Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,296 --> 00:00:02,311
He spoke champagne ...
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,970
Come on, Pauline, you and Sheldon have finished it.
3
00:00:06,037 --> 00:00:08,703
I finished it. We have some problems.
4
00:00:08,946 --> 00:00:11,531
Remove it, you said it yourself.
5
00:00:11,532 --> 00:00:14,891
- But we are married for 15 years. - I am married for 20.
6
00:00:15,170 --> 00:00:18,040
- If you are ... - Yes, Judy learned and did nothing.
7
00:00:18,342 --> 00:00:21,371
Judy's out of town. Sheldon's here.
8
00:00:31,813 --> 00:00:33,268
You're right.
9
00:00:33,915 --> 00:00:36,591
I do not devote sufficient attention.
10
00:00:37,596 --> 00:00:41,287
I'm the one who believes.
11
00:00:53,499 --> 00:00:57,606
I want very much ... You're so,
12
00:00:58,185 --> 00:01:00,234
beautiful.
13
00:01:29,826 --> 00:01:35,610
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible.
14
00:01:35,863 --> 00:01:37,751
The first wave is here.
15
00:01:38,074 --> 00:01:40,188
My name is Cade Foster
16
00:01:40,681 --> 00:01:42,376
and these are my stories.
17
00:01:43,315 --> 00:01:44,713
They killed my wife,
18
00:01:44,822 --> 00:01:46,857
I was accused of murder.
19
00:01:47,104 --> 00:01:48,006
Now I'm on the run,
20
00:01:48,234 --> 00:01:49,731
but not hide.
21
00:01:50,920 --> 00:01:53,173
Guided by the prophecies of Nostradamus,
22
00:01:53,463 --> 00:01:54,870
I'm looking for,
23
00:01:54,910 --> 00:01:56,230
I hunt.
24
00:01:56,426 --> 00:01:58,270
I will stop,
25
00:01:58,271 --> 00:01:59,236
First wave.
26
00:01:59,271 --> 00:02:03,195
Translation and adaptation Adyc-thin Reviewed by Florin
27
00:02:03,320 --> 00:02:06,533
Paranoid Times Web page is designed to warn the world of eminent danger
28
00:02:06,534 --> 00:02:08,561
to which we are subjected to alien race,
29
00:02:08,562 --> 00:02:10,166
that infiltrated on this planet.
30
00:02:10,371 --> 00:02:12,711
People began to notice.
31
00:02:12,811 --> 00:02:15,906
An email came from Sheldon Lamott supporting
32
00:02:15,907 --> 00:02:18,889
that has pictures of a UFO flying in Columbia, Maryland.
33
00:02:18,890 --> 00:02:22,031
At only 32 km outside of Washington DC.
34
00:02:22,060 --> 00:02:25,592
Fits quatrain 24, seat 2.
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,127
A vision of destruction occurs around the throne.
36
00:02:28,128 --> 00:02:30,177
And the battle for supreme reign began.
37
00:02:30,441 --> 00:02:34,442
Storm coming unconfirmed, temperament testing all people.
38
00:02:34,733 --> 00:02:36,741
That's why I came ...
39
00:02:36,974 --> 00:02:38,615
John Tran ?
40
00:02:38,971 --> 00:02:41,797
- No. Dave Brikman. - I thought you were Tran.
41
00:02:41,800 --> 00:02:44,053
You know Jonny Tran photographer?
42
00:02:44,272 --> 00:02:48,799
Make a pictorial my house for £ decorations shares and design.
43
00:02:51,088 --> 00:02:53,065
And casă frumoasă.
44
00:02:53,085 --> 00:02:57,526
Yes ... it's original skeleton with every detail restored.
45
00:02:57,530 --> 00:03:00,720
In fact apply to become an heir.
46
00:03:00,822 --> 00:03:03,194
From whom did you say you were coming?
47
00:03:03,348 --> 00:03:07,596
N-am zis.
Paranoid Times. E un site.
48
00:03:07,657 --> 00:03:09,619
I came to see Sheldon Lamott.
49
00:03:09,620 --> 00:03:12,071
Old Sheldon. Well, that's his house.
50
00:03:13,323 --> 00:03:14,412
Thank you!
51
00:03:17,687 --> 00:03:20,645
It seems that a storm is coming, right?
52
00:03:23,033 --> 00:03:26,891
Yes. Thanks again.
53
00:03:46,410 --> 00:03:49,504
Hi. My name is Dave Brikman. I'm from Paranoid Times.
54
00:03:49,730 --> 00:03:53,210
- Sheldon Lamott contacted me. - I'm sorry but it's home.
55
00:03:53,837 --> 00:03:57,407
- Where did you say you are? - I'm from Paranoid Times.
56
00:03:57,708 --> 00:04:00,734
Mr. Lamott called me for some photos.
57
00:04:05,019 --> 00:04:07,936
- What kind of pictures? - He said he saw a UFO.
58
00:04:08,185 --> 00:04:11,352
- A UFO? - Sorry. No one told you to come?
59
00:04:11,400 --> 00:04:12,816
Does Not.
60
00:04:13,343 --> 00:04:15,623
Sa so la magazin.
61
00:04:16,559 --> 00:04:20,694
- Do you know when he returns? - I do not think is much.
62
00:04:21,810 --> 00:04:25,339
- You can wait for him inside. - Thank you.
63
00:04:40,128 --> 00:04:42,615
It must be Sheldon.
64
00:04:43,138 --> 00:04:46,460
And children. Paul and Josephine.
65
00:04:46,532 --> 00:04:48,451
They're beautiful children.
66
00:04:50,474 --> 00:04:54,200
- Can I get you something to drink? - No, thanks.
67
00:04:59,219 --> 00:05:01,919
- Nice house. - Thank you.
68
00:05:01,946 --> 00:05:06,028
It's like a tomb when children went to boarding school.
69
00:05:07,797 --> 00:05:11,189
Specifically. What are these pictures?
70
00:05:11,548 --> 00:05:14,485
I do not know exactly. I have not seen yet.
71
00:05:14,490 --> 00:05:16,593
Did he say where he did?
72
00:05:16,653 --> 00:05:20,067
The e-mail said anything about a place called North Harbor forest.
73
00:05:22,467 --> 00:05:27,316
There is a military base near the forest. Could be a helicopter.
74
00:05:27,347 --> 00:05:29,034
I might.
75
00:05:29,758 --> 00:05:34,574
I wonder where to begin storm. Thundered throughout the afternoon.
76
00:05:35,962 --> 00:05:39,168
Strange, because the forecast said nothing of the storm.
77
00:05:45,291 --> 00:05:46,191
Hi.
78
00:05:46,811 --> 00:05:48,049
Who are you?
79
00:05:48,176 --> 00:05:53,924
- Is the man they called. - I'm Dave Brikman from Paranoid Times.
80
00:05:54,170 --> 00:05:58,748
Oh, yes, yes. I'll show you some pictures in the darkroom. They are incredible.
81
00:05:59,098 --> 00:06:00,860
- Sheldon? - Later on.
82
00:06:01,080 --> 00:06:04,150
- I really need to talk. - Not now, right?
83
00:06:09,983 --> 00:06:13,506
- Excuse the mess. - Nothing, Mr. Lamott.
84
00:06:13,663 --> 00:06:15,247
Tell me, Sheldon.
85
00:06:20,549 --> 00:06:22,325
Here they are.
86
00:06:36,869 --> 00:06:39,048
That's all you have?
87
00:06:39,096 --> 00:06:43,173
I have not had time to focus. It happened pretty quickly.
88
00:06:43,710 --> 00:06:46,331
From what I understand, there is a military base in the area. It is possible to ...
89
00:06:46,533 --> 00:06:49,342
There was nothing like what I've seen military.
90
00:06:49,415 --> 00:06:54,565
It was a great thing very bright spherical. I do not know what it was.
91
00:06:55,575 --> 00:06:57,249
Where to go?
92
00:06:57,284 --> 00:07:01,822
Well ... I was there about 30 seconds and then disappeared.
93
00:07:03,013 --> 00:07:06,245
- What were you doing in the woods? - What was I doing?
94
00:07:07,202 --> 00:07:10,244
In mail you said that you are one of ordinary hunting UFOs.
95
00:07:10,388 --> 00:07:12,159
What were you doing in the woods with a camera?
96
00:07:12,309 --> 00:07:13,864
Photographer birds.
97
00:07:16,673 --> 00:07:19,613
- Overnight? - Owls.
98
00:07:24,087 --> 00:07:26,728
Does Not.
99
00:07:30,140 --> 00:07:32,939
Not only were there that night.
100
00:07:33,503 --> 00:07:35,023
Does Not.
101
00:07:39,162 --> 00:07:42,410
Boyd Hackett. Fucking hell.
102
00:07:42,518 --> 00:07:45,214
Take photos in the woods. She knows.
103
00:07:45,617 --> 00:07:50,449
- Calm down, Pauline. - He was there in the woods and shoot us.
104
00:07:50,450 --> 00:07:53,128
And? What to do? You beat me?
105
00:07:53,203 --> 00:07:57,131
Once you get your husband legacy will be more land.
106
00:07:57,336 --> 00:08:00,423
Do not know Sheldon. Do not get upset. Avenges.
107
00:08:00,589 --> 00:08:02,781
I was shaking. Why do not you calm down?
108
00:08:02,782 --> 00:08:06,103
Drink a glass of wine or something. Talk to you later.
109
00:08:10,950 --> 00:08:15,858
It happened a year ago. When the children went to school.
110
00:08:16,014 --> 00:08:18,150
Things have changed.
111
00:08:18,394 --> 00:08:20,709
We removed.
112
00:08:23,164 --> 00:08:24,933
Still love it.
113
00:08:25,318 --> 00:08:27,559
I just do not know what to do.
114
00:08:28,324 --> 00:08:33,548
Sheldon, I'll be straight with you. That does not prove anything.
115
00:08:33,600 --> 00:08:35,971
But it was a UFO. I know what I saw.
116
00:08:36,502 --> 00:08:41,177
It's hard to convince people with real evidence.
117
00:08:41,580 --> 00:08:45,349
We would need at least one more witness.
118
00:08:45,758 --> 00:08:49,926
No, please. Do not talk to my wife. Not until you talk to her.
119
00:08:52,634 --> 00:08:57,051
Tell you what. Put this on Paranoid Times
120
00:08:57,052 --> 00:09:00,028
and see if anyone responds.
121
00:09:02,662 --> 00:09:04,783
Thank you!
122
00:09:09,243 --> 00:09:11,745
- The photos prove a thing. - What?
123
00:09:12,030 --> 00:09:14,917
- We are in an episode of Melrose Place. - What do you mean?
124
00:09:14,918 --> 00:09:16,207
- What do you mean? - No matter, Eddie.
125
00:09:16,469 --> 00:09:18,942
Some pictures are unnecessary.
126
00:09:19,070 --> 00:09:21,911
It means that other stuff that I found unrelated?
127
00:09:22,024 --> 00:09:23,177
What stuff?
128
00:09:23,285 --> 00:09:26,782
Maryline Waters & Power, had an unexplained power failure.
129
00:09:27,572 --> 00:09:31,923
An inexplicable weather report came from Barkeville.
130
00:09:34,691 --> 00:09:36,235
Eddie ?
131
00:09:36,804 --> 00:09:39,846
Alo? Alo!
132
00:09:50,095 --> 00:09:51,837
Awesome!
133
00:09:56,066 --> 00:09:56,896
Do you need help?
134
00:09:58,330 --> 00:10:00,923
- Dan Moody. - Good. Dave Brikman.
135
00:10:01,089 --> 00:10:04,776
You've come to Sheldon? The guy who had a grade 3 meeting.
136
00:10:05,021 --> 00:10:07,566
Yes. Unfortunately it was not for grade 3.
137
00:10:07,908 --> 00:10:10,683
Sheldon has a vivid imagination.
138
00:10:10,945 --> 00:10:14,604
I drove 400km to get here and now this damn car will not start.
139
00:10:15,252 --> 00:10:18,118
- What is it? E battery? - I do not think. I'm not sure.
140
00:10:19,492 --> 00:10:22,692
I was the driver in the Navy for almost 20 years.
141
00:10:22,694 --> 00:10:25,455
- Can I have a look? - Just please.
142
00:10:26,893 --> 00:10:28,909
The injector may be clogged.
143
00:10:29,079 --> 00:10:32,026
Maybe it's something in the computer that I use cars today.
144
00:10:32,647 --> 00:10:35,190
- I bring tools. - Brikman?
145
00:10:35,445 --> 00:10:38,406
Come here. Moody now.
146
00:10:40,872 --> 00:10:44,086
Something's happening on TV. I do not know what is.
147
00:10:44,215 --> 00:10:49,146
I repeat. Today at 4:30 pm Eastern Time, the Pentagon made an official announcement,
148
00:10:49,147 --> 00:10:54,077
an alien army that attacked Earth.
149
00:10:54,277 --> 00:10:59,096
At least nine major capitals of the world, were destroyed by air strikes.
150
00:10:59,251 --> 00:11:03,417
The death toll is estimated at almost 19 million.
151
00:11:04,003 --> 00:11:05,770
God!
152
00:11:05,903 --> 00:11:09,079
- That does not happen. - Yes.
153
00:11:09,080 --> 00:11:13,080
... And now heads to the suburbs of Maryland and Virginia.
154
00:11:13,081 --> 00:11:16,081
The Pentagon has asked us to keep public order.
155
00:11:16,382 --> 00:11:20,082
We urge you not to leave their homes and do not panic.
156
00:11:20,283 --> 00:11:22,583
We will keep still ...
157
00:11:28,332 --> 00:11:30,171
The second wave.
158
00:11:59,266 --> 00:12:01,719
If it's broken, Dan can fix.
159
00:12:01,946 --> 00:12:05,853
There's nothing broken. I do not see why not start.
160
00:12:05,911 --> 00:12:08,511
Machines, telephones, current ... all are down.
161
00:12:10,770 --> 00:12:15,170
They are to blame aliens. Sure they did something.
162
00:12:15,683 --> 00:12:17,679
What do we do?
163
00:12:17,706 --> 00:12:20,338
We must arm ourselves. We are preparing for battle.
164
00:12:20,620 --> 00:12:23,394
Here we are in the army, Moody. We are in a suburb.
165
00:12:23,400 --> 00:12:25,531
Glad you decided to wave the white flag.
166
00:12:25,564 --> 00:12:30,195
- But do not speak of teaching. - That's right. No surrender. Not an option.
167
00:12:30,383 --> 00:12:32,606
You're the expert. What do you think?
168
00:12:32,690 --> 00:12:35,642
In the last 5 months I knew the existence of aliens on Earth.
169
00:12:35,643 --> 00:12:38,594
And it paved the way for the invasion.
170
00:12:38,738 --> 00:12:42,857
I talked myself, but I could not make people listen.
171
00:12:43,217 --> 00:12:46,254
- And now I'm here. - You really saw aliens?
172
00:12:46,448 --> 00:12:51,301
I saw, I fought with them and I know that if we are united we can win.
173
00:12:51,327 --> 00:12:55,367
- Yes ... and how it looks? Little green men? - They are just like us.
174
00:12:55,483 --> 00:12:58,722
- Cultivate human genetic duplicate. - Clone?
175
00:12:59,093 --> 00:13:01,452
- Come on, I think you're kidding. - I wish I kidding.
176
00:13:01,455 --> 00:13:05,046
- This man is crazy. - Believe it or not, Moody's right.
177
00:13:05,203 --> 00:13:07,890
We should arm ourselves and make our supplies.
178
00:13:07,891 --> 00:13:09,699
And to find a secure bunker.
179
00:13:09,700 --> 00:13:11,238
The power lies in the large number.
180
00:13:11,635 --> 00:13:15,150
We must find shelter. A basement ...
181
00:13:15,168 --> 00:13:19,315
You can use it on our own, but do not know if it's big enough.
182
00:13:19,428 --> 00:13:22,239
You can use my house. The foundation is strengthened.
183
00:13:22,250 --> 00:13:25,069
I do not hustle in the basement anyone. Clear?
184
00:13:25,100 --> 00:13:29,419
- Okay. Then stay out. - Boyd, Boyd will not leave anyone out.
185
00:13:29,878 --> 00:13:33,584
Better go to me. It is ten times better than ...
186
00:13:37,347 --> 00:13:41,654
- It would be better to go inside. - Go inside. Come in.
187
00:13:45,864 --> 00:13:50,286
- I wish I'd been and children here. - You think you can do it now, Pauline.
188
00:13:50,322 --> 00:13:53,060
We are at the mercy of God.
189
00:13:53,244 --> 00:13:53,951
Where are the boys?
190
00:13:54,318 --> 00:13:58,442
Dan and Rikman are at home, let's bring some things.
191
00:13:58,863 --> 00:14:00,822
Where is Boyd?
192
00:14:01,923 --> 00:14:03,823
Not here with me lest they die.
193
00:14:06,627 --> 00:14:09,533
- That's all you got? - I handed weapons when I retired.
194
00:14:09,813 --> 00:14:12,460
- These are good at something? - Not much.
195
00:14:12,465 --> 00:14:15,501
We need to find something here to go barricade.
196
00:14:15,550 --> 00:14:16,596
Where have you been?
197
00:14:16,597 --> 00:14:19,732
Home. I took a flashlight and radio batteries.
198
00:14:19,828 --> 00:14:21,484
I suppose you have no weapon.
199
00:14:21,685 --> 00:14:23,685
They dentist, Dale, right?
200
00:14:23,876 --> 00:14:27,283
- Dale, help me please with water? - Yes.
201
00:14:28,915 --> 00:14:31,938
Let's go down, people. Move.
202
00:14:36,425 --> 00:14:39,374
- You're crazy to stay here. - What other choice do we have?
203
00:14:39,375 --> 00:14:42,398
We're sitting ducks in that basement. One more shot and we're dead.
204
00:14:47,880 --> 00:14:50,316
Vii ?
205
00:15:12,219 --> 00:15:13,981
I see nothing.
206
00:15:14,526 --> 00:15:20,419
We have water, food, medical kit, batteries ... Six people.
207
00:15:20,663 --> 00:15:24,819
- We can get 6 days. - Try to catch the news.
208
00:15:25,128 --> 00:15:27,766
The atmosphere is overloaded.
209
00:15:30,423 --> 00:15:32,627
It is getting closer.
210
00:15:32,793 --> 00:15:35,038
I think we should pray.
211
00:15:36,819 --> 00:15:41,008
God, the Bible speaks of the Day of Judgment.
212
00:15:41,897 --> 00:15:46,371
Perhaps that day has come, but if you have to accept anger,
213
00:15:47,334 --> 00:15:50,154
have mercy on us.
214
00:15:50,870 --> 00:15:52,413
What's that?
215
00:15:52,561 --> 00:15:54,728
How do I know?
216
00:15:55,556 --> 00:15:58,592
- That was an alien transmission. - Oh, spare me!
217
00:15:58,902 --> 00:16:02,541
- It could be a transmission noise. - No, you did not hear? It was alien.
218
00:16:02,880 --> 00:16:05,678
How do you copy your radio transmissions alien, Boyd?
219
00:16:05,925 --> 00:16:09,006
Why do not you go back to your affairs and leave me alone?
220
00:16:10,825 --> 00:16:14,284
Hey, you said that aliens look like us.
221
00:16:15,339 --> 00:16:16,748
Da.
222
00:16:16,974 --> 00:16:22,651
And how do we know that any of us is alien?
223
00:16:22,804 --> 00:16:25,111
Well, I do not know. Where do you want to fight, Sheldon?
224
00:16:25,536 --> 00:16:29,775
If you ask me, it's an alien in this room right now.
225
00:16:30,440 --> 00:16:32,906
And his name is Boyd.
226
00:16:33,880 --> 00:16:36,072
Finally you have realized, Sheldon eh?
227
00:16:36,073 --> 00:16:38,078
You received an alien transmission.
228
00:16:38,463 --> 00:16:42,325
- You're so smug. - What about all those business trips?
229
00:16:42,365 --> 00:16:46,255
- What kind of dentist do so many trips? - Why do not you shut up?
230
00:16:46,256 --> 00:16:48,973
Why? Expect your aliens to tell you something?
231
00:16:48,974 --> 00:16:50,213
It can give you orders.
232
00:16:51,167 --> 00:16:53,903
Calm down. No time.
233
00:16:54,126 --> 00:16:56,123
You can not make such accusations.
234
00:16:56,370 --> 00:17:00,002
Incidentally, I know one thing ... he saw that UFO in the forest.
235
00:17:00,257 --> 00:17:02,298
- Why do not you say what you saw? - Stop.
236
00:17:02,399 --> 00:17:04,799
- Why do not you confess? - Sheldon, shut up.
237
00:17:08,433 --> 00:17:13,385
Because it's an alien. Therefore.
238
00:17:14,840 --> 00:17:20,168
Does Not. Because I was your wife, old retarded.
239
00:17:20,435 --> 00:17:24,395
- What you gonna do about it? - Gentlemen, please!
240
00:17:25,331 --> 00:17:27,173
This is no time to lose control.
241
00:17:27,174 --> 00:17:29,452
Who the hell you think you are, you tell us what to do?
242
00:17:29,461 --> 00:17:32,415
- Boyd, do not be an asshole ... - Fuck you!
243
00:17:35,370 --> 00:17:40,785
Boyd, we are neighbors for 10 years. I like you. Do not make me break into pieces.
244
00:17:42,025 --> 00:17:44,243
- You chose Sheldon me? - You think I'm an alien?
245
00:17:44,244 --> 00:17:46,244
No I do not think so. I'm tired of these stories.
246
00:17:46,245 --> 00:17:49,245
- Okay, Sheldon ... - Enough!
247
00:17:50,436 --> 00:17:54,091
Just listen. Listen.
248
00:17:57,744 --> 00:17:59,307
Help!
249
00:17:59,618 --> 00:18:02,421
Please, help! Help me!
250
00:18:06,162 --> 00:18:09,356
Who's there? Give in your name.
251
00:18:10,897 --> 00:18:12,997
- Maybe one of them. - Where are ready.
252
00:18:12,998 --> 00:18:14,067
Do not let anyone in.
253
00:18:14,355 --> 00:18:16,993
- We can not ignore it. - Yes, we can.
254
00:18:17,184 --> 00:18:20,265
- It could be one of the neighbors. - Alice is right. Let's open the door.
255
00:18:20,368 --> 00:18:25,509
Supplies are limited. Even if one of the neighbors, we can not afford to receive.
256
00:18:25,517 --> 00:18:27,668
Once Boyd has the right.
257
00:18:27,670 --> 00:18:30,443
- We can not leave them out. - Why not?
258
00:18:30,630 --> 00:18:33,957
We take precautions. We cover the door ... I do not know.
259
00:18:34,285 --> 00:18:36,683
I do not know who he is and want to risk my life? Absolutely not.
260
00:18:36,971 --> 00:18:40,200
It can be a human being dies there. You have a conscience?
261
00:18:40,402 --> 00:18:43,196
Dale, should help those out.
262
00:18:43,670 --> 00:18:46,738
Let me go, please!
263
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
- It's about our safety, Alice. - Dale, can be hurt.
264
00:18:50,095 --> 00:18:51,409
Look what it is. The rules have changed since I came down here.
265
00:18:51,410 --> 00:18:52,723
There is no place for charity.
266
00:18:52,725 --> 00:18:54,671
- Dale? - We go us.
267
00:18:54,721 --> 00:18:58,076
- It's a Christian thing, Boyd. - Yes, and so to be crucified.
268
00:18:59,225 --> 00:19:01,155
All right, you open the door.
269
00:19:01,217 --> 00:19:04,259
- I go out first. - I'll cover you.
270
00:19:14,082 --> 00:19:18,521
Yes, I got it. Watch the stairs. Easy.
271
00:19:18,800 --> 00:19:21,011
Lay it on the table.
272
00:19:24,314 --> 00:19:26,474
Put it on the side.
273
00:19:28,320 --> 00:19:30,846
Come on.
274
00:19:31,250 --> 00:19:32,376
Watch your head.
275
00:19:35,125 --> 00:19:37,064
I had.
276
00:19:38,561 --> 00:19:39,538
Who the hell is?
277
00:19:44,912 --> 00:19:49,310
Jonathan Tran. E photographer. He came to my house to take pictures.
278
00:19:49,336 --> 00:19:52,883
- And you wanted to leave it there. - How was I to know?
279
00:19:52,884 --> 00:19:55,397
- Boyd, examine it. - I'm a dentist, for God.
280
00:19:55,398 --> 00:19:56,685
Still have medical training.
281
00:19:56,720 --> 00:20:00,383
Do not worry. Slowly.
282
00:20:10,076 --> 00:20:13,061
E exhausted, but otherwise I think it's good.
283
00:20:17,290 --> 00:20:20,824
- Where are they? - It's okay, you're among friends.
284
00:20:27,023 --> 00:20:31,399
- Water. Water, please. - Give him some water.
285
00:20:37,341 --> 00:20:40,804
- Slowly. - OK done. We do not have even that.
286
00:20:44,587 --> 00:20:48,375
Mr. Tran? Can you tell us what you saw there?
287
00:20:49,872 --> 00:20:54,741
Everything was destroyed. It's awful.
288
00:20:59,215 --> 00:21:01,464
Where are you from?
289
00:21:02,040 --> 00:21:05,983
In addition to Washington ...
290
00:21:07,571 --> 00:21:13,552
Suddenly I saw all those ships flying in the sky like locusts.
291
00:21:16,412 --> 00:21:19,368
There's nothing left in Washington?
292
00:21:21,109 --> 00:21:23,307
Washington DC is gone.
293
00:21:26,262 --> 00:21:31,207
They descended on the highway we were high and we melted cars.
294
00:21:31,851 --> 00:21:37,030
I saw women and children burning.
295
00:21:37,260 --> 00:21:39,381
God help us!
296
00:21:40,832 --> 00:21:42,251
How did you get here?
297
00:21:42,286 --> 00:21:46,344
I ran. I left my car and ran into the woods.
298
00:21:46,566 --> 00:21:49,003
We all ran. I do not know how much.
299
00:21:50,052 --> 00:21:54,257
Then I saw a sign that directed me here.
300
00:21:54,471 --> 00:21:56,251
It was the only place that I could not think.
301
00:21:56,304 --> 00:21:58,826
- We can not stay here. - Sheldon, please!
302
00:21:59,626 --> 00:22:01,732
How did you know to come here?
303
00:22:03,756 --> 00:22:05,861
What do you mean?
304
00:22:06,911 --> 00:22:11,895
How you found us in the basement? I had to go to Hackett.
305
00:22:12,534 --> 00:22:18,271
I went there, but I heard shouting. I could not run and I came here.
306
00:22:18,272 --> 00:22:21,448
It's okay. You're lucky you found us.
307
00:22:21,976 --> 00:22:24,345
Yes, you are lucky.
308
00:22:38,527 --> 00:22:42,198
It'll be great. You could picture the house at sunset.
309
00:22:42,373 --> 00:22:45,952
The sun shines right through the windows.
310
00:22:47,655 --> 00:22:51,153
Fill up all the room in a light golden yellow.
311
00:22:51,154 --> 00:22:54,501
Here you go. It has no sugar.
312
00:22:54,561 --> 00:22:56,962
It's okay. Thank you.
313
00:23:04,394 --> 00:23:08,679
- I'm scared, Dale. - I.
314
00:23:09,706 --> 00:23:13,215
I believe that God has crooked ways.
315
00:23:13,698 --> 00:23:17,299
- The purpose ... - What for?
316
00:23:17,907 --> 00:23:21,363
How can a merciful God to let it end this way?
317
00:23:22,603 --> 00:23:24,416
Here.
318
00:23:26,740 --> 00:23:30,108
We can not always understand the work.
319
00:23:31,932 --> 00:23:33,583
I know.
320
00:23:34,748 --> 00:23:37,571
Maybe we gave a fuck.
321
00:23:38,112 --> 00:23:40,714
I mean look around.
322
00:23:40,715 --> 00:23:46,663
Greed, lies, dishonesty, deceit.
323
00:23:47,425 --> 00:23:51,960
Even here in our backyard. In our neighborhood.
324
00:23:52,644 --> 00:23:55,087
Maybe I gave the bar.
325
00:23:55,883 --> 00:23:59,910
Maybe give us a chance to save succeeding.
326
00:24:00,879 --> 00:24:03,519
And we turn against each other.
327
00:24:06,762 --> 00:24:08,683
I love you.
328
00:24:10,037 --> 00:24:11,110
I love you.
329
00:24:21,386 --> 00:24:25,795
I think it would come to this? They'd come down here.
330
00:24:28,182 --> 00:24:31,762
I tried to alert the people in the past 5 months.
331
00:24:32,881 --> 00:24:37,251
All governments, security agencies,
332
00:24:37,652 --> 00:24:40,061
I set up a web page.
333
00:24:43,470 --> 00:24:46,054
Nobody wanted to believe.
334
00:24:48,130 --> 00:24:50,660
Or to believe now.
335
00:24:53,886 --> 00:24:56,462
Anyway, I think it's a lost cause.
336
00:24:57,080 --> 00:25:00,639
Have you heard Tran. Or destroy everything.
337
00:25:02,660 --> 00:25:05,434
Do not believe it.
338
00:25:06,790 --> 00:25:10,031
If you remember, then it's a good actor.
339
00:25:10,055 --> 00:25:14,181
The highway is 20 km away. Think ran both?
340
00:25:14,608 --> 00:25:18,453
- Perhaps because of adrenaline. - 20 km?
341
00:25:19,278 --> 00:25:22,248
And he ran straight to our door.
342
00:25:22,468 --> 00:25:27,035
Move towards Hackett.
343
00:25:29,459 --> 00:25:32,572
I do not trust people like him.
344
00:25:33,003 --> 00:25:34,842
What, like him?
345
00:25:35,084 --> 00:25:38,662
Do you know. That kind of people.
346
00:25:40,736 --> 00:25:45,211
- No I do not know. - I can not be trusted.
347
00:25:47,058 --> 00:25:50,247
It's a pretty big generalization. Do not you think so?
348
00:25:50,440 --> 00:25:53,464
I have had experience with people like him.
349
00:25:55,924 --> 00:25:59,439
People like he had in the barracks in Southeast Asia.
350
00:25:59,581 --> 00:26:03,568
- Do not turn your back any minute, man. - Yes, but then was war.
351
00:26:03,613 --> 00:26:06,415
And what the hell do you think this is?
352
00:26:12,864 --> 00:26:16,174
- How are you? - I'm fine.
353
00:26:17,913 --> 00:26:20,659
You know, Pauline? It's not too late.
354
00:26:20,768 --> 00:26:21,721
For what?
355
00:26:21,722 --> 00:26:25,622
Forgiveness. That's what all marriages.
356
00:26:26,261 --> 00:26:29,536
Sheldon to forgive me and I forgive him Sheldon?
357
00:26:33,252 --> 00:26:35,712
Dale and I have been married for 15 years.
358
00:26:35,713 --> 00:26:38,739
It was one minute without the ups and downs.
359
00:26:39,322 --> 00:26:42,720
- That's all marriage. - That's what I mean.
360
00:26:45,995 --> 00:26:51,312
You know Alice, my goal in this marriage were children.
361
00:26:51,313 --> 00:26:54,661
When they go to school, that goal was extinguished.
362
00:26:55,230 --> 00:26:59,812
Sheldon has his work is his hobby.
363
00:27:01,103 --> 00:27:04,967
- I feel like I have nothing. - Stop. Not true.
364
00:27:08,893 --> 00:27:12,460
Boyd threw me a rope, and I hanging.
365
00:27:12,461 --> 00:27:15,843
Yes, but at what cost?
366
00:27:20,839 --> 00:27:25,888
Time is running out. Why not try?
367
00:27:32,407 --> 00:27:36,678
- It takes too long to make a picture. - What?
368
00:27:36,680 --> 00:27:40,005
Your husband went out.
369
00:27:53,660 --> 00:27:55,877
Sheld ?
370
00:27:56,681 --> 00:27:58,868
I thought you left.
371
00:27:59,614 --> 00:28:01,787
Does Not.
372
00:28:02,176 --> 00:28:04,880
I'm so sorry, Sheld.
373
00:28:05,292 --> 00:28:07,106
I'm very sorry.
374
00:28:08,540 --> 00:28:14,133
Of all men, why Boyd fucking arrogant?
375
00:28:15,192 --> 00:28:20,285
Boyd made me feel desired.
376
00:28:20,850 --> 00:28:24,874
Your priority has always been to work. Not me.
377
00:28:25,834 --> 00:28:28,377
How do I pay for all this?
378
00:28:28,378 --> 00:28:30,830
Let me assure family.
379
00:28:31,150 --> 00:28:34,745
What's all this, if we have not been together.
380
00:28:41,774 --> 00:28:45,285
Can not going to survive the night.
381
00:28:45,337 --> 00:28:49,321
But if our last night,
382
00:28:49,322 --> 00:28:52,863
can you try to forgive me.
383
00:29:05,512 --> 00:29:09,515
Does Not. That's better.
384
00:29:09,770 --> 00:29:12,144
Sheldon ?
385
00:29:15,579 --> 00:29:18,189
What the hell was that about?
386
00:29:18,864 --> 00:29:23,252
I made a big mistake. I had to finish this last night.
387
00:29:23,716 --> 00:29:25,271
What happened to you?
388
00:29:25,572 --> 00:29:28,842
Newsflash showed me who you really are.
389
00:29:29,142 --> 00:29:32,545
Really? And who the hell are they?
390
00:29:32,979 --> 00:29:36,173
A selfish arrogant.
391
00:29:36,599 --> 00:29:41,244
You know, Pauline? I'll get over that ...
392
00:29:41,245 --> 00:29:42,627
It's over.
393
00:29:46,760 --> 00:29:48,667
Tran?
394
00:29:49,072 --> 00:29:51,862
- You say you ran through the forest. - That's right.
395
00:29:52,007 --> 00:29:54,034
How much?
396
00:29:54,482 --> 00:29:58,518
- I do not know. It seemed an eternity. - See? That bothers me.
397
00:29:59,223 --> 00:30:04,669
Because if you come from the highway, the only road through the forest was Huckson Park.
398
00:30:04,822 --> 00:30:07,429
That's only 800 meters.
399
00:30:07,657 --> 00:30:10,695
- I do not know. - Why do not you admit you're lying?
400
00:30:10,862 --> 00:30:15,311
- Dale! You have no proof. - Leave me to take care of that.
401
00:30:15,745 --> 00:30:17,744
- I'll tell the truth. - I say.
402
00:30:17,745 --> 00:30:19,369
- Who are you? - I told you.
403
00:30:19,370 --> 00:30:22,237
- Are you an alien? - Hey, hey Moody. Leave it.
404
00:30:22,810 --> 00:30:25,075
Leave it.
405
00:30:26,889 --> 00:30:29,451
I'll tell you who is alien.
406
00:30:31,167 --> 00:30:33,849
Yes, here is an alien.
407
00:30:33,855 --> 00:30:37,500
- I was too stupid to realize. - You blame me now?
408
00:30:38,103 --> 00:30:41,383
Does Not. Not you, Sheldon.
409
00:30:41,730 --> 00:30:44,438
- Pauline. - It's despicable, even for you, Boyd.
410
00:30:44,767 --> 00:30:47,081
- What? - This is ridiculous.
411
00:30:47,286 --> 00:30:50,341
It sounds crazy. But I sat and I thought.
412
00:30:50,849 --> 00:30:54,392
- Enough to reach some conclusions. - Keep your findings to you.
413
00:30:54,393 --> 00:30:58,343
- E Pauline, and I'm sure. - He's mad that I said it's over.
414
00:30:58,455 --> 00:31:00,403
Damn I'm angry!
415
00:31:00,583 --> 00:31:05,153
Sheldon was not lying when he said he saw UFO in Colombia, a few days ago.
416
00:31:05,383 --> 00:31:09,167
And Pauline knows because she was there with me.
417
00:31:09,219 --> 00:31:15,210
We parked on Route 12. She chose the place and she insisted to go there.
418
00:31:15,311 --> 00:31:18,962
- Boyd, stop. - No time to play theater.
419
00:31:19,249 --> 00:31:21,646
Try to contact.
420
00:31:23,830 --> 00:31:26,466
Tell them that's not true, Sheld.
421
00:31:27,900 --> 00:31:29,875
Sheldon, tell them.
422
00:31:32,439 --> 00:31:36,647
Motherfucker! I can not stay here.
423
00:31:36,757 --> 00:31:38,407
Pauline !
424
00:31:49,621 --> 00:31:51,557
Pauline, it's okay.
425
00:31:54,273 --> 00:31:56,410
God!
426
00:32:04,492 --> 00:32:08,431
Sheldon! Open the hatch ...
427
00:32:08,432 --> 00:32:10,432
Let us go!
428
00:32:12,924 --> 00:32:15,668
Wait, Moody. It's an alien ship there.
429
00:32:15,669 --> 00:32:17,762
- Open the door. - I'll let Pauline there?
430
00:32:17,982 --> 00:32:20,754
What do you care, Sheldon? Did you already a mess.
431
00:32:23,922 --> 00:32:25,120
Open the door, Boyd!
432
00:32:25,136 --> 00:32:26,381
I'm out and want to kill us.
433
00:32:26,382 --> 00:32:28,310
If you open the door, we are all in danger.
434
00:32:28,351 --> 00:32:29,488
Get out of my way.
435
00:32:29,633 --> 00:32:32,143
I never asked Paulina to come out, right? So, what's done is done.
436
00:32:32,333 --> 00:32:35,175
- You have to think about our safety. - And to abandon?
437
00:32:35,423 --> 00:32:37,630
- Why? - Because I want to live.
438
00:32:37,926 --> 00:32:39,895
As far as I'm concerned, those people are already dead.
439
00:32:40,120 --> 00:32:43,648
- Get out of my way Boyd. - You'll regret this, Moody.
440
00:32:48,640 --> 00:32:52,071
We've left out. What kind of people are you?
441
00:32:52,297 --> 00:32:53,834
Pauline! Relax!
442
00:32:53,835 --> 00:32:56,686
My neighbors. I thought you know, but it's not.
443
00:32:57,048 --> 00:32:59,398
You're all animals.
444
00:33:02,130 --> 00:33:05,116
Moody What happened to you?
445
00:33:06,835 --> 00:33:09,319
We're going to shoot?
446
00:33:09,964 --> 00:33:12,141
I came to open the door.
447
00:33:13,208 --> 00:33:15,379
It took a lot of time.
448
00:33:15,711 --> 00:33:19,141
- I do not know what's there. I could not ... - To open the door?!
449
00:33:23,371 --> 00:33:27,825
Let me guess. I had to vote, to discuss?
450
00:33:28,569 --> 00:33:31,244
If we let them live or die?
451
00:33:32,207 --> 00:33:35,683
You should think.
452
00:33:36,391 --> 00:33:40,185
It was an easy choice. Sorry.
453
00:33:40,677 --> 00:33:46,194
He wanted to let you go. I wanted.
454
00:33:46,929 --> 00:33:49,209
Boyd, refused.
455
00:33:49,726 --> 00:33:52,167
I mean, I could not be sure ...
456
00:33:52,250 --> 00:33:55,369
Sorry. Sorry I hesitated.
457
00:33:55,591 --> 00:33:56,429
Sure.
458
00:33:56,580 --> 00:33:59,227
- I tried to convince him, but ... - Fuck you, Sheldon.
459
00:33:59,463 --> 00:34:01,779
- Boyd will not let go. - You're a liar.
460
00:34:01,785 --> 00:34:06,756
- Do not lie ... - Shut both, until you kick your ass.
461
00:34:06,771 --> 00:34:09,613
It's an attack ship right above us.
462
00:34:09,752 --> 00:34:11,760
No time.
463
00:34:16,669 --> 00:34:19,071
Your governments have capitulated to us.
464
00:34:19,092 --> 00:34:22,159
Do not resist or be eliminated.
465
00:34:22,423 --> 00:34:27,000
Peaceful surrender will ensure survival. Do not do bad.
466
00:34:27,085 --> 00:34:32,527
Any resistance will be attacked with biological weapons of mass destruction.
467
00:34:42,307 --> 00:34:44,775
We must teach.
468
00:34:46,324 --> 00:34:49,625
- What the hell you know. - We will not surrender.
469
00:34:49,792 --> 00:34:52,593
- And what do you suggest we do? - Fight.
470
00:34:52,931 --> 00:34:55,354
What weapons? We have a damn gun.
471
00:34:55,488 --> 00:34:57,929
If we teach, maybe we'll survive.
472
00:34:57,930 --> 00:35:02,219
If we do not fight we will not have a life. We will be slaves ...
473
00:35:02,411 --> 00:35:05,489
We have no chance if you fight them.
474
00:35:05,720 --> 00:35:09,451
- We must stand on the barricades. - Let's stay on the barricades ... we will slaughter.
475
00:35:09,695 --> 00:35:13,483
So be it. At least not die in vain.
476
00:35:13,804 --> 00:35:16,165
We show that we are willing to fight.
477
00:35:20,232 --> 00:35:22,331
I agree with Brikman.
478
00:35:23,047 --> 00:35:27,885
Yes, you two GI Joe do what the hell you want. I say to negotiate, to make a deal.
479
00:35:28,700 --> 00:35:31,839
We can not negotiate. There will conclude any agreement.
480
00:35:31,850 --> 00:35:36,318
- How the hell do you know? - Because we do not negotiate with you.
481
00:35:36,322 --> 00:35:38,784
And what do you suggest we do? Let's get out there with much fanfare?
482
00:35:38,785 --> 00:35:41,081
We only have a gun.
483
00:35:41,100 --> 00:35:42,883
And then what?
484
00:35:42,928 --> 00:35:46,996
I propose to wait to try to get out and escape.
485
00:35:47,001 --> 00:35:49,818
Does Not. I say we teach.
486
00:35:55,661 --> 00:35:58,546
Wait ...
487
00:35:59,535 --> 00:36:02,167
- Wait ... What?
488
00:36:02,316 --> 00:36:05,103
Only Boyd wants to surrender.
489
00:36:05,819 --> 00:36:08,030
What you talking about, Sheldon?
490
00:36:08,203 --> 00:36:11,715
Do not you see? Boyd's classic ...
491
00:36:11,869 --> 00:36:14,685
Why do not you say that's your real plan, Boyd?
492
00:36:15,782 --> 00:36:16,977
This plan?
493
00:36:16,978 --> 00:36:19,786
I never realized you were talking about before.
494
00:36:19,975 --> 00:36:22,610
I heard Tran, making a deal with Boyd.
495
00:36:22,815 --> 00:36:24,551
He works for them.
496
00:36:24,580 --> 00:36:27,208
What? For aliens?
497
00:36:27,236 --> 00:36:29,520
- Yes. - Wait a minute.
498
00:36:29,550 --> 00:36:32,234
You're a fucking liar.
499
00:36:32,317 --> 00:36:35,549
- Sheldon, who said Tran? - Stay calm, Moody.
500
00:36:35,713 --> 00:36:39,354
Tran told Boyd that he made a deal with aliens
501
00:36:39,355 --> 00:36:40,755
in exchange for protection.
502
00:36:44,005 --> 00:36:48,404
- So, so you escaped. - Mind, I have not made any agreement.
503
00:36:48,405 --> 00:36:52,012
They seek care among people who help them.
504
00:36:53,451 --> 00:36:55,890
You mean you need traitors.
505
00:36:57,509 --> 00:37:00,869
- No traitor. - You know, Sheldon? You're dead.
506
00:37:00,941 --> 00:37:03,650
Wait, that we have only the word of Sheldon.
507
00:37:03,701 --> 00:37:05,068
Want proof?
508
00:37:05,647 --> 00:37:08,407
How do you think the aliens found this house so fast?
509
00:37:08,410 --> 00:37:10,647
How do you think he escaped Tran?
510
00:37:10,943 --> 00:37:14,719
Why do not you let Boyd, to enter?
511
00:37:16,321 --> 00:37:19,356
- All this is ridiculous. - Sheldon, I think you're lying.
512
00:37:19,683 --> 00:37:23,505
- I'm just saying what I heard. - You're lying because you hate Boyd.
513
00:37:23,587 --> 00:37:27,171
So what? That's what I heard. Jur.
514
00:37:27,180 --> 00:37:29,515
You're a damned liar.
515
00:37:30,149 --> 00:37:32,750
We are doomed since I left Tran to enter.
516
00:37:33,427 --> 00:37:36,044
We are doomed since I left Boyd in.
517
00:37:36,045 --> 00:37:38,789
Okay. All right?
518
00:37:39,625 --> 00:37:41,934
I made a deal.
519
00:37:43,038 --> 00:37:45,493
But Sheldon mind!
520
00:37:46,224 --> 00:37:47,028
Stay there.
521
00:37:47,030 --> 00:37:48,871
- Boyd? - Stay there.
522
00:37:49,012 --> 00:37:52,261
- Put the gun down. - Stay there, or murder.
523
00:37:53,044 --> 00:37:54,999
Put the gun down.
524
00:37:55,174 --> 00:37:57,638
- I did nothing. - Boyd, please.
525
00:38:29,429 --> 00:38:32,346
This was not supposed to happen.
526
00:38:35,643 --> 00:38:37,893
You shot me.
527
00:38:38,829 --> 00:38:42,124
He made his move. He came here.
528
00:38:44,899 --> 00:38:48,719
He came here. He made his move.
529
00:38:48,785 --> 00:38:50,552
All right. Do not worry.
530
00:38:51,028 --> 00:38:53,992
They said that the bullets are blanks.
531
00:38:54,444 --> 00:38:55,730
Who said?
532
00:38:56,073 --> 00:38:58,901
People who rely on me.
533
00:38:59,409 --> 00:39:03,467
- Who are you talking about? - About aliens.
534
00:39:06,495 --> 00:39:11,991
Those who have called for selection on Elm Street.
535
00:39:13,492 --> 00:39:15,916
We paid 400 dollars a day.
536
00:39:18,586 --> 00:39:22,370
They said that you are the competitors.
537
00:39:24,674 --> 00:39:27,308
That must be a game.
538
00:39:29,533 --> 00:39:32,611
I'm just an actor.
539
00:39:34,123 --> 00:39:36,339
It's just a game.
540
00:39:55,395 --> 00:39:58,927
Dale, what happens?
541
00:40:06,430 --> 00:40:07,958
God, it's over.
542
00:40:08,346 --> 00:40:10,421
What happens?
543
00:40:21,586 --> 00:40:24,063
It was a test.
544
00:40:25,222 --> 00:40:28,095
It was a test, you bastards.
545
00:40:28,772 --> 00:40:31,135
It was a test.
546
00:40:33,325 --> 00:40:37,466
It was a test!
547
00:41:21,153 --> 00:41:23,332
Other reports of invasion?
548
00:41:23,502 --> 00:41:27,094
In addition to blackout in 5 states, nothing.
549
00:41:27,310 --> 00:41:30,597
But in neighborhoods? A man reported that he saw UFO?
550
00:41:30,603 --> 00:41:32,353
I went into the municipal system.
551
00:41:33,168 --> 00:41:36,718
There are two complaints made to noise
552
00:41:36,719 --> 00:41:38,746
but no UFO report.
553
00:41:39,305 --> 00:41:42,167
Sorry Cade. That alien ship, could be anything.
554
00:41:42,238 --> 00:41:46,839
Helicopter hologram lot.
555
00:41:46,933 --> 00:41:48,925
I thought it was over, Eddie.
556
00:41:48,969 --> 00:41:50,880
Too little, too late.
557
00:41:51,443 --> 00:41:53,668
As hard work for nothing.
558
00:41:53,972 --> 00:41:56,608
The second wave has not yet come, my friend.
559
00:41:56,862 --> 00:41:58,091
You still have time.
560
00:41:58,224 --> 00:42:03,738
I saw police and paramedics arrived home from Lamott, after you left.
561
00:42:03,888 --> 00:42:06,155
Take Tran's body, I guess.
562
00:42:06,363 --> 00:42:08,528
So, aliens have done everything, holotech?
563
00:42:09,536 --> 00:42:11,655
It's incredible, man.
564
00:42:11,656 --> 00:42:13,647
You know what bothers me the most?
565
00:42:14,194 --> 00:42:17,572
That learned exactly what had to know.
566
00:42:22,188 --> 00:42:25,630
There was no alien that night, Rivington Street.
567
00:42:25,925 --> 00:42:31,613
No Hackett Boyd nor Lamott, even poor John Tran.
568
00:42:31,820 --> 00:42:33,558
The aliens were defeated us
569
00:42:33,559 --> 00:42:37,033
with a number of false transmissions and some special effects.
570
00:42:39,515 --> 00:42:43,250
And the crucial battle, we revealed the most dangerous secret.
571
00:42:43,720 --> 00:42:47,643
We are our own worst enemy.
572
00:42:48,053 --> 00:42:50,548
I think you should see this.
573
00:42:55,061 --> 00:42:57,737
That's the guy who shot John Tran?
574
00:43:02,819 --> 00:43:06,671
Yes. He is. He shot John Tran.
575
00:43:06,775 --> 00:43:12,167
Translation and adaptation Adyc-thin Reviewed by Florin
576
00:43:12,382 --> 00:43:16,660
www.subs.ro
43911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.