Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,120
-Charlie: Lotti, that looks like the boat that hit us on the way to Spain.
2
00:00:10,130 --> 00:00:13,110
-Lotti: If Blanco's men were the ones who took our money,
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,150
then Mayor Ortega must have been behind it.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,170
-(boxing bell ringing) -(Billy screams)
5
00:00:19,050 --> 00:00:20,220
-Man: Hey, hey, oye!
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,090
-Billy, you are not to blame.
7
00:00:24,030 --> 00:00:25,140
-This is San Toledo...
8
00:00:25,150 --> 00:00:27,030
everyone works for me.
9
00:00:27,040 --> 00:00:29,110
-It was you that took my wife
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,050
-I think your time in Blanco's cell has got in your head.
11
00:00:31,060 --> 00:00:33,000
-You can't blame him for our problems.
12
00:00:33,010 --> 00:00:34,200
-This is all down to you.
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,180
♪ Anything you can do ♪
14
00:00:49,190 --> 00:00:51,210
♪ I can do it better ♪
15
00:00:51,220 --> 00:00:53,090
♪ I'm the toughest ♪
16
00:00:54,110 --> 00:00:55,200
♪ I'm the toughest ♪
17
00:00:55,210 --> 00:00:57,040
-(door chime rings)
18
00:00:57,110 --> 00:00:58,100
-Buenos días.
19
00:00:58,170 --> 00:00:59,130
Your name, sir?
20
00:00:59,140 --> 00:01:01,110
-Picket. William Picket.
21
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
-Woman: Mmm-hm.
22
00:01:03,100 --> 00:01:05,180
We have you staying with us for, uh...
23
00:01:05,190 --> 00:01:07,140
four days. Is this correct?
24
00:01:07,150 --> 00:01:08,170
-It shouldn't take longer than that.
25
00:01:08,180 --> 00:01:11,170
-What brings you to San Toledo, Mr. Picket?
26
00:01:11,200 --> 00:01:13,090
-A rare opportunity.
27
00:01:13,210 --> 00:01:14,200
I'm a collector.
28
00:01:15,090 --> 00:01:16,090
-An art collector?
29
00:01:16,100 --> 00:01:19,140
-Actually, my area of expertise is rather more...
30
00:01:19,150 --> 00:01:20,130
exotic.
31
00:01:20,140 --> 00:01:22,080
-Sounds very interesting.
32
00:01:22,190 --> 00:01:24,120
-In this particular case, it will be.
33
00:01:24,130 --> 00:01:25,110
-Woman: Mm.
34
00:01:27,150 --> 00:01:31,020
♪ Now, rude boy, won't you be good ♪
35
00:01:32,030 --> 00:01:35,200
♪ Do what you are told, yeah ♪
36
00:01:36,200 --> 00:01:38,130
♪ Don't be fretful ♪
37
00:01:39,040 --> 00:01:41,050
♪ Take what's yours ♪
38
00:01:41,060 --> 00:01:44,200
♪ I'll wait for you anywhere ♪
39
00:01:45,050 --> 00:01:48,060
♪ 'Cause anything you can do ♪
40
00:01:48,070 --> 00:01:50,040
♪ I can do it better ♪
41
00:01:50,050 --> 00:01:52,010
♪ I'm the toughest ♪
42
00:01:52,170 --> 00:01:54,010
♪ I'm the toughest ♪
43
00:01:54,180 --> 00:01:56,020
(theme music playing)
44
00:02:26,120 --> 00:02:27,150
♪♪
45
00:02:51,230 --> 00:02:54,070
- So, what makes you so sure Ortega's got our money?
46
00:02:54,080 --> 00:02:56,000
-We saw his men on the boat.
47
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
They covered the police sign to disguise it.
48
00:02:59,110 --> 00:03:01,010
I mean, they're proper pirates.
49
00:03:01,020 --> 00:03:02,170
-Yeah, I mean, he's the mayor.
50
00:03:02,180 --> 00:03:04,020
Okay, he's a crook,
51
00:03:04,030 --> 00:03:06,060
and he owns the port police. Just stands to reason, right?
52
00:03:06,070 --> 00:03:08,140
-To think I was going to go after him off principle alone.
53
00:03:08,150 --> 00:03:10,110
-Well, this makes it a lot more interesting.
54
00:03:11,010 --> 00:03:12,080
-Right, but...
55
00:03:12,220 --> 00:03:16,020
we can't just go after his money without expecting repercussions.
56
00:03:16,030 --> 00:03:19,000
-Right, so we go after it when we know he can't come back at us. Simple.
57
00:03:19,110 --> 00:03:20,080
-What?
58
00:03:20,090 --> 00:03:21,210
You're saying we have to dispatch him?
59
00:03:22,100 --> 00:03:23,110
Starting to sound like VIc.
60
00:03:23,150 --> 00:03:25,010
-No, Charlie.
61
00:03:25,020 --> 00:03:27,030
I was thinking about something a little bit more subtle.
62
00:03:27,160 --> 00:03:29,230
We'd be fools to go in directly, but...
63
00:03:30,000 --> 00:03:32,150
that's not to say we can't find someone with the same motivation
64
00:03:37,100 --> 00:03:38,070
-(glass breaks in the distance)
65
00:03:38,080 --> 00:03:39,110
-(knocking at door)
66
00:03:45,040 --> 00:03:48,080
-Hey, see that, Billy? It's another lovely day on the Costa.
67
00:03:48,090 --> 00:03:49,180
-Not from where I'm lying.
68
00:03:49,190 --> 00:03:50,230
-(Albert sighs)
69
00:03:51,000 --> 00:03:52,200
-Oh, come on, Billy.
70
00:03:52,210 --> 00:03:54,130
You're not laying here all day.
71
00:03:55,060 --> 00:03:59,210
Maybe-- maybe some fresh sea air might help.
72
00:04:00,070 --> 00:04:02,150
-Figure a walk down the beach is gonna sort me out, eh, Charlie?
73
00:04:02,160 --> 00:04:05,080
- Come on, Billy, he's only trying to help you. Take it easy.
74
00:04:06,030 --> 00:04:09,130
-Yeah, well, I want to know exactly why he thinks a bit of fresh air
75
00:04:09,140 --> 00:04:13,070
is gonna change the fact that I put man in a coma last night.
76
00:04:14,150 --> 00:04:15,130
Eh?
77
00:04:16,130 --> 00:04:18,090
-Albert: Listen, Billy, I know you're hurting, mate...
78
00:04:19,100 --> 00:04:21,130
but this ain't your fault.
79
00:04:22,050 --> 00:04:23,180
-Yeah, well, you didn't hit him, did ya?
80
00:04:24,220 --> 00:04:26,080
-(quietly) No.
81
00:04:26,190 --> 00:04:28,050
-Billy: Oh, forget it.
82
00:04:29,110 --> 00:04:30,190
It ain't your problem.
83
00:04:32,080 --> 00:04:33,070
-Where are you going?
84
00:04:33,080 --> 00:04:35,120
-A little walk down the beach.
85
00:04:37,050 --> 00:04:38,180
Apparently, it'll do the trick.
86
00:04:43,150 --> 00:04:45,070
-Well... (sighs)
87
00:04:45,080 --> 00:04:47,010
at least he got out of bed.
88
00:04:49,210 --> 00:04:51,040
-(distant dogs barking)
89
00:04:54,100 --> 00:04:56,190
-(indistinct woman over loudspeaker)
90
00:05:09,010 --> 00:05:10,220
-(Lily sighs)
91
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
♪♪
92
00:05:18,020 --> 00:05:19,120
-(cell phone rings)
93
00:05:20,060 --> 00:05:22,090
-Morning, Mrs. H. -Lily: Good morning, Hate 'Em.
94
00:05:22,100 --> 00:05:23,220
Have you seen Vic?
95
00:05:23,230 --> 00:05:24,200
-Nah, not today.
96
00:05:26,010 --> 00:05:26,220
-Henry...
97
00:05:26,230 --> 00:05:29,120
-Cross my heart, hope to die. I've not heard a peep out of him.
98
00:05:29,130 --> 00:05:32,100
-You'd tell me if he was about to do something stupid, yeah?
99
00:05:32,110 --> 00:05:34,220
-Probably not, Mrs. H., but don't you worry.
100
00:05:34,230 --> 00:05:36,210
As soon as I see him, I'll send him home to you, okay?
101
00:05:37,150 --> 00:05:38,180
-You know what?
102
00:05:39,120 --> 00:05:42,110
I've spent most of my adult life worrying about that man.
103
00:05:43,070 --> 00:05:46,000
If he's not going to be bothered to come home,
104
00:05:46,010 --> 00:05:48,040
then I'm not going to be bothered waiting for him.
105
00:05:49,210 --> 00:05:51,140
-(call ends)
106
00:05:52,230 --> 00:05:54,070
-(whispering) Vic, you idiot.
107
00:05:54,080 --> 00:05:55,140
-(text message alert)
108
00:05:57,130 --> 00:05:59,170
-Albert: You hang about, I gotta go. Ines called me in.
109
00:05:59,180 --> 00:06:01,110
-Or was it the sultry señorita ?
110
00:06:02,130 --> 00:06:03,090
-What?
111
00:06:03,200 --> 00:06:06,040
-Are you sure she's not going to be a problem for you, Al?
112
00:06:06,190 --> 00:06:08,210
-Well, she found out about our move at the gas station.
113
00:06:08,220 --> 00:06:11,070
She could have blown it for us then, but she didn't, did she?
114
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
-Just...keep an eye on it, okay?
115
00:06:13,090 --> 00:06:15,040
-Will you let me worry about Ines, okay?
116
00:06:15,050 --> 00:06:17,070
You just stay on the money trail, all right?
117
00:06:17,080 --> 00:06:18,050
See you later.
118
00:06:20,150 --> 00:06:21,200
-Where's he off to?
119
00:06:21,210 --> 00:06:22,180
-Down a rabbit hole.
120
00:06:22,190 --> 00:06:24,030
-Down a what?
121
00:06:24,040 --> 00:06:26,060
-Nothing. Ignore me.
122
00:06:26,070 --> 00:06:27,180
Let's go.
123
00:06:27,190 --> 00:06:29,110
-Where are we going?
124
00:06:29,120 --> 00:06:30,130
-To find our money.
125
00:06:32,070 --> 00:06:34,030
-We've already done this bit, Charlie.
126
00:06:34,040 --> 00:06:35,010
-Yeah, I know.
127
00:06:35,020 --> 00:06:39,010
If you've got nowhere new to go, I always think it's best to go back to the beginning.
128
00:06:39,020 --> 00:06:40,170
-Lotti: Well, we could be here all day.
129
00:06:41,100 --> 00:06:45,090
-That's why one should always bring some reading material on a stakeout.
130
00:06:45,100 --> 00:06:47,060
-Well, what am I gonna read?
131
00:06:47,180 --> 00:06:48,140
-There you go.
132
00:06:53,220 --> 00:06:56,110
-Lotti: Well, San Toledo is safe once again.
133
00:06:56,120 --> 00:06:58,050
-Oh, yeah? Why is that?
134
00:06:58,080 --> 00:07:01,030
-Well, it looks like the mayor caught the gas station robber.
135
00:07:01,170 --> 00:07:03,140
-He's got every angle covered, doesn't he?
136
00:07:04,120 --> 00:07:06,070
-Charlie, look.
137
00:07:14,150 --> 00:07:15,120
It's Tomas.
138
00:07:34,160 --> 00:07:37,160
He went in there to collect something, or why the hard case?
139
00:07:37,170 --> 00:07:40,150
-Bet you there's a stash house in there.
140
00:07:41,040 --> 00:07:42,150
-Well, let's go find it, then.
141
00:07:42,160 --> 00:07:44,090
-(seagulls cawing)
142
00:07:54,120 --> 00:07:58,040
-Well, no one said it was gonna fall in our laps.
143
00:08:08,100 --> 00:08:10,170
-Vic: Very bad idea, Albert.
144
00:08:10,180 --> 00:08:13,020
Very bad idea.
145
00:08:13,220 --> 00:08:16,000
-You can go right in, Mr. Dimes.
146
00:08:20,010 --> 00:08:22,200
-Mayor Ortega, good morning.
147
00:08:22,210 --> 00:08:24,170
(door closes)
148
00:08:24,180 --> 00:08:26,220
-Please sit down, Albert.
149
00:08:32,200 --> 00:08:35,030
I have something I'd like you to do for me.
150
00:08:36,040 --> 00:08:38,080
-How can I be of help?
151
00:08:40,020 --> 00:08:41,140
-(Mayor Ortega sighs)
152
00:08:42,040 --> 00:08:47,180
-A shipment belonging to an important associate is arriving at the San Toledo airport today
153
00:08:47,190 --> 00:08:54,030
where it will be loaded onto a municipal truck and delivered to its owner outside the city.
154
00:08:55,100 --> 00:09:00,230
I'm contracting you and Ines to safeguard the shipment to its destination.
155
00:09:01,000 --> 00:09:02,220
-The last time I went to San Toldeo airport,
156
00:09:02,230 --> 00:09:05,040
you tried to have me killed in a hail of bullets.
157
00:09:06,190 --> 00:09:08,090
-(chuckles)
158
00:09:09,040 --> 00:09:11,150
-Anything out of the ordinary I should be worried about this time around?
159
00:09:12,060 --> 00:09:16,190
-I'm hoping for a much more controlled exchange in this particular transaction.
160
00:09:16,200 --> 00:09:19,010
-Now respectfully, Mr. Mayor...
161
00:09:20,150 --> 00:09:22,010
what's in it for me?
162
00:09:24,010 --> 00:09:29,220
-Good, Albert. I don't trust a man that isn't motivated by reward.
163
00:09:31,080 --> 00:09:33,140
You'll be compensated for your time.
164
00:09:34,140 --> 00:09:36,100
-Then we'll handle it.
165
00:09:39,050 --> 00:09:41,130
-Come on, Albert. Try to keep up.
166
00:09:46,220 --> 00:09:48,030
-(door closes)
167
00:09:56,150 --> 00:09:57,120
-Hate 'Em: You all right?
168
00:09:58,180 --> 00:10:00,230
-How long has Billy been sitting out there like that?
169
00:10:01,210 --> 00:10:03,160
-Don't know.
170
00:10:03,170 --> 00:10:05,190
-We need to do something, Hate 'Em, he's hurting.
171
00:10:09,090 --> 00:10:10,170
-Want me to talk to him?
172
00:10:10,180 --> 00:10:12,040
-Yeah, it'd be a good idea.
173
00:10:14,150 --> 00:10:15,160
-Okay.
174
00:10:16,170 --> 00:10:17,230
-Lily: Buenos días , Fanta.
175
00:10:18,000 --> 00:10:20,040
- Buenos días, señora. Caf é ?
176
00:10:20,140 --> 00:10:22,050
-Yeah, why not? Thanks.
177
00:10:22,060 --> 00:10:23,080
-Fanta: Right away.
178
00:10:26,080 --> 00:10:28,140
-Clarence: You give any more thought to coming with me
179
00:10:28,150 --> 00:10:30,020
to that poker game?
180
00:10:31,190 --> 00:10:33,180
-Yeah, I did, actually.
181
00:10:33,190 --> 00:10:38,160
-And let me guess, you're far too sensible of a woman to take me up on such a...
182
00:10:39,090 --> 00:10:40,200
puckish proposition.
183
00:10:42,050 --> 00:10:43,210
-Oh, quite the opposite.
184
00:10:45,020 --> 00:10:47,030
I think it sounds like fun.
185
00:10:51,160 --> 00:10:52,190
When did you say it was?
186
00:10:53,120 --> 00:10:56,160
-As chance would have it, this afternoon.
187
00:10:59,070 --> 00:11:01,160
-Well, it just so happens I'm free.
188
00:11:13,030 --> 00:11:15,190
-Billy: Can't a man enjoy a little fresh air in peace?
189
00:11:15,200 --> 00:11:18,230
-Fresh air? Is that what's in that bottle?
190
00:11:19,000 --> 00:11:22,010
-Nah...that's tequila.
191
00:11:26,080 --> 00:11:27,110
You want some?
192
00:11:27,120 --> 00:11:29,230
-No, no. I'm good, thanks.
193
00:11:32,010 --> 00:11:37,010
-Nothing wrong in your life, eh? All roses is it, Hate 'Em?
194
00:11:38,020 --> 00:11:39,140
-I wouldn't exactly say that, son,
195
00:11:39,150 --> 00:11:42,010
but getting hammered isn't going to solve anything, now, is it?
196
00:11:42,020 --> 00:11:44,150
-Yeah, well, it seems to be working all right for me.
197
00:11:53,060 --> 00:11:54,030
What do you want?
198
00:11:55,210 --> 00:11:58,200
-I don't want anything. I'm just sitting here admiring the view.
199
00:11:58,210 --> 00:12:01,080
-Listen, if this is where you give me the big talk,
200
00:12:01,090 --> 00:12:03,170
let's just get it over with, all right?
201
00:12:03,180 --> 00:12:05,000
-Fair enough, son.
202
00:12:05,220 --> 00:12:06,190
Look...
203
00:12:07,190 --> 00:12:09,160
when you got into that ring, you knew the risks,
204
00:12:09,170 --> 00:12:11,160
and it could have easily been you.
205
00:12:12,090 --> 00:12:14,030
You can't change what's happened.
206
00:12:14,040 --> 00:12:15,170
It's on you what happens next.
207
00:12:17,030 --> 00:12:20,030
Don't carry this around on your back like a sack of bricks, son.
208
00:12:22,190 --> 00:12:24,040
-Do me a favor.
209
00:12:25,060 --> 00:12:29,150
Save all your motivational bollocks for someone who gives a shit.
210
00:12:34,040 --> 00:12:35,070
'Cause I don't.
211
00:13:17,010 --> 00:13:19,010
-Man: Vamos, vamos, vamos.
212
00:13:19,020 --> 00:13:21,070
-(men speaking Spanish)
213
00:13:32,150 --> 00:13:34,010
-Something on your mind?
214
00:13:35,070 --> 00:13:37,050
-Yeah, what is it you're doing, Ines?
215
00:13:38,160 --> 00:13:39,230
-Same as you.
216
00:13:40,210 --> 00:13:45,070
Standing here, watching drug dealers move millions of euros worth of hash.
217
00:13:46,040 --> 00:13:49,020
-Well, we should get a couple of things straight if we're going to be working together.
218
00:13:49,210 --> 00:13:51,200
-And what are these couple of things, Alberto?
219
00:13:53,080 --> 00:13:56,100
-Let's start with that. Number one, my name's not Alberto.
220
00:13:56,120 --> 00:13:58,000
It's Albert.
221
00:13:58,010 --> 00:14:00,000
Secondly, don't fuck with me.
222
00:14:01,050 --> 00:14:04,070
-And here I was thinking it's you that's fucking with me.
223
00:14:05,110 --> 00:14:06,200
-What is it with you and Ortega?
224
00:14:08,040 --> 00:14:09,140
-I'm a driver for hire.
225
00:14:11,030 --> 00:14:12,200
He needs my particular skill set.
226
00:14:13,160 --> 00:14:14,170
It's...
227
00:14:14,180 --> 00:14:16,110
mutually beneficial.
228
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
-Mm.
229
00:14:18,230 --> 00:14:20,040
Unbelievable.
230
00:14:24,140 --> 00:14:27,090
-(unintelligible conversation)
231
00:15:57,010 --> 00:15:59,220
-(toilet flushing)
232
00:16:24,030 --> 00:16:26,180
-Charlie: Ramiro! Mi amigo , how are you?
233
00:16:26,190 --> 00:16:27,150
-Oh, no.
234
00:16:27,160 --> 00:16:29,060
-Lotti: Ooh, I like what you've done with the place.
235
00:16:29,070 --> 00:16:30,070
-What do you want?
236
00:16:30,080 --> 00:16:32,210
-It could use a few more plants just to brighten it up a bit.
237
00:16:35,120 --> 00:16:37,050
-I don't need plants.
238
00:16:37,060 --> 00:16:38,090
I need peace,
239
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
and quiet.
240
00:16:39,110 --> 00:16:41,030
I have so much work to do.
241
00:16:41,210 --> 00:16:42,230
I cannot help you.
242
00:16:43,100 --> 00:16:48,000
-Oh, Ramiro. Can't we just drop in to see an old friend? We missed you.
243
00:16:48,010 --> 00:16:49,040
-Please.
244
00:16:49,050 --> 00:16:50,030
I'm so...
245
00:16:50,150 --> 00:16:51,220
very, very busy.
246
00:16:52,060 --> 00:16:53,100
-Yeah, busy,
247
00:16:53,210 --> 00:16:56,060
in your new position as supervisor.
248
00:16:57,210 --> 00:16:59,060
-Yes, exactly.
249
00:17:00,000 --> 00:17:01,040
In my new position
250
00:17:01,160 --> 00:17:02,200
as a supervisor.
251
00:17:02,210 --> 00:17:03,200
-So...
252
00:17:03,210 --> 00:17:07,000
not a bad gig for a young man your age, is it now, Ramiro?
253
00:17:08,050 --> 00:17:09,010
-Lotti: You know what I think?
254
00:17:11,030 --> 00:17:13,100
-I'm not sure I want to know what you think, Lotti.
255
00:17:13,110 --> 00:17:14,200
Well, I think
256
00:17:15,160 --> 00:17:18,160
that behind those reading glasses...
257
00:17:19,010 --> 00:17:21,000
and starched collars...
258
00:17:21,090 --> 00:17:25,180
is an adventurous young man who just needs a bit of jeopardy in his life
259
00:17:26,050 --> 00:17:27,160
to keep things interesting.
260
00:17:27,170 --> 00:17:28,190
-Ramiro: Hmm.
261
00:17:30,010 --> 00:17:31,140
-Charlie: Let us help you...
262
00:17:31,150 --> 00:17:32,200
express yourself.
263
00:17:35,020 --> 00:17:36,060
-Okay.
264
00:17:42,070 --> 00:17:45,190
Ramiro Ramirez... at your service.
265
00:17:46,230 --> 00:17:47,210
(exhales)
266
00:17:47,220 --> 00:17:49,130
-(indistinct Spanish chatter)
267
00:17:57,140 --> 00:17:58,120
-(car engine revs)
268
00:17:59,180 --> 00:18:00,150
-Ines: Let's go.
269
00:18:08,190 --> 00:18:10,030
-I'm driving.
270
00:18:11,160 --> 00:18:13,060
-That's not how this works.
271
00:18:13,210 --> 00:18:17,100
-Yeah, well, I'm done being a passenger, so either I drive or you go alone.
272
00:18:24,010 --> 00:18:25,020
-Then drive.
273
00:18:31,080 --> 00:18:32,060
-(car tires squeal)
274
00:18:37,130 --> 00:18:39,130
-Hate 'Em: Easy, Fanta, easy, easy, son.
275
00:18:39,140 --> 00:18:40,130
-Now, lemon.
276
00:18:40,140 --> 00:18:42,020
-Lemon. That much, yeah?
277
00:18:42,030 --> 00:18:45,000
Put some lemon. Now, you slow down with the lemon.
278
00:18:45,010 --> 00:18:46,080
-Vic: Fanta, give us a minute alone.
279
00:18:46,090 --> 00:18:47,180
-Um, sí, señor.
280
00:18:51,010 --> 00:18:51,230
-What are you cooking?
281
00:18:52,000 --> 00:18:52,210
-And where have you been?
282
00:18:53,090 --> 00:18:54,230
Lily's been blowing up my phone.
283
00:18:56,100 --> 00:18:58,090
-Is my wife in residence?
284
00:18:58,100 --> 00:18:59,200
-She was, and she left.
285
00:19:00,130 --> 00:19:01,090
Look...
286
00:19:01,210 --> 00:19:04,230
you gotta stop putting me in these positions. She thinks I'm covering for you.
287
00:19:12,230 --> 00:19:13,200
-Hide this.
288
00:19:13,210 --> 00:19:15,040
I can't keep it at home.
289
00:19:15,050 --> 00:19:16,020
-Vic, what's going on?
290
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
Is there anything I should be worried about?
291
00:19:21,100 --> 00:19:25,150
-Worry is a misuse of the imagination, Hate 'Em.
292
00:19:26,140 --> 00:19:29,020
-So you're just carrying this around for a bit of fun now, are ya?
293
00:19:29,030 --> 00:19:31,170
-All kinds of fun in the sun, mate.
294
00:19:32,140 --> 00:19:33,100
-Well...
295
00:19:34,120 --> 00:19:37,230
this has been a really rich and rewarding conversation, hasn't it, Vic?
296
00:19:40,160 --> 00:19:42,000
-Just rest assured...
297
00:19:43,150 --> 00:19:45,170
I will not let sleeping dogs lie.
298
00:19:45,180 --> 00:19:49,090
-No, that doesn't sound reassuring, Vic, does it?
299
00:19:55,120 --> 00:19:56,160
Needs salt.
300
00:20:05,140 --> 00:20:06,220
-Fanta!
301
00:20:07,150 --> 00:20:08,130
-Fanta: Que?
302
00:20:12,020 --> 00:20:13,140
-Charlie: What have you got for us, Ramiro?
303
00:20:16,160 --> 00:20:19,090
-A complete file on the address requested,
304
00:20:19,100 --> 00:20:22,220
not, I should say, without some great personal risk.
305
00:20:24,050 --> 00:20:26,150
-Thank you. You're very brave.
306
00:20:26,160 --> 00:20:28,090
-Yes, I am.
307
00:20:28,100 --> 00:20:30,130
-You, uh, you make any sense of this?
308
00:20:31,160 --> 00:20:32,130
-I think...
309
00:20:33,050 --> 00:20:35,230
Mayor Ortega has something to hide.
310
00:20:38,000 --> 00:20:39,060
-Go on...
311
00:20:39,070 --> 00:20:42,150
The Cisneros Fish Market has been closed for years,
312
00:20:42,160 --> 00:20:46,130
its title held by the city until Mayor Ortega bought it
313
00:20:46,140 --> 00:20:48,050
just after his election.
314
00:20:49,170 --> 00:20:53,070
Oddly, Ortega never began
315
00:20:53,080 --> 00:20:58,070
any of the repairs that would really be necessary to reopen the market.
316
00:20:58,080 --> 00:21:02,220
But there was some new construction, though I can't make much sense of the work.
317
00:21:02,230 --> 00:21:04,020
-So, you've seen it?
318
00:21:04,030 --> 00:21:05,180
-The blueprints.
319
00:21:05,190 --> 00:21:09,010
-And-- and-- and you didn't happen to bring a copy of those, did you?
320
00:21:09,020 --> 00:21:10,130
-Yeah...
321
00:21:10,140 --> 00:21:13,000
of course you did!
322
00:21:15,150 --> 00:21:18,000
-I never was here, okay?
323
00:21:18,010 --> 00:21:20,110
I do not know you. Bye.
324
00:21:26,210 --> 00:21:29,110
♪ Hey, little girl ♪
325
00:21:29,120 --> 00:21:33,070
♪ I let you into my world ♪
326
00:21:33,080 --> 00:21:35,160
♪ Oh, beautiful girl... ♪
327
00:21:36,170 --> 00:21:38,160
-Clarence: Hola amigos!
328
00:21:39,020 --> 00:21:39,230
(chuckles)
329
00:21:40,180 --> 00:21:41,210
Brought a friend of mine.
330
00:21:42,070 --> 00:21:44,060
Now she's just a novice, but I told her
331
00:21:44,180 --> 00:21:45,220
you'd go easy on her.
332
00:21:46,090 --> 00:21:47,190
-Did your friend bring money?
333
00:21:49,150 --> 00:21:51,010
-Oh, I did, actually, yes.
334
00:21:52,230 --> 00:21:56,020
-Then you are very welcome to join us. -(Clarence laughs)
335
00:21:59,100 --> 00:22:02,020
-All right, first ace or highest card deals.
336
00:22:05,200 --> 00:22:07,040
-I'll do the honors.
337
00:22:08,110 --> 00:22:10,130
-Clarence and Mateo: Mm-hmm.
338
00:22:12,150 --> 00:22:13,120
-Clarence: Chip her up.
339
00:22:15,190 --> 00:22:18,110
-You are an experienced poker player, señora?
340
00:22:19,010 --> 00:22:20,220
-(chuckles) Experienced, no
341
00:22:20,230 --> 00:22:23,050
I-- I've played a few times, but not for a while.
342
00:22:30,150 --> 00:22:31,140
Should I start?
343
00:22:31,150 --> 00:22:35,120
-Yes, of course. We always play to the right of the dealer.
344
00:22:36,020 --> 00:22:36,230
-Yes, of course.
345
00:22:41,120 --> 00:22:45,120
♪ Run, run, run As fast as you can ♪
346
00:22:45,130 --> 00:22:49,080
♪ They're gonna catch you Holding men in your hands ♪
347
00:22:49,090 --> 00:22:52,230
♪ Boom, boom, boom Beating heart like a drum ♪
348
00:22:53,000 --> 00:22:56,160
♪ Out of time to realize that we'd just begun ♪
349
00:22:56,170 --> 00:23:00,090
♪ You better run Run, run ♪
350
00:23:00,100 --> 00:23:04,130
♪ You better run Run, run ♪
351
00:23:15,030 --> 00:23:16,080
-Hola.
352
00:23:17,170 --> 00:23:18,190
-Hello.
353
00:23:37,000 --> 00:23:38,010
-Anything else?
354
00:23:38,020 --> 00:23:40,220
-No, this is it.
355
00:23:49,120 --> 00:23:52,020
-Ines: Is this what you expected when you moved here to live
356
00:23:52,030 --> 00:23:53,170
this new life in sunny Spain?
357
00:23:54,180 --> 00:23:55,190
-No, not exactly.
358
00:23:55,200 --> 00:23:59,130
-Yet here you are, ferrying drug dealers around for a corrupt mayor.
359
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
-It's just like you, innit?
360
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
-Just like me.
361
00:24:05,220 --> 00:24:06,210
-You from San Toledo?
362
00:24:07,090 --> 00:24:08,200
-I was born close by.
363
00:24:09,170 --> 00:24:11,000
-That's a bit vague.
364
00:24:11,170 --> 00:24:13,000
-That's all you're going to get.
365
00:24:20,100 --> 00:24:21,090
We are here.
366
00:24:45,220 --> 00:24:48,160
Stay out of my way once we are in there, okay?
367
00:24:49,050 --> 00:24:50,130
I'm not a babysitter.
368
00:24:51,120 --> 00:24:52,090
-Really?
369
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
You've got such a warm disposition.
370
00:25:07,210 --> 00:25:09,120
-We have to count the load.
371
00:25:11,090 --> 00:25:12,190
-Look, we didn't stop, right?
372
00:25:12,200 --> 00:25:16,010
Every crate picked up at the airport is here. It's all accounted for.
373
00:25:16,020 --> 00:25:18,170
-I said we count the load.
374
00:25:20,060 --> 00:25:25,210
(speaking Spanish)
375
00:25:26,190 --> 00:25:27,220
-Making friends?
376
00:25:27,230 --> 00:25:29,010
-Got all the friends I need.
377
00:25:29,210 --> 00:25:31,100
(men being instructed in Spanish)
378
00:25:33,070 --> 00:25:34,140
-Go make yourself comfortable.
379
00:25:35,000 --> 00:25:36,080
It could take a while.
380
00:25:37,210 --> 00:25:39,220
It looks like there's a TV in that office
381
00:25:40,210 --> 00:25:41,180
-And you?
382
00:25:42,100 --> 00:25:43,110
-I don't watch TV.
383
00:25:44,140 --> 00:25:45,210
-Right.
384
00:25:47,010 --> 00:25:49,130
(men being instructed in Spanish)
385
00:25:57,200 --> 00:25:59,190
-Lotti: I can't make sense of this, Charlie.
386
00:25:59,200 --> 00:26:01,090
-(Charlie mutters)
387
00:26:01,100 --> 00:26:02,230
Eh, me either.
388
00:26:03,160 --> 00:26:05,060
-Maybe Albert'll know.
389
00:26:05,070 --> 00:26:07,050
He is the son of a bank robber, after all.
390
00:26:08,000 --> 00:26:09,040
-Albert's got his hands full.
391
00:26:10,060 --> 00:26:12,060
-Vic: Speak of a bank robber, and he shall appear.
392
00:26:13,140 --> 00:26:16,180
Albert has got his hands full with what, exactly?
393
00:26:16,190 --> 00:26:19,230
-Aah, you know,
394
00:26:20,000 --> 00:26:24,030
just the usual kind of... Albert stuff.
395
00:26:24,040 --> 00:26:29,180
-Hm. And what, pray tell, do we have here?
396
00:26:31,170 --> 00:26:32,210
-It's a blueprint.
397
00:26:32,220 --> 00:26:34,080
-Well, I can see that, Lotti,
398
00:26:34,090 --> 00:26:36,050
the relevant information being
399
00:26:36,060 --> 00:26:38,190
a blueprint of what, exactly?
400
00:26:39,100 --> 00:26:41,180
-Well, it's the Cisneros Fish Market.
401
00:26:41,190 --> 00:26:46,060
-Hm. Albert looking to expand our holdings here in San Toledo, is he?
402
00:26:48,130 --> 00:26:49,160
-Actually...
403
00:26:50,140 --> 00:26:52,050
it belongs to the mayor.
404
00:26:52,070 --> 00:26:55,070
That place is a wreck. Ortega never did it up.
405
00:26:55,180 --> 00:26:59,190
We've seen Ortega's men come and go from here.
406
00:26:59,200 --> 00:27:01,160
We think he's using it as a stash house.
407
00:27:03,020 --> 00:27:07,050
-Charlie wants to tell me all this, Lotti, because he needs my help with something.
408
00:27:08,090 --> 00:27:09,080
Carry on.
409
00:27:10,170 --> 00:27:11,230
-We-- (sighs)
410
00:27:12,000 --> 00:27:14,080
we have good reason to believe
411
00:27:14,090 --> 00:27:17,060
that our money is somewhere stashed in that fish market.
412
00:27:18,060 --> 00:27:19,210
-Our money?
413
00:27:19,220 --> 00:27:21,160
-Yep, the 10 million euros.
414
00:27:22,020 --> 00:27:22,230
-Hm...
415
00:27:23,140 --> 00:27:26,020
right under our fucking noses.
416
00:27:27,060 --> 00:27:28,160
-You wanna help us get it back, Vic?
417
00:27:30,040 --> 00:27:32,120
-I wouldn't have it any other way, Charlie boy.
418
00:27:36,080 --> 00:27:37,130
-Mateo: It's your deal,
419
00:27:38,100 --> 00:27:39,110
Lily.
420
00:27:40,080 --> 00:27:41,170
Thank you, Mateo.
421
00:27:44,190 --> 00:27:47,070
♪ No more hanging round Wondering what to do in town ♪
422
00:27:47,080 --> 00:27:50,080
♪ Let's go, we got places to be ♪
423
00:27:50,090 --> 00:27:53,080
♪ No more waiting out For somebody else's doubt ♪
424
00:27:53,090 --> 00:27:55,200
♪ Too many things to see ♪
425
00:27:56,200 --> 00:27:57,220
-Ante.
426
00:27:57,230 --> 00:27:59,090
-(chips drop onto table)
427
00:27:59,100 --> 00:28:01,200
♪ Gonna show them what we got ♪
428
00:28:03,150 --> 00:28:05,060
-(collective moans)
429
00:28:05,190 --> 00:28:06,220
-(Mateo chuckles)
430
00:28:08,160 --> 00:28:11,130
- Gracias. Thank you, guys.
431
00:28:13,040 --> 00:28:15,120
♪ The world will see ♪
432
00:28:15,130 --> 00:28:19,120
♪ We're becoming who we're meant to be ♪
433
00:28:19,130 --> 00:28:22,070
♪ We've got the touch We've got the love ♪
434
00:28:22,090 --> 00:28:25,050
♪ We've got everything you need ♪
435
00:28:25,060 --> 00:28:28,080
♪ Oh, it's getting bigger Oh, but I'm a winner ♪
436
00:28:28,100 --> 00:28:31,030
♪ Not just beginner's luck When you roll with me ♪
437
00:28:31,040 --> 00:28:33,030
-(bottle opens)
438
00:28:33,040 --> 00:28:37,070
-(woman speaking Spanish in the distance)
439
00:28:39,090 --> 00:28:40,140
-(motorcycle engine)
440
00:29:03,220 --> 00:29:04,190
-Vic: Hmm.
441
00:29:09,070 --> 00:29:13,030
All right, let's see what we got here, then.
442
00:29:16,030 --> 00:29:17,000
(chuckles)
443
00:29:19,080 --> 00:29:20,050
Hm.
444
00:29:20,160 --> 00:29:22,210
Expected more from you, Ortega.
445
00:29:31,220 --> 00:29:33,110
Over there.
446
00:29:33,210 --> 00:29:34,200
-What?
447
00:29:42,060 --> 00:29:44,160
-(workers speaking in Spanish)
448
00:29:52,150 --> 00:29:54,120
-(plastic rips open)
449
00:30:24,070 --> 00:30:26,090
-Help me move some of these pallets.
450
00:30:35,140 --> 00:30:39,120
Well, well, well... what do we have here?
451
00:30:50,190 --> 00:30:52,010
-Sorry for the wait.
452
00:30:53,000 --> 00:30:54,180
-I could see you were busy.
453
00:30:57,020 --> 00:30:58,000
-What?
454
00:30:58,010 --> 00:30:59,040
-I don't know. You tell me.
455
00:31:00,060 --> 00:31:02,080
-I thought you didn't want to play games.
456
00:31:02,090 --> 00:31:03,190
-I'm not the one playing games.
457
00:31:05,030 --> 00:31:06,150
-Hey.
458
00:31:06,160 --> 00:31:08,060
-Why are you paying off Garcia's man?
459
00:31:08,140 --> 00:31:09,110
-Stay out of it.
460
00:31:10,010 --> 00:31:11,070
That's not why you're here.
461
00:31:11,080 --> 00:31:12,100
-So why am I here?
462
00:31:14,020 --> 00:31:15,200
-To make sure the shipment is delivered safely.
463
00:31:20,100 --> 00:31:21,120
You did your job.
464
00:31:30,170 --> 00:31:32,040
-I'll take you back to the bar.
465
00:31:32,120 --> 00:31:33,170
-(car engine starts)
466
00:31:41,130 --> 00:31:45,050
♪ Lucy ♪
467
00:31:45,060 --> 00:31:49,010
♪ Loco ♪
468
00:31:49,020 --> 00:31:52,090
♪ Lucy lo-- ♪
469
00:31:52,100 --> 00:31:57,080
-Oh, I can smell my money in that safe. That door is coming right off its hinges.
470
00:31:58,010 --> 00:32:02,080
-Just out of interest, what is your rough timeline for this undertaking?
471
00:32:02,090 --> 00:32:05,010
-In my line of work, there is no time like the present.
472
00:32:05,020 --> 00:32:09,100
-Uh, might be a good idea to have a conversation with Albert about this, first.
473
00:32:10,000 --> 00:32:11,040
-I am done talking.
474
00:32:11,170 --> 00:32:13,040
Now, sling your hook.
475
00:32:14,050 --> 00:32:15,220
-Oh, right.
476
00:32:15,230 --> 00:32:16,200
Okay.
477
00:32:18,020 --> 00:32:18,230
Where are you going?
478
00:32:19,150 --> 00:32:21,050
-To have a quiet drink to think things through.
479
00:32:21,060 --> 00:32:23,200
I've got a safe to blow, son. (laughing)
480
00:32:28,210 --> 00:32:31,060
-You think that was a smart idea telling Vic?
481
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
-Well...
482
00:32:32,170 --> 00:32:35,200
I guess if you're gonna blow a safe, you need a bank robber, right?
483
00:32:37,030 --> 00:32:37,230
-Yeah?
484
00:32:47,050 --> 00:32:49,210
-Good money for good work. -(Lily and Clarence chuckle)
485
00:32:50,100 --> 00:32:51,090
-Thank you.
486
00:32:52,080 --> 00:32:54,100
-Not at all. You earned every penny.
487
00:32:54,110 --> 00:32:55,230
It was beautiful to watch.
488
00:32:56,100 --> 00:32:57,220
You worked them like a pro.
489
00:32:57,230 --> 00:33:01,190
-No, I mean, thank you for this, for today. I haven't had this much fun in a long while.
490
00:33:01,200 --> 00:33:04,120
-It's good to have fun, to love your life and...
491
00:33:05,060 --> 00:33:06,120
the people in it.
492
00:33:06,130 --> 00:33:07,100
-Hm.
493
00:33:09,120 --> 00:33:10,160
And you, Clarence?
494
00:33:11,060 --> 00:33:14,020
What about the people in your life? I've never seen you with anybody here.
495
00:33:14,030 --> 00:33:15,000
-Huh.
496
00:33:16,040 --> 00:33:18,120
Guess I must like my own company.
497
00:33:18,130 --> 00:33:19,110
-Hm.
498
00:33:20,040 --> 00:33:24,010
-Come on. Let's get you back. Wouldn't want your family getting worried about you.
499
00:33:24,020 --> 00:33:26,140
-Oh, I'm not sure they'd even notice I was gone, Clarence.
500
00:33:26,150 --> 00:33:28,110
-Come on, I'm sure that's not the case.
501
00:33:28,120 --> 00:33:30,040
-(Lily and Clarence chuckle)
502
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
-(sighs)
503
00:33:42,230 --> 00:33:44,020
Yeah, we should be going.
504
00:33:44,110 --> 00:33:46,000
-Mm-hmm.
505
00:34:08,040 --> 00:34:09,190
-Look, I don't know what you think you saw back there--
506
00:34:09,200 --> 00:34:12,090
-Listen, I'm not in the mood for any more bullshit about what you are,
507
00:34:12,100 --> 00:34:14,040
or you aren't, doing for Ortega, okay?
508
00:34:14,050 --> 00:34:17,020
I know why I work for him, and I'm good with my reasons. Are you good with yours?
509
00:34:24,170 --> 00:34:25,140
-(lighter flicks)
510
00:34:30,050 --> 00:34:32,080
-When I was a girl, my dad was all I had.
511
00:34:35,090 --> 00:34:37,050
My mother left when I was a baby, so...
512
00:34:38,030 --> 00:34:39,070
it was just me and him.
513
00:34:40,070 --> 00:34:41,090
He was my hero.
514
00:34:42,110 --> 00:34:43,080
And then...
515
00:34:44,170 --> 00:34:46,050
when I was a teenager,
516
00:34:47,180 --> 00:34:49,060
he died, suddenly.
517
00:34:54,130 --> 00:34:55,100
-What happened?
518
00:34:58,010 --> 00:34:59,030
-He was set up and killed
519
00:34:59,200 --> 00:35:02,170
by a policeman over a deal he had nothing to do with.
520
00:35:05,050 --> 00:35:06,190
The last time I saw my father,
521
00:35:08,010 --> 00:35:09,040
he was lying...
522
00:35:10,060 --> 00:35:12,010
face down on the pavement...
523
00:35:14,070 --> 00:35:15,190
with the back of his head blown out.
524
00:35:18,120 --> 00:35:19,090
-Shit.
525
00:35:22,230 --> 00:35:23,190
I'm sorry.
526
00:35:27,130 --> 00:35:28,100
Really.
527
00:35:31,010 --> 00:35:33,070
-I've been looking for the man who framed him ever since.
528
00:35:37,200 --> 00:35:39,140
Working for Ortega gives me access.
529
00:35:42,110 --> 00:35:43,080
-Are you close?
530
00:35:45,000 --> 00:35:45,200
-Yes.
531
00:35:49,170 --> 00:35:50,140
I'm close.
532
00:36:07,020 --> 00:36:08,000
-(door chimes ring)
533
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
-Irnos.
534
00:36:20,110 --> 00:36:21,150
Llamo la policia.
535
00:36:30,140 --> 00:36:31,200
Lo tienes que pagar.
536
00:36:32,080 --> 00:36:34,030
-No vamos a pagar una mierda.
537
00:36:36,000 --> 00:36:37,170
-Billy: The señora told you to pay for that.
538
00:36:40,180 --> 00:36:42,110
-What's it got to do with you?
539
00:36:43,160 --> 00:36:44,170
-Listen,
540
00:36:45,140 --> 00:36:46,180
put it all back,
541
00:36:46,190 --> 00:36:48,110
and nobody has to get slapped.
542
00:36:53,210 --> 00:36:54,180
(sniffs)
543
00:37:03,030 --> 00:37:04,040
It's your last chance.
544
00:37:08,170 --> 00:37:09,200
-(can drops)
545
00:37:26,000 --> 00:37:27,090
-Señor, muchas gracias
546
00:37:28,050 --> 00:37:29,150
Thank you very much.
547
00:37:30,230 --> 00:37:33,190
These kids are taking advantage of us.
548
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
There is nothing I can do.
549
00:37:36,140 --> 00:37:37,150
-I can help ya.
550
00:37:37,160 --> 00:37:39,230
Stay around here for a bit, make sure nobody takes anything.
551
00:37:41,000 --> 00:37:44,130
I mean, I could pack shelves, help keep the place clean.
552
00:37:46,070 --> 00:37:49,080
-I cannot afford to take on an employee at the moment.
553
00:37:49,190 --> 00:37:52,080
-Listen, you can just pay me in beer and food.
554
00:37:55,140 --> 00:37:56,110
All right?
555
00:37:58,050 --> 00:37:59,100
-You're not from here.
556
00:38:00,040 --> 00:38:03,080
Do you live in San Toledo or just visiting?
557
00:38:05,040 --> 00:38:06,130
-I guess I live here now.
558
00:38:50,020 --> 00:38:51,040
-(Ortega sighs)
559
00:38:53,210 --> 00:38:55,160
-(crickets chirping)
560
00:39:04,000 --> 00:39:05,070
-Mr. Hill.
561
00:39:07,050 --> 00:39:09,100
I had a feeling that you've been looking for me,
562
00:39:10,130 --> 00:39:12,140
so I thought I'd come to you instead.
563
00:39:13,170 --> 00:39:18,080
-You're mistaken. I've got no interest in you whatsoever.
564
00:39:18,090 --> 00:39:20,000
-Please sit down.
565
00:39:24,230 --> 00:39:27,180
You and I are not so different.
566
00:39:28,190 --> 00:39:30,210
We both take what we want.
567
00:39:30,220 --> 00:39:33,140
We just have a different way of doing business.
568
00:39:33,150 --> 00:39:39,000
-(scoffs) From where I'm standing, we're cut from a very different cloth.
569
00:39:39,210 --> 00:39:42,130
-Your son seems to have a different perspective.
570
00:39:44,210 --> 00:39:48,020
He's a young man, making his own way in the world.
571
00:39:48,030 --> 00:39:51,140
He is smart enough to recognize the order of things,
572
00:39:52,160 --> 00:39:54,030
and he acts accordingly.
573
00:39:59,000 --> 00:40:00,200
But it appears...
574
00:40:00,210 --> 00:40:05,040
some others may require a somewhat harsher demonstration.
575
00:40:23,000 --> 00:40:23,210
(sighs)
576
00:40:26,180 --> 00:40:28,110
Last chance, Victor...
577
00:40:29,160 --> 00:40:31,150
or there will be a bomb.
578
00:40:35,000 --> 00:40:35,220
-(door opens)
579
00:40:55,120 --> 00:40:57,060
-Charlie: Anything interesting happen, Al?
580
00:40:58,070 --> 00:41:02,120
-Mayor Ortega's planning to rip off a big-time hash dealer, called Silvia Garcia.
581
00:41:02,130 --> 00:41:04,000
Just can't figure out exactly how yet.
582
00:41:05,020 --> 00:41:06,230
But if I can figure it out, I think...
583
00:41:07,000 --> 00:41:09,090
it might be quite difficult for our mate, the mayor, to handle.
584
00:41:11,150 --> 00:41:12,200
How'd you get on?
585
00:41:12,210 --> 00:41:16,010
-Uh...it's been, uh, quite an eventful day.
586
00:41:17,110 --> 00:41:19,210
-We know where Ortega's stash spot is.
587
00:41:22,130 --> 00:41:24,050
-You've figured out where our money is.
588
00:41:24,120 --> 00:41:26,160
-Vic: No, son, that would've been me.
589
00:41:27,170 --> 00:41:29,150
And Charlie, Lotti, and I have decided we...
590
00:41:29,160 --> 00:41:33,000
are gonna take it back. We're done fucking about here, son.
591
00:41:33,010 --> 00:41:35,050
-I've got something else in play at the moment, Dad, all right?
592
00:41:35,060 --> 00:41:37,070
So if we're gonna pull this off, we have to work together.
593
00:41:38,040 --> 00:41:39,130
-Well, let's work together.
594
00:41:40,020 --> 00:41:43,030
But as sure as I'm standing here, we are going in.
595
00:41:44,160 --> 00:41:47,140
-Will someone tell me what's going on so I can go out and cause some damage?
596
00:41:51,100 --> 00:41:53,010
-(Charlie and Lotti chuckle)
597
00:41:58,190 --> 00:41:59,160
-(car door squeaks open)
598
00:42:05,090 --> 00:42:06,070
-(sighs)
599
00:42:11,040 --> 00:42:14,100
♪ I'm the toughest ♪
600
00:42:14,110 --> 00:42:16,170
♪ I can do what you can't do ♪
601
00:42:16,180 --> 00:42:19,010
♪ You'll never try to do what I do ♪
602
00:42:19,020 --> 00:42:21,050
♪ I'm the toughest ♪
603
00:42:21,060 --> 00:42:23,080
♪ I'm the toughest ♪
604
00:42:29,000 --> 00:42:30,170
♪ Tough ♪
605
00:42:33,160 --> 00:42:35,110
♪ Rougher, tough ♪
606
00:42:43,080 --> 00:42:47,130
♪ Anything you can do, I can do it better ♪
607
00:42:47,140 --> 00:42:49,170
♪ I'm the toughest ♪
608
00:42:49,180 --> 00:42:52,100
♪ I'm the toughest ♪
609
00:42:52,110 --> 00:42:55,100
♪ I can do what you can't do ♪
610
00:42:55,110 --> 00:42:57,150
♪ You'll never try to do what I do ♪
611
00:42:57,160 --> 00:42:58,210
♪ I'm the toughest ♪
612
00:42:58,220 --> 00:43:01,060
♪ I'm the toughest ♪
613
00:43:02,180 --> 00:43:07,180
♪ Stop from doing wrongs Change your foolish plans ♪
614
00:43:07,190 --> 00:43:12,100
♪ If you come with your big man I just use my skill ♪
615
00:43:12,110 --> 00:43:14,150
♪ I'm the toughest ♪
616
00:43:16,040 --> 00:43:19,010
♪ Yeah, I'm the toughest ♪
617
00:43:21,010 --> 00:43:24,120
♪ Yeah man, yeah man ♪
618
00:43:26,150 --> 00:43:28,090
♪ I said I'm the toughest ♪
619
00:43:30,020 --> 00:43:31,230
♪ Check your speed and change your kicks ♪
620
00:43:32,000 --> 00:43:33,110
♪ I'm the toughest ♪
621
00:43:35,170 --> 00:43:39,220
♪ You got to believe, you got to believe You got to believe ♪
622
00:43:39,230 --> 00:43:43,040
♪ I'm the toughest I'm the toughest ♪
623
00:43:44,180 --> 00:43:46,220
♪ Check your speed, change your kicks ♪
624
00:43:46,230 --> 00:43:49,020
♪ I'm the toughest ♪
625
00:43:49,030 --> 00:43:51,190
♪ Rougher, tough ♪
626
00:43:51,200 --> 00:43:52,190
♪ Tough ♪
45077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.