Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,519 --> 00:00:41,609
He loves me. Loves me not.
2
00:00:41,610 --> 00:00:42,610
I love ...
3
00:02:55,074 --> 00:03:00,438
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible.
4
00:03:00,526 --> 00:03:02,454
The first wave is here.
5
00:03:03,247 --> 00:03:04,859
My name is Cade Foster,
6
00:03:05,704 --> 00:03:07,104
and these are my stories.
7
00:03:08,331 --> 00:03:09,833
They killed my wife,
8
00:03:09,876 --> 00:03:11,632
I was accused of murder.
9
00:03:11,804 --> 00:03:12,839
Now I'm on the run,
10
00:03:13,083 --> 00:03:14,388
but not hide.
11
00:03:15,865 --> 00:03:18,488
Guided by the prophecies of Nostradamus,
12
00:03:18,563 --> 00:03:19,447
I'm looking for,
13
00:03:19,534 --> 00:03:20,959
I hunt.
14
00:03:21,611 --> 00:03:23,029
I will stop,
15
00:03:23,304 --> 00:03:25,151
The first wave
16
00:03:28,325 --> 00:03:30,910
Translation and adaptation Adyc-Florin / thin
17
00:04:29,389 --> 00:04:32,084
You have said that coming here was a bad move.
18
00:04:33,032 --> 00:04:34,939
Maybe you were right.
19
00:04:49,637 --> 00:04:51,885
I will always love you.
20
00:04:56,987 --> 00:04:58,851
I will always love you.
21
00:05:26,955 --> 00:05:30,029
Cade Foster. Police. You're under arrest.
22
00:05:58,873 --> 00:06:01,075
I do not seem so hard.
23
00:06:01,135 --> 00:06:04,435
Any man who kills his wife in cold blood, must be tough.
24
00:06:04,477 --> 00:06:06,236
At least must be hard-hearted.
25
00:06:06,541 --> 00:06:09,221
Must be tough to come to the tomb of the wife,
26
00:06:09,222 --> 00:06:10,361
birthday.
27
00:06:10,644 --> 00:06:12,366
To me, it was stupid.
28
00:06:12,925 --> 00:06:14,923
Original and romantic.
29
00:06:15,803 --> 00:06:19,524
It's romantic mind of a psychopath.
30
00:06:19,898 --> 00:06:21,719
You must be crazy.
31
00:06:21,814 --> 00:06:25,129
It has an alibi weird aliens and shit like that.
32
00:06:25,267 --> 00:06:26,987
- Aliens? - Yes.
33
00:06:29,184 --> 00:06:31,427
You call the prosecutor?
34
00:06:31,687 --> 00:06:35,131
He sent aid.
35
00:06:35,143 --> 00:06:38,162
- Coffee? Lieutenant. - No, thanks.
36
00:06:38,170 --> 00:06:39,722
- Mickey, do you? - Yes.
37
00:06:40,852 --> 00:06:43,761
Meanwhile, we have 45 minutes of fucking.
38
00:06:43,766 --> 00:06:46,428
What's the point. It's already condemned.
39
00:06:46,770 --> 00:06:48,500
For four months we aim.
40
00:06:48,750 --> 00:06:52,589
We have 5 homicides in the same style.
41
00:06:52,952 --> 00:06:55,913
- You have to question him. - What do you suggest?
42
00:06:57,282 --> 00:07:00,309
We AZL in the interrogation room. Let's do it.
43
00:07:00,580 --> 00:07:02,330
Well, whatever you want.
44
00:07:02,687 --> 00:07:05,536
I have a bunch of papers that need to finish up going home.
45
00:07:05,573 --> 00:07:08,450
I'll leave that in your care. Please take it easy.
46
00:07:08,578 --> 00:07:10,690
- Yes. - And make sure you are registered.
47
00:07:10,702 --> 00:07:13,086
- Yes. - The new band.
48
00:07:13,490 --> 00:07:15,190
Thank you, Lieutenant.
49
00:07:30,481 --> 00:07:31,871
Ready Freddie?
50
00:07:31,937 --> 00:07:33,612
Let the fun begin.
51
00:07:47,471 --> 00:07:49,046
Welcome back, Cade.
52
00:07:49,963 --> 00:07:51,238
You're in deep shit.
53
00:07:52,294 --> 00:07:54,490
Most are minor offenses,
54
00:07:54,491 --> 00:07:57,991
or your friends have planned this for years.
55
00:07:58,114 --> 00:08:03,601
Suspect in robbery of 37 jewelry stores, three bank robberies ...
56
00:08:04,061 --> 00:08:06,902
He did a normal thing.
57
00:08:06,988 --> 00:08:11,636
This is the best burglar who was caught in 1987 onwards.
58
00:08:11,688 --> 00:08:13,900
He stayed closed 6 months.
59
00:08:15,295 --> 00:08:17,417
Start difficult, is not it?
60
00:08:17,550 --> 00:08:20,097
Why are you wasting time? I'm already condemned.
61
00:08:20,227 --> 00:08:23,350
We have some unsolved cases.
62
00:08:23,557 --> 00:08:26,779
What would you tell us where you've been the last few months.
63
00:08:28,503 --> 00:08:30,773
Look punk, I want some answers.
64
00:08:30,775 --> 00:08:32,789
Hei Mike, Mike.
65
00:08:33,440 --> 00:08:35,452
Look, but do not want some information.
66
00:08:35,828 --> 00:08:38,858
But Jack is a few months unsolved cases.
67
00:08:39,689 --> 00:08:41,366
Mike !
68
00:08:42,522 --> 00:08:44,012
Are you okay?
69
00:08:44,071 --> 00:08:46,473
- Are you hungry? - Let him starve.
70
00:08:46,545 --> 00:08:48,925
Come here for a while. You have to be hungry.
71
00:08:49,125 --> 00:08:52,225
- I'll bring a sandwich. - Leave food, Fred.
72
00:08:52,716 --> 00:08:54,754
- Hei, Gavin? - By.
73
00:08:54,897 --> 00:08:58,077
I want you to bring me a sandwich with turkey. It's best turkey?
74
00:08:58,672 --> 00:09:02,301
Some sandwiches with turkey, a bag of potatoes and three coffees.
75
00:09:02,359 --> 00:09:04,241
- Yes, sir. - Thank you.
76
00:09:07,967 --> 00:09:09,951
You have to eat, Mike.
77
00:09:10,607 --> 00:09:13,310
- Can I or a phone? - You are a convict, you right.
78
00:09:14,250 --> 00:09:16,816
Come on, let him use the phone.
79
00:09:17,083 --> 00:09:19,527
Over 30 minutes will be closed for the rest of your life.
80
00:09:19,610 --> 00:09:21,124
What happens here, Fred?
81
00:09:21,238 --> 00:09:24,276
This guy had strangled his wife. Why leave it soft?
82
00:09:25,403 --> 00:09:29,602
Give a call and answer your questions. Are we clear?
83
00:09:31,381 --> 00:09:33,135
What are you, asshole?
84
00:09:36,228 --> 00:09:38,039
Few minutes.
85
00:09:39,884 --> 00:09:43,924
And when we get back here, we answer questions.
86
00:09:44,264 --> 00:09:45,315
Do you understand?
87
00:09:59,532 --> 00:10:02,326
- What's up? - What?
88
00:10:02,441 --> 00:10:05,319
It's not just some unsolved cases, Mickey.
89
00:10:05,536 --> 00:10:07,359
You get this guy for a reason.
90
00:10:09,026 --> 00:10:11,122
I have a reason, Fred.
91
00:10:11,211 --> 00:10:12,547
I do not think so, Mike.
92
00:10:12,844 --> 00:10:15,323
I told you, I have a reason.
93
00:10:22,755 --> 00:10:26,004
Oh da! Oh of, and bine!
94
00:10:38,383 --> 00:10:39,624
Alo.
95
00:10:39,770 --> 00:10:44,102
- It's a secure line. - Yes, a check right now.
96
00:10:50,022 --> 00:10:51,813
No problems.
97
00:10:51,986 --> 00:10:54,080
I was caught, Eddie.
98
00:10:54,223 --> 00:10:55,010
What?
99
00:10:55,249 --> 00:10:57,834
Chicago police caught me in the morning.
100
00:10:58,156 --> 00:10:59,468
They arrested me.
101
00:10:59,635 --> 00:11:01,399
Are you crazy?
102
00:11:01,874 --> 00:11:05,337
- Go to Oakland. - It was our anniversary.
103
00:11:08,937 --> 00:11:13,770
Okay ... I'll contact the lawyer.
104
00:11:13,771 --> 00:11:14,927
Without lawyers.
105
00:11:15,082 --> 00:11:16,517
Not yet.
106
00:11:16,745 --> 00:11:17,986
Ready Freddie?
107
00:11:18,125 --> 00:11:19,862
Let the fun begin.
108
00:11:19,875 --> 00:11:21,817
I want to do something for me.
109
00:11:21,933 --> 00:11:22,806
What?
110
00:11:22,879 --> 00:11:25,385
When someone is caught when he wants to enter into a computer
111
00:11:25,386 --> 00:11:27,156
must check it to login.
112
00:11:27,175 --> 00:11:29,091
- Why? - Check.
113
00:11:29,710 --> 00:11:31,300
Okay.
114
00:11:31,499 --> 00:11:34,329
We monitored the municipal system in Chicago
115
00:11:34,330 --> 00:11:35,559
in the last 4 months.
116
00:11:35,944 --> 00:11:38,270
Check work on your case.
117
00:11:39,075 --> 00:11:41,557
We have introduced a basic coding system.
118
00:11:41,786 --> 00:11:44,630
It's a normal data security program.
119
00:11:46,565 --> 00:11:49,994
Enter a random access code along with your name.
120
00:11:51,422 --> 00:11:52,836
Appears.
121
00:11:53,899 --> 00:11:55,282
What does it say?
122
00:11:55,512 --> 00:11:59,495
You are allocated on Precinct 28, Chicago Illinois.
123
00:12:00,050 --> 00:12:02,798
Tomorrow morning at 4.06.
124
00:12:02,799 --> 00:12:04,781
All right.
125
00:12:04,782 --> 00:12:06,565
Foster, what the hell is going on?
126
00:12:07,006 --> 00:12:10,386
I'm paranoid, man. I thought that I was caught by aliens.
127
00:12:11,872 --> 00:12:16,279
I saw cops. I'll ...
128
00:12:17,914 --> 00:12:20,891
I'll tell them the last time Eddie soul.
129
00:12:22,114 --> 00:12:24,876
I do not know if I can call you, Eddie.
130
00:12:26,379 --> 00:12:27,906
I love you, man.
131
00:12:55,917 --> 00:12:58,411
I'll talk, but only about me.
132
00:12:58,952 --> 00:13:00,771
I will not mention any names.
133
00:13:01,873 --> 00:13:04,345
Where have you been having escaped from Wilsonville?
134
00:13:04,678 --> 00:13:06,276
I left Chicago.
135
00:13:06,413 --> 00:13:08,521
- You get the car? - I tried.
136
00:13:08,773 --> 00:13:10,437
How you left town?
137
00:13:10,440 --> 00:13:13,197
You had no money, no credit cards.
138
00:13:13,461 --> 00:13:15,394
I am very skillful.
139
00:13:15,549 --> 00:13:18,132
So you're saying that you left town on their own.
140
00:13:19,399 --> 00:13:21,431
Uncle Harry helped you.
141
00:13:22,914 --> 00:13:25,764
- I do not know what you mean. - Do not lie to me.
142
00:13:26,101 --> 00:13:28,830
Harry, maternal uncle.
143
00:13:28,851 --> 00:13:32,552
Neighbors said they saw you after you escaped him, but can not be sure.
144
00:13:32,810 --> 00:13:34,266
Now m-am so la Harry.
145
00:13:34,267 --> 00:13:36,138
If you did you were smart.
146
00:13:36,595 --> 00:13:39,483
I searched for fingerprints, a whole day.
147
00:13:39,502 --> 00:13:41,014
Do not leave fingerprints.
148
00:13:42,732 --> 00:13:46,198
So you're saying that you left Chicago. Where did you go?
149
00:13:46,526 --> 00:13:47,878
Atomic, Maryland.
150
00:13:47,996 --> 00:13:49,670
What are you looking for in Maryland?
151
00:13:49,765 --> 00:13:52,118
Man published on the website,
152
00:13:52,454 --> 00:13:54,822
trying to put my story on the internet.
153
00:13:54,857 --> 00:13:57,219
- What's his name? - Do not give names.
154
00:13:57,370 --> 00:13:58,802
He wanted to hear your story.
155
00:13:58,803 --> 00:14:01,446
That is the story that you mention it in court?
156
00:14:01,448 --> 00:14:02,774
Da.
157
00:14:02,819 --> 00:14:06,610
How your wife was killed in an alien experiment?
158
00:14:06,611 --> 00:14:07,621
Exact.
159
00:14:07,923 --> 00:14:10,517
Let them damn aliens. Look at this.
160
00:14:10,591 --> 00:14:15,067
Legans, Halow, Khomitski, Johnson, Dimitri. Five women throttling while you were running.
161
00:14:15,321 --> 00:14:16,901
I have not killed myself those women and you know it.
162
00:14:16,936 --> 00:14:18,872
Once murderer, always a murderer.
163
00:14:18,875 --> 00:14:21,100
We left Chicago and I have not turned up today.
164
00:14:21,103 --> 00:14:22,000
You're a liar.
165
00:14:22,035 --> 00:14:23,794
- I left Chicago. - You're lying.
166
00:14:25,245 --> 00:14:26,556
What do you want?
167
00:14:26,891 --> 00:14:29,357
- Excuse me, sir. - Put them on the table.
168
00:14:38,035 --> 00:14:39,806
Help yourself!
169
00:14:40,059 --> 00:14:42,672
Those pictures you cut your appetite a little, right?
170
00:14:43,042 --> 00:14:45,608
Elegans, Aalow, Khomitski, Johnson, Dimitri.
171
00:14:45,814 --> 00:14:47,843
- Do you know any? - No.
172
00:14:48,139 --> 00:14:48,950
Admit it!
173
00:14:48,955 --> 00:14:51,357
Why do you put them on my neck, motherfucker?
174
00:14:52,124 --> 00:14:54,327
Do not ever call me, motherfucker.
175
00:14:54,738 --> 00:14:56,662
Outside Mike. Come on.
176
00:15:09,094 --> 00:15:11,986
- What the hell is your problem? - That he killed his wife.
177
00:15:12,069 --> 00:15:14,166
- Listen. - No, you listen to Fred.
178
00:15:14,991 --> 00:15:16,790
It did?
179
00:15:18,547 --> 00:15:19,969
I have nothing.
180
00:15:20,056 --> 00:15:21,532
Do not lie to me, Mike.
181
00:15:21,533 --> 00:15:23,060
Do not lie to me.
182
00:15:29,190 --> 00:15:32,572
For 15 years, my mother was tortured,
183
00:15:32,573 --> 00:15:35,447
My apologies alcoholic father.
184
00:15:35,737 --> 00:15:38,878
And you know received as reward?
185
00:15:38,950 --> 00:15:39,951
What?
186
00:15:40,902 --> 00:15:44,453
He got crushed ligaments around the neck.
187
00:15:44,719 --> 00:15:47,521
My good father strangled her.
188
00:15:52,136 --> 00:15:54,026
Mike, I know.
189
00:15:54,542 --> 00:15:56,030
Sorry.
190
00:15:58,473 --> 00:16:01,945
Any man who kills his wife,
191
00:16:01,946 --> 00:16:04,524
deserves to feel pain.
192
00:16:07,888 --> 00:16:10,189
You do what you gotta do.
193
00:16:22,625 --> 00:16:24,226
Let me guess.
194
00:16:24,477 --> 00:16:26,489
Time for a beating.
195
00:16:27,464 --> 00:16:29,806
An alien crap finish
196
00:16:29,807 --> 00:16:32,304
and tell me what you did in the last 4 months.
197
00:16:32,478 --> 00:16:34,645
I watched alien experiments.
198
00:16:35,433 --> 00:16:36,841
Okay.
199
00:16:37,630 --> 00:16:39,358
You had your chance.
200
00:16:39,379 --> 00:16:40,989
Now it's my turn.
201
00:16:41,504 --> 00:16:43,251
Last chance, mate.
202
00:16:43,252 --> 00:16:44,774
The choice is yours.
203
00:16:47,089 --> 00:16:51,455
Department of mounted cameras to protect these suspects.
204
00:16:54,653 --> 00:16:56,384
They are easily closed.
205
00:16:56,507 --> 00:16:59,454
Where have you been for the last 4 months?
206
00:17:02,393 --> 00:17:05,022
I swear, you better answer me.
207
00:17:05,023 --> 00:17:06,375
Answer me.
208
00:17:12,717 --> 00:17:15,031
It's time for the real interrogation.
209
00:17:30,829 --> 00:17:32,829
I waited months for this.
210
00:17:35,182 --> 00:17:37,316
Cade Foster.
211
00:17:38,444 --> 00:17:40,845
Topic 117.
212
00:17:41,102 --> 00:17:42,903
Police alien.
213
00:17:43,145 --> 00:17:45,284
Why not surprise me?
214
00:17:45,630 --> 00:17:50,144
We have already announced the authorities and reach in 30 minutes.
215
00:17:50,150 --> 00:17:51,387
Let me guess.
216
00:17:51,705 --> 00:17:54,768
Or to dissect my brain to see what makes me so.
217
00:17:57,200 --> 00:17:59,325
I want information.
218
00:17:59,852 --> 00:18:01,897
If you are generous with the answers,
219
00:18:02,109 --> 00:18:04,379
might tell you what happened to your wife.
220
00:18:07,713 --> 00:18:11,483
November empiriciştii, this child. It's like a polygraph test.
221
00:18:11,926 --> 00:18:13,571
Very accurate.
222
00:18:13,680 --> 00:18:15,843
I will not say anything.
223
00:18:15,927 --> 00:18:17,431
We'll see.
224
00:18:20,831 --> 00:18:26,266
As you know, has been a subject experiment Ahx 2323 ...
225
00:18:26,324 --> 00:18:28,335
Which Mayhew not last.
226
00:18:29,611 --> 00:18:31,486
Remember him?
227
00:18:37,176 --> 00:18:38,951
Do you remember?
228
00:18:40,098 --> 00:18:41,571
Da.
229
00:18:44,066 --> 00:18:48,046
Like you, have strong potential warrior.
230
00:18:48,600 --> 00:18:50,675
He found a book in Normandy,
231
00:18:50,942 --> 00:18:53,843
known as the lost book of Nostradamus.
232
00:18:53,844 --> 00:18:54,672
So what?
233
00:18:54,673 --> 00:18:57,780
Apparently his quatrains are led by our experiments.
234
00:18:58,080 --> 00:18:59,422
And what has that to do with me.
235
00:18:59,733 --> 00:19:01,134
You have the book.
236
00:19:02,017 --> 00:19:03,516
No, I have.
237
00:19:05,526 --> 00:19:08,192
We need quatrains.
238
00:19:09,547 --> 00:19:11,959
I do not know what book you mean.
239
00:19:13,616 --> 00:19:15,783
You took it to Uncle Harry?
240
00:19:18,081 --> 00:19:20,008
I still have friends, you know.
241
00:19:20,296 --> 00:19:23,295
Friends who have not forgotten what I did for them.
242
00:19:23,735 --> 00:19:25,345
You are tough, right?
243
00:19:25,672 --> 00:19:28,800
They told me you ass kicked some of us.
244
00:19:41,760 --> 00:19:43,194
Where is the book?
245
00:19:45,280 --> 00:19:46,428
This card?
246
00:19:46,749 --> 00:19:48,687
Where's the damn book?
247
00:19:48,938 --> 00:19:50,984
I do not know of any book.
248
00:19:52,854 --> 00:19:54,961
What a shame.
249
00:19:56,254 --> 00:19:58,751
Why not kill me and ready?
250
00:20:04,934 --> 00:20:08,088
Experiment Ahx 2323 ...
251
00:20:08,236 --> 00:20:10,636
It was at first difficult to implement.
252
00:20:12,026 --> 00:20:14,772
Council has not thought it worth much.
253
00:20:16,466 --> 00:20:18,933
But thou hast proved otherwise, Foster.
254
00:20:19,455 --> 00:20:22,831
Your potential was the greatest warrior.
255
00:20:22,909 --> 00:20:27,522
And you killed more of us than any other man did before.
256
00:20:28,167 --> 00:20:31,393
See your own experiments, motherfucker.
257
00:20:31,804 --> 00:20:36,730
Millions like me will rise, and will give you the earth.
258
00:20:37,519 --> 00:20:41,490
Most of the remaining subjects were scattered like dust.
259
00:20:41,530 --> 00:20:43,065
There are many more throughout the country
260
00:20:43,066 --> 00:20:45,344
which take you from all sides, you bastards.
261
00:20:45,743 --> 00:20:46,903
Shut up!
262
00:20:46,906 --> 00:20:50,531
Every week we evaporated by two of you.
263
00:20:55,150 --> 00:20:56,490
Da!
264
00:20:56,900 --> 00:20:58,190
The ...
265
00:21:02,170 --> 00:21:05,210
Well ... good.
266
00:21:07,520 --> 00:21:08,990
Ia-l.
267
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
Cade ... here Uncle Harry.
268
00:21:16,260 --> 00:21:17,470
Harry ?
269
00:21:18,120 --> 00:21:20,720
- What's going on? - I'm too strong, boy.
270
00:21:20,755 --> 00:21:23,120
- I did not expect this. - What did they do?
271
00:21:23,155 --> 00:21:24,940
Do not worry about me, Cade ...
272
00:21:24,975 --> 00:21:26,215
Give him the phone.
273
00:21:26,250 --> 00:21:28,940
- Do what I ask. - Harry, please ... please.
274
00:21:28,975 --> 00:21:30,652
Give him the phone.
275
00:21:30,687 --> 00:21:32,330
I'm tired ...
276
00:21:32,850 --> 00:21:34,900
It's very close to death.
277
00:21:37,130 --> 00:21:38,750
You bastards!
278
00:21:39,840 --> 00:21:42,290
If it do evil old man kill you!
279
00:21:42,325 --> 00:21:43,735
Want to get shot down?
280
00:21:43,770 --> 00:21:45,356
Do you want to kill someone, kill me.
281
00:21:45,357 --> 00:21:46,370
Leave the old man alone!
282
00:21:46,405 --> 00:21:48,560
Let's get to our sheep.
283
00:21:48,595 --> 00:21:50,645
Up to you ...
284
00:21:50,680 --> 00:21:52,215
To see a new dawn.
285
00:21:52,250 --> 00:21:54,250
Give it to me on the phone on Harry.
286
00:21:55,010 --> 00:21:56,510
Give it to your phone!
287
00:22:02,440 --> 00:22:04,730
Give the old man on the phone.
288
00:22:09,270 --> 00:22:10,520
Harry...
289
00:22:11,050 --> 00:22:13,125
I want to go to your corner.
290
00:22:13,160 --> 00:22:16,220
I want to call the emergency number that I gave you.
291
00:22:16,255 --> 00:22:18,197
- Yes. - Okay?
292
00:22:18,232 --> 00:22:20,140
- Okay. - Okay.
293
00:22:23,480 --> 00:22:24,880
I'll talk ...
294
00:22:26,230 --> 00:22:28,240
Only if you let go of the old.
295
00:22:28,850 --> 00:22:30,240
Go ahead!
296
00:22:36,790 --> 00:22:38,190
A talk.
297
00:22:38,510 --> 00:22:40,790
Let the old man to leave.
298
00:22:55,890 --> 00:22:57,330
You book?
299
00:22:58,620 --> 00:22:59,910
- Yes. - What?
300
00:22:59,945 --> 00:23:01,280
Da!
301
00:23:01,590 --> 00:23:03,050
Where is it?
302
00:23:04,960 --> 00:23:06,370
I do not know.
303
00:23:11,070 --> 00:23:13,260
It's someone else?
304
00:23:15,700 --> 00:23:17,020
Does Not.
305
00:23:20,290 --> 00:23:22,350
The machine says you're lying.
306
00:23:29,360 --> 00:23:32,010
It is in the possession of someone else?
307
00:23:35,170 --> 00:23:37,710
It is in the possession of someone else?
308
00:23:38,590 --> 00:23:39,770
Da!
309
00:23:42,450 --> 00:23:43,740
What is it called?
310
00:23:46,710 --> 00:23:47,890
It's called ...
311
00:24:02,780 --> 00:24:05,310
Get up, you bastard!
312
00:24:19,580 --> 00:24:20,445
The?
313
00:24:20,480 --> 00:24:22,480
I'm Foster's line secure?
314
00:24:23,640 --> 00:24:24,745
Da.
315
00:24:24,780 --> 00:24:26,780
Glad to hear your voice.
316
00:24:26,815 --> 00:24:28,780
- A sunat Harry? -.
317
00:24:29,240 --> 00:24:30,035
It is good?
318
00:24:30,070 --> 00:24:32,910
Yes, aside from a few scratches good.
319
00:24:33,590 --> 00:24:34,640
Good ...
320
00:24:34,960 --> 00:24:37,820
You need to find Ross Livery cab, taxi station on Lincoln.
321
00:24:38,240 --> 00:24:39,820
It belongs to a friend of mine, Billy.
322
00:24:40,230 --> 00:24:42,650
On the 28th Precinct, Devon street corner.
323
00:24:43,090 --> 00:24:46,630
Tell Billy to meet me in an hour at the corner Devon 26.
324
00:24:46,720 --> 00:24:48,710
It will take me at least 20 minutes to go from here.
325
00:24:49,430 --> 00:24:51,050
I need some answers, Eddie.
326
00:24:51,790 --> 00:24:53,560
I have an alien in the interrogation room.
327
00:24:57,820 --> 00:24:59,830
I do not think you can break the shackles.
328
00:25:00,010 --> 00:25:02,190
I'll shoot you between the eyes if you try.
329
00:25:02,225 --> 00:25:04,370
- A team Gua is on the way. - Shut up!
330
00:25:05,340 --> 00:25:07,830
I look with my own eyes how you dissolve.
331
00:25:08,150 --> 00:25:09,830
I do not want to die.
332
00:25:10,990 --> 00:25:13,510
I learned a few tricks in recent months.
333
00:25:14,540 --> 00:25:16,870
And I mean the white powder.
334
00:25:17,000 --> 00:25:19,230
The salt in the coffee go every time.
335
00:25:19,740 --> 00:25:23,760
My system can manage the salt.
336
00:25:24,720 --> 00:25:26,160
Then what's this?
337
00:25:27,340 --> 00:25:31,170
A biological anomaly sent by your DNA.
338
00:25:31,205 --> 00:25:32,350
I do not know.
339
00:25:34,000 --> 00:25:35,380
Would it!
340
00:25:39,450 --> 00:25:40,980
It might kill me.
341
00:25:41,550 --> 00:25:43,990
What other choice do you have?
342
00:26:33,970 --> 00:26:35,780
Time for questions and answers.
343
00:26:37,130 --> 00:26:39,250
You said you know my experiment ...
344
00:26:39,870 --> 00:26:42,120
Since, AH 2323.
345
00:26:43,230 --> 00:26:47,800
Council finally decided that Ahx 2323 was a critical factor,
346
00:26:48,130 --> 00:26:49,800
in the decision process.
347
00:26:49,870 --> 00:26:51,490
What's this Council?
348
00:26:51,840 --> 00:26:53,490
Our leadership on Earth.
349
00:26:53,880 --> 00:26:55,360
I want names!
350
00:26:57,170 --> 00:26:58,590
Do not give names.
351
00:27:01,240 --> 00:27:02,940
How were chosen subjects?
352
00:27:02,975 --> 00:27:04,135
Human subjects ...
353
00:27:04,170 --> 00:27:08,010
Were chosen based on samples of the US population.
354
00:27:09,130 --> 00:27:13,120
All experiments were made to test the human will.
355
00:27:13,610 --> 00:27:16,070
To see how it is done in its diversity.
356
00:27:17,080 --> 00:27:19,070
How took psychiatric hospital?
357
00:27:21,610 --> 00:27:23,960
The bodies that filled the entire corporation.
358
00:27:25,190 --> 00:27:27,790
I gradually replaced staff ...
359
00:27:28,510 --> 00:27:29,790
Our team.
360
00:27:34,610 --> 00:27:39,060
It was an experiment ... difficult ...
361
00:27:40,570 --> 00:27:44,000
I fed you and ...
362
00:27:44,330 --> 00:27:47,020
The other 116 subjects.
363
00:27:47,410 --> 00:27:50,120
Blending psychotropic drugs and ...
364
00:27:50,650 --> 00:27:53,360
I have placed facing each other.
365
00:27:54,010 --> 00:27:56,440
How many have worked in my case?
366
00:27:56,500 --> 00:27:58,290
The 117 ...
367
00:27:59,140 --> 00:28:02,420
Your case demanded a thorough preparation.
368
00:28:03,150 --> 00:28:05,290
They attended by 57 staff.
369
00:28:07,820 --> 00:28:10,010
Who killed Hannah Foster?
370
00:28:13,440 --> 00:28:15,050
I do not know ...
371
00:28:16,280 --> 00:28:18,000
Who killed my wife?!
372
00:28:18,490 --> 00:28:20,000
I do not know.
373
00:28:20,840 --> 00:28:22,050
Minds.
374
00:28:24,250 --> 00:28:26,460
Who killed my wife, you bastard!
375
00:28:27,920 --> 00:28:31,030
- I do not know. - Joshua, did it?
376
00:28:31,440 --> 00:28:33,030
How do you know Joshua?
377
00:28:33,340 --> 00:28:35,330
Joshua killed my wife?
378
00:28:35,360 --> 00:28:37,490
- Do not give names. - It was Joshua?
379
00:28:37,525 --> 00:28:38,685
I do not know.
380
00:28:38,720 --> 00:28:41,060
If you do not answer me now over.
381
00:28:41,430 --> 00:28:42,780
Immediately.
382
00:28:45,970 --> 00:28:47,530
Was there ...
383
00:28:49,640 --> 00:28:51,200
Are you still there?
384
00:29:05,690 --> 00:29:06,840
Reply.
385
00:29:08,400 --> 00:29:11,350
- What about Burke? - Need something?
386
00:29:12,480 --> 00:29:13,640
Not
387
00:29:13,920 --> 00:29:15,251
Do you mind if I look
388
00:29:15,252 --> 00:29:17,500
the observation room it leaves instead?
389
00:29:17,680 --> 00:29:19,300
Today there, buddy.
390
00:29:19,560 --> 00:29:20,830
Yes sir.
391
00:29:27,750 --> 00:29:28,830
Hi!
392
00:29:42,270 --> 00:29:43,620
A sample!
393
00:29:44,010 --> 00:29:46,640
Alien body is built to heal itself.
394
00:29:47,580 --> 00:29:50,630
They have superior force and other skills.
395
00:29:51,700 --> 00:29:53,170
Where was I?
396
00:29:57,540 --> 00:29:58,650
Joshua...
397
00:29:59,370 --> 00:30:02,210
It was in the room when my wife was killed, but did he?
398
00:30:04,090 --> 00:30:05,300
Did it?
399
00:30:06,220 --> 00:30:07,995
I will not talk about, Joshua.
400
00:30:08,030 --> 00:30:10,760
You talk about what I want to talk.
401
00:30:10,890 --> 00:30:12,760
Not if it's not present.
402
00:30:14,410 --> 00:30:15,760
From this.
403
00:30:27,580 --> 00:30:29,220
Why did you choose Earth?
404
00:30:34,190 --> 00:30:36,000
This time.
405
00:30:36,500 --> 00:30:37,900
Why Earth?
406
00:30:39,670 --> 00:30:41,370
Why do you think?
407
00:30:42,310 --> 00:30:44,100
Natural resources and ...
408
00:30:45,090 --> 00:30:46,820
Slavery.
409
00:30:47,050 --> 00:30:48,580
Since you are here?
410
00:30:49,920 --> 00:30:51,655
Since 1987.
411
00:30:51,690 --> 00:30:53,690
How long is your race here?
412
00:30:54,290 --> 00:30:56,215
For decades.
413
00:30:56,250 --> 00:30:58,250
The invasion is imminent, Foster.
414
00:30:59,510 --> 00:31:01,190
Look around ...
415
00:31:01,850 --> 00:31:05,220
Millions of people have a miserable existence.
416
00:31:06,050 --> 00:31:08,120
Gruff, suspicious ...
417
00:31:09,390 --> 00:31:13,320
Unable honor.
418
00:31:14,220 --> 00:31:16,730
I aliens talk too much when you're stoned.
419
00:31:18,190 --> 00:31:20,790
Statistically, you're freaks.
420
00:31:22,390 --> 00:31:25,560
That's why I do not care about you and your people.
421
00:31:26,700 --> 00:31:29,140
You have to think differently since you mix with us.
422
00:31:31,370 --> 00:31:34,120
I have discovered one thing ...
423
00:31:34,155 --> 00:31:36,120
Nostradamus quatrains.
424
00:31:37,990 --> 00:31:39,665
Apparently ...
425
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
I predict coming,
426
00:31:42,250 --> 00:31:44,090
a man twice blessed.
427
00:31:45,920 --> 00:31:49,200
One who will be the savior of mankind.
428
00:31:51,120 --> 00:31:53,200
You're the one ... is not it?
429
00:31:56,980 --> 00:31:58,990
That you think, eh?
430
00:32:00,280 --> 00:32:01,330
Does Not.
431
00:32:04,080 --> 00:32:05,440
We believe.
432
00:32:07,050 --> 00:32:10,200
And this ... you'll dissect.
433
00:32:13,660 --> 00:32:17,300
You caused scandals, Foster.
434
00:32:18,420 --> 00:32:21,960
That's why they made you wait in Chicago ...
435
00:32:22,770 --> 00:32:24,540
Posing as a policeman.
436
00:32:25,800 --> 00:32:28,290
You had to go back to the scene.
437
00:32:31,050 --> 00:32:33,080
Why did you come back?
438
00:32:33,760 --> 00:32:36,010
It was a real push.
439
00:32:36,800 --> 00:32:40,570
One that made you do something so stupid.
440
00:32:41,300 --> 00:32:42,570
You will not understand.
441
00:32:43,400 --> 00:32:45,010
Of course ...
442
00:32:45,510 --> 00:32:48,200
How would it be possible to understand,
443
00:32:48,900 --> 00:32:50,980
twice blessed man.
444
00:32:55,540 --> 00:32:57,390
You have to take it, well ...
445
00:32:57,409 --> 00:32:58,709
Now a question?
446
00:32:58,710 --> 00:32:59,920
How to do it?
447
00:33:01,180 --> 00:33:02,250
Come on ...
448
00:33:03,100 --> 00:33:04,740
I can not tell you that.
449
00:33:05,270 --> 00:33:06,540
Tell me!
450
00:33:06,800 --> 00:33:08,540
Invasion comes from within?
451
00:33:09,070 --> 00:33:10,250
From heaven?
452
00:33:10,530 --> 00:33:12,150
Come and other villains?
453
00:33:13,550 --> 00:33:15,410
Everywhere ...
454
00:33:15,650 --> 00:33:17,660
They come from everywhere.
455
00:33:18,270 --> 00:33:19,780
I have no chance.
456
00:33:20,080 --> 00:33:22,750
You can not do anything to stop us.
457
00:33:26,440 --> 00:33:28,150
- Drop the gun! - Drop the weapon you!
458
00:33:28,820 --> 00:33:30,695
If you take off your shackles brains!
459
00:33:30,730 --> 00:33:32,960
Leave the gun, you're in a police station for God.
460
00:33:32,995 --> 00:33:34,865
- This guy is not a cop. - Put the gun down!
461
00:33:34,900 --> 00:33:38,110
- Check locker, Olansky killed. - Mind!
462
00:33:46,630 --> 00:33:49,560
- God. - He killed his partner, not man.
463
00:33:49,595 --> 00:33:52,490
- Confession of it filmed. - It's crazy, Marty.
464
00:33:52,880 --> 00:33:54,045
E alien.
465
00:33:54,080 --> 00:33:56,050
- I tried to cheer him up. - Shut up!
466
00:33:56,840 --> 00:33:59,020
Another move and shoot you!
467
00:33:59,110 --> 00:34:02,060
Okay, well I teach.
468
00:34:02,650 --> 00:34:04,770
But only after you look at the record ...
469
00:34:05,120 --> 00:34:07,760
- And call your lieutenant. - No problem, put the gun on the table.
470
00:34:07,795 --> 00:34:09,190
I do not want it we mess.
471
00:34:09,670 --> 00:34:12,020
I want the record to be made public.
472
00:34:12,055 --> 00:34:14,020
I'm sure that can be arranged.
473
00:34:14,055 --> 00:34:16,220
Do not mess with him, Galvin ...
474
00:34:16,380 --> 00:34:19,780
- Arrange! - Do not listen to him, call him Lieutenant.
475
00:34:31,780 --> 00:34:33,380
Go to lieutenant.
476
00:34:33,510 --> 00:34:36,280
No, go to prison, hurry!
477
00:34:37,960 --> 00:34:40,020
Where's that damn book?
478
00:34:41,020 --> 00:34:42,750
- Book! - What book?
479
00:34:47,100 --> 00:34:51,310
I know something about Ahx experiment in 2323 ...
480
00:34:55,710 --> 00:34:59,140
I actually supervised case 117 topic.
481
00:34:59,660 --> 00:35:02,880
Joshua and I ... I was questioning team.
482
00:35:04,140 --> 00:35:07,810
There were so many screams and yanked nails until the blood gushed.
483
00:35:10,330 --> 00:35:13,730
I dragged Hannah in a psychiatric insulator.
484
00:35:15,220 --> 00:35:16,730
Brilliant ...
485
00:35:18,980 --> 00:35:21,120
I was in isolation ...
486
00:35:21,890 --> 00:35:24,010
Joshua, Hannah and me.
487
00:35:25,970 --> 00:35:27,280
Who are you?
488
00:35:28,840 --> 00:35:30,500
What do you want?
489
00:35:30,820 --> 00:35:33,670
Who the hell are you? You do not want to do that.
490
00:35:34,340 --> 00:35:36,020
Let's break the house ...
491
00:35:36,830 --> 00:35:38,430
Let us steal the money?
492
00:35:38,870 --> 00:35:40,255
Stay away!
493
00:35:40,290 --> 00:35:43,150
Also saying that you will not ever stop.
494
00:35:44,330 --> 00:35:45,990
I tried to convince her.
495
00:35:46,510 --> 00:35:48,190
I wanted her help.
496
00:35:49,370 --> 00:35:52,090
It was a robbery in the center.
497
00:35:52,190 --> 00:35:55,250
For 20 seconds, trying to open the safe.
498
00:35:55,800 --> 00:35:59,250
100 kg ... not open ...
499
00:35:59,470 --> 00:36:01,250
The police are on their way.
500
00:36:02,680 --> 00:36:07,960
He got the safe, 22 floors.
501
00:36:07,970 --> 00:36:08,970
22 floors.
502
00:36:08,980 --> 00:36:12,250
The vault back. That's, Cade Foster.
503
00:36:12,410 --> 00:36:15,750
Do what you want with me, but I never turn it off.
504
00:36:16,080 --> 00:36:18,280
You have created the most terrible enemy.
505
00:36:19,310 --> 00:36:22,200
I'll hunt ... you're gonna hunt.
506
00:36:22,390 --> 00:36:24,450
I'll hunt.
507
00:36:25,080 --> 00:36:26,590
That's why I killed her.
508
00:36:28,010 --> 00:36:30,830
I put my hands around your neck
509
00:36:33,820 --> 00:36:35,405
and I crushed ...
510
00:36:35,440 --> 00:36:39,130
Her throat white in my fist.
511
00:36:40,160 --> 00:36:41,670
No!
512
00:36:44,660 --> 00:36:46,320
My eyes!
513
00:37:26,140 --> 00:37:27,580
This is for Hannah.
514
00:37:53,210 --> 00:37:54,670
Du-te!
515
00:37:55,990 --> 00:37:58,080
Put it down now!
516
00:38:05,880 --> 00:38:07,170
Unde-i Ludlow.
517
00:38:07,920 --> 00:38:09,380
Where did Ludlow?
518
00:38:22,970 --> 00:38:26,360
I have not killed myself. Banda ...
519
00:38:26,670 --> 00:38:28,960
Banda explains everything. Watch the.
520
00:39:19,880 --> 00:39:22,320
What's that, Lieutenant?
521
00:39:22,355 --> 00:39:24,220
E something?
522
00:39:27,280 --> 00:39:28,865
What do you mean, Lieutenant?
523
00:39:28,900 --> 00:39:31,370
Did you see the guy dissolving. I know what you mean.
524
00:39:32,880 --> 00:39:34,870
Maybe it's a trick photo.
525
00:39:38,800 --> 00:39:41,590
Foster was not lying, the truth is there.
526
00:39:41,790 --> 00:39:44,260
We have answers there.
527
00:39:46,990 --> 00:39:48,330
For us ...
528
00:39:48,630 --> 00:39:50,270
For those whom I loved.
529
00:39:50,730 --> 00:39:52,130
What do you mean, Lieutenant?
530
00:39:52,320 --> 00:39:56,210
You do not want to create problems here, is not it?
531
00:39:57,330 --> 00:40:00,350
- I do not understand. - Think about it, son.
532
00:40:01,150 --> 00:40:04,930
They send the FBI will send journalists,
533
00:40:04,965 --> 00:40:07,210
will give this place upside down.
534
00:40:07,710 --> 00:40:11,180
They ask questions like ... Where's the killer?
535
00:40:12,080 --> 00:40:15,620
Like the first ... How did Ludlow police?
536
00:40:15,990 --> 00:40:19,140
And how Olanski died in the interrogation room.
537
00:40:19,160 --> 00:40:20,265
I do not think ...
538
00:40:20,300 --> 00:40:22,090
- But, Lieutenant ... - No!
539
00:40:23,590 --> 00:40:25,670
Foster killed Olanski.
540
00:40:27,660 --> 00:40:28,670
I know.
541
00:40:29,650 --> 00:40:31,180
And this band ...
542
00:40:31,530 --> 00:40:33,145
It's a trick.
543
00:40:33,180 --> 00:40:34,875
I think not, sir.
544
00:40:34,910 --> 00:40:37,360
Can you believe what you like ...
545
00:40:38,100 --> 00:40:41,510
But I will not lose my pension or career you,
546
00:40:41,545 --> 00:40:43,940
telling someone about aliens.
547
00:40:46,890 --> 00:40:48,090
What are you doing?
548
00:40:58,270 --> 00:40:59,450
Now ...
549
00:41:00,390 --> 00:41:03,370
Take him to the cell Foster.
550
00:41:04,190 --> 00:41:06,080
Sheriff arrives immediately.
551
00:41:08,870 --> 00:41:11,010
Take him to the cell, damn it!
552
00:41:45,140 --> 00:41:46,890
Time truth.
553
00:41:48,800 --> 00:41:50,800
You saw the video ...
554
00:42:08,220 --> 00:42:09,450
Hit me.
555
00:42:43,560 --> 00:42:47,290
I'll never know what brought me to Hannah's grave,
556
00:42:47,880 --> 00:42:50,790
or why not every instinct told me that's bullshit.
557
00:42:51,810 --> 00:42:54,630
Maybe it was God's will to get back ...
558
00:42:55,310 --> 00:42:57,170
It's a vengeful God and merciful ...
559
00:42:57,820 --> 00:42:59,170
I do not know.
560
00:42:59,330 --> 00:43:02,720
Because killing the assassin of Hannah, I felt a victory.
561
00:43:03,750 --> 00:43:04,990
Hey, Billy ...
562
00:43:06,040 --> 00:43:07,900
Please take me to Chicago.
563
00:43:08,690 --> 00:43:10,065
With the murder of Hannah's assassin,
564
00:43:10,100 --> 00:43:13,670
The force that led me these months no longer exists.
565
00:43:14,580 --> 00:43:17,060
Its place was taken tangled reality in which they live.
566
00:43:17,560 --> 00:43:19,200
I can not stop ...
567
00:43:19,680 --> 00:43:21,820
So do would be suicide.
568
00:43:22,021 --> 00:43:27,521
Translation and adaptation Adyc-Florin / thin
38436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.