All language subtitles for 17 - Second Wave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,296 --> 00:00:02,311 He spoke champagne ... 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,970 Come on, Pauline, you and Sheldon have finished it. 3 00:00:06,037 --> 00:00:08,703 I finished it. We have some problems. 4 00:00:08,946 --> 00:00:11,531 Remove it, you said it yourself. 5 00:00:11,532 --> 00:00:14,891 - But we are married for 15 years. - I am married for 20. 6 00:00:15,170 --> 00:00:18,040 - If you are ... - Yes, Judy learned and did nothing. 7 00:00:18,342 --> 00:00:21,371 Judy's out of town. Sheldon's here. 8 00:00:31,813 --> 00:00:33,268 You're right. 9 00:00:33,915 --> 00:00:36,591 I do not devote sufficient attention. 10 00:00:37,596 --> 00:00:41,287 I'm the one who believes. 11 00:00:53,499 --> 00:00:57,606 I want very much ... You're so, 12 00:00:58,185 --> 00:01:00,234 beautiful. 13 00:01:29,826 --> 00:01:35,610 In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible. 14 00:01:35,863 --> 00:01:37,751 The first wave is here. 15 00:01:38,074 --> 00:01:40,188 My name is Cade Foster 16 00:01:40,681 --> 00:01:42,376 and these are my stories. 17 00:01:43,315 --> 00:01:44,713 They killed my wife, 18 00:01:44,822 --> 00:01:46,857 I was accused of murder. 19 00:01:47,104 --> 00:01:48,006 Now I'm on the run, 20 00:01:48,234 --> 00:01:49,731 but not hide. 21 00:01:50,920 --> 00:01:53,173 Guided by the prophecies of Nostradamus, 22 00:01:53,463 --> 00:01:54,870 I'm looking for, 23 00:01:54,910 --> 00:01:56,230 I hunt. 24 00:01:56,426 --> 00:01:58,270 I will stop, 25 00:01:58,271 --> 00:01:59,236 First wave. 26 00:01:59,271 --> 00:02:03,195 Translation and adaptation Adyc-thin Reviewed by Florin 27 00:02:03,320 --> 00:02:06,533 Paranoid Times Web page is designed to warn the world of eminent danger 28 00:02:06,534 --> 00:02:08,561 to which we are subjected to alien race, 29 00:02:08,562 --> 00:02:10,166 that infiltrated on this planet. 30 00:02:10,371 --> 00:02:12,711 People began to notice. 31 00:02:12,811 --> 00:02:15,906 An email came from Sheldon Lamott supporting 32 00:02:15,907 --> 00:02:18,889 that has pictures of a UFO flying in Columbia, Maryland. 33 00:02:18,890 --> 00:02:22,031 At only 32 km outside of Washington DC. 34 00:02:22,060 --> 00:02:25,592 Fits quatrain 24, seat 2. 35 00:02:25,600 --> 00:02:28,127 A vision of destruction occurs around the throne. 36 00:02:28,128 --> 00:02:30,177 And the battle for supreme reign began. 37 00:02:30,441 --> 00:02:34,442 Storm coming unconfirmed, temperament testing all people. 38 00:02:34,733 --> 00:02:36,741 That's why I came ... 39 00:02:36,974 --> 00:02:38,615 John Tran ? 40 00:02:38,971 --> 00:02:41,797 - No. Dave Brikman. - I thought you were Tran. 41 00:02:41,800 --> 00:02:44,053 You know Jonny Tran photographer? 42 00:02:44,272 --> 00:02:48,799 Make a pictorial my house for £ decorations shares and design. 43 00:02:51,088 --> 00:02:53,065 And casă frumoasă. 44 00:02:53,085 --> 00:02:57,526 Yes ... it's original skeleton with every detail restored. 45 00:02:57,530 --> 00:03:00,720 In fact apply to become an heir. 46 00:03:00,822 --> 00:03:03,194 From whom did you say you were coming? 47 00:03:03,348 --> 00:03:07,596 N-am zis. Paranoid Times. E un site. 48 00:03:07,657 --> 00:03:09,619 I came to see Sheldon Lamott. 49 00:03:09,620 --> 00:03:12,071 Old Sheldon. Well, that's his house. 50 00:03:13,323 --> 00:03:14,412 Thank you! 51 00:03:17,687 --> 00:03:20,645 It seems that a storm is coming, right? 52 00:03:23,033 --> 00:03:26,891 Yes. Thanks again. 53 00:03:46,410 --> 00:03:49,504 Hi. My name is Dave Brikman. I'm from Paranoid Times. 54 00:03:49,730 --> 00:03:53,210 - Sheldon Lamott contacted me. - I'm sorry but it's home. 55 00:03:53,837 --> 00:03:57,407 - Where did you say you are? - I'm from Paranoid Times. 56 00:03:57,708 --> 00:04:00,734 Mr. Lamott called me for some photos. 57 00:04:05,019 --> 00:04:07,936 - What kind of pictures? - He said he saw a UFO. 58 00:04:08,185 --> 00:04:11,352 - A UFO? - Sorry. No one told you to come? 59 00:04:11,400 --> 00:04:12,816 Does Not. 60 00:04:13,343 --> 00:04:15,623 Sa so la magazin. 61 00:04:16,559 --> 00:04:20,694 - Do you know when he returns? - I do not think is much. 62 00:04:21,810 --> 00:04:25,339 - You can wait for him inside. - Thank you. 63 00:04:40,128 --> 00:04:42,615 It must be Sheldon. 64 00:04:43,138 --> 00:04:46,460 And children. Paul and Josephine. 65 00:04:46,532 --> 00:04:48,451 They're beautiful children. 66 00:04:50,474 --> 00:04:54,200 - Can I get you something to drink? - No, thanks. 67 00:04:59,219 --> 00:05:01,919 - Nice house. - Thank you. 68 00:05:01,946 --> 00:05:06,028 It's like a tomb when children went to boarding school. 69 00:05:07,797 --> 00:05:11,189 Specifically. What are these pictures? 70 00:05:11,548 --> 00:05:14,485 I do not know exactly. I have not seen yet. 71 00:05:14,490 --> 00:05:16,593 Did he say where he did? 72 00:05:16,653 --> 00:05:20,067 The e-mail said anything about a place called North Harbor forest. 73 00:05:22,467 --> 00:05:27,316 There is a military base near the forest. Could be a helicopter. 74 00:05:27,347 --> 00:05:29,034 I might. 75 00:05:29,758 --> 00:05:34,574 I wonder where to begin storm. Thundered throughout the afternoon. 76 00:05:35,962 --> 00:05:39,168 Strange, because the forecast said nothing of the storm. 77 00:05:45,291 --> 00:05:46,191 Hi. 78 00:05:46,811 --> 00:05:48,049 Who are you? 79 00:05:48,176 --> 00:05:53,924 - Is the man they called. - I'm Dave Brikman from Paranoid Times. 80 00:05:54,170 --> 00:05:58,748 Oh, yes, yes. I'll show you some pictures in the darkroom. They are incredible. 81 00:05:59,098 --> 00:06:00,860 - Sheldon? - Later on. 82 00:06:01,080 --> 00:06:04,150 - I really need to talk. - Not now, right? 83 00:06:09,983 --> 00:06:13,506 - Excuse the mess. - Nothing, Mr. Lamott. 84 00:06:13,663 --> 00:06:15,247 Tell me, Sheldon. 85 00:06:20,549 --> 00:06:22,325 Here they are. 86 00:06:36,869 --> 00:06:39,048 That's all you have? 87 00:06:39,096 --> 00:06:43,173 I have not had time to focus. It happened pretty quickly. 88 00:06:43,710 --> 00:06:46,331 From what I understand, there is a military base in the area. It is possible to ... 89 00:06:46,533 --> 00:06:49,342 There was nothing like what I've seen military. 90 00:06:49,415 --> 00:06:54,565 It was a great thing very bright spherical. I do not know what it was. 91 00:06:55,575 --> 00:06:57,249 Where to go? 92 00:06:57,284 --> 00:07:01,822 Well ... I was there about 30 seconds and then disappeared. 93 00:07:03,013 --> 00:07:06,245 - What were you doing in the woods? - What was I doing? 94 00:07:07,202 --> 00:07:10,244 In mail you said that you are one of ordinary hunting UFOs. 95 00:07:10,388 --> 00:07:12,159 What were you doing in the woods with a camera? 96 00:07:12,309 --> 00:07:13,864 Photographer birds. 97 00:07:16,673 --> 00:07:19,613 - Overnight? - Owls. 98 00:07:24,087 --> 00:07:26,728 Does Not. 99 00:07:30,140 --> 00:07:32,939 Not only were there that night. 100 00:07:33,503 --> 00:07:35,023 Does Not. 101 00:07:39,162 --> 00:07:42,410 Boyd Hackett. Fucking hell. 102 00:07:42,518 --> 00:07:45,214 Take photos in the woods. She knows. 103 00:07:45,617 --> 00:07:50,449 - Calm down, Pauline. - He was there in the woods and shoot us. 104 00:07:50,450 --> 00:07:53,128 And? What to do? You beat me? 105 00:07:53,203 --> 00:07:57,131 Once you get your husband legacy will be more land. 106 00:07:57,336 --> 00:08:00,423 Do not know Sheldon. Do not get upset. Avenges. 107 00:08:00,589 --> 00:08:02,781 I was shaking. Why do not you calm down? 108 00:08:02,782 --> 00:08:06,103 Drink a glass of wine or something. Talk to you later. 109 00:08:10,950 --> 00:08:15,858 It happened a year ago. When the children went to school. 110 00:08:16,014 --> 00:08:18,150 Things have changed. 111 00:08:18,394 --> 00:08:20,709 We removed. 112 00:08:23,164 --> 00:08:24,933 Still love it. 113 00:08:25,318 --> 00:08:27,559 I just do not know what to do. 114 00:08:28,324 --> 00:08:33,548 Sheldon, I'll be straight with you. That does not prove anything. 115 00:08:33,600 --> 00:08:35,971 But it was a UFO. I know what I saw. 116 00:08:36,502 --> 00:08:41,177 It's hard to convince people with real evidence. 117 00:08:41,580 --> 00:08:45,349 We would need at least one more witness. 118 00:08:45,758 --> 00:08:49,926 No, please. Do not talk to my wife. Not until you talk to her. 119 00:08:52,634 --> 00:08:57,051 Tell you what. Put this on Paranoid Times 120 00:08:57,052 --> 00:09:00,028 and see if anyone responds. 121 00:09:02,662 --> 00:09:04,783 Thank you! 122 00:09:09,243 --> 00:09:11,745 - The photos prove a thing. - What? 123 00:09:12,030 --> 00:09:14,917 - We are in an episode of Melrose Place. - What do you mean? 124 00:09:14,918 --> 00:09:16,207 - What do you mean? - No matter, Eddie. 125 00:09:16,469 --> 00:09:18,942 Some pictures are unnecessary. 126 00:09:19,070 --> 00:09:21,911 It means that other stuff that I found unrelated? 127 00:09:22,024 --> 00:09:23,177 What stuff? 128 00:09:23,285 --> 00:09:26,782 Maryline Waters & Power, had an unexplained power failure. 129 00:09:27,572 --> 00:09:31,923 An inexplicable weather report came from Barkeville. 130 00:09:34,691 --> 00:09:36,235 Eddie ? 131 00:09:36,804 --> 00:09:39,846 Alo? Alo! 132 00:09:50,095 --> 00:09:51,837 Awesome! 133 00:09:56,066 --> 00:09:56,896 Do you need help? 134 00:09:58,330 --> 00:10:00,923 - Dan Moody. - Good. Dave Brikman. 135 00:10:01,089 --> 00:10:04,776 You've come to Sheldon? The guy who had a grade 3 meeting. 136 00:10:05,021 --> 00:10:07,566 Yes. Unfortunately it was not for grade 3. 137 00:10:07,908 --> 00:10:10,683 Sheldon has a vivid imagination. 138 00:10:10,945 --> 00:10:14,604 I drove 400km to get here and now this damn car will not start. 139 00:10:15,252 --> 00:10:18,118 - What is it? E battery? - I do not think. I'm not sure. 140 00:10:19,492 --> 00:10:22,692 I was the driver in the Navy for almost 20 years. 141 00:10:22,694 --> 00:10:25,455 - Can I have a look? - Just please. 142 00:10:26,893 --> 00:10:28,909 The injector may be clogged. 143 00:10:29,079 --> 00:10:32,026 Maybe it's something in the computer that I use cars today. 144 00:10:32,647 --> 00:10:35,190 - I bring tools. - Brikman? 145 00:10:35,445 --> 00:10:38,406 Come here. Moody now. 146 00:10:40,872 --> 00:10:44,086 Something's happening on TV. I do not know what is. 147 00:10:44,215 --> 00:10:49,146 I repeat. Today at 4:30 pm Eastern Time, the Pentagon made an official announcement, 148 00:10:49,147 --> 00:10:54,077 an alien army that attacked Earth. 149 00:10:54,277 --> 00:10:59,096 At least nine major capitals of the world, were destroyed by air strikes. 150 00:10:59,251 --> 00:11:03,417 The death toll is estimated at almost 19 million. 151 00:11:04,003 --> 00:11:05,770 God! 152 00:11:05,903 --> 00:11:09,079 - That does not happen. - Yes. 153 00:11:09,080 --> 00:11:13,080 ... And now heads to the suburbs of Maryland and Virginia. 154 00:11:13,081 --> 00:11:16,081 The Pentagon has asked us to keep public order. 155 00:11:16,382 --> 00:11:20,082 We urge you not to leave their homes and do not panic. 156 00:11:20,283 --> 00:11:22,583 We will keep still ... 157 00:11:28,332 --> 00:11:30,171 The second wave. 158 00:11:59,266 --> 00:12:01,719 If it's broken, Dan can fix. 159 00:12:01,946 --> 00:12:05,853 There's nothing broken. I do not see why not start. 160 00:12:05,911 --> 00:12:08,511 Machines, telephones, current ... all are down. 161 00:12:10,770 --> 00:12:15,170 They are to blame aliens. Sure they did something. 162 00:12:15,683 --> 00:12:17,679 What do we do? 163 00:12:17,706 --> 00:12:20,338 We must arm ourselves. We are preparing for battle. 164 00:12:20,620 --> 00:12:23,394 Here we are in the army, Moody. We are in a suburb. 165 00:12:23,400 --> 00:12:25,531 Glad you decided to wave the white flag. 166 00:12:25,564 --> 00:12:30,195 - But do not speak of teaching. - That's right. No surrender. Not an option. 167 00:12:30,383 --> 00:12:32,606 You're the expert. What do you think? 168 00:12:32,690 --> 00:12:35,642 In the last 5 months I knew the existence of aliens on Earth. 169 00:12:35,643 --> 00:12:38,594 And it paved the way for the invasion. 170 00:12:38,738 --> 00:12:42,857 I talked myself, but I could not make people listen. 171 00:12:43,217 --> 00:12:46,254 - And now I'm here. - You really saw aliens? 172 00:12:46,448 --> 00:12:51,301 I saw, I fought with them and I know that if we are united we can win. 173 00:12:51,327 --> 00:12:55,367 - Yes ... and how it looks? Little green men? - They are just like us. 174 00:12:55,483 --> 00:12:58,722 - Cultivate human genetic duplicate. - Clone? 175 00:12:59,093 --> 00:13:01,452 - Come on, I think you're kidding. - I wish I kidding. 176 00:13:01,455 --> 00:13:05,046 - This man is crazy. - Believe it or not, Moody's right. 177 00:13:05,203 --> 00:13:07,890 We should arm ourselves and make our supplies. 178 00:13:07,891 --> 00:13:09,699 And to find a secure bunker. 179 00:13:09,700 --> 00:13:11,238 The power lies in the large number. 180 00:13:11,635 --> 00:13:15,150 We must find shelter. A basement ... 181 00:13:15,168 --> 00:13:19,315 You can use it on our own, but do not know if it's big enough. 182 00:13:19,428 --> 00:13:22,239 You can use my house. The foundation is strengthened. 183 00:13:22,250 --> 00:13:25,069 I do not hustle in the basement anyone. Clear? 184 00:13:25,100 --> 00:13:29,419 - Okay. Then stay out. - Boyd, Boyd will not leave anyone out. 185 00:13:29,878 --> 00:13:33,584 Better go to me. It is ten times better than ... 186 00:13:37,347 --> 00:13:41,654 - It would be better to go inside. - Go inside. Come in. 187 00:13:45,864 --> 00:13:50,286 - I wish I'd been and children here. - You think you can do it now, Pauline. 188 00:13:50,322 --> 00:13:53,060 We are at the mercy of God. 189 00:13:53,244 --> 00:13:53,951 Where are the boys? 190 00:13:54,318 --> 00:13:58,442 Dan and Rikman are at home, let's bring some things. 191 00:13:58,863 --> 00:14:00,822 Where is Boyd? 192 00:14:01,923 --> 00:14:03,823 Not here with me lest they die. 193 00:14:06,627 --> 00:14:09,533 - That's all you got? - I handed weapons when I retired. 194 00:14:09,813 --> 00:14:12,460 - These are good at something? - Not much. 195 00:14:12,465 --> 00:14:15,501 We need to find something here to go barricade. 196 00:14:15,550 --> 00:14:16,596 Where have you been? 197 00:14:16,597 --> 00:14:19,732 Home. I took a flashlight and radio batteries. 198 00:14:19,828 --> 00:14:21,484 I suppose you have no weapon. 199 00:14:21,685 --> 00:14:23,685 They dentist, Dale, right? 200 00:14:23,876 --> 00:14:27,283 - Dale, help me please with water? - Yes. 201 00:14:28,915 --> 00:14:31,938 Let's go down, people. Move. 202 00:14:36,425 --> 00:14:39,374 - You're crazy to stay here. - What other choice do we have? 203 00:14:39,375 --> 00:14:42,398 We're sitting ducks in that basement. One more shot and we're dead. 204 00:14:47,880 --> 00:14:50,316 Vii ? 205 00:15:12,219 --> 00:15:13,981 I see nothing. 206 00:15:14,526 --> 00:15:20,419 We have water, food, medical kit, batteries ... Six people. 207 00:15:20,663 --> 00:15:24,819 - We can get 6 days. - Try to catch the news. 208 00:15:25,128 --> 00:15:27,766 The atmosphere is overloaded. 209 00:15:30,423 --> 00:15:32,627 It is getting closer. 210 00:15:32,793 --> 00:15:35,038 I think we should pray. 211 00:15:36,819 --> 00:15:41,008 God, the Bible speaks of the Day of Judgment. 212 00:15:41,897 --> 00:15:46,371 Perhaps that day has come, but if you have to accept anger, 213 00:15:47,334 --> 00:15:50,154 have mercy on us. 214 00:15:50,870 --> 00:15:52,413 What's that? 215 00:15:52,561 --> 00:15:54,728 How do I know? 216 00:15:55,556 --> 00:15:58,592 - That was an alien transmission. - Oh, spare me! 217 00:15:58,902 --> 00:16:02,541 - It could be a transmission noise. - No, you did not hear? It was alien. 218 00:16:02,880 --> 00:16:05,678 How do you copy your radio transmissions alien, Boyd? 219 00:16:05,925 --> 00:16:09,006 Why do not you go back to your affairs and leave me alone? 220 00:16:10,825 --> 00:16:14,284 Hey, you said that aliens look like us. 221 00:16:15,339 --> 00:16:16,748 Da. 222 00:16:16,974 --> 00:16:22,651 And how do we know that any of us is alien? 223 00:16:22,804 --> 00:16:25,111 Well, I do not know. Where do you want to fight, Sheldon? 224 00:16:25,536 --> 00:16:29,775 If you ask me, it's an alien in this room right now. 225 00:16:30,440 --> 00:16:32,906 And his name is Boyd. 226 00:16:33,880 --> 00:16:36,072 Finally you have realized, Sheldon eh? 227 00:16:36,073 --> 00:16:38,078 You received an alien transmission. 228 00:16:38,463 --> 00:16:42,325 - You're so smug. - What about all those business trips? 229 00:16:42,365 --> 00:16:46,255 - What kind of dentist do so many trips? - Why do not you shut up? 230 00:16:46,256 --> 00:16:48,973 Why? Expect your aliens to tell you something? 231 00:16:48,974 --> 00:16:50,213 It can give you orders. 232 00:16:51,167 --> 00:16:53,903 Calm down. No time. 233 00:16:54,126 --> 00:16:56,123 You can not make such accusations. 234 00:16:56,370 --> 00:17:00,002 Incidentally, I know one thing ... he saw that UFO in the forest. 235 00:17:00,257 --> 00:17:02,298 - Why do not you say what you saw? - Stop. 236 00:17:02,399 --> 00:17:04,799 - Why do not you confess? - Sheldon, shut up. 237 00:17:08,433 --> 00:17:13,385 Because it's an alien. Therefore. 238 00:17:14,840 --> 00:17:20,168 Does Not. Because I was your wife, old retarded. 239 00:17:20,435 --> 00:17:24,395 - What you gonna do about it? - Gentlemen, please! 240 00:17:25,331 --> 00:17:27,173 This is no time to lose control. 241 00:17:27,174 --> 00:17:29,452 Who the hell you think you are, you tell us what to do? 242 00:17:29,461 --> 00:17:32,415 - Boyd, do not be an asshole ... - Fuck you! 243 00:17:35,370 --> 00:17:40,785 Boyd, we are neighbors for 10 years. I like you. Do not make me break into pieces. 244 00:17:42,025 --> 00:17:44,243 - You chose Sheldon me? - You think I'm an alien? 245 00:17:44,244 --> 00:17:46,244 No I do not think so. I'm tired of these stories. 246 00:17:46,245 --> 00:17:49,245 - Okay, Sheldon ... - Enough! 247 00:17:50,436 --> 00:17:54,091 Just listen. Listen. 248 00:17:57,744 --> 00:17:59,307 Help! 249 00:17:59,618 --> 00:18:02,421 Please, help! Help me! 250 00:18:06,162 --> 00:18:09,356 Who's there? Give in your name. 251 00:18:10,897 --> 00:18:12,997 - Maybe one of them. - Where are ready. 252 00:18:12,998 --> 00:18:14,067 Do not let anyone in. 253 00:18:14,355 --> 00:18:16,993 - We can not ignore it. - Yes, we can. 254 00:18:17,184 --> 00:18:20,265 - It could be one of the neighbors. - Alice is right. Let's open the door. 255 00:18:20,368 --> 00:18:25,509 Supplies are limited. Even if one of the neighbors, we can not afford to receive. 256 00:18:25,517 --> 00:18:27,668 Once Boyd has the right. 257 00:18:27,670 --> 00:18:30,443 - We can not leave them out. - Why not? 258 00:18:30,630 --> 00:18:33,957 We take precautions. We cover the door ... I do not know. 259 00:18:34,285 --> 00:18:36,683 I do not know who he is and want to risk my life? Absolutely not. 260 00:18:36,971 --> 00:18:40,200 It can be a human being dies there. You have a conscience? 261 00:18:40,402 --> 00:18:43,196 Dale, should help those out. 262 00:18:43,670 --> 00:18:46,738 Let me go, please! 263 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 - It's about our safety, Alice. - Dale, can be hurt. 264 00:18:50,095 --> 00:18:51,409 Look what it is. The rules have changed since I came down here. 265 00:18:51,410 --> 00:18:52,723 There is no place for charity. 266 00:18:52,725 --> 00:18:54,671 - Dale? - We go us. 267 00:18:54,721 --> 00:18:58,076 - It's a Christian thing, Boyd. - Yes, and so to be crucified. 268 00:18:59,225 --> 00:19:01,155 All right, you open the door. 269 00:19:01,217 --> 00:19:04,259 - I go out first. - I'll cover you. 270 00:19:14,082 --> 00:19:18,521 Yes, I got it. Watch the stairs. Easy. 271 00:19:18,800 --> 00:19:21,011 Lay it on the table. 272 00:19:24,314 --> 00:19:26,474 Put it on the side. 273 00:19:28,320 --> 00:19:30,846 Come on. 274 00:19:31,250 --> 00:19:32,376 Watch your head. 275 00:19:35,125 --> 00:19:37,064 I had. 276 00:19:38,561 --> 00:19:39,538 Who the hell is? 277 00:19:44,912 --> 00:19:49,310 Jonathan Tran. E photographer. He came to my house to take pictures. 278 00:19:49,336 --> 00:19:52,883 - And you wanted to leave it there. - How was I to know? 279 00:19:52,884 --> 00:19:55,397 - Boyd, examine it. - I'm a dentist, for God. 280 00:19:55,398 --> 00:19:56,685 Still have medical training. 281 00:19:56,720 --> 00:20:00,383 Do not worry. Slowly. 282 00:20:10,076 --> 00:20:13,061 E exhausted, but otherwise I think it's good. 283 00:20:17,290 --> 00:20:20,824 - Where are they? - It's okay, you're among friends. 284 00:20:27,023 --> 00:20:31,399 - Water. Water, please. - Give him some water. 285 00:20:37,341 --> 00:20:40,804 - Slowly. - OK done. We do not have even that. 286 00:20:44,587 --> 00:20:48,375 Mr. Tran? Can you tell us what you saw there? 287 00:20:49,872 --> 00:20:54,741 Everything was destroyed. It's awful. 288 00:20:59,215 --> 00:21:01,464 Where are you from? 289 00:21:02,040 --> 00:21:05,983 In addition to Washington ... 290 00:21:07,571 --> 00:21:13,552 Suddenly I saw all those ships flying in the sky like locusts. 291 00:21:16,412 --> 00:21:19,368 There's nothing left in Washington? 292 00:21:21,109 --> 00:21:23,307 Washington DC is gone. 293 00:21:26,262 --> 00:21:31,207 They descended on the highway we were high and we melted cars. 294 00:21:31,851 --> 00:21:37,030 I saw women and children burning. 295 00:21:37,260 --> 00:21:39,381 God help us! 296 00:21:40,832 --> 00:21:42,251 How did you get here? 297 00:21:42,286 --> 00:21:46,344 I ran. I left my car and ran into the woods. 298 00:21:46,566 --> 00:21:49,003 We all ran. I do not know how much. 299 00:21:50,052 --> 00:21:54,257 Then I saw a sign that directed me here. 300 00:21:54,471 --> 00:21:56,251 It was the only place that I could not think. 301 00:21:56,304 --> 00:21:58,826 - We can not stay here. - Sheldon, please! 302 00:21:59,626 --> 00:22:01,732 How did you know to come here? 303 00:22:03,756 --> 00:22:05,861 What do you mean? 304 00:22:06,911 --> 00:22:11,895 How you found us in the basement? I had to go to Hackett. 305 00:22:12,534 --> 00:22:18,271 I went there, but I heard shouting. I could not run and I came here. 306 00:22:18,272 --> 00:22:21,448 It's okay. You're lucky you found us. 307 00:22:21,976 --> 00:22:24,345 Yes, you are lucky. 308 00:22:38,527 --> 00:22:42,198 It'll be great. You could picture the house at sunset. 309 00:22:42,373 --> 00:22:45,952 The sun shines right through the windows. 310 00:22:47,655 --> 00:22:51,153 Fill up all the room in a light golden yellow. 311 00:22:51,154 --> 00:22:54,501 Here you go. It has no sugar. 312 00:22:54,561 --> 00:22:56,962 It's okay. Thank you. 313 00:23:04,394 --> 00:23:08,679 - I'm scared, Dale. - I. 314 00:23:09,706 --> 00:23:13,215 I believe that God has crooked ways. 315 00:23:13,698 --> 00:23:17,299 - The purpose ... - What for? 316 00:23:17,907 --> 00:23:21,363 How can a merciful God to let it end this way? 317 00:23:22,603 --> 00:23:24,416 Here. 318 00:23:26,740 --> 00:23:30,108 We can not always understand the work. 319 00:23:31,932 --> 00:23:33,583 I know. 320 00:23:34,748 --> 00:23:37,571 Maybe we gave a fuck. 321 00:23:38,112 --> 00:23:40,714 I mean look around. 322 00:23:40,715 --> 00:23:46,663 Greed, lies, dishonesty, deceit. 323 00:23:47,425 --> 00:23:51,960 Even here in our backyard. In our neighborhood. 324 00:23:52,644 --> 00:23:55,087 Maybe I gave the bar. 325 00:23:55,883 --> 00:23:59,910 Maybe give us a chance to save succeeding. 326 00:24:00,879 --> 00:24:03,519 And we turn against each other. 327 00:24:06,762 --> 00:24:08,683 I love you. 328 00:24:10,037 --> 00:24:11,110 I love you. 329 00:24:21,386 --> 00:24:25,795 I think it would come to this? They'd come down here. 330 00:24:28,182 --> 00:24:31,762 I tried to alert the people in the past 5 months. 331 00:24:32,881 --> 00:24:37,251 All governments, security agencies, 332 00:24:37,652 --> 00:24:40,061 I set up a web page. 333 00:24:43,470 --> 00:24:46,054 Nobody wanted to believe. 334 00:24:48,130 --> 00:24:50,660 Or to believe now. 335 00:24:53,886 --> 00:24:56,462 Anyway, I think it's a lost cause. 336 00:24:57,080 --> 00:25:00,639 Have you heard Tran. Or destroy everything. 337 00:25:02,660 --> 00:25:05,434 Do not believe it. 338 00:25:06,790 --> 00:25:10,031 If you remember, then it's a good actor. 339 00:25:10,055 --> 00:25:14,181 The highway is 20 km away. Think ran both? 340 00:25:14,608 --> 00:25:18,453 - Perhaps because of adrenaline. - 20 km? 341 00:25:19,278 --> 00:25:22,248 And he ran straight to our door. 342 00:25:22,468 --> 00:25:27,035 Move towards Hackett. 343 00:25:29,459 --> 00:25:32,572 I do not trust people like him. 344 00:25:33,003 --> 00:25:34,842 What, like him? 345 00:25:35,084 --> 00:25:38,662 Do you know. That kind of people. 346 00:25:40,736 --> 00:25:45,211 - No I do not know. - I can not be trusted. 347 00:25:47,058 --> 00:25:50,247 It's a pretty big generalization. Do not you think so? 348 00:25:50,440 --> 00:25:53,464 I have had experience with people like him. 349 00:25:55,924 --> 00:25:59,439 People like he had in the barracks in Southeast Asia. 350 00:25:59,581 --> 00:26:03,568 - Do not turn your back any minute, man. - Yes, but then was war. 351 00:26:03,613 --> 00:26:06,415 And what the hell do you think this is? 352 00:26:12,864 --> 00:26:16,174 - How are you? - I'm fine. 353 00:26:17,913 --> 00:26:20,659 You know, Pauline? It's not too late. 354 00:26:20,768 --> 00:26:21,721 For what? 355 00:26:21,722 --> 00:26:25,622 Forgiveness. That's what all marriages. 356 00:26:26,261 --> 00:26:29,536 Sheldon to forgive me and I forgive him Sheldon? 357 00:26:33,252 --> 00:26:35,712 Dale and I have been married for 15 years. 358 00:26:35,713 --> 00:26:38,739 It was one minute without the ups and downs. 359 00:26:39,322 --> 00:26:42,720 - That's all marriage. - That's what I mean. 360 00:26:45,995 --> 00:26:51,312 You know Alice, my goal in this marriage were children. 361 00:26:51,313 --> 00:26:54,661 When they go to school, that goal was extinguished. 362 00:26:55,230 --> 00:26:59,812 Sheldon has his work is his hobby. 363 00:27:01,103 --> 00:27:04,967 - I feel like I have nothing. - Stop. Not true. 364 00:27:08,893 --> 00:27:12,460 Boyd threw me a rope, and I hanging. 365 00:27:12,461 --> 00:27:15,843 Yes, but at what cost? 366 00:27:20,839 --> 00:27:25,888 Time is running out. Why not try? 367 00:27:32,407 --> 00:27:36,678 - It takes too long to make a picture. - What? 368 00:27:36,680 --> 00:27:40,005 Your husband went out. 369 00:27:53,660 --> 00:27:55,877 Sheld ? 370 00:27:56,681 --> 00:27:58,868 I thought you left. 371 00:27:59,614 --> 00:28:01,787 Does Not. 372 00:28:02,176 --> 00:28:04,880 I'm so sorry, Sheld. 373 00:28:05,292 --> 00:28:07,106 I'm very sorry. 374 00:28:08,540 --> 00:28:14,133 Of all men, why Boyd fucking arrogant? 375 00:28:15,192 --> 00:28:20,285 Boyd made me feel desired. 376 00:28:20,850 --> 00:28:24,874 Your priority has always been to work. Not me. 377 00:28:25,834 --> 00:28:28,377 How do I pay for all this? 378 00:28:28,378 --> 00:28:30,830 Let me assure family. 379 00:28:31,150 --> 00:28:34,745 What's all this, if we have not been together. 380 00:28:41,774 --> 00:28:45,285 Can not going to survive the night. 381 00:28:45,337 --> 00:28:49,321 But if our last night, 382 00:28:49,322 --> 00:28:52,863 can you try to forgive me. 383 00:29:05,512 --> 00:29:09,515 Does Not. That's better. 384 00:29:09,770 --> 00:29:12,144 Sheldon ? 385 00:29:15,579 --> 00:29:18,189 What the hell was that about? 386 00:29:18,864 --> 00:29:23,252 I made a big mistake. I had to finish this last night. 387 00:29:23,716 --> 00:29:25,271 What happened to you? 388 00:29:25,572 --> 00:29:28,842 Newsflash showed me who you really are. 389 00:29:29,142 --> 00:29:32,545 Really? And who the hell are they? 390 00:29:32,979 --> 00:29:36,173 A selfish arrogant. 391 00:29:36,599 --> 00:29:41,244 You know, Pauline? I'll get over that ... 392 00:29:41,245 --> 00:29:42,627 It's over. 393 00:29:46,760 --> 00:29:48,667 Tran? 394 00:29:49,072 --> 00:29:51,862 - You say you ran through the forest. - That's right. 395 00:29:52,007 --> 00:29:54,034 How much? 396 00:29:54,482 --> 00:29:58,518 - I do not know. It seemed an eternity. - See? That bothers me. 397 00:29:59,223 --> 00:30:04,669 Because if you come from the highway, the only road through the forest was Huckson Park. 398 00:30:04,822 --> 00:30:07,429 That's only 800 meters. 399 00:30:07,657 --> 00:30:10,695 - I do not know. - Why do not you admit you're lying? 400 00:30:10,862 --> 00:30:15,311 - Dale! You have no proof. - Leave me to take care of that. 401 00:30:15,745 --> 00:30:17,744 - I'll tell the truth. - I say. 402 00:30:17,745 --> 00:30:19,369 - Who are you? - I told you. 403 00:30:19,370 --> 00:30:22,237 - Are you an alien? - Hey, hey Moody. Leave it. 404 00:30:22,810 --> 00:30:25,075 Leave it. 405 00:30:26,889 --> 00:30:29,451 I'll tell you who is alien. 406 00:30:31,167 --> 00:30:33,849 Yes, here is an alien. 407 00:30:33,855 --> 00:30:37,500 - I was too stupid to realize. - You blame me now? 408 00:30:38,103 --> 00:30:41,383 Does Not. Not you, Sheldon. 409 00:30:41,730 --> 00:30:44,438 - Pauline. - It's despicable, even for you, Boyd. 410 00:30:44,767 --> 00:30:47,081 - What? - This is ridiculous. 411 00:30:47,286 --> 00:30:50,341 It sounds crazy. But I sat and I thought. 412 00:30:50,849 --> 00:30:54,392 - Enough to reach some conclusions. - Keep your findings to you. 413 00:30:54,393 --> 00:30:58,343 - E Pauline, and I'm sure. - He's mad that I said it's over. 414 00:30:58,455 --> 00:31:00,403 Damn I'm angry! 415 00:31:00,583 --> 00:31:05,153 Sheldon was not lying when he said he saw UFO in Colombia, a few days ago. 416 00:31:05,383 --> 00:31:09,167 And Pauline knows because she was there with me. 417 00:31:09,219 --> 00:31:15,210 We parked on Route 12. She chose the place and she insisted to go there. 418 00:31:15,311 --> 00:31:18,962 - Boyd, stop. - No time to play theater. 419 00:31:19,249 --> 00:31:21,646 Try to contact. 420 00:31:23,830 --> 00:31:26,466 Tell them that's not true, Sheld. 421 00:31:27,900 --> 00:31:29,875 Sheldon, tell them. 422 00:31:32,439 --> 00:31:36,647 Motherfucker! I can not stay here. 423 00:31:36,757 --> 00:31:38,407 Pauline ! 424 00:31:49,621 --> 00:31:51,557 Pauline, it's okay. 425 00:31:54,273 --> 00:31:56,410 God! 426 00:32:04,492 --> 00:32:08,431 Sheldon! Open the hatch ... 427 00:32:08,432 --> 00:32:10,432 Let us go! 428 00:32:12,924 --> 00:32:15,668 Wait, Moody. It's an alien ship there. 429 00:32:15,669 --> 00:32:17,762 - Open the door. - I'll let Pauline there? 430 00:32:17,982 --> 00:32:20,754 What do you care, Sheldon? Did you already a mess. 431 00:32:23,922 --> 00:32:25,120 Open the door, Boyd! 432 00:32:25,136 --> 00:32:26,381 I'm out and want to kill us. 433 00:32:26,382 --> 00:32:28,310 If you open the door, we are all in danger. 434 00:32:28,351 --> 00:32:29,488 Get out of my way. 435 00:32:29,633 --> 00:32:32,143 I never asked Paulina to come out, right? So, what's done is done. 436 00:32:32,333 --> 00:32:35,175 - You have to think about our safety. - And to abandon? 437 00:32:35,423 --> 00:32:37,630 - Why? - Because I want to live. 438 00:32:37,926 --> 00:32:39,895 As far as I'm concerned, those people are already dead. 439 00:32:40,120 --> 00:32:43,648 - Get out of my way Boyd. - You'll regret this, Moody. 440 00:32:48,640 --> 00:32:52,071 We've left out. What kind of people are you? 441 00:32:52,297 --> 00:32:53,834 Pauline! Relax! 442 00:32:53,835 --> 00:32:56,686 My neighbors. I thought you know, but it's not. 443 00:32:57,048 --> 00:32:59,398 You're all animals. 444 00:33:02,130 --> 00:33:05,116 Moody What happened to you? 445 00:33:06,835 --> 00:33:09,319 We're going to shoot? 446 00:33:09,964 --> 00:33:12,141 I came to open the door. 447 00:33:13,208 --> 00:33:15,379 It took a lot of time. 448 00:33:15,711 --> 00:33:19,141 - I do not know what's there. I could not ... - To open the door?! 449 00:33:23,371 --> 00:33:27,825 Let me guess. I had to vote, to discuss? 450 00:33:28,569 --> 00:33:31,244 If we let them live or die? 451 00:33:32,207 --> 00:33:35,683 You should think. 452 00:33:36,391 --> 00:33:40,185 It was an easy choice. Sorry. 453 00:33:40,677 --> 00:33:46,194 He wanted to let you go. I wanted. 454 00:33:46,929 --> 00:33:49,209 Boyd, refused. 455 00:33:49,726 --> 00:33:52,167 I mean, I could not be sure ... 456 00:33:52,250 --> 00:33:55,369 Sorry. Sorry I hesitated. 457 00:33:55,591 --> 00:33:56,429 Sure. 458 00:33:56,580 --> 00:33:59,227 - I tried to convince him, but ... - Fuck you, Sheldon. 459 00:33:59,463 --> 00:34:01,779 - Boyd will not let go. - You're a liar. 460 00:34:01,785 --> 00:34:06,756 - Do not lie ... - Shut both, until you kick your ass. 461 00:34:06,771 --> 00:34:09,613 It's an attack ship right above us. 462 00:34:09,752 --> 00:34:11,760 No time. 463 00:34:16,669 --> 00:34:19,071 Your governments have capitulated to us. 464 00:34:19,092 --> 00:34:22,159 Do not resist or be eliminated. 465 00:34:22,423 --> 00:34:27,000 Peaceful surrender will ensure survival. Do not do bad. 466 00:34:27,085 --> 00:34:32,527 Any resistance will be attacked with biological weapons of mass destruction. 467 00:34:42,307 --> 00:34:44,775 We must teach. 468 00:34:46,324 --> 00:34:49,625 - What the hell you know. - We will not surrender. 469 00:34:49,792 --> 00:34:52,593 - And what do you suggest we do? - Fight. 470 00:34:52,931 --> 00:34:55,354 What weapons? We have a damn gun. 471 00:34:55,488 --> 00:34:57,929 If we teach, maybe we'll survive. 472 00:34:57,930 --> 00:35:02,219 If we do not fight we will not have a life. We will be slaves ... 473 00:35:02,411 --> 00:35:05,489 We have no chance if you fight them. 474 00:35:05,720 --> 00:35:09,451 - We must stand on the barricades. - Let's stay on the barricades ... we will slaughter. 475 00:35:09,695 --> 00:35:13,483 So be it. At least not die in vain. 476 00:35:13,804 --> 00:35:16,165 We show that we are willing to fight. 477 00:35:20,232 --> 00:35:22,331 I agree with Brikman. 478 00:35:23,047 --> 00:35:27,885 Yes, you two GI Joe do what the hell you want. I say to negotiate, to make a deal. 479 00:35:28,700 --> 00:35:31,839 We can not negotiate. There will conclude any agreement. 480 00:35:31,850 --> 00:35:36,318 - How the hell do you know? - Because we do not negotiate with you. 481 00:35:36,322 --> 00:35:38,784 And what do you suggest we do? Let's get out there with much fanfare? 482 00:35:38,785 --> 00:35:41,081 We only have a gun. 483 00:35:41,100 --> 00:35:42,883 And then what? 484 00:35:42,928 --> 00:35:46,996 I propose to wait to try to get out and escape. 485 00:35:47,001 --> 00:35:49,818 Does Not. I say we teach. 486 00:35:55,661 --> 00:35:58,546 Wait ... 487 00:35:59,535 --> 00:36:02,167 - Wait ... What? 488 00:36:02,316 --> 00:36:05,103 Only Boyd wants to surrender. 489 00:36:05,819 --> 00:36:08,030 What you talking about, Sheldon? 490 00:36:08,203 --> 00:36:11,715 Do not you see? Boyd's classic ... 491 00:36:11,869 --> 00:36:14,685 Why do not you say that's your real plan, Boyd? 492 00:36:15,782 --> 00:36:16,977 This plan? 493 00:36:16,978 --> 00:36:19,786 I never realized you were talking about before. 494 00:36:19,975 --> 00:36:22,610 I heard Tran, making a deal with Boyd. 495 00:36:22,815 --> 00:36:24,551 He works for them. 496 00:36:24,580 --> 00:36:27,208 What? For aliens? 497 00:36:27,236 --> 00:36:29,520 - Yes. - Wait a minute. 498 00:36:29,550 --> 00:36:32,234 You're a fucking liar. 499 00:36:32,317 --> 00:36:35,549 - Sheldon, who said Tran? - Stay calm, Moody. 500 00:36:35,713 --> 00:36:39,354 Tran told Boyd that he made a deal with aliens 501 00:36:39,355 --> 00:36:40,755 in exchange for protection. 502 00:36:44,005 --> 00:36:48,404 - So, so you escaped. - Mind, I have not made any agreement. 503 00:36:48,405 --> 00:36:52,012 They seek care among people who help them. 504 00:36:53,451 --> 00:36:55,890 You mean you need traitors. 505 00:36:57,509 --> 00:37:00,869 - No traitor. - You know, Sheldon? You're dead. 506 00:37:00,941 --> 00:37:03,650 Wait, that we have only the word of Sheldon. 507 00:37:03,701 --> 00:37:05,068 Want proof? 508 00:37:05,647 --> 00:37:08,407 How do you think the aliens found this house so fast? 509 00:37:08,410 --> 00:37:10,647 How do you think he escaped Tran? 510 00:37:10,943 --> 00:37:14,719 Why do not you let Boyd, to enter? 511 00:37:16,321 --> 00:37:19,356 - All this is ridiculous. - Sheldon, I think you're lying. 512 00:37:19,683 --> 00:37:23,505 - I'm just saying what I heard. - You're lying because you hate Boyd. 513 00:37:23,587 --> 00:37:27,171 So what? That's what I heard. Jur. 514 00:37:27,180 --> 00:37:29,515 You're a damned liar. 515 00:37:30,149 --> 00:37:32,750 We are doomed since I left Tran to enter. 516 00:37:33,427 --> 00:37:36,044 We are doomed since I left Boyd in. 517 00:37:36,045 --> 00:37:38,789 Okay. All right? 518 00:37:39,625 --> 00:37:41,934 I made a deal. 519 00:37:43,038 --> 00:37:45,493 But Sheldon mind! 520 00:37:46,224 --> 00:37:47,028 Stay there. 521 00:37:47,030 --> 00:37:48,871 - Boyd? - Stay there. 522 00:37:49,012 --> 00:37:52,261 - Put the gun down. - Stay there, or murder. 523 00:37:53,044 --> 00:37:54,999 Put the gun down. 524 00:37:55,174 --> 00:37:57,638 - I did nothing. - Boyd, please. 525 00:38:29,429 --> 00:38:32,346 This was not supposed to happen. 526 00:38:35,643 --> 00:38:37,893 You shot me. 527 00:38:38,829 --> 00:38:42,124 He made his move. He came here. 528 00:38:44,899 --> 00:38:48,719 He came here. He made his move. 529 00:38:48,785 --> 00:38:50,552 All right. Do not worry. 530 00:38:51,028 --> 00:38:53,992 They said that the bullets are blanks. 531 00:38:54,444 --> 00:38:55,730 Who said? 532 00:38:56,073 --> 00:38:58,901 People who rely on me. 533 00:38:59,409 --> 00:39:03,467 - Who are you talking about? - About aliens. 534 00:39:06,495 --> 00:39:11,991 Those who have called for selection on Elm Street. 535 00:39:13,492 --> 00:39:15,916 We paid 400 dollars a day. 536 00:39:18,586 --> 00:39:22,370 They said that you are the competitors. 537 00:39:24,674 --> 00:39:27,308 That must be a game. 538 00:39:29,533 --> 00:39:32,611 I'm just an actor. 539 00:39:34,123 --> 00:39:36,339 It's just a game. 540 00:39:55,395 --> 00:39:58,927 Dale, what happens? 541 00:40:06,430 --> 00:40:07,958 God, it's over. 542 00:40:08,346 --> 00:40:10,421 What happens? 543 00:40:21,586 --> 00:40:24,063 It was a test. 544 00:40:25,222 --> 00:40:28,095 It was a test, you bastards. 545 00:40:28,772 --> 00:40:31,135 It was a test. 546 00:40:33,325 --> 00:40:37,466 It was a test! 547 00:41:21,153 --> 00:41:23,332 Other reports of invasion? 548 00:41:23,502 --> 00:41:27,094 In addition to blackout in 5 states, nothing. 549 00:41:27,310 --> 00:41:30,597 But in neighborhoods? A man reported that he saw UFO? 550 00:41:30,603 --> 00:41:32,353 I went into the municipal system. 551 00:41:33,168 --> 00:41:36,718 There are two complaints made to noise 552 00:41:36,719 --> 00:41:38,746 but no UFO report. 553 00:41:39,305 --> 00:41:42,167 Sorry Cade. That alien ship, could be anything. 554 00:41:42,238 --> 00:41:46,839 Helicopter hologram lot. 555 00:41:46,933 --> 00:41:48,925 I thought it was over, Eddie. 556 00:41:48,969 --> 00:41:50,880 Too little, too late. 557 00:41:51,443 --> 00:41:53,668 As hard work for nothing. 558 00:41:53,972 --> 00:41:56,608 The second wave has not yet come, my friend. 559 00:41:56,862 --> 00:41:58,091 You still have time. 560 00:41:58,224 --> 00:42:03,738 I saw police and paramedics arrived home from Lamott, after you left. 561 00:42:03,888 --> 00:42:06,155 Take Tran's body, I guess. 562 00:42:06,363 --> 00:42:08,528 So, aliens have done everything, holotech? 563 00:42:09,536 --> 00:42:11,655 It's incredible, man. 564 00:42:11,656 --> 00:42:13,647 You know what bothers me the most? 565 00:42:14,194 --> 00:42:17,572 That learned exactly what had to know. 566 00:42:22,188 --> 00:42:25,630 There was no alien that night, Rivington Street. 567 00:42:25,925 --> 00:42:31,613 No Hackett Boyd nor Lamott, even poor John Tran. 568 00:42:31,820 --> 00:42:33,558 The aliens were defeated us 569 00:42:33,559 --> 00:42:37,033 with a number of false transmissions and some special effects. 570 00:42:39,515 --> 00:42:43,250 And the crucial battle, we revealed the most dangerous secret. 571 00:42:43,720 --> 00:42:47,643 We are our own worst enemy. 572 00:42:48,053 --> 00:42:50,548 I think you should see this. 573 00:42:55,061 --> 00:42:57,737 That's the guy who shot John Tran? 574 00:43:02,819 --> 00:43:06,671 Yes. He is. He shot John Tran. 575 00:43:06,775 --> 00:43:12,167 Translation and adaptation Adyc-thin Reviewed by Florin 576 00:43:12,382 --> 00:43:16,660 www.subs.ro 43911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.