan?
647
00:53:08,280 --> 00:53:10,810
Misalnya. Buku yang musti kubaca gitu?
648
00:53:12,280 --> 00:53:14,150
Kau nggak biasa baca buku, ya?
649
00:53:15,720 --> 00:53:16,480
Nggak.
650
00:53:18,390 --> 00:53:23,090
Buku itu nggak cuma sekedar bagus untuk dibaca,
651
00:53:24,400 --> 00:53:26,590
Tapi kalau nggak cocok denganmu.....
652
00:53:26,730 --> 00:53:30,000
Membacanya pun akan terasa tersiksa.
653
00:53:30,800 --> 00:53:34,500
Tapi, karena udah disini berarti...
654
00:53:35,240 --> 00:53:39,180
Pasti ada buku yang cocok untuk kau baca..
655
00:53:39,980 --> 00:53:44,180
AKu yakin buku itu adalah buku yang sedang kau butuhkan.
656
00:53:46,650 --> 00:53:48,620
Untunglah, Tempat ini ialah lautan buku..
657
00:53:48,990 --> 00:53:50,850
Nggak ada yang tak bisa kau temukan disini.
658
00:53:51,760 --> 00:53:55,850
Aku yakin ada buku yang bisa kau baca.
659
00:54:46,720 --> 00:54:51,720
[ "Window by the Wave" ]
[ Chihiro Kujo ]
660
00:54:58,390 --> 00:55:00,020
Buku apa yang kau lihat?
661
00:55:00,560 --> 00:55:05,020
Ah, Ini buku dari kenalanku.
662
00:55:05,160 --> 00:55:07,360
Ehh? Keren!
663
00:55:08,230 --> 00:55:12,030
Hebat sekali bisa punya kenalan seperti itu.
664
00:55:12,400 --> 00:55:17,100
Aku nggak hebat atau apanya. Dia lah yang hebat..
665
00:56:29,980 --> 00:56:31,280
Kyan Senpai!
666
00:56:31,980 --> 00:56:34,180
- Oh, 'Pagi.
- Pagi.
667
00:56:34,320 --> 00:56:35,620
Ah, Iya.
668
00:56:35,990 --> 00:56:39,620
Ini ada uang dari kelas satu untuk pesta perpisahan kakak kelas tiga.
669
00:56:39,760 --> 00:56:40,780
Makasih.
670
00:56:41,660 --> 00:56:44,960
Pada akhirnya, Tachibana-san nggak datang, ya?
671
00:56:45,930 --> 00:56:49,700
Tolong ajaklah dia datang.. kan dia temanmu sedari kecil..
672
00:56:50,840 --> 00:56:55,030
Akira itu tipe orang yang selalu memutuskannya sendiri.
673
00:56:55,770 --> 00:56:58,970
Jadi kita ini sekarang sebagai orang asing baginya?
674
00:57:02,850 --> 00:57:04,710
Ah, Itu Mukihiko, ya?
675
00:57:05,350 --> 00:57:07,220
Belakangan ini ia menjadi terkenal.
676
00:57:07,690 --> 00:57:09,310
Kok bisa?
677
00:57:13,020 --> 00:57:14,990
Tachibana, Pagi!
678
00:57:16,030 --> 00:57:17,050
'Pagi.
679
00:57:17,200 --> 00:57:18,220
Akira!
680
00:57:19,960 --> 00:57:20,900
Haruka?
681
00:57:21,870 --> 00:57:23,230
Tangkap!
682
00:57:40,220 --> 00:57:43,680
Naa Tachibana. Bentar lagi kan ada festival musim panas.
683
00:57:45,060 --> 00:57:45,920
Aree?
684
00:57:47,890 --> 00:57:48,920
Aku diabaikan?
685
00:57:59,400 --> 00:58:01,030
Haruka.
686
00:58:02,840 --> 00:58:04,040
Maaf membuatmu menunggu.
687
00:58:04,740 --> 00:58:07,440
Maaf, Butuh waktu untuk siap-siap.
688
00:58:09,580 --> 00:58:10,950
Ayo.
689
00:58:24,100 --> 00:58:27,390
Akira, Makasih udah mengajakku hari ini.
690
00:58:28,370 --> 00:58:29,800
Makasih juga untuk suratnya.
691
00:58:31,440 --> 00:58:34,630
Ini pertama kalinya kita main bareng setelah aku berhenti dari club.
692
00:58:34,770 --> 00:58:36,740
Iya, yah.
693
00:58:37,780 --> 00:58:41,800
Apa kau tau, Akira?
Bentar lagi kami mau mengadakan pesta perpisahan.
694
00:58:49,950 --> 00:58:50,980
Tunggu bentar.
695
00:59:22,150 --> 00:59:23,680
Ayah, Aku pingin main ini!
696
00:59:23,820 --> 00:59:25,950
Eh? Yakisobanya gimana?
697
00:59:26,160 --> 00:59:27,350
Aku lebih milih main ini.
698
00:59:28,990 --> 00:59:30,460
- Udah ya.
- Ya.
699
00:59:30,600 --> 00:59:32,530
- Sampai nanti.
- Sampai jumpa.
700
00:59:35,770 --> 00:59:37,030
Maaf.
701
00:59:37,170 --> 00:59:38,470
Siapa dia?
702
00:59:39,670 --> 00:59:40,870
Dia Menejer di tempatku berkerja.
703
00:59:41,110 --> 00:59:42,040
Menejer?!
704
00:59:51,350 --> 00:59:52,370
Akira.
705
00:59:52,780 --> 00:59:54,050
Hm?
706
00:59:54,950 --> 00:59:56,320
Apa kamu menyukai orang itu?
707
00:59:56,690 --> 00:59:57,710
Hehh?
708
01:00:01,790 --> 01:00:03,160
Nggak bohong, kan?
709
01:00:03,860 --> 01:00:05,560
Dia udah seperti kakek-kakek loh!
710
01:00:06,360 --> 01:00:07,830
Dan juga dia bersama anak kecil, Yang berarti...
711
01:00:07,970 --> 01:00:09,230
Udah lah, Ayo..
712
01:00:09,370 --> 01:00:10,890
Sebelum kau mulai berkerja...
713
01:00:12,300 --> 01:00:14,070
Kamu ngapain aja saat enggak latihan?
714
01:00:17,980 --> 01:00:19,740
Apa maksudmu?
715
01:00:19,880 --> 01:00:21,570
Yang kulakukan nggak ada hubungannya denganmu, kan?
716
01:00:25,220 --> 01:00:27,740
Belakangan ini kau nggak cerita apa pun padaku, Akira..
717
01:00:29,550 --> 01:00:31,580
Aku nggak tau apa yang kau pikirkan.
718
01:00:32,560 --> 01:00:33,750
Tapi itu kan karna kau nggak nanya.
719
01:00:33,890 --> 01:00:35,760
Mau nanya gimana?!
720
01:00:36,560 --> 01:00:37,760
Kau seperti, "Jangan dekat denganku."
721
01:00:37,900 --> 01:00:40,860
Karena itu lah kamu seperti menjaga jarak!
722
01:00:45,170 --> 01:00:46,260
Soalnya..
723
01:00:52,010 --> 01:00:53,600
Nggak akan bisa kembali seperti dulu lagi.
724
01:01:10,430 --> 01:01:11,450
Aku pulang!.
725
01:01:13,430 --> 01:01:16,230
Omikoshi tiba sebentar lagi.
726
01:01:24,880 --> 01:01:27,400
Selamat datang! Meja untuk berapa orang?
727
01:01:27,550 --> 01:01:29,410
- Aku ada janji dengan seseorang.
- Ah, okay.
728
01:01:40,630 --> 01:01:41,820
Chihiro.
729
01:01:44,560 --> 01:01:46,150
Yo.
730
01:01:48,570 --> 01:01:52,000
Tempat ini tetap ramai seperti biasa, ya.
731
01:01:52,300 --> 01:01:54,830
Maaf telah menunggu, ini miso dengakunya.
732
01:01:54,970 --> 01:01:58,270
Akhirnya..
Donden miso dengoku!
733
01:01:58,410 --> 01:01:59,930
Udah berapa tahun, ya?
734
01:02:01,480 --> 01:02:02,670
Ada apa tiba-tiba?
735
01:02:05,420 --> 01:02:06,850
Yeah...
736
01:02:06,980 --> 01:02:10,510
Belakangan ini kebetulan aja aku teringat padamu.
737
01:02:10,660 --> 01:02:12,020
Kebetulan?
738
01:02:12,990 --> 01:02:14,510
Yah, Kisahmu itu kurang lebih menarik...
739
01:02:15,160 --> 01:02:16,020
Yang mana?
740
01:02:16,830 --> 01:02:18,300
"Window by the Wave".
741
01:02:20,670 --> 01:02:21,530
EH? Kau membacanya?
742
01:02:23,000 --> 01:02:24,190
Baca dong.
743
01:02:27,000 --> 01:02:27,970
Menarik ga?
744
01:02:29,170 --> 01:02:30,540
Kan udah kubilang Itu kurang lebih menarik.
745
01:02:30,680 --> 01:02:33,370
Apanya? Maksudmu pasti bagus banget kan?
746
01:02:33,680 --> 01:02:36,550
Ah, Jadi kau orang yang memberi rating hanya 1 bintang di Amazon, Kan?!
747
01:02:36,680 --> 01:02:37,710
Kagak.
748
01:02:40,620 --> 01:02:41,710
Whatever~
749
01:02:43,120 --> 01:02:46,220
Karena ini pertama kalinya aku bertemu denganmu setelah sekian lama..
750
01:02:46,360 --> 01:02:48,200
Aku bawa barang bagus.
751
01:02:48,380 --> 01:02:49,690
[ Nostalgia ]
752
01:02:49,690 --> 01:02:53,720
Wah, ini kan Doujinshi yang kita terbitkan waktu kuliah dulu, kan?
753
01:02:53,970 --> 01:02:55,900
Buat nostalgia banget ya!
754
01:02:56,030 --> 01:02:57,060
Ya, kan?
755
01:02:57,870 --> 01:02:59,230
Senior kita si Takada-senpai!
756
01:02:59,370 --> 01:03:02,400
Tulisannya selalu narsisme.
757
01:03:02,540 --> 01:03:04,410
Segala ekspresinya kurang lebih dicurahkan disini.
758
01:03:05,040 --> 01:03:06,840
"Tak ada wanita yang sempurna."
759
01:03:07,150 --> 01:03:11,010
"Maka dari itu, Tak ada pula asmara yang sempurna."
760
01:03:13,990 --> 01:03:18,920
Aku ingat sering mengadu argumen kalau sedang tidak sependapat saat mengulas buku..
761
01:03:24,560 --> 01:03:27,090
Oh, Midori-chan.
762
01:03:28,070 --> 01:03:29,690
Kudengar kalian bercerai.
763
01:03:29,830 --> 01:03:31,100
Yeah.
764
01:03:31,240 --> 01:03:32,430
Masih ketemu denganya?
765
01:03:33,070 --> 01:03:35,940
Hanya bicara via telpon untuk urusan anak kami.
766
01:03:36,410 --> 01:03:37,930
Gimana anakmu? Baik-baik saja kan?
767
01:03:38,240 --> 01:03:39,610
Hari ini tadi kami ke festival bersama
768
01:03:39,740 --> 01:03:41,370
Kau udah berperam seperti ayah yang baik, ya.
769
01:03:41,750 --> 01:03:43,610
Nggak juga kok.
770
01:03:44,250 --> 01:03:47,950
Aku mengabaikan keluarga demi menjadi penulis, Jadi inilah yang pantas kudapatkan.
771
01:03:49,090 --> 01:03:52,450
Pada akhirnya, Aku melakukan segala hal dengan terburu-buru.
772
01:03:52,690 --> 01:03:56,790
Berhentilah membicarakan hal yang menyebalkan.
Jika ini masih Zaman Old, Aku bisa saja menghajarmu.
773
01:03:57,890 --> 01:04:00,300
Aku udah nggak punya kekuatan untuk memukulmu balik.
774
01:04:01,930 --> 01:04:04,960
Kita benar-benar menjadi orang dewasa, ya.
775
01:04:07,610 --> 01:04:10,470
Tapi, sekarang ini kau masih menulis, kan?
776
01:04:12,110 --> 01:04:13,410
Eh?
777
01:04:25,620 --> 01:04:29,320
Orang kaya emang selalu pakai taksi, ya.
778
01:04:29,790 --> 01:04:30,660
Gitu, ya?
779
01:04:31,300 --> 01:04:33,990
Padahal kau cuma bisa makan kubis waktu ga ada uang.
780
01:04:34,130 --> 01:04:36,000
Dah pergi sana.
781
01:04:36,230 --> 01:04:38,670
Enggak. Aku mau jalan aja sekalian ngilangin mabuk.
782
01:04:38,800 --> 01:04:40,170
Udah sana.
783
01:04:41,970 --> 01:04:43,840
- Oh iya, Chihiro.
- Hah?
784
01:04:43,980 --> 01:04:46,840
Tokoh utama wanita anak SMA di novel itu nggak pas.
785
01:04:47,140 --> 01:04:48,010
Huh?
786
01:04:48,810 --> 01:04:51,340
Tau apa kau soal cewek SMA?
787
01:04:51,650 --> 01:04:55,780
Huh? Jangan remehin menejer restoran, ya!
788
01:04:55,990 --> 01:04:57,850
Bukankah kau cuma dikatain tua bangka, hah?
789
01:04:59,820 --> 01:05:02,520
Begini-begini aku lumayan populer, loh.
790
01:05:02,830 --> 01:05:04,620
Yeah, yeah, terserah.
791
01:05:04,760 --> 01:05:06,350
Ayo jalan, pak.
792
01:05:07,980 --> 01:05:11,530
Kau itu mulai keriput, udah tua banget tau ga?
793
01:05:11,840 --> 01:05:13,200
Masami.
794
01:05:13,670 --> 01:05:14,970
Ya?
795
01:05:15,670 --> 01:05:18,370
Kita nggak nambah tua.
796
01:05:22,680 --> 01:05:24,150
Kita ini teman sekelas.
797
01:05:30,690 --> 01:05:32,160
Hubungi aku lagi, ya.
798
01:05:33,520 --> 01:05:34,820
Iya.
799
01:05:48,370 --> 01:05:50,400
Spagetti jamu untuk meja 12 harus cepat.
800
01:05:50,540 --> 01:05:51,740
- Oii, Kase!
- Udah kok.
801
01:05:53,710 --> 01:05:55,080
Maaf.
802
01:05:55,550 --> 01:05:56,910
Maaf.
803
01:05:57,880 --> 01:06:00,250
Nanti aja bersihinnya. Kau harus kerjakan yang lain.
804
01:06:00,550 --> 01:06:01,420
Baik.
805
01:06:04,990 --> 01:06:07,750
Tachibana-chan, Makanan seperti apa yang kau inginkan malam ini?
806
01:06:08,160 --> 01:06:09,180
Nggak usah.
807
01:06:10,230 --> 01:06:11,420
Yoshizawa.
808
01:06:12,830 --> 01:06:14,530
Tolong buatkanku sandwich.
809
01:06:14,670 --> 01:06:17,760
Eh? Aku? Membuatkannya untukmu?
810
01:06:19,670 --> 01:06:21,370
Dia kekanak-kanakan, ya.
811
01:07:02,780 --> 01:07:04,910
- Kamu kenapa?
- Huh?
812
01:07:05,220 --> 01:07:09,150
Rasanya hari ini kau nggak bersemangat.
813
01:07:11,960 --> 01:07:14,150
Aku bertengkar dengan sahabatku ...
814
01:07:15,460 --> 01:07:17,650
Dia selalu ada untukku watku masih di club dulu.
815
01:07:18,960 --> 01:07:20,490
Begitu yaa...
816
01:07:22,070 --> 01:07:24,500
Saat ku berhenti dari club,
817
01:07:25,900 --> 01:07:27,600
Segalanya menjadi terasa canggung diantara kami berdua...
818
01:07:36,480 --> 01:07:42,280
Aku ini... Juga punya sahabat baik semasa kuliah dulu.
819
01:07:43,750 --> 01:07:46,690
Meski kita nggak bertengkar,
820
01:07:46,820 --> 01:07:49,120
Tapi, entah mengapa hubungan kamu merenggang.
821
01:07:50,830 --> 01:07:52,460
Apa yang terjadi di antara kalian berdua?
822
01:07:54,270 --> 01:07:55,960
Baru-baru ini, kami baru saja bertemu setelah sekian lama.
823
01:07:58,000 --> 01:07:59,800
Kami bersenang-senang.
824
01:08:01,170 --> 01:08:06,700
Itu serasa seperti dulu waktu kami sering bersama.
825
01:08:08,280 --> 01:08:11,810
Masa-masa yang tidak bisa tergantikan dihabiskan bersama seseorang.
826
01:08:12,350 --> 01:08:14,320
Meski berlalu begitu saja,
827
01:08:15,020 --> 01:08:17,890
Kupikir nggak akan hilang begitu saja.
828
01:08:21,030 --> 01:08:24,720
Hmm... tapi...
829
01:08:25,860 --> 01:08:28,230
Kurasa kami nggak akan bisa berbaikan kembali.
830
01:08:33,700 --> 01:08:37,070
Kalau kau memutuskannya begitu,
831
01:08:37,980 --> 01:08:39,070
Suatu hari nanti..
832
01:08:40,310 --> 01:08:42,910
Akan datang saat dimana kau akan bernostalgia.
833
01:08:44,220 --> 01:08:45,240
Tapi..
834
01:08:47,050 --> 01:08:49,080
Kalau menyerah begitu saja,
835
01:08:50,990 --> 01:08:55,860
Kurasa akan jadi kesalahpahaman belaka.
836
01:09:40,370 --> 01:09:43,570
Terima kasih sudah menunggu, 1 paket stik hamburg khas jepangnya.
837
01:09:57,890 --> 01:09:59,250
Silahkan dinikmati.
838
01:10:00,390 --> 01:10:01,980
Tachibana-senpai?
839
01:10:02,730 --> 01:10:03,490
Huh?
840
01:10:04,730 --> 01:10:07,930
Jadi memang benar! AKu Mizuki Kurata.
841
01:10:08,070 --> 01:10:09,930
Aku siswi kelas satu club lari di SMA Nanko
842
01:10:10,900 --> 01:10:11,930
SMA Nanko?
843
01:10:12,070 --> 01:10:15,440
Belakangan ini, aku nggak pernah melihatmu di pertandingan lagi.
844
01:10:15,570 --> 01:10:18,100
Kau juga nggak ada di sesi kualifikasi tempo hari.
845
01:10:18,240 --> 01:10:20,180
Aku selalu penasaran kenapa?.
846
01:10:22,580 --> 01:10:25,110
Hebat banget bisa bertemu seperti ini.
847
01:10:26,420 --> 01:10:28,780
Mereka udah mengobrol lumayan lama, ya.
848
01:10:28,920 --> 01:10:30,110
Ada keluhan?
849
01:10:34,260 --> 01:10:35,780
Tapi...
850
01:10:39,500 --> 01:10:42,800
Tachibana-senpai, lagi ngapain di sini?
851
01:10:45,600 --> 01:10:47,370
Apa kau keluar dari club?
852
01:10:50,110 --> 01:10:51,470
Silahkan dinikmati.
853
01:11:04,460 --> 01:11:07,320
- Tolong bawakan ini ke meja 6.
- Okay.
854
01:11:08,190 --> 01:11:09,660
Makasih banyak.
855
01:11:16,630 --> 01:11:19,330
Saya Kakita, Kapten baru club atletik putri SMA Nanko.
856
01:11:19,470 --> 01:11:23,000
Saya Haruka Kyan, Kapten baru club atletik putri dari SMA Kazamizawa.
857
01:11:23,140 --> 01:11:25,670
Ayo lakukan yang terbaik di sesi latihan bareng ini!
858
01:11:25,810 --> 01:11:27,330
Mohon kerja samanya!
859
01:11:29,650 --> 01:11:33,170
Aku Mizuki Kurata, Murid kelas satu. Apa kalian membiarkan Tachibana-senpai keluar dari club?
860
01:11:33,320 --> 01:11:35,510
Hey, Mizuki, Nggak sopan, loh..
861
01:11:37,990 --> 01:11:39,440
Bukan berarti kami membiarkan Akira keluar.
862
01:11:39,560 --> 01:11:41,850
Terus, kau membiarkannya berkerja sambilan, gitu?
863
01:11:43,830 --> 01:11:45,190
Apa kamu udah bertemu dengan Akira?
864
01:11:45,330 --> 01:11:49,200
Iya, Aku baru aja bertemu dengannya di sebuah restoran keluarga sepulang dari rumah sakit yang biasa ku kunjungi.
865
01:11:51,500 --> 01:11:53,370
On your marks...
866
01:12:05,180 --> 01:12:06,380
Set...
867
01:12:09,750 --> 01:12:13,050
Cepat banget! Dia seperti Akira dulu.
868
01:12:13,420 --> 01:12:15,120
Mizuki pernah mearih rekor waktu terbaik saat SMP.
869
01:12:15,690 --> 01:12:19,060
Kalau seperti ini terus, Bisa-bisa dia memecahkan rekornya Tachibana-san.
870
01:12:40,380 --> 01:12:41,980
Tachibana-senpai!
871
01:13:16,250 --> 01:13:18,190
Kenapa kau tidak berlari lagi?
872
01:13:20,490 --> 01:13:21,790
Itu bukan urusanmu.
873
01:13:24,660 --> 01:13:27,360
Ku dengar, Kau cedera.
874
01:13:27,930 --> 01:13:30,630
Aku selalu mengagumimu Tachibana-senpai..
875
01:13:38,610 --> 01:13:40,300
Aku juga cedera setahun yang lalu.
876
01:13:41,610 --> 01:13:43,310
Dan juga aku cedera karna putusnya Tendon Achilles juga..
877
01:13:52,790 --> 01:13:55,730
Di garis ke 4, Akira Tachibana-san dari SMA Kazamizawa.
878
01:13:55,860 --> 01:13:58,160
Akira! Maju! Maju!, Menangkan lah!
879
01:13:58,300 --> 01:14:00,060
Kyan, Kau ikut lari di cabang 1,5 km, kan?
880
01:14:00,200 --> 01:14:02,170
Aku akan bersiap setelah melihat Akira.
881
01:14:02,300 --> 01:14:03,820
Baiklah, Aku duluan, ya.
882
01:14:10,870 --> 01:14:13,170
Siapa itu yang di garis ke 4?
883
01:14:14,140 --> 01:14:15,740
Dia Akira Tachibana dari SMA Kazamizawa.
884
01:14:18,550 --> 01:14:19,850
Akira Tachibana...
885
01:14:31,400 --> 01:14:33,690
Aku juga takut kalau cederaku akan kembali kambuh.
886
01:14:34,000 --> 01:14:37,520
Aku takut takkan bisa berlari lagi dengan baik.
887
01:14:37,900 --> 01:14:41,200
Tapi, setelah melihatmu di waktu luangku..
888
01:14:41,340 --> 01:14:43,270
Kupikir "aku ingin bertanding dengan orang itu".
889
01:14:44,340 --> 01:14:48,440
Meski putus asa, aku terus ikut rehabilitasi untuk demi mengalahkanmu.
890
01:14:49,250 --> 01:14:50,710
Karena itulah, ini termasuk urusanku.
891
01:14:54,690 --> 01:14:55,880
Tachibana-san?
892
01:14:59,520 --> 01:15:01,220
Kamu?
893
01:15:14,870 --> 01:15:18,470
Aku bakal memecahkan rekor terbaikmu, Senpai..
894
01:15:18,880 --> 01:15:22,310
Ah, tapi itu kan bukan urusanmu, kan?
895
01:15:47,400 --> 01:15:48,770
Oh iya, Tachibana-san.
896
01:15:48,910 --> 01:15:49,930
Iya?
897
01:15:50,410 --> 01:15:55,170
Itu loh, soal jam kerja yang kau inginkan untuk bulan depan.
898
01:15:55,750 --> 01:15:56,770
Ya?
899
01:15:57,310 --> 01:15:59,280
Apa kamu serius ingin berkerja sesering itu?
900
01:16:01,420 --> 01:16:03,780
Enggak apa-apa kok. Akan ku laksanakan.
901
01:16:04,920 --> 01:16:05,950
Oh gitu, ya.
902
01:16:07,160 --> 01:16:08,450
Tapi...
903
01:16:09,090 --> 01:16:10,790
Jika ada yang ingin kau lakukan dari pada berkerja,
904
01:16:10,930 --> 01:16:12,950
Tidak apa jika kau menghabiskan waktu luangmu lebih dari itu.
905
01:16:14,260 --> 01:16:15,630
Yah, walaupun..
906
01:16:15,770 --> 01:16:19,630
Kami sudah bertahun-tahun kekurangan pegawai, tak apa, kok.
907
01:16:20,270 --> 01:16:22,360
Kamu musti sekolah, Dan juga...
908
01:16:23,110 --> 01:16:25,630
Ada banyak, kan? Hal yang ingin kau lakukan.
909
01:16:28,780 --> 01:16:30,970
Tidak ada hal lain yang ingin aku lakukan.
910
01:16:31,850 --> 01:16:33,150
Permisi.
911
01:16:40,620 --> 01:16:41,890
Kase-kun.
912
01:16:59,810 --> 01:17:01,680
Apa kau lapar? Mau kumasak kan sesuatu?
913
01:17:07,480 --> 01:17:09,350
Tolong buangkan ini.
914
01:17:09,490 --> 01:17:12,250
Apa itu? sampah? biarkan saja disitu.
915
01:17:28,670 --> 01:17:32,540
Ini kan perlengkapan berlarimu.. yakin mau dibuang?
916
01:17:33,010 --> 01:17:34,030
Aku sudah tidak butuh.
917
01:17:34,340 --> 01:17:36,370
Beneran...?
918
01:17:37,910 --> 01:17:39,540
Bahkan seragamnya juga.
919
01:17:40,350 --> 01:17:42,220
Kau benar-benar ingin membuang semua ini?
920
01:17:44,190 --> 01:17:46,210
Kan bisa saja kau memakainya kembali, kan?
921
01:17:47,920 --> 01:17:49,290
- Akira...
- Berisik!
922
01:17:49,430 --> 01:17:50,950
Sudah kubilang, Aku nggak butuh lagi!
923
01:17:58,700 --> 01:17:59,900
Hallo?
924
01:18:00,540 --> 01:18:01,900
Terima kasih atas kerja kerasnya.
925
01:18:03,040 --> 01:18:04,060
Baik.
926
01:18:06,380 --> 01:18:08,900
Iya. Aku akan mengeceknya sekarang.
927
01:18:14,790 --> 01:18:19,310
Maaf. Aku mencari sepatu yang bisa membuat berlari dengan cepat.
928
01:18:20,120 --> 01:18:23,250
Sesuatu yang bisa biki cepat saat lari jarak pendek...
929
01:18:23,390 --> 01:18:25,590
Ah, Iya. Tunggu sebentar, ya.
930
01:18:25,730 --> 01:18:27,590
- Baik.
- Ukurannya berapa?
931
01:18:27,730 --> 01:18:29,430
22.
932
01:18:29,570 --> 01:18:31,000
Tunggu sebentar, ya.
933
01:18:32,470 --> 01:18:34,100
Kamu musti kembalikan
934
01:18:35,240 --> 01:18:37,930
Baguslah ada yang bisa buat kamu cepat saat lari jarang pendek.
935
01:18:50,250 --> 01:18:51,690
Tapi, Yuto,
936
01:18:52,420 --> 01:18:54,450
Sepatu yang disana kelihatannya keren.
937
01:18:59,260 --> 01:19:01,790
Kayaknya bagus untuk lari jarak 50 meter.
938
01:19:03,000 --> 01:19:03,970
Huh?
939
01:19:04,100 --> 01:19:05,690
Sepatu itu yang bikin cepat saat lari jarak pendek.
940
01:19:06,270 --> 01:19:08,130
Oh, begitu ya.
941
01:19:08,270 --> 01:19:10,470
Sol dalamnya mungkin ada per-nya.
942
01:19:10,610 --> 01:19:13,300
Akan bertambah kekuatannya saat menginjak tanah.
943
01:19:13,680 --> 01:19:16,650
Jadi gitu ya. Kau tau banyak, ya.
944
01:19:18,350 --> 01:19:20,820
Aku seorang pelari.
945
01:19:21,270 --> 01:19:22,320
Pelari?
946
01:19:23,950 --> 01:19:25,320
Anoo!
947
01:19:25,460 --> 01:19:26,980
Apa Bapak sudah menikah?
948
01:19:28,790 --> 01:19:29,660
Eh?!
949
01:19:31,530 --> 01:19:33,160
Yah...
950
01:19:34,460 --> 01:19:35,490
Aku dapat satu tanda x
951
01:19:35,970 --> 01:19:37,330
Satu tanda x?
952
01:19:40,200 --> 01:19:42,670
Itu maksudnya, aku sudah bercerai sekali..
953
01:19:42,810 --> 01:19:43,670
Aku tau!
954
01:19:44,640 --> 01:19:46,580
Yah.. okelah..
955
01:19:47,480 --> 01:19:48,810
Pasti tau, ya..
956
01:19:58,490 --> 01:20:01,010
Ini.. kau menjatuhkannya.
957
01:20:06,000 --> 01:20:08,520
Maaf, Terima kasih.
958
01:20:09,670 --> 01:20:10,860
Um...
959
01:20:12,000 --> 01:20:14,370
Kau bilang club pelari, ya?
960
01:20:16,070 --> 01:20:17,370
Tendon Achilles...
961
01:20:18,580 --> 01:20:21,200
Kalau cedera Tendon Achilles,
962
01:20:21,340 --> 01:20:24,110
Apa masih bisa berlari lagi?
963
01:20:24,850 --> 01:20:26,710
- Huh?
- Maksudku, yahh...
964
01:20:27,180 --> 01:20:30,880
Kalau dirawat dengan baik dan terus di rehabilitasi,
965
01:20:31,350 --> 01:20:35,220
Apakah mustahil untuk bisa berlari seperti sebelumnya?
966
01:20:41,430 --> 01:20:43,230
Itu tidak mustahil, kok.
967
01:20:44,700 --> 01:20:46,230
Jadi gitu ya!
968
01:20:46,870 --> 01:20:50,400
Syukurlah..
969
01:20:54,210 --> 01:20:56,240
Ah, Maaf..
970
01:21:00,620 --> 01:21:02,590
Siapa orang tua itu? apa orang mesum, ya?
971
01:21:02,720 --> 01:21:03,580
Sini.
972
01:21:05,220 --> 01:21:07,090
Coba pakai ini, buka sepatumu.
973
01:21:07,220 --> 01:21:08,920
Dia kayaknya bukan seperti orang jahat.
974
01:21:20,300 --> 01:21:22,270
Lawan yang harus dihadapi di final cabang 100 meter...
975
01:21:22,410 --> 01:21:26,270
Adalah Mizuki Kurata di garis ke 4. Apa dia sanggup memecahkan rekor dari Akira Tachibana?
976
01:21:26,480 --> 01:21:28,270
Di garis ke 4. Mizuki Kurata-san.
977
01:21:28,410 --> 01:21:30,280
SMA Putri Nanko.
978
01:21:32,080 --> 01:21:33,780
On your marks...
979
01:21:45,000 --> 01:21:46,520
Set...
980
01:21:52,170 --> 01:21:53,470
Dia sakit?
981
01:21:53,770 --> 01:21:56,200
Iya! Bisa-bisanya dia sakit!
982
01:21:56,440 --> 01:21:58,630
Iya! kok bisa ya dia sakit!
983
01:21:59,010 --> 01:22:01,980
Yah, mungkin karena di hari yang panas ini.. dia mengambil cuti..
984
01:22:04,610 --> 01:22:06,550
Ah... Biar aku yang kesana, ya.
985
01:22:08,120 --> 01:22:09,480
Selamat datang....
986
01:22:11,520 --> 01:22:13,990
Bolehkah aku duduk dimana saja?
987
01:22:18,960 --> 01:22:20,330
Aku bakal langsung pulang, kok
988
01:22:29,970 --> 01:22:31,500
Satu paket minum.
989
01:22:35,310 --> 01:22:37,840
Kalau begitu, silahkan panggil lagi jika ada yang ingin di pesan.
990
01:22:39,150 --> 01:22:41,670
Kudengar Mizuki Kurata datang kemari.
991
01:22:43,820 --> 01:22:45,520
Aku dengar dari dia langsung.
992
01:22:46,990 --> 01:22:48,360
Iya...
993
01:22:50,330 --> 01:22:51,690
Dia kencang loh.
994
01:22:54,400 --> 01:22:58,860
Dia pindah dari Kyoto saat kelas 3 SMP.
Dialah sang pemegang rekor SMP.
995
01:22:59,740 --> 01:23:02,200
Dia bahkan udah buat rekor barunya saat pertandingan terakhir.
996
01:23:04,170 --> 01:23:05,270
Berapa waktunya?
997
01:23:27,260 --> 01:23:28,960
Sama seperti rekormu.
998
01:23:33,870 --> 01:23:36,900
Maaf, Aku batalkan pesanannya.
999
01:23:42,880 --> 01:23:45,400
Kami akan selalu menunggumu.
1000
01:23:53,890 --> 01:23:54,980
Okay!
1001
01:23:56,290 --> 01:23:57,760
Tachibana, Ini makan siangmu.
1002
01:24:01,230 --> 01:24:02,260
Makasih.
1003
01:24:18,580 --> 01:24:20,780
Hmm...
1004
01:24:36,100 --> 01:24:37,120
Terima kasih atas kerja kerasnya.
1005
01:24:37,330 --> 01:24:38,960
Terima kasih juga.
1006
01:24:46,340 --> 01:24:48,810
Makan makanan gosong seperti ini, nggak baik loh.
1007
01:24:52,680 --> 01:24:54,810
Apa kau masih mengharapkan cintanya Menejer?
1008
01:24:57,790 --> 01:25:00,480
Kalau kamu memaksakan diri bersamanya, pasti akan berakhir pahit loh..
1009
01:25:01,460 --> 01:25:02,550
Huh?
1010
01:25:02,690 --> 01:25:04,820
Dia juga pasti punya keadaan tersendiri.
1011
01:25:04,960 --> 01:25:07,330
Sudah jelas dia pasti akan kerepotan.
1012
01:25:11,870 --> 01:25:13,230
Atau mungkin..
1013
01:25:13,800 --> 01:25:16,740
Dialah yang memaksakan dirinya untuk bersamamu.
1014
01:25:18,640 --> 01:25:21,170
Agar kau tak lagi kehilangan kebahagiaan.
1015
01:25:27,380 --> 01:25:31,410
Jadi,dia dia nggak akan mengambil kebahagiaan apapun darimu, Tachibana-san.
1016
01:25:32,320 --> 01:25:34,190
Apa dia begitu memikirkanmu?
1017
01:25:37,490 --> 01:25:39,190
Kalau ada yang lebih ingin kau lakukan darpada berkerja,
1018
01:25:39,330 --> 01:25:41,020
Nggak apa-apa jika luangkan waktumu untuk itu.
1019
01:25:41,660 --> 01:25:44,930
Ada banyak, kan? Hal lain yang ingin kau lakukan..
1020
01:25:48,670 --> 01:25:50,700
Kalau menyerah begitu saja,
1021
01:25:52,010 --> 01:25:56,710
Kurasa akan jadi kesalahpahaman saja.
1022
01:25:58,350 --> 01:26:02,220
Pasti ada buku yang cocok untuk dibaca olehmu.
1023
01:26:03,020 --> 01:26:07,120
Aku yakin buku itu ada buku yang pasti kau butuhkan.
1024
01:26:18,030 --> 01:26:19,560
Pahitnya!
1025
01:26:21,270 --> 01:26:23,140
Aku akan buat Yoshizawa dapat balasannya.
1026
01:26:27,380 --> 01:26:31,910
Yah, kau pasti akan terus melakukannya kan meski sia-sia?
1027
01:26:33,720 --> 01:26:36,310
Aku emang nggak ngerti bagaimana rasanya menekuni olahraga, tapi....
1028
01:26:38,620 --> 01:26:40,420
Lebih baik kau selesaikan sekalian, kan?
1029
01:26:45,300 --> 01:26:46,260
Kase-san..
1030
01:26:48,900 --> 01:26:52,270
Makasih banyak sandwichnya.
1031
01:27:10,150 --> 01:27:13,280
Ah... Udah agak turun.
1032
01:27:14,090 --> 01:27:15,850
Ah...
1033
01:27:26,940 --> 01:27:28,300
Yah..
1034
01:27:28,670 --> 01:27:30,970
Iya, iya, iya...
1035
01:27:40,350 --> 01:27:41,320
Ah...
1036
01:27:42,520 --> 01:27:43,880
Tachibana-san.?
1037
01:27:45,290 --> 01:27:46,980
Maafkan saya!
1038
01:27:47,620 --> 01:27:50,990
Um, Aku..
1039
01:27:52,300 --> 01:27:53,320
Aku.
1040
01:28:04,640 --> 01:28:06,510
Keras sekali ya hujannya..
1041
01:28:15,320 --> 01:28:17,840
Apa terjadi sesuatu di restoran?
1042
01:28:24,490 --> 01:28:29,260
Kau selalu saja muncul ketika hujan ya, Tachibana-san..
1043
01:28:37,340 --> 01:28:38,430
Aku...
1044
01:28:40,010 --> 01:28:42,200
Ternyata emang menyukai Menejer.
1045
01:28:45,250 --> 01:28:48,880
Aku ini cuma kakek-kakek, loh...
1046
01:28:49,350 --> 01:28:51,120
Kamu itu hebat.
1047
01:28:51,590 --> 01:28:53,610
Kamu tau banyak tentang buku, bahkan hingga menulis novel..
1048
01:28:53,760 --> 01:28:56,380
Apa yang kau ketahui tentang diriku ini?
1049
01:29:03,770 --> 01:29:04,890
Maaf.
1050
01:29:06,700 --> 01:29:07,570
Tapi...
1051
01:29:09,040 --> 01:29:12,910
Aku ini sama sekali bukan orang yang spesial..
1052
01:29:14,210 --> 01:29:16,740
Aku berakhir melakukan segalanya dengan terburu-buru...
1053
01:29:16,880 --> 01:29:19,910
Nggak ada yang bisa dibanggakan dari diriku.
1054
01:29:20,950 --> 01:29:23,750
Aku ini bukan pria yang seperti kau bayangkan.
1055
01:29:24,390 --> 01:29:26,080
Menejer itu keren.
1056
01:29:30,060 --> 01:29:34,590
Malah kau lah yang lebih keren dibandingkan denganku..
1057
01:29:36,400 --> 01:29:40,500
Muda dan penuh dengan cita-cita.
1058
01:29:41,970 --> 01:29:43,940
Kau begitu bercahaya.
1059
01:29:56,420 --> 01:29:57,440
Kalau begitu,
1060
01:29:58,590 --> 01:30:01,460
Mengapa dadaku terasa sakit?
1061
01:30:07,930 --> 01:30:09,800
Menjadi anak muda itu...
1062
01:30:10,600 --> 01:30:14,630
Terkadang memang merepotkan sekaligus berat.
1063
01:30:16,610 --> 01:30:21,310
Meski begitu, emosi yang kau rasakan itu..
1064
01:30:22,280 --> 01:30:26,480
Suatu hari akan jadi keberuntungan yang tak tergantikan.
1065
01:30:29,950 --> 01:30:31,720
Meski kau nggak mengerti sekarang.
1066
01:30:34,290 --> 01:30:37,160
Apa merepotkan jika aku menyukaimu?
1067
01:30:37,290 --> 01:30:38,560
Apa aku kurang pantas?
1068
01:30:38,690 --> 01:30:40,990
Bukannya kurang pantas.
1069
01:30:45,470 --> 01:30:47,160
Siapa pun yang memandangmu..
1070
01:30:48,810 --> 01:30:52,830
Pasti akan berpikir kau itu hebat,
1071
01:30:54,980 --> 01:30:56,670
Huh?
1072
01:31:10,330 --> 01:31:11,590
Lagian..
1073
01:31:13,900 --> 01:31:15,690
Tiap kali kita bersama..
1074
01:31:18,170 --> 01:31:21,690
Buatku teringat akan..
1075
01:31:23,070 --> 01:31:25,600
Keberuntungan yang tak tergantikan,
1076
01:31:27,680 --> 01:31:29,370
Yang sudah kulupakan.
1077
01:31:35,420 --> 01:31:37,110
Kau itu nggak merepotkan.
1078
01:31:38,350 --> 01:31:41,550
Malahan, aku berterima kasih.
1079
01:31:57,210 --> 01:31:58,470
Tachibana-san?
1080
01:32:01,540 --> 01:32:03,570
Ah...
1081
01:32:23,400 --> 01:32:24,920
Ah...
1082
01:32:25,070 --> 01:32:27,430
Ah, nggak. itu tadi..
1083
01:32:28,140 --> 01:32:29,160
Um...
1084
01:32:30,410 --> 01:32:31,340
Tadi itu cuma...
1085
01:32:33,980 --> 01:32:35,100
Sekedar teman!
1086
01:32:36,250 --> 01:32:38,840
Itu tadi pelukan antar teman!
1087
01:32:42,150 --> 01:32:43,520
Teman?
1088
01:32:46,090 --> 01:32:47,280
Makasih.
1089
01:32:53,430 --> 01:32:55,290
Aku sangat senang.
1090
01:32:57,770 --> 01:32:58,960
Aku..
1091
01:33:01,170 --> 01:33:05,630
Takkan bisa menjawab perasaanmu padaku.
1092
01:33:13,120 --> 01:33:17,640
Mungkin saja kau..
1093
01:33:18,960 --> 01:33:20,820
Ingin melakukan sesuatu-
1094
01:33:23,460 --> 01:33:25,150
Yang bisa membuatmu bahagia...
1095
01:33:27,460 --> 01:33:28,830
selain jatuh cinta?
1096
01:33:34,540 --> 01:33:35,730
Maaf..
1097
01:33:37,470 --> 01:33:38,840
Pak sopir!
1098
01:33:38,980 --> 01:33:40,840
Ini bayarannya!
1099
01:33:42,310 --> 01:33:45,510
Tachibana-san, Hati-hati ya dijalan.
1100
01:33:47,320 --> 01:33:52,850
Oh iya, Aku punya permintaan sebagai seorang teman..
1101
01:33:56,830 --> 01:33:59,690
Maukah kau mengajari lari..
1102
01:34:03,230 --> 01:34:04,360
Menejer!
1103
01:34:24,190 --> 01:34:26,210
Chihiro!
1104
01:34:27,520 --> 01:34:28,620
Akhirnya kau bangun juga..
1105
01:34:29,760 --> 01:34:31,280
Ngapain kau disini?
1106
01:34:32,700 --> 01:34:34,220
Kau nggak ingat?
1107
01:34:35,430 --> 01:34:39,230
Kaulah yang meneleponku tengah malam! bahkan sampai kau mengatakan bakal mati sebatang kara.
1108
01:34:48,210 --> 01:34:48,900
Oii
1109
01:34:49,780 --> 01:34:51,300
Jangan merokok disini.
1110
01:34:52,110 --> 01:34:53,910
Bukalah jendela di kamar sebelah.
1111
01:35:02,290 --> 01:35:04,260
Tachibana-san itu siapa?
1112
01:35:08,900 --> 01:35:09,590
Heh?
1113
01:35:10,800 --> 01:35:12,600
Kau memanggil nama itu waktu kau bermimpi buruk.
1114
01:35:13,240 --> 01:35:14,100
Perempuan?
1115
01:35:14,240 --> 01:35:16,100
Bukan, bukan.
1116
01:35:16,570 --> 01:35:19,270
Dia itu laki-laki di tempat kerjaku.
1117
01:35:19,910 --> 01:35:21,600
Akira Tachibana-kun.
1118
01:35:23,750 --> 01:35:26,940
Kalau nggak dapat cewek, kau beneran bakal mati sebatang kara, loh..
1119
01:35:27,580 --> 01:35:29,110
Emang kau sendiri gimana?
1120
01:35:29,420 --> 01:35:31,680
Aku ini menikah dengan menulis novel.
1121
01:35:33,420 --> 01:35:35,120
Ehh?
1122
01:35:36,760 --> 01:35:39,460
Aku merasa iri.. kau bilang begitu.
1123
01:35:41,100 --> 01:35:45,300
Cintaku pada novel aja bertepuk sebelah tangan.
1124
01:35:47,940 --> 01:35:49,460
Kalau begitu, jadikan cinta yang tak bertepuk sebelah tangan.
1125
01:35:53,680 --> 01:35:54,470
Itu mustahil.
1126
01:35:56,350 --> 01:36:01,210
Jujur, aku iri denganmu karna karyaku tak ada kabar hingga sekarang...
1127
01:36:07,620 --> 01:36:12,820
Meski tau ini mustahil, aku tak bisa menyerah begitu saja pada mimpiku..
1128
01:36:14,460 --> 01:36:16,490
Aku emang sama sekali gak cocok...
1129
01:36:21,140 --> 01:36:22,570
Kertas ini..
1130
01:36:23,640 --> 01:36:26,670
Bukan berarti kau tidak cocok
1131
01:36:27,480 --> 01:36:28,740
Itu berarti, kau tergila-gila.
1132
01:36:32,310 --> 01:36:34,010
Setiap kali kau menderita dan menyerah,
1133
01:36:34,150 --> 01:36:38,180
Kau masih aja bisa melanjutkannya, itu artinya kau udah tergila-gila.
1134
01:36:40,660 --> 01:36:42,590
Lebih baik disebut seperti itukan?
1135
01:36:45,730 --> 01:36:49,600
Sampai sekarang pun, aku tak memiliki jaminan untuk hari esok. Tiap hari aku ketakutan..
1136
01:36:51,000 --> 01:36:52,020
Tapi...
1137
01:36:55,840 --> 01:36:56,700
Tapi?
1138
01:36:59,010 --> 01:37:03,040
Aku sangat mencintai ini, mau bagaimana lagi...
1139
01:37:04,350 --> 01:37:06,110
Aku tak punya pilihan lain lagi selain tergila-gila..
1140
01:37:12,590 --> 01:37:14,220
Akhirnya kau tersadar juga
1141
01:37:15,860 --> 01:37:16,790
Yosh..
1142
01:37:17,860 --> 01:37:18,720
Ayo minum..
1143
01:37:18,860 --> 01:37:20,390
Nggak..
1144
01:37:39,220 --> 01:37:40,840
Terus maju seperti itu..
1145
01:37:44,720 --> 01:37:46,420
Lihat kedepan..
1146
01:37:46,560 --> 01:37:49,920
Gerakkan tanganmu.. Nah seperti itu!
1147
01:37:53,160 --> 01:37:55,100
Angkat lagi.. lebih tinggi..
1148
01:37:58,400 --> 01:37:59,770
Hadap ke depan.. Hadap ke depan..
1149
01:38:01,400 --> 01:38:02,370
Siap..
1150
01:38:02,500 --> 01:38:03,770
Set...
1151
01:38:04,910 --> 01:38:06,100
Bang!
1152
01:38:11,080 --> 01:38:12,600
Horee..
1153
01:38:13,420 --> 01:38:14,280
Sekali lagi!
1154
01:38:24,930 --> 01:38:26,620
Tunggu, Akira!
1155
01:38:27,930 --> 01:38:29,300
Haruka, Buruan!
1156
01:38:29,930 --> 01:38:32,560
Kenapa kau bisa terus berlari seperti itu?
1157
01:38:32,770 --> 01:38:34,460
Soalnya, rasanya enak..
1158
01:38:45,210 --> 01:38:46,480
Makasih, ya..
1159
01:38:48,380 --> 01:38:51,650
Tak apa, nggak banyak juga yang perluku ajarkan kok..
1160
01:38:54,620 --> 01:38:58,320
Dia sangat benci lari jarak pendek
1161
01:38:58,460 --> 01:38:59,760
Karena dia lamban.
1162
01:39:01,060 --> 01:39:06,430
Tapi, kubilang padanya kalau kau bisa mngeajari...
1163
01:39:08,640 --> 01:39:10,760
Betapa enaknya perasaan saat berlari..
1164
01:39:17,650 --> 01:39:18,840
Oh, Iya..
1165
01:39:20,320 --> 01:39:22,840
Soal jadwal kerja bulan depan..
1166
01:39:23,590 --> 01:39:24,350
Ya?
1167
01:39:25,490 --> 01:39:28,680
Aku tak bisa memberimu semuanya..
1168
01:39:31,660 --> 01:39:36,860
Maksudku, aku tak bisa membiarkanmu berkerja setiap hari..
1169
01:39:39,340 --> 01:39:41,200
Pegawai kami sudah terlampau cukup.
1170
01:39:47,010 --> 01:39:50,540
Hingga bulan depan.. Bulan depannya lagi..
1171
01:39:51,350 --> 01:39:53,210
Dan seterusnya..
1172
01:39:55,350 --> 01:39:56,720
Tak apa jika kau nggak berkerja lagi..
1173
01:40:19,380 --> 01:40:20,570
Ibu..
1174
01:40:21,040 --> 01:40:22,070
Apa?
1175
01:40:24,210 --> 01:40:27,580
Apa ibu udah buang peralatan lariku?
1176
01:40:31,150 --> 01:40:32,920
Mana bisa aku membuangnya, kan..
1177
01:40:40,500 --> 01:40:41,930
Makasih..
1178
01:42:53,360 --> 01:42:54,730
Mizuki!
1179
01:43:08,980 --> 01:43:10,570
Akhirnya..
1180
01:43:21,560 --> 01:43:24,860
Aku benar-benar minta maaf, akan segera kami ganti..
1181
01:43:32,070 --> 01:43:34,040
Hey! Bibimbap untuk meja 12 gosong, loh!
1182
01:43:34,170 --> 01:43:35,360
Cepat buatkan lagi..
1183
01:43:35,520 --> 01:43:37,100
Jadi memang benar ini terlalu dini untukmu..
1184
01:43:37,240 --> 01:43:38,260
Kok aneh ya...
1185
01:43:38,410 --> 01:43:39,930
Yang aneh itu rambutmu..
1186
01:43:40,240 --> 01:43:42,040
Enggak, Menejer bilang lama kepanjangan...
1187
01:43:42,180 --> 01:43:43,870
Yoshizawa, Kau harusnya cuci piring sana..
1188
01:43:44,010 --> 01:43:46,380
Dan juga, Doria untuk meja nomor 7 belum juga ada, cepat masak!
1189
01:43:46,520 --> 01:43:48,210
Baik.
1190
01:43:49,250 --> 01:43:52,450
Sepertinya aku menyukai sifat yang nggak ramah itu deh...
1191
01:43:59,260 --> 01:44:00,130
Murakami-san...
1192
01:44:00,260 --> 01:44:01,630
Berkelilinglah.. dan juga tolong bereskan piring kotor..
1193
01:44:02,260 --> 01:44:03,630
Ini untuk meja nomor 9
1194
01:44:03,870 --> 01:44:05,130
Ah, Baik..
1195
01:44:06,540 --> 01:44:07,800
Ah, nggak apa-apa.. biar aku saja ...
1196
01:44:12,110 --> 01:44:14,080
Maafkanku.
1197
01:44:14,210 --> 01:44:16,640
Maaf Kase-san.. Maukah kau memasaknya sekali lagi?
1198
01:44:16,780 --> 01:44:18,300
Akan kubuatkan asal kau mau berkencan denganku..
1199
01:44:18,450 --> 01:44:20,750
Ah,Boleh.. nggak apa-apa loh.. EH? bilang apa aku sih?
1200
01:44:21,120 --> 01:44:23,640
Yah.. sepertinya emang wajar kalau begini.
1201
01:44:24,890 --> 01:44:26,980
Akira-chan, cepatlah kembali..
1202
01:45:08,160 --> 01:45:12,030
Kazamizawa! Fight! Fight!
1203
01:45:22,510 --> 01:45:24,810
Fight! Fight!
1204
01:45:25,010 --> 01:45:28,470
Kazamizawa! Fight!
1205
01:45:39,290 --> 01:45:41,390
Ayo semuanya.. jangan berhenti..
1206
01:45:41,530 --> 01:45:42,720
Baik...
1207
01:46:03,220 --> 01:46:04,690
Udah sehat?
1208
01:46:05,820 --> 01:46:06,750
Iya..
1209
01:46:08,560 --> 01:46:09,680
Alhamdulillah..
1210
01:46:14,400 --> 01:46:15,860
Apa Menejer juga sehat?
1211
01:46:17,330 --> 01:46:18,590
Iya..
1212
01:46:20,570 --> 01:46:23,540
Oh iya, barusan tadi aku ke kantor pusat..
1213
01:46:24,340 --> 01:46:26,270
Aku bakal naik jabatan..
1214
01:46:26,410 --> 01:46:27,600
Eh?
1215
01:46:27,910 --> 01:46:30,880
Hebat banget..
1216
01:46:31,910 --> 01:46:37,040
Belum juga diputuskan.. tapi aku sudah merasa senang..
1217
01:46:52,430 --> 01:46:53,560
Menejer..
1218
01:46:54,440 --> 01:46:55,560
Hm?
1219
01:47:02,940 --> 01:47:04,640
Teman..
1220
01:47:09,450 --> 01:47:11,650
Kita ini teman kan?
1221
01:47:24,070 --> 01:47:25,930
Kalau emang teman...
1222
01:47:26,470 --> 01:47:28,830
Kupikir wajar saja kan kalau saling mengirim pesan?
1223
01:47:41,320 --> 01:47:42,510
Aku...
1224
01:47:43,320 --> 01:47:45,290
...Ingin kita saling mengirim pesan!
1225
01:48:55,380 --> 01:51:39,670
English Subtitle By TL-SkewedS
Diterjemahkan Ke Dalam Bahasa Indonesia Oleh ZeC | NSBC
85750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.