Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:12,970 --> 00:00:15,670
O continente perdido
3
00:01:25,610 --> 00:01:28,640
CAMPO DE TESTE DO GOVERNO DOS EUA.
4
00:02:08,720 --> 00:02:10,690
Velocidade de subida, sargento?
5
00:02:10,860 --> 00:02:12,620
20.000 pés por minuto.
6
00:02:12,690 --> 00:02:15,460
Altitude e distância, Philips?
7
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
Altitude: 10 milhas
8
00:02:17,800 --> 00:02:19,930
Velocidade: 1000 mph.
9
00:02:20,240 --> 00:02:23,400
Já viajou cerca de 100 milhas,
vamos perde-lo em poucos minutos.
10
00:02:29,080 --> 00:02:30,770
Direto no curso.
11
00:02:37,220 --> 00:02:38,310
Doutor Rostov
12
00:02:38,520 --> 00:02:42,390
Acho que esse motor atômico
vai desbancar os reatores.
13
00:02:42,490 --> 00:02:44,920
- Vamos ver, General.
- Agora está fora de alcance.
14
00:02:49,060 --> 00:02:52,300
Base do Deserto chamado Topo do Mundo.
15
00:03:08,480 --> 00:03:11,380
Prossiga.
Sinal aproximando Topo do Mundo.
16
00:03:11,890 --> 00:03:16,320
Altitude: 23 milhas.
Velocidade: 1800 milhas / hora.
17
00:03:16,630 --> 00:03:19,590
Direção: Oeste.
Seguindo rumo fixado.
18
00:03:19,660 --> 00:03:22,890
Está nos sobrevoando.
Indo para o mar.
19
00:03:38,180 --> 00:03:40,510
- Contacte Base do deserto.
- Sim
20
00:03:45,120 --> 00:03:47,920
. Netuno para Base do Deserto.
21
00:03:48,220 --> 00:03:50,420
Prossiga, Base do Deserto.
22
00:03:51,530 --> 00:03:53,690
Olá, Netuno, prossiga.
23
00:03:54,900 --> 00:03:57,190
São 1000 milhas da costa.
24
00:03:57,730 --> 00:04:02,100
Altitude: 38 milhas.
Velocidade: 2000 milhas por hora.
25
00:04:02,840 --> 00:04:04,930
Foguete se aproxima do ponto de retorno.
26
00:04:05,640 --> 00:04:07,570
Esperemos que funcione.
27
00:04:24,730 --> 00:04:27,630
Netuno, estamos esperando.
28
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
Recebeu, Netuno?
29
00:04:30,970 --> 00:04:34,990
Aqui Base do Deserto. Estamos esperando.
Há algum problema?
30
00:04:44,180 --> 00:04:45,770
Recebeu, Netuno?
31
00:04:45,950 --> 00:04:49,110
Aguardando Base do Deserto.
Algum problema?
32
00:04:49,520 --> 00:04:52,680
Não conseguimos retornar o foguete.
Está fora de controle.
33
00:04:52,850 --> 00:04:55,980
Não retornou.
O foguete não retornou!
34
00:04:56,060 --> 00:04:59,520
A velocidade é incrível.
100 milhas.
35
00:04:59,730 --> 00:05:02,930
120... 150... 175...
36
00:05:03,900 --> 00:05:05,700
200!
-Reestabeleça contato!
37
00:05:05,770 --> 00:05:09,223
Base do Deserto chamando Netuno.
Prossiga.
38
00:05:10,457 --> 00:05:13,400
Aqui Dr. Michael Rostov.
Seus dados estão corretos?
39
00:05:13,510 --> 00:05:15,030
Nenhum erro?
40
00:05:15,580 --> 00:05:18,100
Não, senhor.
Passou na hora prevista.
41
00:05:18,250 --> 00:05:20,980
-Seguindo o curso marcado.
E agora onde está?
42
00:05:21,620 --> 00:05:23,580
Além do horizonte.
43
00:05:24,090 --> 00:05:25,920
Desapareceu.
44
00:05:27,760 --> 00:05:29,690
Netuno continua aguardando?
45
00:05:29,890 --> 00:05:31,320
Quais são as ordens?
46
00:05:31,430 --> 00:05:34,050
Que mantenha o canal aberto.
Certo.
47
00:05:34,660 --> 00:05:36,650
Base do Deserto chamando Netuno.
48
00:05:36,730 --> 00:05:39,170
Mantenha um canal aberto.
49
00:05:39,270 --> 00:05:42,630
Continue alerta. Desligo.
50
00:05:43,840 --> 00:05:45,030
Dr. Briggs.
51
00:05:45,170 --> 00:05:49,040
Três horas com a mesma
velocidade e na mesma direção.
52
00:05:49,210 --> 00:05:51,340
Onde ele cairá?
53
00:05:53,480 --> 00:05:55,570
E algum lugar
dentro de este raio.
54
00:05:55,650 --> 00:05:59,590
Isso não é bom.
Pelo menos não será um fracasso total.
55
00:05:59,650 --> 00:06:02,210
Se não o podemos recuperar,
temos que descobrir por que não voltou.
56
00:06:02,320 --> 00:06:06,090
Você representa o exército.
Você sabe o que este teste representa.
57
00:06:06,760 --> 00:06:09,160
Agora é um fracasso.
58
00:06:10,500 --> 00:06:14,370
Temos sido sempre os primeiros
na nossa corrida contra o tempo.
59
00:06:14,640 --> 00:06:16,830
Provamos isso com a bomba atômica.
60
00:06:17,040 --> 00:06:19,440
Se não recuperarmos esse foguete
e faze-lo funcionar,
61
00:06:19,540 --> 00:06:22,440
Ou se outros recuperarem
antes de nós,
62
00:06:22,580 --> 00:06:24,700
Já sabem as consequências.
63
00:06:25,250 --> 00:06:27,180
Não é o dinheiro gasto.
64
00:06:27,380 --> 00:06:31,510
É o tempo para homens
como Rostov, Philips e Briggs.
65
00:06:32,190 --> 00:06:35,820
Milhares de horas de gastas em pesquisas
pelos nossos colaboradores.
66
00:06:36,560 --> 00:06:40,430
Essa horas representam uma grande
porção da nossa segurança nacional.
67
00:06:41,530 --> 00:06:43,290
Se não recuperarmos aquele foguete,
68
00:06:43,870 --> 00:06:47,700
podemos não sobreviver sabendo
o quanto nós perdemos em segurança.
69
00:06:48,540 --> 00:06:51,130
Precisamos de sua cooperação plena.
70
00:06:51,910 --> 00:06:54,700
Vou montar uma equipe de busca.
71
00:06:57,010 --> 00:06:59,710
Simmons, comissão de energia atômica.
72
00:06:59,780 --> 00:07:01,910
Me ligue com a Casa Branca.
73
00:07:01,980 --> 00:07:03,510
Codificado...
74
00:07:07,620 --> 00:07:10,220
Outra a xícara?
-Não, obrigado.
75
00:07:10,655 --> 00:07:12,815
Café estraga o meu senso de humor.
76
00:07:13,460 --> 00:07:15,790
E com você tenho que me portar bem.
77
00:07:16,260 --> 00:07:18,600
Você se importa que eu me
desiniba me um pouco?
78
00:07:18,730 --> 00:07:21,760
Nem um pouco.
Está ai para isso, Major Nolan.
79
00:07:23,570 --> 00:07:26,270
Joe é o meu nome, lembra-se?
80
00:07:26,640 --> 00:07:28,870
Não deixe a patente impressionar..
-Acontece as vezes.
81
00:07:28,980 --> 00:07:30,270
Eu acho.
82
00:07:30,342 --> 00:07:33,132
Você também parece inibida.
83
00:07:33,210 --> 00:07:34,740
Pegue seu copo, Joe.
84
00:07:36,620 --> 00:07:39,550
Marla, eu...
Me conte mais sobre ser um instrutor de voo?
85
00:07:39,820 --> 00:07:42,350
Esses rapazes que você ensina, como são?
86
00:07:47,400 --> 00:07:51,590
Eles são fantásticos.
Eles não são mais como da velha guarda.
87
00:07:51,800 --> 00:07:54,790
Estes pensam.
Os dias de aviões de propano de foram.
88
00:07:55,100 --> 00:07:58,660
Eles têm que conhecer engenharia
aerodinâmica, propulsão.
89
00:07:58,840 --> 00:08:02,570
Buscamos o mesmo nível
intelectual que o MIT.
90
00:08:04,010 --> 00:08:05,540
Espere um minuto.
91
00:08:05,950 --> 00:08:08,580
Você me fez fazer o mesmo na outra noite .
92
00:08:09,050 --> 00:08:10,610
Sim, eu tinha esquecido.
93
00:08:10,790 --> 00:08:14,810
Deixe eu lembrar...
você me levou à porta para dizer adeus.
94
00:08:15,820 --> 00:08:17,120
Oh, eu me lembro!
95
00:08:17,290 --> 00:08:21,320
Você queria entrar para me mostrar como
simular pousos a 10.000 pés.
96
00:08:22,500 --> 00:08:25,520
Claro.
Era terça-feira, certo?
97
00:08:26,800 --> 00:08:27,770
Quarta-feira.
98
00:08:31,640 --> 00:08:35,300
Sim, claro, Quarta-feira.
Pousos forçados.
99
00:08:38,280 --> 00:08:39,610
Saltos de paraquedas?
100
00:08:41,280 --> 00:08:42,270
Decolagens?
101
00:08:42,820 --> 00:08:46,050
Naquela noite me deixou na porta,
eu estava cansada.
102
00:08:47,890 --> 00:08:50,220
Não se levante.
Vou mudar o disco.
103
00:09:10,950 --> 00:09:14,750
O jantar foi magnífico.
Não se deve sentar depois comer tanto.
104
00:09:15,080 --> 00:09:17,050
Acompanhemos a música.
105
00:09:17,220 --> 00:09:20,950
É muito gentil de se preocupar
com a minha imagem. Mulheres gostam disso.
106
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
Tais preocupações podem causar insônia.
107
00:09:24,560 --> 00:09:26,050
Que horror.
108
00:09:27,460 --> 00:09:29,690
Você pilota bem como dança?
109
00:09:29,860 --> 00:09:31,420
Eu me defendo.
110
00:09:32,070 --> 00:09:34,060
Os pousos simulados ...
111
00:09:40,840 --> 00:09:43,830
Levou um bom tempo para
chegar até aqui, Major.
112
00:09:43,950 --> 00:09:45,740
Não vai acontecer novamente.
113
00:09:49,920 --> 00:09:52,480
É a porta.
Eu não ouço nada.
114
00:09:53,620 --> 00:09:56,890
Melhor atender.
-Se é o que quer...
115
00:10:04,330 --> 00:10:07,670
Sim?
Desculpe-me. O Major Nolan está?
116
00:10:09,840 --> 00:10:11,530
O que é, sargento?
117
00:10:16,247 --> 00:10:20,647
Deve retornar à base imediatamente.
Um avião está esperando pelo senhor.
118
00:10:21,220 --> 00:10:23,310
-Imediatamente?
-Imediatamente, Senhor.
119
00:10:25,050 --> 00:10:26,650
Ok, Sargento.
120
00:10:27,520 --> 00:10:29,490
Volte logo, Joe.
121
00:10:29,760 --> 00:10:32,890
Como um pombo-correio.
Eu gostaria de terminar nossa...
122
00:10:33,460 --> 00:10:36,290
Falar sobre pousos simulados.
123
00:10:37,170 --> 00:10:38,360
Sim.
124
00:10:39,370 --> 00:10:41,560
Que horas são?
-Duas e meia.
125
00:10:41,640 --> 00:10:44,230
Melhor teria sido se viesse as três.
126
00:10:48,810 --> 00:10:52,385
Não tome isso por mal, mas...
Só seguindo ordens, Major.
127
00:10:52,461 --> 00:10:56,691
Se eu não tivesse te encontrado logo,
teria procurado procurado por mais 30 min.
128
00:10:58,390 --> 00:11:01,910
Deviria ter tido mais atenção, Sargento.
Muito mais, senhor.
129
00:11:05,490 --> 00:11:09,260
Sem ofensa, mas o senhor
é muito difícil de seguir.
130
00:11:22,140 --> 00:11:26,080
Querida, não quero mais queixas.
Eu lhe dei peças novas. Use-as!
131
00:11:26,450 --> 00:11:29,970
E você!
Meia-noite dedicado a você, e para quê?
132
00:11:30,050 --> 00:11:31,710
Tamanho errado!
133
00:11:31,978 --> 00:11:35,702
Agora é a sua medida.
Use-o, relaxe e desfrute.
134
00:11:35,860 --> 00:11:38,620
Sargento Tatlow.
O comandante espera.
135
00:11:38,890 --> 00:11:40,860
E deixa-la aqui seminua?
136
00:11:40,930 --> 00:11:44,890
Se você prefere acabar em um asilo,
isso é problema seu.
137
00:11:44,970 --> 00:11:48,090
O meu é levar o comandante.
Você vem?
138
00:11:48,770 --> 00:11:51,140
Ordens. Isso é tudo o que sabem.
139
00:11:51,210 --> 00:11:54,140
Eles recebem e dão.
Você recebe e está ferrado!
140
00:11:54,210 --> 00:11:58,186
Se você recusar... Ha!
Vamos lá.
141
00:12:03,720 --> 00:12:06,980
Durante os próximos 30 dias,
fique ai guardado!
142
00:12:08,720 --> 00:12:11,890
Não quero fazer você se sentir mal,
143
00:12:11,960 --> 00:12:14,760
Mas sempre que eu disse
que não iria morrer em um avião.
144
00:12:15,300 --> 00:12:17,530
Deixe eu ver...
145
00:12:20,800 --> 00:12:23,200
Ela se casou no mês passado.
146
00:12:30,080 --> 00:12:33,840
Vigie o casaco na minha folga.
Eu te digo quando eu voltar.
147
00:12:37,320 --> 00:12:39,120
Tenente Wilson?
148
00:12:39,420 --> 00:12:41,790
Um L ou dois?
149
00:12:42,460 --> 00:12:44,480
Tenente Daniel Wilson.
Sim.
150
00:12:45,460 --> 00:12:47,590
O comandante lhe chama,
imediatamente.
151
00:12:49,960 --> 00:12:52,520
Mas não havia se mudado no ano passado?
152
00:12:54,000 --> 00:12:56,490
Você pode mentir, não entendo...
153
00:13:09,450 --> 00:13:12,820
Eu ia sair,
para fazer tudo o que quisesse...
154
00:13:12,990 --> 00:13:14,550
todos os prazeres,
e olhe para mim!
155
00:13:14,720 --> 00:13:19,180
Meu amigo solicita que o acompanhe
para cuidar de cientistas!
156
00:13:19,509 --> 00:13:22,449
Eu também perdi um
poucos dos prazeres.
157
00:13:23,330 --> 00:13:27,320
Por que eu?
-Porque senti falta de sua cara feia, Dan.
158
00:13:27,500 --> 00:13:30,560
Você era tão agradável por
dois anos maravilhosos
159
00:13:30,740 --> 00:13:33,730
que vivemos nesta selva
romântica Pacífico Sul.
160
00:13:34,187 --> 00:13:38,137
Sim, vamos cair numa ilha
com cheia de guerrilheiros.
161
00:13:38,410 --> 00:13:40,780
Com uma pistola numa mão e
uma faca na outra,
162
00:13:40,880 --> 00:13:43,250
Em dois segundos já somos
um comando do Pacífico.
163
00:13:43,327 --> 00:13:45,627
Que pic-nic!
Você estava de folga.
164
00:13:45,697 --> 00:13:47,487
Sim, eu estava de folga...
165
00:13:48,220 --> 00:13:52,160
E olhe para mim agora!
Férias maravilhosas.
166
00:13:52,730 --> 00:13:54,250
Brinde a ela.
167
00:13:56,060 --> 00:13:58,400
Sargento, temos café?
168
00:14:02,440 --> 00:14:03,530
Estou levando.
169
00:14:16,820 --> 00:14:19,380
Desculpe, doutor, eu trouxe café.
170
00:14:20,960 --> 00:14:22,650
Obrigado, Sargento.
171
00:14:22,826 --> 00:14:24,026
Cheira bem.
172
00:14:24,430 --> 00:14:27,550
Nesta menina tudo cheira bem.
173
00:14:27,600 --> 00:14:31,660
Veja o que fuselagem!
E aquelas asas!
174
00:14:32,370 --> 00:14:35,060
Ouça ela cantar. É um sonho.
É a minha garota.
175
00:14:35,140 --> 00:14:37,430
Só falta cozinhar!
Sim.
176
00:14:39,390 --> 00:14:40,591
Não, doutor!
177
00:14:40,710 --> 00:14:44,040
Eu vejo que não tem muita
experiência com as meninas.
178
00:14:44,080 --> 00:14:47,810
A primeira lição é que
não deve estragar a maquiagem.
179
00:14:49,080 --> 00:14:52,194
Sargento, me diga,
Que lugar é esse que acabamos de sobrevoar?
180
00:14:52,320 --> 00:14:55,550
Sou a pessoa errada para perguntar.
Olhar dessa altura...
181
00:14:55,660 --> 00:14:58,730
me faz ver pontos negros.
Eu tenho vertigem.
182
00:14:58,730 --> 00:15:00,350
E você está na Força Aérea?!
183
00:15:01,400 --> 00:15:02,690
Obrigado, doutor.
184
00:15:05,570 --> 00:15:07,160
Trouxe café para o senhor, doutor.
185
00:15:07,842 --> 00:15:10,554
Café?
Sim, obrigado.
186
00:15:10,910 --> 00:15:13,970
Era o que eu precisava agora.
Exatamente.
187
00:15:32,160 --> 00:15:33,920
Sim, sargento?
188
00:15:35,934 --> 00:15:39,164
Eu não sei você, mas
estes longas voos me dão sono.
189
00:15:39,470 --> 00:15:42,460
-A Cafezinho nos mantém acordados.
Obrigado, Sargento.
190
00:15:42,540 --> 00:15:45,990
Quando estiver cansado lhe aviso.
191
00:15:47,340 --> 00:15:48,830
Claro, doutor.
192
00:16:04,690 --> 00:16:06,130
Nossa, que gente...
193
00:16:06,260 --> 00:16:08,960
É pior do que levar um grupo de deputados
para visitar a frente de batalha.
194
00:16:09,179 --> 00:16:11,339
Meça suas palavras, Willie
195
00:16:11,800 --> 00:16:13,820
Esta é uma viagem missionária.
196
00:16:14,640 --> 00:16:18,160
Nós levamos V.I.Ps,
ilustres cientistas.
197
00:16:18,640 --> 00:16:22,040
Sargento, deve servir-lhes
hidrogênio líquido
198
00:16:22,140 --> 00:16:24,440
Átomos e biscoitos picados.
199
00:16:24,780 --> 00:16:26,180
Sim, eu vou.
200
00:16:26,580 --> 00:16:30,380
Um tira fotos pela janela,
o outro parece escrever uma carta para o Einstein,
201
00:16:30,480 --> 00:16:34,610
E o Rostov brinca com um mapa.
E quanto a nós? Procuramos um foguete.
202
00:16:34,690 --> 00:16:37,090
Essa palavra não deve ser dita.
Top Secret.
203
00:16:37,490 --> 00:16:39,120
Assuma.
204
00:16:40,460 --> 00:16:44,090
Eu vou dar uma de escoteiro lá atrás.
Você pode continuar enchendo o saco deles.
205
00:16:44,930 --> 00:16:46,730
Mantenha suas úlceras alegres.
206
00:16:52,210 --> 00:16:53,430
Úlceras, ele disse.
207
00:16:53,740 --> 00:16:56,540
Minhas úlceras não se
atreveram a vir nesse voo.
208
00:17:00,180 --> 00:17:03,340
Eu estou contente que aprecie, Dr. Philips.
-Quando aterrizaremos?
209
00:17:03,420 --> 00:17:05,850
Vamos descer em cerca de três horas.
210
00:17:19,100 --> 00:17:21,090
Está nos controlando, Dr. Rostov?
211
00:17:21,340 --> 00:17:24,770
Tem medo de nos perdemos?
Em parte sim.
212
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
Os cientistas não podem arriscar.
213
00:17:27,710 --> 00:17:31,040
Tentamos avaliar todos os fatores.
214
00:17:31,080 --> 00:17:33,600
Mas às vezes, não é o suficiente.
215
00:17:33,980 --> 00:17:37,750
Como quando o foguete
não retornou?
216
00:17:37,890 --> 00:17:39,580
Este é um fator mecânico.
217
00:17:39,720 --> 00:17:42,950
Um pequeno erro de cálculo.
218
00:17:43,460 --> 00:17:46,360
Há sempre o imprevisível.
219
00:17:47,660 --> 00:17:49,290
Eu não sei nada sobre isso.
220
00:17:49,660 --> 00:17:52,260
Minha vida sempre depende do fator humano.
221
00:17:54,640 --> 00:17:56,540
Bom. Até logo.
222
00:18:30,200 --> 00:18:32,730
Vamos descer para reabastecimento.
223
00:18:34,140 --> 00:18:37,110
Segurem-se bem.
Vai bater bastante lá em baixo.
224
00:19:33,930 --> 00:19:35,930
Eu acho que é aqui.
225
00:19:38,040 --> 00:19:40,530
Estamos nos aproximando do
ponto de lançamento do foguete.
226
00:19:40,740 --> 00:19:43,730
Onde o radar do Netuno perdeu o contato.
227
00:19:55,020 --> 00:19:56,790
Mantenha os olhos abertos.
228
00:19:57,060 --> 00:19:59,960
Se o foguete caiu no oceano,
você verá uma mancha na superfície.
229
00:20:00,090 --> 00:20:02,650
Vou mais para cima
para podermos ver melhor.
230
00:20:18,210 --> 00:20:21,180
Estamos sobrevoando a área onde
o foguete ficou sem combustível.
231
00:20:36,060 --> 00:20:38,360
Nada.
Beco sem saída.
232
00:20:48,140 --> 00:20:52,080
Ilha à sua esquerda.
Vamos sobrevoá-la para dar uma olhada.
233
00:21:12,370 --> 00:21:16,170
Rostov, Briggs!
O Geiger está fora de controle.
234
00:21:42,707 --> 00:21:45,727
O que é isso?
Estamos perdendo altitude rápido. Parece ter enlouquecido.
235
00:21:46,007 --> 00:21:49,377
Todos os controles magnéticos falham
e o sistema elétrico se desligou.
236
00:21:49,947 --> 00:21:53,707
Todo a painel desligou.
Acho melhor usarmos os pára-quedas.
237
00:21:53,840 --> 00:21:56,780
Sargento, vá cuidar dos outros.
Eu vou tentar pousar na ilha.
238
00:21:56,840 --> 00:21:58,070
Sim, senhor!
239
00:22:02,280 --> 00:22:05,050
Cintos!
Nós aterrar!
240
00:22:05,320 --> 00:22:07,550
Vejo você lá embaixo.
Está bem.
241
00:22:08,860 --> 00:22:11,590
Tudo bem, doutor.
Estamos indo para a ilha.
242
00:22:26,140 --> 00:22:29,170
Cuide de mim boneca.
Devolva-me em uma só pedaço.
243
00:22:31,210 --> 00:22:33,540
Cuide bem dela
e ela não vai traí-lo.
244
00:22:35,280 --> 00:22:36,250
Com cuidado Major.
245
00:23:10,221 --> 00:23:11,450
Você está bem, Willie?
246
00:23:11,590 --> 00:23:14,590
Eu estou bem,
mas ela está pior do que nunca.
247
00:23:14,590 --> 00:23:16,150
O kit de primeiros socorros.
Briggs está ferido.
248
00:23:16,320 --> 00:23:19,450
Quero parabenizá-lo, Major.
Eu não achava que sairia dessa vivo.
249
00:23:19,830 --> 00:23:21,800
Obrigado, eu também quero viver.
250
00:23:21,900 --> 00:23:24,860
Isso vai doer um pouco.
Sempre digo isso para meus filhos.
251
00:23:25,270 --> 00:23:27,260
O que deu errado?
-Não sei.
252
00:23:27,970 --> 00:23:30,900
O instrumentos magnéticos,
rádio, tudo parou.
253
00:23:31,570 --> 00:23:35,510
Estranho. Um pouco antes de aterrizar o medidor
Geiger registrou uma grande quantidade de radiação.
254
00:23:37,440 --> 00:23:38,570
O que isso lhe diz?
255
00:23:38,650 --> 00:23:42,100
Estamos sobre algo importante.
Eu não sei mais do que você.
256
00:23:42,420 --> 00:23:44,440
Espero que o Geiger não tenha se quebrado.
257
00:23:58,700 --> 00:24:01,530
Ainda funciona,
mas não há nenhum sinal.
258
00:24:02,051 --> 00:24:04,991
Meu relógio tinha parado, mas
agora trabalha novamente.
259
00:24:05,362 --> 00:24:08,532
Vamos sair para explorar este paraíso.
Você vai ficar bem, Briggs.
260
00:24:23,290 --> 00:24:26,450
Não parece tão ruim.
Parece bastante pacífica.
261
00:24:26,530 --> 00:24:29,520
Fale com aqueles que caíram em
Nova Guiné durante a guerra.
262
00:24:29,930 --> 00:24:31,450
Caçadores de cabeça, canibais...
263
00:24:31,530 --> 00:24:34,020
Parece um parque,
mas eu não confio.
264
00:24:34,100 --> 00:24:37,070
Por que não tentamos reparar o rádio?
Podemos avisar onde estamos.
265
00:24:37,300 --> 00:24:40,470
Temos ordens para permanecer em silêncio
até encontrarmos o foguete.
266
00:24:40,540 --> 00:24:42,340
Que bom!
Caçadores de cabeça, canibais...
267
00:24:42,540 --> 00:24:44,440
Traga armas e munições.
-Sim senhor.
268
00:24:44,480 --> 00:24:45,970
Recolha toda a comida que encontrar.
269
00:24:46,210 --> 00:24:49,650
Verifique se o seu equipamento.
Pegue apenas o essencial.
270
00:24:50,620 --> 00:24:53,350
Vamos ter de acampar por enquanto.
271
00:25:22,220 --> 00:25:24,410
O que você acha?
-Não sei.
272
00:25:24,890 --> 00:25:27,050
Pode ser uma armadilha.
273
00:26:00,390 --> 00:26:02,510
Esta estadia não vai ser tão ruim assim.
274
00:26:15,962 --> 00:26:19,692
Pena que não falemos a língua deles.
-Sim, você poderia ajudar.
275
00:26:19,840 --> 00:26:22,270
Conheço alguns dialetos.
Eu vou tentar...
276
00:26:22,380 --> 00:26:23,570
Quem é você?
277
00:26:24,225 --> 00:26:26,955
Você fala Inglês?
-Da escola missionária.
278
00:26:27,150 --> 00:26:30,080
Eu aprendi lá, onde meu povo vai.
279
00:26:30,120 --> 00:26:34,110
Seu povo está lá? Por que?
-Pássaro de Fogo voar sobre a vila.
280
00:26:34,220 --> 00:26:37,850
-Lançar fogo e fumaça.
O Foguete, deve ser o foguete.
281
00:26:37,920 --> 00:26:39,520
O que sorte!
-A Terra tremer.
282
00:26:39,630 --> 00:26:42,750
Pessoas assustadas.
Fugindo em barcos.
283
00:26:42,800 --> 00:26:45,590
Esse pássaro de fogo,
Onde ele pousou?
284
00:26:46,100 --> 00:26:49,070
Na montanha sagrada dos Deuses.
285
00:26:49,140 --> 00:26:52,800
Chefe dizer espírito irritado
com pássaro e terra tremer.
286
00:26:52,910 --> 00:26:55,670
Por que você não saiu com outras pessoas?
-Pedras cair.
287
00:26:56,210 --> 00:26:59,440
Ferir meu pai.
Meu irmão e eu ficar.
288
00:26:59,550 --> 00:27:01,340
Até ele morrer.
289
00:27:01,850 --> 00:27:03,370
Quem é você?
290
00:27:03,450 --> 00:27:06,510
Nós viemos para levarmos o mal
do Pássaro de Fogo.
291
00:27:06,620 --> 00:27:07,710
Pode de fazer isso?
292
00:27:07,797 --> 00:27:11,527
Se nos levar onde ele desembarcou.
Não! Não!
293
00:27:11,960 --> 00:27:13,790
Monte sagrado tabu.
294
00:27:13,890 --> 00:27:17,690
Mostre-nos onde caiu, e vai quebrar o feitiço.
Ele não vai mais voar.
295
00:27:18,130 --> 00:27:21,790
Você tem certeza?
Sim, e vocês poderão retornar.
296
00:27:22,300 --> 00:27:25,670
Eu mostrar o caminho para a montanha sagrada,
mas tabu.
297
00:27:25,940 --> 00:27:27,670
Você não voltar.
298
00:27:39,390 --> 00:27:42,450
Essa montanha sagrada.
Morada dos Deuses.
299
00:27:42,520 --> 00:27:46,860
O Pássaro de Fogo desembarcou lá?
Não ser numa praia?
300
00:27:47,260 --> 00:27:48,971
Tinha que estar no topo de uma montanha!
301
00:27:49,500 --> 00:27:50,860
Ainda não tem sinal.
302
00:27:51,100 --> 00:27:54,070
Sinais de radioatividade devem
estar bloqueados pela montanha.
303
00:27:54,770 --> 00:27:56,860
Não vem conosco?
Não.
304
00:27:56,940 --> 00:27:59,870
Com a gente não vai acontecer nada a você.
-Monte Sagrado tabu.
305
00:27:59,940 --> 00:28:02,930
Ninguém nunca voltou da Casa dos Deuses.
306
00:28:06,050 --> 00:28:08,640
Ela é a primeira mulher
que deixa você de pé, Joe.
307
00:28:08,835 --> 00:28:10,735
Você está perdendo seu charme.
308
00:28:41,210 --> 00:28:45,050
Vamos ter de subir.
Não há alternativa.
309
00:28:45,120 --> 00:28:48,490
Ninguém pode dizer que não
fizemos exercício nessa viagem.
310
00:28:48,560 --> 00:28:49,950
E quem precisa disso?
311
00:28:52,460 --> 00:28:54,620
Nem mesmo se vê o topo.
312
00:28:55,100 --> 00:28:58,830
Sargento, se ele ficar com vertigem,
melhor usar o pára-quedas.
313
00:28:58,900 --> 00:29:00,420
Sim, mas por que se está escuro?
314
00:29:00,500 --> 00:29:03,230
Você ficará perdido. Use
fósforos, no caminho de volta.
315
00:32:00,680 --> 00:32:02,310
Segurem-se, meu Deus.
316
00:32:17,730 --> 00:32:21,190
Você acha que consegue, Briggs?
Sim, eu vou ficar bem.
317
00:32:25,370 --> 00:32:28,000
-Ajude!
Vamos, Willie!
318
00:32:34,750 --> 00:32:36,910
É isso aí, cara!
Conseguimos!
319
00:33:15,360 --> 00:33:16,690
Vamos, doutor.
320
00:33:39,380 --> 00:33:41,070
Dê-me um cigarro.
321
00:33:42,050 --> 00:33:44,540
Parece fazer dias que estamos subindo.
322
00:33:45,590 --> 00:33:48,950
Este monte de pedras não tem topo.
Você tem algum compromisso?
323
00:33:50,160 --> 00:33:52,120
Problema, doutor?
324
00:33:52,230 --> 00:33:54,590
Não só estou, verificando o Geiger.
325
00:33:55,160 --> 00:33:58,390
Qualquer sinal?
Fraco. Muito fraco.
326
00:33:59,070 --> 00:34:01,500
Do foguete?
-Espero que sim.
327
00:34:03,100 --> 00:34:06,440
Doutor, você se sente bem?
-Sim, claro.
328
00:34:08,370 --> 00:34:09,810
Eu não.
329
00:34:10,010 --> 00:34:12,245
Vamos indo.
330
00:34:12,750 --> 00:34:14,910
Tão cedo?
Pegue sua mochila.
331
00:34:15,180 --> 00:34:18,710
Você tem um encontro marcado?
Sim, com o foguete.
332
00:34:18,890 --> 00:34:20,080
Vamos lá.
333
00:35:16,380 --> 00:35:17,600
O que aconteceu?
334
00:35:19,410 --> 00:35:21,180
Gás tóxico.
335
00:35:26,290 --> 00:35:29,080
Agora eu entendo porque não voltam.
336
00:35:29,720 --> 00:35:32,750
Um gás corrosivo que vem da terra.
337
00:35:32,860 --> 00:35:36,090
Perfeito, trouxemos só o pára-quedas
Deveríamos ter trazido máscaras de gás.
338
00:35:36,560 --> 00:35:39,120
Provavelmente isto ocorre por pressão interna.
339
00:35:39,200 --> 00:35:42,100
Parece muito ser de atividade vulcânica.
340
00:35:42,500 --> 00:35:44,230
A armadilha mortal.
341
00:35:44,770 --> 00:35:47,528
Você pode continuar?
Sim.
342
00:35:48,110 --> 00:35:51,770
É apenas o gás tóxico.
Vamos ter que encontrar outro caminho.
343
00:35:51,950 --> 00:35:54,350
Você acha que consegue, Briggs?
344
00:35:54,410 --> 00:35:56,580
Talvez você não devesse continuar.
345
00:35:56,650 --> 00:35:59,280
Não se preocupe comigo.
Estarei bem.
346
00:36:20,810 --> 00:36:23,210
Tudo para nos impedir de dormir.
347
00:36:23,280 --> 00:36:25,570
Desde quando um barulhinho
o impede de dormir?
348
00:36:25,750 --> 00:36:27,940
Desde que você entrou na minha vida
com esse foguete.
349
00:36:28,180 --> 00:36:30,740
Pense em todos os problemas
que você se livrou.
350
00:36:57,840 --> 00:37:00,040
Família?
Sim.
351
00:37:00,280 --> 00:37:02,980
A garota tem 12 anos e o menino 16.
352
00:37:03,250 --> 00:37:05,220
São muito bonitos.
353
00:37:05,420 --> 00:37:08,220
Terá uma boa história
para conta-los quando voltar.
354
00:37:08,890 --> 00:37:10,190
Sim.
355
00:37:11,460 --> 00:37:13,220
Eu espero que sim.
356
00:37:14,360 --> 00:37:15,880
A subida foi difícil.
357
00:37:17,330 --> 00:37:21,930
Isso é o que recebo por passar o dia sentado,
projetando mísseis guiados.
358
00:37:22,946 --> 00:37:25,936
Minha esposa estava certo.
Há anos, que me diz...
359
00:37:26,240 --> 00:37:28,000
para entrar em forma.
360
00:37:30,880 --> 00:37:34,340
Os nativos dizem que os Deuses
estão irritados essa noite.
361
00:37:35,680 --> 00:37:37,710
Já foi casado Major?
362
00:37:38,520 --> 00:37:40,820
Quase uma ou duas vezes.
363
00:37:40,890 --> 00:37:42,790
Como é que nunca casou?
364
00:37:43,770 --> 00:37:47,650
E ter uma mulher pra
dizer se pode ou não sair.
365
00:37:47,730 --> 00:37:49,460
Não o Joe!
366
00:38:01,840 --> 00:38:03,870
Em cima na pedra!
367
00:38:30,100 --> 00:38:32,090
O que você viu?
368
00:38:32,170 --> 00:38:35,110
Um monstro incrível.
369
00:38:36,210 --> 00:38:38,510
Eu acho que isso afeta
com a proximidade do foguete.
370
00:38:40,610 --> 00:38:42,910
Tem certeza de que
não era sua imaginação?
371
00:38:42,980 --> 00:38:46,420
Eu preferiria que fosse.
Eu só vejo pontos.
372
00:41:39,660 --> 00:41:41,680
Fique comigo, baby.
373
00:43:07,150 --> 00:43:08,310
Rostov!
374
00:43:12,820 --> 00:43:14,050
Rostov!
375
00:43:14,420 --> 00:43:15,820
Rostov!
376
00:43:15,890 --> 00:43:18,790
Nolan é Briggs!
377
00:43:54,930 --> 00:43:56,550
Como isso aconteceu?
378
00:43:56,860 --> 00:43:58,890
Eu não tenho certeza.
379
00:43:58,960 --> 00:44:02,200
Acho que foi seu coração.
Por que você não gritou?
380
00:44:03,000 --> 00:44:06,600
Ele não tinha tempo.
Foi tão inesperado, eu...
381
00:44:06,770 --> 00:44:10,110
tentei segurá-lo, mas não tive força suficiente.
382
00:44:11,380 --> 00:44:13,170
Outro de seus...
383
00:44:13,250 --> 00:44:14,870
"Imprevistos".
384
00:44:47,702 --> 00:44:49,462
Não há saída.
385
00:44:58,890 --> 00:45:01,090
Essa é a único caminho para cima.
386
00:45:03,660 --> 00:45:05,360
Você acha que consegue?
387
00:45:06,148 --> 00:45:08,778
E você?
-Não se preocupe comigo.
388
00:45:10,900 --> 00:45:14,300
Eu consigo.
É melhor. É um longo caminho para baixo.
389
00:45:14,940 --> 00:45:16,530
Passe para mim.
390
00:45:52,040 --> 00:45:53,340
Ei, pessoal!
391
00:45:53,480 --> 00:45:55,310
Não há nenhuma caminho por ai.
392
00:45:55,410 --> 00:45:57,580
Vocês vão ter que saltar.
393
00:47:18,730 --> 00:47:20,160
Nós alcançamos o topo!
394
00:47:20,470 --> 00:47:22,660
O topo mesmo?
395
00:47:23,145 --> 00:47:24,847
Onde?
Onde?
396
00:47:56,303 --> 00:47:58,743
Agora eu sei o que significa "alto".
397
00:48:01,398 --> 00:48:03,168
Olhe para isso!
398
00:48:03,540 --> 00:48:04,700
O que?
399
00:48:05,040 --> 00:48:06,240
Olha!
400
00:48:20,490 --> 00:48:23,620
Fiquei daltônico!
Mas eu tenho a visão perfeita.
401
00:48:52,630 --> 00:48:54,120
O que você acha, doutor?
402
00:48:54,530 --> 00:48:55,750
Eu não sei.
403
00:48:56,260 --> 00:48:58,290
Tenho até medo de falar.
404
00:48:59,260 --> 00:49:01,260
Eu nunca estive em uma selva assim.
405
00:49:01,770 --> 00:49:03,500
Ninguém esteve, Major.
406
00:49:03,770 --> 00:49:06,800
Este é um mundo
não existe há milhões de anos.
407
00:49:06,910 --> 00:49:09,470
Uma espécie de continente perdido?
408
00:49:09,610 --> 00:49:11,240
Poderia chamá-lo assim.
409
00:49:11,265 --> 00:49:14,165
No topo de uma montanha,
no meio céu.
410
00:49:15,150 --> 00:49:16,550
Poeira vulcânica.
411
00:49:16,680 --> 00:49:19,386
É como se o tempo tivesse
esquecido este lugar.
412
00:49:19,411 --> 00:49:22,971
Parece que remontar à pré-história.
Olhe para as folhas.
413
00:49:23,667 --> 00:49:27,657
Imagine a pressão interna que cria
lagoas fumegantes como esse,
414
00:49:27,930 --> 00:49:30,830
E muita atividade nessa altitude.
415
00:49:31,053 --> 00:49:34,923
Inacreditável.
Tão potente como uma bomba H.
416
00:49:36,015 --> 00:49:37,705
Mas não faz sentido.
417
00:49:38,122 --> 00:49:41,642
O ar é fino mas podemos
respirar sem problemas.
418
00:49:41,840 --> 00:49:43,640
Estamos bem acima do nível do mar.
419
00:49:43,677 --> 00:49:45,007
São só plantas, Major.
420
00:49:45,210 --> 00:49:48,200
-Oxigênio Puro.
E essa névoa?
421
00:49:48,280 --> 00:49:52,220
Alguém queria luz fraca
e colocou uma lâmpada verde no sol.
422
00:49:52,529 --> 00:49:55,939
É como uma casa noturna,
mas esqueceram das meninas.
423
00:49:56,420 --> 00:49:59,760
Você sabe como a bomba atômica
afetou a atmosfera, Major.
424
00:49:59,830 --> 00:50:02,390
O mesmo poderia ter acontecido aqui.
425
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
Quem pode dizer?
426
00:50:04,700 --> 00:50:09,070
Se encontrarmos o foguete quem sabe
poderemos um dia viver em um mundo como este.
427
00:50:10,300 --> 00:50:12,500
Eu vou pensar nisso
quando chegar a hora.
428
00:50:13,040 --> 00:50:14,670
Philips, faça um teste.
429
00:50:14,970 --> 00:50:17,200
Veja se o foguete dá um sinal.
430
00:50:17,640 --> 00:50:19,740
Bom. Será que pode me ajudar, sargento?
431
00:50:19,810 --> 00:50:20,840
Sim, senhor.
432
00:50:25,980 --> 00:50:29,510
Você está preocupado com alguma coisa,
o que é?
433
00:50:31,520 --> 00:50:35,150
Algo pessoal?
É este mundo de sonho?
434
00:50:35,260 --> 00:50:36,350
Talvez.
435
00:50:39,400 --> 00:50:41,130
O que você acha do Rostov?
436
00:50:41,500 --> 00:50:42,830
Rostov...
437
00:50:43,940 --> 00:50:47,740
É um iceberg.
Você sabe os gênios...
438
00:50:51,680 --> 00:50:52,840
Eu vejo.
439
00:50:52,950 --> 00:50:56,280
Você acha que...
Eu não acho nada... ainda.
440
00:50:57,680 --> 00:51:01,020
Ele nunca me convenceu.
Mesmo antes da decolagem.
441
00:51:01,090 --> 00:51:02,080
Por quê?
442
00:51:02,590 --> 00:51:05,820
Não sabemos nada do foguete!
Willie?
443
00:51:06,130 --> 00:51:07,110
No.
444
00:51:08,460 --> 00:51:10,950
Apenas 3 caras
sabem como ele funciona.
445
00:51:11,400 --> 00:51:13,520
Rostov, Philips e Briggs.
446
00:51:14,000 --> 00:51:15,830
Briggs está desaparecido.
447
00:51:16,770 --> 00:51:19,200
Se algo acontecer a Philips só sobrar
Rostov.
448
00:51:19,770 --> 00:51:23,900
Poderia vendê-lo a qualquer um.
E se não quiser que tragamos o foguete de volta?
449
00:51:27,480 --> 00:51:29,610
O que acha disso?
450
00:51:30,120 --> 00:51:31,910
Major, pegamos um sinal!
451
00:51:35,234 --> 00:51:36,394
É isso, Philips.
452
00:51:36,820 --> 00:51:39,620
O que é isso?
Sinais de radioatividade.
453
00:51:39,999 --> 00:51:42,589
É muito poderoso para vir do Foguete.
454
00:51:42,730 --> 00:51:44,030
Ele vindo daquele lado.
455
00:51:44,560 --> 00:51:47,190
Podemos ter encontrado algo importante.
456
00:51:47,300 --> 00:51:48,630
Urânio.
457
00:51:48,770 --> 00:51:52,900
Isso explicaria muita coisa.
A perda de controle do avião,
458
00:51:52,970 --> 00:51:56,240
O que é Geiger. Devemos estar
em uma área radioativa.
459
00:51:56,340 --> 00:52:00,110
Quando estávamos na parte de baixo
da montanha, não percebemos seu efeito.
460
00:52:01,880 --> 00:52:04,820
O meu relógio parou novamente.
Essa coisa é magnética?
461
00:52:05,380 --> 00:52:08,620
"Essa coisa" é a coisa mais estranha
na natureza.
462
00:52:08,820 --> 00:52:12,450
É perigosa, instável mas valiosa.
463
00:52:12,520 --> 00:52:14,490
Sim, os bebês choram pedindo isso.
464
00:52:14,630 --> 00:52:17,820
O nosso objetivo é encontrar o foguete,
não o urânio.
465
00:52:17,900 --> 00:52:21,330
Quando o combustível do foguete
terminou ele foi atraído cá.
466
00:52:21,400 --> 00:52:23,560
Se ele ficou sem combustível.
467
00:52:24,100 --> 00:52:26,700
Relaxe, Joe.
-Me Desculpe se eu estou errado!
468
00:52:28,540 --> 00:52:31,510
É a nossa única pista. Sigamos.
469
00:52:48,760 --> 00:52:50,160
Te pegou, sargento?
470
00:52:50,260 --> 00:52:53,460
Com a fome que esta coisa está,
poderia se alimentar de mim por 4 horas
471
00:52:53,570 --> 00:52:56,190
como se eu fosse o prato do dia.
472
00:52:59,570 --> 00:53:02,340
Qualquer notícias ai no front?
473
00:53:03,540 --> 00:53:06,310
Como estão ai no Pentágono?
Felizes?
474
00:53:06,480 --> 00:53:09,640
O que disse?
Nada, eu estava pensando se...
475
00:53:10,780 --> 00:53:12,558
O contador Geiger ainda está tremendo.
476
00:53:12,677 --> 00:53:15,507
Pela atividade, estamos
em uma área muito quente.
477
00:53:15,948 --> 00:53:18,548
Pelo menos esta noite
nós não vamos congelar.
478
00:53:20,730 --> 00:53:24,160
Se o foguete está perto de urânio
estamos bem próximo.
479
00:53:24,900 --> 00:53:27,878
Mostra uma concentração
de cerca de 20.000 mR.
480
00:53:27,958 --> 00:53:31,298
mR?
Traduza para as mentes mais simples.
481
00:53:31,407 --> 00:53:34,307
-Mili-Radians.
-Mili o quê?
482
00:53:34,510 --> 00:53:39,380
É como a sua temperatura Sargento,
mas mede a radioatividade de uma área.
483
00:53:39,440 --> 00:53:43,070
E a área perigosa?
Não se preocupe Major. Estamos bem seguros.
484
00:53:43,180 --> 00:53:47,170
Se fosse esse refinamento de urânio,
estamos mortos por horas.
485
00:53:48,995 --> 00:53:51,750
Vamos então.
O foguete não vai nos procurar.
486
00:53:55,890 --> 00:53:58,120
Me alistei na Força aérea.
487
00:54:04,244 --> 00:54:06,264
Vamos tirar15 minutos de descanso.
488
00:54:06,955 --> 00:54:10,585
Oh, 15 minutos!
-Distribua Rações.
489
00:54:10,810 --> 00:54:11,900
Sim, senhor.
490
00:54:38,970 --> 00:54:40,060
Ei, Joe!
491
00:54:40,440 --> 00:54:41,870
Temos companhia.
492
00:54:50,880 --> 00:54:54,150
Essas pegadas são frescas.
Não tem mais de uma hora.
493
00:54:54,359 --> 00:54:56,459
E quem são elas?
494
00:54:57,020 --> 00:55:00,460
Algo que o olho humano tenha visto.
Nem meu Sargento tem os pés desse tamanho.
495
00:55:00,730 --> 00:55:03,560
Já vi pegadas como essas antes.
Onde?
496
00:55:05,160 --> 00:55:06,650
Em um museu.
497
00:55:07,100 --> 00:55:08,790
Pegadas de Brontossauro.
498
00:55:08,913 --> 00:55:10,535
"Bronto" O quê?
499
00:55:10,941 --> 00:55:12,830
Difícil de acreditar, não é?
500
00:55:13,570 --> 00:55:17,740
Meu calendário diz século XX,
não pré-história.
501
00:55:18,780 --> 00:55:22,510
Respeito a sua opinião, Major, mas
isso não muda o que nós vemos.
502
00:55:23,420 --> 00:55:25,320
Nem o que nos espera.
503
00:55:26,720 --> 00:55:28,880
Vamos juntar nossas
coisas e continuar.
504
00:55:39,330 --> 00:55:42,930
-Tem certeza que estamos no caminho certo?
Eu posso verificar de novo, se quiser.
505
00:55:56,431 --> 00:55:58,731
Sim, no caminho.
Bem.
506
00:56:03,520 --> 00:56:06,650
Olha!
Mais BRONTOS e mais pegadas!
507
00:56:06,675 --> 00:56:09,235
Eles estão indo para onde vamos.
-É mesmo.
508
00:56:10,260 --> 00:56:11,350
Ei, doutor,
509
00:56:11,900 --> 00:56:14,890
Não há outra forma de chegar a esses
campos de urânio?
510
00:56:15,070 --> 00:56:16,190
Talvez.
511
00:56:16,900 --> 00:56:19,460
Vamos ver.
Vou continuar seguindo a agulha.
512
00:56:20,240 --> 00:56:21,760
OK.
513
00:56:25,631 --> 00:56:26,731
Doutor!
514
00:56:27,454 --> 00:56:30,424
Eu acho que eu também vou seguir a agulha.
515
00:56:43,847 --> 00:56:46,120
Ei! Um brontossauro!
516
00:57:22,900 --> 00:57:24,200
Para trás!
517
00:57:35,180 --> 00:57:36,580
Suba na árvore!
518
00:58:01,127 --> 00:58:03,247
Parece um tanque blindado.
519
00:58:18,620 --> 00:58:20,020
Tirem-no daí.
520
00:58:25,660 --> 00:58:26,790
Vamos.
521
00:58:37,180 --> 00:58:38,770
Vamos para aquela pedra.
522
00:58:58,930 --> 00:59:02,590
Não deixe que ele quebrar o nylon, baby.
Ainda posso precisar de você.
523
00:59:07,240 --> 00:59:10,440
Pena que não pude fotografar aquele animal.
524
00:59:10,640 --> 00:59:11,870
Fotos?
525
00:59:12,210 --> 00:59:14,410
Você tem sorte de estar vivo.
526
00:59:16,250 --> 00:59:19,270
O que isso significa?
Como você explica?
527
00:59:19,990 --> 00:59:22,720
Não se pode explicar.
É uma impossibilidade.
528
00:59:22,850 --> 00:59:24,850
Mas estamos aqui.
529
00:59:24,920 --> 00:59:27,220
Eu sempre sinto o mesmo.
530
00:59:28,560 --> 00:59:33,090
O animal que vimos
desapareceu há milhões de anos.
531
00:59:33,400 --> 00:59:35,960
Mesmo muito antes que
os seres humanos existissem.
532
00:59:36,100 --> 00:59:39,130
O que aconteceu com você?
Você não deveria estar morto?
533
00:59:40,640 --> 00:59:42,770
Sabe que é um milagre, Tenente?
534
00:59:43,340 --> 00:59:45,644
Claro.
Pode explica-lo.
535
00:59:45,676 --> 00:59:46,796
Não.
536
00:59:48,164 --> 00:59:51,134
Eu também não posso explicar
o que aconteceu esta tarde.
537
00:59:51,941 --> 00:59:54,431
Obrigado por aclarar a situação...
538
00:59:54,590 --> 00:59:56,566
Tirou as palavras da minha boca.
539
00:59:56,591 --> 00:59:58,321
Que alívio.
540
00:59:58,941 --> 01:00:00,341
Boa noite.
541
01:00:01,660 --> 01:00:03,960
Te chamo quando for sua vez
de ficar de guarda.
542
01:00:14,040 --> 01:00:17,870
É estranho e um pouco assustador.
543
01:00:18,210 --> 01:00:20,510
Pegue qualquer uma dessas rochas,
544
01:00:20,650 --> 01:00:23,050
pegue a energia armazenada nelas...
545
01:00:23,380 --> 01:00:25,820
E envie para as usinas de energia.
546
01:00:25,980 --> 01:00:29,010
Nós poderíamos construir
um mundo totalmente novo.
547
01:00:29,915 --> 01:00:32,405
Ou destruir o que você já tem.
548
01:00:34,030 --> 01:00:39,019
Ironicamente, mas estamos dormindo em cima
do campo de urânio mais rico que conhecemos.
549
01:00:39,930 --> 01:00:42,460
Que sentimento reconfortante!
550
01:00:43,070 --> 01:00:45,870
Se não se importar com pesadelos...
551
01:00:46,400 --> 01:00:50,070
Você é cínico e desconfiado, não é Nolan?
552
01:00:53,080 --> 01:00:54,200
Talvez.
553
01:00:56,437 --> 01:00:57,737
Oh baby...
554
01:00:59,520 --> 01:01:01,450
Você é um sonho...
555
01:01:04,890 --> 01:01:06,580
E suas curvas...
556
01:01:09,752 --> 01:01:10,912
Perfeitas.
557
01:01:11,280 --> 01:01:14,270
Tudo sobre você...
558
01:01:15,530 --> 01:01:17,470
Linda, linda...
559
01:01:20,910 --> 01:01:23,270
Só sei de uma coisa...
560
01:01:24,740 --> 01:01:28,370
Se você tivesse hélices em vez de jatos,
561
01:01:29,850 --> 01:01:31,680
Você seria perfeita.
562
01:01:53,453 --> 01:01:54,183
Sargento!
563
01:01:54,228 --> 01:01:56,168
Danny!
Rostov e Philips se foram!
564
01:02:00,410 --> 01:02:02,110
Você estava de guarda,
por que ele não os viu?
565
01:02:02,250 --> 01:02:04,440
Quem?
Rostov e Philips se foram.
566
01:02:04,520 --> 01:02:06,750
Eu não pisquei meus olhos a noite toda!
567
01:02:07,190 --> 01:02:10,180
Talvez você estivesse certo.
-Eu sabia.
568
01:02:12,560 --> 01:02:14,050
Esperem por mim!
569
01:03:11,680 --> 01:03:12,886
O que está fazendo?
570
01:03:13,020 --> 01:03:15,820
O pé dele ficou preso entre as rochas.
Eu não pude soltá-lo sozinho.
571
01:03:15,890 --> 01:03:19,220
Por que vieram para cá sozinhos?
Abaixei sua voz. Olhe.
572
01:03:23,702 --> 01:03:26,862
Está rondando ali por horas.
Desde que eu encontrei o Dr. Philips.
573
01:03:30,700 --> 01:03:32,670
Abaixem-se!
Senão vai nos ver!
574
01:03:38,340 --> 01:03:41,610
As balas não funcionam, e o barulho o iria atrair.
Precisamos aguardar.
575
01:03:50,490 --> 01:03:52,390
Vamos, grite!
576
01:03:52,620 --> 01:03:54,180
Lhe fará bem.
577
01:03:54,660 --> 01:03:57,790
Você nos meteu nisto,
então grite bem alto.
578
01:04:02,470 --> 01:04:05,990
O que importam mais umas vidas,
diante dessa loucura de urânio?
579
01:04:08,810 --> 01:04:09,830
Atire nos olhos!
580
01:04:44,080 --> 01:04:45,370
Vamos mover essa rocha.
581
01:04:45,540 --> 01:04:47,310
Sargento, fique de olho neles.
582
01:04:55,450 --> 01:04:56,940
Tire a perna dele de lá.
583
01:04:57,320 --> 01:04:58,450
Consegui.
584
01:05:08,170 --> 01:05:10,190
Rápido, vamos sair daqui!
585
01:05:58,650 --> 01:06:01,810
Vocês cientistas perdem a razão
de vez em quando.
586
01:06:04,090 --> 01:06:06,580
Desculpe ter causado
tantos problemas, Tenente.
587
01:06:07,260 --> 01:06:11,250
Eu acordei meio cedo e decidir
tirar algumas fotos.
588
01:06:11,805 --> 01:06:13,450
Felizmente Mike me seguiu.
589
01:06:13,770 --> 01:06:17,330
Não o deixaria morrer em uma selva pré-histórica.
590
01:06:17,970 --> 01:06:20,340
Faz tempo que somos amigos.
591
01:06:21,570 --> 01:06:24,940
Minha perna já está melhor. Vamos.
592
01:06:52,600 --> 01:06:53,760
Obrigado.
593
01:06:54,069 --> 01:06:57,299
Não te preocupa mais
que a pré-história
594
01:06:57,740 --> 01:06:59,970
exista no século XX?
Não.
595
01:07:00,980 --> 01:07:02,780
Estou convencido.
596
01:07:08,890 --> 01:07:11,320
Eu também disse que, se eu estivesse
errado pediria desculpas.
597
01:07:11,420 --> 01:07:13,450
Não se preocupe.
598
01:07:15,260 --> 01:07:17,160
Não me pergunte por que,
599
01:07:17,600 --> 01:07:21,190
mas a princípio pensei
que você estava jogando contra.
600
01:07:21,300 --> 01:07:22,530
Eu sei.
601
01:07:23,000 --> 01:07:25,560
Eu sou russo.
Estou acostumado.
602
01:07:26,005 --> 01:07:29,665
A maioria da minha vida tem sido uma
'caça às bruxas'.
603
01:07:30,362 --> 01:07:34,192
Primeiro foi com Hitler
e seus campos de concentração.
604
01:07:35,210 --> 01:07:39,270
Então minha mulher grávida morreu em outro,
605
01:07:39,820 --> 01:07:42,380
russo cercado por arame farpado.
606
01:07:42,690 --> 01:07:45,020
Não muda muito.
607
01:07:45,520 --> 01:07:48,150
Muitos se dão conta disso a cada dia.
608
01:07:48,658 --> 01:07:52,418
Todo o meu respeito pelo meu país
morreu nesses campos.
609
01:07:52,774 --> 01:07:55,764
Algum dia eu espero
voltar.
610
01:07:56,770 --> 01:07:59,200
Nenhum país pode sobreviver quando...
611
01:07:59,540 --> 01:08:03,530
...perde o respeito do seu próprio povo
ou do mundo.
612
01:08:04,780 --> 01:08:06,710
Você vai voltar, Mike.
613
01:08:06,980 --> 01:08:08,615
Como você quer.
614
01:08:08,984 --> 01:08:12,044
Muitos de nós lutamos pela mesma coisa.
615
01:08:12,580 --> 01:08:13,810
Mesmo se...
616
01:08:14,311 --> 01:08:18,943
...e Deus me livre, signifique
pressionar botões de foguetes como esse.
617
01:08:19,620 --> 01:08:21,560
Deus nos livre, Joe.
618
01:08:32,545 --> 01:08:35,475
Os mesmos vapores desconhecidos
emanam da montanha.
619
01:08:35,640 --> 01:08:38,400
Levantando a uma tremenda pressão.
620
01:08:38,580 --> 01:08:41,570
Muita pressão sem
nenhuma válvula de segurança.
621
01:08:41,650 --> 01:08:45,240
Se reagir com campos de urânio...
622
01:08:45,320 --> 01:08:47,110
Um show de fogos de artifício!
623
01:08:51,020 --> 01:08:53,460
OK, é isso!
-O que?
624
01:08:54,460 --> 01:08:57,430
É o fim da estrada.
O Geiger não vai mais longe.
625
01:08:57,760 --> 01:09:00,490
Quer dizer que estamos
no meio do depósito de urânio,
626
01:09:00,670 --> 01:09:03,100
que parece continuar por uma grande área.
627
01:09:03,330 --> 01:09:05,860
Como encontraremos o foguete?
Eu gostaria de saber.
628
01:09:06,370 --> 01:09:08,070
Pode estar em qualquer lugar.
629
01:09:08,710 --> 01:09:11,230
Poderíamos passar semanas procurando por ele.
630
01:09:11,380 --> 01:09:14,170
Melhor sairmos este cemitério.
631
01:09:23,050 --> 01:09:24,080
Ei, Joe.
632
01:09:24,820 --> 01:09:27,190
Eu não sei quanto mais eles aguentam.
633
01:09:27,490 --> 01:09:30,520
-Voltar para o passado tão rápido...
Qual é o seu problema?
634
01:09:31,200 --> 01:09:33,030
Você ouviu o que disse Philips.
635
01:09:33,330 --> 01:09:35,360
Você sabe quais são as nossas chances.
636
01:09:36,400 --> 01:09:39,130
Nós podemos estar
procurando pelo impossível.
637
01:09:39,400 --> 01:09:43,000
E para onde olhar?
O foguete pode apodrecer antes de encontrá-lo.
638
01:09:43,140 --> 01:09:44,840
Você está entediado?
639
01:09:45,380 --> 01:09:47,210
Sim, eu fico entediado.
640
01:09:47,480 --> 01:09:50,310
Quase mais nenhuma munição.
641
01:09:51,380 --> 01:09:53,410
Preocupado? Não.
642
01:09:53,480 --> 01:09:55,820
Eu tenho uma nova arma secreta.
643
01:09:55,920 --> 01:09:58,450
Se eu encontrar um outro desses
fugitivos do jardim zoológico,
644
01:09:58,520 --> 01:10:01,111
eu o mato com um espeto.
645
01:10:01,233 --> 01:10:03,423
Quem quer ser um herói morto?
646
01:10:08,730 --> 01:10:11,130
Você fala por você ou por eles?
647
01:10:11,240 --> 01:10:13,670
Eu digo o que eles não querem dizer.
648
01:10:15,438 --> 01:10:18,368
O Tenente acha que vocês
estão preocupados com algo.
649
01:10:19,340 --> 01:10:22,240
Eu dou uma chance de se desabafar.
650
01:10:24,650 --> 01:10:26,010
Não tem nada a dizer?
651
01:10:26,180 --> 01:10:27,510
Eu tenho.
652
01:10:28,120 --> 01:10:31,320
Estamos com falta de comida,
água e munição.
653
01:10:31,960 --> 01:10:35,720
Parece que também em humor.
Mas eu tenho de informa-los
654
01:10:35,830 --> 01:10:38,760
que eu também tenho medo,
655
01:10:38,800 --> 01:10:41,090
e também quero sair.
656
01:10:41,270 --> 01:10:44,930
Eu não pedi para vir nessa expedição,
mas vou tentar terminar.
657
01:10:46,740 --> 01:10:49,140
Quem quiser pode ir.
658
01:10:50,370 --> 01:10:52,340
Está melhor, Major?
659
01:10:54,750 --> 01:10:58,150
Não fique aí parado,
temos de encontrar o foguete.
660
01:11:00,062 --> 01:11:03,032
Baby, você está cada vez mais pesada.
661
01:11:07,830 --> 01:11:10,320
Vou cuspir nos olhos!
662
01:11:57,680 --> 01:12:00,840
Um pedaço daquele pássaro
deve ser uma delícia!
663
01:12:01,180 --> 01:12:02,700
Vamos descobrir.
664
01:12:11,560 --> 01:12:13,790
Acho que caiu bem aqui.
665
01:12:16,630 --> 01:12:17,790
Olha!
666
01:12:20,567 --> 01:12:23,367
O que é um amor! Te amo!
-Vamos pegá-lo.
667
01:12:32,410 --> 01:12:34,610
Cuidado com esse gordão.
668
01:12:34,680 --> 01:12:35,870
Saia daí.
669
01:12:36,280 --> 01:12:38,580
Falem baixo e fiquem quietos.
670
01:12:42,650 --> 01:12:44,450
Não vai ficar para sempre.
671
01:12:44,520 --> 01:12:47,920
Ele deveria cair morto.
-Deveria, há muitos séculos atrás.
672
01:12:48,330 --> 01:12:50,450
Eles podem estar aqui por dias.
673
01:12:51,260 --> 01:12:52,290
Rostov.
674
01:12:52,955 --> 01:12:55,600
Quanto tempo você precisa para
retirar a unidade de dentro do foguete?
675
01:12:55,730 --> 01:12:58,100
Depende de quanto dano encontrarmos.
676
01:12:58,170 --> 01:13:01,160
Cerca de 10 ou 15 min seriam suficientes.
677
01:13:01,240 --> 01:13:03,970
E mais cinco para os dados gravados.
678
01:13:04,110 --> 01:13:07,840
Meia hora seria suficiente?
Dá tempo de sobra.
679
01:13:08,350 --> 01:13:10,180
Eu sei como me livrar deles.
680
01:13:10,450 --> 01:13:12,610
Vai ser difícil, mas deve funcionar.
681
01:13:12,980 --> 01:13:17,010
Dani e Willie, rodeiem os animais.
Leve-os para as rochas e comecem a atirar.
682
01:13:17,760 --> 01:13:21,090
Preciso que afastem eles do foguete
para que Philips e Rostov possam entrar.
683
01:13:21,460 --> 01:13:23,550
Vamos acabar com munição.
684
01:13:24,030 --> 01:13:26,360
Se você não fizerem de primeira,
estarão perdidos.
685
01:13:27,233 --> 01:13:30,420
Espero que tenha sobrado muita saliva.
Quando eu terminar, você vai saber.
686
01:13:31,540 --> 01:13:32,630
Willie.
687
01:15:15,370 --> 01:15:16,740
Incrível, Mike!
688
01:15:16,840 --> 01:15:19,140
Máximo impulso registrado: 9,5.
689
01:15:19,210 --> 01:15:21,840
Eu o projetei para 2,5.
690
01:15:21,950 --> 01:15:24,850
Um rebanho daqueles animais
não o trariam de volta.
691
01:15:24,880 --> 01:15:27,720
O que significa isso?
Essa operação valeu a pena ou não?
692
01:15:27,820 --> 01:15:31,690
Claro Major.
Agora sabemos como projetar o próximo.
693
01:15:32,260 --> 01:15:34,620
Sem mais "inesperados".
694
01:16:12,800 --> 01:16:15,290
Monte guarda, eles voltarão.
695
01:16:22,010 --> 01:16:23,800
Que maneira de terminar, baby.
696
01:16:24,880 --> 01:16:27,870
Você não poderia ajudar.
Você vai conseguir, Willie.
697
01:16:30,010 --> 01:16:31,410
Um cigarro.
698
01:17:03,983 --> 01:17:06,213
Vamos descer com cuidado.
699
01:17:06,880 --> 01:17:08,680
Já perdemos muitos.
700
01:17:09,250 --> 01:17:10,980
Eu não quero perder mais ninguém.
701
01:18:34,370 --> 01:18:36,000
Como está a perna?
702
01:18:36,170 --> 01:18:37,400
Eu vou conseguir.
703
01:18:37,940 --> 01:18:40,240
E você, Mike?
Bem.
704
01:18:40,280 --> 01:18:43,270
Claro que se Willie estivesse aqui,
teria mais a dizer.
705
01:18:43,380 --> 01:18:45,470
Sim, ele provavelmente diria:
706
01:18:46,780 --> 01:18:50,580
"Vai chover e não há guarda-chuva!"
707
01:18:50,650 --> 01:18:51,850
O que você acha?
708
01:18:58,330 --> 01:19:01,960
Você tem que correr.
A montanha inteira está em erupção!
709
01:20:25,620 --> 01:20:26,710
Agora!
710
01:21:45,300 --> 01:21:46,460
Joe!
711
01:23:19,620 --> 01:23:22,350
Um mundo chega a seu fim.
712
01:23:22,630 --> 01:23:25,960
Melhor do que viver com eles.
712
01:23:26,305 --> 01:23:32,412
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.SubtitleDB.org
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.