All language subtitles for 13 - Blue Agave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,151 --> 00:00:41,113 Scotch single malt... 2 00:00:41,659 --> 00:00:44,595 - With ice cold glass. - Thank you, Raoul! 3 00:00:45,041 --> 00:00:47,336 You should tell me what I ask. 4 00:00:47,571 --> 00:00:49,896 We should celebrate, baby. 5 00:00:49,897 --> 00:00:52,215 You're right, you should. 6 00:00:55,761 --> 00:00:57,703 This seat taken? 7 00:00:58,316 --> 00:01:00,323 Depends if you intend to hang me. 8 00:01:01,191 --> 00:01:03,417 Everything is going according to plan. 9 00:01:03,579 --> 00:01:05,767 Give me the best line and ... 10 00:01:07,954 --> 00:01:12,738 Your eyes are like two friends sad that I can not find what you are looking for. 11 00:01:13,324 --> 00:01:15,717 You mean that I suffer from strabismus? 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,026 Try again with a more direct approach. 13 00:01:22,718 --> 00:01:24,283 I like your dress, 14 00:01:25,944 --> 00:01:28,623 would look better lying on my bedroom floor. 15 00:01:29,380 --> 00:01:31,145 Not bad. 16 00:01:31,849 --> 00:01:34,607 Well, let's just say I'd like to take me home 17 00:01:34,608 --> 00:01:37,857 and in a moment of wild throw my dress on the floor, 18 00:01:37,858 --> 00:01:39,552 I have some basic rules. 19 00:01:40,608 --> 00:01:43,895 - Rules are made to be broken. - Not that. 20 00:01:44,025 --> 00:01:47,691 First, you are not allowed to use my toothbrush. 21 00:01:48,166 --> 00:01:50,050 Agree! 22 00:01:50,326 --> 00:01:54,392 Two: you have to get up at unie rich women. 23 00:01:55,752 --> 00:01:58,247 It's a lot of tension. 24 00:02:00,042 --> 00:02:03,579 Third, you can not be late again. 25 00:02:03,580 --> 00:02:07,346 I do not like to look after anyone, you know. 26 00:02:07,367 --> 00:02:11,813 - I delayed a few minutes. - You're late for 20 minutes. 27 00:02:11,914 --> 00:02:15,213 One third of an hour we danced alone. 28 00:02:15,591 --> 00:02:17,547 Let me make it up to you. 29 00:02:19,431 --> 00:02:21,550 What are you thinking? 30 00:02:24,599 --> 00:02:27,871 Oh, that. 31 00:02:53,936 --> 00:02:59,534 In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world in three waves terrible. 32 00:02:59,777 --> 00:03:01,860 The first wave is here. 33 00:03:02,149 --> 00:03:04,189 My name is Cade Foster, 34 00:03:04,576 --> 00:03:06,422 These are my stories. 35 00:03:07,293 --> 00:03:09,211 They killed my wife, 36 00:03:09,212 --> 00:03:10,418 I was accused of murder. 37 00:03:10,855 --> 00:03:12,103 Now I'm on the run, 38 00:03:12,159 --> 00:03:13,646 but not hide. 39 00:03:15,144 --> 00:03:17,172 Guided by the prophecies of Nostradamus, 40 00:03:17,480 --> 00:03:18,814 I'm looking for, 41 00:03:18,815 --> 00:03:20,175 I hunt. 42 00:03:20,722 --> 00:03:22,545 I will stop, 43 00:03:22,580 --> 00:03:24,368 The first wave 44 00:03:24,736 --> 00:03:29,029 Translation and adaptation: AdyC / thin www.subtitrari-team.ro 45 00:03:29,053 --> 00:03:31,991 After months in which strange things have happened, 46 00:03:32,102 --> 00:03:36,053 life that is slowly changing slides know, until finally it becomes unreal. 47 00:03:36,661 --> 00:03:38,667 You start thinking of it as a favorite book, 48 00:03:38,991 --> 00:03:42,616 best friend becomes a character that is no longer alive. 49 00:03:43,084 --> 00:03:45,307 Or at least I thought. 50 00:03:45,880 --> 00:03:48,299 Catrenul 32 September century. 51 00:03:48,309 --> 00:03:51,202 Light pillars will fall with snakes coiled their head 52 00:03:51,568 --> 00:03:54,391 12 ladies and gentlemen of the empire will be devoured by darkness, 53 00:03:54,392 --> 00:03:57,214 or be spared fruit with golden hue. 54 00:03:57,885 --> 00:03:59,677 Best friend of my wife, 55 00:03:59,678 --> 00:04:01,469 this column received the prize in New York. 56 00:04:01,546 --> 00:04:04,396 If Susan is one of the pillars of the prophecy of Nostradamus, 57 00:04:04,528 --> 00:04:07,236 then my past and present collide. 58 00:04:07,674 --> 00:04:11,435 No more talks, not sell. Friday ... 59 00:04:11,626 --> 00:04:13,491 It will confirm what I say. 60 00:04:14,713 --> 00:04:17,520 Susan? I thought you'd come home. 61 00:04:17,615 --> 00:04:18,843 Jeff, nice to see you. 62 00:04:19,224 --> 00:04:21,721 Have you seen today's article. 63 00:04:22,330 --> 00:04:24,643 There was another man in your life? 64 00:04:25,236 --> 00:04:28,289 My paparazzi caught you together last night. 65 00:04:28,292 --> 00:04:30,951 - You tell me who's, that's great. - Jeff ... 66 00:04:30,997 --> 00:04:32,205 It is a violation of privacy. 67 00:04:32,264 --> 00:04:33,387 Oh, come on Suse, 68 00:04:33,645 --> 00:04:36,221 Do not get me rich bitch. We go back in the past too much. 69 00:04:36,249 --> 00:04:40,662 You have no right to violate my privacy without my permission. 70 00:04:40,738 --> 00:04:43,623 Susan, I knew you'd be angry, but ... 71 00:04:43,783 --> 00:04:47,095 eventually, this column has made strong attractive. 72 00:04:47,459 --> 00:04:49,109 Excuse me, Jeff. 73 00:04:49,589 --> 00:04:52,399 - Yes, hello. - Do you mind? 74 00:04:53,236 --> 00:04:54,469 Excuse me? 75 00:04:54,518 --> 00:04:57,051 Do not know if you need help, but it seems that fate keep under control. 76 00:04:57,203 --> 00:04:59,891 - Who is it? - An old friend. 77 00:05:01,328 --> 00:05:02,416 Cade? 78 00:05:02,678 --> 00:05:08,453 What would you say if you get in your car nice and make your first left. 79 00:05:08,655 --> 00:05:10,078 See you there. 80 00:05:17,168 --> 00:05:19,343 It was mysterious new boyfriend? 81 00:05:19,536 --> 00:05:21,311 No more photos without my permission. 82 00:05:21,346 --> 00:05:24,939 Oh, come on baby, I'm gonna name. 83 00:05:48,964 --> 00:05:51,078 Marcus, simply drive. 84 00:05:54,550 --> 00:05:56,758 Susan, I killed Hannah. 85 00:06:01,111 --> 00:06:02,987 I was framed. 86 00:06:07,395 --> 00:06:09,299 I read your statement. 87 00:06:10,528 --> 00:06:12,935 You talked about aliens. 88 00:06:15,029 --> 00:06:17,238 I know it sounds crazy. 89 00:06:19,398 --> 00:06:21,683 But I am. 90 00:06:23,232 --> 00:06:25,571 I do not think you killed her. 91 00:06:26,416 --> 00:06:28,007 You could not. 92 00:06:33,818 --> 00:06:35,231 You're rich enough. 93 00:06:35,791 --> 00:06:38,623 An attic and your firm on Wall Street. 94 00:06:38,707 --> 00:06:40,398 I think I got lucky. 95 00:06:40,709 --> 00:06:41,845 Cheers? 96 00:06:41,890 --> 00:06:45,787 Hannah told me in college, they raise money for brotherhood ... 97 00:06:45,896 --> 00:06:48,484 Making the girls to buy shoes, how was it? 98 00:06:48,720 --> 00:06:50,532 Company pantyhose? 99 00:06:50,567 --> 00:06:54,232 With plenty of cargo remained in stock. 100 00:06:54,341 --> 00:06:57,092 A week later, the company was bought at twice the amount. 101 00:06:57,394 --> 00:06:59,475 You know many things. 102 00:07:00,332 --> 00:07:03,710 And Hannah took part and made as usual. 103 00:07:03,711 --> 00:07:07,061 A rescued baby chinchilla, or something. 104 00:07:09,461 --> 00:07:13,176 That was Hannah, was always careful. 105 00:07:13,683 --> 00:07:15,477 Like you? 106 00:07:22,337 --> 00:07:24,870 Mi and pain and, Cade. 107 00:07:26,510 --> 00:07:28,535 Me tooo. 108 00:07:29,872 --> 00:07:32,682 I remember when he called me to tell me that you knew 109 00:07:32,906 --> 00:07:34,811 and how happy he was. 110 00:07:35,411 --> 00:07:38,332 I was so businessman in those days. 111 00:07:40,849 --> 00:07:43,071 I think it's time to stop running. 112 00:07:43,388 --> 00:07:45,885 - I wish it were that simple. - Could be. 113 00:07:46,630 --> 00:07:48,682 Have you heard of Frankie DeSalvo? 114 00:07:48,781 --> 00:07:50,174 The lawyer? 115 00:07:50,575 --> 00:07:53,719 It is said that when Johnny was accused of murder, he called DeSalvo. 116 00:07:53,830 --> 00:07:55,237 That's it. 117 00:07:55,718 --> 00:07:57,762 I set up a meeting with him. 118 00:08:00,835 --> 00:08:02,126 Good evening, Ms. Tannen. 119 00:08:02,274 --> 00:08:03,255 Hi. 120 00:08:06,803 --> 00:08:09,647 I do not think that's the best idea to go to a public place. 121 00:08:09,942 --> 00:08:12,757 Fear not, it's the most "private" place in New York. 122 00:08:20,257 --> 00:08:22,649 Ms. Tannen, your table is ready. 123 00:08:22,650 --> 00:08:23,735 Mulţumesc, Shasha. 124 00:08:24,302 --> 00:08:26,806 Raoul, as usual. 125 00:08:26,920 --> 00:08:31,449 And if there's anything he wants Mr ... Absolutely everything. 126 00:08:31,725 --> 00:08:32,725 Please ... 127 00:08:32,726 --> 00:08:34,564 Ask me for me. 128 00:08:39,433 --> 00:08:41,626 If I knew that this is the club did not come. 129 00:08:41,627 --> 00:08:43,813 You still have sharp senses. 130 00:08:44,041 --> 00:08:47,274 Do you like? If you like, you can have it. 131 00:08:49,075 --> 00:08:51,894 - I do not understand. - You can have anything you want. 132 00:08:52,357 --> 00:08:55,021 Whatever you see, or not see. 133 00:08:55,172 --> 00:08:58,034 You can have anything you want. You just have to take. 134 00:08:58,111 --> 00:08:59,735 Let's take, or to buy? 135 00:08:59,736 --> 00:09:02,917 Cade, you have not never been naive. Do not start now. 136 00:09:03,017 --> 00:09:05,085 Nothing's here is not for sale. 137 00:09:05,124 --> 00:09:07,669 Everything is paid the membership fee. 138 00:09:08,655 --> 00:09:09,555 Are you serious? 139 00:09:09,820 --> 00:09:13,300 This place takes into account the needs of wealthy people, like me, 140 00:09:13,823 --> 00:09:16,000 not for meetings. 141 00:09:16,258 --> 00:09:21,376 It's simple, it's exclusive and quenches your needs. 142 00:09:26,234 --> 00:09:28,294 And I thought the 80 passed. 143 00:09:29,868 --> 00:09:31,919 I knew you better taste. 144 00:09:33,246 --> 00:09:35,306 Well, we need processes of consciousness. 145 00:09:35,307 --> 00:09:36,674 I have to go to the toilet. 146 00:09:36,675 --> 00:09:38,153 I did not mean anything by it. 147 00:09:38,154 --> 00:09:40,322 Can I help you with something? 148 00:09:40,323 --> 00:09:43,005 Nu, Grant, e ... 149 00:09:43,287 --> 00:09:44,844 Mitch Devain. 150 00:09:45,011 --> 00:09:46,942 Excuse me, are very protective of Susan. 151 00:09:47,102 --> 00:09:50,015 Mitch is a friend and business associate. 152 00:09:50,631 --> 00:09:52,496 What kind of business do you do? 153 00:09:52,572 --> 00:09:54,951 Buy shares in the stock market. 154 00:09:55,555 --> 00:09:57,838 Do you mind if I steal her for a dance? 155 00:09:57,839 --> 00:10:00,959 - Well, actually ... - Grant, we do not need his permission. 156 00:10:01,371 --> 00:10:03,085 Do not get upset. 157 00:10:20,672 --> 00:10:22,328 Cade Foster ? 158 00:10:23,359 --> 00:10:26,336 - No, my name is ... - It's okay. 159 00:10:26,428 --> 00:10:29,623 I'm Frankie DeSalvo. Susan told me that you wanted to see. 160 00:10:29,841 --> 00:10:32,712 Yes, excuse me. I did not recognize. 161 00:10:33,051 --> 00:10:36,131 - Yes, yes. Because of the tie, is not it? - It's a gift from my wife. 162 00:10:38,049 --> 00:10:39,282 Can I get you something to drink? 163 00:10:39,515 --> 00:10:42,503 I could use some now. I thought you were a cop. 164 00:10:43,177 --> 00:10:45,020 Say, you want tequila? 165 00:10:47,007 --> 00:10:49,291 Two glasses, please. 166 00:10:55,834 --> 00:10:57,304 Blue Agave old. 167 00:10:58,672 --> 00:11:02,559 Extremely rare. Kept in special wooden barrel. 168 00:11:02,651 --> 00:11:05,219 A glass that makes 1,800 dollars. 169 00:11:05,734 --> 00:11:11,580 I have it from a customer who was caught with 3kg of cocaine. 170 00:11:13,226 --> 00:11:15,263 So was it? 171 00:11:15,567 --> 00:11:17,503 The jury thought not. 172 00:11:19,547 --> 00:11:23,688 I read your court case in your process of murder. 173 00:11:24,786 --> 00:11:27,341 - Stay sorry, buddy. - I did not kill his wife. 174 00:11:27,342 --> 00:11:28,814 That does not matter. 175 00:11:29,839 --> 00:11:32,680 The way you broke the door of the hotel, those cops that night ... 176 00:11:33,039 --> 00:11:35,650 It does not matter. Hello. 177 00:11:35,970 --> 00:11:37,375 Health. 178 00:11:44,085 --> 00:11:45,276 - Listen, Mr. DeSalvo ... - Frak. 179 00:11:45,565 --> 00:11:46,317 Frankie. 180 00:11:46,319 --> 00:11:48,102 I have two purposes in this case. 181 00:11:48,113 --> 00:11:49,703 One, to clear my name. 182 00:11:49,955 --> 00:11:52,034 Two, to expose the bastards who killed my wife. 183 00:11:52,036 --> 00:11:53,719 Ah, those aliens invented. 184 00:11:53,720 --> 00:11:55,118 No aliens invented. 185 00:11:55,243 --> 00:11:58,734 Great defense, but the jury did not give ear to things alien. 186 00:11:58,804 --> 00:11:59,688 Hi! 187 00:11:59,689 --> 00:12:02,160 It's like this, you have other crimes. 188 00:12:02,161 --> 00:12:04,602 Breaking and entering in psychiatric institute. 189 00:12:04,603 --> 00:12:05,771 That does not look good at all. 190 00:12:05,910 --> 00:12:07,309 But what? Are you crazy, right? 191 00:12:07,568 --> 00:12:11,890 - Not really ... - Hey, you pull a few years and ... 192 00:12:14,969 --> 00:12:17,915 Dle, DeSalvo ? Frankie ? 193 00:12:22,796 --> 00:12:24,312 Get a paramedic. 194 00:12:26,376 --> 00:12:28,256 We'll take care of it. 195 00:12:28,379 --> 00:12:30,165 Let's get him back. 196 00:13:08,792 --> 00:13:10,408 Wake up! 197 00:13:10,908 --> 00:13:13,725 It seems that you have to find another lawyer. 198 00:13:18,147 --> 00:13:21,147 Frankie Salvo, who died in a car accident. 199 00:13:26,148 --> 00:13:28,830 Last night, the remarkable lawyer Frankie DeSalvo, leading 200 00:13:28,831 --> 00:13:31,512 latest model of Mercedes by Hudson River Land, 201 00:13:32,016 --> 00:13:34,555 on the way home from an exclusive club. 202 00:13:35,504 --> 00:13:38,313 DeSalvo was unconscious at the bar. He could not drive. 203 00:13:38,437 --> 00:13:41,328 The article says that some members said they left the bar alive. 204 00:13:41,393 --> 00:13:43,702 Including valet handed the car keys. 205 00:13:44,282 --> 00:13:45,884 Mint. 206 00:13:46,108 --> 00:13:48,668 Quatrain say something snakes? 207 00:13:48,873 --> 00:13:52,392 Light pillars will fall with snakes coiled their heads. 208 00:13:52,652 --> 00:13:55,276 It makes sense. The snake fell out of his ear DeSalvo. 209 00:13:55,277 --> 00:13:58,192 Yes, but you can hardly call it light pillar. 210 00:13:58,193 --> 00:14:01,981 Show criminals, rapists, drug dealers. 211 00:14:02,696 --> 00:14:07,454 Maybe people are pillars of light in the glow of celebrity, 212 00:14:07,455 --> 00:14:09,187 New Yorkers shine, so Susan. 213 00:14:09,387 --> 00:14:10,539 What do you mean, Cade? 214 00:14:10,906 --> 00:14:12,926 The Royal are aliens studio 54? 215 00:14:13,062 --> 00:14:15,541 I'm not saying the Studio ... I do not know, Eddie! 216 00:14:15,900 --> 00:14:17,506 Where's the worm? 217 00:14:17,630 --> 00:14:19,285 Relax! 218 00:14:19,384 --> 00:14:21,743 While you were doing your beauty sleep, 219 00:14:21,744 --> 00:14:24,000 l-am due to an NYU biology profesor. 220 00:14:24,020 --> 00:14:26,318 I felt like a conspiracy theorist. 221 00:14:26,573 --> 00:14:29,027 Make a profile for Mitch Devain. 222 00:14:29,042 --> 00:14:31,031 How about, an investor in the stock market. 223 00:14:31,355 --> 00:14:33,625 Well, I do. 224 00:14:34,209 --> 00:14:37,419 - I'll Susan said what? - I do not know. 225 00:14:37,918 --> 00:14:40,943 It's kind of hard to explain to someone who spends the club with aliens. 226 00:14:41,212 --> 00:14:44,003 That's the dilemma, my friend. 227 00:14:44,083 --> 00:14:47,871 We show people the truth, and we look loony. 228 00:14:47,906 --> 00:14:48,985 The ... 229 00:14:49,254 --> 00:14:52,000 One of TACAN Susan goes to find her. 230 00:14:52,799 --> 00:14:54,470 Okay. On later. 231 00:14:56,011 --> 00:14:58,136 Nothing? 232 00:15:00,004 --> 00:15:00,897 We turned the place upside down. 233 00:15:00,898 --> 00:15:04,484 Think opened the door and left alone? 234 00:15:05,045 --> 00:15:07,479 You're empiricist, you tell me. 235 00:15:08,111 --> 00:15:11,884 The worm is designed to incubate 12 weeks in the brain of the subject. 236 00:15:11,885 --> 00:15:14,677 Then we implant a duplicate 237 00:15:14,678 --> 00:15:17,469 there is no logical explanation why the worm head out of the subject. 238 00:15:18,001 --> 00:15:20,972 The worm was Frankie's brain DeSalvo. 239 00:15:21,768 --> 00:15:24,073 Maybe he began to feel alone. 240 00:15:24,396 --> 00:15:26,190 Keep looking. 241 00:15:35,510 --> 00:15:41,122 His autopsy and did not find anything to explain why Salvo rejected parasite. 242 00:15:41,847 --> 00:15:45,069 Maybe the human brain can not tolerate the presence of so long. 243 00:15:45,070 --> 00:15:48,224 We can not be sure until we find the parasite for analysis. 244 00:15:48,395 --> 00:15:52,986 We promised that we will deliver 12 subjects. What shall we say of the congregation? 245 00:15:53,558 --> 00:15:55,328 Do not tell them. 246 00:15:55,888 --> 00:15:57,907 If you do not find the parasite we may have problems. 247 00:15:57,908 --> 00:15:58,951 Does Not. 248 00:15:59,003 --> 00:16:00,611 Do not tell them. 249 00:16:01,201 --> 00:16:02,452 We find a replacement. 250 00:16:02,480 --> 00:16:05,360 I spent months choosing subjects that match your criteria. 251 00:16:05,543 --> 00:16:08,244 And now randomly choose a replacement? 252 00:16:08,245 --> 00:16:10,323 Was anyone here last evening. 253 00:16:10,415 --> 00:16:13,118 A guy named Mitch Devain. 254 00:16:13,714 --> 00:16:14,927 Yes, I met him. 255 00:16:15,336 --> 00:16:18,252 - He was invited by Tanen. - Yes. 256 00:16:19,121 --> 00:16:21,673 She said it was her new business partner. 257 00:16:22,543 --> 00:16:25,825 No references better city than those of Susan Tannen. 258 00:16:34,290 --> 00:16:35,531 So? 259 00:16:36,402 --> 00:16:39,948 Where have you gone last night? Have you changed your mind on Shashi? 260 00:16:40,514 --> 00:16:42,702 I was at my friend, Eddie. 261 00:16:46,864 --> 00:16:48,616 Alo? 262 00:16:51,836 --> 00:16:55,432 Yes, I can vouch for Mitch Devain. It's actually right here. 263 00:16:55,819 --> 00:16:56,602 Wait a minute. 264 00:16:57,341 --> 00:17:00,358 It must have left a good impression, they want to become a member. 265 00:17:01,330 --> 00:17:04,861 I think Susan's friend Tannen, is their friend. 266 00:17:05,704 --> 00:17:07,779 Mitch would be delighted to join. 267 00:17:07,978 --> 00:17:09,903 Put in my membership fee. 268 00:17:10,260 --> 00:17:11,660 Da. 269 00:17:11,792 --> 00:17:13,103 Thank you. 270 00:17:15,561 --> 00:17:17,652 Do not start. 271 00:17:17,713 --> 00:17:21,019 Maybe a few nights at the club you prove that it's not heaven. 272 00:17:21,336 --> 00:17:22,433 You are wrong. 273 00:17:22,941 --> 00:17:24,982 I know what it is. 274 00:17:26,897 --> 00:17:29,132 I have to be direct with you, Susan. 275 00:17:30,011 --> 00:17:31,987 I did not come to town just see you. 276 00:17:32,208 --> 00:17:34,269 I guess that's not surprising. 277 00:17:34,273 --> 00:17:36,853 I have reason to believe that the people who framed my Hannah's death, 278 00:17:36,854 --> 00:17:38,678 working at Royal. 279 00:17:38,938 --> 00:17:40,650 You must be joking. 280 00:17:40,946 --> 00:17:42,529 Are quite serious. 281 00:17:43,193 --> 00:17:44,501 I do not want to go back there. 282 00:17:44,802 --> 00:17:47,701 What can be between Royal and your case? 283 00:17:48,019 --> 00:17:49,625 You read about his death DeSalvo. 284 00:17:49,626 --> 00:17:51,427 - The tragedie. - The muşamalizare. 285 00:17:51,430 --> 00:17:52,687 Cade, how are you? 286 00:17:52,688 --> 00:17:55,163 Beam with DeSalvo, before that crisis. 287 00:17:55,164 --> 00:17:57,175 Does Not. What are you doing? 288 00:17:57,726 --> 00:17:59,566 Do you love it? 289 00:17:59,619 --> 00:18:03,720 You some kind of perverse pleasure playing with my mind? 290 00:18:03,803 --> 00:18:08,062 It is not enough that you came into my life and have ransacked all the memories? 291 00:18:10,296 --> 00:18:12,198 I think you should leave now. 292 00:18:12,242 --> 00:18:13,736 - Susan ? - Cade. 293 00:18:14,172 --> 00:18:16,327 I'm serious. Go away. 294 00:18:24,070 --> 00:18:26,004 Do not turn in that club. 295 00:18:40,295 --> 00:18:41,739 According Devain? 296 00:18:41,891 --> 00:18:44,656 I'm glad you accepted the invitation. We are honored. 297 00:18:44,697 --> 00:18:45,865 Well, how could I refuse. 298 00:18:45,900 --> 00:18:49,057 Yes, Royal is a place where we should be. 299 00:18:50,286 --> 00:18:51,672 Noi. 300 00:18:51,757 --> 00:18:54,549 - Susan, will accompany you tonight? - I do not think. 301 00:18:54,637 --> 00:18:56,741 See ... Tokyo market ... 302 00:18:56,987 --> 00:18:59,234 Sometimes it makes you ... 303 00:18:59,521 --> 00:19:02,617 I think the Tokyo market closed yesterday at 3 points. 304 00:19:03,183 --> 00:19:05,187 Well, I have to call my broker. 305 00:19:08,162 --> 00:19:09,059 Have a wonderful evening. 306 00:19:09,310 --> 00:19:12,406 Please taste the exotic fruits. 307 00:19:12,541 --> 00:19:13,956 Thank you, Grant. 308 00:19:25,939 --> 00:19:27,411 May I sit here? 309 00:19:27,643 --> 00:19:29,524 Well I think you've got. 310 00:19:30,239 --> 00:19:33,952 You never asked last night. 311 00:19:34,659 --> 00:19:36,597 I was disappointed. 312 00:19:37,497 --> 00:19:39,702 Last night I had company. 313 00:19:41,601 --> 00:19:44,565 I would like to be in your company tonight. 314 00:19:48,903 --> 00:19:52,146 Mitch Come, relax. 315 00:19:52,620 --> 00:19:55,395 You've never done this before, eh? 316 00:20:08,217 --> 00:20:10,006 Not so fast. 317 00:20:10,889 --> 00:20:13,379 Let's take it a little easier? 318 00:20:13,983 --> 00:20:14,863 This Zice have one in? 319 00:21:03,118 --> 00:21:07,769 See Shasha, must give a brief phone. 320 00:21:09,123 --> 00:21:11,981 See you at my table? 321 00:21:12,290 --> 00:21:14,231 - Sure. - Okay. 322 00:24:13,060 --> 00:24:15,451 - Hello? - Susan, my dear. 323 00:24:15,719 --> 00:24:20,158 Jeff, why bother me home? 324 00:24:21,112 --> 00:24:27,032 Well, I have some juicy details about you and your new friend. 325 00:24:28,051 --> 00:24:31,545 And talking about extremely spicy details. 326 00:24:31,590 --> 00:24:33,945 I think you and I should talk. 327 00:24:33,946 --> 00:24:36,495 Not tonight, Jeff. I had a bad day. 328 00:24:36,515 --> 00:24:39,196 Well, readers have a right to know. 329 00:24:39,287 --> 00:24:41,174 Especially when light pillars of the city, 330 00:24:41,175 --> 00:24:45,725 walk through the city with male escorts. 331 00:24:46,093 --> 00:24:47,862 Take care, Jeff. 332 00:24:47,864 --> 00:24:50,778 Or you bag this pillar where the sun beats. 333 00:24:51,218 --> 00:24:53,660 I do not doubt. 334 00:24:53,662 --> 00:24:55,067 Look, Susan. 335 00:24:55,456 --> 00:24:57,497 We both know how things go. 336 00:24:57,532 --> 00:24:59,906 I need your side of the story. 337 00:25:00,317 --> 00:25:03,467 And ... my paparazzi have new photos 338 00:25:03,468 --> 00:25:06,826 with you and one of your toys male. 339 00:25:07,432 --> 00:25:12,057 We meet tomorrow and of course ... you're buying. 340 00:25:14,105 --> 00:25:18,785 If our friendship means anything, leave me alone. Good night, Jeff. 341 00:25:27,053 --> 00:25:28,899 That's all you got? 342 00:25:29,779 --> 00:25:32,799 I found no evidence. It was full. 343 00:25:33,522 --> 00:25:35,701 I gotta get back after closing time. 344 00:25:39,399 --> 00:25:42,377 That someone has code on it. I want to transfer someone else. 345 00:25:42,378 --> 00:25:43,362 What? 346 00:25:43,413 --> 00:25:45,924 I got it from Shasha, I hope not to have noticed the lack. 347 00:25:46,535 --> 00:25:48,330 Have a credit card? 348 00:25:53,451 --> 00:25:54,786 Library card. 349 00:25:58,209 --> 00:25:59,773 And ... 350 00:26:00,613 --> 00:26:03,853 Girl you got that card ... 351 00:26:03,854 --> 00:26:05,621 looks good, right? 352 00:26:06,111 --> 00:26:07,939 Top marks. 353 00:26:08,403 --> 00:26:11,596 And would do anything for you? 354 00:26:11,733 --> 00:26:13,149 Da. 355 00:26:13,609 --> 00:26:15,056 And you left her. 356 00:26:15,464 --> 00:26:16,525 I said that my head hurts. 357 00:26:16,670 --> 00:26:18,261 Good excuse. 358 00:26:18,725 --> 00:26:20,492 Eddie is alien. 359 00:26:21,169 --> 00:26:24,152 What are you here? 360 00:26:24,978 --> 00:26:26,674 Well, it's a parasite. 361 00:26:26,784 --> 00:26:28,600 I could not because I do not like catalog 362 00:26:28,601 --> 00:26:31,567 none of the many species of worms that affect humans. 363 00:26:31,611 --> 00:26:34,022 - Genetic engineering? - I think so. 364 00:26:34,227 --> 00:26:36,703 Especially when he discovered what it was. 365 00:26:38,420 --> 00:26:41,688 The worm enters worm out ... 366 00:26:41,879 --> 00:26:45,447 Get under the skin and then exits ... 367 00:26:46,858 --> 00:26:48,539 Sorry. 368 00:26:49,341 --> 00:26:51,446 Be careful here. 369 00:26:51,465 --> 00:26:53,636 Are complex tissue fibers. 370 00:26:53,808 --> 00:26:58,459 The coated sodium and potassium ions. 371 00:26:58,950 --> 00:27:01,841 That behave like neurons, leading electric charges. 372 00:27:01,842 --> 00:27:03,052 Neurons, brain cells. 373 00:27:03,494 --> 00:27:07,255 We call it gray, but it is actually blue in color. 374 00:27:07,976 --> 00:27:09,997 So from this worm. 375 00:27:10,113 --> 00:27:11,688 Yes, that's the idea. 376 00:27:11,689 --> 00:27:13,943 So our worm is made of nervous tissue. 377 00:27:13,950 --> 00:27:15,106 That's the idea. 378 00:27:15,506 --> 00:27:16,955 And the worm, how it affects the brain? 379 00:27:17,374 --> 00:27:18,517 I have no idea. 380 00:27:21,036 --> 00:27:24,049 It was brought to me by the security guard. 381 00:27:25,157 --> 00:27:27,584 I'd like to look at it, Shasha. 382 00:27:35,153 --> 00:27:37,786 Records of the guard, shows that came with your card. 383 00:27:40,454 --> 00:27:42,537 Grant, I have no idea how to take. 384 00:27:44,707 --> 00:27:46,255 Evident. 385 00:27:46,947 --> 00:27:48,910 So who is it? 386 00:27:49,531 --> 00:27:53,316 Anybody name Cade Foster, a former guinea pig test. 387 00:27:53,318 --> 00:27:56,683 They sent an acolyte specialist to come and deal with the situation. 388 00:27:56,879 --> 00:27:58,397 What do we do until then? 389 00:27:58,553 --> 00:28:01,972 I will not let the bastard to ruin our experiment. 390 00:28:02,375 --> 00:28:04,831 Foster catches him alone. 391 00:28:07,226 --> 00:28:10,212 12 photos were on that panel. 392 00:28:10,527 --> 00:28:13,561 My picture's on DeSalvo replacement, which means ... 393 00:28:13,844 --> 00:28:17,646 We must be those of you 12th lord and lady of the quatrain. 394 00:28:17,864 --> 00:28:20,969 Foster? Any chance ... 395 00:28:22,332 --> 00:28:25,471 Is there any possibility that the worm entered your head? 396 00:28:25,472 --> 00:28:27,273 Eddie, I think I'd remember if I had 397 00:28:27,274 --> 00:28:28,900 any brain surgery in the last 24 hours. 398 00:28:28,902 --> 00:28:30,309 Not necessarily operation. 399 00:28:30,310 --> 00:28:33,460 You said worm came out DeSalvo's ear. 400 00:28:33,640 --> 00:28:36,007 Maybe so and came to. 401 00:28:36,823 --> 00:28:39,431 Well Shasha stuck his tongue deep into my ear. 402 00:28:39,433 --> 00:28:41,507 Oh man. Great shit in that club. 403 00:28:41,508 --> 00:28:42,938 Is it possible ... 404 00:28:43,717 --> 00:28:46,160 - I did not feel anything. - All right, relax. 405 00:28:46,725 --> 00:28:48,795 They introduced it, we'll get him out. 406 00:28:49,540 --> 00:28:54,078 Quatrain say gentlemen and ladies can be spared fruit golden hue. 407 00:28:54,171 --> 00:28:56,484 What fruit has a golden hue? 408 00:28:56,750 --> 00:29:02,499 Lemons, bananas, loquat ... Come on others? 409 00:29:04,672 --> 00:29:05,995 Blue Agave. 410 00:29:06,222 --> 00:29:07,655 What's that? 411 00:29:07,656 --> 00:29:09,349 It's a rare tequila. 412 00:29:09,583 --> 00:29:11,248 Kept in a wooden barrel. 413 00:29:11,547 --> 00:29:14,501 That DeSalvo drinking before the crisis have. 414 00:29:14,800 --> 00:29:15,540 What's that? 415 00:29:15,635 --> 00:29:17,589 DeSalvo's briefcase. 416 00:29:17,590 --> 00:29:19,694 Perhaps tequila has a repulsive effect on worm. 417 00:29:20,023 --> 00:29:22,048 If I have one in the head, it pulls pate. 418 00:29:22,250 --> 00:29:24,685 Or do you eat your brains. 419 00:29:26,053 --> 00:29:28,840 I do not think the worm killed DeSalvo. 420 00:29:28,916 --> 00:29:30,824 He hit his head when he fell. 421 00:29:30,826 --> 00:29:32,384 But you can not be sure, Foster. 422 00:29:32,511 --> 00:29:34,038 What choice do I have? 423 00:29:34,307 --> 00:29:36,313 What's wrong with you, fool? 424 00:29:36,689 --> 00:29:38,861 Go to rays, or you can call ... No, no ... 425 00:29:40,984 --> 00:29:42,597 Oh, Jesus. 426 00:29:43,873 --> 00:29:45,652 Cade. Cade! 427 00:30:21,441 --> 00:30:23,414 Thank you for coming, Susan. 428 00:30:25,580 --> 00:30:28,691 - Baths, should tell you something. - No, you first. 429 00:30:28,767 --> 00:30:31,608 I apologize if I said something that upset you. 430 00:30:32,796 --> 00:30:34,999 And I, for yesterday. 431 00:30:35,655 --> 00:30:39,780 I thought about what happened and I know you meant well. 432 00:30:42,536 --> 00:30:46,129 I can not blame them ... because I love you. 433 00:30:46,908 --> 00:30:50,797 You love me? 434 00:30:51,573 --> 00:30:53,297 Da. 435 00:30:53,856 --> 00:30:54,867 Suse... 436 00:30:54,868 --> 00:30:57,940 Let me do that. I do not know what will happen. 437 00:30:59,104 --> 00:31:02,099 I do not know how our friendship turned into something else. 438 00:31:05,079 --> 00:31:07,130 I do not know what to say. 439 00:31:07,941 --> 00:31:11,109 Well there's nothing to say. I was in love with you, 440 00:31:11,344 --> 00:31:13,448 and you love Hannah. 441 00:31:13,668 --> 00:31:15,279 Full Stop. 442 00:31:16,060 --> 00:31:20,640 Listen, do you want to go for a ride and talk? 443 00:31:20,750 --> 00:31:23,695 I'd like to hear your suspicions Royal. 444 00:31:24,314 --> 00:31:26,799 Yeah, sure, sure. 445 00:31:57,722 --> 00:31:59,486 Who are you? 446 00:32:02,377 --> 00:32:04,483 Do you know much about Susan. 447 00:32:05,293 --> 00:32:07,354 Have her memories, eh? 448 00:32:08,518 --> 00:32:11,799 This worm does not it? Harvested memories. 449 00:32:14,211 --> 00:32:17,463 Powerful worm implanted in people's minds. 450 00:32:18,238 --> 00:32:23,848 Upload and download who want memories. 451 00:32:24,372 --> 00:32:26,430 I change the clones. 452 00:32:30,495 --> 00:32:33,488 You can change leaders and no one would notice. 453 00:32:34,268 --> 00:32:35,799 Where is Susan? 454 00:32:37,052 --> 00:32:38,771 Is he alive? 455 00:32:54,790 --> 00:32:57,248 Come quietly if you want to see Susan. 456 00:33:08,675 --> 00:33:10,649 Susan firs. 457 00:33:11,830 --> 00:33:15,650 Have you seen evidence of my next article? 458 00:33:16,577 --> 00:33:18,349 There's a bomb release. 459 00:33:18,933 --> 00:33:23,880 Photos of you and your new teddy bear. 460 00:33:24,219 --> 00:33:26,887 I destroy public image. 461 00:33:26,888 --> 00:33:31,457 So be it? I tell you what. There have them published, 462 00:33:31,458 --> 00:33:34,999 if you give me an exclusive interview. And I mean, really exclusive. 463 00:33:35,464 --> 00:33:39,759 Or it reaches the release, entitled ... to see ... 464 00:33:39,760 --> 00:33:41,735 "We desperately." 465 00:33:41,994 --> 00:33:44,740 Or how about ... I know. Even better. 466 00:33:45,375 --> 00:33:47,833 "Poor little rich girl" 467 00:34:10,277 --> 00:34:12,125 Welcome back to Royal. 468 00:34:12,648 --> 00:34:16,390 Hold on. I think it has something that's mine. 469 00:34:26,537 --> 00:34:28,496 What's this? 470 00:34:30,992 --> 00:34:33,343 Cute. 471 00:34:35,672 --> 00:34:37,750 Tools thief. 472 00:35:14,809 --> 00:35:17,890 All have security cameras. 473 00:36:22,989 --> 00:36:27,233 I will not drop it. What do you want from me? 474 00:36:48,104 --> 00:36:50,225 - Cade, and to de-lor. - Cade! 475 00:36:50,817 --> 00:36:52,962 Stand back, both. 476 00:36:54,941 --> 00:36:57,363 He started to ask me questions, I study. 477 00:36:57,364 --> 00:36:58,473 Movements, habits ... 478 00:36:58,740 --> 00:37:00,513 - Trays, not think. I am. - Stop. 479 00:37:01,265 --> 00:37:04,195 All right. All right. 480 00:37:05,486 --> 00:37:08,254 Today, one of you told me he loved me. Why? 481 00:37:08,521 --> 00:37:10,281 Is that true? 482 00:37:10,608 --> 00:37:13,720 - Or you told me to let my guard down. - Of course it's not true. 483 00:37:13,858 --> 00:37:15,621 Did he say that? 484 00:37:15,942 --> 00:37:19,497 Cade ... I would never put between you and Hannah. 485 00:37:19,498 --> 00:37:21,643 I love you both very much. 486 00:37:27,040 --> 00:37:29,273 Susan's okay, it does not matter. 487 00:37:29,518 --> 00:37:31,681 Okay, you stay there. Come on. 488 00:37:31,911 --> 00:37:33,947 Cade! Stop. 489 00:38:11,555 --> 00:38:13,005 What are these? 490 00:38:14,175 --> 00:38:16,173 They killed Hannah. 491 00:38:17,852 --> 00:38:21,663 - Come on, we gotta go. - Wait. How did you know who I am. 492 00:38:26,158 --> 00:38:28,127 Let's get out of here. 493 00:38:36,453 --> 00:38:38,177 And how is the other "you". 494 00:38:38,538 --> 00:38:42,099 She is one piece. There she sat. 495 00:38:42,523 --> 00:38:44,284 Are you done with her? 496 00:38:44,345 --> 00:38:45,812 Da. 497 00:38:57,026 --> 00:38:59,522 I know intimately Susan Tannen. 498 00:39:01,055 --> 00:39:05,098 I can almost swear you're it. 499 00:39:07,171 --> 00:39:09,319 What's wrong, Grant? 500 00:39:13,883 --> 00:39:15,588 Good work. 501 00:39:33,988 --> 00:39:36,507 I'll get rid of the body. 502 00:39:36,631 --> 00:39:38,788 Do not you think we should see what the prisoner? 503 00:39:38,873 --> 00:39:40,738 I can see it from here. 504 00:39:42,117 --> 00:39:44,707 ... A Monitor off camera. 505 00:39:46,017 --> 00:39:47,579 Follow me! 506 00:39:57,987 --> 00:40:01,314 Good job, Susan. Okay, let's go. 507 00:40:30,570 --> 00:40:32,980 I'm the sidekick. 508 00:40:33,114 --> 00:40:34,578 I had. 509 00:40:34,579 --> 00:40:37,763 Cade Foster just what went with Susan Tannen. 510 00:40:37,911 --> 00:40:41,157 - Look, I gotta ... - You must do exactly as I say. 511 00:40:45,323 --> 00:40:48,985 The whole New York is about to learn that there is an illegal brothel. 512 00:40:49,706 --> 00:40:53,956 By authority of the Council, you go. 513 00:40:55,161 --> 00:40:56,723 You can not do that. 514 00:40:56,725 --> 00:40:58,435 Say it once and future experiments 515 00:40:58,436 --> 00:40:59,747 you do on this planet, 516 00:40:59,784 --> 00:41:02,719 will be limited to muscle and mushrooms. 517 00:41:04,836 --> 00:41:07,392 Frankie DeSalvo a murit. 518 00:41:07,425 --> 00:41:10,071 Susan Tannen a fugit. 519 00:41:10,797 --> 00:41:13,945 Cade Foster discovers experiment. 520 00:41:14,104 --> 00:41:19,303 How to advise the Council, a new program neuro-parasite? 521 00:41:20,964 --> 00:41:23,116 - But we ... - Do you have anything to say? 522 00:41:35,265 --> 00:41:36,749 What do we do? 523 00:41:36,873 --> 00:41:38,963 Can I call the police, and not get involved. 524 00:41:38,964 --> 00:41:41,447 I'm sure Joshua cleaned all the evidence 525 00:41:41,448 --> 00:41:43,067 the club after I left. 526 00:41:43,234 --> 00:41:45,387 Joshua is alien. You're friend? 527 00:41:46,491 --> 00:41:47,843 I do not know. 528 00:41:48,438 --> 00:41:50,825 But our cause is sympathizer. 529 00:41:51,061 --> 00:41:53,937 Not all agree with what the aliens are here. 530 00:41:54,725 --> 00:41:56,517 And then what do I do? 531 00:41:57,738 --> 00:42:00,816 I'm going to go have a drink. 532 00:42:01,332 --> 00:42:05,144 I was thinking about Blue Agave ... to clean your mind. 533 00:42:06,617 --> 00:42:10,945 Cade, I have enough money. Give me an account number. 534 00:42:14,162 --> 00:42:16,503 You must disappear again. 535 00:42:18,321 --> 00:42:19,464 I know. 536 00:42:21,348 --> 00:42:23,207 If you have something to tell me ... 537 00:42:23,954 --> 00:42:29,184 I mean ... about alien who told me about your feelings. 538 00:42:30,714 --> 00:42:35,885 It was just a cheap imitation. He did not know what he's talking about. 539 00:42:51,499 --> 00:42:54,267 How we made the difference between the two Susan? 540 00:42:54,270 --> 00:42:57,523 True Susan could not never admit he loves me. 541 00:42:57,590 --> 00:42:58,785 Too much pride. 542 00:42:59,084 --> 00:43:02,638 Perhaps the same pride that made her seek comfort in the arms of the enemy. 543 00:43:02,869 --> 00:43:07,686 In the war with humans, aliens found something we knew for centuries. 544 00:43:08,375 --> 00:43:11,199 Sex can be a weapon. 545 00:43:11,591 --> 00:43:15,581 Translation and adaptation: AdyC / thin www.subtitrari-team.ro 546 00:43:15,582 --> 00:43:19,582 Reviewed by Florin / thin 39468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.