All language subtitles for snatch.s02e07.1080p.web.x264-convoy_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,200 -Ortega: Your son, he is smart enough 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,090 to recognize the order of things. 3 00:00:11,090 --> 00:00:12,110 -Vic: Bollocks to the mayor. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,030 I, for one, have had my fill of living 5 00:00:14,030 --> 00:00:15,090 under his fat shadow. 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,230 -Ines: Once you pick me up, 7 00:00:16,230 --> 00:00:18,180 you won't be able to put me down. 8 00:00:19,130 --> 00:00:21,200 -I think there's a bit of a conflict of interest there. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,140 -I'm done waiting for you! 10 00:00:23,140 --> 00:00:25,170 I don't know that I wanna be with you anymore. 11 00:00:27,230 --> 00:00:30,100 -Fanta: The share is 50 million euros. 12 00:00:30,100 --> 00:00:32,220 It will be paid in diamonds. 13 00:00:32,220 --> 00:00:34,190 -For the first time since we landed here 14 00:00:34,190 --> 00:00:36,180 we've got a jump on the competition. 15 00:00:43,050 --> 00:00:45,060 -♪ Wakey, wakey ♪ 16 00:00:45,060 --> 00:00:47,180 -(-up-tempo music playing) 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,040 -Billy: I'm in here. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,140 -Aah. 19 00:01:00,010 --> 00:01:01,150 -♪ Wakey, wakey ♪ 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,060 -Vic: Proper bloody gangsters, this lot, eh? 21 00:01:06,030 --> 00:01:08,020 (sighs) 22 00:01:08,020 --> 00:01:09,110 -Morning, love. -Morning. 23 00:01:11,130 --> 00:01:14,200 Look at those two over there, sweet as sleeping kittens. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 -They're tired. 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,070 Seven to a bungalow makes for uncomfortable living. 26 00:01:18,190 --> 00:01:21,000 -Albert: Mum, it's all gonna be sorted out soon enough. 27 00:01:21,170 --> 00:01:23,100 After the watches and jewelry's sold, 28 00:01:23,100 --> 00:01:25,030 it looks like we raised just about enough capital 29 00:01:25,030 --> 00:01:26,180 to get ourselves up and running now. 30 00:01:26,180 --> 00:01:28,100 -Well, today's the big day, isn't it? 31 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 -Why's that, then? 32 00:01:30,150 --> 00:01:32,090 -We're taking over the bar today, Dad. 33 00:01:34,120 --> 00:01:37,140 -Oh, yeah, that's right. Sorry, slipped my mind. 34 00:01:40,160 --> 00:01:42,130 -Morning, everyone. -Morning, mate. 35 00:01:42,130 --> 00:01:43,220 I mean, after this place, 36 00:01:43,220 --> 00:01:45,080 our basic needs and few odds and ends, 37 00:01:45,080 --> 00:01:47,030 it's a miracle we found a bar with any potential. 38 00:01:47,030 --> 00:01:48,050 -Well, I think it's exciting. 39 00:01:48,050 --> 00:01:49,180 The Hills are going into business. 40 00:01:49,180 --> 00:01:52,020 -And I am off to meet the owner. 41 00:01:53,170 --> 00:01:54,180 See you later. 42 00:02:00,010 --> 00:02:02,030 -Wait, wait, wait, wait. Albert, Albert, hold on. 43 00:02:02,030 --> 00:02:03,160 -What is it, Dad? I don't wanna be late. 44 00:02:03,160 --> 00:02:06,060 -Listen, I didn't wanna say this inside, 45 00:02:06,060 --> 00:02:08,070 but there's still time to go another way here. 46 00:02:09,110 --> 00:02:10,140 -Another way? 47 00:02:10,140 --> 00:02:12,000 -Oh, I know we talked about this. 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,070 -Yeah, only a hundred times. 49 00:02:13,070 --> 00:02:14,180 -I just wanna be sure you're sure, Albert. 50 00:02:14,180 --> 00:02:16,180 -Hey, Mum's sure. Everybody's sure. 51 00:02:16,180 --> 00:02:18,000 You're the only one that's not sure. 52 00:02:18,000 --> 00:02:19,200 -To be fair, I mean, what do we know 53 00:02:19,200 --> 00:02:21,040 about the bar business, son? 54 00:02:21,040 --> 00:02:22,090 -This isn't about a bar. 55 00:02:22,090 --> 00:02:23,120 -Oh. It's not? 56 00:02:23,120 --> 00:02:24,210 -No. 57 00:02:24,210 --> 00:02:26,180 It's about the fact that you still don't trust me. 58 00:02:27,090 --> 00:02:28,110 -(car door opens) 59 00:02:38,030 --> 00:02:40,070 -(theme music playing) 60 00:02:40,070 --> 00:02:41,230 -(siren wails) 61 00:02:46,140 --> 00:02:49,050 -Man: Do we have the stones, the diamonds? 62 00:02:50,020 --> 00:02:51,160 Where are you taking the diamonds? 63 00:02:53,060 --> 00:02:54,220 (laughter) 64 00:03:10,040 --> 00:03:11,030 -♪ Con permiso ♪ 65 00:03:13,050 --> 00:03:14,140 -(pop song playing in Spanish) 66 00:03:24,170 --> 00:03:27,040 ♪ ♪ 67 00:03:34,200 --> 00:03:35,170 -Hmm. 68 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 Goodness, Romero, you look like you've seen a ghost. 69 00:03:44,120 --> 00:03:47,000 -I nearly did. My own! 70 00:03:47,000 --> 00:03:48,220 -Oh, how's that, then? 71 00:03:51,220 --> 00:03:53,140 -I'm sure the mayor knows 72 00:03:53,140 --> 00:03:56,040 I took the blueprints for the fish market. 73 00:03:56,040 --> 00:03:58,120 -Well, I think you're being overly suspicious. 74 00:04:00,020 --> 00:04:01,160 -It's not safe at work. 75 00:04:02,230 --> 00:04:05,040 It's not safe to go home. 76 00:04:06,040 --> 00:04:07,130 I'm an outlaw. 77 00:04:09,040 --> 00:04:11,120 A fugitive from society. 78 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 -(exhales) 79 00:04:12,160 --> 00:04:14,000 Take a deep breath. 80 00:04:15,000 --> 00:04:16,060 You're amongst friends now. 81 00:04:16,060 --> 00:04:18,190 -Yeah, you know, and, uh, we're the kind of friends 82 00:04:18,190 --> 00:04:19,220 who take care of our own. 83 00:04:21,030 --> 00:04:22,100 -Thank you both. 84 00:04:23,190 --> 00:04:25,040 I feel better already. 85 00:04:26,220 --> 00:04:29,090 Except... do you have a toilet? 86 00:04:30,070 --> 00:04:31,220 I'm a little bit perspiring. 87 00:04:33,080 --> 00:04:35,070 -Oh, yeah, of course. Just through there. 88 00:04:39,100 --> 00:04:41,070 -Fully paranoid, that one. 89 00:04:41,070 --> 00:04:42,110 -Indeed. 90 00:04:42,110 --> 00:04:44,060 -I guess this life isn't for everyone, eh? 91 00:04:46,210 --> 00:04:47,180 -(sighs) 92 00:04:54,050 --> 00:04:56,030 -Well, you wanna tell me who gave you that black eye? 93 00:04:56,030 --> 00:04:57,110 -Ugh. Just some asshole. 94 00:04:57,110 --> 00:04:59,030 -Some asshole. 95 00:05:01,060 --> 00:05:02,160 The asshole got a name? 96 00:05:02,160 --> 00:05:04,030 -One of Snake Eyes' boys. 97 00:05:04,030 --> 00:05:05,050 -Snake Eyes. 98 00:05:09,020 --> 00:05:10,110 And what does Snake Eyes want with you? 99 00:05:10,110 --> 00:05:12,190 -He wants me in his crew. I said no. 100 00:05:14,080 --> 00:05:15,190 -Yeah, well, don't worry about it. 101 00:05:16,120 --> 00:05:17,190 We'll sort it out. 102 00:05:19,200 --> 00:05:21,040 -Albert: Let's get down to it, then. 103 00:05:21,040 --> 00:05:22,090 Now, it looks like we lost our shot 104 00:05:22,090 --> 00:05:23,230 at getting our 10 million back last night. 105 00:05:23,230 --> 00:05:26,060 -But we might be onto something even better. 106 00:05:26,060 --> 00:05:28,070 -Right, and in the exchange, Ortega mentioned 107 00:05:28,070 --> 00:05:30,140 Garcia's supplier is soon to be receiving his cut. 108 00:05:30,140 --> 00:05:32,140 -Fifty million in diamonds. 109 00:05:32,140 --> 00:05:36,230 -Well, yeah, more or less, depending on market value. 110 00:05:37,130 --> 00:05:40,060 -We could buy this shithole of a town outright. 111 00:05:41,060 --> 00:05:42,140 -Now there's a thought, Hate 'Em. 112 00:05:42,140 --> 00:05:43,160 -So... (chuckles) 113 00:05:44,110 --> 00:05:47,000 after nearly being busted last night 114 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 trying to break in to this vault, 115 00:05:48,120 --> 00:05:49,190 you wake up and decide, 116 00:05:49,190 --> 00:05:51,110 why not steal 50 million in diamonds? 117 00:05:51,110 --> 00:05:53,000 -Basically, Mrs. H., yeah. 118 00:05:53,000 --> 00:05:55,010 -After Ortega steals 'em from Garcia, of course. 119 00:05:55,010 --> 00:05:56,060 -A heist on a heist? 120 00:05:57,130 --> 00:05:58,100 -Yeah. 121 00:05:59,080 --> 00:06:00,150 A heist on a heist. 122 00:06:01,070 --> 00:06:02,120 -♪ Like the man say ♪ 123 00:06:03,030 --> 00:06:04,090 ♪ Each and every day ♪ 124 00:06:04,230 --> 00:06:07,050 ♪ This is another day ♪ 125 00:06:10,170 --> 00:06:11,180 ♪ Oh, yeah ♪ 126 00:06:12,080 --> 00:06:13,230 ♪ Do your thing now ♪ 127 00:06:15,110 --> 00:06:17,080 ♪ Reggae Reggae... ♪ 128 00:06:17,080 --> 00:06:19,130 -Everybody seems to be on board with the idea. 129 00:06:19,130 --> 00:06:21,060 -Well, what's not to like? 130 00:06:21,060 --> 00:06:23,050 -Well, the small matter of us all not getting dispatched 131 00:06:23,050 --> 00:06:24,150 in the process. 132 00:06:24,150 --> 00:06:26,130 -Ugh. Great things never come 133 00:06:26,130 --> 00:06:28,080 from staying in one's comfort zone, Al. 134 00:06:28,080 --> 00:06:29,180 -Well, in that case, we'll ring the bell. 135 00:06:29,180 --> 00:06:31,040 -Hang on, what... Where are you going? 136 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 -Gotta take care of something. -Oh. 137 00:06:33,040 --> 00:06:34,160 Something involving Ines, 138 00:06:34,160 --> 00:06:36,050 our friendly femme fatale, is it? 139 00:06:37,200 --> 00:06:39,130 -You're gonna have to trust me, Charlie. 140 00:06:39,130 --> 00:06:42,080 -'Course I trust you, Al. Why wouldn't I? 141 00:06:44,130 --> 00:06:47,060 You always make the right decision in a pinch, right? 142 00:06:47,060 --> 00:06:49,000 -Is that a statement or a question? 143 00:06:49,000 --> 00:06:50,070 -(car approaching) 144 00:07:08,010 --> 00:07:09,030 -Hmm. 145 00:07:10,020 --> 00:07:12,150 We got a strict policy regarding pets at the bar, ain't we, Charlie? 146 00:07:14,200 --> 00:07:16,090 You'll have to leave the piglet out here. 147 00:07:17,020 --> 00:07:18,060 -Oink, oink. 148 00:07:18,060 --> 00:07:19,200 -(speaking Spanish) 149 00:07:20,140 --> 00:07:21,220 -Pedro. -Charlie: Ooh. 150 00:07:21,220 --> 00:07:24,120 -This one's rather excitable, isn't he, Al? -(chuckles) Yeah. 151 00:07:25,040 --> 00:07:26,130 -We're looking for some clever hombres 152 00:07:26,130 --> 00:07:28,220 who went sneaking around where they shouldn't have last night. 153 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 Mayor Ortega wants special attention paid to this situation. 154 00:07:45,180 --> 00:07:47,150 These hombres made some mistakes last night. 155 00:07:47,150 --> 00:07:49,040 It's just a matter of time 156 00:07:49,040 --> 00:07:50,120 before they tell me all their secrets. 157 00:07:51,180 --> 00:07:52,160 -Well... 158 00:07:53,100 --> 00:07:55,090 thanks for the visit, chaps, and the, uh, 159 00:07:56,060 --> 00:07:57,140 unsolicited insights, 160 00:07:58,120 --> 00:08:01,120 but we're kinda busy today, so, if you don't mind. 161 00:08:02,060 --> 00:08:03,050 -(chuckles) 162 00:08:03,210 --> 00:08:05,050 Such clever hombres. 163 00:08:12,020 --> 00:08:14,190 -Shit. Looks like they're onto Vic's failed bomb exploits. 164 00:08:14,190 --> 00:08:17,010 Yeah. Well, listen, the fact that we didn't get black-bagged right here and now 165 00:08:17,010 --> 00:08:18,140 means they don't know it's us yet, all right? 166 00:08:19,080 --> 00:08:21,220 -Yeah. Seemed pretty confident to me, Al. 167 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 -Come on. 168 00:08:26,080 --> 00:08:27,090 -Yes. -Yes. 169 00:08:29,080 --> 00:08:30,090 -Lily. Lily, please. 170 00:08:34,000 --> 00:08:35,140 (sighs) I've, uh... 171 00:08:36,200 --> 00:08:38,120 I've been thinking all night about what you said. 172 00:08:40,010 --> 00:08:41,130 You didn't really mean it. 173 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 -Yeah. 174 00:08:44,050 --> 00:08:45,190 Yeah, I did, Vic, I meant it. 175 00:08:47,180 --> 00:08:49,190 -I didn't realize you were so unhappy. 176 00:08:49,190 --> 00:08:51,020 -Neither did I. 177 00:08:52,050 --> 00:08:53,140 You know, it's just these last few weeks 178 00:08:53,140 --> 00:08:55,020 I've started to... 179 00:08:55,200 --> 00:08:57,030 see myself again, 180 00:08:58,020 --> 00:08:59,050 who I used to be. 181 00:08:59,050 --> 00:09:00,120 -We can fix this, love. 182 00:09:00,120 --> 00:09:02,030 -Maybe some things are just broken. 183 00:09:07,170 --> 00:09:08,200 -(sighs) 184 00:09:11,050 --> 00:09:14,080 -Make the call, set that meeting with your friend. 185 00:09:14,080 --> 00:09:15,110 -Way ahead of you, mate. 186 00:09:15,110 --> 00:09:16,180 It's all set up for this afternoon. 187 00:09:16,180 --> 00:09:19,010 -Ah. So I've been thinking. 188 00:09:19,180 --> 00:09:22,100 I suppose the key thing in any good heist on a heist 189 00:09:22,100 --> 00:09:24,160 is knowing where the thief is going before he gets there. 190 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Right? -Yeah. 191 00:09:25,160 --> 00:09:27,100 -Hazard a guess Ortega's not feeling too confident 192 00:09:27,100 --> 00:09:29,000 about this fish market hideaway at the moment. 193 00:09:29,000 --> 00:09:30,170 -You know, he'll have to take 'em somewhere else, 194 00:09:30,170 --> 00:09:32,020 somewhere that we don't know about. 195 00:09:32,020 --> 00:09:33,070 -So it's simple then. 196 00:09:33,230 --> 00:09:35,060 We hit them in transit. 197 00:09:35,060 --> 00:09:36,170 -That sounds about right. 198 00:09:37,190 --> 00:09:39,150 -So, were you right, Lotti? 199 00:09:39,150 --> 00:09:41,000 Was I worried for nothing? 200 00:09:41,140 --> 00:09:43,130 -Uh, maybe not nothing. 201 00:09:44,010 --> 00:09:47,030 The mayor might have reason to be a little mistrustful. 202 00:09:47,030 --> 00:09:48,090 -Oh, no. 203 00:09:48,090 --> 00:09:50,060 My mother will be so embarrassed. 204 00:09:50,060 --> 00:09:53,010 -May I suggest you don't tell your mother? 205 00:09:53,010 --> 00:09:54,130 -I tell her everything. 206 00:09:54,130 --> 00:09:56,220 And in the proud history of my family, 207 00:09:56,220 --> 00:10:00,100 going back for generations, never have any Ramirez 208 00:10:00,100 --> 00:10:03,090 received so much as a parking violation. 209 00:10:03,090 --> 00:10:04,170 And look at me now. 210 00:10:05,120 --> 00:10:07,230 Ramiro Ramirez, an outlaw. 211 00:10:07,230 --> 00:10:08,200 -Hate 'Em: Outlaw? 212 00:10:12,130 --> 00:10:14,020 Strangest-looking outlaw I've ever seen, 213 00:10:14,020 --> 00:10:15,080 and trust me, I've seen a few. 214 00:10:16,010 --> 00:10:19,100 -Hate 'Em All Henry, meet Ramiro Ramirez. 215 00:10:19,100 --> 00:10:20,210 He's... He's one of us. 216 00:10:22,030 --> 00:10:23,170 -Nice to meet you, Senor Henry. 217 00:10:23,170 --> 00:10:25,070 -How's he one of us? 218 00:10:25,070 --> 00:10:27,100 -Ramiro helped us get the fish market blueprint, 219 00:10:27,100 --> 00:10:29,060 and now the mayor's got a hard-on for him. 220 00:10:30,130 --> 00:10:32,110 -And now, all you are protecting me. 221 00:10:33,180 --> 00:10:35,000 You are very kind. 222 00:10:35,000 --> 00:10:39,140 -Yeah, our schedule is kinda full today, so... 223 00:10:39,140 --> 00:10:41,160 -Yeah, so, uh, we're gonna need you to babysit. 224 00:10:42,210 --> 00:10:45,060 -All right, one outlaw to the next. Let's go. 225 00:10:46,020 --> 00:10:48,100 -Oi, Charlie, Albert, Lotti! 226 00:10:49,030 --> 00:10:50,140 Babysit him? What do you mean babysit? 227 00:10:53,000 --> 00:10:55,010 -My very own bodyguard. 228 00:10:57,000 --> 00:10:58,090 Fantastico. 229 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 -Babysitting? 230 00:11:08,160 --> 00:11:10,110 -Billy Ayers. 231 00:11:10,110 --> 00:11:11,170 You keep disappearing on us, mate. 232 00:11:11,170 --> 00:11:13,230 -Yeah. -How you doing? You... you all right? 233 00:11:13,230 --> 00:11:15,170 -Yeah, I just wanted a quick talk with Lotti. 234 00:11:16,120 --> 00:11:17,180 Do you got a minute? 235 00:11:18,140 --> 00:11:19,200 -Okay. -Yeah. 236 00:11:20,230 --> 00:11:22,130 We'll catch you later. -Yeah, see you later. 237 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 -Lily, just hear me... (sighs) 238 00:11:30,200 --> 00:11:32,100 Too harsh. Bollocks. 239 00:11:33,030 --> 00:11:34,170 Now, Lily, just... (sighs) 240 00:11:34,170 --> 00:11:35,180 Too smarmy. 241 00:11:36,140 --> 00:11:39,190 Now, Lily, just hear me out now, please. 242 00:11:39,190 --> 00:11:42,040 I know I've been a bit distracted of late, but... 243 00:12:04,160 --> 00:12:07,070 -And Rico doesn't know what Snake Eyes wants him to do? 244 00:12:07,070 --> 00:12:09,000 -Well, if he does, he's not saying. 245 00:12:09,190 --> 00:12:11,040 -He must be scared. 246 00:12:11,160 --> 00:12:14,010 -I just keep thinking, if it wasn't for me, 247 00:12:14,010 --> 00:12:16,080 his old man would be here to look out for him right now. 248 00:12:16,080 --> 00:12:17,180 -But, Billy-- -No, uh... 249 00:12:17,180 --> 00:12:19,190 I'm not trying to feel sorry for myself. 250 00:12:19,190 --> 00:12:20,230 Now, it's my fault or not, 251 00:12:22,000 --> 00:12:24,210 kid's gotta face this on his own, right? 252 00:12:24,210 --> 00:12:26,170 -Well, maybe he shouldn't face it alone. 253 00:12:26,170 --> 00:12:30,000 You said it yourself, Rico needs someone right now. 254 00:12:30,170 --> 00:12:34,020 And I think you know why you walked into that mercado in the first place. 255 00:12:35,020 --> 00:12:37,040 And it wasn't to restock shelves. 256 00:12:37,170 --> 00:12:40,190 You went because you needed to find some way to help Billy. 257 00:12:47,040 --> 00:12:49,040 ♪ ♪ 258 00:13:03,110 --> 00:13:05,030 -(indistinct chatter) 259 00:13:20,070 --> 00:13:22,070 ♪ ♪ 260 00:13:28,070 --> 00:13:31,150 -♪ I wanna be a rich man ♪ 261 00:13:51,160 --> 00:13:55,040 ♪ I wanna be a rich man ♪ 262 00:13:55,040 --> 00:13:59,030 -(chuckles) Well, what do we have here? 263 00:13:59,030 --> 00:14:01,220 The Catalan and The Mute. 264 00:14:01,220 --> 00:14:04,100 What happened? You don't visit. 265 00:14:04,100 --> 00:14:06,230 You don't call. I thought we were supposed to be friends. 266 00:14:06,230 --> 00:14:08,180 -Well, we've been rather busy. 267 00:14:08,180 --> 00:14:11,140 Yeah, a bit of a, a bit of a tete-a-tete with the locals. 268 00:14:11,140 --> 00:14:13,180 -Okay, let's talk over a meal. 269 00:14:13,180 --> 00:14:17,020 Adela, my daughter, is making a stew that you cannot forget. 270 00:14:18,100 --> 00:14:22,190 Two days and two nights she prepares the stock, Raul. 271 00:14:24,200 --> 00:14:26,130 You like stew, The Mute? 272 00:14:29,160 --> 00:14:31,220 -Mm. (Albert grunts, clears throat) 273 00:14:36,200 --> 00:14:37,210 -So... 274 00:14:39,030 --> 00:14:41,120 it's not my pleasant company that brings you here today? 275 00:14:41,120 --> 00:14:44,070 -Ah, if wishing made it so. (chuckles) 276 00:14:44,070 --> 00:14:46,030 But, uh, no. 277 00:14:46,030 --> 00:14:49,040 No, we've got rather pressing business to attend to. 278 00:14:49,040 --> 00:14:51,020 -Talk to Volkov. He will listen. 279 00:14:53,110 --> 00:14:56,080 -Well, we-we know you're the man when it comes to guns, 280 00:14:57,030 --> 00:14:59,210 but can you move other merchandise, General? 281 00:15:00,130 --> 00:15:02,110 -I can move anything... but people. 282 00:15:02,110 --> 00:15:03,230 -(spits) 283 00:15:03,230 --> 00:15:06,130 That is dog's work. 284 00:15:11,040 --> 00:15:13,120 -What about diamonds? 285 00:15:13,120 --> 00:15:15,070 -Of course, diamonds. 286 00:15:15,070 --> 00:15:19,050 -Even at scale? Significant scale? 287 00:15:24,120 --> 00:15:26,170 -Are we talking molehill or mountain? 288 00:15:26,170 --> 00:15:29,130 -Mountain. About 50 million euros high. 289 00:15:29,130 --> 00:15:32,030 Give or take, according to market fluctuation. 290 00:15:38,040 --> 00:15:40,230 -That's a very niche market, Raul. 291 00:15:41,210 --> 00:15:45,190 I didn't lived this long without learning how to smell danger. 292 00:15:45,190 --> 00:15:49,150 No doubt whoever possesses these diamonds is powerful, 293 00:15:49,150 --> 00:15:53,030 and power means danger... to me. 294 00:15:54,080 --> 00:15:57,090 For a deal like this, I'm no middle man. I want a cut. 295 00:15:57,090 --> 00:16:00,210 -I'm sure we can come to some sort of arrangement, yeah. 296 00:16:00,210 --> 00:16:02,230 And in the meantime, 297 00:16:02,230 --> 00:16:04,190 there's another matter I'd like to discuss with you. 298 00:16:06,000 --> 00:16:07,180 -You want me to bury bodies? 299 00:16:07,180 --> 00:16:09,190 This is easy, I crush cars every day. 300 00:16:09,190 --> 00:16:12,220 -No, no, I... I... Uh, insurance, actually. 301 00:16:16,070 --> 00:16:18,200 -Always the surprises with you. 302 00:16:18,200 --> 00:16:21,100 The Catalan. I like it. 303 00:16:21,100 --> 00:16:23,190 We negotiate over stew, I insist. 304 00:16:23,190 --> 00:16:26,080 Adela? Adela! -Really? 305 00:16:26,080 --> 00:16:27,220 Adela, get out here. 306 00:16:27,220 --> 00:16:29,030 -(gasps) 307 00:16:30,140 --> 00:16:32,140 ♪ ♪ 308 00:16:39,020 --> 00:16:42,140 -♪ Ready, ready, ready ♪ 309 00:16:42,140 --> 00:16:44,050 ♪ For the fight, yes, I'm ♪ 310 00:16:44,050 --> 00:16:46,230 ♪ Ready, ready, ready ♪ 311 00:16:46,230 --> 00:16:49,180 -The Catalan and The Mute. 312 00:16:52,090 --> 00:16:53,160 -Well... 313 00:16:54,060 --> 00:16:55,170 if you twist my arm, then... 314 00:16:58,160 --> 00:17:00,140 -♪ Ready, ready, ready ♪ 315 00:17:00,140 --> 00:17:01,210 -(sniffing) 316 00:17:01,210 --> 00:17:03,150 -♪ Ready for the fight 'cause I'm ♪ 317 00:17:03,150 --> 00:17:06,160 ♪ Ready, ready, ready ♪ 318 00:17:06,160 --> 00:17:08,050 ♪ For the fight, yes, I'm ♪ 319 00:17:08,050 --> 00:17:11,100 ♪ Ready, ready, ready ♪ 320 00:17:11,100 --> 00:17:13,080 ♪ For the fight, yes, I'm ♪ 321 00:17:13,080 --> 00:17:14,120 ♪ Ready! ♪ 322 00:17:22,200 --> 00:17:24,110 -Interesting bit of work, Fanta. 323 00:17:25,200 --> 00:17:28,010 Don't I taste a hint of lemon? 324 00:17:28,010 --> 00:17:30,060 -(chuckles) Lemon zest, Hate 'Em. 325 00:17:30,060 --> 00:17:31,200 -Of course it is. 326 00:17:31,200 --> 00:17:33,130 -(chuckles) -Inspired. 327 00:17:34,050 --> 00:17:35,020 -(exhales) 328 00:17:35,230 --> 00:17:37,200 -Bit too spicy for you, amigo? 329 00:17:39,040 --> 00:17:41,030 -It's just right, actually. 330 00:17:44,100 --> 00:17:45,130 -So what's the matter? 331 00:17:46,030 --> 00:17:47,140 -I need Pepper. -Pepper? 332 00:17:47,140 --> 00:17:49,140 No pepper. It doesn't need pepper. 333 00:17:50,020 --> 00:17:51,220 -My house is not far. 334 00:17:51,220 --> 00:17:55,100 If we hurry, the food may still be hot when we return. 335 00:17:56,230 --> 00:17:58,170 -You want me to take you back to your house? 336 00:17:59,220 --> 00:18:01,230 -But of course. For Pepper. 337 00:18:01,230 --> 00:18:03,100 -(scoffs) 338 00:18:03,100 --> 00:18:04,210 -What are you, nuts? 339 00:18:04,210 --> 00:18:07,070 Ortega's probably got a carload of contract killers 340 00:18:07,070 --> 00:18:09,090 sitting outside your plot right now, 341 00:18:09,090 --> 00:18:10,170 waiting to do some target practice 342 00:18:10,170 --> 00:18:12,070 with your pinhead. 343 00:18:12,070 --> 00:18:13,220 -But maybe-- -No. 344 00:18:14,220 --> 00:18:16,180 No. I said no. 345 00:18:16,180 --> 00:18:17,210 -Okay. 346 00:18:17,210 --> 00:18:21,010 -(Lily talking indistinctly) 347 00:18:21,010 --> 00:18:23,130 Lily: Clarence, you look terrible. 348 00:18:23,130 --> 00:18:25,230 -(both laughing) 349 00:18:25,230 --> 00:18:27,070 -Clarence: You want another? 350 00:18:28,020 --> 00:18:29,190 -No, I'm all right. Thanks, Clarence. 351 00:18:29,190 --> 00:18:30,210 -Well... 352 00:18:30,210 --> 00:18:33,050 -Mm, go on, then. 353 00:18:33,050 --> 00:18:35,160 -Well, does look like you could use it. 354 00:18:37,140 --> 00:18:39,100 -You don't know the half of it. 355 00:18:39,100 --> 00:18:40,220 -You wanna tell me? 356 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 -Hmm... 357 00:18:48,000 --> 00:18:52,020 It's my marriage. It's not at all... well. 358 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 -Hmm. 359 00:18:57,160 --> 00:18:58,200 I was married once. 360 00:19:01,030 --> 00:19:04,110 Made the mistake of not digging in when it went too bad. 361 00:19:05,230 --> 00:19:07,080 Biggest mistake of my life. 362 00:19:08,130 --> 00:19:10,220 But, hey, what do I know? 363 00:19:10,220 --> 00:19:12,050 -Well, exactly, what do you know? 364 00:19:12,050 --> 00:19:13,220 -(both laughing) 365 00:19:14,160 --> 00:19:17,070 -♪ Say how could you leave ♪ 366 00:19:17,210 --> 00:19:21,040 ♪ When I love you so? ♪ 367 00:19:21,170 --> 00:19:25,040 ♪ I want you to know, yeah ♪ 368 00:19:27,050 --> 00:19:30,060 ♪ You are my love ♪ 369 00:19:30,060 --> 00:19:32,010 ♪ My only love ♪ 370 00:19:32,010 --> 00:19:33,030 -Thank you for meeting me. 371 00:19:34,090 --> 00:19:36,060 -I want to know who I've been working with all this time. 372 00:19:36,060 --> 00:19:37,070 -(scoffs) 373 00:19:39,140 --> 00:19:41,050 I'm the same person I've always been. 374 00:19:41,050 --> 00:19:42,140 -You left out a few parts. 375 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 -And you didn't? 376 00:19:47,180 --> 00:19:51,030 Look, I don't want to fight with you, okay? 377 00:19:53,140 --> 00:19:54,220 I told you I would explain. 378 00:19:54,220 --> 00:19:55,230 -So explain. 379 00:20:02,060 --> 00:20:03,140 -I'm a cop. 380 00:20:08,130 --> 00:20:09,180 -What the fuck you talking about? 381 00:20:09,180 --> 00:20:11,150 -This is not about you or your family, okay? 382 00:20:11,150 --> 00:20:13,070 I'm not after you. -A cop? 383 00:20:14,180 --> 00:20:17,150 -I was undercover in Ortega's organization 384 00:20:17,150 --> 00:20:18,200 before you ever showed up. 385 00:20:18,200 --> 00:20:20,150 I've been after him for months. 386 00:20:20,150 --> 00:20:22,100 -Well, was that claim about him killing your father, 387 00:20:22,100 --> 00:20:23,120 was that a lie as well? 388 00:20:23,120 --> 00:20:24,100 -No. 389 00:20:25,090 --> 00:20:27,190 I'm trying to give you a chance, Albert. 390 00:20:27,190 --> 00:20:29,170 Stop whatever you are doing 391 00:20:29,170 --> 00:20:33,100 because I'm not going to let anything stand in my way. 392 00:20:35,010 --> 00:20:36,030 -Is that a threat? 393 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 -No. 394 00:20:39,010 --> 00:20:39,230 It's a warning. 395 00:20:55,170 --> 00:20:57,170 -Shoulders back and chin up. 396 00:20:58,090 --> 00:20:59,170 Half of dealing with these pricks 397 00:20:59,170 --> 00:21:01,050 is how you carry yourself. 398 00:21:03,120 --> 00:21:06,010 Now hold his look. I'll do the rest. 399 00:21:07,140 --> 00:21:09,120 -(speaking Spanish) 400 00:21:13,200 --> 00:21:15,130 -So you come to break bread? 401 00:21:18,170 --> 00:21:21,100 -Whatever debt this kid has with you is cancelled. 402 00:21:23,130 --> 00:21:26,100 He's not gonna roll with you, and he doesn't owe you shit. 403 00:21:26,100 --> 00:21:29,130 -Ain't that right? You don't owe me shit. 404 00:21:30,010 --> 00:21:31,040 -(speaking Spanish) 405 00:21:31,040 --> 00:21:33,110 -Oi. You got nothing to say to him. 406 00:21:33,110 --> 00:21:34,230 You have threats to make, 407 00:21:35,130 --> 00:21:36,130 you bring 'em to me. 408 00:21:38,220 --> 00:21:40,120 Don't make me come back to this shithole, 409 00:21:41,120 --> 00:21:42,210 'cause I'll cause chaos. 410 00:21:50,150 --> 00:21:51,160 -(spits) 411 00:21:53,080 --> 00:21:54,210 -That was badass. 412 00:21:55,180 --> 00:21:57,080 -Yes, it was, son. Yes, it was. 413 00:22:08,210 --> 00:22:10,010 -(exhales sharply) 414 00:22:10,170 --> 00:22:12,040 -Jeez. Who died? 415 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 -Nobody died. 416 00:22:17,150 --> 00:22:20,030 -Al, come on, what's the matter? What happened? 417 00:22:25,180 --> 00:22:26,210 -You know what? Nothing. 418 00:22:26,210 --> 00:22:28,140 It's just a lot going on right now. 419 00:22:29,140 --> 00:22:30,230 I'll be all right. 420 00:22:32,190 --> 00:22:33,160 -Well... 421 00:22:35,020 --> 00:22:36,120 you know where I am if you... 422 00:22:37,160 --> 00:22:39,040 ever need to tell me anything. 423 00:22:41,230 --> 00:22:43,160 -Yeah, I do know where you are, Charlie, yeah. 424 00:22:47,150 --> 00:22:49,000 You know what? I'm gonna go for a walk. 425 00:22:50,000 --> 00:22:51,010 Right. 426 00:23:16,020 --> 00:23:17,040 -Albert. 427 00:23:18,110 --> 00:23:19,220 Mayor Ortega wants to see you. 428 00:23:19,220 --> 00:23:20,220 -Right now? 429 00:23:20,220 --> 00:23:21,220 -Now. 430 00:23:23,000 --> 00:23:24,060 Get in the car. 431 00:23:37,130 --> 00:23:38,160 -Senor Henry? 432 00:23:42,030 --> 00:23:43,160 -You're liable to get yourself ironed out 433 00:23:43,160 --> 00:23:45,180 creeping up on me like that in a suit, son. 434 00:23:46,140 --> 00:23:49,030 -So sorry, Senor Henry, but... 435 00:23:50,040 --> 00:23:52,090 I can't help noticing it looks like 436 00:23:52,090 --> 00:23:53,230 maybe you are going out soon. 437 00:23:55,110 --> 00:23:57,050 -Well, maybe I am. 438 00:23:57,050 --> 00:24:00,030 However, you, being the notorious wanted criminal 439 00:24:00,030 --> 00:24:02,160 that you are, son, are to stay put. 440 00:24:04,020 --> 00:24:06,090 -But you see... 441 00:24:07,170 --> 00:24:09,090 I really need my Pepper. 442 00:24:09,090 --> 00:24:11,160 -I'll get you pepper seven ways till Sunday. 443 00:24:11,160 --> 00:24:14,110 Please, don't worry about it. Look. 444 00:24:16,180 --> 00:24:17,200 -You don't understand. 445 00:24:17,200 --> 00:24:21,200 My Pepper is very important. I could not live without her. 446 00:24:22,090 --> 00:24:23,070 -Her? 447 00:24:23,220 --> 00:24:25,220 I thought you was talking about spices. 448 00:24:25,220 --> 00:24:28,190 Mate, listen, I'm not going to get your dog. 449 00:24:28,190 --> 00:24:32,100 -She's not a dog. She's a parrot. 450 00:24:33,160 --> 00:24:34,140 -Come again? 451 00:24:36,190 --> 00:24:39,080 Pepper is a parrot? 452 00:24:40,000 --> 00:24:41,220 -An African gray parrot. 453 00:24:43,050 --> 00:24:44,180 -An African gray. 454 00:24:47,070 --> 00:24:49,050 Why didn't you say that in the first place? 455 00:24:49,050 --> 00:24:51,060 Come on. Let's go and get her. 456 00:24:58,160 --> 00:24:59,210 -What are you doing? 457 00:24:59,210 --> 00:25:01,140 -What does it look like I'm doing? 458 00:25:01,140 --> 00:25:04,090 I'm leaving you and your friend, Clarence, to your own devices. 459 00:25:04,090 --> 00:25:05,200 -What are you talking about? 460 00:25:05,200 --> 00:25:08,070 -Oh, I think we both know what I'm talking about. 461 00:25:08,070 --> 00:25:10,070 Your little afternoon tryst. 462 00:25:12,070 --> 00:25:14,160 -You mean, you followed me like some bloody mark? 463 00:25:15,080 --> 00:25:17,120 -Yeah, and my suspicions were confirmed. 464 00:25:25,120 --> 00:25:26,210 -(door slams) 465 00:25:35,170 --> 00:25:38,080 -Another beautiful day, don't you think, Albert? 466 00:25:39,160 --> 00:25:42,100 -The sun always shines in San Toledo, Mr. Mayor. 467 00:25:42,100 --> 00:25:43,150 -Indeed it does. 468 00:25:46,210 --> 00:25:50,000 Yet, I find myself perturbed. 469 00:25:53,010 --> 00:25:53,230 -How can I help? 470 00:25:57,180 --> 00:25:59,170 -Do not play games with me. 471 00:26:03,050 --> 00:26:04,150 -I don't follow. 472 00:26:05,220 --> 00:26:07,160 -Listen to me carefully, Albert. 473 00:26:08,130 --> 00:26:10,110 I assure you your life depends on it. 474 00:26:12,060 --> 00:26:14,130 I know your father tried to hit my vault. 475 00:26:14,130 --> 00:26:19,050 We found explosive materials and we dusted for his prints. 476 00:26:19,230 --> 00:26:22,160 I gave him a chance and he spat on it. 477 00:26:22,160 --> 00:26:24,140 Now he must be dealt with. 478 00:26:26,030 --> 00:26:31,100 Out of respect, I will allow you to handle it. 479 00:26:33,130 --> 00:26:35,050 Or I will. 480 00:26:37,080 --> 00:26:38,190 But if I do, 481 00:26:38,190 --> 00:26:42,220 all of your family and friends will be buried with him. 482 00:26:43,230 --> 00:26:46,140 Do you understand what I'm telling you now? 483 00:26:46,140 --> 00:26:49,000 -Okay, let me talk to him. 484 00:26:50,090 --> 00:26:53,020 I will talk to him. Right? 485 00:26:54,110 --> 00:26:57,100 I'll send him away. -The time for talk is over! 486 00:26:59,030 --> 00:27:01,130 I hope you see the chance I'm giving you, Albert. 487 00:27:03,160 --> 00:27:05,180 You've met me at an important time. 488 00:27:05,180 --> 00:27:08,220 The future is bright, and if you prove your worth, 489 00:27:08,220 --> 00:27:11,100 you can earn a piece of it and sit at my table. 490 00:27:14,080 --> 00:27:16,120 Don't waste it over a ghost. 491 00:27:17,120 --> 00:27:19,070 Even if that ghost is your father. 492 00:27:23,070 --> 00:27:24,210 -I understand. 493 00:27:26,210 --> 00:27:27,230 I understand. 494 00:27:32,060 --> 00:27:33,140 What did you have in mind for me? 495 00:27:41,090 --> 00:27:43,190 -All will be revealed tomorrow... 496 00:27:47,190 --> 00:27:49,140 but for today... 497 00:27:51,030 --> 00:27:52,140 your answer, Albert. 498 00:27:55,040 --> 00:27:57,060 Can I count on you for what I ask? 499 00:27:59,130 --> 00:28:01,130 -(line ringing) 500 00:28:02,040 --> 00:28:04,070 -Charlie (on phone): Al? -Charlie, we're in trouble. 501 00:28:04,070 --> 00:28:06,200 The mayor knows it was Vic that tried to blow his vault. 502 00:28:06,200 --> 00:28:09,160 Yeah, and he wants his head, and he wants me to take it. 503 00:28:09,160 --> 00:28:10,220 -That's a bit strong, isn't it? 504 00:28:10,220 --> 00:28:12,150 -He's hinted at putting me on a big job tomorrow. 505 00:28:12,150 --> 00:28:14,070 It's the Garcia heist, okay? I know it is. 506 00:28:15,120 --> 00:28:16,150 -What do you wanna do, Al? 507 00:28:16,150 --> 00:28:18,080 -I don't know, okay? 508 00:28:18,080 --> 00:28:20,180 But he was crystal clear, Charlie, crystal. 509 00:28:20,180 --> 00:28:23,030 It's either Vic or all of us. 510 00:28:49,050 --> 00:28:51,130 -Something's going on, I can tell. 511 00:28:59,230 --> 00:29:01,140 How bad is it? 512 00:29:03,140 --> 00:29:05,070 -It's not good. 513 00:29:07,020 --> 00:29:08,150 -Is it Vic? 514 00:29:10,100 --> 00:29:11,190 -I'm trying to protect him, Mum, 515 00:29:11,190 --> 00:29:13,150 but he's not giving me much choice. 516 00:29:16,050 --> 00:29:17,160 -What are you gonna do? 517 00:29:20,190 --> 00:29:22,110 -I'm gonna do what needs to be done. 518 00:29:45,100 --> 00:29:46,180 -Billy. 519 00:29:46,180 --> 00:29:48,220 -Rico, look at me. 520 00:29:50,100 --> 00:29:52,130 You're gonna be fine, okay? 521 00:29:52,130 --> 00:29:54,040 -Snake Eyes: You sure about that, Billy, huh? 522 00:29:54,040 --> 00:29:55,210 You just made more problems for the kid. 523 00:29:55,210 --> 00:29:58,140 -Why are they doing this, Billy? 524 00:29:58,140 --> 00:30:00,160 -Billy: Relax, Gloria. 525 00:30:01,230 --> 00:30:02,210 No problema. 526 00:30:06,000 --> 00:30:09,150 We'll be, uh, we'll be back playing dominoes in no time. 527 00:30:11,170 --> 00:30:14,000 -There's got to be another way, Albert. 528 00:30:16,080 --> 00:30:18,110 This is your father we're talking about. 529 00:30:22,220 --> 00:30:24,140 -Hmm. 530 00:30:24,140 --> 00:30:27,200 H4 to Z1. 531 00:30:28,210 --> 00:30:31,180 Check mate. Boom. 532 00:30:31,180 --> 00:30:34,080 (laughs) 533 00:30:34,080 --> 00:30:36,150 Kasparov, you're shit. 534 00:30:36,150 --> 00:30:37,200 Ahh. 535 00:30:39,200 --> 00:30:41,160 -(cell phone ringing) 536 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 -(groans) 537 00:30:50,230 --> 00:30:52,040 Yes, Albert? 538 00:30:52,040 --> 00:30:53,050 -Dad, we need to talk. 539 00:30:54,120 --> 00:30:56,020 -It's your mother you need to talk to, not me. 540 00:30:56,020 --> 00:30:57,210 -This has got nothing to do with Mum. Where are ya? 541 00:30:58,170 --> 00:30:59,160 -(sighs) 542 00:31:00,110 --> 00:31:01,080 (groans) 543 00:31:02,210 --> 00:31:04,090 -We've got a problem. 544 00:31:07,030 --> 00:31:09,040 It needs immediate attention and you are front and center. 545 00:31:09,040 --> 00:31:11,090 -(sighs) Not now. 546 00:31:11,090 --> 00:31:13,000 I've got bigger things going on. 547 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 -This is about more than just you, Dad. 548 00:31:15,170 --> 00:31:17,070 For once, just pull your head out of your ass 549 00:31:17,070 --> 00:31:19,040 and try and see there's a bigger picture going on here. 550 00:31:19,040 --> 00:31:20,120 -Oh, well, look who woke up 551 00:31:20,120 --> 00:31:22,080 and put their big boy pants on today. 552 00:31:22,080 --> 00:31:24,010 -Are you quite finished? 553 00:31:24,010 --> 00:31:26,080 -I'm not worried about your mate Ortega. 554 00:31:26,080 --> 00:31:28,100 -Good 'cause it's not him you need to be worried about. 555 00:31:33,030 --> 00:31:34,120 It's me. 556 00:31:44,220 --> 00:31:47,150 -Uneasy lies the head that wears the crown, Albert. 557 00:31:48,120 --> 00:31:50,070 -It's the only way to keep everyone safe. 558 00:31:52,030 --> 00:31:53,080 -You know, it's funny. 559 00:31:55,150 --> 00:31:58,020 Looking at you right now, tonight of all nights, 560 00:31:59,220 --> 00:32:02,110 I don't think you've ever looked more like your father. 561 00:32:14,060 --> 00:32:15,180 -Did you tell Rico, hmm? 562 00:32:16,110 --> 00:32:19,100 And his sweet abuela who you really are, hmm? 563 00:32:20,090 --> 00:32:22,050 The great English hope. 564 00:32:22,050 --> 00:32:24,000 -Listen, you don't wanna do that. 565 00:32:24,000 --> 00:32:25,050 -Hey, Rico... 566 00:32:26,120 --> 00:32:28,060 you know who this hombre really is, huh? 567 00:32:28,060 --> 00:32:30,160 Your big, tough hero, hmm? 568 00:32:31,160 --> 00:32:33,020 -What is he talking about, Billy? 569 00:32:34,020 --> 00:32:35,110 -Listen, Rico... 570 00:32:36,090 --> 00:32:38,050 I was gonna tell you. -Tell me what? 571 00:32:38,050 --> 00:32:39,070 -Snake Eyes (laughs): Oh, man. 572 00:32:39,070 --> 00:32:41,010 This is tragic, huh? 573 00:32:41,010 --> 00:32:43,130 You think this bitch is looking out for you, Rico, huh? 574 00:32:43,130 --> 00:32:45,140 This is Billy Ayres, 575 00:32:45,140 --> 00:32:47,120 the fighter that put your papi in a coma. 576 00:32:52,100 --> 00:32:53,110 -Billy. 577 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 -I'm sorry. 578 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 -Come see me tomorrow, yeah? 579 00:33:08,090 --> 00:33:10,080 Or I'm gonna light this place with a match. 580 00:33:11,110 --> 00:33:12,210 (laughs) 581 00:33:14,070 --> 00:33:15,060 Let's go. 582 00:33:26,140 --> 00:33:29,210 -Billy, please... leave. 583 00:33:45,210 --> 00:33:48,130 -So you've had a chance to consider my proposition? 584 00:33:49,120 --> 00:33:52,020 -For the sake of my mother and my friends, 585 00:33:52,020 --> 00:33:53,100 I will stand with you. 586 00:33:54,120 --> 00:33:56,130 -And you understand the condition I've set? 587 00:33:57,020 --> 00:33:59,080 -I will handle my father. 588 00:34:00,020 --> 00:34:01,180 But first I need to know what I'm getting into 589 00:34:01,180 --> 00:34:03,010 and what I'm getting out of it. 590 00:34:09,120 --> 00:34:11,010 I will be a lot more effective to you 591 00:34:11,010 --> 00:34:12,210 if you tell me what I'm supposed to be doing. 592 00:34:12,210 --> 00:34:15,050 -You'll know all you need to know tomorrow. 593 00:34:15,050 --> 00:34:17,200 Today you have other business to worry about. 594 00:34:17,200 --> 00:34:20,010 -(horns honking) -(indistinct chatter) 595 00:34:27,050 --> 00:34:29,150 -(horns honking) -(indistinct chatter) 596 00:34:34,200 --> 00:34:38,130 -(speaking Spanish) 597 00:34:44,020 --> 00:34:46,010 -♪ Gun law ♪ 598 00:34:46,230 --> 00:34:48,210 -(hip-hop song playing) 599 00:35:06,180 --> 00:35:08,180 ♪ ♪ 600 00:35:17,210 --> 00:35:19,120 -Joder. 601 00:35:21,210 --> 00:35:23,190 (speaking Spanish) 602 00:35:49,070 --> 00:35:50,070 -♪ Gun ♪ 603 00:35:52,190 --> 00:35:53,150 ♪ Law ♪ 604 00:35:57,020 --> 00:35:58,010 -(tires screech) 605 00:36:11,030 --> 00:36:13,030 -Ortega: Get him, damn it! Get him! 606 00:36:17,130 --> 00:36:18,120 -(grunts) 607 00:36:20,220 --> 00:36:22,150 -(panting) 608 00:36:31,170 --> 00:36:33,040 -I guess you made your choice. 609 00:36:34,110 --> 00:36:35,190 -You're not giving me one. 610 00:36:39,120 --> 00:36:42,000 -Then be a man and do what you have to do. 611 00:36:56,110 --> 00:36:58,050 (grunting) 612 00:37:11,120 --> 00:37:12,100 -(chuckles) 613 00:37:21,040 --> 00:37:24,010 Even now, you must know this was the only way. 614 00:37:26,210 --> 00:37:29,090 Eventually he would have doomed you all. 615 00:37:34,060 --> 00:37:36,010 Go home, pour a drink. 616 00:37:37,000 --> 00:37:38,180 You just bought yourself a bright future 617 00:37:38,180 --> 00:37:41,120 here in San Toledo, starting tomorrow. 618 00:37:50,090 --> 00:37:52,090 ♪ ♪ 619 00:38:01,120 --> 00:38:02,180 -You must be in the wrong place. 620 00:38:04,090 --> 00:38:06,040 I'm sure there's a cop bar around here somewhere. 621 00:38:08,030 --> 00:38:09,020 -I guess I deserve that. 622 00:38:09,020 --> 00:38:10,010 -What are you doing here? 623 00:38:12,230 --> 00:38:14,060 You come to arrest me? 624 00:38:14,060 --> 00:38:17,040 -Albert, I understand if you can't believe me. 625 00:38:17,040 --> 00:38:21,040 But I'm here because I care about you. 626 00:38:22,230 --> 00:38:24,000 -I don't believe you. 627 00:38:26,000 --> 00:38:27,180 Don't come back here again. 628 00:38:27,180 --> 00:38:29,030 -Just please listen-- 629 00:38:29,030 --> 00:38:32,030 -No, you listen to me, and listen good. 630 00:38:33,220 --> 00:38:38,030 I will not let anything stand in my way. 631 00:38:49,080 --> 00:38:51,000 -(footsteps approaching) 632 00:38:51,140 --> 00:38:53,000 -Oh, thank Christ. 633 00:38:54,040 --> 00:38:55,030 (sighs) 634 00:39:02,120 --> 00:39:03,190 Well? 635 00:39:03,190 --> 00:39:05,040 -(pants) 636 00:39:05,040 --> 00:39:06,020 Yeah. 637 00:39:13,060 --> 00:39:14,090 And now it's done. 638 00:39:16,200 --> 00:39:18,230 -You did the right thing, Albert. 639 00:39:18,230 --> 00:39:20,050 -I know. 640 00:39:20,050 --> 00:39:22,020 -(door opens) 641 00:39:22,020 --> 00:39:23,090 -(sighs) 642 00:39:23,090 --> 00:39:24,110 -(door closes) 643 00:39:38,020 --> 00:39:40,000 -Come on, let's walk. 644 00:39:55,170 --> 00:39:58,210 -♪ No, it's never gonna feel like home again ♪ 645 00:40:00,190 --> 00:40:05,000 ♪ Feels like I'm falling ♪ 646 00:40:08,120 --> 00:40:11,100 ♪ But this is holding us up ♪ 647 00:40:25,120 --> 00:40:27,090 -(vocalizing) 648 00:40:41,210 --> 00:40:43,170 -Ortega's hitting Garcia tomorrow. 649 00:40:45,020 --> 00:40:46,060 -Are you on the job? 650 00:41:00,000 --> 00:41:01,060 -(groaning) 651 00:41:10,180 --> 00:41:12,160 (grunting) 652 00:41:19,090 --> 00:41:20,100 (groaning) 653 00:41:26,000 --> 00:41:27,140 -Well, look who we have here. 654 00:41:28,030 --> 00:41:30,190 Victor Hill, as I live and breathe. 655 00:41:32,110 --> 00:41:33,230 -Who might you be? 656 00:41:36,150 --> 00:41:39,140 -♪ Yo, I can't lie, this feels like a lonely planet ♪ 657 00:41:39,140 --> 00:41:42,000 ♪ Upper echelon of skill, next level talent ♪ 658 00:41:42,170 --> 00:41:45,190 ♪ Not many understand this, so I got some explainin' to do ♪ 659 00:41:45,190 --> 00:41:47,040 ♪ Hold up, let me take it back ♪ 660 00:41:47,040 --> 00:41:49,080 ♪ Brother like me, probably not a human being ♪ 661 00:41:49,080 --> 00:41:51,180 ♪ Might be a little blind, maybe hard of hearing ♪ 662 00:41:51,180 --> 00:41:54,030 ♪ But with the pen when I describe what I'm feelin' ♪ 663 00:41:54,030 --> 00:41:56,070 ♪ Not many seein' me nod, nope, they can't ♪ 664 00:41:56,070 --> 00:41:58,230 -♪ Fuck with that ♪ -♪ Where's the cake with the fresh pair of kicks? ♪ 665 00:41:58,230 --> 00:42:01,020 ♪ Still fly, so that superpower fits ♪ 666 00:42:01,020 --> 00:42:03,040 ♪ The origin is when I was a kid ♪ 667 00:42:03,040 --> 00:42:06,030 ♪ I started noticing maybe I'm a little different ♪ 668 00:42:06,030 --> 00:42:08,070 ♪ Then one fateful night, I blazed the mic ♪ 669 00:42:08,070 --> 00:42:11,000 -♪ Fire ♪ -♪ Made the whole stage ignite ♪ 670 00:42:11,000 --> 00:42:12,190 ♪ Someone more than a brown writer ♪ 671 00:42:12,190 --> 00:42:15,190 ♪ Against crooks and liars, I'm a crowd fighter ♪ 672 00:42:16,080 --> 00:42:17,130 -♪ Ooh ♪ 673 00:42:18,160 --> 00:42:21,020 ♪ Oh, you need to ♪ 674 00:42:21,020 --> 00:42:22,070 ♪ Ooh ♪ 675 00:42:23,130 --> 00:42:25,230 ♪ Oh, you need to ♪ 676 00:42:25,230 --> 00:42:27,030 ♪ Ooh ♪ 677 00:42:28,100 --> 00:42:30,090 ♪ Oh, you need to ♪ 678 00:42:30,210 --> 00:42:31,220 ♪ Ooh ♪ 679 00:42:33,030 --> 00:42:35,020 ♪ Oh, you need to ♪ 680 00:42:35,160 --> 00:42:36,180 ♪ Ooh ♪ 681 00:42:39,200 --> 00:42:41,030 ♪ Take me back ♪ 682 00:43:05,190 --> 00:43:06,170 ♪ Take me back ♪ 47846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.