All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-106-Bolum-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:06,595 Description of this array By TRT / Karamel Film ... 1 00:00:06,956 --> 00:00:11,266 ... to the Audio Description Association  It was built. 1 00:00:11,884 --> 00:00:18,170 www.sebeder.org 1 00:00:19,350 --> 00:00:26,213 (Music - Generic) 1 00:00:51,975 --> 00:00:54,362 My brother is dying Benim 1 00:00:56,640 --> 00:00:58,707 . And I can't do anything. 1 00:00:59,969 --> 00:01:00,969 Nothing. 1 00:01:02,293 --> 00:01:04,816 (Music - Sad) 1 00:01:06,177 --> 00:01:07,819 (Crying sound) 1 00:01:14,923 --> 00:01:18,274 But how can it be happen? Ayşe had recovered. 1 00:01:21,638 --> 00:01:23,098 (Sighing) 1 00:01:23,793 --> 00:01:25,126 The disease is back. 1 00:01:29,069 --> 00:01:30,337 Doctors… 1 00:01:31,865 --> 00:01:33,409 … Very little life… 1 00:01:37,694 --> 00:01:39,171 (Nose pull) 1 00:01:42,930 --> 00:01:46,510 If Ayse is if it is a game bir 1 00:01:48,674 --> 00:01:53,134 (Music - Sad) 1 00:01:54,450 --> 00:01:56,006 Ür This will kill him. 1 00:01:59,775 --> 00:02:01,908 Ayse should be happy. 1 00:02:02,881 --> 00:02:04,281 He shouldn't be sorry. 1 00:02:11,699 --> 00:02:13,166 Will you come with me? 1 00:02:17,158 --> 00:02:24,126 (Music - Sad) 1 00:02:53,752 --> 00:02:55,292 (Nose pull) 1 00:02:57,710 --> 00:03:04,790 (Musical - Emotional) 1 00:03:31,411 --> 00:03:38,197 (Musical - Emotional) 1 00:03:55,710 --> 00:03:57,147 (Door closing sound) 1 00:04:00,463 --> 00:04:06,786 (Musical - Emotional) 1 00:04:07,349 --> 00:04:08,841 (Car ignition tone) 1 00:04:25,918 --> 00:04:32,124 (Music - Drama) 1 00:04:36,485 --> 00:04:39,166 (Fireplace fire cracking sound) 1 00:04:54,488 --> 00:04:55,865 But how is that? 1 00:04:58,824 --> 00:05:00,014 (Crying sound) 1 00:05:00,286 --> 00:05:02,157 God, Ayse Ay 1 00:05:10,045 --> 00:05:11,762 … More young. 1 00:05:17,591 --> 00:05:19,991 Ayşe survived a very serious illness. 1 00:05:21,923 --> 00:05:23,180 She had cancer. 1 00:05:25,050 --> 00:05:28,185 The doctors here said it was critical. 1 00:05:29,259 --> 00:05:33,059 Omar immediately took him to America. He stayed with her for months. 1 00:05:33,463 --> 00:05:34,636 Well, then? 1 00:05:34,788 --> 00:05:36,788 So how is he recovered now? 1 00:05:38,478 --> 00:05:40,812 They said you've recovered in America. 1 00:05:42,295 --> 00:05:44,629 But Omar is still on this very sensitive. 1 00:05:46,129 --> 00:05:48,890 The disease will repeat Worried. 1 00:05:49,333 --> 00:05:52,083 Therefore, Ayse's upset no tolerance. 1 00:05:55,423 --> 00:05:56,907 (Breathing sound) 1 00:06:01,350 --> 00:06:02,882 (Sighing) 1 00:06:03,297 --> 00:06:05,057 No. Oh, no. 1 00:06:06,942 --> 00:06:07,942 (Breathing sound) 1 00:06:12,303 --> 00:06:13,924 Ayse can't die. 1 00:06:15,898 --> 00:06:19,264 (Music - Drama) 1 00:06:20,723 --> 00:06:22,562 What does Asia do? 1 00:06:26,851 --> 00:06:30,471 Ugh! God help me. Don't let anything happen to Ayse. 1 00:06:36,180 --> 00:06:37,745 (Breathing sound) 1 00:06:44,937 --> 00:06:46,191 (Nose pull) 1 00:06:50,848 --> 00:06:57,642 (Music) 1 00:07:14,915 --> 00:07:21,201 (Music - Sad) 1 00:07:28,158 --> 00:07:29,758 (Ömer external sound) My brother ( 1 00:07:31,196 --> 00:07:33,191 "Dying in front of my eyes. 1 00:07:36,699 --> 00:07:43,187 (Music - Sad) 1 00:07:51,387 --> 00:07:52,681 (Nose pull) 1 00:07:56,579 --> 00:07:58,742 Sister, are you leaving? 1 00:08:03,619 --> 00:08:06,019 What's wrong, sister? Are you crying? 1 00:08:06,656 --> 00:08:07,656 No. 1 00:08:09,045 --> 00:08:11,579 How no? You cried like a honey. 1 00:08:11,762 --> 00:08:13,627 What happened, sister? Do not scare me. 1 00:08:14,490 --> 00:08:15,675 (Breathing sound) 1 00:08:16,898 --> 00:08:19,757 Her mother's sick. 1 00:08:20,908 --> 00:08:22,509 They need me. 1 00:08:24,009 --> 00:08:25,543 Is something important? 1 00:08:28,423 --> 00:08:31,690 So I guess so. 1 00:08:31,961 --> 00:08:32,961 (Nose pull) 1 00:08:33,692 --> 00:08:35,558 I gotta go, Jasmine. 1 00:08:37,385 --> 00:08:39,374 Sure, sister. Go. 1 00:08:41,441 --> 00:08:44,785 Honey, I know I promised you. 1 00:08:45,326 --> 00:08:47,192 But if they don't need me Ama 1 00:08:47,274 --> 00:08:50,038 It doesn't matter, sister. You'il go. 1 00:08:50,844 --> 00:08:54,343 Or I'il go to the hospital. I'm gonna control mine. 1 00:08:54,784 --> 00:08:57,117 Jasmine, I totally I forgot. 1 00:08:57,424 --> 00:08:59,692 We were going to the hospital for control. 1 00:09:00,142 --> 00:09:02,063 OK. Well, are you ready now? 1 00:09:02,144 --> 00:09:04,278 I'm ready or I can go, sister. 1 00:09:04,427 --> 00:09:06,799 Out of the hospital is already passing. 1 00:09:06,899 --> 00:09:09,232 No no. No, I can't. Let's go. 1 00:09:09,953 --> 00:09:12,286 OK. I'm ready. I'il take my bag. 1 00:09:17,192 --> 00:09:18,683 (Sighing) 1 00:09:20,817 --> 00:09:23,485 If Ayse sees this, she'il be suspicious. 1 00:09:25,629 --> 00:09:29,830 There's clothes there. I'm not gonna get it. 1 00:09:39,638 --> 00:09:42,732 The moon food looks scrumptious. Eat, not eat Yemek 1 00:09:42,813 --> 00:09:46,519 Ek blessed artwork. Health in your hands, arms. 1 00:09:46,884 --> 00:09:49,191 Health in your hands Mrs. Cevriye. 1 00:09:49,299 --> 00:09:51,232 The meatballs look nice. 1 00:09:52,754 --> 00:09:54,865 (Music) 1 00:09:56,653 --> 00:10:01,457 How to get all this to Ayse I wonder if you will. 1 00:10:01,714 --> 00:10:03,849 Don't tell me you don't like the moon. 1 00:10:04,184 --> 00:10:06,041 She likes it. She loves de 1 00:10:06,419 --> 00:10:08,990 Dır Ayşe has lost her appetite since her childhood. 1 00:10:09,140 --> 00:10:12,238 So such a bite eat a bite. End to end. 1 00:10:12,765 --> 00:10:14,966 You leave that to me. 1 00:10:15,427 --> 00:10:17,159 So you say you eat? 1 00:10:17,785 --> 00:10:20,025 When I put something on my head Ben 1 00:10:20,144 --> 00:10:24,227 , Come out of her mouth, I say I do. 1 00:10:29,234 --> 00:10:32,244 And my bride's a dumb-ass. 1 00:10:32,326 --> 00:10:34,658 He can't say no, he can't. 1 00:10:35,568 --> 00:10:40,168 Look, you're right. She is soft like cotton, my daughter. 1 00:10:42,383 --> 00:10:46,966 If there was a flame in the moon, Burned candles 1 00:10:47,260 --> 00:10:50,064 The moon sometimes comes up to the moon. but I am silent. 1 00:10:50,631 --> 00:10:54,897 No one including his own Omarism ayol 1 00:10:56,557 --> 00:10:59,461 Ali blessed the head cutter who breaks. Aaa! 1 00:11:00,870 --> 00:11:05,111 Have a word with the moon, set aside. No, no, no. 1 00:11:06,288 --> 00:11:09,895 That's how I sometimes do eyebrow is making eye mark but işaret 1 00:11:10,471 --> 00:11:13,987 Oyun from the game such as Hacivat Karagöz cannot go forward. 1 00:11:14,317 --> 00:11:17,451 So, he's got a warning? to the flame? 1 00:11:17,970 --> 00:11:19,636 What should you do, Müzeyyen? 1 00:11:19,717 --> 00:11:22,910 So the peace of mind to escape the house that's how it works. 1 00:11:23,418 --> 00:11:25,751 All right, where's the meat? 1 00:11:26,135 --> 00:11:28,336 -You add some puree. -OK. 1 00:11:28,471 --> 00:11:30,344 Then I get the salad. 1 00:11:42,979 --> 00:11:49,583 (Music - Tension) 1 00:12:11,807 --> 00:12:12,807 AA! 1 00:12:16,638 --> 00:12:18,437 Omar, what have you got, son? 1 00:12:20,647 --> 00:12:22,381 I'm fine, Mom. Why do you ask? 1 00:12:22,967 --> 00:12:25,031 I don't know, the color of his face Ne 1 00:12:26,427 --> 00:12:31,111 ... the case. Is something bothering you? You don't look good. 1 00:12:36,065 --> 00:12:37,414 Oh, no, Mom. 1 00:12:38,028 --> 00:12:40,295 I'm tired of a hospital or something. 1 00:12:41,620 --> 00:12:42,620 (Breathing sound) 1 00:12:42,722 --> 00:12:49,367 Omergiğim, we are much worse than Ayse We missed your days, baby. 1 00:12:49,609 --> 00:12:53,046 (Müzeyyen) Without anything in the middle do not degrade yourself. 1 00:12:54,167 --> 00:12:55,869 We're fine, thank God. 1 00:12:57,066 --> 00:12:58,870 What if it was the same? 1 00:13:00,624 --> 00:13:03,798 (Music - Tension) 1 00:13:05,388 --> 00:13:06,960 God forbid. 1 00:13:15,022 --> 00:13:19,371 (Music - Sad) 1 00:13:20,972 --> 00:13:21,972 Son. 1 00:13:24,475 --> 00:13:25,490 Dear son. 1 00:13:25,729 --> 00:13:29,554 Good one. He's a little weak. 1 00:13:30,259 --> 00:13:32,004 Vitamin, morale. 1 00:13:33,586 --> 00:13:37,602 Omerciğim, if Ayşe sees you like this very, very sad. 1 00:13:38,171 --> 00:13:41,170 You should look after yourself, baby. 1 00:13:44,317 --> 00:13:48,317 You're right, Mom. Actually, if I get a little rest, it's okay. 1 00:13:48,399 --> 00:13:50,673 Haha. That's it. 1 00:13:51,179 --> 00:13:54,082 You sleep well tonight. Is not it? 1 00:13:54,340 --> 00:13:56,340 You'il be good tomorrow morning. 1 00:13:57,572 --> 00:13:58,572 OK mother. 1 00:13:59,341 --> 00:14:01,192 Ha. Where is Ayse? 1 00:14:01,398 --> 00:14:03,013 In the room. He's resting. 1 00:14:04,125 --> 00:14:05,125 OK mother. 1 00:14:05,562 --> 00:14:08,405 Omarci, Ayse is fine. 1 00:14:11,850 --> 00:14:16,129 (Music - Sad) 1 00:14:18,191 --> 00:14:20,858 How do I explain That Zehra won't come? 1 00:14:25,557 --> 00:14:32,272 (Music - Sad) 1 00:14:44,385 --> 00:14:50,702 (Music - Sad) 1 00:15:02,600 --> 00:15:04,134 What if something happens? 1 00:15:06,643 --> 00:15:08,269 Asia… 1 00:15:11,203 --> 00:15:12,603 Nothing will happen. 1 00:15:13,296 --> 00:15:17,129 Look, you're gonna be fine. Healthy way You'il come back to our house. 1 00:15:18,077 --> 00:15:19,144 I'm scared, man. 1 00:15:19,226 --> 00:15:20,302 (Crying sound) 1 00:15:20,384 --> 00:15:23,917 Don't be scared, darling. Look, I'm with you. 1 00:15:26,043 --> 00:15:28,682 I'il never leave you, never. 1 00:15:29,586 --> 00:15:32,057 (Crying sound) 1 00:15:36,774 --> 00:15:38,759 (Crying sound) 1 00:15:40,063 --> 00:15:47,430 (Music - Sad) 1 00:16:16,873 --> 00:16:20,155 I think another photo at the table It's time to put it. 1 00:16:21,361 --> 00:16:24,025 To be within this framework There's someone else who deserves it. 1 00:16:30,386 --> 00:16:36,513 (Music - Sad) 1 00:16:58,125 --> 00:16:59,658 I wanted to sleep with my daughter. 1 00:17:05,996 --> 00:17:10,100 How much time together so good. 1 00:17:11,732 --> 00:17:13,704 Ayse, please don't. 1 00:17:15,325 --> 00:17:16,325 I don't know, dude. 1 00:17:21,758 --> 00:17:24,557 It's like I'm gonna die have a feeling. 1 00:17:29,615 --> 00:17:31,816 Nonsense. Where did you get this? 1 00:17:33,671 --> 00:17:39,042 Brother, all I want is Zehra. marry 1 00:17:41,858 --> 00:17:45,125 What I want to see in life This is the most precious thing. 1 00:17:50,353 --> 00:17:51,858 Both ... 1 00:17:53,564 --> 00:17:57,540 (Music - Sad) 1 00:17:59,227 --> 00:18:00,819 … If anything happens to me… 1 00:18:01,375 --> 00:18:03,773 Unuz You will become a nest in Asia. 1 00:18:05,767 --> 00:18:07,120 Zehra is a very good girl. 1 00:18:07,201 --> 00:18:09,635 Ayse, please. 1 00:18:20,862 --> 00:18:27,037 (Music - Sad) 1 00:18:39,548 --> 00:18:41,767 My superhero has arrived. 1 00:18:44,469 --> 00:18:46,669 Every time I open my eyes, I'm with you. 1 00:18:47,776 --> 00:18:50,509 Tell me, special power. You got something? 1 00:18:56,644 --> 00:18:59,295 I love you so much Can it be Ayşeciğim? 1 00:18:59,685 --> 00:19:01,619 Yeah. Absolutely correct answer. 1 00:19:02,945 --> 00:19:06,260 But this, superhero does not change the fact that. 1 00:19:07,082 --> 00:19:09,815 Well, this is our superhero Where is his wife? 1 00:19:10,410 --> 00:19:12,143 (Ayşe) Not seen since the hospital. 1 00:19:14,477 --> 00:19:17,744 Zehra's got some work, sweetheart. Coming soon. 1 00:19:18,101 --> 00:19:19,618 (Throat cleaning sound) 1 00:19:21,180 --> 00:19:23,548 You wanted water? Wait, wait, wait. 1 00:19:25,220 --> 00:19:27,420 But you're spoiling me. 1 00:19:27,825 --> 00:19:29,913 Look, I always expect a service. 1 00:19:29,994 --> 00:19:32,413 No months, dear. He's not that tall. 1 00:19:38,923 --> 00:19:39,923 Thanks. 1 00:19:41,164 --> 00:19:45,453 Honey, you know, when you meet with Leyla. they can't leave each other. 1 00:19:50,097 --> 00:19:55,042 You know what happened last night? She waited for me in my head until the morning. 1 00:19:56,028 --> 00:19:58,428 Whenever I open my eyes with me. 1 00:19:58,634 --> 00:20:02,233 I insisted that he would go to sleep, he didn't even blink. 1 00:20:03,471 --> 00:20:08,205 Now he's interested in Leyla. It's like an angel sent to the world. 1 00:20:08,698 --> 00:20:11,626 I don't understand Where does it get so much energy? 1 00:20:24,328 --> 00:20:26,061 Jasmine, thank goodness. 1 00:20:26,778 --> 00:20:29,444 I told you, sister, I'm pretty fine. 1 00:20:29,596 --> 00:20:32,729 But don't worry about it. This time you're gonna get sick. 1 00:20:33,569 --> 00:20:40,417 Honey, you better be. Always good, Yasemin. 1 00:20:41,236 --> 00:20:43,467 If anything happens to you how do I live? 1 00:20:43,825 --> 00:20:46,112 Sister, I'm fine. Do not worry. 1 00:20:46,877 --> 00:20:50,822 Bringing such bad things to both mind And don't upset me or me. 1 00:20:51,728 --> 00:20:53,358 Are you crying? 1 00:20:55,015 --> 00:20:57,537 (Zehra inner voice) How do You you resting on this pain? 1 00:20:57,942 --> 00:21:01,112 (Zehra inner voice) Human brother How can he wait for his death? 1 00:21:03,096 --> 00:21:10,067 (Music - Sad) 1 00:21:12,917 --> 00:21:14,381 There is no problem, right? 1 00:21:14,520 --> 00:21:17,988 No. Fine. If you like today We can discharged. 1 00:21:18,298 --> 00:21:20,631 There's no reason to stay. 1 00:21:21,123 --> 00:21:23,297 He'il be under constant surveillance. 1 00:21:25,362 --> 00:21:29,291 (Music - Sad) 1 00:21:31,026 --> 00:21:33,941 (Zehra inner voice) How? Is it possible? 1 00:21:37,153 --> 00:21:39,017 Sister, are you okay? 1 00:21:40,125 --> 00:21:41,525 I'm fine. I'm fine, dear. 1 00:21:44,093 --> 00:21:46,884 Jasmine, my little one I have work var 1 00:21:47,417 --> 00:21:50,164 Biraz Can you wait for me a little? Let me go. 1 00:21:50,421 --> 00:21:53,087 OK, sister. I wait on the other side. 1 00:21:53,500 --> 00:21:55,062 Okey Dear. 1 00:22:00,468 --> 00:22:03,877 Love, maybe in favor of a single passion iht 1 00:22:04,167 --> 00:22:06,633 . It didn't suppress all the others. 1 00:22:06,873 --> 00:22:09,757 Rather love is within the beloved şey 1 00:22:09,838 --> 00:22:13,105 … All our other ambitions it was like filling. 1 00:22:13,605 --> 00:22:18,070 All the hopes of a person, We love our case law. 1 00:22:18,442 --> 00:22:21,407 Not something in love, We want everything. 1 00:22:22,097 --> 00:22:24,763 Not something, not everything. 1 00:22:25,704 --> 00:22:27,810 Like our hopes and fears Ü 1 00:22:27,898 --> 00:22:31,137 Iz all our excitement it is filled into a single subject bir 1 00:22:31,373 --> 00:22:33,439 Karış is hiding its confusion from us. 1 00:22:34,637 --> 00:22:35,770 Do you remember? 1 00:22:36,627 --> 00:22:39,093 You used to read me a book when I was little. 1 00:22:40,317 --> 00:22:42,596 (Musical - Emotional) 1 00:22:43,592 --> 00:22:45,634 Whenever you want zaman 1 00:22:47,003 --> 00:22:48,870 Urum I read to you again. 1 00:22:49,973 --> 00:22:54,040 No matter how old you are, you're still my little sister. 1 00:22:56,778 --> 00:22:58,378 Will you continue, please? 1 00:23:00,067 --> 00:23:01,067 (Door click sound) 1 00:23:02,050 --> 00:23:03,050 Come. 1 00:23:03,780 --> 00:23:06,817 Ah, ah, ah. Mashallah, mashallah. 1 00:23:07,027 --> 00:23:10,218 Brother sister side by side how beautiful you are. 1 00:23:10,446 --> 00:23:12,586 God bless you. 1 00:23:12,851 --> 00:23:14,063 My aunt. 1 00:23:14,553 --> 00:23:17,884 Look what I did to you. 1 00:23:21,238 --> 00:23:22,525 (Ayse) I'm so happy. 1 00:23:22,770 --> 00:23:27,831 Ya Omer Beyciğim, human everything he can't give a life. 1 00:23:28,356 --> 00:23:30,644 That's what I can do for my daughter ... 1 00:23:30,727 --> 00:23:33,560 ... so that he can get the blood. I prepared it. 1 00:23:33,791 --> 00:23:35,577 And my aunt, what you've prepared. 1 00:23:35,660 --> 00:23:37,526 How am I gonna eat all this? 1 00:23:37,759 --> 00:23:41,160 You eat my diamond, you eat. I will accompany you. 1 00:23:41,585 --> 00:23:45,653 Look, you didn't eat, you fell into the beds. Did you see? Eat. Can come from the throat. 1 00:23:45,979 --> 00:23:47,212 Oh, my aunt. 1 00:23:48,344 --> 00:23:49,943 You thought about everything. 1 00:23:50,872 --> 00:23:52,916 I'il think about it, my diamond. 1 00:23:53,208 --> 00:23:56,045 Other than you Who am I with my diamond? 1 00:23:56,126 --> 00:23:57,715 Of course I will think of you. 1 00:23:57,798 --> 00:24:00,198 Your happiness is my happiness. 1 00:24:03,323 --> 00:24:06,454 - I have to go to my company. -Okey brother. 1 00:24:06,804 --> 00:24:08,338 Go, Omergi, go. 1 00:24:08,420 --> 00:24:11,363 There's no holding. You have to be at your head. 1 00:24:11,603 --> 00:24:14,922 Ayse, don't worry about my daughter. I'il take care of him. 1 00:24:15,003 --> 00:24:17,762 Three times as much as radish evelallah. 1 00:24:17,922 --> 00:24:21,082 Ayse, if you need anything Call me again. 1 00:24:21,904 --> 00:24:23,451 Well, dude. 1 00:24:24,102 --> 00:24:25,636 When will Zehra come? 1 00:24:31,422 --> 00:24:32,887 It's not too late. 1 00:24:43,661 --> 00:24:46,728 -Hello there. Are you available? -My name's Zehra. 1 00:24:48,317 --> 00:24:52,278 -Welcome. Sit down, please. -Thanks. 1 00:24:59,352 --> 00:25:02,011 What should I offer you? Tea, coffee? 1 00:25:02,839 --> 00:25:05,307 No. Thanks. I'm not taking anything. 1 00:25:06,125 --> 00:25:08,770 You're okay, aren't you? There is no problem? 1 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 No. No. 1 00:25:12,602 --> 00:25:13,918 I actually… 1 00:25:17,694 --> 00:25:21,332 I will tell you the status of I bothered to learn. 1 00:25:21,623 --> 00:25:23,222 Ayşe Hanım's situation? 1 00:25:24,666 --> 00:25:28,648 Yeah. How is Ayse Doctor? 1 00:25:29,407 --> 00:25:32,431 (Music - Tension) 1 00:25:33,443 --> 00:25:34,921 Ayşe Hanım is fine. 1 00:25:35,148 --> 00:25:38,681 We did the tests. The test results were also clear. 1 00:25:40,777 --> 00:25:43,442 Are you sure? Is it really good? 1 00:25:44,279 --> 00:25:45,613 Yeah. Really good. 1 00:25:45,763 --> 00:25:48,563 He just needs a lot of rest. 1 00:25:49,525 --> 00:25:51,787 I understand. OK. Thank you so much. 1 00:25:51,868 --> 00:25:54,002 I enjoy your time Let me not take you. 1 00:25:54,333 --> 00:25:55,733 Have a nice day. Thanks. 1 00:25:57,193 --> 00:26:00,271 -Give my greetings to the gentlemen. -OK. 1 00:26:03,001 --> 00:26:04,001 (Door closing sound) 1 00:26:05,161 --> 00:26:06,628 I wish the situation was good though. 1 00:26:07,938 --> 00:26:09,403 Unfortunately, there is no hope. 1 00:26:23,509 --> 00:26:24,509 Are you going? 1 00:26:24,909 --> 00:26:27,227 I'm going to the company. There are things I need to take care of. 1 00:26:27,403 --> 00:26:29,714 -OK. Let's go out together. -No. You stay. 1 00:26:30,213 --> 00:26:31,413 With Ayşe. 1 00:26:31,691 --> 00:26:34,681 Is it okay? A lot of company today I have a job with flame. 1 00:26:34,762 --> 00:26:35,829 I said stay, Nihat. 1 00:26:37,160 --> 00:26:40,026 Good, but doctor only he said enough. 1 00:26:40,788 --> 00:26:42,122 Why am I staying at home? 1 00:26:42,541 --> 00:26:44,357 Or I need to know something? 1 00:26:44,516 --> 00:26:46,033 No, nothing. 1 00:26:46,584 --> 00:26:48,917 It'il be good for him to stay with him. 1 00:26:50,500 --> 00:26:56,167 (Music - Tension) 1 00:26:58,373 --> 00:27:01,173 (Nihat inner voice) What are you hiding Omar from me? 1 00:27:03,260 --> 00:27:05,394 Thank God, Ayse was fine. 1 00:27:06,181 --> 00:27:07,181 Oh! 1 00:27:14,393 --> 00:27:15,860 My brother is dying Benim 1 00:27:18,616 --> 00:27:20,682 . And I can't do anything. 1 00:27:22,674 --> 00:27:27,726 But the pain in his eyes seemed real. 1 00:27:31,425 --> 00:27:32,425 Ugh! 1 00:27:32,999 --> 00:27:36,062 She overwhelmed me every time She lies, I believe. 1 00:27:36,289 --> 00:27:38,156 I was going to get away. 1 00:27:43,383 --> 00:27:49,414 No, new investments did you bring me here to show? 1 00:27:50,799 --> 00:27:52,004 Just calm down. 1 00:27:52,728 --> 00:27:54,351 I don't want you to stay in that workshop anymore. 1 00:27:54,599 --> 00:27:57,799 You don't listen to me, live in a neat place. 1 00:27:58,798 --> 00:28:00,266 I'm glad I am. 1 00:28:01,806 --> 00:28:06,005 But that is not me. My conscience does not give up live in a dump like that. 1 00:28:06,846 --> 00:28:11,086 One minute, one minute. What did you say? Did you say conscience? 1 00:28:12,030 --> 00:28:13,759 Or did I get it wrong? 1 00:28:13,875 --> 00:28:16,208 -Koray ... - You had that feeling. 1 00:28:17,248 --> 00:28:18,248 You made me surprised. 1 00:28:19,627 --> 00:28:22,028 But I wish you were there before. 1 00:28:23,140 --> 00:28:26,502 Something not at work how to show it? 1 00:28:27,154 --> 00:28:30,285 -Look at me… -Tell me tell me. Bring it on. 1 00:28:30,366 --> 00:28:31,565 Don't let it go. 1 00:28:35,028 --> 00:28:37,162 This is the key to your new home. 1 00:28:39,307 --> 00:28:45,648 (Music - Tension) 1 00:28:49,414 --> 00:28:51,081 I don't want a house. 1 00:28:51,263 --> 00:28:53,904 I've been I just wanted one thing. 1 00:28:54,842 --> 00:28:57,042 Honest, honest, clean life. 1 00:28:59,121 --> 00:29:02,588 Understand now. My yours I don't need anything. 1 00:29:03,666 --> 00:29:06,067 What property. Nothing. 1 00:29:07,519 --> 00:29:09,452 I just want one thing from you. 1 00:29:11,048 --> 00:29:12,048 Leave me alone. 1 00:29:17,267 --> 00:29:23,663 (Music - Tension) 1 00:29:33,480 --> 00:29:36,315 This is Salim Efendi Please visit. 1 00:29:36,912 --> 00:29:39,015 But he can never forget this visit. 1 00:29:41,416 --> 00:29:47,809 (Footstep) 1 00:29:50,703 --> 00:29:54,020 (Footstep) 1 00:29:54,238 --> 00:29:57,333 Hah, I'm just on time. 1 00:29:57,622 --> 00:29:59,198 You're right. 1 00:30:02,111 --> 00:30:03,817 (Typhoon) One second. 1 00:30:05,839 --> 00:30:10,982 (Street ambient sound) 1 00:30:11,518 --> 00:30:12,994 (Door closing sound) 1 00:30:13,553 --> 00:30:15,211 What are these? 1 00:30:15,569 --> 00:30:19,586 I had my job nearby I said to get a past. 1 00:30:20,428 --> 00:30:22,764 So, the tuscan visit? 1 00:30:22,894 --> 00:30:25,283 (Typhoon) He, I'm a little old-fashioned. 1 00:30:25,357 --> 00:30:28,463 Thank you very much, but my I need to get to work. 1 00:30:28,589 --> 00:30:30,653 I'm gonna be late if I'm a little more involved. 1 00:30:30,776 --> 00:30:32,554 Okay, I'll let you go. 1 00:30:32,634 --> 00:30:35,643 Well, you're not dealing with a cab or anything. 1 00:30:36,075 --> 00:30:38,667 No, really, thank you. Don't bother. 1 00:30:38,791 --> 00:30:42,092 It's just the car. I'il leave it to your destination. 1 00:30:42,186 --> 00:30:45,875 A new healed I don't want you to get sick. 1 00:30:46,192 --> 00:30:49,057 Look, I work the siren. We go fast. 1 00:30:49,169 --> 00:30:50,923 Okay, okay. 1 00:30:54,032 --> 00:30:55,500 (Door opening sound) 1 00:30:57,719 --> 00:30:59,324 Thanks. 1 00:30:59,491 --> 00:31:06,390 (Music) 1 00:31:06,737 --> 00:31:08,157 (Tayfun breathing sound) 1 00:31:10,884 --> 00:31:14,353 (Car sound) 1 00:31:14,571 --> 00:31:16,643 (Footstep) 1 00:31:16,723 --> 00:31:19,346 (Jasmine) My sister, are you all right? 1 00:31:20,094 --> 00:31:23,029 I'm fine, dear. Why did you ask? 1 00:31:23,761 --> 00:31:26,952 You were going to work, you said. (Dog barking) 1 00:31:27,925 --> 00:31:30,173 Nothing serious, Jasmine. 1 00:31:30,300 --> 00:31:32,721 So needs me I'm not going. 1 00:31:32,915 --> 00:31:36,042 Really? The patient is healed then. 1 00:31:36,594 --> 00:31:39,095 Yeah, he's healed. 1 00:31:39,635 --> 00:31:42,295 I know, a little bit selfish, but ... 1 00:31:42,345 --> 00:31:44,392 ... I'm very happy for myself. 1 00:31:44,523 --> 00:31:48,380 You're gonna stay with us, Is that nice? 1 00:31:49,051 --> 00:31:52,244 Only after that I will think of you, dear. 1 00:31:52,586 --> 00:31:53,886 You and Dad. 1 00:31:59,159 --> 00:32:00,849 You gotta go back. 1 00:32:01,731 --> 00:32:04,302 Aren't you going back, despite Ayse? 1 00:32:06,148 --> 00:32:13,032 (Musical - Emotional) 1 00:32:24,700 --> 00:32:31,600 (Musical - Emotional) 1 00:32:32,343 --> 00:32:33,366 (Door closing sound) 1 00:32:35,012 --> 00:32:37,647 No, I can't wait this way. 1 00:32:42,686 --> 00:32:49,586 (Musical - Emotional) 1 00:33:02,438 --> 00:33:03,628 (Crow) 1 00:33:03,732 --> 00:33:05,168 (Phone ringer) 1 00:33:07,162 --> 00:33:08,836 (Phone ringer) 1 00:33:10,531 --> 00:33:12,602 (Phone ringer) (Zehra inner voice) This is the face of facelessness. 1 00:33:12,673 --> 00:33:14,562 (Zehra inner voice) Looking for one. 1 00:33:14,644 --> 00:33:16,231 (Phone ringer) 1 00:33:16,371 --> 00:33:23,265 (Musical - Emotional) 1 00:33:27,750 --> 00:33:30,067 Who was that sister? Why didn't you open it? 1 00:33:30,155 --> 00:33:31,933 No one. 1 00:33:32,365 --> 00:33:34,301 (Phone ringer) 1 00:33:36,005 --> 00:33:37,894 (Phone ringer) 1 00:33:39,413 --> 00:33:41,278 (Phone ringer) 1 00:33:42,909 --> 00:33:44,655 (Phone ringer) 1 00:33:44,759 --> 00:33:46,810 Yasemincig I ... 1 00:33:47,200 --> 00:33:50,540 I don't take care of my business There was something I needed. 1 00:33:50,606 --> 00:33:52,615 I completely forgot. 1 00:33:52,704 --> 00:33:55,864 You go home, and I I'il come in the evening, okay? 1 00:33:56,042 --> 00:33:59,058 - All right, sister. -See you. 1 00:33:59,284 --> 00:34:02,943 Ha Jasmine, my father don't forget to take the food. 1 00:34:03,336 --> 00:34:05,018 OK, sister. 1 00:34:06,782 --> 00:34:08,449 (Footstep) 1 00:34:08,594 --> 00:34:11,181 Will Koray be in the workshop? 1 00:34:11,262 --> 00:34:13,398 (Footstep) 1 00:34:13,559 --> 00:34:18,786 (Musical - Emotional) 1 00:34:18,938 --> 00:34:20,923 Why are not you looking? 1 00:34:21,567 --> 00:34:25,034 You also learned about Ayse. Aren't you coming back? 1 00:34:26,726 --> 00:34:28,139 (The sound of the door being shot) 1 00:34:28,916 --> 00:34:32,172 Omar, is there any improvement? 1 00:34:33,556 --> 00:34:35,786 Is everything okay? 1 00:34:36,338 --> 00:34:39,048 I don't know if it's okay, Demir. 1 00:34:42,815 --> 00:34:45,798 Ayse related to Zehra I told you everything. 1 00:34:47,644 --> 00:34:50,318 Now she knows why we're getting married. 1 00:34:51,061 --> 00:34:55,014 I think you did very well. In my opinion that's what's right. 1 00:34:55,916 --> 00:34:57,734 Zehra should know everything. 1 00:34:57,862 --> 00:35:01,713 You shouldn't hide anything from now on. Because it's his right to know. 1 00:35:02,025 --> 00:35:04,543 (Iron) Look, everything it will be better. 1 00:35:06,449 --> 00:35:08,261 I do not know. 1 00:35:09,032 --> 00:35:10,954 He did not return. 1 00:35:11,710 --> 00:35:15,083 - I don't know if he turns. - I think you're delusional. 1 00:35:15,347 --> 00:35:17,824 Maybe he's got a job or something. 1 00:35:17,963 --> 00:35:21,019 This is Zehra I know. After learning the truth ... 1 00:35:21,155 --> 00:35:24,378 ... whatever goes on between you. 1 00:35:25,780 --> 00:35:28,462 (Iron) Zehra, can not resurrect. 1 00:35:30,150 --> 00:35:32,420 I hope so, Demir. 1 00:35:33,344 --> 00:35:37,193 Ayse will be very sad. -Do not worry about it. 1 00:35:37,532 --> 00:35:44,432 (Musical - Emotional) 1 00:35:45,291 --> 00:35:48,737 I'll ask you something. I am really curious. 1 00:35:49,021 --> 00:35:51,394 But don't get angry, okay? 1 00:35:51,706 --> 00:35:53,793 No pissing. 1 00:35:54,199 --> 00:35:57,404 (Breathing sound) An elegant and beautiful woman like you ... 1 00:35:58,367 --> 00:36:00,320 ... how is he alone? 1 00:36:00,512 --> 00:36:02,568 I don't understand that. 1 00:36:05,670 --> 00:36:09,019 I mean, I can't handle the power from work. 1 00:36:09,126 --> 00:36:11,055 This is how it works. 1 00:36:11,143 --> 00:36:14,000 Don't say such things, I don't believe it. 1 00:36:14,583 --> 00:36:17,456 I dont know, never thought about it. 1 00:36:20,085 --> 00:36:26,976 (Music - Tension) 1 00:36:27,291 --> 00:36:31,228 (Street ambient sound) 1 00:36:31,603 --> 00:36:33,055 What is that? 1 00:36:33,510 --> 00:36:36,684 -Are you glad to see me? I -Şaş. 1 00:36:37,014 --> 00:36:39,434 Here's your time Shouldn't you be? 1 00:36:39,762 --> 00:36:42,286 I'm out here, here. 1 00:36:43,023 --> 00:36:45,777 Do not open my phone I wanted to talk to the face. 1 00:36:46,110 --> 00:36:49,395 Talking? I'm with you I have nothing to talk about. 1 00:36:50,152 --> 00:36:53,462 Yasemin and I you are seeing often. 1 00:36:55,302 --> 00:36:56,897 (Koray) No? 1 00:36:57,159 --> 00:37:00,422 I, Funda and Jasmine only we went out a few times. That's all. 1 00:37:00,625 --> 00:37:03,411 Oh, that's all, huh? 1 00:37:04,550 --> 00:37:06,233 So ... 1 00:37:06,353 --> 00:37:08,695 ... can't be more. 1 00:37:09,228 --> 00:37:11,047 WHat do you want to say? 1 00:37:11,143 --> 00:37:13,500 You understand what I mean. 1 00:37:14,925 --> 00:37:17,592 But you're silent. Why? 1 00:37:18,880 --> 00:37:23,411 Because you loved Jasmine You're a cowardly man. 1 00:37:25,092 --> 00:37:28,028 I'm a coward? I'm a coward? 1 00:37:28,309 --> 00:37:32,333 (Street ambient sound) 1 00:37:32,483 --> 00:37:36,308 You won't have it. I'm not gonna fight you. 1 00:37:38,530 --> 00:37:40,371 (Koray) But my advice to you ... 1 00:37:40,619 --> 00:37:42,984 don't stare at what belongs to someone else. 1 00:37:43,972 --> 00:37:45,853 (Koray) Did you hear? 1 00:37:46,523 --> 00:37:48,394 Stay away from Yasemin. 1 00:37:48,726 --> 00:37:55,619 (Music - Tension) 1 00:38:00,547 --> 00:38:04,913 (Footstep) 1 00:38:05,297 --> 00:38:06,902 Leyla ... 1 00:38:07,148 --> 00:38:10,053 ... know about the future There wasn't, I wish you had. 1 00:38:10,215 --> 00:38:12,132 I'm surprised. 1 00:38:12,494 --> 00:38:14,099 Didn't I? 1 00:38:17,864 --> 00:38:21,133 (Leyla) Ee, leaving the house We ran into Tayfun. 1 00:38:21,251 --> 00:38:23,767 He heard I was sick, and he bought it for him. 1 00:38:24,010 --> 00:38:27,923 I never came home again. No time for that. I brought her here. 1 00:38:31,271 --> 00:38:34,619 What's that expression? Are you down? 1 00:38:34,878 --> 00:38:38,235 It has nothing to do with you, I I just don't trust Tayfun. 1 00:38:40,329 --> 00:38:42,163 There's no intention of the chest. 1 00:38:42,251 --> 00:38:45,354 A friendly past get visit He wanted to do it, that's all. 1 00:38:45,476 --> 00:38:48,516 Besides, it's not even a visit. We met on the street. 1 00:38:50,559 --> 00:38:53,750 Anyway, I don't think it is neither time nor place. 1 00:38:54,634 --> 00:38:56,967 We'il talk at dinner. 1 00:38:59,369 --> 00:39:02,019 I wish you hadn't come to work, Leyla. 1 00:39:03,898 --> 00:39:05,249 So... 1 00:39:05,456 --> 00:39:08,345 ... everyone is Zehra's He knows he's with you. 1 00:39:09,123 --> 00:39:11,877 I think you should go now without seeing anyone. 1 00:39:12,262 --> 00:39:14,905 (Iron) Or a big crisis may arise. 1 00:39:16,309 --> 00:39:19,817 You're right. 1 00:39:20,637 --> 00:39:23,360 (Footstep) (Mehtap) Give me the tender file. 1 00:39:27,023 --> 00:39:28,713 (Moonlight) Yes, yes, he. 1 00:39:28,972 --> 00:39:33,647 (Footstep) 1 00:39:35,349 --> 00:39:42,242 (Music - Tension) 1 00:39:43,469 --> 00:39:45,675 What's he doing here? 1 00:39:46,193 --> 00:39:48,315 Wasn't he sick? 1 00:39:49,403 --> 00:39:51,086 EA? 1 00:39:51,173 --> 00:39:53,699 If Leyla is here, where is Zehra? 1 00:39:54,331 --> 00:39:56,871 Moreover, Ayşe is so sick. 1 00:39:56,960 --> 00:40:00,007 Where did he go, angel of favor? 1 00:40:01,766 --> 00:40:04,822 What are you doing, Zehra? 1 00:40:05,041 --> 00:40:06,993 (Footstep) 1 00:40:09,885 --> 00:40:13,291 (Footstep) 1 00:40:13,547 --> 00:40:15,779 Why doesn't he come, why? 1 00:40:23,257 --> 00:40:24,797 You came. 1 00:40:29,135 --> 00:40:31,588 I didn't come back to the mansion. 1 00:40:31,838 --> 00:40:38,737 (Music) 1 00:40:40,525 --> 00:40:42,653 How can you do that? 1 00:40:44,945 --> 00:40:48,104 Using Ayse to exploit the feeling. 1 00:40:51,327 --> 00:40:54,248 How can a person do so can be brutal? 1 00:40:54,425 --> 00:40:56,972 What are you talking about? 1 00:40:57,586 --> 00:40:59,411 I did not understand anything. 1 00:41:00,041 --> 00:41:03,105 Everything back to the mansion it was for me to return, right? 1 00:41:06,175 --> 00:41:08,611 Just don't spoil the game. 1 00:41:10,505 --> 00:41:12,981 I can't believe you. 1 00:41:13,842 --> 00:41:16,430 I really can't believe you. 1 00:41:18,322 --> 00:41:20,996 What you said about Ayşe is that lie. 1 00:41:21,978 --> 00:41:24,494 -Is it a lie? -Shut up. 1 00:41:26,188 --> 00:41:28,864 I understand what you did to me. 1 00:41:29,318 --> 00:41:31,516 But about your brother ... 1 00:41:32,505 --> 00:41:35,087 That's how you talk about Ayşe ... 1 00:41:38,844 --> 00:41:41,058 How does your language arrive? 1 00:41:44,246 --> 00:41:47,000 Take your lies and get out of my life. 1 00:41:47,585 --> 00:41:49,704 Don't call me again. 1 00:41:50,081 --> 00:41:56,974 (Music) 1 00:41:57,083 --> 00:41:59,686 (Footstep) 1 00:42:07,204 --> 00:42:08,831 (Iron) Zehra! 1 00:42:13,615 --> 00:42:16,003 I'm glad to see you. Welcome. 1 00:42:16,380 --> 00:42:18,706 Omar was waiting for you. 1 00:42:21,155 --> 00:42:23,567 I'm not coming, Iron. 1 00:42:23,619 --> 00:42:25,317 Did something happen? 1 00:42:26,097 --> 00:42:29,748 - No, nothing. - So you won't? 1 00:42:30,521 --> 00:42:32,378 (Iron) Look you look bad. 1 00:42:32,882 --> 00:42:34,994 Can we have a coffee together? 1 00:42:35,188 --> 00:42:37,052 We'il talk. 1 00:42:37,204 --> 00:42:39,523 No, Demir, let me go. 1 00:42:39,898 --> 00:42:46,774 (Musical - Emotional) 1 00:42:55,498 --> 00:42:57,164 What's going on, Omar? 1 00:43:02,077 --> 00:43:04,362 You don't look so good. 1 00:43:05,081 --> 00:43:07,211 What did you talk to Zehra? 1 00:43:08,195 --> 00:43:09,917 Zehra ... 1 00:43:13,208 --> 00:43:15,018 ... Aisha ... 1 00:43:20,193 --> 00:43:22,250 He didn't believe me, Demir. 1 00:43:23,373 --> 00:43:25,096 He didn't believe you ... 1 00:43:25,375 --> 00:43:28,471 ... and you just walk away So you let him go. 1 00:43:29,960 --> 00:43:33,388 About Ayşe's disease He thinks I'm lying. 1 00:43:35,068 --> 00:43:37,355 About my brother. 1 00:43:41,630 --> 00:43:44,447 - (Demir) Where is Ömer? - (Omar) Where I'm going to be alone. 1 00:43:45,175 --> 00:43:46,365 (Iron breathing sound) 1 00:43:46,614 --> 00:43:53,512 (Musical - Emotional) 1 00:43:55,548 --> 00:44:02,146 (Footstep) (Park ambient sound) 1 00:44:03,474 --> 00:44:10,365 (Musical - Emotional) 1 00:44:22,523 --> 00:44:24,523 What if something happened to you, huh? 1 00:44:24,621 --> 00:44:26,320 How scared I was ... 1 00:44:26,449 --> 00:44:33,344 (Musical - Emotional) 1 00:44:45,967 --> 00:44:47,920 No need to fear. 1 00:44:48,916 --> 00:44:50,688 You're not alone. 1 00:44:51,268 --> 00:44:52,768 I'm in. 1 00:44:53,025 --> 00:44:59,918 (Musical - Emotional) 1 00:45:19,076 --> 00:45:25,954 (Musical - Emotional) 1 00:45:35,951 --> 00:45:42,842 (Music in progress) 1 00:45:53,972 --> 00:46:00,858 (Music in progress) 1 00:46:14,403 --> 00:46:16,150 (Zehra) What's going on? 1 00:46:16,393 --> 00:46:18,536 What do you do? 1 00:46:22,112 --> 00:46:23,906 Are you okay? 1 00:46:24,695 --> 00:46:28,326 (Omar) Come, come and come, come. Sit down. 1 00:46:32,117 --> 00:46:33,990 (Omer breath sound) 1 00:46:34,387 --> 00:46:35,831 (Omar) You're good, aren't you? 1 00:46:35,911 --> 00:46:37,824 You're okay, nothing happened to you? 1 00:46:38,083 --> 00:46:44,960 (Musical - Emotional) 1 00:46:50,802 --> 00:46:55,333 (Omar external sound) My brother is dying and I can not do anything. Nothing. 1 00:46:58,856 --> 00:47:05,757 (Wave sound) (Seagull sounds) 1 00:47:12,860 --> 00:47:14,550 Wait a second. 1 00:47:14,945 --> 00:47:21,842 (Musical - Emotional) 1 00:47:32,777 --> 00:47:39,668 (Musical - Emotional) 1 00:47:43,318 --> 00:47:44,835 (Breathing sound) 1 00:47:46,625 --> 00:47:48,465 Does it hurt? 1 00:47:50,000 --> 00:47:51,793 Some. 1 00:47:52,655 --> 00:47:59,556 (Musical - Emotional) 1 00:48:10,409 --> 00:48:17,300 (Musical - Emotional) 1 00:48:28,905 --> 00:48:35,805 (Music in progress) 1 00:48:46,588 --> 00:48:53,489 (Music in progress) 1 00:49:03,639 --> 00:49:10,229 (Musical - Emotional) 1 00:49:17,175 --> 00:49:18,865 (Dog barking) 1 00:49:19,106 --> 00:49:26,000 (Footstep) (Musical - Emotional) 1 00:49:26,820 --> 00:49:33,721 (Footstep) 1 00:49:36,817 --> 00:49:43,717 (Footstep) (Musical - Emotional) 1 00:49:53,380 --> 00:50:00,280 (Footstep) (Musical - Emotional) 1 00:50:11,282 --> 00:50:18,182 (Music in progress) 1 00:50:24,641 --> 00:50:26,244 (Footstep) 1 00:50:27,590 --> 00:50:30,598 (Müzeyyen) Ayşeciğim, you look beautiful. 1 00:50:30,753 --> 00:50:34,056 Moon this hair is very nice It looks good. 1 00:50:34,161 --> 00:50:36,153 Cevriye still left right. 1 00:50:36,260 --> 00:50:37,800 Come sit with me. 1 00:50:37,887 --> 00:50:40,760 What did Ayol do to me? My bride, my beautiful bride! 1 00:50:40,840 --> 00:50:42,538 (Laughter) 1 00:50:44,344 --> 00:50:48,034 Aa, flame! Hair of the month how beautiful it was ... 1 00:50:48,132 --> 00:50:50,505 ... such a tidy lady. 1 00:50:50,556 --> 00:50:53,977 What was the moon before? His head was gone! 1 00:50:54,202 --> 00:50:56,893 The moon is such good, good, mashallah, mashallah! 1 00:50:56,943 --> 00:50:58,697 Thank you. 1 00:50:59,661 --> 00:51:02,621 Ayse, you look good too. 1 00:51:03,197 --> 00:51:05,340 I'm glad you got up. 1 00:51:05,610 --> 00:51:09,786 I wanted to stay in the hospital, but known as Zehra. 1 00:51:10,338 --> 00:51:13,251 (Flame) Love engineer himself. 1 00:51:17,061 --> 00:51:18,976 Where is she? 1 00:51:19,474 --> 00:51:21,992 Didn't you come out of the hospital? 1 00:51:22,940 --> 00:51:24,646 He's with Leyla. 1 00:51:24,711 --> 00:51:27,155 So he went to bed to look at the other patient. 1 00:51:27,739 --> 00:51:31,842 (Cevriye) E Leyla is considered her sister. They grew up together. 1 00:51:32,226 --> 00:51:35,686 Leaving it when you're sick sin 1 00:51:40,186 --> 00:51:41,884 Are you sure? 1 00:51:41,967 --> 00:51:43,784 I saw him at the company. 1 00:51:43,929 --> 00:51:46,484 Even looked good. 1 00:51:46,606 --> 00:51:49,599 Uh, you probably saw it wrong. 1 00:51:50,929 --> 00:51:53,064 No, Auntie, it was Leyla. 1 00:51:53,235 --> 00:51:56,492 I was going to say hello, but I couldn't. 1 00:52:01,402 --> 00:52:05,481 (Flame sound). What are you after? 1 00:52:06,893 --> 00:52:08,932 Flame, are you sure? 1 00:52:09,324 --> 00:52:11,617 Yes, Ayse, I'm sure. 1 00:52:12,047 --> 00:52:15,333 No, I'm telling you why I said I was going. 1 00:52:15,409 --> 00:52:21,490 (Music - Tension) 1 00:52:23,282 --> 00:52:29,632 (Wave sound) (Seagull sounds) 1 00:52:30,193 --> 00:52:33,344 (Phone ringer) 1 00:52:34,403 --> 00:52:35,911 Sir Ayshes? 1 00:52:36,032 --> 00:52:39,158 Abi, where is Zehra? With him? 1 00:52:40,164 --> 00:52:44,038 And now flame said. Leyla well, seen in the company. 1 00:52:44,646 --> 00:52:46,845 Where's Zehra, dude? There is no problem, right? 1 00:52:47,257 --> 00:52:50,043 Okay, okay, calm down. 1 00:52:50,652 --> 00:52:53,255 Uh, Zehra's with you? 1 00:52:54,369 --> 00:52:58,163 Honey, I'm coming home right now, we'il talk there, okay? 1 00:52:58,780 --> 00:53:05,650 (Music - Tension) 1 00:53:10,862 --> 00:53:12,965 What am I going to do now? 1 00:53:13,534 --> 00:53:18,923 (Wave sound) (Seagull sounds) 1 00:53:19,333 --> 00:53:20,698 (Breathing sound) 1 00:53:28,304 --> 00:53:33,398 (Music - Tension) 1 00:53:33,451 --> 00:53:36,284 -Here's. - Let's see if we can. 1 00:53:41,213 --> 00:53:43,237 (Male) Nice shop. 1 00:53:44,844 --> 00:53:47,463 So we don't want anything to happen, do we? 1 00:53:48,221 --> 00:53:50,521 He has a thief, a thief. 1 00:53:51,335 --> 00:53:55,097 There are various kinds of trouble, there is trouble. 1 00:53:57,047 --> 00:54:00,642 What do you want? Relaxation in the mouth. 1 00:54:02,193 --> 00:54:04,099 You're a smart guy. 1 00:54:04,539 --> 00:54:06,333 (Male) You understand. 1 00:54:06,739 --> 00:54:08,453 (Male) Now ... 1 00:54:09,362 --> 00:54:11,275 ... we will protect you ... 1 00:54:11,364 --> 00:54:14,871 ... in return we do it every month You will pay for our labor. 1 00:54:15,994 --> 00:54:18,835 It's kind of a nice shopping. We can say that. 1 00:54:19,268 --> 00:54:21,610 From whom? 1 00:54:21,826 --> 00:54:23,349 From who? 1 00:54:26,697 --> 00:54:28,429 Of course, from us. 1 00:54:29,811 --> 00:54:31,986 I don't pay anybody. 1 00:54:32,092 --> 00:54:34,202 I'm after my bread. 1 00:54:34,818 --> 00:54:36,556 Who isn't? 1 00:54:36,637 --> 00:54:38,518 We're after our bread. 1 00:54:38,608 --> 00:54:41,553 By cutting tributes, eating haram? 1 00:54:41,713 --> 00:54:44,379 By obeying another's sustenance? 1 00:54:45,565 --> 00:54:48,621 Careful, I've got my advice. 1 00:54:49,141 --> 00:54:51,283 Come on, let's get our payment now. 1 00:54:52,224 --> 00:54:54,042 I don't pay. 1 00:54:54,155 --> 00:54:56,688 Get out of my shop. Are you a thug? 1 00:55:02,217 --> 00:55:05,815 (Noise sounds) What are you doing? What are you doing? 1 00:55:07,367 --> 00:55:09,900 (Noise sounds) (Salim) Stop it! What are you doing? 1 00:55:11,811 --> 00:55:14,605 Count this as a ceremony. 1 00:55:15,099 --> 00:55:18,424 When I come again be polite. 1 00:55:18,588 --> 00:55:25,480 (Music - Tension) (Noise sounds) 1 00:55:34,224 --> 00:55:35,701 (Breathing sound) 1 00:55:36,380 --> 00:55:40,213 Come on, Iron, today You screwed up a sack of pearls. 1 00:55:40,637 --> 00:55:42,621 How to fix it now. 1 00:55:42,702 --> 00:55:44,052 (Door opening sound) 1 00:55:44,896 --> 00:55:46,490 (Breathing sound) 1 00:55:49,592 --> 00:55:51,441 Maybe a gift. 1 00:55:52,030 --> 00:55:54,690 Or another surprise. 1 00:55:55,708 --> 00:55:59,208 It's gonna make your face laugh, something to soften. 1 00:56:00,204 --> 00:56:01,998 What could it be? 1 00:56:02,206 --> 00:56:04,455 Come on, Iron. 1 00:56:05,545 --> 00:56:08,584 Right, how did it go before I couldn't think of it? 1 00:56:08,891 --> 00:56:11,018 (Breathing sound) 1 00:56:11,257 --> 00:56:15,194 (Street ambient sound) 1 00:56:24,461 --> 00:56:26,565 Father! (Pouch insertion sound) 1 00:56:27,782 --> 00:56:31,219 (Jasmine) What happened to you, Dad? Who did this? What's up here? 1 00:56:31,373 --> 00:56:34,246 Nobody did anything, girl. There was a little accident. 1 00:56:34,409 --> 00:56:37,544 Is that okay, Dad? Look at this place. 1 00:56:37,688 --> 00:56:41,704 - What did they do to you? - I'm a girl. Do not be afraid. No. 1 00:56:42,601 --> 00:56:44,720 (Jasmine breath sound) 1 00:56:44,862 --> 00:56:47,283 No, not like that, I'm gonna call my sister. 1 00:56:47,318 --> 00:56:50,755 (Salim) Jasmine, to no avail rush 1 00:56:50,956 --> 00:56:53,186 So what will your sister do? 1 00:56:53,538 --> 00:56:55,721 Turn off the phone, turn it off. 1 00:56:56,914 --> 00:56:59,867 Don't let anything happen to you. 1 00:57:00,840 --> 00:57:03,224 What do I do if something happens to you? 1 00:57:03,932 --> 00:57:10,833 (Musical - Emotional) 1 00:57:15,253 --> 00:57:16,746 (Door opening sound) 1 00:57:21,974 --> 00:57:24,498 Brother, you're finally here. 1 00:57:28,768 --> 00:57:30,387 (Door closing sound) 1 00:57:35,005 --> 00:57:38,163 You came with Zehra, didn't you, dude? 1 00:57:43,916 --> 00:57:45,530 Abi, where is Zehra? 1 00:57:45,684 --> 00:57:52,263 (Music - Tension) 1 00:57:53,561 --> 00:57:56,021 Take your lies and get out of my life. 1 00:57:56,811 --> 00:57:59,136 Don't call me again. 1 00:58:05,139 --> 00:58:06,639 Ayşecig I ... 1 00:58:06,797 --> 00:58:09,591 Brother, I'm asking you, where's Zehra? 1 00:58:11,237 --> 00:58:12,960 Zehra ... 1 00:58:16,949 --> 00:58:23,841 (Music - Generic) 1 00:58:24,079 --> 00:58:27,659 Description of this array By TRT / Karamel Film ... 1 00:58:27,788 --> 00:58:30,503 ... to the Audio Description Association It was built. 1 00:58:30,713 --> 00:58:33,356 www.sebeder.org 1 00:58:33,492 --> 00:58:36,199 Audio Descriptor Copywriter: View Aynur's Full Profile 1 00:58:36,306 --> 00:58:38,846 By Emine Kolivar 1 00:58:38,911 --> 00:58:41,347 Subtitle: Hatice Başpınar - Fatih Kolivar 1 00:58:41,407 --> 00:58:43,163 Sign Language Translation: Berrak Fırat 1 00:58:43,346 --> 00:58:45,909 Last Checks: Beliz Coşar - View Zerrin's Full Profile 1 00:58:46,045 --> 00:58:48,379 Technical Production: Mountain Production and New Skyscraper Translation 1 00:58:48,454 --> 00:58:55,338 (Music - Generic) 45333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.