Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,754 --> 00:00:06,595
Description of this array
By TRT / Karamel Film ...
1
00:00:06,956 --> 00:00:11,266
... to the Audio Description Association
It was built.
1
00:00:11,884 --> 00:00:18,170
www.sebeder.org
1
00:00:19,350 --> 00:00:26,213
(Music - Generic)
1
00:00:51,975 --> 00:00:54,362
My brother is dying Benim
1
00:00:56,640 --> 00:00:58,707
. And I can't do anything.
1
00:00:59,969 --> 00:01:00,969
Nothing.
1
00:01:02,293 --> 00:01:04,816
(Music - Sad)
1
00:01:06,177 --> 00:01:07,819
(Crying sound)
1
00:01:14,923 --> 00:01:18,274
But how can it be happen? Ayşe had recovered.
1
00:01:21,638 --> 00:01:23,098
(Sighing)
1
00:01:23,793 --> 00:01:25,126
The disease is back.
1
00:01:29,069 --> 00:01:30,337
Doctors…
1
00:01:31,865 --> 00:01:33,409
… Very little life…
1
00:01:37,694 --> 00:01:39,171
(Nose pull)
1
00:01:42,930 --> 00:01:46,510
If Ayse is
if it is a game bir
1
00:01:48,674 --> 00:01:53,134
(Music - Sad)
1
00:01:54,450 --> 00:01:56,006
Ür This will kill him.
1
00:01:59,775 --> 00:02:01,908
Ayse should be happy.
1
00:02:02,881 --> 00:02:04,281
He shouldn't be sorry.
1
00:02:11,699 --> 00:02:13,166
Will you come with me?
1
00:02:17,158 --> 00:02:24,126
(Music - Sad)
1
00:02:53,752 --> 00:02:55,292
(Nose pull)
1
00:02:57,710 --> 00:03:04,790
(Musical - Emotional)
1
00:03:31,411 --> 00:03:38,197
(Musical - Emotional)
1
00:03:55,710 --> 00:03:57,147
(Door closing sound)
1
00:04:00,463 --> 00:04:06,786
(Musical - Emotional)
1
00:04:07,349 --> 00:04:08,841
(Car ignition tone)
1
00:04:25,918 --> 00:04:32,124
(Music - Drama)
1
00:04:36,485 --> 00:04:39,166
(Fireplace fire cracking sound)
1
00:04:54,488 --> 00:04:55,865
But how is that?
1
00:04:58,824 --> 00:05:00,014
(Crying sound)
1
00:05:00,286 --> 00:05:02,157
God, Ayse Ay
1
00:05:10,045 --> 00:05:11,762
… More young.
1
00:05:17,591 --> 00:05:19,991
Ayşe survived a very serious illness.
1
00:05:21,923 --> 00:05:23,180
She had cancer.
1
00:05:25,050 --> 00:05:28,185
The doctors here
said it was critical.
1
00:05:29,259 --> 00:05:33,059
Omar immediately took him to America.
He stayed with her for months.
1
00:05:33,463 --> 00:05:34,636
Well, then?
1
00:05:34,788 --> 00:05:36,788
So how is he recovered now?
1
00:05:38,478 --> 00:05:40,812
They said you've recovered in America.
1
00:05:42,295 --> 00:05:44,629
But Omar is still on this
very sensitive.
1
00:05:46,129 --> 00:05:48,890
The disease will repeat
Worried.
1
00:05:49,333 --> 00:05:52,083
Therefore, Ayse's upset
no tolerance.
1
00:05:55,423 --> 00:05:56,907
(Breathing sound)
1
00:06:01,350 --> 00:06:02,882
(Sighing)
1
00:06:03,297 --> 00:06:05,057
No. Oh, no.
1
00:06:06,942 --> 00:06:07,942
(Breathing sound)
1
00:06:12,303 --> 00:06:13,924
Ayse can't die.
1
00:06:15,898 --> 00:06:19,264
(Music - Drama)
1
00:06:20,723 --> 00:06:22,562
What does Asia do?
1
00:06:26,851 --> 00:06:30,471
Ugh! God help me.
Don't let anything happen to Ayse.
1
00:06:36,180 --> 00:06:37,745
(Breathing sound)
1
00:06:44,937 --> 00:06:46,191
(Nose pull)
1
00:06:50,848 --> 00:06:57,642
(Music)
1
00:07:14,915 --> 00:07:21,201
(Music - Sad)
1
00:07:28,158 --> 00:07:29,758
(Ömer external sound) My brother (
1
00:07:31,196 --> 00:07:33,191
"Dying in front of my eyes.
1
00:07:36,699 --> 00:07:43,187
(Music - Sad)
1
00:07:51,387 --> 00:07:52,681
(Nose pull)
1
00:07:56,579 --> 00:07:58,742
Sister, are you leaving?
1
00:08:03,619 --> 00:08:06,019
What's wrong, sister?
Are you crying?
1
00:08:06,656 --> 00:08:07,656
No.
1
00:08:09,045 --> 00:08:11,579
How no?
You cried like a honey.
1
00:08:11,762 --> 00:08:13,627
What happened, sister? Do not scare me.
1
00:08:14,490 --> 00:08:15,675
(Breathing sound)
1
00:08:16,898 --> 00:08:19,757
Her mother's sick.
1
00:08:20,908 --> 00:08:22,509
They need me.
1
00:08:24,009 --> 00:08:25,543
Is something important?
1
00:08:28,423 --> 00:08:31,690
So I guess so.
1
00:08:31,961 --> 00:08:32,961
(Nose pull)
1
00:08:33,692 --> 00:08:35,558
I gotta go, Jasmine.
1
00:08:37,385 --> 00:08:39,374
Sure, sister. Go.
1
00:08:41,441 --> 00:08:44,785
Honey, I know I promised you.
1
00:08:45,326 --> 00:08:47,192
But if they don't need me Ama
1
00:08:47,274 --> 00:08:50,038
It doesn't matter, sister.
You'il go.
1
00:08:50,844 --> 00:08:54,343
Or I'il go to the hospital.
I'm gonna control mine.
1
00:08:54,784 --> 00:08:57,117
Jasmine, I totally
I forgot.
1
00:08:57,424 --> 00:08:59,692
We were going to the hospital for control.
1
00:09:00,142 --> 00:09:02,063
OK. Well, are you ready now?
1
00:09:02,144 --> 00:09:04,278
I'm ready or I can go, sister.
1
00:09:04,427 --> 00:09:06,799
Out of the hospital
is already passing.
1
00:09:06,899 --> 00:09:09,232
No no. No, I can't.
Let's go.
1
00:09:09,953 --> 00:09:12,286
OK. I'm ready.
I'il take my bag.
1
00:09:17,192 --> 00:09:18,683
(Sighing)
1
00:09:20,817 --> 00:09:23,485
If Ayse sees this, she'il be suspicious.
1
00:09:25,629 --> 00:09:29,830
There's clothes there.
I'm not gonna get it.
1
00:09:39,638 --> 00:09:42,732
The moon food looks scrumptious.
Eat, not eat Yemek
1
00:09:42,813 --> 00:09:46,519
Ek blessed artwork.
Health in your hands, arms.
1
00:09:46,884 --> 00:09:49,191
Health in your hands
Mrs. Cevriye.
1
00:09:49,299 --> 00:09:51,232
The meatballs look nice.
1
00:09:52,754 --> 00:09:54,865
(Music)
1
00:09:56,653 --> 00:10:01,457
How to get all this to Ayse
I wonder if you will.
1
00:10:01,714 --> 00:10:03,849
Don't tell me you don't like the moon.
1
00:10:04,184 --> 00:10:06,041
She likes it. She loves de
1
00:10:06,419 --> 00:10:08,990
Dır Ayşe has lost her appetite since her childhood.
1
00:10:09,140 --> 00:10:12,238
So such a bite eat a bite.
End to end.
1
00:10:12,765 --> 00:10:14,966
You leave that to me.
1
00:10:15,427 --> 00:10:17,159
So you say you eat?
1
00:10:17,785 --> 00:10:20,025
When I put something on my head Ben
1
00:10:20,144 --> 00:10:24,227
, Come out of her mouth,
I say I do.
1
00:10:29,234 --> 00:10:32,244
And my bride's a dumb-ass.
1
00:10:32,326 --> 00:10:34,658
He can't say no, he can't.
1
00:10:35,568 --> 00:10:40,168
Look, you're right.
She is soft like cotton, my daughter.
1
00:10:42,383 --> 00:10:46,966
If there was a flame in the moon,
Burned candles
1
00:10:47,260 --> 00:10:50,064
The moon sometimes comes up to the moon.
but I am silent.
1
00:10:50,631 --> 00:10:54,897
No one including his own Omarism
ayol
1
00:10:56,557 --> 00:10:59,461
Ali blessed the head cutter who breaks.
Aaa!
1
00:11:00,870 --> 00:11:05,111
Have a word with the moon,
set aside. No, no, no.
1
00:11:06,288 --> 00:11:09,895
That's how I sometimes do
eyebrow is making eye mark but işaret
1
00:11:10,471 --> 00:11:13,987
Oyun from the game such as Hacivat Karagöz
cannot go forward.
1
00:11:14,317 --> 00:11:17,451
So, he's got a warning?
to the flame?
1
00:11:17,970 --> 00:11:19,636
What should you do, Müzeyyen?
1
00:11:19,717 --> 00:11:22,910
So the peace of mind to escape the house
that's how it works.
1
00:11:23,418 --> 00:11:25,751
All right, where's the meat?
1
00:11:26,135 --> 00:11:28,336
-You add some puree.
-OK.
1
00:11:28,471 --> 00:11:30,344
Then I get the salad.
1
00:11:42,979 --> 00:11:49,583
(Music - Tension)
1
00:12:11,807 --> 00:12:12,807
AA!
1
00:12:16,638 --> 00:12:18,437
Omar, what have you got, son?
1
00:12:20,647 --> 00:12:22,381
I'm fine, Mom. Why do you ask?
1
00:12:22,967 --> 00:12:25,031
I don't know, the color of his face Ne
1
00:12:26,427 --> 00:12:31,111
... the case. Is something bothering you?
You don't look good.
1
00:12:36,065 --> 00:12:37,414
Oh, no, Mom.
1
00:12:38,028 --> 00:12:40,295
I'm tired of a hospital or something.
1
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
(Breathing sound)
1
00:12:42,722 --> 00:12:49,367
Omergiğim, we are much worse than Ayse
We missed your days, baby.
1
00:12:49,609 --> 00:12:53,046
(Müzeyyen) Without anything in the middle
do not degrade yourself.
1
00:12:54,167 --> 00:12:55,869
We're fine, thank God.
1
00:12:57,066 --> 00:12:58,870
What if it was the same?
1
00:13:00,624 --> 00:13:03,798
(Music - Tension)
1
00:13:05,388 --> 00:13:06,960
God forbid.
1
00:13:15,022 --> 00:13:19,371
(Music - Sad)
1
00:13:20,972 --> 00:13:21,972
Son.
1
00:13:24,475 --> 00:13:25,490
Dear son.
1
00:13:25,729 --> 00:13:29,554
Good one. He's a little weak.
1
00:13:30,259 --> 00:13:32,004
Vitamin, morale.
1
00:13:33,586 --> 00:13:37,602
Omerciğim, if Ayşe sees you like this
very, very sad.
1
00:13:38,171 --> 00:13:41,170
You should look after yourself, baby.
1
00:13:44,317 --> 00:13:48,317
You're right, Mom.
Actually, if I get a little rest, it's okay.
1
00:13:48,399 --> 00:13:50,673
Haha. That's it.
1
00:13:51,179 --> 00:13:54,082
You sleep well tonight.
Is not it?
1
00:13:54,340 --> 00:13:56,340
You'il be good tomorrow morning.
1
00:13:57,572 --> 00:13:58,572
OK mother.
1
00:13:59,341 --> 00:14:01,192
Ha. Where is Ayse?
1
00:14:01,398 --> 00:14:03,013
In the room. He's resting.
1
00:14:04,125 --> 00:14:05,125
OK mother.
1
00:14:05,562 --> 00:14:08,405
Omarci, Ayse is fine.
1
00:14:11,850 --> 00:14:16,129
(Music - Sad)
1
00:14:18,191 --> 00:14:20,858
How do I explain
That Zehra won't come?
1
00:14:25,557 --> 00:14:32,272
(Music - Sad)
1
00:14:44,385 --> 00:14:50,702
(Music - Sad)
1
00:15:02,600 --> 00:15:04,134
What if something happens?
1
00:15:06,643 --> 00:15:08,269
Asia…
1
00:15:11,203 --> 00:15:12,603
Nothing will happen.
1
00:15:13,296 --> 00:15:17,129
Look, you're gonna be fine. Healthy way
You'il come back to our house.
1
00:15:18,077 --> 00:15:19,144
I'm scared, man.
1
00:15:19,226 --> 00:15:20,302
(Crying sound)
1
00:15:20,384 --> 00:15:23,917
Don't be scared, darling.
Look, I'm with you.
1
00:15:26,043 --> 00:15:28,682
I'il never leave you, never.
1
00:15:29,586 --> 00:15:32,057
(Crying sound)
1
00:15:36,774 --> 00:15:38,759
(Crying sound)
1
00:15:40,063 --> 00:15:47,430
(Music - Sad)
1
00:16:16,873 --> 00:16:20,155
I think another photo at the table
It's time to put it.
1
00:16:21,361 --> 00:16:24,025
To be within this framework
There's someone else who deserves it.
1
00:16:30,386 --> 00:16:36,513
(Music - Sad)
1
00:16:58,125 --> 00:16:59,658
I wanted to sleep with my daughter.
1
00:17:05,996 --> 00:17:10,100
How much time together
so good.
1
00:17:11,732 --> 00:17:13,704
Ayse, please don't.
1
00:17:15,325 --> 00:17:16,325
I don't know, dude.
1
00:17:21,758 --> 00:17:24,557
It's like I'm gonna die
have a feeling.
1
00:17:29,615 --> 00:17:31,816
Nonsense.
Where did you get this?
1
00:17:33,671 --> 00:17:39,042
Brother, all I want is Zehra.
marry
1
00:17:41,858 --> 00:17:45,125
What I want to see in life
This is the most precious thing.
1
00:17:50,353 --> 00:17:51,858
Both ...
1
00:17:53,564 --> 00:17:57,540
(Music - Sad)
1
00:17:59,227 --> 00:18:00,819
… If anything happens to me…
1
00:18:01,375 --> 00:18:03,773
Unuz You will become a nest in Asia.
1
00:18:05,767 --> 00:18:07,120
Zehra is a very good girl.
1
00:18:07,201 --> 00:18:09,635
Ayse, please.
1
00:18:20,862 --> 00:18:27,037
(Music - Sad)
1
00:18:39,548 --> 00:18:41,767
My superhero has arrived.
1
00:18:44,469 --> 00:18:46,669
Every time I open my eyes, I'm with you.
1
00:18:47,776 --> 00:18:50,509
Tell me, special power.
You got something?
1
00:18:56,644 --> 00:18:59,295
I love you so much
Can it be Ayşeciğim?
1
00:18:59,685 --> 00:19:01,619
Yeah. Absolutely correct answer.
1
00:19:02,945 --> 00:19:06,260
But this, superhero
does not change the fact that.
1
00:19:07,082 --> 00:19:09,815
Well, this is our superhero
Where is his wife?
1
00:19:10,410 --> 00:19:12,143
(Ayşe) Not seen since the hospital.
1
00:19:14,477 --> 00:19:17,744
Zehra's got some work, sweetheart.
Coming soon.
1
00:19:18,101 --> 00:19:19,618
(Throat cleaning sound)
1
00:19:21,180 --> 00:19:23,548
You wanted water?
Wait, wait, wait.
1
00:19:25,220 --> 00:19:27,420
But you're spoiling me.
1
00:19:27,825 --> 00:19:29,913
Look, I always expect a service.
1
00:19:29,994 --> 00:19:32,413
No months, dear.
He's not that tall.
1
00:19:38,923 --> 00:19:39,923
Thanks.
1
00:19:41,164 --> 00:19:45,453
Honey, you know, when you meet with Leyla.
they can't leave each other.
1
00:19:50,097 --> 00:19:55,042
You know what happened last night?
She waited for me in my head until the morning.
1
00:19:56,028 --> 00:19:58,428
Whenever I open my eyes
with me.
1
00:19:58,634 --> 00:20:02,233
I insisted that he would go to sleep,
he didn't even blink.
1
00:20:03,471 --> 00:20:08,205
Now he's interested in Leyla.
It's like an angel sent to the world.
1
00:20:08,698 --> 00:20:11,626
I don't understand
Where does it get so much energy?
1
00:20:24,328 --> 00:20:26,061
Jasmine, thank goodness.
1
00:20:26,778 --> 00:20:29,444
I told you, sister,
I'm pretty fine.
1
00:20:29,596 --> 00:20:32,729
But don't worry about it.
This time you're gonna get sick.
1
00:20:33,569 --> 00:20:40,417
Honey, you better be.
Always good, Yasemin.
1
00:20:41,236 --> 00:20:43,467
If anything happens to you
how do I live?
1
00:20:43,825 --> 00:20:46,112
Sister, I'm fine. Do not worry.
1
00:20:46,877 --> 00:20:50,822
Bringing such bad things to both mind
And don't upset me or me.
1
00:20:51,728 --> 00:20:53,358
Are you crying?
1
00:20:55,015 --> 00:20:57,537
(Zehra inner voice) How do You
you resting on this pain?
1
00:20:57,942 --> 00:21:01,112
(Zehra inner voice) Human brother
How can he wait for his death?
1
00:21:03,096 --> 00:21:10,067
(Music - Sad)
1
00:21:12,917 --> 00:21:14,381
There is no problem, right?
1
00:21:14,520 --> 00:21:17,988
No. Fine. If you like today
We can discharged.
1
00:21:18,298 --> 00:21:20,631
There's no reason to stay.
1
00:21:21,123 --> 00:21:23,297
He'il be under constant surveillance.
1
00:21:25,362 --> 00:21:29,291
(Music - Sad)
1
00:21:31,026 --> 00:21:33,941
(Zehra inner voice) How?
Is it possible?
1
00:21:37,153 --> 00:21:39,017
Sister, are you okay?
1
00:21:40,125 --> 00:21:41,525
I'm fine. I'm fine, dear.
1
00:21:44,093 --> 00:21:46,884
Jasmine, my little one
I have work var
1
00:21:47,417 --> 00:21:50,164
Biraz Can you wait for me a little?
Let me go.
1
00:21:50,421 --> 00:21:53,087
OK, sister.
I wait on the other side.
1
00:21:53,500 --> 00:21:55,062
Okey Dear.
1
00:22:00,468 --> 00:22:03,877
Love, maybe
in favor of a single passion iht
1
00:22:04,167 --> 00:22:06,633
. It didn't suppress all the others.
1
00:22:06,873 --> 00:22:09,757
Rather love is within the beloved şey
1
00:22:09,838 --> 00:22:13,105
… All our other ambitions
it was like filling.
1
00:22:13,605 --> 00:22:18,070
All the hopes of a person,
We love our case law.
1
00:22:18,442 --> 00:22:21,407
Not something in love,
We want everything.
1
00:22:22,097 --> 00:22:24,763
Not something, not everything.
1
00:22:25,704 --> 00:22:27,810
Like our hopes and fears Ü
1
00:22:27,898 --> 00:22:31,137
Iz all our excitement
it is filled into a single subject bir
1
00:22:31,373 --> 00:22:33,439
Karış is hiding its confusion from us.
1
00:22:34,637 --> 00:22:35,770
Do you remember?
1
00:22:36,627 --> 00:22:39,093
You used to read me a book when I was little.
1
00:22:40,317 --> 00:22:42,596
(Musical - Emotional)
1
00:22:43,592 --> 00:22:45,634
Whenever you want zaman
1
00:22:47,003 --> 00:22:48,870
Urum I read to you again.
1
00:22:49,973 --> 00:22:54,040
No matter how old you are,
you're still my little sister.
1
00:22:56,778 --> 00:22:58,378
Will you continue, please?
1
00:23:00,067 --> 00:23:01,067
(Door click sound)
1
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Come.
1
00:23:03,780 --> 00:23:06,817
Ah, ah, ah.
Mashallah, mashallah.
1
00:23:07,027 --> 00:23:10,218
Brother sister side by side
how beautiful you are.
1
00:23:10,446 --> 00:23:12,586
God bless you.
1
00:23:12,851 --> 00:23:14,063
My aunt.
1
00:23:14,553 --> 00:23:17,884
Look what I did to you.
1
00:23:21,238 --> 00:23:22,525
(Ayse) I'm so happy.
1
00:23:22,770 --> 00:23:27,831
Ya Omer Beyciğim, human everything
he can't give a life.
1
00:23:28,356 --> 00:23:30,644
That's what I can do for my daughter ...
1
00:23:30,727 --> 00:23:33,560
... so that he can get the blood.
I prepared it.
1
00:23:33,791 --> 00:23:35,577
And my aunt, what you've prepared.
1
00:23:35,660 --> 00:23:37,526
How am I gonna eat all this?
1
00:23:37,759 --> 00:23:41,160
You eat my diamond, you eat.
I will accompany you.
1
00:23:41,585 --> 00:23:45,653
Look, you didn't eat, you fell into the beds.
Did you see? Eat. Can come from the throat.
1
00:23:45,979 --> 00:23:47,212
Oh, my aunt.
1
00:23:48,344 --> 00:23:49,943
You thought about everything.
1
00:23:50,872 --> 00:23:52,916
I'il think about it, my diamond.
1
00:23:53,208 --> 00:23:56,045
Other than you
Who am I with my diamond?
1
00:23:56,126 --> 00:23:57,715
Of course I will think of you.
1
00:23:57,798 --> 00:24:00,198
Your happiness is my happiness.
1
00:24:03,323 --> 00:24:06,454
- I have to go to my company.
-Okey brother.
1
00:24:06,804 --> 00:24:08,338
Go, Omergi, go.
1
00:24:08,420 --> 00:24:11,363
There's no holding.
You have to be at your head.
1
00:24:11,603 --> 00:24:14,922
Ayse, don't worry about my daughter.
I'il take care of him.
1
00:24:15,003 --> 00:24:17,762
Three times as much as radish
evelallah.
1
00:24:17,922 --> 00:24:21,082
Ayse, if you need anything
Call me again.
1
00:24:21,904 --> 00:24:23,451
Well, dude.
1
00:24:24,102 --> 00:24:25,636
When will Zehra come?
1
00:24:31,422 --> 00:24:32,887
It's not too late.
1
00:24:43,661 --> 00:24:46,728
-Hello there. Are you available?
-My name's Zehra.
1
00:24:48,317 --> 00:24:52,278
-Welcome. Sit down, please.
-Thanks.
1
00:24:59,352 --> 00:25:02,011
What should I offer you?
Tea, coffee?
1
00:25:02,839 --> 00:25:05,307
No. Thanks.
I'm not taking anything.
1
00:25:06,125 --> 00:25:08,770
You're okay, aren't you? There is no problem?
1
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
No. No.
1
00:25:12,602 --> 00:25:13,918
I actually…
1
00:25:17,694 --> 00:25:21,332
I will tell you the status of
I bothered to learn.
1
00:25:21,623 --> 00:25:23,222
Ayşe Hanım's situation?
1
00:25:24,666 --> 00:25:28,648
Yeah. How is Ayse Doctor?
1
00:25:29,407 --> 00:25:32,431
(Music - Tension)
1
00:25:33,443 --> 00:25:34,921
Ayşe Hanım is fine.
1
00:25:35,148 --> 00:25:38,681
We did the tests.
The test results were also clear.
1
00:25:40,777 --> 00:25:43,442
Are you sure?
Is it really good?
1
00:25:44,279 --> 00:25:45,613
Yeah. Really good.
1
00:25:45,763 --> 00:25:48,563
He just needs a lot of rest.
1
00:25:49,525 --> 00:25:51,787
I understand. OK. Thank you so much.
1
00:25:51,868 --> 00:25:54,002
I enjoy your time
Let me not take you.
1
00:25:54,333 --> 00:25:55,733
Have a nice day. Thanks.
1
00:25:57,193 --> 00:26:00,271
-Give my greetings to the gentlemen.
-OK.
1
00:26:03,001 --> 00:26:04,001
(Door closing sound)
1
00:26:05,161 --> 00:26:06,628
I wish the situation was good though.
1
00:26:07,938 --> 00:26:09,403
Unfortunately, there is no hope.
1
00:26:23,509 --> 00:26:24,509
Are you going?
1
00:26:24,909 --> 00:26:27,227
I'm going to the company.
There are things I need to take care of.
1
00:26:27,403 --> 00:26:29,714
-OK. Let's go out together.
-No. You stay.
1
00:26:30,213 --> 00:26:31,413
With Ayşe.
1
00:26:31,691 --> 00:26:34,681
Is it okay? A lot of company today
I have a job with flame.
1
00:26:34,762 --> 00:26:35,829
I said stay, Nihat.
1
00:26:37,160 --> 00:26:40,026
Good, but doctor only
he said enough.
1
00:26:40,788 --> 00:26:42,122
Why am I staying at home?
1
00:26:42,541 --> 00:26:44,357
Or I need to know
something?
1
00:26:44,516 --> 00:26:46,033
No, nothing.
1
00:26:46,584 --> 00:26:48,917
It'il be good for him to stay with him.
1
00:26:50,500 --> 00:26:56,167
(Music - Tension)
1
00:26:58,373 --> 00:27:01,173
(Nihat inner voice) What are you hiding
Omar from me?
1
00:27:03,260 --> 00:27:05,394
Thank God, Ayse was fine.
1
00:27:06,181 --> 00:27:07,181
Oh!
1
00:27:14,393 --> 00:27:15,860
My brother is dying Benim
1
00:27:18,616 --> 00:27:20,682
. And I can't do anything.
1
00:27:22,674 --> 00:27:27,726
But the pain in his eyes seemed real.
1
00:27:31,425 --> 00:27:32,425
Ugh!
1
00:27:32,999 --> 00:27:36,062
She overwhelmed me every time
She lies, I believe.
1
00:27:36,289 --> 00:27:38,156
I was going to get away.
1
00:27:43,383 --> 00:27:49,414
No, new investments
did you bring me here to show?
1
00:27:50,799 --> 00:27:52,004
Just calm down.
1
00:27:52,728 --> 00:27:54,351
I don't want you to stay in that workshop anymore.
1
00:27:54,599 --> 00:27:57,799
You don't listen to me,
live in a neat place.
1
00:27:58,798 --> 00:28:00,266
I'm glad I am.
1
00:28:01,806 --> 00:28:06,005
But that is not me. My conscience does not give up
live in a dump like that.
1
00:28:06,846 --> 00:28:11,086
One minute, one minute. What did you say?
Did you say conscience?
1
00:28:12,030 --> 00:28:13,759
Or did I get it wrong?
1
00:28:13,875 --> 00:28:16,208
-Koray ...
- You had that feeling.
1
00:28:17,248 --> 00:28:18,248
You made me surprised.
1
00:28:19,627 --> 00:28:22,028
But I wish you were there before.
1
00:28:23,140 --> 00:28:26,502
Something not at work
how to show it?
1
00:28:27,154 --> 00:28:30,285
-Look at me…
-Tell me tell me. Bring it on.
1
00:28:30,366 --> 00:28:31,565
Don't let it go.
1
00:28:35,028 --> 00:28:37,162
This is the key to your new home.
1
00:28:39,307 --> 00:28:45,648
(Music - Tension)
1
00:28:49,414 --> 00:28:51,081
I don't want a house.
1
00:28:51,263 --> 00:28:53,904
I've been
I just wanted one thing.
1
00:28:54,842 --> 00:28:57,042
Honest, honest, clean life.
1
00:28:59,121 --> 00:29:02,588
Understand now. My yours
I don't need anything.
1
00:29:03,666 --> 00:29:06,067
What property. Nothing.
1
00:29:07,519 --> 00:29:09,452
I just want one thing from you.
1
00:29:11,048 --> 00:29:12,048
Leave me alone.
1
00:29:17,267 --> 00:29:23,663
(Music - Tension)
1
00:29:33,480 --> 00:29:36,315
This is Salim Efendi
Please visit.
1
00:29:36,912 --> 00:29:39,015
But he can never forget this visit.
1
00:29:41,416 --> 00:29:47,809
(Footstep)
1
00:29:50,703 --> 00:29:54,020
(Footstep)
1
00:29:54,238 --> 00:29:57,333
Hah, I'm just on time.
1
00:29:57,622 --> 00:29:59,198
You're right.
1
00:30:02,111 --> 00:30:03,817
(Typhoon) One second.
1
00:30:05,839 --> 00:30:10,982
(Street ambient sound)
1
00:30:11,518 --> 00:30:12,994
(Door closing sound)
1
00:30:13,553 --> 00:30:15,211
What are these?
1
00:30:15,569 --> 00:30:19,586
I had my job nearby
I said to get a past.
1
00:30:20,428 --> 00:30:22,764
So, the tuscan visit?
1
00:30:22,894 --> 00:30:25,283
(Typhoon) He, I'm a little old-fashioned.
1
00:30:25,357 --> 00:30:28,463
Thank you very much, but my
I need to get to work.
1
00:30:28,589 --> 00:30:30,653
I'm gonna be late if I'm a little more involved.
1
00:30:30,776 --> 00:30:32,554
Okay, I'll let you go.
1
00:30:32,634 --> 00:30:35,643
Well, you're not dealing with a cab or anything.
1
00:30:36,075 --> 00:30:38,667
No, really, thank you.
Don't bother.
1
00:30:38,791 --> 00:30:42,092
It's just the car.
I'il leave it to your destination.
1
00:30:42,186 --> 00:30:45,875
A new healed
I don't want you to get sick.
1
00:30:46,192 --> 00:30:49,057
Look, I work the siren.
We go fast.
1
00:30:49,169 --> 00:30:50,923
Okay, okay.
1
00:30:54,032 --> 00:30:55,500
(Door opening sound)
1
00:30:57,719 --> 00:30:59,324
Thanks.
1
00:30:59,491 --> 00:31:06,390
(Music)
1
00:31:06,737 --> 00:31:08,157
(Tayfun breathing sound)
1
00:31:10,884 --> 00:31:14,353
(Car sound)
1
00:31:14,571 --> 00:31:16,643
(Footstep)
1
00:31:16,723 --> 00:31:19,346
(Jasmine) My sister, are you all right?
1
00:31:20,094 --> 00:31:23,029
I'm fine, dear. Why did you ask?
1
00:31:23,761 --> 00:31:26,952
You were going to work, you said.
(Dog barking)
1
00:31:27,925 --> 00:31:30,173
Nothing serious, Jasmine.
1
00:31:30,300 --> 00:31:32,721
So needs me
I'm not going.
1
00:31:32,915 --> 00:31:36,042
Really? The patient is healed then.
1
00:31:36,594 --> 00:31:39,095
Yeah, he's healed.
1
00:31:39,635 --> 00:31:42,295
I know, a little bit
selfish, but ...
1
00:31:42,345 --> 00:31:44,392
... I'm very happy for myself.
1
00:31:44,523 --> 00:31:48,380
You're gonna stay with us,
Is that nice?
1
00:31:49,051 --> 00:31:52,244
Only after that
I will think of you, dear.
1
00:31:52,586 --> 00:31:53,886
You and Dad.
1
00:31:59,159 --> 00:32:00,849
You gotta go back.
1
00:32:01,731 --> 00:32:04,302
Aren't you going back, despite Ayse?
1
00:32:06,148 --> 00:32:13,032
(Musical - Emotional)
1
00:32:24,700 --> 00:32:31,600
(Musical - Emotional)
1
00:32:32,343 --> 00:32:33,366
(Door closing sound)
1
00:32:35,012 --> 00:32:37,647
No, I can't wait this way.
1
00:32:42,686 --> 00:32:49,586
(Musical - Emotional)
1
00:33:02,438 --> 00:33:03,628
(Crow)
1
00:33:03,732 --> 00:33:05,168
(Phone ringer)
1
00:33:07,162 --> 00:33:08,836
(Phone ringer)
1
00:33:10,531 --> 00:33:12,602
(Phone ringer)
(Zehra inner voice) This is the face of facelessness.
1
00:33:12,673 --> 00:33:14,562
(Zehra inner voice) Looking for one.
1
00:33:14,644 --> 00:33:16,231
(Phone ringer)
1
00:33:16,371 --> 00:33:23,265
(Musical - Emotional)
1
00:33:27,750 --> 00:33:30,067
Who was that sister? Why didn't you open it?
1
00:33:30,155 --> 00:33:31,933
No one.
1
00:33:32,365 --> 00:33:34,301
(Phone ringer)
1
00:33:36,005 --> 00:33:37,894
(Phone ringer)
1
00:33:39,413 --> 00:33:41,278
(Phone ringer)
1
00:33:42,909 --> 00:33:44,655
(Phone ringer)
1
00:33:44,759 --> 00:33:46,810
Yasemincig I ...
1
00:33:47,200 --> 00:33:50,540
I don't take care of my business
There was something I needed.
1
00:33:50,606 --> 00:33:52,615
I completely forgot.
1
00:33:52,704 --> 00:33:55,864
You go home, and I
I'il come in the evening, okay?
1
00:33:56,042 --> 00:33:59,058
- All right, sister.
-See you.
1
00:33:59,284 --> 00:34:02,943
Ha Jasmine, my father
don't forget to take the food.
1
00:34:03,336 --> 00:34:05,018
OK, sister.
1
00:34:06,782 --> 00:34:08,449
(Footstep)
1
00:34:08,594 --> 00:34:11,181
Will Koray be in the workshop?
1
00:34:11,262 --> 00:34:13,398
(Footstep)
1
00:34:13,559 --> 00:34:18,786
(Musical - Emotional)
1
00:34:18,938 --> 00:34:20,923
Why are not you looking?
1
00:34:21,567 --> 00:34:25,034
You also learned about Ayse.
Aren't you coming back?
1
00:34:26,726 --> 00:34:28,139
(The sound of the door being shot)
1
00:34:28,916 --> 00:34:32,172
Omar, is there any improvement?
1
00:34:33,556 --> 00:34:35,786
Is everything okay?
1
00:34:36,338 --> 00:34:39,048
I don't know if it's okay, Demir.
1
00:34:42,815 --> 00:34:45,798
Ayse related to Zehra
I told you everything.
1
00:34:47,644 --> 00:34:50,318
Now she knows why we're getting married.
1
00:34:51,061 --> 00:34:55,014
I think you did very well. In my opinion
that's what's right.
1
00:34:55,916 --> 00:34:57,734
Zehra should know everything.
1
00:34:57,862 --> 00:35:01,713
You shouldn't hide anything from now on.
Because it's his right to know.
1
00:35:02,025 --> 00:35:04,543
(Iron) Look, everything
it will be better.
1
00:35:06,449 --> 00:35:08,261
I do not know.
1
00:35:09,032 --> 00:35:10,954
He did not return.
1
00:35:11,710 --> 00:35:15,083
- I don't know if he turns.
- I think you're delusional.
1
00:35:15,347 --> 00:35:17,824
Maybe he's got a job or something.
1
00:35:17,963 --> 00:35:21,019
This is Zehra I know.
After learning the truth ...
1
00:35:21,155 --> 00:35:24,378
... whatever goes on between you.
1
00:35:25,780 --> 00:35:28,462
(Iron) Zehra, can not resurrect.
1
00:35:30,150 --> 00:35:32,420
I hope so, Demir.
1
00:35:33,344 --> 00:35:37,193
Ayse will be very sad.
-Do not worry about it.
1
00:35:37,532 --> 00:35:44,432
(Musical - Emotional)
1
00:35:45,291 --> 00:35:48,737
I'll ask you something. I am really curious.
1
00:35:49,021 --> 00:35:51,394
But don't get angry, okay?
1
00:35:51,706 --> 00:35:53,793
No pissing.
1
00:35:54,199 --> 00:35:57,404
(Breathing sound)
An elegant and beautiful woman like you ...
1
00:35:58,367 --> 00:36:00,320
... how is he alone?
1
00:36:00,512 --> 00:36:02,568
I don't understand that.
1
00:36:05,670 --> 00:36:09,019
I mean, I can't handle the power from work.
1
00:36:09,126 --> 00:36:11,055
This is how it works.
1
00:36:11,143 --> 00:36:14,000
Don't say such things, I don't believe it.
1
00:36:14,583 --> 00:36:17,456
I dont know, never thought about it.
1
00:36:20,085 --> 00:36:26,976
(Music - Tension)
1
00:36:27,291 --> 00:36:31,228
(Street ambient sound)
1
00:36:31,603 --> 00:36:33,055
What is that?
1
00:36:33,510 --> 00:36:36,684
-Are you glad to see me?
I -Şaş.
1
00:36:37,014 --> 00:36:39,434
Here's your time
Shouldn't you be?
1
00:36:39,762 --> 00:36:42,286
I'm out here, here.
1
00:36:43,023 --> 00:36:45,777
Do not open my phone
I wanted to talk to the face.
1
00:36:46,110 --> 00:36:49,395
Talking? I'm with you
I have nothing to talk about.
1
00:36:50,152 --> 00:36:53,462
Yasemin and I
you are seeing often.
1
00:36:55,302 --> 00:36:56,897
(Koray) No?
1
00:36:57,159 --> 00:37:00,422
I, Funda and Jasmine only
we went out a few times. That's all.
1
00:37:00,625 --> 00:37:03,411
Oh, that's all, huh?
1
00:37:04,550 --> 00:37:06,233
So ...
1
00:37:06,353 --> 00:37:08,695
... can't be more.
1
00:37:09,228 --> 00:37:11,047
WHat do you want to say?
1
00:37:11,143 --> 00:37:13,500
You understand what I mean.
1
00:37:14,925 --> 00:37:17,592
But you're silent. Why?
1
00:37:18,880 --> 00:37:23,411
Because you loved Jasmine
You're a cowardly man.
1
00:37:25,092 --> 00:37:28,028
I'm a coward? I'm a coward?
1
00:37:28,309 --> 00:37:32,333
(Street ambient sound)
1
00:37:32,483 --> 00:37:36,308
You won't have it.
I'm not gonna fight you.
1
00:37:38,530 --> 00:37:40,371
(Koray) But my advice to you ...
1
00:37:40,619 --> 00:37:42,984
don't stare at what belongs to someone else.
1
00:37:43,972 --> 00:37:45,853
(Koray) Did you hear?
1
00:37:46,523 --> 00:37:48,394
Stay away from Yasemin.
1
00:37:48,726 --> 00:37:55,619
(Music - Tension)
1
00:38:00,547 --> 00:38:04,913
(Footstep)
1
00:38:05,297 --> 00:38:06,902
Leyla ...
1
00:38:07,148 --> 00:38:10,053
... know about the future
There wasn't, I wish you had.
1
00:38:10,215 --> 00:38:12,132
I'm surprised.
1
00:38:12,494 --> 00:38:14,099
Didn't I?
1
00:38:17,864 --> 00:38:21,133
(Leyla) Ee, leaving the house
We ran into Tayfun.
1
00:38:21,251 --> 00:38:23,767
He heard I was sick, and he bought it for him.
1
00:38:24,010 --> 00:38:27,923
I never came home again. No time for that.
I brought her here.
1
00:38:31,271 --> 00:38:34,619
What's that expression? Are you down?
1
00:38:34,878 --> 00:38:38,235
It has nothing to do with you, I
I just don't trust Tayfun.
1
00:38:40,329 --> 00:38:42,163
There's no intention of the chest.
1
00:38:42,251 --> 00:38:45,354
A friendly past get visit
He wanted to do it, that's all.
1
00:38:45,476 --> 00:38:48,516
Besides, it's not even a visit.
We met on the street.
1
00:38:50,559 --> 00:38:53,750
Anyway, I don't think
it is neither time nor place.
1
00:38:54,634 --> 00:38:56,967
We'il talk at dinner.
1
00:38:59,369 --> 00:39:02,019
I wish you hadn't come to work, Leyla.
1
00:39:03,898 --> 00:39:05,249
So...
1
00:39:05,456 --> 00:39:08,345
... everyone is Zehra's
He knows he's with you.
1
00:39:09,123 --> 00:39:11,877
I think you should go now without seeing anyone.
1
00:39:12,262 --> 00:39:14,905
(Iron) Or a big crisis may arise.
1
00:39:16,309 --> 00:39:19,817
You're right.
1
00:39:20,637 --> 00:39:23,360
(Footstep)
(Mehtap) Give me the tender file.
1
00:39:27,023 --> 00:39:28,713
(Moonlight) Yes, yes, he.
1
00:39:28,972 --> 00:39:33,647
(Footstep)
1
00:39:35,349 --> 00:39:42,242
(Music - Tension)
1
00:39:43,469 --> 00:39:45,675
What's he doing here?
1
00:39:46,193 --> 00:39:48,315
Wasn't he sick?
1
00:39:49,403 --> 00:39:51,086
EA?
1
00:39:51,173 --> 00:39:53,699
If Leyla is here, where is Zehra?
1
00:39:54,331 --> 00:39:56,871
Moreover, Ayşe is so sick.
1
00:39:56,960 --> 00:40:00,007
Where did he go, angel of favor?
1
00:40:01,766 --> 00:40:04,822
What are you doing, Zehra?
1
00:40:05,041 --> 00:40:06,993
(Footstep)
1
00:40:09,885 --> 00:40:13,291
(Footstep)
1
00:40:13,547 --> 00:40:15,779
Why doesn't he come, why?
1
00:40:23,257 --> 00:40:24,797
You came.
1
00:40:29,135 --> 00:40:31,588
I didn't come back to the mansion.
1
00:40:31,838 --> 00:40:38,737
(Music)
1
00:40:40,525 --> 00:40:42,653
How can you do that?
1
00:40:44,945 --> 00:40:48,104
Using Ayse
to exploit the feeling.
1
00:40:51,327 --> 00:40:54,248
How can a person do so
can be brutal?
1
00:40:54,425 --> 00:40:56,972
What are you talking about?
1
00:40:57,586 --> 00:40:59,411
I did not understand anything.
1
00:41:00,041 --> 00:41:03,105
Everything back to the mansion
it was for me to return, right?
1
00:41:06,175 --> 00:41:08,611
Just don't spoil the game.
1
00:41:10,505 --> 00:41:12,981
I can't believe you.
1
00:41:13,842 --> 00:41:16,430
I really can't believe you.
1
00:41:18,322 --> 00:41:20,996
What you said about Ayşe is that lie.
1
00:41:21,978 --> 00:41:24,494
-Is it a lie?
-Shut up.
1
00:41:26,188 --> 00:41:28,864
I understand what you did to me.
1
00:41:29,318 --> 00:41:31,516
But about your brother ...
1
00:41:32,505 --> 00:41:35,087
That's how you talk about Ayşe ...
1
00:41:38,844 --> 00:41:41,058
How does your language arrive?
1
00:41:44,246 --> 00:41:47,000
Take your lies and get out of my life.
1
00:41:47,585 --> 00:41:49,704
Don't call me again.
1
00:41:50,081 --> 00:41:56,974
(Music)
1
00:41:57,083 --> 00:41:59,686
(Footstep)
1
00:42:07,204 --> 00:42:08,831
(Iron) Zehra!
1
00:42:13,615 --> 00:42:16,003
I'm glad to see you. Welcome.
1
00:42:16,380 --> 00:42:18,706
Omar was waiting for you.
1
00:42:21,155 --> 00:42:23,567
I'm not coming, Iron.
1
00:42:23,619 --> 00:42:25,317
Did something happen?
1
00:42:26,097 --> 00:42:29,748
- No, nothing.
- So you won't?
1
00:42:30,521 --> 00:42:32,378
(Iron) Look you look bad.
1
00:42:32,882 --> 00:42:34,994
Can we have a coffee together?
1
00:42:35,188 --> 00:42:37,052
We'il talk.
1
00:42:37,204 --> 00:42:39,523
No, Demir, let me go.
1
00:42:39,898 --> 00:42:46,774
(Musical - Emotional)
1
00:42:55,498 --> 00:42:57,164
What's going on, Omar?
1
00:43:02,077 --> 00:43:04,362
You don't look so good.
1
00:43:05,081 --> 00:43:07,211
What did you talk to Zehra?
1
00:43:08,195 --> 00:43:09,917
Zehra ...
1
00:43:13,208 --> 00:43:15,018
... Aisha ...
1
00:43:20,193 --> 00:43:22,250
He didn't believe me, Demir.
1
00:43:23,373 --> 00:43:25,096
He didn't believe you ...
1
00:43:25,375 --> 00:43:28,471
... and you just walk away
So you let him go.
1
00:43:29,960 --> 00:43:33,388
About Ayşe's disease
He thinks I'm lying.
1
00:43:35,068 --> 00:43:37,355
About my brother.
1
00:43:41,630 --> 00:43:44,447
- (Demir) Where is Ömer?
- (Omar) Where I'm going to be alone.
1
00:43:45,175 --> 00:43:46,365
(Iron breathing sound)
1
00:43:46,614 --> 00:43:53,512
(Musical - Emotional)
1
00:43:55,548 --> 00:44:02,146
(Footstep)
(Park ambient sound)
1
00:44:03,474 --> 00:44:10,365
(Musical - Emotional)
1
00:44:22,523 --> 00:44:24,523
What if something happened to you, huh?
1
00:44:24,621 --> 00:44:26,320
How scared I was ...
1
00:44:26,449 --> 00:44:33,344
(Musical - Emotional)
1
00:44:45,967 --> 00:44:47,920
No need to fear.
1
00:44:48,916 --> 00:44:50,688
You're not alone.
1
00:44:51,268 --> 00:44:52,768
I'm in.
1
00:44:53,025 --> 00:44:59,918
(Musical - Emotional)
1
00:45:19,076 --> 00:45:25,954
(Musical - Emotional)
1
00:45:35,951 --> 00:45:42,842
(Music in progress)
1
00:45:53,972 --> 00:46:00,858
(Music in progress)
1
00:46:14,403 --> 00:46:16,150
(Zehra) What's going on?
1
00:46:16,393 --> 00:46:18,536
What do you do?
1
00:46:22,112 --> 00:46:23,906
Are you okay?
1
00:46:24,695 --> 00:46:28,326
(Omar) Come, come and come, come. Sit down.
1
00:46:32,117 --> 00:46:33,990
(Omer breath sound)
1
00:46:34,387 --> 00:46:35,831
(Omar) You're good, aren't you?
1
00:46:35,911 --> 00:46:37,824
You're okay, nothing happened to you?
1
00:46:38,083 --> 00:46:44,960
(Musical - Emotional)
1
00:46:50,802 --> 00:46:55,333
(Omar external sound) My brother is dying and
I can not do anything. Nothing.
1
00:46:58,856 --> 00:47:05,757
(Wave sound)
(Seagull sounds)
1
00:47:12,860 --> 00:47:14,550
Wait a second.
1
00:47:14,945 --> 00:47:21,842
(Musical - Emotional)
1
00:47:32,777 --> 00:47:39,668
(Musical - Emotional)
1
00:47:43,318 --> 00:47:44,835
(Breathing sound)
1
00:47:46,625 --> 00:47:48,465
Does it hurt?
1
00:47:50,000 --> 00:47:51,793
Some.
1
00:47:52,655 --> 00:47:59,556
(Musical - Emotional)
1
00:48:10,409 --> 00:48:17,300
(Musical - Emotional)
1
00:48:28,905 --> 00:48:35,805
(Music in progress)
1
00:48:46,588 --> 00:48:53,489
(Music in progress)
1
00:49:03,639 --> 00:49:10,229
(Musical - Emotional)
1
00:49:17,175 --> 00:49:18,865
(Dog barking)
1
00:49:19,106 --> 00:49:26,000
(Footstep)
(Musical - Emotional)
1
00:49:26,820 --> 00:49:33,721
(Footstep)
1
00:49:36,817 --> 00:49:43,717
(Footstep)
(Musical - Emotional)
1
00:49:53,380 --> 00:50:00,280
(Footstep)
(Musical - Emotional)
1
00:50:11,282 --> 00:50:18,182
(Music in progress)
1
00:50:24,641 --> 00:50:26,244
(Footstep)
1
00:50:27,590 --> 00:50:30,598
(Müzeyyen) Ayşeciğim,
you look beautiful.
1
00:50:30,753 --> 00:50:34,056
Moon this hair is very nice
It looks good.
1
00:50:34,161 --> 00:50:36,153
Cevriye still left right.
1
00:50:36,260 --> 00:50:37,800
Come sit with me.
1
00:50:37,887 --> 00:50:40,760
What did Ayol do to me? My bride, my beautiful bride!
1
00:50:40,840 --> 00:50:42,538
(Laughter)
1
00:50:44,344 --> 00:50:48,034
Aa, flame! Hair of the month
how beautiful it was ...
1
00:50:48,132 --> 00:50:50,505
... such a tidy lady.
1
00:50:50,556 --> 00:50:53,977
What was the moon before?
His head was gone!
1
00:50:54,202 --> 00:50:56,893
The moon is such good, good, mashallah, mashallah!
1
00:50:56,943 --> 00:50:58,697
Thank you.
1
00:50:59,661 --> 00:51:02,621
Ayse, you look good too.
1
00:51:03,197 --> 00:51:05,340
I'm glad you got up.
1
00:51:05,610 --> 00:51:09,786
I wanted to stay in the hospital, but
known as Zehra.
1
00:51:10,338 --> 00:51:13,251
(Flame) Love engineer himself.
1
00:51:17,061 --> 00:51:18,976
Where is she?
1
00:51:19,474 --> 00:51:21,992
Didn't you come out of the hospital?
1
00:51:22,940 --> 00:51:24,646
He's with Leyla.
1
00:51:24,711 --> 00:51:27,155
So he went to bed to look at the other patient.
1
00:51:27,739 --> 00:51:31,842
(Cevriye) E Leyla is considered her sister.
They grew up together.
1
00:51:32,226 --> 00:51:35,686
Leaving it when you're sick
sin
1
00:51:40,186 --> 00:51:41,884
Are you sure?
1
00:51:41,967 --> 00:51:43,784
I saw him at the company.
1
00:51:43,929 --> 00:51:46,484
Even looked good.
1
00:51:46,606 --> 00:51:49,599
Uh, you probably saw it wrong.
1
00:51:50,929 --> 00:51:53,064
No, Auntie, it was Leyla.
1
00:51:53,235 --> 00:51:56,492
I was going to say hello, but I couldn't.
1
00:52:01,402 --> 00:52:05,481
(Flame sound).
What are you after?
1
00:52:06,893 --> 00:52:08,932
Flame, are you sure?
1
00:52:09,324 --> 00:52:11,617
Yes, Ayse, I'm sure.
1
00:52:12,047 --> 00:52:15,333
No, I'm telling you why
I said I was going.
1
00:52:15,409 --> 00:52:21,490
(Music - Tension)
1
00:52:23,282 --> 00:52:29,632
(Wave sound)
(Seagull sounds)
1
00:52:30,193 --> 00:52:33,344
(Phone ringer)
1
00:52:34,403 --> 00:52:35,911
Sir Ayshes?
1
00:52:36,032 --> 00:52:39,158
Abi, where is Zehra? With him?
1
00:52:40,164 --> 00:52:44,038
And now flame said. Leyla
well, seen in the company.
1
00:52:44,646 --> 00:52:46,845
Where's Zehra, dude? There is no problem, right?
1
00:52:47,257 --> 00:52:50,043
Okay, okay, calm down.
1
00:52:50,652 --> 00:52:53,255
Uh, Zehra's with you?
1
00:52:54,369 --> 00:52:58,163
Honey, I'm coming home right now,
we'il talk there, okay?
1
00:52:58,780 --> 00:53:05,650
(Music - Tension)
1
00:53:10,862 --> 00:53:12,965
What am I going to do now?
1
00:53:13,534 --> 00:53:18,923
(Wave sound)
(Seagull sounds)
1
00:53:19,333 --> 00:53:20,698
(Breathing sound)
1
00:53:28,304 --> 00:53:33,398
(Music - Tension)
1
00:53:33,451 --> 00:53:36,284
-Here's.
- Let's see if we can.
1
00:53:41,213 --> 00:53:43,237
(Male) Nice shop.
1
00:53:44,844 --> 00:53:47,463
So we don't want anything to happen, do we?
1
00:53:48,221 --> 00:53:50,521
He has a thief, a thief.
1
00:53:51,335 --> 00:53:55,097
There are various kinds of trouble, there is trouble.
1
00:53:57,047 --> 00:54:00,642
What do you want? Relaxation in the mouth.
1
00:54:02,193 --> 00:54:04,099
You're a smart guy.
1
00:54:04,539 --> 00:54:06,333
(Male) You understand.
1
00:54:06,739 --> 00:54:08,453
(Male) Now ...
1
00:54:09,362 --> 00:54:11,275
... we will protect you ...
1
00:54:11,364 --> 00:54:14,871
... in return we do it every month
You will pay for our labor.
1
00:54:15,994 --> 00:54:18,835
It's kind of a nice shopping.
We can say that.
1
00:54:19,268 --> 00:54:21,610
From whom?
1
00:54:21,826 --> 00:54:23,349
From who?
1
00:54:26,697 --> 00:54:28,429
Of course, from us.
1
00:54:29,811 --> 00:54:31,986
I don't pay anybody.
1
00:54:32,092 --> 00:54:34,202
I'm after my bread.
1
00:54:34,818 --> 00:54:36,556
Who isn't?
1
00:54:36,637 --> 00:54:38,518
We're after our bread.
1
00:54:38,608 --> 00:54:41,553
By cutting tributes, eating haram?
1
00:54:41,713 --> 00:54:44,379
By obeying another's sustenance?
1
00:54:45,565 --> 00:54:48,621
Careful, I've got my advice.
1
00:54:49,141 --> 00:54:51,283
Come on, let's get our payment now.
1
00:54:52,224 --> 00:54:54,042
I don't pay.
1
00:54:54,155 --> 00:54:56,688
Get out of my shop. Are you a thug?
1
00:55:02,217 --> 00:55:05,815
(Noise sounds)
What are you doing? What are you doing?
1
00:55:07,367 --> 00:55:09,900
(Noise sounds)
(Salim) Stop it! What are you doing?
1
00:55:11,811 --> 00:55:14,605
Count this as a ceremony.
1
00:55:15,099 --> 00:55:18,424
When I come again
be polite.
1
00:55:18,588 --> 00:55:25,480
(Music - Tension)
(Noise sounds)
1
00:55:34,224 --> 00:55:35,701
(Breathing sound)
1
00:55:36,380 --> 00:55:40,213
Come on, Iron, today
You screwed up a sack of pearls.
1
00:55:40,637 --> 00:55:42,621
How to fix it now.
1
00:55:42,702 --> 00:55:44,052
(Door opening sound)
1
00:55:44,896 --> 00:55:46,490
(Breathing sound)
1
00:55:49,592 --> 00:55:51,441
Maybe a gift.
1
00:55:52,030 --> 00:55:54,690
Or another surprise.
1
00:55:55,708 --> 00:55:59,208
It's gonna make your face laugh,
something to soften.
1
00:56:00,204 --> 00:56:01,998
What could it be?
1
00:56:02,206 --> 00:56:04,455
Come on, Iron.
1
00:56:05,545 --> 00:56:08,584
Right, how did it go before
I couldn't think of it?
1
00:56:08,891 --> 00:56:11,018
(Breathing sound)
1
00:56:11,257 --> 00:56:15,194
(Street ambient sound)
1
00:56:24,461 --> 00:56:26,565
Father!
(Pouch insertion sound)
1
00:56:27,782 --> 00:56:31,219
(Jasmine) What happened to you, Dad?
Who did this? What's up here?
1
00:56:31,373 --> 00:56:34,246
Nobody did anything, girl.
There was a little accident.
1
00:56:34,409 --> 00:56:37,544
Is that okay, Dad?
Look at this place.
1
00:56:37,688 --> 00:56:41,704
- What did they do to you?
- I'm a girl. Do not be afraid. No.
1
00:56:42,601 --> 00:56:44,720
(Jasmine breath sound)
1
00:56:44,862 --> 00:56:47,283
No, not like that, I'm gonna call my sister.
1
00:56:47,318 --> 00:56:50,755
(Salim) Jasmine, to no avail
rush
1
00:56:50,956 --> 00:56:53,186
So what will your sister do?
1
00:56:53,538 --> 00:56:55,721
Turn off the phone, turn it off.
1
00:56:56,914 --> 00:56:59,867
Don't let anything happen to you.
1
00:57:00,840 --> 00:57:03,224
What do I do if something happens to you?
1
00:57:03,932 --> 00:57:10,833
(Musical - Emotional)
1
00:57:15,253 --> 00:57:16,746
(Door opening sound)
1
00:57:21,974 --> 00:57:24,498
Brother, you're finally here.
1
00:57:28,768 --> 00:57:30,387
(Door closing sound)
1
00:57:35,005 --> 00:57:38,163
You came with Zehra, didn't you, dude?
1
00:57:43,916 --> 00:57:45,530
Abi, where is Zehra?
1
00:57:45,684 --> 00:57:52,263
(Music - Tension)
1
00:57:53,561 --> 00:57:56,021
Take your lies and get out of my life.
1
00:57:56,811 --> 00:57:59,136
Don't call me again.
1
00:58:05,139 --> 00:58:06,639
Ayşecig I ...
1
00:58:06,797 --> 00:58:09,591
Brother, I'm asking you, where's Zehra?
1
00:58:11,237 --> 00:58:12,960
Zehra ...
1
00:58:16,949 --> 00:58:23,841
(Music - Generic)
1
00:58:24,079 --> 00:58:27,659
Description of this array
By TRT / Karamel Film ...
1
00:58:27,788 --> 00:58:30,503
... to the Audio Description Association
It was built.
1
00:58:30,713 --> 00:58:33,356
www.sebeder.org
1
00:58:33,492 --> 00:58:36,199
Audio Descriptor Copywriter:
View Aynur's Full Profile
1
00:58:36,306 --> 00:58:38,846
By Emine Kolivar
1
00:58:38,911 --> 00:58:41,347
Subtitle: Hatice Başpınar - Fatih Kolivar
1
00:58:41,407 --> 00:58:43,163
Sign Language Translation: Berrak Fırat
1
00:58:43,346 --> 00:58:45,909
Last Checks: Beliz Coşar -
View Zerrin's Full Profile
1
00:58:46,045 --> 00:58:48,379
Technical Production: Mountain Production and
New Skyscraper Translation
1
00:58:48,454 --> 00:58:55,338
(Music - Generic)
45333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.