All language subtitles for mr bad (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,140 --> 00:01:19,170 [Mr. Bad] 2 00:01:19,210 --> 00:01:22,190 [Episode 6] 3 00:01:27,130 --> 00:01:28,170 What do you want again? 4 00:01:29,210 --> 00:01:30,160 I promise you. 5 00:01:30,760 --> 00:01:31,770 What promise? 6 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 You like me, don't you? 7 00:01:36,770 --> 00:01:38,160 I agree to date you. 8 00:01:43,690 --> 00:01:45,450 Why not just tell me 9 00:01:45,610 --> 00:01:46,400 that you like me? 10 00:01:46,690 --> 00:01:47,600 If so, I wouldn't have to consider 11 00:01:47,770 --> 00:01:48,770 about Lu Zichen. 12 00:01:49,610 --> 00:01:50,650 I've thought about it. 13 00:01:51,130 --> 00:01:51,640 Let's 14 00:01:51,760 --> 00:01:53,210 nominally date each other. 15 00:01:53,440 --> 00:01:54,450 Then, I'll abandon 16 00:01:54,520 --> 00:01:55,730 you relentlessly. 17 00:01:56,200 --> 00:01:56,970 So that 18 00:01:57,040 --> 00:01:58,410 you could have 19 00:01:58,410 --> 00:02:00,000 an unforgettable love. 20 00:02:02,960 --> 00:02:04,570 Then, you'll be free. 21 00:02:05,770 --> 00:02:07,120 But I don't like you. 22 00:02:08,130 --> 00:02:09,240 How is it possible? 23 00:02:09,410 --> 00:02:10,410 I don't like you. 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,810 How could you possibly not like me? 25 00:02:15,120 --> 00:02:16,640 I really don't like you. 26 00:02:17,720 --> 00:02:18,370 Then, you... 27 00:02:18,560 --> 00:02:18,960 Wait. 28 00:02:20,440 --> 00:02:22,170 Are you confessing your love to me? 29 00:02:23,850 --> 00:02:24,600 No. 30 00:02:24,960 --> 00:02:25,800 How could I possibly 31 00:02:26,010 --> 00:02:26,850 confess to you? 32 00:02:27,050 --> 00:02:28,930 You were confessing your love to me. 33 00:02:29,930 --> 00:02:30,640 Wait. 34 00:02:30,960 --> 00:02:31,610 Do it again. 35 00:02:31,890 --> 00:02:32,560 I'll record it. 36 00:02:33,600 --> 00:02:34,130 No one 37 00:02:34,280 --> 00:02:35,010 has ever confessed to me 38 00:02:35,160 --> 00:02:35,680 in my life. 39 00:02:35,810 --> 00:02:36,360 Also, I've never 40 00:02:36,450 --> 00:02:37,240 rejected someone before. 41 00:02:37,400 --> 00:02:37,880 Say it again. 42 00:02:38,040 --> 00:02:38,570 Get out. 43 00:02:38,640 --> 00:02:39,250 What did you say? 44 00:02:40,290 --> 00:02:41,160 Say it again. 45 00:02:48,890 --> 00:02:50,600 How could she possibly not like me? 46 00:02:52,410 --> 00:02:53,360 It's impossible. 47 00:03:06,360 --> 00:03:08,760 It's really not me. 48 00:03:12,680 --> 00:03:14,600 How is it possible? 49 00:03:14,880 --> 00:03:15,570 [Impossible.] 50 00:03:16,280 --> 00:03:17,920 [I've got to confirm it.] 51 00:03:24,680 --> 00:03:26,400 Xiao Wudi. 52 00:03:31,370 --> 00:03:33,210 Xiao Wudi. 53 00:03:36,970 --> 00:03:38,760 She's so happy 54 00:03:38,960 --> 00:03:40,130 while dreaming of me. 55 00:03:40,610 --> 00:03:42,010 Yet, she's still pretending. 56 00:03:44,680 --> 00:03:47,200 Let's see how I'm going to call your bluff tomorrow. 57 00:03:51,560 --> 00:03:54,320 Xiao Wudi. 58 00:03:56,570 --> 00:03:59,090 Xiao Wudi. 59 00:04:02,650 --> 00:04:04,130 Take your dirty money 60 00:04:04,200 --> 00:04:06,320 and go back to the ancient times. 61 00:04:14,210 --> 00:04:15,320 What is my senior like 62 00:04:15,520 --> 00:04:16,440 when she falls in love? 63 00:04:18,960 --> 00:04:20,160 When she sees a handsome guy, 64 00:04:20,360 --> 00:04:21,040 she'll drool all over him 65 00:04:21,200 --> 00:04:22,170 and pay lip service. 66 00:04:22,610 --> 00:04:23,690 But in fact, 67 00:04:23,850 --> 00:04:25,160 she won't make a move. 68 00:04:25,370 --> 00:04:26,000 Sometimes, 69 00:04:26,210 --> 00:04:27,360 she doesn't even dare to talk. 70 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Sometimes, she is 71 00:04:28,640 --> 00:04:29,600 prone to violence. 72 00:04:29,880 --> 00:04:30,640 But if you ask her 73 00:04:30,810 --> 00:04:31,960 if she wants to be with him, 74 00:04:32,160 --> 00:04:33,290 she will deny it again. 75 00:04:34,080 --> 00:04:35,280 So I think 76 00:04:35,520 --> 00:04:36,120 she has never 77 00:04:36,290 --> 00:04:37,880 fallen in love for all these years. 78 00:04:38,570 --> 00:04:40,050 Anyway, I haven't seen it before. 79 00:04:41,200 --> 00:04:42,130 Then, what you said is 80 00:04:42,330 --> 00:04:43,650 of no use to me either. 81 00:04:45,160 --> 00:04:45,760 I haven't finished. 82 00:04:45,840 --> 00:04:47,010 I haven't finished yet. 83 00:04:47,370 --> 00:04:49,090 I haven't seen it before. 84 00:04:49,360 --> 00:04:51,320 But there was one time when she told me 85 00:04:51,520 --> 00:04:53,050 what she was like when she fell in love. 86 00:04:53,840 --> 00:04:54,840 What was she like? 87 00:04:55,440 --> 00:04:58,090 She will totally attach herself. 88 00:04:58,400 --> 00:04:59,410 Attach herself? 89 00:05:00,560 --> 00:05:01,450 She will totally attach 90 00:05:01,650 --> 00:05:02,970 herself to the guy's emotions. 91 00:05:03,570 --> 00:05:05,720 She'll be happy if he's happy. 92 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 When he's upset, 93 00:05:07,200 --> 00:05:08,850 she'll be more upset than he is. 94 00:05:09,400 --> 00:05:11,200 If he cries in front of her, 95 00:05:11,440 --> 00:05:13,560 she'll cry her heart out. 96 00:05:18,160 --> 00:05:19,240 Attach herself? 97 00:05:19,800 --> 00:05:21,050 Do not think too much. 98 00:05:21,280 --> 00:05:21,960 I heard 99 00:05:22,160 --> 00:05:22,840 that she has liked 100 00:05:23,000 --> 00:05:24,080 the guy for several years. 101 00:05:24,280 --> 00:05:24,520 But in the end, 102 00:05:24,640 --> 00:05:25,920 they weren't together. 103 00:05:27,570 --> 00:05:28,840 Don't affect your relationship 104 00:05:29,010 --> 00:05:30,290 with her because of what I said. 105 00:05:31,970 --> 00:05:32,840 Don't worry. 106 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 I've got an idea. 107 00:05:34,690 --> 00:05:35,360 Thank you. 108 00:05:36,080 --> 00:05:36,640 Hey. 109 00:05:38,600 --> 00:05:40,080 Is he going to confess to her? 110 00:05:41,850 --> 00:05:43,600 Should I remind Nan Xing, then? 111 00:05:44,000 --> 00:05:45,610 This is a good chance. 112 00:05:45,960 --> 00:05:47,120 I have to turn on the camera first 113 00:05:47,330 --> 00:05:48,040 to keep the evidence. 114 00:05:50,720 --> 00:05:51,250 Forget it. 115 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 I guess she'll be nervous if I tell her. 116 00:05:56,130 --> 00:05:56,570 Mum. 117 00:05:56,640 --> 00:05:57,440 You're back. 118 00:05:58,720 --> 00:05:59,800 You're still practising? 119 00:06:00,000 --> 00:06:00,800 You're done already? 120 00:06:01,130 --> 00:06:01,770 Yes. 121 00:06:20,320 --> 00:06:21,530 I haven't cooked yet. 122 00:06:21,730 --> 00:06:22,400 What did you eat? 123 00:06:22,400 --> 00:06:22,440 [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] What did you eat? 124 00:06:22,440 --> 00:06:22,640 [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 125 00:06:22,640 --> 00:06:23,080 No. [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 126 00:06:23,080 --> 00:06:23,720 [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 127 00:06:23,720 --> 00:06:25,000 It's my boss. [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 128 00:06:25,000 --> 00:06:25,480 [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 129 00:06:25,480 --> 00:06:25,590 What happens to your boss? [Lu Zichen, give me back my Goddess, Su Yu] 130 00:06:25,590 --> 00:06:27,080 What happens to your boss? 131 00:06:28,650 --> 00:06:30,520 He killed Su Yu. 132 00:06:30,970 --> 00:06:32,290 Is he under arrest? 133 00:06:32,800 --> 00:06:33,640 No. 134 00:06:34,040 --> 00:06:35,650 Su Yu is the female lead in his novel. 135 00:06:35,810 --> 00:06:37,000 He wrote that she's dead. 136 00:06:37,200 --> 00:06:37,690 Now that his fans 137 00:06:37,840 --> 00:06:39,080 on Weibo have exploded with anger. 138 00:06:39,280 --> 00:06:41,640 It has become the 12th most searched topic. 139 00:06:42,000 --> 00:06:42,640 Let me see it. 140 00:06:43,880 --> 00:06:44,320 Lu Zichen, 141 00:06:44,410 --> 00:06:46,440 I was your fan but now I've become a hater. 142 00:06:46,600 --> 00:06:48,610 Lu Zichen, give me back my Goddess Su Yu. 143 00:06:49,090 --> 00:06:50,040 Lu Zichen will have bad luck for his life. 144 00:06:50,200 --> 00:06:51,840 Go die, Lu Zichen. 145 00:06:53,690 --> 00:06:54,730 This is so brutal. 146 00:06:58,680 --> 00:06:59,480 Hello, Jiaming. 147 00:06:59,920 --> 00:07:00,560 Sorry. 148 00:07:00,760 --> 00:07:01,650 I've got an urgent work 149 00:07:01,850 --> 00:07:03,130 to take care of now. 150 00:07:04,280 --> 00:07:04,720 I might 151 00:07:04,850 --> 00:07:05,960 not be able to show up today. 152 00:07:07,200 --> 00:07:07,880 [It's alright.] 153 00:07:08,280 --> 00:07:09,450 [I can come and accompany you.] 154 00:07:10,090 --> 00:07:10,730 It's not necessary. 155 00:07:10,890 --> 00:07:12,480 It'll distract me if you come. 156 00:07:12,680 --> 00:07:13,690 And I can't accompany you. 157 00:07:14,330 --> 00:07:14,730 How about this? 158 00:07:15,090 --> 00:07:16,280 I'll call you tonight, 159 00:07:16,480 --> 00:07:16,920 okay? 160 00:07:17,920 --> 00:07:19,570 [Alright, go on with your work.] 161 00:07:19,880 --> 00:07:20,240 Sure. 162 00:07:20,520 --> 00:07:20,920 [Bye bye.] 163 00:07:31,290 --> 00:07:32,170 I've thought 164 00:07:32,330 --> 00:07:33,410 about the way of rescuing her. 165 00:07:33,560 --> 00:07:34,520 But there's a crucial issue. 166 00:07:34,720 --> 00:07:35,050 I think we need 167 00:07:35,200 --> 00:07:36,000 to discuss about it. 168 00:07:36,370 --> 00:07:37,920 So I think tonight... 169 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 I've got an appointment tonight. 170 00:07:42,720 --> 00:07:43,530 Hello, Nan Xing. 171 00:07:43,690 --> 00:07:44,600 Go to Mr. Lu's house 172 00:07:44,770 --> 00:07:46,210 and get his completed draft over. 173 00:07:46,450 --> 00:07:47,800 It used to be me who did this. 174 00:07:48,000 --> 00:07:48,680 But I think 175 00:07:48,800 --> 00:07:49,610 I should leave it to you now. 176 00:07:50,320 --> 00:07:50,890 [Don't tell me] 177 00:07:50,920 --> 00:07:52,360 [he's mad about this.] 178 00:07:53,080 --> 00:07:53,770 Miss Ye. 179 00:07:55,250 --> 00:07:56,360 We've searched everywhere. 180 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 But he's nowhere to be found. 181 00:07:58,080 --> 00:07:59,720 He doesn't answer the phone and reply the messages. 182 00:07:59,960 --> 00:08:01,330 No one answered the door when we rang his doorbell. 183 00:08:01,610 --> 00:08:02,560 Also, 184 00:08:02,760 --> 00:08:04,090 the proofreaders and the publishers 185 00:08:04,290 --> 00:08:04,930 told me 186 00:08:05,130 --> 00:08:07,010 that Boss specially ordered them 187 00:08:07,120 --> 00:08:08,970 not to show it to the others 188 00:08:09,330 --> 00:08:10,720 before this article was published. 189 00:08:10,960 --> 00:08:12,000 Who else could it be? 190 00:08:12,360 --> 00:08:13,200 He meant me. 191 00:08:15,320 --> 00:08:16,490 Get back to work, go. 192 00:08:20,490 --> 00:08:21,000 Sorry. 193 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 I still want to come and see you. 194 00:08:23,080 --> 00:08:23,680 Coffee. 195 00:08:24,160 --> 00:08:24,730 Thank you. 196 00:08:25,570 --> 00:08:26,130 But 197 00:08:26,280 --> 00:08:27,450 I might not have time for you now. 198 00:08:27,650 --> 00:08:28,290 It's alright. 199 00:08:29,530 --> 00:08:31,170 Hello, yes, how is it? 200 00:08:33,240 --> 00:08:33,690 Okay. 201 00:08:39,370 --> 00:08:39,960 Miss Jiao. 202 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 [Hello, Nan Xing.] 203 00:08:41,050 --> 00:08:42,170 What's your situation? 204 00:08:42,330 --> 00:08:43,520 Do you need my help? 205 00:08:44,120 --> 00:08:44,800 [Never mind.] 206 00:08:45,290 --> 00:08:45,800 [You can't] 207 00:08:45,840 --> 00:08:47,000 [handle this kind of thing.] 208 00:08:49,120 --> 00:08:50,160 You're right. 209 00:08:51,000 --> 00:08:53,360 It looks like I'll only cause more troubles if I go there. 210 00:08:53,490 --> 00:08:54,970 [Nan Xing, I'll get back to work.] 211 00:08:55,000 --> 00:08:56,850 Okay, see you tomorrow. 212 00:08:56,880 --> 00:08:57,400 [Bye bye.] 213 00:09:18,250 --> 00:09:19,680 Why did you kill off Su Yu 214 00:09:19,880 --> 00:09:21,520 in the novel? 215 00:09:22,400 --> 00:09:24,330 Isn't she your cup of tea? 216 00:09:25,250 --> 00:09:26,120 Will you hope 217 00:09:26,320 --> 00:09:27,600 to see your beloved one die? 218 00:09:28,400 --> 00:09:29,920 Or you want to ruin her because you can't have her? 219 00:09:42,480 --> 00:09:42,520 [Xiao Wudi] 220 00:09:42,520 --> 00:09:43,450 [Come over now.] [Xiao Wudi] 221 00:09:43,450 --> 00:09:43,960 [Xiao Wudi] 222 00:09:43,960 --> 00:09:44,870 [Have a drink with me.] [Xiao Wudi] 223 00:09:44,870 --> 00:09:45,440 [Have a drink with me.] 224 00:09:45,640 --> 00:09:47,120 What's wrong with him? 225 00:09:56,530 --> 00:09:57,200 Come in. 226 00:09:57,840 --> 00:09:58,810 The door is open. 227 00:10:16,250 --> 00:10:17,130 What's the matter? 228 00:10:17,800 --> 00:10:19,650 Why do you start drinking in broad daylight? 229 00:10:19,920 --> 00:10:21,040 What has happened? 230 00:10:22,080 --> 00:10:23,010 Nothing. 231 00:10:24,520 --> 00:10:26,570 Then, why did you ask me over? 232 00:10:36,360 --> 00:10:37,530 For real. 233 00:10:37,730 --> 00:10:39,080 Just say it. 234 00:10:42,090 --> 00:10:42,800 I just 235 00:10:42,970 --> 00:10:44,080 don't want to be alone. 236 00:10:47,040 --> 00:10:47,880 Why? 237 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 Maybe it's because 238 00:10:51,130 --> 00:10:52,920 I was watching TV. 239 00:10:53,290 --> 00:10:54,200 Then, 240 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 I suddenly thought of Hehuan Palace. 241 00:10:58,440 --> 00:11:00,570 My hometown, Hehuan Palace. 242 00:11:00,610 --> 00:11:01,760 [I know.] 243 00:11:02,000 --> 00:11:03,200 [I wrote it.] 244 00:11:06,800 --> 00:11:09,210 You used to live in the imperial palace? 245 00:11:09,960 --> 00:11:12,080 Then, were you an emperor or an eunuch? 246 00:11:12,370 --> 00:11:14,250 It wasn't an imperial palace. 247 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 Hehuan Palace was 248 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 a renowned 249 00:11:19,440 --> 00:11:20,370 martial arts sect. 250 00:11:23,970 --> 00:11:25,080 Because I've lost 251 00:11:26,320 --> 00:11:28,280 my parents since I was little. 252 00:11:29,320 --> 00:11:30,850 So my master 253 00:11:31,200 --> 00:11:32,640 kept me. 254 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 Then, I've stayed 255 00:11:35,330 --> 00:11:36,090 in Hehuan Palace 256 00:11:36,130 --> 00:11:37,480 with him since I was a kid. 257 00:11:38,050 --> 00:11:39,640 [He got a master?] 258 00:11:40,000 --> 00:11:41,210 [Why didn't I know that?] 259 00:11:41,810 --> 00:11:42,850 But then, 260 00:11:43,490 --> 00:11:44,530 my master 261 00:11:45,520 --> 00:11:46,320 left too. 262 00:11:46,720 --> 00:11:47,360 He was 263 00:11:47,600 --> 00:11:49,040 my only kin. 264 00:11:50,850 --> 00:11:52,130 When he left, 265 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 he told me 266 00:11:54,040 --> 00:11:55,760 to wait for a person 267 00:11:55,960 --> 00:11:56,640 in the palace. 268 00:11:57,330 --> 00:11:57,920 To wait 269 00:11:58,120 --> 00:11:59,850 for a person who I have to protect for my life. 270 00:12:02,210 --> 00:12:04,050 After that, 271 00:12:04,890 --> 00:12:06,810 I had been waiting in the palace. 272 00:12:07,650 --> 00:12:09,200 Day by day, 273 00:12:09,930 --> 00:12:11,360 year by year, 274 00:12:13,090 --> 00:12:13,770 but at last, 275 00:12:13,930 --> 00:12:14,570 I still didn't wait 276 00:12:14,720 --> 00:12:15,920 for that person. 277 00:12:17,200 --> 00:12:18,440 As for my master, 278 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 I didn't hear from him as well. 279 00:12:22,720 --> 00:12:24,210 But I think it's great. 280 00:12:24,760 --> 00:12:25,290 Really. 281 00:12:27,650 --> 00:12:29,120 At least, 282 00:12:30,570 --> 00:12:33,760 I had a home at that time. 283 00:12:38,770 --> 00:12:39,680 What happened then? 284 00:12:40,320 --> 00:12:41,090 Then, 285 00:12:48,080 --> 00:12:49,250 I came here. 286 00:12:49,890 --> 00:12:51,570 I lost everything. 287 00:13:00,650 --> 00:13:01,560 [You believe it, right?] 288 00:13:02,400 --> 00:13:03,330 [You're sad, aren't you?] 289 00:13:04,810 --> 00:13:05,850 [You feel me, right?] 290 00:13:07,840 --> 00:13:10,490 [It's time for you to admit that you're in love with me.] 291 00:13:12,040 --> 00:13:13,650 I... I'm fine. 292 00:13:16,520 --> 00:13:17,280 Sorry. 293 00:13:19,330 --> 00:13:20,770 I suddenly miss my home. 294 00:13:22,520 --> 00:13:23,290 Never mind. 295 00:13:24,130 --> 00:13:25,480 What an odd coincidence. 296 00:13:27,000 --> 00:13:28,330 I'm feeling sad as well. 297 00:13:28,970 --> 00:13:30,320 I'll have a drink with you. 298 00:13:32,530 --> 00:13:33,520 Wait a moment. 299 00:13:34,560 --> 00:13:35,360 Well, 300 00:13:36,330 --> 00:13:37,920 why don't you make it clear first? 301 00:13:38,250 --> 00:13:39,650 Why do you feel sad? 302 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 Is it because of me? 303 00:13:42,880 --> 00:13:44,040 Actually, I don't... 304 00:13:44,200 --> 00:13:45,640 It's all because of my boss. 305 00:13:47,250 --> 00:13:49,000 He wrote that Su Yu is dead. 306 00:13:49,920 --> 00:13:51,600 That is the renowned Su Yu. 307 00:13:51,890 --> 00:13:54,010 The Su Yu that I've loved for ten years. 308 00:13:54,320 --> 00:13:56,560 Yet, he killed off her in the novel. 309 00:13:57,730 --> 00:13:59,720 Su Yu? 310 00:14:00,400 --> 00:14:00,960 No. 311 00:14:01,570 --> 00:14:04,050 After everything I've said, 312 00:14:05,040 --> 00:14:07,410 you're sad because of Su Yu? 313 00:14:07,810 --> 00:14:08,400 You have no idea 314 00:14:08,490 --> 00:14:10,200 how important Su Yu is to me. 315 00:14:11,850 --> 00:14:13,600 I grew up together 316 00:14:14,370 --> 00:14:15,680 with Su Yu 317 00:14:15,760 --> 00:14:16,890 throughout my adolescence. 318 00:14:18,080 --> 00:14:19,240 I can say that I only have 319 00:14:19,280 --> 00:14:20,850 few friends in high school and university. 320 00:14:21,000 --> 00:14:22,640 Every time when I had a hard time, 321 00:14:22,840 --> 00:14:24,410 Su Yu's the only one who could accompany me. 322 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Everyone, calm down. 323 00:14:29,000 --> 00:14:30,730 Calm down, okay? 324 00:14:32,280 --> 00:14:33,840 Calm down, will you? 325 00:14:34,040 --> 00:14:34,440 Excuse me. 326 00:14:36,010 --> 00:14:36,610 Sorry. 327 00:14:36,760 --> 00:14:37,490 Excuse me. 328 00:14:38,570 --> 00:14:39,880 Stand back! Stand back! 329 00:14:40,320 --> 00:14:40,960 Step back! 330 00:14:42,090 --> 00:14:42,330 Nan Xing. 331 00:14:42,440 --> 00:14:42,930 Step back. 332 00:14:43,130 --> 00:14:44,320 Nan Xing, over here. 333 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 Be quiet. 334 00:14:46,360 --> 00:14:47,610 This is Boss's parcel. 335 00:14:47,680 --> 00:14:48,850 Take it to his office. 336 00:14:49,490 --> 00:14:49,800 Okay. 337 00:14:50,000 --> 00:14:50,560 We're dealing with it. 338 00:14:50,640 --> 00:14:51,970 We'll post it on our official 339 00:14:52,010 --> 00:14:52,680 platform. 340 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 Give my goddess back to me! 341 00:14:54,290 --> 00:14:55,040 Guys, 342 00:14:55,400 --> 00:14:56,850 just go back and wait. 343 00:14:56,880 --> 00:14:57,360 Okay? 344 00:15:04,240 --> 00:15:05,010 Boss. 345 00:15:27,960 --> 00:15:29,010 They're well matched. 346 00:15:30,160 --> 00:15:31,690 You killed off the female lead in the novel like this. 347 00:15:31,730 --> 00:15:33,240 How are we going to calm the readers down? 348 00:15:33,440 --> 00:15:33,920 Look how messy 349 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 the situation is out there. 350 00:15:35,600 --> 00:15:36,680 This is supposed to be 351 00:15:36,770 --> 00:15:37,520 a heartbreaking matter. 352 00:15:37,720 --> 00:15:38,280 Isn't it normal 353 00:15:38,450 --> 00:15:39,360 for them to feel sorrow? 354 00:15:39,490 --> 00:15:40,360 This is a huge matter. 355 00:15:40,570 --> 00:15:41,410 Why can't you tell me in advance 356 00:15:41,570 --> 00:15:42,760 and let me get prepared for this? 357 00:15:42,960 --> 00:15:43,890 I only knew it when I saw it 358 00:15:44,090 --> 00:15:44,930 on the most searched topic on Weibo. 359 00:15:45,130 --> 00:15:45,640 Creation 360 00:15:45,840 --> 00:15:47,560 is a private matter. 361 00:15:47,760 --> 00:15:48,330 Did I even have 362 00:15:48,530 --> 00:15:49,440 to tell you in advance? 363 00:15:49,880 --> 00:15:50,610 Why didn't you tell me 364 00:15:50,810 --> 00:15:51,920 before you have a relationship? 365 00:15:53,200 --> 00:15:54,480 So this is the reason. 366 00:15:57,090 --> 00:15:58,680 Is there any stipulation in my labour contract 367 00:15:58,850 --> 00:15:59,890 against me having a relationship? 368 00:16:01,480 --> 00:16:01,970 Well, 369 00:16:02,610 --> 00:16:04,250 it has gotten in the way of your work. 370 00:16:04,800 --> 00:16:05,440 Think about it. 371 00:16:05,880 --> 00:16:07,060 If it were you who came 372 00:16:07,120 --> 00:16:07,850 to take the drafts, 373 00:16:08,050 --> 00:16:09,330 we could've communicated with each other. 374 00:16:09,680 --> 00:16:10,840 It's a completely different thing. 375 00:16:11,210 --> 00:16:11,760 This is 376 00:16:11,880 --> 00:16:13,130 Nan Xing's job. 377 00:16:13,490 --> 00:16:14,610 I refused to be your assistant 378 00:16:14,810 --> 00:16:15,720 not because I'm in a relationship. 379 00:16:18,370 --> 00:16:18,770 Forget it. 380 00:16:19,170 --> 00:16:19,920 Anyway, the drafts 381 00:16:20,120 --> 00:16:20,760 have been published. 382 00:16:20,960 --> 00:16:21,800 It has mobilised public opinion. 383 00:16:22,730 --> 00:16:23,770 Listen to the voice out there. 384 00:16:23,960 --> 00:16:25,090 Figure out what to do. 385 00:16:30,880 --> 00:16:32,850 I can make the character come back to life. 386 00:16:33,050 --> 00:16:34,160 I'm the writer. 387 00:16:46,330 --> 00:16:47,280 What is this for? 388 00:17:05,280 --> 00:17:05,850 Wait. 389 00:17:10,090 --> 00:17:11,240 What are you doing here? 390 00:17:12,130 --> 00:17:12,680 I... 391 00:17:15,090 --> 00:17:16,530 Your parcel. 392 00:17:20,090 --> 00:17:20,570 You may go. 393 00:17:21,880 --> 00:17:22,360 Okay. 394 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 What's wrong, Boss? 395 00:17:44,200 --> 00:17:44,540 White... 396 00:17:44,540 --> 00:17:44,690 [This scene is made by props] White... 397 00:17:44,690 --> 00:17:45,670 [This scene is made by props] 398 00:17:46,850 --> 00:17:48,250 Just like what you wrote... 399 00:17:48,290 --> 00:17:49,040 Throw it away. 400 00:17:49,400 --> 00:17:50,570 Don't tell anyone about it. 401 00:17:51,760 --> 00:17:52,250 But... 402 00:17:52,400 --> 00:17:52,930 Take it away. 403 00:17:55,250 --> 00:17:56,000 Go now. 404 00:18:14,730 --> 00:18:15,760 Nan Xing, good morning. 405 00:18:21,690 --> 00:18:22,400 It's alright. 406 00:18:22,600 --> 00:18:23,480 Do your work. 407 00:18:25,730 --> 00:18:26,400 Boss. 408 00:18:29,450 --> 00:18:29,960 Boss. 409 00:18:30,360 --> 00:18:32,250 I don't think this is right. 410 00:18:32,650 --> 00:18:34,290 You shouldn't 411 00:18:34,490 --> 00:18:35,770 handle this in secret. 412 00:18:36,250 --> 00:18:37,760 You should call the police. 413 00:18:39,480 --> 00:18:39,880 Do you know 414 00:18:40,040 --> 00:18:41,160 how often a mystery writer 415 00:18:41,360 --> 00:18:42,330 will receive such threats 416 00:18:42,530 --> 00:18:43,370 in a day? 417 00:18:43,840 --> 00:18:44,610 You go and search 418 00:18:44,810 --> 00:18:45,650 my name on Weibo now. 419 00:18:45,850 --> 00:18:46,840 There are thousands of people 420 00:18:47,040 --> 00:18:47,770 cursing me. 421 00:18:47,970 --> 00:18:48,410 Do you think 422 00:18:48,720 --> 00:18:49,760 the police can catch them all? 423 00:18:52,120 --> 00:18:52,640 But, 424 00:18:52,880 --> 00:18:54,360 he's different 425 00:18:54,560 --> 00:18:55,040 from those trolls. 426 00:18:55,240 --> 00:18:56,770 Obviously, he's imitating 427 00:18:56,970 --> 00:18:58,400 the plot of your novel. 428 00:18:58,800 --> 00:18:59,400 Moreover, he has 429 00:18:59,490 --> 00:19:00,920 found out where our company is. 430 00:19:01,810 --> 00:19:02,400 Maybe 431 00:19:02,560 --> 00:19:03,690 he's been stalking you. 432 00:19:03,880 --> 00:19:04,640 Do you realise the strain 433 00:19:04,810 --> 00:19:05,410 our company is under 434 00:19:05,610 --> 00:19:06,890 because of the network public opinion? 435 00:19:07,090 --> 00:19:07,770 What if 436 00:19:07,970 --> 00:19:08,770 nothing is found 437 00:19:09,010 --> 00:19:10,050 after surrendering the case 438 00:19:10,080 --> 00:19:10,490 to the police? 439 00:19:11,130 --> 00:19:11,970 I already said 440 00:19:12,200 --> 00:19:13,370 that nothing has happened 441 00:19:13,610 --> 00:19:14,760 and it'll never happen. 442 00:19:15,930 --> 00:19:17,570 So we just let it be? 443 00:19:19,600 --> 00:19:20,200 What else can we do? 444 00:19:20,530 --> 00:19:21,570 They just want to make 445 00:19:21,770 --> 00:19:22,280 their feelings known. 446 00:19:22,480 --> 00:19:22,920 They won't do 447 00:19:23,120 --> 00:19:23,840 anything else. 448 00:19:23,960 --> 00:19:24,840 But what if... 449 00:19:24,970 --> 00:19:26,050 What if something 450 00:19:26,250 --> 00:19:27,160 really happens? 451 00:19:27,890 --> 00:19:28,290 No, 452 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 I think we need to call the police. 453 00:19:29,840 --> 00:19:31,090 I said it's not necessary. 454 00:19:31,290 --> 00:19:32,040 They won't do 455 00:19:32,240 --> 00:19:33,130 anything else. 456 00:19:33,610 --> 00:19:34,480 I can't just watch 457 00:19:34,680 --> 00:19:35,490 you being in jeopardy 458 00:19:35,690 --> 00:19:36,930 and do nothing. 459 00:19:37,640 --> 00:19:38,960 No, I must capture him. 460 00:19:39,600 --> 00:19:40,200 How? 461 00:19:40,640 --> 00:19:41,480 Can you catch him? 462 00:19:44,110 --> 00:19:45,400 Are you trying to show me your ability 463 00:19:45,600 --> 00:19:46,010 because you want 464 00:19:46,170 --> 00:19:47,120 to become a regular staff? 465 00:19:47,410 --> 00:19:48,890 That's not my intention. 466 00:19:49,040 --> 00:19:50,240 I do this to keep you safe. 467 00:19:50,370 --> 00:19:51,800 I'm totally safe. 468 00:19:52,000 --> 00:19:53,440 No, I must capture him. 469 00:19:54,000 --> 00:19:55,010 Just get over it already. 470 00:19:55,250 --> 00:19:55,890 You... 471 00:19:56,800 --> 00:19:57,490 Boss, 472 00:19:57,970 --> 00:19:58,680 is it because 473 00:19:58,880 --> 00:20:00,450 you think I want you to make me a regular staff 474 00:20:00,650 --> 00:20:01,200 and you won't? 475 00:20:01,360 --> 00:20:02,440 That's why you won't let me capture him? 476 00:20:02,570 --> 00:20:03,560 I won't? 477 00:20:03,680 --> 00:20:04,690 Fine, if you catch him, 478 00:20:04,850 --> 00:20:05,600 I'll make you a regular staff. 479 00:20:05,750 --> 00:20:07,280 Okay, it's a deal. 480 00:20:11,320 --> 00:20:12,280 [What am I doing?] 481 00:20:30,400 --> 00:20:31,040 Nan Xing. 482 00:20:32,080 --> 00:20:32,610 What's wrong? 483 00:20:32,810 --> 00:20:34,160 Are you not feeling well? 484 00:20:34,440 --> 00:20:35,200 Do you have a fever? 485 00:20:35,770 --> 00:20:37,290 Why are you blushing? 486 00:20:38,600 --> 00:20:39,200 I'm fine. 487 00:20:39,570 --> 00:20:40,210 Miss Jiao, 488 00:20:41,120 --> 00:20:41,600 I... 489 00:20:43,000 --> 00:20:43,970 Can I 490 00:20:45,080 --> 00:20:46,120 use the toilet? 491 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 Why do you ask for my permission? 492 00:20:48,240 --> 00:20:49,690 Just go ahead. 493 00:20:50,360 --> 00:20:50,890 Thank you. 494 00:20:53,280 --> 00:20:53,720 Thank you? 495 00:20:57,720 --> 00:20:58,650 I'm screwed. 496 00:20:59,360 --> 00:21:01,120 I can't believe I talked back to Boss. 497 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 What should I do? 498 00:21:04,370 --> 00:21:06,120 How could I do something like this? 499 00:21:12,480 --> 00:21:13,040 No. 500 00:21:13,720 --> 00:21:15,120 What matters now is 501 00:21:15,320 --> 00:21:16,970 to find out the criminal. 502 00:21:17,240 --> 00:21:19,000 Yes, find the criminal. 503 00:21:20,770 --> 00:21:22,050 White pigeon killings, 504 00:21:23,600 --> 00:21:25,200 [according to the plot,] 505 00:21:25,770 --> 00:21:27,800 [the criminal will come here again tonight.] 506 00:21:28,800 --> 00:21:30,880 [And he will stick the bloodstained feathers] 507 00:21:31,320 --> 00:21:33,000 [on the victim's door.] 508 00:21:34,610 --> 00:21:35,210 [On the third day,] 509 00:21:35,400 --> 00:21:37,080 [the victim's body will be found.] 510 00:21:42,280 --> 00:21:42,770 No. 511 00:21:43,210 --> 00:21:44,760 I must stop this from happening. 512 00:21:46,170 --> 00:21:47,850 What to do? What to do? 513 00:21:48,800 --> 00:21:50,000 [Actually, what I want to tell you is] 514 00:21:50,210 --> 00:21:51,960 [that you're not alone.] 515 00:21:53,600 --> 00:21:55,080 [I'm here with you.] 516 00:21:56,010 --> 00:21:57,560 [I'm your armour.] 517 00:22:00,650 --> 00:22:01,130 Hello. 518 00:22:01,400 --> 00:22:02,810 Hello, Young Master Xiao. 519 00:22:03,210 --> 00:22:03,680 What do you want? 520 00:22:03,960 --> 00:22:04,720 [Can you] 521 00:22:04,890 --> 00:22:05,840 [come to our company?] 522 00:22:06,080 --> 00:22:07,520 [I need your help.] 523 00:22:07,810 --> 00:22:08,600 I'm not free. 524 00:22:10,600 --> 00:22:11,040 You... 525 00:22:18,160 --> 00:22:18,880 Xiao Wudi, 526 00:22:19,410 --> 00:22:20,560 I need you now. 527 00:22:21,000 --> 00:22:22,880 Help, come and help me. 528 00:22:23,330 --> 00:22:25,320 [Help, come and help me.] 529 00:22:30,530 --> 00:22:32,010 You're really here. 530 00:22:33,050 --> 00:22:35,170 Can you choose a better place? 531 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 I didn't expect it would be so accurate. 532 00:22:41,210 --> 00:22:41,890 Nan Xing. 533 00:22:45,210 --> 00:22:45,890 Nan Xing. 534 00:22:49,480 --> 00:22:51,570 Nan Xing, are you in there? 535 00:22:52,880 --> 00:22:54,320 Nan Xing, are you in there? 536 00:22:57,880 --> 00:22:59,560 Miss Jiao, what's the matter? 537 00:22:59,840 --> 00:23:00,640 Nothing. 538 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 As you've been here 539 00:23:02,490 --> 00:23:03,050 for so long, 540 00:23:03,200 --> 00:23:03,760 I'm worried 541 00:23:03,930 --> 00:23:05,080 if you're not feeling well. 542 00:23:05,280 --> 00:23:06,410 Are... Are you alright? 543 00:23:07,050 --> 00:23:09,680 I've got diarrhoea. 544 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 You... You've got diarrhoea? 545 00:23:14,050 --> 00:23:15,000 Is it serious? 546 00:23:17,410 --> 00:23:18,050 I'm fine, Miss Jiao. 547 00:23:18,250 --> 00:23:19,360 I'll be fine in a minute. 548 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Alright, then. 549 00:23:22,170 --> 00:23:23,650 I'll head back first. 550 00:23:23,850 --> 00:23:25,280 Text me if there's anything. 551 00:23:25,480 --> 00:23:26,040 Sure. 552 00:23:33,240 --> 00:23:34,010 Put me down. 553 00:23:37,130 --> 00:23:38,040 My legs are numb. 554 00:23:39,050 --> 00:23:40,760 I do need your help. 555 00:23:41,240 --> 00:23:42,680 Can we get out of here first? 556 00:23:57,440 --> 00:23:58,240 So 557 00:23:58,480 --> 00:23:59,680 I conclude that he will 558 00:23:59,880 --> 00:24:00,960 show up again tonight. 559 00:24:01,290 --> 00:24:02,440 As long as we lie in wait, 560 00:24:02,600 --> 00:24:03,570 I'm sure we can catch him. 561 00:24:05,960 --> 00:24:06,480 Okay, okay. 562 00:24:06,680 --> 00:24:07,880 I know what you want to say. 563 00:24:08,280 --> 00:24:09,250 You're going to say, 564 00:24:10,370 --> 00:24:12,010 "Know your place." 565 00:24:12,210 --> 00:24:14,680 "You're a hostage and I'm an abductor." 566 00:24:14,770 --> 00:24:15,920 "Believe it or not, I'll get you..." 567 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Alright. 568 00:24:17,520 --> 00:24:18,290 I'll help you. 569 00:24:19,770 --> 00:24:20,810 Are you sure? 570 00:24:21,890 --> 00:24:23,570 I'll find a place to wait for you 571 00:24:23,770 --> 00:24:24,480 to get off. 572 00:24:25,250 --> 00:24:26,600 Well, I'll buy you a meal today. 573 00:24:27,170 --> 00:24:28,080 Buy me a meal? 574 00:24:28,450 --> 00:24:29,600 Do you have money? 575 00:24:30,290 --> 00:24:33,320 Then, I'll find you a fine restaurant. 576 00:24:33,520 --> 00:24:34,000 It'll be your treat. 577 00:24:55,890 --> 00:24:57,210 You can't sit here. Get up. 578 00:25:00,200 --> 00:25:00,840 Get down. 579 00:25:01,960 --> 00:25:02,450 Your head. 580 00:25:04,400 --> 00:25:05,370 Can you stop it? 581 00:25:05,520 --> 00:25:06,480 Can you keep it down? 582 00:25:07,120 --> 00:25:07,930 What if he shows up 583 00:25:08,130 --> 00:25:08,530 now? 584 00:25:11,050 --> 00:25:12,290 Why would a bad guy 585 00:25:12,440 --> 00:25:13,320 come here after doing 586 00:25:13,520 --> 00:25:14,210 bad deeds? 587 00:25:14,360 --> 00:25:15,520 To wait to be arrested? 588 00:25:16,730 --> 00:25:18,080 There's no logic. 589 00:25:18,480 --> 00:25:20,440 What does logic matter to a die-hard fan? 590 00:25:21,080 --> 00:25:22,650 According to the plot of the story, 591 00:25:23,120 --> 00:25:24,050 he should be here 592 00:25:24,160 --> 00:25:25,810 to stick the bloodstained feathers. 593 00:25:26,010 --> 00:25:27,160 So I'm sure he'll show up. 594 00:25:34,610 --> 00:25:35,280 Why do you... 595 00:25:35,450 --> 00:25:36,890 I told you not to stand up. 596 00:26:06,160 --> 00:26:08,160 You're so jumpy. 597 00:26:11,240 --> 00:26:12,010 Hello, mum. 598 00:26:12,160 --> 00:26:13,290 [Nan Xing, where are you?] 599 00:26:13,360 --> 00:26:14,330 I forgot to tell you 600 00:26:14,490 --> 00:26:15,810 that I have to work overtime today. 601 00:26:16,280 --> 00:26:17,650 Go to bed first, don't wait for me. 602 00:26:18,240 --> 00:26:19,370 [Are you] 603 00:26:19,400 --> 00:26:20,410 [with Xiong now?] 604 00:26:20,810 --> 00:26:22,560 I'm not with Xiong. 605 00:26:22,730 --> 00:26:23,480 [Got it.] 606 00:26:23,530 --> 00:26:24,280 [Don't be too late.] 607 00:26:24,320 --> 00:26:25,250 Okay, I know. Bye bye. 608 00:26:40,240 --> 00:26:42,250 Do you like this job that much? 609 00:26:42,890 --> 00:26:44,130 Can't you get another job? 610 00:26:45,170 --> 00:26:45,720 I told you 611 00:26:45,850 --> 00:26:47,240 I didn't do this to become a regular staff. 612 00:26:47,730 --> 00:26:49,480 Even you think it that way. 613 00:26:50,600 --> 00:26:51,200 Okay. 614 00:26:51,490 --> 00:26:53,080 Even if that's not your intention, 615 00:26:53,480 --> 00:26:55,330 this is just a job. 616 00:26:55,530 --> 00:26:56,600 Is it necessary to do this? 617 00:26:58,800 --> 00:26:59,690 Because this job is 618 00:26:59,890 --> 00:27:01,810 very important to me. 619 00:27:07,760 --> 00:27:08,440 Do you 620 00:27:09,410 --> 00:27:10,120 remember 621 00:27:10,320 --> 00:27:11,650 that I've told you 622 00:27:12,680 --> 00:27:14,250 about the huge matter that happened 623 00:27:14,450 --> 00:27:15,200 in my family 624 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 when I was in high school? 625 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 Actually, during that time, 626 00:27:24,690 --> 00:27:26,010 I was so depressed. 627 00:27:27,490 --> 00:27:28,250 I thought 628 00:27:28,400 --> 00:27:29,680 that I couldn't take it any longer. 629 00:27:31,850 --> 00:27:32,890 It was my boss's novel 630 00:27:33,000 --> 00:27:34,130 that rescued me. 631 00:27:35,610 --> 00:27:37,730 Didn't he write mystery novels? 632 00:27:37,930 --> 00:27:38,880 It can rescue someone? 633 00:27:39,080 --> 00:27:40,690 Because he did great in writing it. 634 00:27:41,200 --> 00:27:42,130 So I read 635 00:27:42,330 --> 00:27:43,250 all of his novels. 636 00:27:43,680 --> 00:27:45,640 I didn't have the time to imagine things. 637 00:27:46,570 --> 00:27:47,560 Slowly, 638 00:27:47,960 --> 00:27:49,760 I went through 639 00:27:50,000 --> 00:27:51,240 those hard times. 640 00:27:52,690 --> 00:27:54,840 So I'm sincerely thankful for him. 641 00:27:55,880 --> 00:27:57,440 He's not only good at writing novels, 642 00:27:58,040 --> 00:27:58,730 he's also 643 00:27:58,930 --> 00:28:00,320 a person who has great ambition. 644 00:28:01,290 --> 00:28:02,680 He's a successful man 645 00:28:03,000 --> 00:28:03,770 and he wants to help 646 00:28:03,840 --> 00:28:05,600 those writers who have dreams. 647 00:28:06,370 --> 00:28:07,640 He's done many things 648 00:28:07,770 --> 00:28:09,120 that he should do 649 00:28:09,490 --> 00:28:11,240 but they are unprofitable. 650 00:28:12,170 --> 00:28:13,490 So I thought to myself 651 00:28:14,330 --> 00:28:16,520 that whether I'll become a retired athlete 652 00:28:16,720 --> 00:28:17,890 or change my career, 653 00:28:18,690 --> 00:28:19,440 I also want 654 00:28:19,640 --> 00:28:20,650 to become a person like him. 655 00:28:22,400 --> 00:28:24,240 I'm fine even if it's only working for him. 656 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 Being able to work for him is 657 00:28:27,000 --> 00:28:28,370 something worth dying for. 658 00:28:30,730 --> 00:28:32,920 What kind of a job will take your life? 659 00:28:33,850 --> 00:28:34,840 Isn't today's matter 660 00:28:35,040 --> 00:28:36,000 dangerous? 661 00:28:36,370 --> 00:28:36,920 Think about it. 662 00:28:37,280 --> 00:28:38,450 What if the criminal brings weapon 663 00:28:38,650 --> 00:28:39,160 with him? 664 00:28:39,840 --> 00:28:41,650 Or else, why would I ask you over? 665 00:28:44,440 --> 00:28:45,810 Just go and ask him 666 00:28:46,960 --> 00:28:48,530 if he has brought any weapons. 667 00:28:58,520 --> 00:28:59,250 Don't go! 668 00:29:28,930 --> 00:29:29,800 Xiao Wudi. 669 00:29:33,600 --> 00:29:34,520 Xiao Wudi. 670 00:29:37,770 --> 00:29:38,520 Xiao Wudi. 671 00:29:40,120 --> 00:29:41,160 What's wrong with you? 672 00:29:42,170 --> 00:29:43,010 Xiao Wudi. 673 00:29:45,290 --> 00:29:46,920 Xiao Wudi, you... 674 00:29:47,440 --> 00:29:50,170 I can't believe he brought a dagger. 675 00:29:50,440 --> 00:29:51,720 Stop talking. 676 00:29:52,490 --> 00:29:53,760 I'll call an ambulance now. 677 00:29:55,720 --> 00:29:57,930 No need, Nan Xing. 678 00:30:00,080 --> 00:30:01,160 It's too late. 679 00:30:01,520 --> 00:30:03,000 It's not too late. 680 00:30:03,200 --> 00:30:04,050 It's not too late. 681 00:30:04,450 --> 00:30:05,320 We have advanced 682 00:30:05,520 --> 00:30:06,240 medical technology here. 683 00:30:06,440 --> 00:30:07,000 Then, I... 684 00:30:07,130 --> 00:30:08,210 I'll give you 685 00:30:08,410 --> 00:30:09,400 all my blood. 686 00:30:10,290 --> 00:30:12,170 You... Just don't fall asleep. 687 00:30:12,610 --> 00:30:13,290 Nan Xing, 688 00:30:15,530 --> 00:30:18,090 I might not be able to accompany you in the future. 689 00:30:25,050 --> 00:30:26,200 Xiao Wudi, you... 690 00:30:26,530 --> 00:30:28,040 Wake up! Xiao Wudi! 691 00:30:28,240 --> 00:30:29,320 I'm sorry. 692 00:30:30,840 --> 00:30:32,170 Sorry, I... 693 00:30:35,200 --> 00:30:36,410 Xiao Wudi! 694 00:30:40,530 --> 00:30:42,290 You're alright? 695 00:30:43,090 --> 00:30:45,370 I was just joking. 696 00:30:46,760 --> 00:30:48,440 Why do you cry like this? 697 00:30:50,210 --> 00:30:50,960 Are you nuts? 698 00:30:51,160 --> 00:30:52,570 How could you make this kind of joke? 699 00:31:04,930 --> 00:31:06,960 Are you out of your mind? 700 00:31:20,730 --> 00:31:22,120 Stay away from me! 701 00:32:04,880 --> 00:32:05,800 Stop crying. 702 00:32:26,360 --> 00:32:26,800 Look. 703 00:32:27,770 --> 00:32:29,080 I'm not dead, am I? 704 00:32:34,400 --> 00:32:36,570 Are you mad because I'm not dead? 705 00:32:38,290 --> 00:32:40,240 Yes, indeed. 706 00:32:40,600 --> 00:32:42,010 Indeed, I deserve to die. 707 00:32:42,520 --> 00:32:43,560 If I die, 708 00:32:43,800 --> 00:32:44,370 no one will 709 00:32:44,600 --> 00:32:45,570 bully you like this again. 710 00:32:53,320 --> 00:32:53,920 That's right. 711 00:32:54,850 --> 00:32:56,130 If hitting me can cool you down, 712 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 just hit me more. 713 00:33:01,520 --> 00:33:03,560 You should be happy now. 714 00:33:04,600 --> 00:33:05,330 Think about it. 715 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 You've caught that man in black. 716 00:33:08,240 --> 00:33:09,730 Then, you'll be able to become a regular staff. 717 00:33:10,040 --> 00:33:11,160 Now, you should think 718 00:33:11,360 --> 00:33:12,890 about how you're going to thank me. 719 00:33:13,570 --> 00:33:14,680 I 720 00:33:14,850 --> 00:33:16,890 can grudgingly accept your appreciation. 721 00:33:24,360 --> 00:33:26,200 I can also thank you. 722 00:33:33,330 --> 00:33:33,880 Thank you. 723 00:34:00,850 --> 00:34:02,040 Don't be mad. 724 00:34:03,330 --> 00:34:04,080 I was just 725 00:34:04,240 --> 00:34:05,690 joking. 726 00:34:06,970 --> 00:34:08,760 How could you make this kind of joke? 727 00:34:09,410 --> 00:34:11,040 Have you thought about those who care about you? 728 00:34:24,330 --> 00:34:25,210 I will never 729 00:34:27,200 --> 00:34:29,080 make this kind of joke again. 730 00:35:00,730 --> 00:35:01,840 When did this happen? 731 00:35:02,880 --> 00:35:04,130 Why didn't you call the police 732 00:35:04,290 --> 00:35:05,330 and tell me about it? 733 00:35:06,410 --> 00:35:08,120 This is ridiculous. 734 00:35:09,640 --> 00:35:11,320 You're not kids anymore. 735 00:35:11,360 --> 00:35:12,090 Why can't you 736 00:35:12,250 --> 00:35:13,370 have sense of propriety? 737 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 What if something really happens? 738 00:35:15,000 --> 00:35:16,290 How are you going to explain to her family? 739 00:35:17,040 --> 00:35:18,320 I was just spitballing. 740 00:35:18,480 --> 00:35:19,610 Who knew she'd take it seriously? 741 00:35:19,810 --> 00:35:20,520 You're her boss. 742 00:35:20,650 --> 00:35:22,200 Of course she has to take your words seriously. 743 00:35:25,770 --> 00:35:26,520 And you, 744 00:35:26,880 --> 00:35:28,290 how could you take everything he said seriously? 745 00:35:29,000 --> 00:35:30,570 I didn't think much that time. 746 00:35:30,840 --> 00:35:31,520 All I thought 747 00:35:31,720 --> 00:35:32,560 was how to solve 748 00:35:32,720 --> 00:35:33,560 this matter. 749 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Don't worry. 750 00:35:35,210 --> 00:35:36,360 If anything happens, 751 00:35:36,800 --> 00:35:38,130 I won't get the company 752 00:35:38,200 --> 00:35:39,410 and you involved. 753 00:35:40,280 --> 00:35:40,920 Nan Xing, 754 00:35:42,090 --> 00:35:43,240 you're here to work. 755 00:35:43,880 --> 00:35:45,250 You get paid for your effort. 756 00:35:45,400 --> 00:35:46,160 You can resign 757 00:35:46,330 --> 00:35:47,410 if you don't want this job. 758 00:35:48,410 --> 00:35:50,330 I want you to work hard. 759 00:35:50,800 --> 00:35:52,040 But bear this in mind. 760 00:35:52,360 --> 00:35:54,000 You're not here to risk your life. 761 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 Moreover, you brought your neighbour over. 762 00:35:55,590 --> 00:35:56,810 What if anything happens to him? 763 00:35:58,800 --> 00:35:59,770 Xiao Wudi. 764 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Xiao Wudi, wake up. 765 00:36:02,560 --> 00:36:03,170 Xiao Wudi. 766 00:36:03,240 --> 00:36:04,920 Xiao Wudi, wake up. 767 00:36:10,600 --> 00:36:11,570 I'm sorry, Miss Ye. 768 00:36:11,730 --> 00:36:12,640 I know I've done wrong. 769 00:36:12,880 --> 00:36:14,050 You don't have to apologise. 770 00:36:14,600 --> 00:36:15,230 Go and apologise 771 00:36:15,320 --> 00:36:16,080 to him later. 772 00:36:23,600 --> 00:36:25,520 Miss Ye, Boss, 773 00:36:25,810 --> 00:36:27,690 I'm already satisfied with being able to work 774 00:36:27,840 --> 00:36:29,210 in the company for days. 775 00:36:30,010 --> 00:36:31,970 Thank you, I mean it. 776 00:36:33,440 --> 00:36:34,410 Where are you going? 777 00:36:35,090 --> 00:36:36,880 I'm going to pack my things up. 778 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 I'll come and bid farewell 779 00:36:38,450 --> 00:36:39,930 to everyone if I have a chance. 780 00:36:40,130 --> 00:36:40,970 What bid farewell? 781 00:36:41,610 --> 00:36:42,320 You've become a regular staff. 782 00:36:42,520 --> 00:36:43,400 Why do you mean by bid farewell? 783 00:36:44,930 --> 00:36:45,720 A regular staff? 784 00:36:45,920 --> 00:36:46,450 Yes. 785 00:36:47,120 --> 00:36:48,130 Didn't he say 786 00:36:48,290 --> 00:36:49,570 that he'll keep you if you catch the criminal? 787 00:36:49,970 --> 00:36:51,120 I'll fulfil the promise on his behalf. 788 00:36:51,520 --> 00:36:52,330 No, Miss Ye. 789 00:36:52,400 --> 00:36:53,610 I didn't do this to become a regular staff. 790 00:36:53,680 --> 00:36:54,920 Boss was just spitballing. 791 00:36:55,120 --> 00:36:56,240 I was just spitballing. 792 00:36:56,440 --> 00:36:57,330 It's not your turn yet. 793 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 I call the shots. 794 00:37:00,130 --> 00:37:00,840 You may leave. 795 00:37:03,080 --> 00:37:03,690 Nan Xing. 796 00:37:03,800 --> 00:37:04,440 Leave. 797 00:37:13,730 --> 00:37:14,840 Why did you keep it from me? 798 00:37:16,090 --> 00:37:17,640 A death threat is not a small matter. 799 00:37:20,720 --> 00:37:22,000 I thought 800 00:37:23,210 --> 00:37:24,010 it was 801 00:37:24,200 --> 00:37:25,440 just a small security issue. 802 00:37:26,840 --> 00:37:28,210 I didn't need you to get involved in it. 803 00:37:29,690 --> 00:37:31,480 Besides, you're so busy. 804 00:37:31,920 --> 00:37:32,490 And 805 00:37:33,890 --> 00:37:34,680 you've got a boyfriend. 806 00:37:34,800 --> 00:37:35,210 Lu Zichen, 807 00:37:35,370 --> 00:37:36,850 can you stop being so wilful? 808 00:37:38,090 --> 00:37:39,720 You didn't tell me that you killed off Su Yu in the book. 809 00:37:39,790 --> 00:37:40,510 And you didn't tell me 810 00:37:40,590 --> 00:37:41,470 that you received a death threat. 811 00:37:43,610 --> 00:37:45,400 I knew that you only like to write. 812 00:37:46,000 --> 00:37:47,810 To write what you like. 813 00:37:48,040 --> 00:37:49,890 To do your favourite things. 814 00:37:50,530 --> 00:37:52,170 You said that you don't like to manage the company. 815 00:37:52,320 --> 00:37:53,690 Okay, I'll do my best 816 00:37:53,850 --> 00:37:54,930 to manage the company. 817 00:37:55,080 --> 00:37:55,810 We build 818 00:37:55,920 --> 00:37:57,050 this company together. 819 00:37:57,210 --> 00:37:58,970 I support your dream of writing books. 820 00:37:59,130 --> 00:37:59,840 I want to let 821 00:38:00,040 --> 00:38:01,560 more people know about your work. 822 00:38:01,800 --> 00:38:03,330 This is also my dream. 823 00:38:06,090 --> 00:38:06,960 Can you please 824 00:38:07,130 --> 00:38:08,850 understand me? 825 00:38:10,530 --> 00:38:11,370 Can you 826 00:38:11,370 --> 00:38:12,970 stop being so wilful? 827 00:38:26,290 --> 00:38:27,240 Mr. Xiao, right? 828 00:38:29,170 --> 00:38:30,160 Sorry to trouble you. 829 00:38:30,320 --> 00:38:30,920 Never mind. 830 00:38:31,160 --> 00:38:32,130 Call a cab and take Mr. Xiao home 831 00:38:32,240 --> 00:38:33,170 to get some rest. 832 00:38:35,800 --> 00:38:36,280 Let's go. 833 00:38:46,040 --> 00:38:47,400 Why did you break into our company? 834 00:38:48,360 --> 00:38:49,570 I just wanted to vent my anger. 835 00:38:49,720 --> 00:38:50,650 It was just a prank. 836 00:38:51,120 --> 00:38:52,130 I just wanted him 837 00:38:52,290 --> 00:38:53,400 to bring Su Yu back to life. 838 00:38:53,770 --> 00:38:54,480 I never thought 839 00:38:54,650 --> 00:38:55,450 of hurting him. 840 00:38:55,850 --> 00:38:56,490 If you really 841 00:38:56,600 --> 00:38:57,680 like Su Yu, 842 00:38:58,010 --> 00:38:59,650 you should respect and believe 843 00:38:59,800 --> 00:39:01,000 in the person who creates her. 844 00:39:01,530 --> 00:39:02,680 Without him, 845 00:39:02,850 --> 00:39:04,090 the Su Yu we love would never exist. 846 00:39:05,280 --> 00:39:06,320 I've called the police. 847 00:39:06,480 --> 00:39:07,450 Please understand it. 848 00:39:07,850 --> 00:39:08,800 Your love for her is 849 00:39:08,930 --> 00:39:10,410 not an excuse to do this. 850 00:39:23,680 --> 00:39:24,520 Xiao Wudi. 851 00:39:25,930 --> 00:39:26,680 Well. 852 00:39:26,810 --> 00:39:27,850 You don't have to thank me. 853 00:39:31,410 --> 00:39:33,400 You ran into the hater today 854 00:39:33,760 --> 00:39:35,370 because of your own judgement. 855 00:39:35,920 --> 00:39:37,120 So there's no need to thank me. 856 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 I'm not trying to thank you. 857 00:39:42,770 --> 00:39:43,610 But 858 00:39:45,120 --> 00:39:46,800 indeed, I have to apologise to you. 859 00:39:48,250 --> 00:39:49,250 I was mad 860 00:39:49,400 --> 00:39:50,600 that you lied to me just now. 861 00:39:51,440 --> 00:39:53,050 But Miss Ye was right. 862 00:39:53,760 --> 00:39:55,920 I shouldn't have asked you over to take this risk. 863 00:39:57,650 --> 00:39:59,600 I was wrong, sorry. 864 00:40:01,520 --> 00:40:02,290 It's alright. 865 00:40:02,890 --> 00:40:04,080 Anyway, I've lied to you. 866 00:40:04,440 --> 00:40:05,920 Let's call it even. 867 00:40:11,400 --> 00:40:12,570 What matters now is 868 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 that you've become a regular staff. 869 00:40:15,530 --> 00:40:16,840 Don't think too much. 870 00:40:18,600 --> 00:40:19,440 It was Miss Ye 871 00:40:19,600 --> 00:40:21,170 who insisted to convert me to a regular staff. 872 00:40:21,810 --> 00:40:22,490 Our boss 873 00:40:22,650 --> 00:40:24,170 didn't seem to be happy. 874 00:40:27,120 --> 00:40:30,320 It looks like Ye Qing, Miss Ye 875 00:40:31,360 --> 00:40:32,400 and Lu Zichen 876 00:40:32,570 --> 00:40:34,010 have an extraordinary relationship. 877 00:40:35,450 --> 00:40:36,880 You've thought too much. 878 00:40:37,320 --> 00:40:39,200 Miss Ye already has a boyfriend. 879 00:40:39,490 --> 00:40:40,400 How did you know that? 880 00:40:40,530 --> 00:40:41,810 I overheard it. 881 00:40:42,810 --> 00:40:43,650 Overheard? 882 00:40:44,290 --> 00:40:46,040 I didn't mean to do that. 883 00:40:46,370 --> 00:40:47,650 It was a coincidence. 884 00:40:48,040 --> 00:40:49,370 Besides, it looked like 885 00:40:49,970 --> 00:40:51,690 our boss wasn't happy 886 00:40:51,960 --> 00:40:53,530 about Miss Ye having a boyfriend. 887 00:40:56,490 --> 00:40:58,640 Actually, I feel a bit guilty about being converted 888 00:40:58,810 --> 00:41:00,250 to a regular staff. 889 00:41:00,890 --> 00:41:01,680 I don't know 890 00:41:01,840 --> 00:41:03,120 if the colleagues will think 891 00:41:03,170 --> 00:41:04,670 that I've used improper means to get the post. 892 00:41:05,640 --> 00:41:07,720 As long as you hold the job. 893 00:41:07,890 --> 00:41:08,930 Why do you care what the others will think? 894 00:41:09,160 --> 00:41:10,280 Anyway, just solve 895 00:41:10,520 --> 00:41:11,480 all the problems 896 00:41:11,530 --> 00:41:14,130 you encounter tomorrow. 897 00:41:16,400 --> 00:41:17,690 Don't waste my effort 898 00:41:17,840 --> 00:41:18,770 doing this 899 00:41:18,920 --> 00:41:20,050 with you all night. 900 00:41:25,120 --> 00:41:27,080 Okay, I understand. 55005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.