All language subtitles for snatch.s02e08.1080p.web.x264-convoy_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,060 -I'm a cop. 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,100 -A cop? 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,090 -I was undercover in Ortega's organization 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,070 and I haven't come this far to let you get in my way. 5 00:00:13,070 --> 00:00:15,120 -The mayor knows it was Vic who tried to blow the vault. 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,230 -Yeah, and he wants his head, and he wants me to take it. 7 00:00:18,170 --> 00:00:21,040 It's either Vic, or all of us. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,180 (panting) 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,000 -I guess you've made your choice. 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,050 (groans) 11 00:00:30,050 --> 00:00:31,210 -Well, look who we have here. 12 00:00:31,210 --> 00:00:34,040 Victor Hill, as I live and breathe. 13 00:00:37,110 --> 00:00:38,150 -(pounding on door) 14 00:00:42,170 --> 00:00:44,040 (pounding continues) 15 00:00:49,020 --> 00:00:50,010 -Hola. 16 00:00:51,020 --> 00:00:52,020 -Hola. 17 00:00:53,060 --> 00:00:55,020 -I seemed to have misplaced my phone. 18 00:00:56,100 --> 00:00:57,230 -It's good you came right over. 19 00:00:59,100 --> 00:01:00,180 We've got no time to lose. 20 00:01:05,220 --> 00:01:07,170 -We should probably just get straight to work. 21 00:01:07,170 --> 00:01:09,090 It could take all night to find that thing, right? 22 00:01:10,080 --> 00:01:13,090 -I always say work smarter, not harder. 23 00:01:13,090 --> 00:01:14,070 -Hmm. 24 00:01:15,150 --> 00:01:17,000 -(cell phone vibrating) 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,080 -It looks like I came to the right room. 26 00:01:25,000 --> 00:01:29,060 -But how will we keep ourselves occupied all night, 27 00:01:30,020 --> 00:01:31,170 now that your mystery's solved? 28 00:01:33,130 --> 00:01:34,170 -Well, I've got an idea. 29 00:01:37,080 --> 00:01:38,170 -Hmm. 30 00:01:38,170 --> 00:01:40,030 -(theme music playing) 31 00:02:11,090 --> 00:02:12,130 -(cell phone chimes) 32 00:02:25,050 --> 00:02:28,040 -(peppy music playing) 33 00:02:32,150 --> 00:02:34,010 -♪ I've got to... ♪ 34 00:02:35,150 --> 00:02:36,160 -Morning. 35 00:02:36,160 --> 00:02:37,180 -Charlie: Oh, morning. 36 00:02:42,140 --> 00:02:43,160 -Billy Ayers. 37 00:02:44,210 --> 00:02:46,040 So to what do we owe this pleasure? 38 00:02:46,160 --> 00:02:47,200 -I was hungry. 39 00:02:48,130 --> 00:02:50,040 -I knew Charlie was making breakfast. 40 00:02:50,040 --> 00:02:51,150 -Lotti: Mm, something smells good. 41 00:02:51,150 --> 00:02:53,030 What you cooking, Charlie? 42 00:02:53,030 --> 00:02:55,000 -Oh, good ol' English breakfast. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,090 -Hmm. Reminds me of home. 44 00:02:56,090 --> 00:02:57,080 -Well, this is our home now. 45 00:02:58,020 --> 00:02:59,110 If we've got any chance of staying here 46 00:02:59,110 --> 00:03:00,170 we gotta make our move today. 47 00:03:00,170 --> 00:03:02,160 I meet Tomas in one hour. 48 00:03:03,010 --> 00:03:04,110 If all goes according to plan, 49 00:03:04,110 --> 00:03:06,080 by this time tomorrow, Mayor Ortega is gonna regret 50 00:03:06,080 --> 00:03:07,150 the day he ever underestimated us. 51 00:03:07,150 --> 00:03:08,200 -I'll drink to that. 52 00:03:10,020 --> 00:03:11,030 -To the East London Locos. 53 00:03:12,040 --> 00:03:13,160 -To the Gold Bullion Banditos. 54 00:03:14,040 --> 00:03:15,100 -To getting away with it. 55 00:03:17,130 --> 00:03:19,020 -(Fanta laughing) -Hate 'Em: King gambas. 56 00:03:19,020 --> 00:03:20,230 -Fanta: Gambas. -Finally here. 57 00:03:20,230 --> 00:03:22,070 -What's on the menu, boys? 58 00:03:22,070 --> 00:03:23,220 -Go on, Fanta, tell her. 59 00:03:24,070 --> 00:03:28,200 -Yeah, today's special, senora, is scampi over linguini pasta 60 00:03:29,100 --> 00:03:31,100 in a white wine and butter sauce, 61 00:03:31,100 --> 00:03:33,190 just flecked with a touch of parsley. 62 00:03:33,190 --> 00:03:35,100 -(kisses) Perfecto. -Fanta: Perfecto. 63 00:03:35,100 --> 00:03:37,140 -Just listening to him say it, 64 00:03:37,140 --> 00:03:41,160 my taste buds dance like a discotheque. 65 00:03:42,150 --> 00:03:43,190 -Who are you? 66 00:03:43,190 --> 00:03:45,210 -Ramiro Ramirez, at your service. 67 00:03:46,190 --> 00:03:48,150 -He's all right, Mrs. H. He's one of us. 68 00:03:48,150 --> 00:03:49,110 -Yeah. 69 00:03:50,180 --> 00:03:51,230 -If you say so. 70 00:04:10,190 --> 00:04:12,030 -Doing here so early, Mum? 71 00:04:14,090 --> 00:04:15,130 -Have you heard from Vic? 72 00:04:15,130 --> 00:04:16,200 Is he okay? 73 00:04:16,200 --> 00:04:18,080 -Yeah, he's just texted me. 74 00:04:20,030 --> 00:04:21,060 He's at a motel. 75 00:04:23,010 --> 00:04:24,080 -That's strange. 76 00:04:25,050 --> 00:04:26,040 -What is? 77 00:04:26,040 --> 00:04:27,140 -Well, he hates clams, 78 00:04:29,110 --> 00:04:31,000 and he knows I'm not cooking dinner for him 79 00:04:31,000 --> 00:04:32,020 again any time soon. 80 00:04:33,010 --> 00:04:34,150 -Well, why aren't you gonna be cooking for him? 81 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 -No reason, it doesn't matter. 82 00:04:38,150 --> 00:04:39,150 -Mum? 83 00:04:46,110 --> 00:04:47,070 -Albert... 84 00:04:48,040 --> 00:04:51,120 things aren't working out well with your dad right now, 85 00:04:51,120 --> 00:04:52,150 and I am... 86 00:04:53,140 --> 00:04:55,200 I'm struggling to see a future for us. 87 00:04:56,210 --> 00:04:59,160 After all these years, it seems that he's forgotten 88 00:04:59,160 --> 00:05:01,040 I exist and... 89 00:05:02,080 --> 00:05:07,220 I am standing in front of him screaming for him to see me and... 90 00:05:10,100 --> 00:05:11,070 (sighs) 91 00:05:14,230 --> 00:05:16,070 Albert, I need more. 92 00:05:16,070 --> 00:05:18,060 I-I know that now. I... 93 00:05:19,080 --> 00:05:20,150 I just need more. 94 00:05:25,100 --> 00:05:26,080 -Mum... 95 00:05:27,020 --> 00:05:29,010 do you remember when Blanco was holding you hostage? 96 00:05:30,190 --> 00:05:32,190 Dad lost his mind with worry. 97 00:05:33,130 --> 00:05:34,130 Okay? 98 00:05:35,050 --> 00:05:36,230 I've never seen him like that. He looked scared. 99 00:05:39,130 --> 00:05:41,210 You gotta know he loves you above everyone else. 100 00:05:45,220 --> 00:05:47,070 I don't know, maybe all this madness 101 00:05:47,070 --> 00:05:48,220 that he creates is his way of trying to make up 102 00:05:48,220 --> 00:05:50,200 for all the shit that he's put you through. I don't know. 103 00:05:52,080 --> 00:05:53,130 You know what, maybe... 104 00:05:54,150 --> 00:05:56,020 just maybe, you've been trying to change him 105 00:05:56,020 --> 00:05:57,110 a bit too much as well. 106 00:05:58,210 --> 00:06:00,060 At the end of the day, he always has been 107 00:06:00,060 --> 00:06:01,170 and always will be Vic Hill. 108 00:06:04,120 --> 00:06:05,150 Come here. 109 00:06:06,060 --> 00:06:07,100 I love you. 110 00:06:08,150 --> 00:06:09,220 -(sighs) 111 00:06:10,220 --> 00:06:12,140 Look at that, king gambas. 112 00:06:12,140 --> 00:06:13,130 (sniffs) 113 00:06:16,010 --> 00:06:17,030 -You get those bits from Manny? 114 00:06:17,030 --> 00:06:18,070 -Yeah, they're in the office. 115 00:06:18,070 --> 00:06:19,130 -Come on, then, we've got work to do. 116 00:06:30,060 --> 00:06:31,050 Now, if you take that gun, 117 00:06:31,050 --> 00:06:32,100 you better be prepared to use it. 118 00:06:32,170 --> 00:06:34,190 -Oh, well, then I'll make sure I apply my lipstick 119 00:06:34,190 --> 00:06:35,230 before I shoot it then, shall I? 120 00:06:36,190 --> 00:06:38,150 -It's a shame Vic won't be in on the action. 121 00:06:39,070 --> 00:06:41,050 It's like the birthday boy missing his own party. 122 00:06:41,050 --> 00:06:42,050 -Yeah, well, Vic's present 123 00:06:42,050 --> 00:06:43,110 was not getting whacked by the mayor 124 00:06:43,110 --> 00:06:44,080 and I wrapped that myself. 125 00:06:45,120 --> 00:06:46,110 Let's get this done. 126 00:06:46,110 --> 00:06:47,150 We'll have nice story to tell him 127 00:06:47,150 --> 00:06:48,190 when he comes back from the dead. 128 00:06:52,100 --> 00:06:53,170 -(Vic groaning) 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,180 -Take a minute to come to your senses, Mr. Hill. 130 00:07:02,180 --> 00:07:04,220 This chloroform kicks like a mule. 131 00:07:08,000 --> 00:07:09,140 -Who the fuck are you? 132 00:07:09,140 --> 00:07:11,050 -My name is William Picket, 133 00:07:12,010 --> 00:07:14,210 but more vital to our purposes here is not who, 134 00:07:14,210 --> 00:07:16,170 but what I am. 135 00:07:18,200 --> 00:07:20,110 -I know what you are. 136 00:07:20,180 --> 00:07:22,170 A long streak of piss. 137 00:07:23,050 --> 00:07:24,210 -How very true to form, 138 00:07:24,210 --> 00:07:27,020 and I'm very glad for it too, really. 139 00:07:27,020 --> 00:07:29,090 I would have hate to have come all this way 140 00:07:29,090 --> 00:07:31,100 and gone to all this trouble 141 00:07:32,190 --> 00:07:35,150 to have Vic Hill fail to meet my expectations. 142 00:07:36,030 --> 00:07:37,090 -What do you want with me? 143 00:07:38,140 --> 00:07:40,220 -Let's put you back to sleep for a little longer, shall we? 144 00:07:42,020 --> 00:07:44,150 I have a few things to organize before our journey. 145 00:07:44,150 --> 00:07:46,040 -What journey? 146 00:07:47,050 --> 00:07:48,100 Don't you fucking-- 147 00:07:48,100 --> 00:07:50,060 (muffled yelling) 148 00:07:52,140 --> 00:07:53,160 -And there you go. 149 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Good boy. 150 00:08:04,070 --> 00:08:05,070 -(sighs) 151 00:08:05,210 --> 00:08:07,210 You don't like clams. 152 00:08:12,120 --> 00:08:13,220 Something's not right. 153 00:08:32,170 --> 00:08:33,210 -Well, here I am. 154 00:08:34,190 --> 00:08:35,180 What now? 155 00:08:35,180 --> 00:08:37,090 -Looks like you're in the circle of trust. 156 00:08:38,020 --> 00:08:39,110 We have an important job for you. 157 00:08:40,000 --> 00:08:40,230 -What's the job? 158 00:08:40,230 --> 00:08:42,020 -Patience, Albert. 159 00:08:42,020 --> 00:08:43,070 All will be revealed. 160 00:08:43,070 --> 00:08:44,130 Now, your phone. 161 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Hand it over. 162 00:08:47,000 --> 00:08:48,020 -You want my phone? 163 00:08:49,220 --> 00:08:50,210 (sighs) 164 00:08:59,040 --> 00:09:00,140 Well, let's get on with it then. 165 00:09:00,140 --> 00:09:02,050 -Get in your car. Follow us. 166 00:09:06,090 --> 00:09:07,110 -What a prick. 167 00:09:08,120 --> 00:09:10,200 -Okay, boys and girls, we're on the move. 168 00:09:10,200 --> 00:09:12,220 -Right, let's get you started, come on. 169 00:09:14,150 --> 00:09:15,160 -Right behind you. 170 00:09:21,080 --> 00:09:22,120 -Keep your distance. 171 00:09:22,220 --> 00:09:24,130 We don't want to spoil the surprise. 172 00:09:48,220 --> 00:09:51,030 Okay, this must be the place. Stand by. 173 00:09:51,030 --> 00:09:52,070 -Locked and loaded. 174 00:09:52,070 --> 00:09:53,180 -Ready and waiting. 175 00:09:57,160 --> 00:09:58,200 -Which one is it, Federico? 176 00:09:58,200 --> 00:10:00,070 -The one right behind me. 177 00:10:00,070 --> 00:10:02,100 -The diamonds? Where are they? 178 00:10:02,100 --> 00:10:04,200 -Locked in the safe. The office on the second floor. 179 00:10:04,200 --> 00:10:06,140 -Are we stealing diamonds? 180 00:10:07,160 --> 00:10:08,170 -You're stealing diamonds. 181 00:10:11,080 --> 00:10:12,100 Mayor Ortega seems to think 182 00:10:12,100 --> 00:10:14,130 you're well qualified for this particular job. 183 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 We'll find out. 184 00:10:18,200 --> 00:10:20,040 The combination to the safe? 185 00:10:23,160 --> 00:10:24,190 -There's also a key, 186 00:10:24,190 --> 00:10:27,210 which hangs on the neck of the guard downstairs. 187 00:10:28,090 --> 00:10:30,030 -Federico will bring us in the front. 188 00:10:30,140 --> 00:10:32,080 We're new on the crew and he's giving us the tour, 189 00:10:32,170 --> 00:10:34,120 which will cover you as you break in from the rear. 190 00:10:34,120 --> 00:10:37,040 Get to the office and take the stones. 191 00:10:39,090 --> 00:10:40,220 The Hills are famous robbers, no? 192 00:10:40,220 --> 00:10:42,090 Just do what you do best. 193 00:10:45,190 --> 00:10:47,000 Okay, let's go. 194 00:10:56,140 --> 00:10:58,220 -Charlie: They're on the move. It's going down. 195 00:11:00,230 --> 00:11:02,150 -(speaking Spanish) 196 00:11:12,180 --> 00:11:15,100 -(indistinct chatter) 197 00:11:17,210 --> 00:11:19,110 -(speaking Spanish) 198 00:11:51,070 --> 00:11:53,040 -(video game sounds) 199 00:12:07,220 --> 00:12:08,230 -Huh? 200 00:12:12,030 --> 00:12:13,010 (groans softly) 201 00:12:32,100 --> 00:12:34,010 -Well, fuck me. 202 00:12:34,010 --> 00:12:35,090 -(indistinct conversation) 203 00:12:42,010 --> 00:12:43,150 -(gunshots) 204 00:12:44,120 --> 00:12:45,140 -Gunshots. 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,010 -Gunshots? -Shit. 206 00:12:59,180 --> 00:13:00,210 -Now my work is done. 207 00:13:01,210 --> 00:13:03,150 My remaining five million. 208 00:13:04,060 --> 00:13:05,100 -Of course, Federico. 209 00:13:08,020 --> 00:13:09,000 -(groans) 210 00:13:09,000 --> 00:13:10,110 -Jesus Christ. 211 00:13:27,180 --> 00:13:29,070 I'll drop you first. 212 00:13:31,050 --> 00:13:32,110 -You didn't think I'd give you a gun 213 00:13:32,110 --> 00:13:33,230 with bullets in it, did you? 214 00:13:41,140 --> 00:13:42,130 On behalf of the mayor, 215 00:13:42,130 --> 00:13:44,110 let me extend our sincere thanks. 216 00:13:45,070 --> 00:13:47,090 And don't worry, we're not gonna kill you. 217 00:13:48,100 --> 00:13:50,080 We have something far more interesting planned. 218 00:13:57,050 --> 00:14:00,010 -Charlie: Okay, it looks like he's got the diamonds. 219 00:14:00,010 --> 00:14:00,230 Get ready to move out. 220 00:14:01,220 --> 00:14:02,230 -(car engine starts) 221 00:14:05,070 --> 00:14:07,230 -(grunting) 222 00:14:20,170 --> 00:14:21,140 -We need Albert. 223 00:14:22,140 --> 00:14:24,050 -Charlie: We need to follow the diamonds. 224 00:14:42,230 --> 00:14:44,020 -(groans) 225 00:14:46,020 --> 00:14:47,010 -Get up. 226 00:14:47,170 --> 00:14:48,180 Let's go. 227 00:14:56,000 --> 00:14:57,160 -You were the one the boys got to book the motel 228 00:14:57,160 --> 00:14:59,180 for Senor Vic , weren't you, Fanta? 229 00:14:59,180 --> 00:15:01,210 -Si, Senora Lily . Did I do wrong? 230 00:15:01,210 --> 00:15:03,040 -No, no, no, of course not. 231 00:15:03,040 --> 00:15:04,160 You look nervous, are you nervous? 232 00:15:04,160 --> 00:15:06,060 You don't need to be. Just tell me where he is. 233 00:15:07,150 --> 00:15:09,130 -Albert said not to tell to anyone. 234 00:15:10,040 --> 00:15:11,190 -Well, you don't think he meant me too, do you? 235 00:15:11,190 --> 00:15:13,120 I'm Senor Vic's wife. 236 00:15:15,010 --> 00:15:17,100 Now tell me where my husband is. 237 00:15:19,110 --> 00:15:22,010 -He's at Mariposa Hotel, room number six. 238 00:15:22,100 --> 00:15:23,080 -How do I get there? 239 00:15:24,010 --> 00:15:25,070 -Ramiro: I know the way. 240 00:15:27,100 --> 00:15:30,120 I'd be happy to escort you, senora. 241 00:15:30,120 --> 00:15:32,090 -You can take my Vespino. 242 00:15:40,110 --> 00:15:42,040 -(grunting) 243 00:15:43,110 --> 00:15:44,140 -(engine sputters) 244 00:15:45,010 --> 00:15:47,040 -(engine revving) 245 00:15:56,010 --> 00:15:57,120 -Any word from Albert? 246 00:15:57,120 --> 00:15:58,190 -Charlie: No, not yet. 247 00:15:58,190 --> 00:16:00,150 -Mate, he should have caught up by now. 248 00:16:00,150 --> 00:16:02,090 -We're gonna lose our chance, Charlie. 249 00:16:02,090 --> 00:16:05,080 -Just stick to the plan, okay? Albert will catch up. 250 00:16:07,200 --> 00:16:08,230 -Albert: Where are you taking me? 251 00:16:10,180 --> 00:16:12,170 -You'll find out soon enough. 252 00:16:14,050 --> 00:16:15,070 -(grunting) 253 00:16:15,070 --> 00:16:16,200 -Wake up, Mr. Hill. 254 00:16:17,190 --> 00:16:19,120 Time to leave sunny Spain. 255 00:16:19,120 --> 00:16:20,140 -Leave Spain and go where? 256 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 -You're going home, Mr. Hill. 257 00:16:22,220 --> 00:16:24,050 -Home? -Oh. 258 00:16:24,230 --> 00:16:25,190 In all the excitement, 259 00:16:25,190 --> 00:16:27,110 I didn't properly introduce myself. 260 00:16:28,170 --> 00:16:29,160 Officer William Picket 261 00:16:29,160 --> 00:16:32,050 of the International Criminal Police Organization. 262 00:16:33,130 --> 00:16:34,200 -You're Interpol? 263 00:16:34,200 --> 00:16:35,220 -Proudly. 264 00:16:37,030 --> 00:16:39,030 And I've been assigned to bring you home 265 00:16:39,030 --> 00:16:42,040 and put you neatly back in prison for a very long time. 266 00:16:42,040 --> 00:16:45,050 -You're a long way from home, son. 267 00:16:45,050 --> 00:16:48,090 -Yet, I have very good friends here in San Toledo. 268 00:16:50,040 --> 00:16:52,050 -Don't you do it. Don't you dare-- 269 00:16:52,050 --> 00:16:53,040 (muffled screams) 270 00:16:53,040 --> 00:16:54,170 -Shh. Shh. Shh. 271 00:16:58,130 --> 00:17:00,100 -(indistinct chatter) 272 00:17:14,110 --> 00:17:15,200 -Are you gonna hear me out? 273 00:17:17,000 --> 00:17:18,230 -I think I heard everything I needed to hear. 274 00:17:18,230 --> 00:17:21,000 -You gotta know no one meant for your dad to get hurt. 275 00:17:21,000 --> 00:17:22,050 -I guess there's a big difference 276 00:17:22,050 --> 00:17:24,040 between what you want and what you actually get, huh? 277 00:17:24,040 --> 00:17:26,050 -Look, you can hate me all you like. 278 00:17:27,030 --> 00:17:29,070 Snake Eyes means business. 279 00:17:29,070 --> 00:17:30,230 -I don't need you looking out for me, okay? 280 00:17:30,230 --> 00:17:31,220 Go away. 281 00:17:37,050 --> 00:17:38,140 -We're running out of time, Charlie. 282 00:17:38,140 --> 00:17:40,230 -Hate 'Em: We go now, Charlie, before we run out of road, mate. 283 00:17:40,230 --> 00:17:42,200 We need to hit him now. 284 00:17:42,200 --> 00:17:45,010 -The plan was to use four cars to box him in. 285 00:17:45,010 --> 00:17:46,130 We don't have four cars. 286 00:17:46,130 --> 00:17:48,030 Just stick to the plan. 287 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 -(sighs) 288 00:17:50,150 --> 00:17:51,210 -Damn it, Albert, where are you? 289 00:18:06,030 --> 00:18:07,030 -(pounding on door) 290 00:18:07,030 --> 00:18:08,050 -Vic, it's Lily! 291 00:18:08,170 --> 00:18:09,150 -(continues pounding) 292 00:18:09,150 --> 00:18:10,160 -Open the door! 293 00:18:11,020 --> 00:18:12,180 -Stand aside, Senora Hill. 294 00:18:12,180 --> 00:18:14,040 I will get us in. 295 00:18:14,120 --> 00:18:15,100 (grunts) 296 00:18:15,100 --> 00:18:16,080 (groans) 297 00:18:16,080 --> 00:18:17,070 Fuck! 298 00:18:17,070 --> 00:18:18,110 -Get out of the way, Ramiro. 299 00:18:21,030 --> 00:18:22,000 Vic? 300 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 -Ugh. 301 00:18:28,080 --> 00:18:29,110 Good night liquid. 302 00:18:31,060 --> 00:18:32,040 Ugh. 303 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 -(sniffs) 304 00:18:34,030 --> 00:18:35,060 Chloroform. 305 00:18:37,000 --> 00:18:37,210 Shit. 306 00:18:53,220 --> 00:18:55,120 -Tomas has exited the vehicle. 307 00:18:56,140 --> 00:18:58,140 He's walking inside with the diamonds. 308 00:18:58,140 --> 00:19:00,030 Await further instruction. 309 00:19:00,030 --> 00:19:01,180 -(tires screeching) 310 00:19:01,180 --> 00:19:03,070 -Looks like we missed our chance. 311 00:19:05,080 --> 00:19:06,060 -Shit. 312 00:19:10,010 --> 00:19:11,000 -(sighs) 313 00:19:13,030 --> 00:19:14,040 Come on. Move. 314 00:19:18,230 --> 00:19:19,220 Move. 315 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 -Hate 'Em: I told you we should have hit him on the way in. 316 00:19:30,060 --> 00:19:31,130 -Think, Charlie, think. 317 00:19:41,180 --> 00:19:42,150 -Sit. 318 00:19:43,010 --> 00:19:45,060 -(Picket humming) 319 00:19:47,070 --> 00:19:50,010 -You got a singing voice not even a mother could like. 320 00:19:50,010 --> 00:19:53,000 -Oh, Mr. Hill, you've woken up in time to enjoy the drive. 321 00:19:55,020 --> 00:19:57,060 -Throwing the net around Victor Hill 322 00:19:57,060 --> 00:20:01,000 will put quite a pretty feather on your cap, Lil' Willy. 323 00:20:01,000 --> 00:20:02,020 -(chuckles) 324 00:20:02,020 --> 00:20:03,050 Oh, come now. 325 00:20:03,050 --> 00:20:05,220 You really think I was gonna come all the way here 326 00:20:05,220 --> 00:20:08,010 and leave without Mrs. Hill, too? 327 00:20:08,010 --> 00:20:10,020 -Leave her out of it. 328 00:20:10,020 --> 00:20:12,070 I'm more than enough to earn your accolades. 329 00:20:12,070 --> 00:20:13,150 -Are you gonna beg now? 330 00:20:14,120 --> 00:20:17,080 Because that would be so pedestrian. 331 00:20:18,000 --> 00:20:19,100 I first met Ortega years ago 332 00:20:19,100 --> 00:20:21,000 on a drug trafficking task force. 333 00:20:21,120 --> 00:20:23,170 And the day you fled London with all that money, 334 00:20:23,170 --> 00:20:25,000 he was my first call. 335 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 I've been chasing your kind long enough to know 336 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 that you see southern Spain 337 00:20:29,000 --> 00:20:32,070 as some sort of gangster retirement plan. 338 00:20:33,160 --> 00:20:34,230 So '80s, Victor. 339 00:20:36,000 --> 00:20:38,160 Should've gone to Panama. Hmm. 340 00:20:48,220 --> 00:20:50,020 -(sighs) 341 00:20:51,130 --> 00:20:52,200 Hello, Albert. 342 00:20:52,200 --> 00:20:54,090 -What is this? Why am I here? 343 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 -It's over. 344 00:20:58,140 --> 00:20:59,110 You lost. 345 00:21:00,100 --> 00:21:02,050 -What are you talking about? Lost what? 346 00:21:09,060 --> 00:21:10,050 -All of it. 347 00:21:15,140 --> 00:21:16,130 -Okay. 348 00:21:17,020 --> 00:21:18,100 So you've been planning this ever since 349 00:21:18,100 --> 00:21:20,010 Blanco got his hands on my dad, haven't you? 350 00:21:20,090 --> 00:21:21,080 -(chuckles) 351 00:21:22,130 --> 00:21:23,230 Think bigger, Albert. 352 00:21:23,230 --> 00:21:26,080 I've been planning this since I got word 353 00:21:26,080 --> 00:21:30,040 the Hills left England on a boat with 10 million euros. 354 00:21:31,020 --> 00:21:34,120 And now that you served your purpose 355 00:21:34,120 --> 00:21:36,060 and I am poised to seize control 356 00:21:36,060 --> 00:21:38,050 of Garcia's hashish empire, 357 00:21:38,050 --> 00:21:40,230 your parents will have their heads mounted back 358 00:21:40,230 --> 00:21:43,010 at the Interpol HQ in England. 359 00:21:43,010 --> 00:21:47,070 And your friends will be buried without a funeral, 360 00:21:48,030 --> 00:21:50,040 but I've got other plans for you, Albert. 361 00:21:51,200 --> 00:21:55,040 You see, I'm cleaning house across the board today. 362 00:21:57,110 --> 00:21:59,230 Garcia, the Hill gang, 363 00:22:02,040 --> 00:22:07,090 and that lovely interloper out for revenge 364 00:22:07,090 --> 00:22:09,080 for her dear departed daddy. 365 00:22:09,210 --> 00:22:13,160 -You really think I'll let you get away with this? Yeah? 366 00:22:15,230 --> 00:22:17,070 You'll never catch us all. 367 00:22:18,060 --> 00:22:19,040 Never. 368 00:22:19,040 --> 00:22:21,110 -Interpol already has your father 369 00:22:22,220 --> 00:22:24,070 and I have you. 370 00:22:28,230 --> 00:22:29,220 -(cell phone chimes) 371 00:22:29,220 --> 00:22:32,010 -Now I know just where to find 372 00:22:32,010 --> 00:22:33,160 the rest of your friends. 373 00:22:34,200 --> 00:22:36,190 -(speaking Spanish) 374 00:22:39,030 --> 00:22:40,110 -It's a shame. 375 00:22:40,110 --> 00:22:41,190 You had talent. 376 00:22:42,090 --> 00:22:43,170 Goodbye, Albert. 377 00:22:53,110 --> 00:22:57,080 -Who do you think would want to take your husband, Senora Hill? 378 00:22:58,140 --> 00:23:01,060 -The list isn't short, Ramiro. 379 00:23:02,040 --> 00:23:04,010 Vic has a way of... 380 00:23:05,090 --> 00:23:07,110 attracting unwanted attention. 381 00:23:08,160 --> 00:23:10,140 -(cell phone ringing) 382 00:23:19,150 --> 00:23:20,140 -Who is this? 383 00:23:20,140 --> 00:23:22,010 -Picket (over phone): Never mind who I am. 384 00:23:22,010 --> 00:23:24,130 I imagine you're far more curious about your husband. 385 00:23:24,230 --> 00:23:26,040 Right, Lily? 386 00:23:26,040 --> 00:23:27,030 -Lily: Where is he? 387 00:23:28,060 --> 00:23:30,160 -As luck would have it, I'm staring at him as we speak. 388 00:23:32,130 --> 00:23:33,150 -Is he okay? 389 00:23:33,150 --> 00:23:35,200 -For now, but I can't promise he'll stay that way, 390 00:23:36,190 --> 00:23:38,040 unless you're willing to join us. 391 00:23:38,040 --> 00:23:39,120 -(line beeps) 392 00:23:42,010 --> 00:23:43,200 -You have something to say about all this? 393 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 -You leave my wife out of it. 394 00:23:45,120 --> 00:23:46,140 She's a civilian. 395 00:23:46,140 --> 00:23:48,220 -(scoffs) No, Lily stopped being a civilian 396 00:23:48,220 --> 00:23:50,030 the moment she met you. 397 00:23:50,230 --> 00:23:53,060 Her life was over the moment you touched her, 398 00:23:54,070 --> 00:23:55,100 same as the others. 399 00:23:56,220 --> 00:23:58,100 In the end, they're all gonna go down 400 00:23:58,100 --> 00:24:01,050 because of you, Mr. Hill. 401 00:24:07,080 --> 00:24:09,110 -To the address the nasty man gave us? 402 00:24:09,110 --> 00:24:10,090 -No, it's a trap. 403 00:24:10,230 --> 00:24:12,090 We're gonna make a stop first. 404 00:24:12,200 --> 00:24:14,130 -A stop? Where? 405 00:24:15,180 --> 00:24:16,200 -The marina. 406 00:24:19,030 --> 00:24:20,170 I need to see a man about a gun. 407 00:24:21,050 --> 00:24:23,010 -(exhales) Adelante. 408 00:24:30,070 --> 00:24:31,110 -Still no word from Albert. 409 00:24:31,110 --> 00:24:32,190 -Well, we're gonna kick the doors down 410 00:24:32,190 --> 00:24:34,000 and take the diamonds without him. 411 00:24:34,000 --> 00:24:36,140 -No, no, no. We didn't plan to storm the stash house. 412 00:24:36,140 --> 00:24:38,120 We don't know what's behind that door, do we, Hate 'Em? 413 00:24:38,120 --> 00:24:40,070 -Hate 'Em: Well, let's go and find out. 414 00:24:40,070 --> 00:24:41,210 -Albert would know what to do. 415 00:24:41,210 --> 00:24:44,030 -Look, I don't know where Albert is, okay? 416 00:24:44,030 --> 00:24:45,060 Or what happened to him. 417 00:24:46,090 --> 00:24:48,210 But I do know there's a fortune in there 418 00:24:48,210 --> 00:24:50,050 waiting for us to take it. 419 00:24:50,050 --> 00:24:51,100 -Yeah, there is. 420 00:24:51,100 --> 00:24:52,090 -Now... 421 00:24:54,110 --> 00:24:55,170 I'm gonna go in there 422 00:24:56,120 --> 00:24:58,140 and I'm gonna walk back out with those diamonds. 423 00:25:01,030 --> 00:25:02,110 Now who's with me? 424 00:25:03,120 --> 00:25:04,150 -(chuckles) Yes. 425 00:25:04,230 --> 00:25:06,060 Let's go, Charlie boy. 426 00:25:06,060 --> 00:25:07,080 -Fuck it. 427 00:25:09,020 --> 00:25:11,160 ♪ Put me on stage, I get the job done ♪ 428 00:25:12,090 --> 00:25:15,020 ♪ Merkin' the radio waves, I get the job done ♪ 429 00:25:16,040 --> 00:25:18,130 ♪ I get the job done ♪ 430 00:25:19,130 --> 00:25:21,180 -♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪ 431 00:25:21,180 --> 00:25:23,110 ♪ Get the job done ♪ 432 00:25:23,110 --> 00:25:25,070 -♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪ 433 00:25:25,070 --> 00:25:27,000 ♪ You know I get the job done ♪ 434 00:25:27,000 --> 00:25:29,030 -♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪ 435 00:25:29,030 --> 00:25:30,020 -Who lives here? 436 00:25:30,020 --> 00:25:31,030 -A friend. 437 00:25:32,010 --> 00:25:33,120 -A friend with a gun? 438 00:25:38,100 --> 00:25:39,070 -Hello, Lily. 439 00:25:39,180 --> 00:25:40,160 -Clarence. 440 00:25:40,160 --> 00:25:41,150 -I'm Ramiro Ramirez. 441 00:25:41,150 --> 00:25:42,180 -Not now Ramiro, please. 442 00:25:43,100 --> 00:25:45,120 Clarence, I know we've really only just met, 443 00:25:45,120 --> 00:25:46,130 but, um... 444 00:25:47,170 --> 00:25:49,200 I spent most of my life around a certain kind of a man 445 00:25:49,200 --> 00:25:52,200 and after a while one gets to recognizing the type. 446 00:25:52,200 --> 00:25:54,120 -I suspect you do. 447 00:25:57,210 --> 00:25:59,160 -My real name is Lily Hill. 448 00:26:01,130 --> 00:26:03,060 My husband's name is Vic Hill 449 00:26:03,060 --> 00:26:06,050 and he is a fugitive here on the lam on the Costa del Sol. 450 00:26:08,200 --> 00:26:11,050 Somebody's kidnapped him and I need your help. 451 00:26:20,120 --> 00:26:21,080 -(lock clicks) 452 00:26:26,010 --> 00:26:28,130 -Shit. They're there. They're there. 453 00:26:28,130 --> 00:26:30,110 Fuck, 'cause they know we was here. 454 00:26:46,070 --> 00:26:48,080 -We're trapped, Charlie. 455 00:26:51,210 --> 00:26:53,120 -Don't look at me, mate. I'm a number two. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,130 You're running this show now. 457 00:26:56,180 --> 00:26:57,220 -Oh, I am? 458 00:26:57,220 --> 00:26:58,220 -Yeah. 459 00:26:59,070 --> 00:27:01,080 -Oh, okay. Yeah. 460 00:27:01,150 --> 00:27:02,200 Yeah, I am. 461 00:27:04,190 --> 00:27:05,190 Right. 462 00:27:07,110 --> 00:27:09,100 We just need some reinforcements, all right? 463 00:27:13,230 --> 00:27:15,030 -Good thinking. 464 00:27:15,220 --> 00:27:17,020 -(indistinct chatter) 465 00:27:22,010 --> 00:27:23,070 -(cell phone chimes) 466 00:27:25,190 --> 00:27:27,030 -Shit. 467 00:27:40,160 --> 00:27:42,100 -Have you ever choked someone, Albert? 468 00:27:44,030 --> 00:27:45,150 It's very special. 469 00:27:46,150 --> 00:27:47,200 Very intimate. 470 00:27:50,200 --> 00:27:52,040 I'll be back for you. 471 00:27:53,100 --> 00:27:54,080 Don't go anywhere. 472 00:28:11,060 --> 00:28:12,090 It's gonna be a long day, Albert. 473 00:28:45,100 --> 00:28:46,210 -(speaking Spanish) -Lotti: Oh. 474 00:28:48,210 --> 00:28:50,020 -Uno momento. 475 00:28:57,030 --> 00:28:59,150 Uno no puede cagar en paz. 476 00:29:02,010 --> 00:29:04,110 -(speaking Spanish) 477 00:29:04,110 --> 00:29:07,130 -Listen, I'm not sitting on a toilet waiting to get whacked. 478 00:29:07,130 --> 00:29:08,150 I say we go out there 479 00:29:08,150 --> 00:29:10,090 and give them pansies everything we got. 480 00:29:10,090 --> 00:29:12,150 -This place is swarming. -(cell phone chimes) 481 00:29:12,150 --> 00:29:15,010 -Lotti: We walk out that door, we won't make it two feet. 482 00:29:15,210 --> 00:29:16,220 -Wait. 483 00:29:17,110 --> 00:29:18,170 Help is on its way. 484 00:29:23,060 --> 00:29:24,190 ♪ Whoa, oh ♪ 485 00:29:37,000 --> 00:29:41,060 ♪ Throw my caution to the fire ♪ 486 00:29:41,170 --> 00:29:42,180 -We're here. 487 00:29:42,180 --> 00:29:47,010 ♪ Come bleed my heart until it's dry ♪ 488 00:29:47,010 --> 00:29:49,000 ♪ Whoa, oh ♪ 489 00:29:50,160 --> 00:29:52,080 -Looks very ominous. 490 00:29:54,120 --> 00:29:57,040 -If I may, I have an idea of how to handle this. 491 00:30:06,020 --> 00:30:09,110 ♪ Set my soul on fire ♪ 492 00:30:14,080 --> 00:30:16,040 ♪ Whoa, oh ♪ 493 00:30:18,210 --> 00:30:22,030 ♪ Set my soul on fire ♪ 494 00:30:27,000 --> 00:30:28,080 ♪ Whoa, oh ♪ 495 00:30:31,140 --> 00:30:35,010 ♪ Set my soul on fire ♪ 496 00:30:37,120 --> 00:30:40,150 -I must say, Lily, your pictures don't do you justice. 497 00:30:44,170 --> 00:30:45,150 -Who are you? 498 00:30:47,220 --> 00:30:49,150 -My name is William Picket of Interpol 499 00:30:49,150 --> 00:30:52,030 and you are under arrest for aiding and abetting 500 00:30:52,030 --> 00:30:53,160 one Victor Hill. 501 00:30:55,030 --> 00:30:57,020 I've been assigned to bring you and your husband 502 00:30:57,020 --> 00:30:59,100 back to the UK to face criminal charges. 503 00:30:59,100 --> 00:31:03,030 Once night falls, a helicopter will arrive in this field, 504 00:31:03,100 --> 00:31:04,220 provided by Mayor Ortega, 505 00:31:05,200 --> 00:31:09,030 and we will be on our way, you naughty kids. 506 00:31:18,050 --> 00:31:19,090 -(pounding on door) 507 00:31:20,090 --> 00:31:21,120 -(dog barking) 508 00:31:24,070 --> 00:31:26,010 -(knocking on door) 509 00:31:31,220 --> 00:31:33,010 (knocking continues) 510 00:31:38,040 --> 00:31:39,190 (knocking continues) 511 00:31:49,040 --> 00:31:50,140 (knocking continues) 512 00:31:56,210 --> 00:31:57,230 -Albert? 513 00:32:00,080 --> 00:32:01,130 (grunts) 514 00:32:01,130 --> 00:32:02,190 -(speaking Spanish) 515 00:32:12,120 --> 00:32:13,180 -No! (screaming) 516 00:32:17,090 --> 00:32:18,100 -(speaking Spanish) 517 00:32:19,150 --> 00:32:21,100 -(choking) 518 00:32:27,120 --> 00:32:28,090 -(grunts) 519 00:32:38,220 --> 00:32:39,190 -(gasps) 520 00:32:58,120 --> 00:32:59,100 -(screams) 521 00:32:59,100 --> 00:33:00,150 -(gunshots) 522 00:33:09,030 --> 00:33:10,020 -You okay? 523 00:33:10,220 --> 00:33:11,220 -Albert. 524 00:33:13,080 --> 00:33:15,090 -I'm okay. I'm okay. -Yeah. 525 00:33:20,110 --> 00:33:21,130 -(exhales) 526 00:33:27,100 --> 00:33:28,210 This time it wasn't my fault. 527 00:33:30,010 --> 00:33:31,210 -It's okay, love. I know that. 528 00:33:35,150 --> 00:33:37,020 -Looks like the game's really up. 529 00:33:39,000 --> 00:33:39,220 -Not quite. 530 00:33:42,160 --> 00:33:44,140 I might have brought a couple of friends. 531 00:33:52,020 --> 00:33:53,070 -What's happening? 532 00:33:53,070 --> 00:33:54,170 -Ortega knows who you are. 533 00:33:55,090 --> 00:33:56,150 All right? He knows you're a cop. 534 00:33:56,150 --> 00:33:57,190 -Oh, shit. 535 00:34:03,010 --> 00:34:04,230 -Listen to me. We need to run. 536 00:34:04,230 --> 00:34:05,210 Okay? Right now. 537 00:34:05,210 --> 00:34:07,150 I don't know where, just out of San Toledo. 538 00:34:07,150 --> 00:34:08,220 Ortega's coming for us all. 539 00:34:08,220 --> 00:34:09,200 -Okay. 540 00:34:10,060 --> 00:34:12,150 I know a place we can go, all of us, 541 00:34:13,140 --> 00:34:15,170 but we have to pick someone up along the way. 542 00:34:15,170 --> 00:34:17,070 -So let's go. -Let's go. 543 00:34:40,140 --> 00:34:41,180 -(cell phone chimes) 544 00:34:46,170 --> 00:34:47,180 -Get ready. 545 00:34:48,180 --> 00:34:50,020 It's about to jump off. 546 00:34:50,020 --> 00:34:51,070 -About time. 547 00:34:51,070 --> 00:34:52,120 -(doorbell dings) 548 00:35:11,000 --> 00:35:12,060 - Pizza domicilio. 549 00:35:14,100 --> 00:35:16,000 -Quien cono ha pedido pizza? 550 00:35:19,010 --> 00:35:19,210 -(screams) 551 00:35:27,160 --> 00:35:29,140 -The Hill gang, puta! 552 00:35:32,020 --> 00:35:35,060 -Now, where are those diamonds? 553 00:35:41,210 --> 00:35:42,180 -(grunts) 554 00:35:54,190 --> 00:35:56,070 ♪ Somebody tell me to go ♪ 555 00:36:00,040 --> 00:36:01,220 ♪ Somebody tell me to go ♪ 556 00:36:05,160 --> 00:36:07,130 ♪ Somebody tell me to go ♪ 557 00:36:11,060 --> 00:36:12,200 ♪ Somebody tell me to go ♪ 558 00:36:15,130 --> 00:36:17,170 -(indistinct chatter) 559 00:36:22,040 --> 00:36:25,030 -Your friends planning on making an appearance any time soon? 560 00:36:26,110 --> 00:36:27,100 -(rustling) 561 00:36:30,210 --> 00:36:32,130 -I'd say right about now. 562 00:36:33,090 --> 00:36:34,110 -(gunshot) -(grunts) 563 00:36:41,010 --> 00:36:42,220 -(yells) 564 00:36:54,230 --> 00:36:56,110 -(laughing) 565 00:36:58,160 --> 00:37:01,010 My name is William Picket, and I'm an Interpol officer, 566 00:37:01,110 --> 00:37:03,030 and I'm protected by the full force 567 00:37:03,030 --> 00:37:04,160 of international law 568 00:37:05,120 --> 00:37:09,040 -My name's Clarence Perry, and I don't give a shit. 569 00:37:09,040 --> 00:37:10,110 -(cocks gun) 570 00:37:12,230 --> 00:37:13,220 -(grunts) 571 00:37:22,080 --> 00:37:24,180 -I knew there was something about that guy I liked. 572 00:37:24,180 --> 00:37:26,000 -(chuckles) 573 00:37:29,090 --> 00:37:30,190 -Lil, can I just say something 574 00:37:30,190 --> 00:37:32,230 whilst we're tied up and you can't run off? 575 00:37:33,210 --> 00:37:36,000 I've been a complete fool, love. 576 00:37:37,090 --> 00:37:38,200 I thought I was being supportive 577 00:37:38,200 --> 00:37:42,040 but I've just been stubborn and-and selfish. 578 00:37:43,150 --> 00:37:45,110 I can't see a life without you. 579 00:37:46,160 --> 00:37:48,170 You're my life raft in the storm. 580 00:37:50,140 --> 00:37:51,180 Please don't leave me. 581 00:37:53,000 --> 00:37:56,100 -It's not just been about you, Vic. It's... 582 00:37:56,100 --> 00:37:57,210 Well, it has actually, mostly. 583 00:37:58,180 --> 00:38:01,030 But it's taken me this long to realize what I want. 584 00:38:01,030 --> 00:38:04,200 I thought that I wanted you to retire 585 00:38:04,200 --> 00:38:07,170 and live the quiet life with me, but it's the opposite. 586 00:38:07,170 --> 00:38:09,060 I don't wanna take Spanish classes 587 00:38:09,060 --> 00:38:11,010 and-and cooking lessons. 588 00:38:11,010 --> 00:38:12,190 I wanna rob banks with you. 589 00:38:12,190 --> 00:38:14,000 -(chuckles) 590 00:38:14,000 --> 00:38:16,140 -I do, Vic. I wanna rob banks with you. 591 00:38:16,140 --> 00:38:19,070 -If I wasn't tied up right now, oh, ho! 592 00:38:19,170 --> 00:38:20,190 -(laughs) 593 00:38:21,230 --> 00:38:23,180 -Hello, Vic. 594 00:38:23,180 --> 00:38:26,150 -If you'll uncuff me, It'd be my honor to shake your hand. 595 00:38:26,150 --> 00:38:28,050 -(lock clicks) 596 00:38:33,210 --> 00:38:36,090 -I think this is our cue to leave. 597 00:38:37,000 --> 00:38:38,020 -I'll drive. 598 00:38:38,170 --> 00:38:40,130 -I'll take over from here, Clarence. 599 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 -I'm sure you will, Vic. 600 00:38:47,120 --> 00:38:48,140 -Lily: Thank you. 601 00:38:49,200 --> 00:38:51,030 You're a good friend. 602 00:38:52,090 --> 00:38:54,020 -Pleasure's all mine, Lily. 603 00:38:54,100 --> 00:38:55,180 -(car starts) 604 00:39:05,130 --> 00:39:06,150 -Over there. 605 00:39:12,150 --> 00:39:13,200 -(doorbell dings) -(sighs) 606 00:39:16,100 --> 00:39:17,070 -(man speaking Spanish) 607 00:39:28,060 --> 00:39:30,040 -What the hell are you doing bringing him here? 608 00:39:30,180 --> 00:39:32,180 -We are blown. Ortega just tried to kill me. 609 00:39:32,180 --> 00:39:34,030 -What do you mean, "We are blown"? 610 00:39:34,200 --> 00:39:36,050 -Was it him? -No. 611 00:39:37,210 --> 00:39:39,010 He saved my life. 612 00:39:39,130 --> 00:39:41,090 Listen, we need to lay low. 613 00:39:41,090 --> 00:39:42,230 Can we use your place out of town? 614 00:39:45,070 --> 00:39:46,100 -Yes, of course. 615 00:39:47,010 --> 00:39:48,140 Let's go. I've got the car in the garage. 616 00:39:48,140 --> 00:39:49,180 -Albert: Yeah, it's not just us. 617 00:39:51,050 --> 00:39:52,150 My family and friends come too. 618 00:39:52,150 --> 00:39:55,040 -You are not in any position to be making demands. 619 00:39:55,040 --> 00:39:57,150 -I'm not making demands. I'm telling you how it is. 620 00:39:59,210 --> 00:40:00,230 -What do you want to do? 621 00:40:04,140 --> 00:40:05,120 -We'll take them all. 622 00:40:05,120 --> 00:40:06,160 -(glass shatters) -(rapid gunfire) 623 00:40:12,180 --> 00:40:13,210 -Go, go! 624 00:40:15,230 --> 00:40:17,130 -(firing continues) 625 00:40:34,050 --> 00:40:35,230 -It's too dangerous to stay in San Toledo now. 626 00:40:35,230 --> 00:40:37,030 We need to blow town. 627 00:40:37,140 --> 00:40:38,170 -We'll get Hate 'Em and the kids 628 00:40:38,170 --> 00:40:40,180 and we'll leave this shithole in our rear view tonight. 629 00:40:41,030 --> 00:40:42,080 -And what about me? 630 00:40:42,080 --> 00:40:43,170 I can't stay in San Toledo 631 00:40:43,170 --> 00:40:45,110 that now I'm a criminal fugitive. 632 00:40:49,110 --> 00:40:51,020 -You can come too, Ramiro. 633 00:40:54,120 --> 00:40:55,160 -Give me your phone. 634 00:40:59,070 --> 00:41:00,210 -(dialing) 635 00:41:01,090 --> 00:41:03,080 -(line ringing) -(cell phone ringing) 636 00:41:03,080 --> 00:41:04,110 -Albert, where are you? 637 00:41:04,110 --> 00:41:05,160 -Mum, we've got a problem. 638 00:41:05,160 --> 00:41:06,170 -What's happened? 639 00:41:06,170 --> 00:41:08,060 -Listen, I haven't got time to explain. 640 00:41:08,060 --> 00:41:09,210 Call everyone and come and meet us. 641 00:41:09,210 --> 00:41:11,070 I'm gonna send you a location. 642 00:41:15,120 --> 00:41:17,000 -We can't go back to the Bunker Bar. 643 00:41:17,000 --> 00:41:19,040 -Yeah, not now, we stuck it to Ortega. 644 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 -(chuckles) 645 00:41:20,040 --> 00:41:21,110 -(cell phone chiming) 646 00:41:24,070 --> 00:41:25,120 -Lily: I've had a call from Albert. 647 00:41:25,120 --> 00:41:27,030 -Where the hell is he? -Never mind about that. 648 00:41:27,030 --> 00:41:28,140 We've got to get out of town now. 649 00:41:29,110 --> 00:41:31,050 I've got an address for you to get to. 650 00:41:31,050 --> 00:41:33,050 ♪ You'd better run ♪ 651 00:41:34,150 --> 00:41:38,210 ♪ I know you're scared, but that's all right ♪ 652 00:41:38,210 --> 00:41:42,140 ♪ When you're living out here in the wild ♪ 653 00:41:42,140 --> 00:41:46,160 ♪ Be prepared, stay alive ♪ 654 00:41:46,160 --> 00:41:50,030 ♪ When you're living out here in the wild ♪ 655 00:41:50,030 --> 00:41:52,090 -(whistling) 656 00:42:05,030 --> 00:42:09,010 ♪ I know everybody has their own problems ♪ 657 00:42:09,010 --> 00:42:12,170 ♪ And I'm not the superhero trying to solve them ♪ 658 00:42:12,170 --> 00:42:13,200 ♪ But that don't mean ♪ 659 00:42:13,200 --> 00:42:19,010 ♪ That I don't care about me and you ♪ 660 00:42:19,010 --> 00:42:23,120 ♪ Me and you ♪ 661 00:42:23,120 --> 00:42:24,170 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 662 00:42:24,170 --> 00:42:27,010 -(vocalizing) 663 00:42:32,200 --> 00:42:36,220 -♪ I know you're scared, but that's all right ♪ 664 00:42:36,220 --> 00:42:40,160 ♪ When you're living out here in the wild ♪ 665 00:42:40,160 --> 00:42:44,180 ♪ Be prepared, stay alive ♪ 666 00:42:44,180 --> 00:42:48,020 ♪ When you're living out here in the wild ♪ 667 00:42:48,020 --> 00:42:50,120 -(whistling) 668 00:42:55,050 --> 00:42:59,000 ♪ Close your eyes and open your mind ♪ 669 00:42:59,000 --> 00:43:02,200 ♪ Instinct's the only thing that keeps alive ♪ 670 00:43:02,200 --> 00:43:06,020 ♪ Take my hand and every step ♪ 671 00:43:06,020 --> 00:43:10,010 ♪ We'll leave this place, with no regret ♪ 672 00:43:10,010 --> 00:43:13,180 ♪ We're gonna run, run, run ♪ 673 00:43:15,100 --> 00:43:19,150 ♪ I know you're scared, but that's all right ♪ 674 00:43:19,150 --> 00:43:22,190 ♪ When you're living out here in the wild ♪ 675 00:43:23,070 --> 00:43:27,110 ♪ Be prepared, stay alive ♪ 676 00:43:27,110 --> 00:43:29,190 ♪ When you're living out here in the... ♪ 677 00:43:29,190 --> 00:43:33,060 ♪ Living out here in the wild ♪ 45957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.