Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,151 --> 00:00:41,113
Scotch single malt...
2
00:00:41,659 --> 00:00:44,595
- With ice cold glass. - Thank you, Raoul!
3
00:00:45,041 --> 00:00:47,336
You should tell me what I ask.
4
00:00:47,571 --> 00:00:49,896
We should celebrate, baby.
5
00:00:49,897 --> 00:00:52,215
You're right, you should.
6
00:00:55,761 --> 00:00:57,703
This seat taken?
7
00:00:58,316 --> 00:01:00,323
Depends if you intend to hang me.
8
00:01:01,191 --> 00:01:03,417
Everything is going according to plan.
9
00:01:03,579 --> 00:01:05,767
Give me the best line and ...
10
00:01:07,954 --> 00:01:12,738
Your eyes are like two friends sad that I can not find what you are looking for.
11
00:01:13,324 --> 00:01:15,717
You mean that I suffer from strabismus?
12
00:01:16,280 --> 00:01:19,026
Try again with a more direct approach.
13
00:01:22,718 --> 00:01:24,283
I like your dress,
14
00:01:25,944 --> 00:01:28,623
would look better lying on my bedroom floor.
15
00:01:29,380 --> 00:01:31,145
Not bad.
16
00:01:31,849 --> 00:01:34,607
Well, let's just say I'd like to take me home
17
00:01:34,608 --> 00:01:37,857
and in a moment of wild throw my dress on the floor,
18
00:01:37,858 --> 00:01:39,552
I have some basic rules.
19
00:01:40,608 --> 00:01:43,895
- Rules are made to be broken. - Not that.
20
00:01:44,025 --> 00:01:47,691
First, you are not allowed to use my toothbrush.
21
00:01:48,166 --> 00:01:50,050
Agree!
22
00:01:50,326 --> 00:01:54,392
Two: you have to get up at unie rich women.
23
00:01:55,752 --> 00:01:58,247
It's a lot of tension.
24
00:02:00,042 --> 00:02:03,579
Third, you can not be late again.
25
00:02:03,580 --> 00:02:07,346
I do not like to look after anyone, you know.
26
00:02:07,367 --> 00:02:11,813
- I delayed a few minutes. - You're late for 20 minutes.
27
00:02:11,914 --> 00:02:15,213
One third of an hour we danced alone.
28
00:02:15,591 --> 00:02:17,547
Let me make it up to you.
29
00:02:19,431 --> 00:02:21,550
What are you thinking?
30
00:02:24,599 --> 00:02:27,871
Oh, that.
31
00:02:53,936 --> 00:02:59,534
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible.
32
00:02:59,777 --> 00:03:01,860
The first wave is here.
33
00:03:02,149 --> 00:03:04,189
My name is Cade Foster,
34
00:03:04,576 --> 00:03:06,422
These are my stories.
35
00:03:07,293 --> 00:03:09,211
They killed my wife,
36
00:03:09,212 --> 00:03:10,418
I was accused of murder.
37
00:03:10,855 --> 00:03:12,103
Now I'm on the run,
38
00:03:12,159 --> 00:03:13,646
but not hide.
39
00:03:15,144 --> 00:03:17,172
Guided by the prophecies of Nostradamus,
40
00:03:17,480 --> 00:03:18,814
I'm looking for,
41
00:03:18,815 --> 00:03:20,175
I hunt.
42
00:03:20,722 --> 00:03:22,545
I will stop,
43
00:03:22,580 --> 00:03:24,368
The first wave
44
00:03:24,736 --> 00:03:29,029
Translation and adaptation: AdyC / thin www.subtitrari-team.ro
45
00:03:29,053 --> 00:03:31,991
After months in which strange things have happened,
46
00:03:32,102 --> 00:03:36,053
life that is slowly changing slides know, until finally it becomes unreal.
47
00:03:36,661 --> 00:03:38,667
You start thinking of it as a favorite book,
48
00:03:38,991 --> 00:03:42,616
best friend becomes a character that is no longer alive.
49
00:03:43,084 --> 00:03:45,307
Or at least I thought.
50
00:03:45,880 --> 00:03:48,299
Catrenul 32 September century.
51
00:03:48,309 --> 00:03:51,202
Light pillars will fall with snakes coiled their head
52
00:03:51,568 --> 00:03:54,391
12 ladies and gentlemen of the empire will be devoured by darkness,
53
00:03:54,392 --> 00:03:57,214
or be spared fruit with golden hue.
54
00:03:57,885 --> 00:03:59,677
Best friend of my wife,
55
00:03:59,678 --> 00:04:01,469
this column received the prize in New York.
56
00:04:01,546 --> 00:04:04,396
If Susan is one of the pillars of the prophecy of Nostradamus,
57
00:04:04,528 --> 00:04:07,236
then my past and present collide.
58
00:04:07,674 --> 00:04:11,435
No more talks, not sell. Friday ...
59
00:04:11,626 --> 00:04:13,491
It will confirm what I say.
60
00:04:14,713 --> 00:04:17,520
Susan? I thought you'd come home.
61
00:04:17,615 --> 00:04:18,843
Jeff, nice to see you.
62
00:04:19,224 --> 00:04:21,721
Have you seen today's article.
63
00:04:22,330 --> 00:04:24,643
There was another man in your life?
64
00:04:25,236 --> 00:04:28,289
My paparazzi caught you together last night.
65
00:04:28,292 --> 00:04:30,951
- You tell me who's, that's great. - Jeff ...
66
00:04:30,997 --> 00:04:32,205
It is a violation of privacy.
67
00:04:32,264 --> 00:04:33,387
Oh, come on Suse,
68
00:04:33,645 --> 00:04:36,221
Do not get me rich bitch. We go back in the past too much.
69
00:04:36,249 --> 00:04:40,662
You have no right to violate my privacy without my permission.
70
00:04:40,738 --> 00:04:43,623
Susan, I knew you'd be angry, but ...
71
00:04:43,783 --> 00:04:47,095
eventually, this column has made strong attractive.
72
00:04:47,459 --> 00:04:49,109
Excuse me, Jeff.
73
00:04:49,589 --> 00:04:52,399
- Yes, hello. - Do you mind?
74
00:04:53,236 --> 00:04:54,469
Excuse me?
75
00:04:54,518 --> 00:04:57,051
Do not know if you need help, but it seems that fate keep under control.
76
00:04:57,203 --> 00:04:59,891
- Who is it? - An old friend.
77
00:05:01,328 --> 00:05:02,416
Cade?
78
00:05:02,678 --> 00:05:08,453
What would you say if you get in your car nice and make your first left.
79
00:05:08,655 --> 00:05:10,078
See you there.
80
00:05:17,168 --> 00:05:19,343
It was mysterious new boyfriend?
81
00:05:19,536 --> 00:05:21,311
No more photos without my permission.
82
00:05:21,346 --> 00:05:24,939
Oh, come on baby, I'm gonna name.
83
00:05:48,964 --> 00:05:51,078
Marcus, simply drive.
84
00:05:54,550 --> 00:05:56,758
Susan, I killed Hannah.
85
00:06:01,111 --> 00:06:02,987
I was framed.
86
00:06:07,395 --> 00:06:09,299
I read your statement.
87
00:06:10,528 --> 00:06:12,935
You talked about aliens.
88
00:06:15,029 --> 00:06:17,238
I know it sounds crazy.
89
00:06:19,398 --> 00:06:21,683
But I am.
90
00:06:23,232 --> 00:06:25,571
I do not think you killed her.
91
00:06:26,416 --> 00:06:28,007
You could not.
92
00:06:33,818 --> 00:06:35,231
You're rich enough.
93
00:06:35,791 --> 00:06:38,623
An attic and your firm on Wall Street.
94
00:06:38,707 --> 00:06:40,398
I think I got lucky.
95
00:06:40,709 --> 00:06:41,845
Cheers?
96
00:06:41,890 --> 00:06:45,787
Hannah told me in college, they raise money for brotherhood ...
97
00:06:45,896 --> 00:06:48,484
Making the girls to buy shoes, how was it?
98
00:06:48,720 --> 00:06:50,532
Company pantyhose?
99
00:06:50,567 --> 00:06:54,232
With plenty of cargo remained in stock.
100
00:06:54,341 --> 00:06:57,092
A week later, the company was bought at twice the amount.
101
00:06:57,394 --> 00:06:59,475
You know many things.
102
00:07:00,332 --> 00:07:03,710
And Hannah took part and made as usual.
103
00:07:03,711 --> 00:07:07,061
A rescued baby chinchilla, or something.
104
00:07:09,461 --> 00:07:13,176
That was Hannah, was always careful.
105
00:07:13,683 --> 00:07:15,477
Like you?
106
00:07:22,337 --> 00:07:24,870
Mi and pain and, Cade.
107
00:07:26,510 --> 00:07:28,535
Me tooo.
108
00:07:29,872 --> 00:07:32,682
I remember when he called me to tell me that you knew
109
00:07:32,906 --> 00:07:34,811
and how happy he was.
110
00:07:35,411 --> 00:07:38,332
I was so businessman in those days.
111
00:07:40,849 --> 00:07:43,071
I think it's time to stop running.
112
00:07:43,388 --> 00:07:45,885
- I wish it were that simple. - Could be.
113
00:07:46,630 --> 00:07:48,682
Have you heard of Frankie DeSalvo?
114
00:07:48,781 --> 00:07:50,174
The lawyer?
115
00:07:50,575 --> 00:07:53,719
It is said that when Johnny was accused of murder, he called DeSalvo.
116
00:07:53,830 --> 00:07:55,237
That's it.
117
00:07:55,718 --> 00:07:57,762
I set up a meeting with him.
118
00:08:00,835 --> 00:08:02,126
Good evening, Ms. Tannen.
119
00:08:02,274 --> 00:08:03,255
Hi.
120
00:08:06,803 --> 00:08:09,647
I do not think that's the best idea to go to a public place.
121
00:08:09,942 --> 00:08:12,757
Fear not, it's the most "private" place in New York.
122
00:08:20,257 --> 00:08:22,649
Ms. Tannen, your table is ready.
123
00:08:22,650 --> 00:08:23,735
Mulţumesc, Shasha.
124
00:08:24,302 --> 00:08:26,806
Raoul, as usual.
125
00:08:26,920 --> 00:08:31,449
And if there's anything he wants Mr ... Absolutely everything.
126
00:08:31,725 --> 00:08:32,725
Please ...
127
00:08:32,726 --> 00:08:34,564
Ask me for me.
128
00:08:39,433 --> 00:08:41,626
If I knew that this is the club did not come.
129
00:08:41,627 --> 00:08:43,813
You still have sharp senses.
130
00:08:44,041 --> 00:08:47,274
Do you like? If you like, you can have it.
131
00:08:49,075 --> 00:08:51,894
- I do not understand. - You can have anything you want.
132
00:08:52,357 --> 00:08:55,021
Whatever you see, or not see.
133
00:08:55,172 --> 00:08:58,034
You can have anything you want. You just have to take.
134
00:08:58,111 --> 00:08:59,735
Let's take, or to buy?
135
00:08:59,736 --> 00:09:02,917
Cade, you have not never been naive. Do not start now.
136
00:09:03,017 --> 00:09:05,085
Nothing's here is not for sale.
137
00:09:05,124 --> 00:09:07,669
Everything is paid the membership fee.
138
00:09:08,655 --> 00:09:09,555
Are you serious?
139
00:09:09,820 --> 00:09:13,300
This place takes into account the needs of wealthy people, like me,
140
00:09:13,823 --> 00:09:16,000
not for meetings.
141
00:09:16,258 --> 00:09:21,376
It's simple, it's exclusive and quenches your needs.
142
00:09:26,234 --> 00:09:28,294
And I thought the 80 passed.
143
00:09:29,868 --> 00:09:31,919
I knew you better taste.
144
00:09:33,246 --> 00:09:35,306
Well, we need processes of consciousness.
145
00:09:35,307 --> 00:09:36,674
I have to go to the toilet.
146
00:09:36,675 --> 00:09:38,153
I did not mean anything by it.
147
00:09:38,154 --> 00:09:40,322
Can I help you with something?
148
00:09:40,323 --> 00:09:43,005
Nu, Grant, e ...
149
00:09:43,287 --> 00:09:44,844
Mitch Devain.
150
00:09:45,011 --> 00:09:46,942
Excuse me, are very protective of Susan.
151
00:09:47,102 --> 00:09:50,015
Mitch is a friend and business associate.
152
00:09:50,631 --> 00:09:52,496
What kind of business do you do?
153
00:09:52,572 --> 00:09:54,951
Buy shares in the stock market.
154
00:09:55,555 --> 00:09:57,838
Do you mind if I steal her for a dance?
155
00:09:57,839 --> 00:10:00,959
- Well, actually ... - Grant, we do not need his permission.
156
00:10:01,371 --> 00:10:03,085
Do not get upset.
157
00:10:20,672 --> 00:10:22,328
Cade Foster ?
158
00:10:23,359 --> 00:10:26,336
- No, my name is ... - It's okay.
159
00:10:26,428 --> 00:10:29,623
I'm Frankie DeSalvo. Susan told me that you wanted to see.
160
00:10:29,841 --> 00:10:32,712
Yes, excuse me. I did not recognize.
161
00:10:33,051 --> 00:10:36,131
- Yes, yes. Because of the tie, is not it? - It's a gift from my wife.
162
00:10:38,049 --> 00:10:39,282
Can I get you something to drink?
163
00:10:39,515 --> 00:10:42,503
I could use some now. I thought you were a cop.
164
00:10:43,177 --> 00:10:45,020
Say, you want tequila?
165
00:10:47,007 --> 00:10:49,291
Two glasses, please.
166
00:10:55,834 --> 00:10:57,304
Blue Agave old.
167
00:10:58,672 --> 00:11:02,559
Extremely rare. Kept in special wooden barrel.
168
00:11:02,651 --> 00:11:05,219
A glass that makes 1,800 dollars.
169
00:11:05,734 --> 00:11:11,580
I have it from a customer who was caught with 3kg of cocaine.
170
00:11:13,226 --> 00:11:15,263
So was it?
171
00:11:15,567 --> 00:11:17,503
The jury thought not.
172
00:11:19,547 --> 00:11:23,688
I read your court case in your process of murder.
173
00:11:24,786 --> 00:11:27,341
- Stay sorry, buddy. - I did not kill his wife.
174
00:11:27,342 --> 00:11:28,814
That does not matter.
175
00:11:29,839 --> 00:11:32,680
The way you broke the door of the hotel, those cops that night ...
176
00:11:33,039 --> 00:11:35,650
It does not matter. Hello.
177
00:11:35,970 --> 00:11:37,375
Health.
178
00:11:44,085 --> 00:11:45,276
- Listen, Mr. DeSalvo ... - Frak.
179
00:11:45,565 --> 00:11:46,317
Frankie.
180
00:11:46,319 --> 00:11:48,102
I have two purposes in this case.
181
00:11:48,113 --> 00:11:49,703
One, to clear my name.
182
00:11:49,955 --> 00:11:52,034
Two, to expose the bastards who killed my wife.
183
00:11:52,036 --> 00:11:53,719
Ah, those aliens invented.
184
00:11:53,720 --> 00:11:55,118
No aliens invented.
185
00:11:55,243 --> 00:11:58,734
Great defense, but the jury did not give ear to things alien.
186
00:11:58,804 --> 00:11:59,688
Hi!
187
00:11:59,689 --> 00:12:02,160
It's like this, you have other crimes.
188
00:12:02,161 --> 00:12:04,602
Breaking and entering in psychiatric institute.
189
00:12:04,603 --> 00:12:05,771
That does not look good at all.
190
00:12:05,910 --> 00:12:07,309
But what? Are you crazy, right?
191
00:12:07,568 --> 00:12:11,890
- Not really ... - Hey, you pull a few years and ...
192
00:12:14,969 --> 00:12:17,915
Dle, DeSalvo ?
Frankie ?
193
00:12:22,796 --> 00:12:24,312
Get a paramedic.
194
00:12:26,376 --> 00:12:28,256
We'll take care of it.
195
00:12:28,379 --> 00:12:30,165
Let's get him back.
196
00:13:08,792 --> 00:13:10,408
Wake up!
197
00:13:10,908 --> 00:13:13,725
It seems that you have to find another lawyer.
198
00:13:18,147 --> 00:13:21,147
Frankie Salvo, who died in a car accident.
199
00:13:26,148 --> 00:13:28,830
Last night, the remarkable lawyer Frankie DeSalvo, leading
200
00:13:28,831 --> 00:13:31,512
latest model of Mercedes by Hudson River Land,
201
00:13:32,016 --> 00:13:34,555
on the way home from an exclusive club.
202
00:13:35,504 --> 00:13:38,313
DeSalvo was unconscious at the bar. He could not drive.
203
00:13:38,437 --> 00:13:41,328
The article says that some members said they left the bar alive.
204
00:13:41,393 --> 00:13:43,702
Including valet handed the car keys.
205
00:13:44,282 --> 00:13:45,884
Mint.
206
00:13:46,108 --> 00:13:48,668
Quatrain say something snakes?
207
00:13:48,873 --> 00:13:52,392
Light pillars will fall with snakes coiled their heads.
208
00:13:52,652 --> 00:13:55,276
It makes sense. The snake fell out of his ear DeSalvo.
209
00:13:55,277 --> 00:13:58,192
Yes, but you can hardly call it light pillar.
210
00:13:58,193 --> 00:14:01,981
Show criminals, rapists, drug dealers.
211
00:14:02,696 --> 00:14:07,454
Maybe people are pillars of light in the glow of celebrity,
212
00:14:07,455 --> 00:14:09,187
New Yorkers shine, so Susan.
213
00:14:09,387 --> 00:14:10,539
What do you mean, Cade?
214
00:14:10,906 --> 00:14:12,926
The Royal are aliens studio 54?
215
00:14:13,062 --> 00:14:15,541
I'm not saying the Studio ... I do not know, Eddie!
216
00:14:15,900 --> 00:14:17,506
Where's the worm?
217
00:14:17,630 --> 00:14:19,285
Relax!
218
00:14:19,384 --> 00:14:21,743
While you were doing your beauty sleep,
219
00:14:21,744 --> 00:14:24,000
l-am due to an NYU biology profesor.
220
00:14:24,020 --> 00:14:26,318
I felt like a conspiracy theorist.
221
00:14:26,573 --> 00:14:29,027
Make a profile for Mitch Devain.
222
00:14:29,042 --> 00:14:31,031
How about, an investor in the stock market.
223
00:14:31,355 --> 00:14:33,625
Well, I do.
224
00:14:34,209 --> 00:14:37,419
- I'll Susan said what? - I do not know.
225
00:14:37,918 --> 00:14:40,943
It's kind of hard to explain to someone who spends the club with aliens.
226
00:14:41,212 --> 00:14:44,003
That's the dilemma, my friend.
227
00:14:44,083 --> 00:14:47,871
We show people the truth, and we look loony.
228
00:14:47,906 --> 00:14:48,985
The ...
229
00:14:49,254 --> 00:14:52,000
One of TACAN Susan goes to find her.
230
00:14:52,799 --> 00:14:54,470
Okay. On later.
231
00:14:56,011 --> 00:14:58,136
Nothing?
232
00:15:00,004 --> 00:15:00,897
We turned the place upside down.
233
00:15:00,898 --> 00:15:04,484
Think opened the door and left alone?
234
00:15:05,045 --> 00:15:07,479
You're empiricist, you tell me.
235
00:15:08,111 --> 00:15:11,884
The worm is designed to incubate 12 weeks in the brain of the subject.
236
00:15:11,885 --> 00:15:14,677
Then we implant a duplicate
237
00:15:14,678 --> 00:15:17,469
there is no logical explanation why the worm head out of the subject.
238
00:15:18,001 --> 00:15:20,972
The worm was Frankie's brain DeSalvo.
239
00:15:21,768 --> 00:15:24,073
Maybe he began to feel alone.
240
00:15:24,396 --> 00:15:26,190
Keep looking.
241
00:15:35,510 --> 00:15:41,122
His autopsy and did not find anything to explain why Salvo rejected parasite.
242
00:15:41,847 --> 00:15:45,069
Maybe the human brain can not tolerate the presence of so long.
243
00:15:45,070 --> 00:15:48,224
We can not be sure until we find the parasite for analysis.
244
00:15:48,395 --> 00:15:52,986
We promised that we will deliver 12 subjects. What shall we say of the congregation?
245
00:15:53,558 --> 00:15:55,328
Do not tell them.
246
00:15:55,888 --> 00:15:57,907
If you do not find the parasite we may have problems.
247
00:15:57,908 --> 00:15:58,951
Does Not.
248
00:15:59,003 --> 00:16:00,611
Do not tell them.
249
00:16:01,201 --> 00:16:02,452
We find a replacement.
250
00:16:02,480 --> 00:16:05,360
I spent months choosing subjects that match your criteria.
251
00:16:05,543 --> 00:16:08,244
And now randomly choose a replacement?
252
00:16:08,245 --> 00:16:10,323
Was anyone here last evening.
253
00:16:10,415 --> 00:16:13,118
A guy named Mitch Devain.
254
00:16:13,714 --> 00:16:14,927
Yes, I met him.
255
00:16:15,336 --> 00:16:18,252
- He was invited by Tanen. - Yes.
256
00:16:19,121 --> 00:16:21,673
She said it was her new business partner.
257
00:16:22,543 --> 00:16:25,825
No references better city than those of Susan Tannen.
258
00:16:34,290 --> 00:16:35,531
So?
259
00:16:36,402 --> 00:16:39,948
Where have you gone last night? Have you changed your mind on Shashi?
260
00:16:40,514 --> 00:16:42,702
I was at my friend, Eddie.
261
00:16:46,864 --> 00:16:48,616
Alo?
262
00:16:51,836 --> 00:16:55,432
Yes, I can vouch for Mitch Devain. It's actually right here.
263
00:16:55,819 --> 00:16:56,602
Wait a minute.
264
00:16:57,341 --> 00:17:00,358
It must have left a good impression, they want to become a member.
265
00:17:01,330 --> 00:17:04,861
I think Susan's friend Tannen, is their friend.
266
00:17:05,704 --> 00:17:07,779
Mitch would be delighted to join.
267
00:17:07,978 --> 00:17:09,903
Put in my membership fee.
268
00:17:10,260 --> 00:17:11,660
Da.
269
00:17:11,792 --> 00:17:13,103
Thank you.
270
00:17:15,561 --> 00:17:17,652
Do not start.
271
00:17:17,713 --> 00:17:21,019
Maybe a few nights at the club you prove that it's not heaven.
272
00:17:21,336 --> 00:17:22,433
You are wrong.
273
00:17:22,941 --> 00:17:24,982
I know what it is.
274
00:17:26,897 --> 00:17:29,132
I have to be direct with you, Susan.
275
00:17:30,011 --> 00:17:31,987
I did not come to town just see you.
276
00:17:32,208 --> 00:17:34,269
I guess that's not surprising.
277
00:17:34,273 --> 00:17:36,853
I have reason to believe that the people who framed my Hannah's death,
278
00:17:36,854 --> 00:17:38,678
working at Royal.
279
00:17:38,938 --> 00:17:40,650
You must be joking.
280
00:17:40,946 --> 00:17:42,529
Are quite serious.
281
00:17:43,193 --> 00:17:44,501
I do not want to go back there.
282
00:17:44,802 --> 00:17:47,701
What can be between Royal and your case?
283
00:17:48,019 --> 00:17:49,625
You read about his death DeSalvo.
284
00:17:49,626 --> 00:17:51,427
- The tragedie. - The muşamalizare.
285
00:17:51,430 --> 00:17:52,687
Cade, how are you?
286
00:17:52,688 --> 00:17:55,163
Beam with DeSalvo, before that crisis.
287
00:17:55,164 --> 00:17:57,175
Does Not. What are you doing?
288
00:17:57,726 --> 00:17:59,566
Do you love it?
289
00:17:59,619 --> 00:18:03,720
You some kind of perverse pleasure playing with my mind?
290
00:18:03,803 --> 00:18:08,062
It is not enough that you came into my life and have ransacked all the memories?
291
00:18:10,296 --> 00:18:12,198
I think you should leave now.
292
00:18:12,242 --> 00:18:13,736
- Susan ?
- Cade.
293
00:18:14,172 --> 00:18:16,327
I'm serious. Go away.
294
00:18:24,070 --> 00:18:26,004
Do not turn in that club.
295
00:18:40,295 --> 00:18:41,739
According Devain?
296
00:18:41,891 --> 00:18:44,656
I'm glad you accepted the invitation. We are honored.
297
00:18:44,697 --> 00:18:45,865
Well, how could I refuse.
298
00:18:45,900 --> 00:18:49,057
Yes, Royal is a place where we should be.
299
00:18:50,286 --> 00:18:51,672
Noi.
300
00:18:51,757 --> 00:18:54,549
- Susan, will accompany you tonight? - I do not think.
301
00:18:54,637 --> 00:18:56,741
See ... Tokyo market ...
302
00:18:56,987 --> 00:18:59,234
Sometimes it makes you ...
303
00:18:59,521 --> 00:19:02,617
I think the Tokyo market closed yesterday at 3 points.
304
00:19:03,183 --> 00:19:05,187
Well, I have to call my broker.
305
00:19:08,162 --> 00:19:09,059
Have a wonderful evening.
306
00:19:09,310 --> 00:19:12,406
Please taste the exotic fruits.
307
00:19:12,541 --> 00:19:13,956
Thank you, Grant.
308
00:19:25,939 --> 00:19:27,411
May I sit here?
309
00:19:27,643 --> 00:19:29,524
Well I think you've got.
310
00:19:30,239 --> 00:19:33,952
You never asked last night.
311
00:19:34,659 --> 00:19:36,597
I was disappointed.
312
00:19:37,497 --> 00:19:39,702
Last night I had company.
313
00:19:41,601 --> 00:19:44,565
I would like to be in your company tonight.
314
00:19:48,903 --> 00:19:52,146
Mitch Come, relax.
315
00:19:52,620 --> 00:19:55,395
You've never done this before, eh?
316
00:20:08,217 --> 00:20:10,006
Not so fast.
317
00:20:10,889 --> 00:20:13,379
Let's take it a little easier?
318
00:20:13,983 --> 00:20:14,863
This Zice have one in?
319
00:21:03,118 --> 00:21:07,769
See Shasha, must give a brief phone.
320
00:21:09,123 --> 00:21:11,981
See you at my table?
321
00:21:12,290 --> 00:21:14,231
- Sure. - Okay.
322
00:24:13,060 --> 00:24:15,451
- Hello? - Susan, my dear.
323
00:24:15,719 --> 00:24:20,158
Jeff, why bother me home?
324
00:24:21,112 --> 00:24:27,032
Well, I have some juicy details about you and your new friend.
325
00:24:28,051 --> 00:24:31,545
And talking about extremely spicy details.
326
00:24:31,590 --> 00:24:33,945
I think you and I should talk.
327
00:24:33,946 --> 00:24:36,495
Not tonight, Jeff. I had a bad day.
328
00:24:36,515 --> 00:24:39,196
Well, readers have a right to know.
329
00:24:39,287 --> 00:24:41,174
Especially when light pillars of the city,
330
00:24:41,175 --> 00:24:45,725
walk through the city with male escorts.
331
00:24:46,093 --> 00:24:47,862
Take care, Jeff.
332
00:24:47,864 --> 00:24:50,778
Or you bag this pillar where the sun beats.
333
00:24:51,218 --> 00:24:53,660
I do not doubt.
334
00:24:53,662 --> 00:24:55,067
Look, Susan.
335
00:24:55,456 --> 00:24:57,497
We both know how things go.
336
00:24:57,532 --> 00:24:59,906
I need your side of the story.
337
00:25:00,317 --> 00:25:03,467
And ... my paparazzi have new photos
338
00:25:03,468 --> 00:25:06,826
with you and one of your toys male.
339
00:25:07,432 --> 00:25:12,057
We meet tomorrow and of course ... you're buying.
340
00:25:14,105 --> 00:25:18,785
If our friendship means anything, leave me alone. Good night, Jeff.
341
00:25:27,053 --> 00:25:28,899
That's all you got?
342
00:25:29,779 --> 00:25:32,799
I found no evidence. It was full.
343
00:25:33,522 --> 00:25:35,701
I gotta get back after closing time.
344
00:25:39,399 --> 00:25:42,377
That someone has code on it. I want to transfer someone else.
345
00:25:42,378 --> 00:25:43,362
What?
346
00:25:43,413 --> 00:25:45,924
I got it from Shasha, I hope not to have noticed the lack.
347
00:25:46,535 --> 00:25:48,330
Have a credit card?
348
00:25:53,451 --> 00:25:54,786
Library card.
349
00:25:58,209 --> 00:25:59,773
And ...
350
00:26:00,613 --> 00:26:03,853
Girl you got that card ...
351
00:26:03,854 --> 00:26:05,621
looks good, right?
352
00:26:06,111 --> 00:26:07,939
Top marks.
353
00:26:08,403 --> 00:26:11,596
And would do anything for you?
354
00:26:11,733 --> 00:26:13,149
Da.
355
00:26:13,609 --> 00:26:15,056
And you left her.
356
00:26:15,464 --> 00:26:16,525
I said that my head hurts.
357
00:26:16,670 --> 00:26:18,261
Good excuse.
358
00:26:18,725 --> 00:26:20,492
Eddie is alien.
359
00:26:21,169 --> 00:26:24,152
What are you here?
360
00:26:24,978 --> 00:26:26,674
Well, it's a parasite.
361
00:26:26,784 --> 00:26:28,600
I could not because I do not like catalog
362
00:26:28,601 --> 00:26:31,567
none of the many species of worms that affect humans.
363
00:26:31,611 --> 00:26:34,022
- Genetic engineering? - I think so.
364
00:26:34,227 --> 00:26:36,703
Especially when he discovered what it was.
365
00:26:38,420 --> 00:26:41,688
The worm enters worm out ...
366
00:26:41,879 --> 00:26:45,447
Get under the skin and then exits ...
367
00:26:46,858 --> 00:26:48,539
Sorry.
368
00:26:49,341 --> 00:26:51,446
Be careful here.
369
00:26:51,465 --> 00:26:53,636
Are complex tissue fibers.
370
00:26:53,808 --> 00:26:58,459
The coated sodium and potassium ions.
371
00:26:58,950 --> 00:27:01,841
That behave like neurons, leading electric charges.
372
00:27:01,842 --> 00:27:03,052
Neurons, brain cells.
373
00:27:03,494 --> 00:27:07,255
We call it gray, but it is actually blue in color.
374
00:27:07,976 --> 00:27:09,997
So from this worm.
375
00:27:10,113 --> 00:27:11,688
Yes, that's the idea.
376
00:27:11,689 --> 00:27:13,943
So our worm is made of nervous tissue.
377
00:27:13,950 --> 00:27:15,106
That's the idea.
378
00:27:15,506 --> 00:27:16,955
And the worm, how it affects the brain?
379
00:27:17,374 --> 00:27:18,517
I have no idea.
380
00:27:21,036 --> 00:27:24,049
It was brought to me by the security guard.
381
00:27:25,157 --> 00:27:27,584
I'd like to look at it, Shasha.
382
00:27:35,153 --> 00:27:37,786
Records of the guard, shows that came with your card.
383
00:27:40,454 --> 00:27:42,537
Grant, I have no idea how to take.
384
00:27:44,707 --> 00:27:46,255
Evident.
385
00:27:46,947 --> 00:27:48,910
So who is it?
386
00:27:49,531 --> 00:27:53,316
Anybody name Cade Foster, a former guinea pig test.
387
00:27:53,318 --> 00:27:56,683
They sent an acolyte specialist to come and deal with the situation.
388
00:27:56,879 --> 00:27:58,397
What do we do until then?
389
00:27:58,553 --> 00:28:01,972
I will not let the bastard to ruin our experiment.
390
00:28:02,375 --> 00:28:04,831
Foster catches him alone.
391
00:28:07,226 --> 00:28:10,212
12 photos were on that panel.
392
00:28:10,527 --> 00:28:13,561
My picture's on DeSalvo replacement, which means ...
393
00:28:13,844 --> 00:28:17,646
We must be those of you 12th lord and lady of the quatrain.
394
00:28:17,864 --> 00:28:20,969
Foster? Any chance ...
395
00:28:22,332 --> 00:28:25,471
Is there any possibility that the worm entered your head?
396
00:28:25,472 --> 00:28:27,273
Eddie, I think I'd remember if I had
397
00:28:27,274 --> 00:28:28,900
any brain surgery in the last 24 hours.
398
00:28:28,902 --> 00:28:30,309
Not necessarily operation.
399
00:28:30,310 --> 00:28:33,460
You said worm came out DeSalvo's ear.
400
00:28:33,640 --> 00:28:36,007
Maybe so and came to.
401
00:28:36,823 --> 00:28:39,431
Well Shasha stuck his tongue deep into my ear.
402
00:28:39,433 --> 00:28:41,507
Oh man. Great shit in that club.
403
00:28:41,508 --> 00:28:42,938
Is it possible ...
404
00:28:43,717 --> 00:28:46,160
- I did not feel anything. - All right, relax.
405
00:28:46,725 --> 00:28:48,795
They introduced it, we'll get him out.
406
00:28:49,540 --> 00:28:54,078
Quatrain say gentlemen and ladies can be spared fruit golden hue.
407
00:28:54,171 --> 00:28:56,484
What fruit has a golden hue?
408
00:28:56,750 --> 00:29:02,499
Lemons, bananas, loquat ... Come on others?
409
00:29:04,672 --> 00:29:05,995
Blue Agave.
410
00:29:06,222 --> 00:29:07,655
What's that?
411
00:29:07,656 --> 00:29:09,349
It's a rare tequila.
412
00:29:09,583 --> 00:29:11,248
Kept in a wooden barrel.
413
00:29:11,547 --> 00:29:14,501
That DeSalvo drinking before the crisis have.
414
00:29:14,800 --> 00:29:15,540
What's that?
415
00:29:15,635 --> 00:29:17,589
DeSalvo's briefcase.
416
00:29:17,590 --> 00:29:19,694
Perhaps tequila has a repulsive effect on worm.
417
00:29:20,023 --> 00:29:22,048
If I have one in the head, it pulls pate.
418
00:29:22,250 --> 00:29:24,685
Or do you eat your brains.
419
00:29:26,053 --> 00:29:28,840
I do not think the worm killed DeSalvo.
420
00:29:28,916 --> 00:29:30,824
He hit his head when he fell.
421
00:29:30,826 --> 00:29:32,384
But you can not be sure, Foster.
422
00:29:32,511 --> 00:29:34,038
What choice do I have?
423
00:29:34,307 --> 00:29:36,313
What's wrong with you, fool?
424
00:29:36,689 --> 00:29:38,861
Go to rays, or you can call ... No, no ...
425
00:29:40,984 --> 00:29:42,597
Oh, Jesus.
426
00:29:43,873 --> 00:29:45,652
Cade. Cade!
427
00:30:21,441 --> 00:30:23,414
Thank you for coming, Susan.
428
00:30:25,580 --> 00:30:28,691
- Baths, should tell you something. - No, you first.
429
00:30:28,767 --> 00:30:31,608
I apologize if I said something that upset you.
430
00:30:32,796 --> 00:30:34,999
And I, for yesterday.
431
00:30:35,655 --> 00:30:39,780
I thought about what happened and I know you meant well.
432
00:30:42,536 --> 00:30:46,129
I can not blame them ... because I love you.
433
00:30:46,908 --> 00:30:50,797
You love me?
434
00:30:51,573 --> 00:30:53,297
Da.
435
00:30:53,856 --> 00:30:54,867
Suse...
436
00:30:54,868 --> 00:30:57,940
Let me do that. I do not know what will happen.
437
00:30:59,104 --> 00:31:02,099
I do not know how our friendship turned into something else.
438
00:31:05,079 --> 00:31:07,130
I do not know what to say.
439
00:31:07,941 --> 00:31:11,109
Well there's nothing to say. I was in love with you,
440
00:31:11,344 --> 00:31:13,448
and you love Hannah.
441
00:31:13,668 --> 00:31:15,279
Full Stop.
442
00:31:16,060 --> 00:31:20,640
Listen, do you want to go for a ride and talk?
443
00:31:20,750 --> 00:31:23,695
I'd like to hear your suspicions Royal.
444
00:31:24,314 --> 00:31:26,799
Yeah, sure, sure.
445
00:31:57,722 --> 00:31:59,486
Who are you?
446
00:32:02,377 --> 00:32:04,483
Do you know much about Susan.
447
00:32:05,293 --> 00:32:07,354
Have her memories, eh?
448
00:32:08,518 --> 00:32:11,799
This worm does not it? Harvested memories.
449
00:32:14,211 --> 00:32:17,463
Powerful worm implanted in people's minds.
450
00:32:18,238 --> 00:32:23,848
Upload and download who want memories.
451
00:32:24,372 --> 00:32:26,430
I change the clones.
452
00:32:30,495 --> 00:32:33,488
You can change leaders and no one would notice.
453
00:32:34,268 --> 00:32:35,799
Where is Susan?
454
00:32:37,052 --> 00:32:38,771
Is he alive?
455
00:32:54,790 --> 00:32:57,248
Come quietly if you want to see Susan.
456
00:33:08,675 --> 00:33:10,649
Susan firs.
457
00:33:11,830 --> 00:33:15,650
Have you seen evidence of my next article?
458
00:33:16,577 --> 00:33:18,349
There's a bomb release.
459
00:33:18,933 --> 00:33:23,880
Photos of you and your new teddy bear.
460
00:33:24,219 --> 00:33:26,887
I destroy public image.
461
00:33:26,888 --> 00:33:31,457
So be it? I tell you what. There have them published,
462
00:33:31,458 --> 00:33:34,999
if you give me an exclusive interview. And I mean, really exclusive.
463
00:33:35,464 --> 00:33:39,759
Or it reaches the release, entitled ... to see ...
464
00:33:39,760 --> 00:33:41,735
"We desperately."
465
00:33:41,994 --> 00:33:44,740
Or how about ... I know. Even better.
466
00:33:45,375 --> 00:33:47,833
"Poor little rich girl"
467
00:34:10,277 --> 00:34:12,125
Welcome back to Royal.
468
00:34:12,648 --> 00:34:16,390
Hold on. I think it has something that's mine.
469
00:34:26,537 --> 00:34:28,496
What's this?
470
00:34:30,992 --> 00:34:33,343
Cute.
471
00:34:35,672 --> 00:34:37,750
Tools thief.
472
00:35:14,809 --> 00:35:17,890
All have security cameras.
473
00:36:22,989 --> 00:36:27,233
I will not drop it. What do you want from me?
474
00:36:48,104 --> 00:36:50,225
- Cade, and to de-lor. - Cade!
475
00:36:50,817 --> 00:36:52,962
Stand back, both.
476
00:36:54,941 --> 00:36:57,363
He started to ask me questions, I study.
477
00:36:57,364 --> 00:36:58,473
Movements, habits ...
478
00:36:58,740 --> 00:37:00,513
- Trays, not think. I am. - Stop.
479
00:37:01,265 --> 00:37:04,195
All right. All right.
480
00:37:05,486 --> 00:37:08,254
Today, one of you told me he loved me. Why?
481
00:37:08,521 --> 00:37:10,281
Is that true?
482
00:37:10,608 --> 00:37:13,720
- Or you told me to let my guard down. - Of course it's not true.
483
00:37:13,858 --> 00:37:15,621
Did he say that?
484
00:37:15,942 --> 00:37:19,497
Cade ... I would never put between you and Hannah.
485
00:37:19,498 --> 00:37:21,643
I love you both very much.
486
00:37:27,040 --> 00:37:29,273
Susan's okay, it does not matter.
487
00:37:29,518 --> 00:37:31,681
Okay, you stay there. Come on.
488
00:37:31,911 --> 00:37:33,947
Cade! Stop.
489
00:38:11,555 --> 00:38:13,005
What are these?
490
00:38:14,175 --> 00:38:16,173
They killed Hannah.
491
00:38:17,852 --> 00:38:21,663
- Come on, we gotta go. - Wait. How did you know who I am.
492
00:38:26,158 --> 00:38:28,127
Let's get out of here.
493
00:38:36,453 --> 00:38:38,177
And how is the other "you".
494
00:38:38,538 --> 00:38:42,099
She is one piece. There she sat.
495
00:38:42,523 --> 00:38:44,284
Are you done with her?
496
00:38:44,345 --> 00:38:45,812
Da.
497
00:38:57,026 --> 00:38:59,522
I know intimately Susan Tannen.
498
00:39:01,055 --> 00:39:05,098
I can almost swear you're it.
499
00:39:07,171 --> 00:39:09,319
What's wrong, Grant?
500
00:39:13,883 --> 00:39:15,588
Good work.
501
00:39:33,988 --> 00:39:36,507
I'll get rid of the body.
502
00:39:36,631 --> 00:39:38,788
Do not you think we should see what the prisoner?
503
00:39:38,873 --> 00:39:40,738
I can see it from here.
504
00:39:42,117 --> 00:39:44,707
... A Monitor off camera.
505
00:39:46,017 --> 00:39:47,579
Follow me!
506
00:39:57,987 --> 00:40:01,314
Good job, Susan. Okay, let's go.
507
00:40:30,570 --> 00:40:32,980
I'm the sidekick.
508
00:40:33,114 --> 00:40:34,578
I had.
509
00:40:34,579 --> 00:40:37,763
Cade Foster just what went with Susan Tannen.
510
00:40:37,911 --> 00:40:41,157
- Look, I gotta ... - You must do exactly as I say.
511
00:40:45,323 --> 00:40:48,985
The whole New York is about to learn that there is an illegal brothel.
512
00:40:49,706 --> 00:40:53,956
By authority of the Council, you go.
513
00:40:55,161 --> 00:40:56,723
You can not do that.
514
00:40:56,725 --> 00:40:58,435
Say it once and future experiments
515
00:40:58,436 --> 00:40:59,747
you do on this planet,
516
00:40:59,784 --> 00:41:02,719
will be limited to muscle and mushrooms.
517
00:41:04,836 --> 00:41:07,392
Frankie DeSalvo a murit.
518
00:41:07,425 --> 00:41:10,071
Susan Tannen a fugit.
519
00:41:10,797 --> 00:41:13,945
Cade Foster discovers experiment.
520
00:41:14,104 --> 00:41:19,303
How to advise the Council, a new program neuro-parasite?
521
00:41:20,964 --> 00:41:23,116
- But we ... - Do you have anything to say?
522
00:41:35,265 --> 00:41:36,749
What do we do?
523
00:41:36,873 --> 00:41:38,963
Can I call the police, and not get involved.
524
00:41:38,964 --> 00:41:41,447
I'm sure Joshua cleaned all the evidence
525
00:41:41,448 --> 00:41:43,067
the club after I left.
526
00:41:43,234 --> 00:41:45,387
Joshua is alien. You're friend?
527
00:41:46,491 --> 00:41:47,843
I do not know.
528
00:41:48,438 --> 00:41:50,825
But our cause is sympathizer.
529
00:41:51,061 --> 00:41:53,937
Not all agree with what the aliens are here.
530
00:41:54,725 --> 00:41:56,517
And then what do I do?
531
00:41:57,738 --> 00:42:00,816
I'm going to go have a drink.
532
00:42:01,332 --> 00:42:05,144
I was thinking about Blue Agave ... to clean your mind.
533
00:42:06,617 --> 00:42:10,945
Cade, I have enough money. Give me an account number.
534
00:42:14,162 --> 00:42:16,503
You must disappear again.
535
00:42:18,321 --> 00:42:19,464
I know.
536
00:42:21,348 --> 00:42:23,207
If you have something to tell me ...
537
00:42:23,954 --> 00:42:29,184
I mean ... about alien who told me about your feelings.
538
00:42:30,714 --> 00:42:35,885
It was just a cheap imitation. He did not know what he's talking about.
539
00:42:51,499 --> 00:42:54,267
How we made the difference between the two Susan?
540
00:42:54,270 --> 00:42:57,523
True Susan could not never admit he loves me.
541
00:42:57,590 --> 00:42:58,785
Too much pride.
542
00:42:59,084 --> 00:43:02,638
Perhaps the same pride that made her seek comfort in the arms of the enemy.
543
00:43:02,869 --> 00:43:07,686
In the war with humans, aliens found something we knew for centuries.
544
00:43:08,375 --> 00:43:11,199
Sex can be a weapon.
545
00:43:11,591 --> 00:43:15,581
Translation and adaptation: AdyC / thin www.subtitrari-team.ro
546
00:43:15,582 --> 00:43:19,582
Reviewed by Florin / thin
39468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.