All language subtitles for life (16)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:10,341 --> 00:00:12,760 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:12,843 --> 00:00:15,388 ANY RESEMBLANCE IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:17,139 --> 00:00:18,391 FINALE 5 00:00:18,474 --> 00:00:20,601 If you want to die, jump in front of someone else's car! 6 00:00:22,311 --> 00:00:23,646 With whom will you fight? 7 00:00:23,729 --> 00:00:25,106 What are you trying to do? 8 00:00:25,189 --> 00:00:26,399 You know a way, don't you? 9 00:00:33,280 --> 00:00:35,616 What are you doing? Move your car! 10 00:00:36,450 --> 00:00:37,535 That jerk. 11 00:00:38,577 --> 00:00:39,954 Move it! 12 00:00:54,635 --> 00:00:55,886 You said you'd fight as well. 13 00:00:58,431 --> 00:01:00,057 Against whom will you fight? 14 00:01:01,058 --> 00:01:03,060 What bullshit are you talking about? 15 00:01:03,144 --> 00:01:04,145 Is it going to be us? 16 00:01:04,645 --> 00:01:05,938 Or Chairman Cho Nam-hyeong? 17 00:01:08,774 --> 00:01:09,984 Are you blind? 18 00:01:10,776 --> 00:01:12,403 Did you forget who I was? 19 00:01:12,862 --> 00:01:14,405 "A way"? For what? 20 00:01:15,239 --> 00:01:18,951 And why do I have to be answering your question? 21 00:01:19,035 --> 00:01:20,953 I'm asking you to be human for once. 22 00:01:21,996 --> 00:01:23,539 I want to know how you think of all this 23 00:01:23,789 --> 00:01:25,541 as an ordinary person, not as a businessman. 24 00:01:26,208 --> 00:01:28,919 Do you really not care about what's happening in there? 25 00:01:29,336 --> 00:01:30,755 Do you feel no compunction at all? 26 00:01:30,838 --> 00:01:31,964 About what? 27 00:01:32,465 --> 00:01:34,091 All you doctors love money. 28 00:01:34,633 --> 00:01:35,885 Once you open your own practice, 29 00:01:35,968 --> 00:01:38,304 you do whatever it takes to make more money, so why not here? 30 00:01:39,055 --> 00:01:40,014 Because it's too big? 31 00:01:42,516 --> 00:01:44,351 You punks are opposing 32 00:01:45,102 --> 00:01:46,312 because it's bothersome to you. 33 00:01:47,104 --> 00:01:48,856 Because you find change bothersome! 34 00:01:48,939 --> 00:01:50,858 All you care about is money. 35 00:01:51,567 --> 00:01:54,528 That's why you can't see what result Chairman Cho's decision will bring us. 36 00:01:54,612 --> 00:01:55,821 What result will it bring? 37 00:01:58,532 --> 00:02:00,618 Have you ever been to amusement parks abroad? 38 00:02:02,787 --> 00:02:04,663 I'm getting sick of this. 39 00:02:05,331 --> 00:02:08,250 Apparently, they sell VIP tickets. 40 00:02:08,751 --> 00:02:11,754 If you have that, it doesn't matter how long the line is. 41 00:02:12,046 --> 00:02:13,798 Even if others have to wait in line for hours, 42 00:02:13,881 --> 00:02:15,549 as long as you have the VIP tickets 43 00:02:15,758 --> 00:02:17,968 that you paid some extra money for, 44 00:02:19,386 --> 00:02:21,972 you can skip the line and get on the ride first. 45 00:02:23,015 --> 00:02:25,810 Schools, hospitals, and streets... 46 00:02:27,686 --> 00:02:29,355 Everyone should be allowed access to those. 47 00:02:30,231 --> 00:02:33,317 Even if people are born with different backgrounds, 48 00:02:33,984 --> 00:02:36,070 there must be places where they can mingle. 49 00:02:36,153 --> 00:02:37,530 That's how you coexist! 50 00:02:38,989 --> 00:02:41,158 Hospitals aren't the equivalent of expensive sports cars. 51 00:02:41,242 --> 00:02:43,494 They aren't palaces regular people can't dream of entering. 52 00:02:43,994 --> 00:02:47,373 Chairman Cho is saying that he'll open the doors of this hospital 53 00:02:47,957 --> 00:02:50,668 only to people holding VIP tickets. 54 00:02:52,962 --> 00:02:54,797 Is that the world you truly want to live in? 55 00:02:59,093 --> 00:03:00,010 Is that... 56 00:03:02,054 --> 00:03:03,931 the kind of world you want your future child 57 00:03:05,599 --> 00:03:07,560 to live in? 58 00:03:15,151 --> 00:03:16,152 Tell them 59 00:03:17,444 --> 00:03:18,737 to coexist elsewhere. 60 00:03:24,160 --> 00:03:27,079 You have less freedom than my brother, Mr. Gu. 61 00:03:31,083 --> 00:03:32,751 To whom does your soul belong? 62 00:03:33,752 --> 00:03:35,963 Does it belong to the chairman as well? 63 00:03:49,393 --> 00:03:50,853 Are you that worried? 64 00:03:52,021 --> 00:03:54,857 It's not the hospital I'm worried about. I'm saying this 65 00:03:55,149 --> 00:03:57,359 for the company and for you, sir. 66 00:03:59,820 --> 00:04:01,739 People are saying we retracted the business plan 67 00:04:01,822 --> 00:04:03,991 only to divert public attention from our profit motive. 68 00:04:04,325 --> 00:04:06,202 If we make a rash move to amend the medical law, 69 00:04:06,368 --> 00:04:07,995 we could face negative consequences. 70 00:04:08,078 --> 00:04:10,039 If it's too difficult to amend the law, 71 00:04:10,539 --> 00:04:12,249 we should make the hospital lose its status. 72 00:04:13,375 --> 00:04:17,755 I constantly see hospitals getting stripped of their status on the news. 73 00:04:18,589 --> 00:04:21,884 That's because those hospitals committed serious medical errors 74 00:04:21,967 --> 00:04:23,719 and failed to pass the evaluation. 75 00:04:25,054 --> 00:04:27,640 "Medical errors"? That's it. 76 00:04:28,724 --> 00:04:30,726 That's how we can bring Sangkook down. 77 00:04:31,769 --> 00:04:33,812 If it loses its designation as a general hospital, 78 00:04:33,896 --> 00:04:35,648 I can freely change its entity type. 79 00:04:35,731 --> 00:04:36,857 Mr. Cho. 80 00:04:37,900 --> 00:04:40,027 We can't lose the designation that easily. 81 00:04:40,152 --> 00:04:41,570 That isn't possible. 82 00:04:41,654 --> 00:04:43,697 -Mr. Gu. -Yes, sir. 83 00:04:45,991 --> 00:04:47,785 Who is this "we" 84 00:04:48,494 --> 00:04:49,828 you keep mentioning? 85 00:04:53,290 --> 00:04:54,416 You and I? 86 00:04:55,668 --> 00:04:56,710 Or you and Sangkook? 87 00:04:58,253 --> 00:05:00,255 -Of course-- -You've changed. 88 00:05:00,798 --> 00:05:03,384 -That's not true. -You're telling me indirectly 89 00:05:04,468 --> 00:05:06,345 that I should keep my hands off the matter. 90 00:05:06,971 --> 00:05:08,555 You're only pretending to worry about me. 91 00:05:09,264 --> 00:05:13,394 I'm simply saying there's no need for you to be the scapegoat. 92 00:05:14,186 --> 00:05:15,980 All the corporations that own hospitals 93 00:05:16,480 --> 00:05:18,983 will try to use the same strategy as us, using you as an excuse. 94 00:05:19,066 --> 00:05:19,984 Don't let them do that. 95 00:05:20,067 --> 00:05:23,278 Just like you're using me as an excuse right now 96 00:05:24,446 --> 00:05:25,614 in order to defy me, right? 97 00:05:33,205 --> 00:05:34,248 Forget it. 98 00:05:36,125 --> 00:05:37,835 I'll make the decision. 99 00:05:39,586 --> 00:05:40,713 Wait for my orders. 100 00:06:01,483 --> 00:06:02,943 INTRANET 1 NEW ANNOUNCEMENT 101 00:06:25,924 --> 00:06:27,092 Where are you off to so early? 102 00:06:37,603 --> 00:06:39,605 ANNOUNCEMENT OF PERSONNEL CHANGE 103 00:06:39,688 --> 00:06:41,899 AFFILIATION: SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL TITLE: PRESIDENT 104 00:06:41,982 --> 00:06:42,900 NAME: GU SEUNG-HYO 105 00:06:42,983 --> 00:06:44,651 REVOCATION OF APPOINTMENT DUE TO TERMINATION 106 00:06:44,735 --> 00:06:46,987 GROUNDS: BROUGHT THE ORGANIZATION INTO DISREPUTE 107 00:06:47,071 --> 00:06:49,365 ISSUED BY SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL RESTRUCTURE TEAM 108 00:06:53,619 --> 00:06:55,329 REVOCATION OF APPOINTMENT DUE TO TERMINATION 109 00:06:55,412 --> 00:06:57,748 GROUNDS: BROUGHT THE ORGANIZATION INTO DISREPUTE 110 00:07:10,636 --> 00:07:12,304 Post it on the hospital intranet. 111 00:07:13,597 --> 00:07:14,556 Mr. Gu. 112 00:07:17,851 --> 00:07:19,603 I think it was decided ever since 113 00:07:19,686 --> 00:07:21,772 the chairman decided you'd make the announcement 114 00:07:23,065 --> 00:07:24,650 and he'd fix it. 115 00:07:37,037 --> 00:07:39,415 GROUNDS: BROUGHT THE ORGANIZATION INTO DISREPUTE 116 00:07:59,226 --> 00:08:01,728 THE POST HAS BEEN UPLOADED SUCCESSFULLY 117 00:08:06,900 --> 00:08:08,360 The president was fired? 118 00:08:08,444 --> 00:08:11,321 He has been eager to lay people off. Serves him right. 119 00:08:11,405 --> 00:08:12,406 You're right. 120 00:08:28,088 --> 00:08:30,841 People say the heart is a fickle thing. 121 00:08:31,258 --> 00:08:34,136 When he was attacking us left and right using his authority, 122 00:08:34,219 --> 00:08:36,180 I hated him so much, but... 123 00:08:36,263 --> 00:08:37,431 Are you sad that he's leaving? 124 00:08:37,681 --> 00:08:40,517 I'm just saying that because even the president is dispensable. 125 00:08:41,685 --> 00:08:44,480 What did he do to piss off the higher-ups? 126 00:08:47,399 --> 00:08:49,109 You punks are opposing 127 00:08:49,693 --> 00:08:50,903 because it's bothersome to you. 128 00:08:51,445 --> 00:08:53,363 Because you find change bothersome! 129 00:08:55,699 --> 00:08:56,825 Something doesn't feel right. 130 00:08:59,369 --> 00:09:01,955 ANNOUNCEMENT OF PERSONNEL CHANGE 131 00:09:03,457 --> 00:09:04,625 Deputy Director, are you in? 132 00:09:05,209 --> 00:09:07,294 -Yes. -Come to the director's office. 133 00:09:09,087 --> 00:09:09,922 Yes? 134 00:09:12,508 --> 00:09:13,717 Regarding medical errors... 135 00:09:14,343 --> 00:09:15,427 Let's perform an inspection. 136 00:09:16,428 --> 00:09:19,223 They stayed on their toes only in the beginning. 137 00:09:19,306 --> 00:09:21,058 The number of medication errors is increasing. 138 00:09:21,642 --> 00:09:24,061 Prescription and preparation errors should be prevented too, 139 00:09:24,144 --> 00:09:26,063 so you two should oversee the process 140 00:09:26,146 --> 00:09:27,898 before we impose disciplinary actions on them. 141 00:09:28,106 --> 00:09:30,067 Monitor and manage them closely. 142 00:09:30,150 --> 00:09:32,486 Okay. I got that, but... 143 00:09:33,028 --> 00:09:34,154 What? 144 00:09:34,238 --> 00:09:36,365 I saw the announcement. 145 00:09:38,784 --> 00:09:39,785 It just happened that way. 146 00:09:40,285 --> 00:09:41,453 Without a reason? 147 00:09:41,954 --> 00:09:43,872 In privately owned corporations, the chairman owns 148 00:09:43,956 --> 00:09:46,041 even the air that you breathe in the office. 149 00:09:46,124 --> 00:09:47,376 It's what the owner wants. 150 00:09:47,459 --> 00:09:50,087 Anyway, the inspection is unrelated to my termination, 151 00:09:50,295 --> 00:09:51,421 so get it ready. 152 00:09:59,805 --> 00:10:01,014 If that wasn't a poker face, 153 00:10:01,723 --> 00:10:04,226 he's got to have a deal in place with Chairman Cho. 154 00:10:06,853 --> 00:10:07,854 I guess... 155 00:10:09,690 --> 00:10:10,857 we're next. 156 00:10:12,568 --> 00:10:14,278 The entire hospital will be the next target. 157 00:10:21,201 --> 00:10:22,494 Yes, Ms. Kang. 158 00:10:23,328 --> 00:10:24,329 What is it? 159 00:10:24,997 --> 00:10:26,832 Did something happen last night? 160 00:10:26,915 --> 00:10:27,833 Why? 161 00:10:28,917 --> 00:10:31,295 Mr. Gu was removed from office. 162 00:10:31,878 --> 00:10:33,213 Where is he going this time? 163 00:10:33,297 --> 00:10:35,382 He was fired, not transferred. 164 00:10:37,175 --> 00:10:38,010 Why? 165 00:10:38,093 --> 00:10:39,928 Act like you don't know for now. 166 00:10:40,554 --> 00:10:42,431 Did he go straight home last night? 167 00:10:42,514 --> 00:10:47,311 Actually, he went to the headquarters on his way home. 168 00:10:47,394 --> 00:10:49,896 That late at night? Did the chairman call for him? 169 00:10:49,980 --> 00:10:51,982 No. It didn't seem like it. 170 00:10:53,525 --> 00:10:55,944 It looked like the talks didn't go well with the chairman. 171 00:10:56,611 --> 00:10:59,197 -Why do you say that? -He came out pretty much right away. 172 00:11:05,037 --> 00:11:07,205 I'd like to continue working for Mr. Gu. 173 00:11:08,081 --> 00:11:10,000 He must like it here too. 174 00:11:10,500 --> 00:11:13,378 I'm sure he doesn't care much about where he works at, but... 175 00:11:15,005 --> 00:11:19,343 Still, this is where he met someone he was interested in for the first time. 176 00:11:21,011 --> 00:11:22,220 He did? 177 00:11:23,930 --> 00:11:27,517 Are you talking about the pretty pediatrician with the round face and eyes? 178 00:11:27,601 --> 00:11:29,269 He didn't say anything himself. 179 00:11:29,353 --> 00:11:31,730 Of course, he didn't. 180 00:11:31,938 --> 00:11:34,358 But why? Why did you think that? 181 00:11:34,441 --> 00:11:36,568 Remember when things got messy? 182 00:11:36,651 --> 00:11:38,153 After the whole autopsy thing. 183 00:11:38,236 --> 00:11:39,404 Yes. 184 00:11:39,488 --> 00:11:41,573 He said to make sure nothing happened to her, 185 00:11:41,656 --> 00:11:43,784 -so I followed her after work-- -Hold on. 186 00:11:45,202 --> 00:11:46,495 Mr. Gu told you to do that? 187 00:11:46,745 --> 00:11:48,413 To protect Dr. Lee No-eul? 188 00:11:48,497 --> 00:11:49,664 Yes, that was her name. 189 00:11:56,463 --> 00:11:57,589 Oh, gosh. 190 00:12:10,685 --> 00:12:12,437 Why are you in someone else's empty office? 191 00:12:16,733 --> 00:12:18,193 Well, why weren't you at your desk? 192 00:12:19,694 --> 00:12:22,030 You're not at your desk either. 193 00:12:24,616 --> 00:12:25,617 Well, I... 194 00:12:45,929 --> 00:12:48,390 The chairman has sent several instructions for me to relay. 195 00:12:49,307 --> 00:12:53,478 He says you should take the blame for the announcement and step down. 196 00:12:53,979 --> 00:12:56,898 He says he can't entrust a business to you anymore. 197 00:13:01,153 --> 00:13:03,238 He says to refuse to give interviews and an exit speech 198 00:13:03,321 --> 00:13:04,781 and to leave as soon as possible. 199 00:13:08,285 --> 00:13:09,369 When can you leave? 200 00:13:25,802 --> 00:13:28,847 I'll let him know that you will follow his instructions. 201 00:13:43,945 --> 00:13:46,573 GLUTTON: CAN WE TALK? 202 00:13:49,117 --> 00:13:50,494 Mr. Lee! 203 00:13:54,748 --> 00:13:57,918 Why did Restructure team issue the president's dismissal notice? 204 00:13:58,794 --> 00:13:59,961 I didn't write it. 205 00:14:00,378 --> 00:14:02,172 I did what the HR department told me to do. 206 00:14:05,050 --> 00:14:06,009 Hey, Ms. Kang. 207 00:14:06,092 --> 00:14:07,469 "Hey, Ms. Kang"? 208 00:14:07,969 --> 00:14:09,679 I'm sad to see you go. 209 00:14:10,263 --> 00:14:12,015 It's hard to find an employee like you. 210 00:14:12,682 --> 00:14:14,559 Why would you need an employee like me? 211 00:14:17,062 --> 00:14:18,313 You never know what will happen. 212 00:14:19,356 --> 00:14:20,899 What nonsense-- 213 00:14:20,982 --> 00:14:22,108 Ms. Kang. 214 00:14:41,294 --> 00:14:44,339 Director Lee Hyeon-gyun of Restructure Team. 215 00:14:47,050 --> 00:14:47,884 Yes? 216 00:14:47,968 --> 00:14:49,970 You started out as an assistant, worked your way up 217 00:14:50,220 --> 00:14:52,180 to Business Team, and ended up in Restructure Team. 218 00:14:53,348 --> 00:14:57,853 Your career history within the company is identical to mine. 219 00:14:58,728 --> 00:15:01,565 Whether the future will be the same depends on your abilities, 220 00:15:02,524 --> 00:15:03,525 but here's the thing. 221 00:15:05,235 --> 00:15:08,613 If you act like you're holding something you don't even have yet, your arrogance... 222 00:15:10,532 --> 00:15:12,534 will cost you opportunities that are in front of you. 223 00:15:33,346 --> 00:15:35,140 I told you, this is a no smoking zone. 224 00:15:35,640 --> 00:15:37,601 Says who? I changed the rule. 225 00:15:40,145 --> 00:15:41,771 Take care of your health. 226 00:15:42,898 --> 00:15:46,192 If you end up here from smoking that, the doctors will fight over 227 00:15:46,276 --> 00:15:48,945 who gets to cut you open. 228 00:15:54,492 --> 00:15:55,535 When are you leaving? 229 00:15:56,453 --> 00:15:57,621 Once I finish some stuff. 230 00:16:00,707 --> 00:16:02,334 Looks like you have a lot to take care of. 231 00:16:06,630 --> 00:16:08,673 What do you think it'll be like after you're gone? 232 00:16:09,174 --> 00:16:10,842 Patients will come and go, 233 00:16:12,010 --> 00:16:13,011 get their treatment, 234 00:16:13,637 --> 00:16:15,847 but not all will be saved. The usual, I guess. 235 00:16:16,681 --> 00:16:19,059 Things could change for the better or worse. 236 00:16:19,184 --> 00:16:21,895 But it'll never be like what it used to be before you took over. 237 00:16:37,160 --> 00:16:40,956 It's hard to know how Mr. Gu's leaving will affect us later on. 238 00:16:41,706 --> 00:16:45,335 I don't know what more we'll be made to face during our time here. 239 00:16:45,418 --> 00:16:48,338 If Chairman Cho starts to interfere with the hospital, 240 00:16:49,339 --> 00:16:50,966 I know that will mean trouble, but... 241 00:16:52,467 --> 00:16:54,135 Is there any way to stop him? 242 00:16:54,719 --> 00:16:56,846 I wish we had "One Country, Two Systems" agreement 243 00:16:56,930 --> 00:16:58,556 in place like China and Hong Kong do. 244 00:16:58,640 --> 00:17:01,267 With that in place, Sangkook will remain a part of Hwajeong Group, 245 00:17:01,351 --> 00:17:04,020 but its independence will be guaranteed. 246 00:17:04,396 --> 00:17:05,480 We need something like that. 247 00:17:05,563 --> 00:17:08,274 There's no way they'd guarantee that. 248 00:17:08,358 --> 00:17:11,236 The biggest problem is that they want to privatize the hospital. 249 00:17:11,319 --> 00:17:12,696 What should we do? 250 00:17:13,613 --> 00:17:15,782 It's not like they'll listen to us. 251 00:17:16,366 --> 00:17:19,369 Should we just use Mr. Gu? 252 00:17:21,871 --> 00:17:24,207 It's not like he's going somewhere better. 253 00:17:24,290 --> 00:17:26,251 Let's oppose his dismissal. 254 00:17:26,835 --> 00:17:28,294 He must be pissed off too. 255 00:17:28,378 --> 00:17:30,422 We all know he worked hard. 256 00:17:31,798 --> 00:17:35,510 "Chairman apologizing on TV was all an act." 257 00:17:35,844 --> 00:17:38,805 If Mr. Gu says that himself, it'll be super effective. 258 00:17:38,888 --> 00:17:42,559 We voted for his dismissal. It would make us look stupid. 259 00:17:42,642 --> 00:17:44,352 Be that as it may, 260 00:17:44,978 --> 00:17:47,022 there's no way he'll do such a thing. 261 00:17:47,313 --> 00:17:48,898 Don't you know him? 262 00:17:48,982 --> 00:17:51,568 How could we know what he's like? 263 00:17:51,651 --> 00:17:55,030 All we did was fight and glare at each other the whole time. 264 00:17:56,156 --> 00:17:57,365 Seriously... 265 00:17:57,949 --> 00:17:59,451 That's literally all we did. 266 00:18:01,828 --> 00:18:04,789 Should we hold a press conference? 267 00:18:04,873 --> 00:18:07,959 The public will feel for us, right? 268 00:18:08,084 --> 00:18:09,461 At least some NGO will. 269 00:18:10,420 --> 00:18:12,088 Would that really help us though? 270 00:18:13,048 --> 00:18:15,884 We have been whining about how we always operate in the red. 271 00:18:16,468 --> 00:18:19,846 You can't call it "whining." We were stating the truth. 272 00:18:19,929 --> 00:18:23,058 Exactly. If Hwajeong says they'll get a foreign investment worth billions of won 273 00:18:23,141 --> 00:18:25,143 for a hospital that's always in the red, 274 00:18:25,226 --> 00:18:28,396 they'll make it look like they're bringing in foreign capital. 275 00:18:28,521 --> 00:18:31,608 If they keep bringing in foreign funds, the government will eventually approve 276 00:18:31,691 --> 00:18:33,068 privatization of the hospital. 277 00:18:33,151 --> 00:18:35,070 It's not like we can prevent them from designating 278 00:18:35,445 --> 00:18:37,238 the area as a special economic zone, can we? 279 00:18:37,989 --> 00:18:39,991 Once they submit a new medical business plan to MOTIE 280 00:18:40,075 --> 00:18:41,659 and reappraise the Songtan region... 281 00:18:41,743 --> 00:18:44,537 What? Is it that simple in local governments? 282 00:18:44,621 --> 00:18:48,041 What local government would say no to such an opportunity? 283 00:18:49,084 --> 00:18:50,460 We have nothing to lose. 284 00:18:50,752 --> 00:18:52,253 Why don't we at least ask Mr. Gu? 285 00:18:57,092 --> 00:18:58,176 Since when have we 286 00:18:59,219 --> 00:19:01,387 discussed something like this during our meetings? 287 00:19:04,224 --> 00:19:07,352 We haven't talked about patients' health even for a second. 288 00:19:15,193 --> 00:19:17,487 Our chief is still in the meeting, too. 289 00:19:18,113 --> 00:19:19,739 Those damned meetings. 290 00:19:19,906 --> 00:19:22,367 I wouldn't complain if those meetings have ever been productive. 291 00:19:26,162 --> 00:19:27,122 What? 292 00:19:27,497 --> 00:19:28,331 Ms. Kim. 293 00:19:29,666 --> 00:19:30,625 Wait for us. 294 00:19:37,799 --> 00:19:39,801 Eun-ha, did you drive? 295 00:19:40,009 --> 00:19:40,969 No. 296 00:19:41,344 --> 00:19:42,303 Do you want a ride? 297 00:19:42,512 --> 00:19:44,305 They're still there. 298 00:19:51,896 --> 00:19:54,816 I can't believe the president is just leaving after making all the mess. 299 00:19:55,733 --> 00:19:57,986 He never should've come here in the first place. 300 00:20:03,908 --> 00:20:04,951 I know, right? 301 00:20:05,952 --> 00:20:07,412 He never should've come here. 302 00:20:12,083 --> 00:20:14,252 He's leaving, as you wish. 303 00:20:27,974 --> 00:20:29,058 I'll see you tomorrow. 304 00:20:29,601 --> 00:20:30,935 Ms. Kang! 305 00:20:40,862 --> 00:20:41,863 See you tomorrow. 306 00:20:50,538 --> 00:20:51,748 Are you okay? 307 00:20:53,917 --> 00:20:54,834 You don't look... 308 00:20:57,253 --> 00:20:58,296 I'm fine. 309 00:20:59,214 --> 00:21:01,716 You'll stay on with us, right? 310 00:21:02,759 --> 00:21:03,801 I don't know. 311 00:21:05,511 --> 00:21:07,597 If you're not sure either, 312 00:21:07,972 --> 00:21:09,515 I guess he's really leaving. 313 00:21:13,686 --> 00:21:17,315 Do you really think it'd have been better if Mr. Gu had never come here 314 00:21:17,732 --> 00:21:18,816 to begin with? 315 00:21:19,943 --> 00:21:20,860 Sorry? 316 00:21:25,114 --> 00:21:28,493 It's not about me. He got nothing good out of it. 317 00:21:29,869 --> 00:21:32,538 I'm sure his time here has been a nightmare for him. 318 00:21:32,622 --> 00:21:33,790 But you know... 319 00:21:41,506 --> 00:21:42,465 I should go. 320 00:22:02,402 --> 00:22:03,486 What is it? 321 00:22:03,569 --> 00:22:06,489 That's what I want to ask you. What's wrong with you? 322 00:22:06,572 --> 00:22:07,657 What do you mean? 323 00:22:07,740 --> 00:22:09,909 The two of you on the roof that day... 324 00:22:10,618 --> 00:22:12,912 You and Mr. Gu just ran into each other, 325 00:22:13,496 --> 00:22:14,455 right? 326 00:22:14,664 --> 00:22:16,124 I don't even recall that. 327 00:22:16,207 --> 00:22:17,583 You don't know him, right? 328 00:22:18,084 --> 00:22:20,420 You couldn't possibly know Mr. Gu, right? 329 00:22:23,423 --> 00:22:25,341 Why must I not know him? 330 00:22:26,884 --> 00:22:28,136 Because he's the president? 331 00:22:29,303 --> 00:22:30,179 Mr. Sunwoo... 332 00:22:37,395 --> 00:22:39,647 I do know him. In fact, I know Mr. Gu very well. 333 00:22:40,148 --> 00:22:42,942 We both got college degrees thanks to Hwajeong's scholarships. 334 00:22:43,693 --> 00:22:44,527 Is that a problem? 335 00:22:46,112 --> 00:22:47,071 Don't tell me... 336 00:22:49,198 --> 00:22:50,366 Did you tell him 337 00:22:51,367 --> 00:22:53,786 about us and about the hospital? 338 00:22:53,870 --> 00:22:55,121 Like what? 339 00:22:55,913 --> 00:22:58,207 That all the doctors are douchebags, 340 00:22:58,291 --> 00:23:01,085 and that the nurses are constantly berating each other? 341 00:23:02,879 --> 00:23:04,630 He knew without my telling him. 342 00:23:05,339 --> 00:23:06,674 What's wrong with you? 343 00:23:07,341 --> 00:23:08,843 Are we the only ones at fault? 344 00:23:08,926 --> 00:23:10,011 What? 345 00:23:10,553 --> 00:23:13,056 It's not like anyone forced you to berate one another, is it? 346 00:23:13,139 --> 00:23:15,933 That's because we're all burned out. 347 00:23:16,017 --> 00:23:18,478 Each nurse is responsible for dozens of patients. 348 00:23:18,561 --> 00:23:20,897 They won't hire more nurses, and our shifts keep coming. 349 00:23:21,606 --> 00:23:23,399 That's the root cause of all the problems here. 350 00:23:23,941 --> 00:23:26,569 If work wasn't so hectic, why would we be at each other's throats? 351 00:23:26,652 --> 00:23:27,945 Let's get one thing straight. 352 00:23:29,363 --> 00:23:31,699 In the army, the tougher the training, 353 00:23:31,783 --> 00:23:32,950 the stronger the camaraderie. 354 00:23:33,659 --> 00:23:36,662 They know well enough how much shit everyone's going through, which is why 355 00:23:37,080 --> 00:23:38,581 they don't get on each other's nerves. 356 00:23:38,664 --> 00:23:41,918 So? Did you latch onto Mr. Gu because you hated us? 357 00:23:42,251 --> 00:23:44,962 No. Because my life sucked. 358 00:23:47,173 --> 00:23:48,174 Because it was crap. 359 00:23:50,301 --> 00:23:53,179 Having to come in every single day to a place I detested... 360 00:23:55,431 --> 00:23:56,766 made me sick to my stomach. 361 00:24:25,461 --> 00:24:29,632 Still, this is where he met someone he was interested in for the first time. 362 00:24:31,050 --> 00:24:33,678 I'm sure his time here has been a nightmare for him. 363 00:24:34,512 --> 00:24:36,681 He said to make sure nothing happened to her... 364 00:24:37,181 --> 00:24:38,641 He never should've come here. 365 00:24:39,767 --> 00:24:42,728 He says he can't entrust a business to you anymore. 366 00:24:42,812 --> 00:24:46,065 He says to refuse to give interviews and an exit speech. 367 00:25:08,921 --> 00:25:10,923 There are no records or documents. 368 00:25:11,966 --> 00:25:15,136 It's not that she won't give it to us. The headquarters handled it, 369 00:25:15,219 --> 00:25:17,346 so Ms. Kang doesn't have anything either. 370 00:25:19,348 --> 00:25:22,143 But she said it was true that Songtan was chosen 371 00:25:22,226 --> 00:25:24,520 because of the environmental fine imposed on Hwajeong Steel. 372 00:25:25,563 --> 00:25:26,856 How can we get back at Hwajeong 373 00:25:27,732 --> 00:25:29,692 with just circumstantial evidence? 374 00:25:31,235 --> 00:25:35,281 What has ever caused damage to a chairman of a corporation? 375 00:25:36,949 --> 00:25:38,326 There's no such thing. 376 00:25:41,996 --> 00:25:43,164 Nothing can damage them. 377 00:25:44,582 --> 00:25:46,542 We need to crush them with one swift blow. 378 00:25:56,052 --> 00:25:59,680 Why don't we bring it to someone who can overpower Chairman Cho? 379 00:26:00,473 --> 00:26:01,974 Who would be capable of that? 380 00:26:19,242 --> 00:26:21,452 -Hello, sir. -Call the director 381 00:26:21,661 --> 00:26:22,912 and the asshole deputy director. 382 00:26:27,833 --> 00:26:29,168 What is it, sir? 383 00:26:29,585 --> 00:26:30,836 I'll kill them. 384 00:26:32,713 --> 00:26:35,508 Neither of them is in the hospital. They're out... 385 00:26:38,678 --> 00:26:39,595 I'll go find them, sir. 386 00:26:54,443 --> 00:26:56,570 Was it you? Did you do it? 387 00:26:57,655 --> 00:26:58,489 No, sir. 388 00:26:59,949 --> 00:27:01,325 Do you know what I'm talking about? 389 00:27:01,993 --> 00:27:03,744 Does this mean you knew? 390 00:27:03,828 --> 00:27:06,122 I don't know what you are referring to, 391 00:27:06,247 --> 00:27:08,457 but I didn't do anything that could harm you. 392 00:27:10,084 --> 00:27:12,712 Kim Seok-hyeon called me, all worked up, 393 00:27:13,170 --> 00:27:15,089 saying someone from the hospital came to see him. 394 00:27:15,339 --> 00:27:17,883 They said they'd go public about how we purchased the land from him 395 00:27:17,967 --> 00:27:18,801 at a higher price. 396 00:27:18,884 --> 00:27:21,804 They had the exact figures, methods, dates, and everything. 397 00:27:23,431 --> 00:27:25,057 The hospital director and deputy director 398 00:27:25,850 --> 00:27:27,893 went to see the Minister of Environment? 399 00:27:29,729 --> 00:27:31,647 If they had come to me or blabbed it to the media, 400 00:27:31,731 --> 00:27:33,357 I would have taken care of it quietly. 401 00:27:33,441 --> 00:27:35,735 But that stupid Minister is freaking out 402 00:27:35,818 --> 00:27:37,820 in case something happens to him! 403 00:27:37,903 --> 00:27:39,655 Why did they go to him? 404 00:27:40,281 --> 00:27:42,950 They wouldn't have gone to him if what they wanted was to expose it. 405 00:27:43,284 --> 00:27:45,328 The director must have demanded something. 406 00:27:45,411 --> 00:27:48,080 They want me to take my hands off the hospital management. 407 00:27:49,832 --> 00:27:52,084 They asked for the impossible. 408 00:27:56,631 --> 00:27:57,923 Is that all you have to say? 409 00:27:59,133 --> 00:28:00,468 Who could've leaked it? 410 00:28:00,551 --> 00:28:02,094 How did they find out? 411 00:28:02,178 --> 00:28:04,180 Who else knows the exact amount other than you... 412 00:28:09,977 --> 00:28:12,730 How do you think the Minister will respond 413 00:28:13,856 --> 00:28:15,733 if you don't grant their request? 414 00:28:16,067 --> 00:28:19,070 You call that a question? Obviously, he'll bring up the fine again. 415 00:28:19,153 --> 00:28:21,238 Mind you, it's 160 billion won! 416 00:28:22,615 --> 00:28:24,283 What is your plan, sir? 417 00:28:25,993 --> 00:28:27,828 Shit. 418 00:28:33,376 --> 00:28:36,212 It's not like I can rat him out by saying I bribed him. 419 00:28:38,047 --> 00:28:39,298 You should give the hospital 420 00:28:40,716 --> 00:28:41,717 what they want, sir. 421 00:28:42,843 --> 00:28:46,305 It's impossible to make the owner stay out of the management duties. 422 00:28:46,639 --> 00:28:48,265 You can agree to do as they wish, 423 00:28:48,349 --> 00:28:50,351 but nothing will change for you. 424 00:28:50,434 --> 00:28:52,937 I'm not the real owner here yet. 425 00:28:53,604 --> 00:28:55,314 Those doctor punks are challenging me 426 00:28:55,398 --> 00:28:58,442 because they know that even though I'm the owner, I can't control them. 427 00:28:58,734 --> 00:29:00,861 Bring me everyone involved. Now. 428 00:29:00,945 --> 00:29:02,071 Mr. Cho. 429 00:29:02,863 --> 00:29:06,409 Please let me resolve the matter between the hospital and the Ministry. 430 00:29:06,492 --> 00:29:09,537 Let me do that as my last item of business. Please, sir. 431 00:29:09,620 --> 00:29:11,288 So that you can disappoint me one last time? 432 00:29:12,164 --> 00:29:13,666 What you did so far wasn't enough? 433 00:29:32,768 --> 00:29:34,395 LEASE AGREEMENT 434 00:29:34,478 --> 00:29:36,856 LESSEE: HWAPYEONG-RI COOPERATIVE REPRESENTATIVE: KIM BYEONG-SU 435 00:29:37,898 --> 00:29:40,568 You can announce that Hwajeong Group provided a place to live 436 00:29:40,651 --> 00:29:43,112 for people who got kicked out of state-owned land. 437 00:29:43,195 --> 00:29:45,906 Even if the land deal becomes a problem, 438 00:29:46,532 --> 00:29:49,618 you can make it look like we're exercising corporate social responsibility. 439 00:29:49,702 --> 00:29:50,870 This isn't enough. 440 00:29:52,246 --> 00:29:54,540 It can stop the land scandal, but not the Minister. 441 00:29:55,332 --> 00:29:58,753 He's already pissed off that the Songtan matter got out. 442 00:29:58,836 --> 00:30:00,796 He'll try to control us. 443 00:30:00,880 --> 00:30:04,133 The Minister doesn't want people to find out why his parents 444 00:30:04,216 --> 00:30:06,552 ended up living in the state-owned land more than anything. 445 00:30:07,261 --> 00:30:09,054 As long as you have this, 446 00:30:09,388 --> 00:30:11,640 he won't be able to act rashly. 447 00:30:15,352 --> 00:30:16,729 What do you want for it? 448 00:30:19,190 --> 00:30:21,358 The director wants me out of her hair. 449 00:30:23,611 --> 00:30:25,988 What do you want in exchange for this? 450 00:30:30,159 --> 00:30:31,118 Mr. Cho. 451 00:30:35,080 --> 00:30:37,041 Please don't tear the hospital apart. 452 00:30:37,666 --> 00:30:38,876 Please... 453 00:30:39,710 --> 00:30:41,545 don't make it fall apart, sir. 454 00:30:42,963 --> 00:30:44,757 Do you think that would change anything? 455 00:30:47,510 --> 00:30:50,387 I've never seen anyone give up on an opportunity for more money. 456 00:30:51,388 --> 00:30:54,266 I've never once seen them overcome their greed for money. 457 00:30:55,351 --> 00:30:57,269 All hospitals will end up becoming one of the two. 458 00:30:57,478 --> 00:31:01,023 A place for people who have money to burn on health care 459 00:31:01,732 --> 00:31:04,902 and a place where people who can't afford to do the same go. 460 00:31:18,290 --> 00:31:20,376 Wait for just ten, no, five years 461 00:31:20,668 --> 00:31:23,170 to see what Sangkook University Hospital will be like. 462 00:31:24,588 --> 00:31:26,048 See which it turns into. 463 00:32:14,930 --> 00:32:17,057 I heard Chairman Cho was here. 464 00:32:19,018 --> 00:32:20,853 We thought you shouldn't know 465 00:32:20,936 --> 00:32:23,939 that we were going to the Ministry of Environment. 466 00:32:26,358 --> 00:32:28,485 We did want to tell you in advance regardless, 467 00:32:28,986 --> 00:32:30,946 but that's all meaningless now, isn't it? 468 00:32:33,324 --> 00:32:34,825 It worked. 469 00:32:38,037 --> 00:32:41,665 Did Chairman Cho agree to give up on privatizing the hospital? 470 00:32:49,506 --> 00:32:52,176 That Minister denied it to our faces, 471 00:32:52,593 --> 00:32:55,304 but he was in collusion with Chairman Cho. 472 00:32:55,930 --> 00:32:59,808 He overpaid for the land to avoid the environmental fine, didn't he? 473 00:32:59,892 --> 00:33:00,768 Director Oh. 474 00:33:01,477 --> 00:33:03,187 The hospital and Hwajeong 475 00:33:04,271 --> 00:33:06,565 are holding each other's detonator. 476 00:33:07,566 --> 00:33:09,360 The one Sangkook is holding 477 00:33:09,693 --> 00:33:12,404 is only effective while the Minister is in office. 478 00:33:12,988 --> 00:33:16,367 Once he steps down, there isn't much a former politician can do 479 00:33:17,242 --> 00:33:18,327 to Hwajeong. 480 00:33:19,119 --> 00:33:20,287 You have to act cautiously. 481 00:33:20,871 --> 00:33:22,456 That sounded like a request. 482 00:33:23,082 --> 00:33:25,000 Does this not concern you anymore? 483 00:33:25,084 --> 00:33:26,043 Are you really leaving? 484 00:33:26,126 --> 00:33:28,462 You have your duties as a director, 485 00:33:29,338 --> 00:33:30,881 and I have mine. 486 00:33:30,965 --> 00:33:32,049 Don't tell me 487 00:33:33,092 --> 00:33:35,594 you agreed to take the fall for it all. 488 00:33:39,807 --> 00:33:40,641 Why would I? 489 00:33:45,771 --> 00:33:48,774 Remember the custodians' housing on the Songtan campus? 490 00:33:50,109 --> 00:33:52,361 The one you're giving to Seosan Village Cooperative? 491 00:33:52,444 --> 00:33:54,738 It'll be where the parents of the man you met today 492 00:33:55,322 --> 00:33:56,865 will be living in. 493 00:33:56,949 --> 00:33:58,534 The Minister of Environment? 494 00:33:58,701 --> 00:34:01,745 Why would his parents live in our hospital's building? 495 00:34:02,663 --> 00:34:05,374 Ms. Kang will give you a copy of the lease. 496 00:34:05,457 --> 00:34:06,709 You can read the details there. 497 00:34:07,918 --> 00:34:10,796 The townspeople as well as his parents will be moving in. 498 00:34:10,879 --> 00:34:13,632 Please make sure it goes as planned. 499 00:34:14,675 --> 00:34:17,678 They did hard labor all their lives. You can give them 500 00:34:17,761 --> 00:34:19,221 easy custodial duties. 501 00:34:22,391 --> 00:34:24,727 That's why you called it a custodians' housing. 502 00:34:24,810 --> 00:34:26,645 To have them really do custodial work? 503 00:34:28,272 --> 00:34:29,606 If that's what they want. 504 00:34:33,235 --> 00:34:34,445 Sure. I'll do that. 505 00:34:36,321 --> 00:34:37,364 What else? 506 00:34:38,323 --> 00:34:39,700 Is there anything else I should do? 507 00:35:43,931 --> 00:35:45,599 What's wrong with me? 508 00:37:38,337 --> 00:37:39,421 LETTER OF RESIGNATION 509 00:37:41,298 --> 00:37:42,341 What is this? 510 00:37:43,884 --> 00:37:45,177 It's my resignation letter. 511 00:37:46,637 --> 00:37:47,679 I know that. 512 00:37:48,764 --> 00:37:50,474 Use your vacation days. Take some time off. 513 00:38:01,568 --> 00:38:03,153 SUMMARY OF RESPONSIBILITIES 514 00:38:03,237 --> 00:38:05,197 LETTER OF RESIGNATION 515 00:38:05,280 --> 00:38:06,490 Thank you for everything. 516 00:38:12,120 --> 00:38:13,121 I think... 517 00:38:14,289 --> 00:38:15,958 I think I'm having a heart attack. 518 00:38:16,333 --> 00:38:19,127 My chest feels tight, and I can't breathe. 519 00:38:19,211 --> 00:38:21,004 How are you breathing now? 520 00:38:21,880 --> 00:38:23,382 Here. Through my mouth. 521 00:38:23,465 --> 00:38:24,633 When did the symptom start? 522 00:38:27,469 --> 00:38:28,553 Let's run an EKG. 523 00:38:28,804 --> 00:38:29,680 Okay. 524 00:38:34,768 --> 00:38:35,602 Do you have rhinitis? 525 00:38:37,604 --> 00:38:39,564 You took this and used a nasal spray, didn't you? 526 00:38:40,607 --> 00:38:41,650 Allergy... 527 00:38:44,444 --> 00:38:46,446 Mr. Bang. Put it back. 528 00:38:46,989 --> 00:38:50,200 If you use a nasal spray with this, it'll stuff up your nose. 529 00:38:50,701 --> 00:38:52,744 -Prescribe him something else. -Okay. 530 00:38:53,537 --> 00:38:55,664 It's okay to breathe through your mouth. 531 00:38:55,747 --> 00:38:57,124 You get thirsty, that's all. 532 00:38:57,207 --> 00:38:58,625 Try breathing through your mouth. 533 00:39:02,296 --> 00:39:03,922 -You can breathe, right? -Chief. 534 00:39:04,715 --> 00:39:06,591 They said to gather in the conference room. 535 00:39:07,175 --> 00:39:10,095 Is she enjoying this or what? She keeps calling meetings. 536 00:39:10,971 --> 00:39:13,015 Please send at least one person from each department 537 00:39:13,098 --> 00:39:15,017 for the photoshoot at the certification ceremony. 538 00:39:17,019 --> 00:39:19,896 Couldn't you have just e-mailed these to us? 539 00:39:20,480 --> 00:39:22,357 This is a busy time of the day. 540 00:39:48,967 --> 00:39:49,885 Mr. Gu! 541 00:39:55,557 --> 00:39:56,641 Also... 542 00:39:57,642 --> 00:39:59,895 The new consultation hours on Saturdays... 543 00:40:06,777 --> 00:40:08,653 What do you need to talk... 544 00:40:36,390 --> 00:40:37,432 Hello. 545 00:40:39,017 --> 00:40:41,853 We heard today was your last day. 546 00:40:42,479 --> 00:40:45,732 Sir, I understand that we haven't been on the best of terms, 547 00:40:45,816 --> 00:40:49,027 but you weren't going to leave us without saying goodbye, were you? 548 00:40:58,120 --> 00:40:59,496 Take care of yourselves. 549 00:41:12,217 --> 00:41:13,802 So, this is where you have meetings. 550 00:41:31,945 --> 00:41:33,530 Instead of saying goodbye, 551 00:41:34,239 --> 00:41:36,116 I'll share with you something I heard recently. 552 00:41:37,117 --> 00:41:38,910 Someone told me 553 00:41:38,994 --> 00:41:41,955 to look at Sangkook five years from now, no need to wait for ten years. 554 00:41:43,415 --> 00:41:45,041 I was told that future medical institutions 555 00:41:45,125 --> 00:41:46,585 won't be where illnesses are treated, 556 00:41:47,461 --> 00:41:51,381 but where the health of the wealthy will be maintained. 557 00:41:52,549 --> 00:41:56,303 To be honest, I don't think that's completely incorrect. 558 00:41:59,097 --> 00:42:00,640 How long can you resist the change? 559 00:42:04,936 --> 00:42:06,605 Until when can you prevent the core values 560 00:42:07,147 --> 00:42:08,106 of medicine 561 00:42:09,149 --> 00:42:10,859 from being compromised? 562 00:42:15,280 --> 00:42:17,574 It's up to all of you now. 563 00:42:18,992 --> 00:42:20,285 Some will give in, 564 00:42:21,953 --> 00:42:23,288 some will persevere, 565 00:42:24,164 --> 00:42:25,290 and some... 566 00:42:27,584 --> 00:42:28,793 will go against the flow. 567 00:42:32,130 --> 00:42:33,465 Some of you may be imperfect, 568 00:42:34,591 --> 00:42:36,343 not particularly superior to others, 569 00:42:37,010 --> 00:42:39,179 and even appear to be lost and confused, 570 00:42:39,596 --> 00:42:41,306 but will achieve your goals 571 00:42:42,766 --> 00:42:43,725 in the end. 572 00:42:46,686 --> 00:42:50,023 I'll keep a close eye on Sangkook University Hospital, 573 00:42:51,149 --> 00:42:52,651 which I was a part of, albeit briefly. 574 00:42:52,734 --> 00:42:55,028 I look forward to seeing how you will turn out to be 575 00:42:55,487 --> 00:42:57,822 in the next ten to twenty years. 576 00:42:59,533 --> 00:43:00,575 I wish you all good luck. 577 00:43:21,054 --> 00:43:22,222 Meeting adjourned. 578 00:43:34,568 --> 00:43:35,694 Go. 579 00:43:50,875 --> 00:43:52,210 Sorry, my little brother. 580 00:43:59,592 --> 00:44:00,719 How long has this been on? 581 00:44:05,265 --> 00:44:08,226 You told them it was my last day, didn't you? 582 00:44:08,893 --> 00:44:10,687 Pardon? Me? 583 00:44:12,480 --> 00:44:15,817 I guess this will be my last time to walk across this hospital lobby with you. 584 00:44:17,152 --> 00:44:18,320 Thank you for everything. 585 00:44:30,790 --> 00:44:33,918 I don't work for Hwajeong anymore, so I don't need the company car. 586 00:44:34,502 --> 00:44:35,795 Thank you for everything. 587 00:44:41,051 --> 00:44:42,927 Please let me drive you up to today. 588 00:44:46,389 --> 00:44:48,767 Your car is in the usual spot 589 00:44:49,184 --> 00:44:50,185 in the parking lot, right? 590 00:44:58,693 --> 00:44:59,569 I'll be right out. 591 00:45:28,264 --> 00:45:30,141 Why did you try to fire me? 592 00:45:31,559 --> 00:45:32,602 What? 593 00:45:33,186 --> 00:45:34,896 You wanted to ask that now... 594 00:45:35,480 --> 00:45:36,564 I wanted to ask 595 00:45:37,065 --> 00:45:38,400 why you did that to me. 596 00:45:41,027 --> 00:45:42,529 But I couldn't. 597 00:45:45,031 --> 00:45:45,907 Why not? 598 00:45:45,990 --> 00:45:48,785 I didn't know why I couldn't ask either. 599 00:45:51,871 --> 00:45:52,789 But I know now. 600 00:45:56,543 --> 00:45:58,128 I was afraid you'd say that you hated me. 601 00:46:00,380 --> 00:46:03,800 That you'd say it was annoying to have me around. 602 00:46:05,969 --> 00:46:08,138 I was afraid that's what you'd say to me. 603 00:46:41,880 --> 00:46:42,881 Take care, 604 00:46:43,840 --> 00:46:44,883 Dr. Lee No-eul. 605 00:48:03,586 --> 00:48:04,963 Is this too much? 606 00:48:49,382 --> 00:48:52,385 What if it's crowded and rowdy? That would be a bit... 607 00:48:53,469 --> 00:48:57,557 Well, I didn't make the reservation, so I don't know what it'll be like. 608 00:49:03,938 --> 00:49:04,814 You look great. 609 00:49:05,773 --> 00:49:06,649 I know. 610 00:49:07,275 --> 00:49:08,234 Let's go. 611 00:49:26,628 --> 00:49:27,462 Jin-woo. 612 00:49:39,849 --> 00:49:42,602 You saw No-eul once, but you remember her well. 613 00:49:43,686 --> 00:49:44,646 She's pretty, 614 00:49:46,314 --> 00:49:48,232 and they looked really close. 615 00:49:48,816 --> 00:49:49,901 That's... 616 00:49:49,984 --> 00:49:51,694 They fight all the time. 617 00:49:51,903 --> 00:49:54,322 He may look like this, but he has a temper. 618 00:49:54,864 --> 00:49:56,532 What about my looks? 619 00:49:56,616 --> 00:49:57,533 Let's ask. 620 00:49:57,867 --> 00:49:59,452 How does my brother look? 621 00:50:03,206 --> 00:50:06,042 There's your answer. You've been rejected. I'm so sorry for you. 622 00:50:06,834 --> 00:50:08,961 It's okay. She has low standards. 623 00:50:09,712 --> 00:50:12,882 She said you were cute. That says it all. It's over. 624 00:50:16,511 --> 00:50:18,930 Look at this punk. Don't get all shy. 625 00:50:19,013 --> 00:50:20,515 Stop overreacting. 626 00:50:21,015 --> 00:50:24,143 I meant it. And you two look alike. 627 00:50:24,227 --> 00:50:25,478 -What? -What? 628 00:50:25,812 --> 00:50:27,063 You do. 629 00:50:27,397 --> 00:50:29,565 The more I look at you, the more alike you two look. 630 00:50:29,649 --> 00:50:31,234 You should be honored. 631 00:50:32,777 --> 00:50:33,778 I'm insulted. 632 00:50:35,905 --> 00:50:37,365 I need to use the restroom. 633 00:50:39,409 --> 00:50:41,035 Please don't talk about me. 634 00:50:43,454 --> 00:50:45,331 What else would we talk about? 635 00:50:46,624 --> 00:50:48,209 Talk about the weather. 636 00:51:41,554 --> 00:51:42,513 Isn't it great? 637 00:51:46,184 --> 00:51:47,685 They seem to like each other. 638 00:51:50,438 --> 00:51:51,314 What about me? 639 00:51:53,608 --> 00:51:54,692 Are you sick of me now? 640 00:51:56,569 --> 00:51:57,445 I'm thankful to you. 641 00:51:57,528 --> 00:52:00,448 Then keep being thankful to me. Problem solved. 642 00:52:01,449 --> 00:52:02,408 Thank you. 643 00:52:05,578 --> 00:52:06,996 I held on thanks to you. 644 00:52:08,664 --> 00:52:09,957 I relied on you a lot. 645 00:52:12,794 --> 00:52:16,047 You listened to me even if I didn't say anything, 646 00:52:18,382 --> 00:52:19,509 and you cried for me. 647 00:52:20,510 --> 00:52:21,385 For 25 years. 648 00:52:24,138 --> 00:52:26,891 You were by my side for 25 years. 649 00:52:30,228 --> 00:52:31,354 What are you trying to say? 650 00:52:34,148 --> 00:52:35,650 I'm your brother too, you know. 651 00:52:38,319 --> 00:52:39,195 No. 652 00:52:39,278 --> 00:52:40,822 I'm also Seon-woo, your brother. 653 00:52:40,905 --> 00:52:43,407 No, you're not Seon-woo. 654 00:52:46,118 --> 00:52:47,078 You're me. 655 00:52:51,499 --> 00:52:52,875 I created you. 656 00:52:57,004 --> 00:52:58,172 I hated the fact 657 00:52:59,632 --> 00:53:01,592 that Dad died and Seon-woo became paralyzed. 658 00:53:06,764 --> 00:53:08,307 I couldn't bring Dad back to life, 659 00:53:13,479 --> 00:53:14,647 but I saved you... 660 00:53:20,278 --> 00:53:21,571 in my mind... 661 00:53:23,906 --> 00:53:25,157 and in my heart. 662 00:53:31,122 --> 00:53:32,039 However, 663 00:53:36,460 --> 00:53:38,504 I no longer hate the fact 664 00:53:40,840 --> 00:53:42,258 that Seon-woo can't walk. 665 00:53:44,510 --> 00:53:46,512 I can carry him on my back for the rest of my life. 666 00:53:52,184 --> 00:53:53,436 I don't mind that. 667 00:53:57,648 --> 00:53:58,858 I wish... 668 00:54:04,780 --> 00:54:06,490 my little brother would live a long life. 669 00:54:11,120 --> 00:54:13,497 I wish he wouldn't leave... 670 00:54:18,294 --> 00:54:19,921 much sooner than I do. 671 00:54:52,912 --> 00:54:53,996 Isn't it great? 672 00:54:56,082 --> 00:54:57,583 They seem to like each other. 673 00:55:14,308 --> 00:55:15,476 He did? Really? 674 00:55:19,021 --> 00:55:20,022 What did I do now? 675 00:55:20,606 --> 00:55:22,233 What did you tell her? 676 00:55:23,109 --> 00:55:24,527 About how you ran away from home. 677 00:55:28,364 --> 00:55:29,323 Hey! 678 00:55:30,116 --> 00:55:31,075 What? 679 00:55:41,669 --> 00:55:43,546 Reporter Kwon was released, 680 00:55:43,629 --> 00:55:45,589 but we can no longer write anything about Hwajeong. 681 00:55:46,799 --> 00:55:48,926 As expected, there was a deal made. 682 00:55:49,844 --> 00:55:51,846 I'm going to try to become a TV reporter again. 683 00:55:52,596 --> 00:55:54,682 You'll quit Saegeul21 and return to TV? 684 00:55:55,558 --> 00:55:57,226 Yes. I'll give it another try. 685 00:55:58,019 --> 00:55:58,853 Good luck. 686 00:56:01,022 --> 00:56:01,939 Where's Seon-woo? 687 00:56:13,909 --> 00:56:15,703 I never knew there was a place like this. 688 00:56:17,204 --> 00:56:18,956 It feels like we're at some place out of town. 689 00:56:20,082 --> 00:56:21,250 Here? 690 00:56:32,511 --> 00:56:35,389 I didn't make it to the beach once this summer. 691 00:56:36,307 --> 00:56:37,975 Things had been too hectic. 692 00:56:39,685 --> 00:56:41,228 Aren't you two going on vacation? 693 00:56:44,732 --> 00:56:47,151 If I go, I'd only be a nuisance. 694 00:56:49,445 --> 00:56:51,655 That applies to me as well since all eyes will be on me. 695 00:56:52,865 --> 00:56:54,158 I guess I shouldn't go either. 696 00:56:54,241 --> 00:56:56,410 You should. That's not a reason for you not to go. 697 00:56:57,328 --> 00:57:00,164 You think so? Then I guess none of us would be a nuisance to anyone. 698 00:57:00,539 --> 00:57:03,000 What matters is what we want, right? 699 00:57:05,294 --> 00:57:06,170 You're right. 700 00:57:25,773 --> 00:57:27,900 It's nice being out at this hour. 701 00:57:42,706 --> 00:57:43,916 I see you requested time off. 702 00:57:44,667 --> 00:57:45,876 Is it to spend time with her? 703 00:57:46,752 --> 00:57:47,670 What do you mean? 704 00:57:48,170 --> 00:57:50,506 You always denied it, 705 00:57:50,589 --> 00:57:52,550 but now that she's quitting, I guess 706 00:57:52,675 --> 00:57:53,968 you've decided to make it public. 707 00:57:54,760 --> 00:57:55,928 Who's quitting? 708 00:57:56,011 --> 00:57:59,557 Didn't you request time off so you can spend time with the pediatrician? 709 00:58:00,307 --> 00:58:01,767 Why would I go away with... 710 00:58:03,602 --> 00:58:04,728 No-eul resigned? 711 00:58:08,232 --> 00:58:10,943 You shouldn't run in the hospital, little boy. 712 00:58:11,026 --> 00:58:11,986 What's going on? 713 00:58:12,486 --> 00:58:14,363 You fought hard to stay here when they fired you. 714 00:58:14,447 --> 00:58:16,115 I wanted to leave on my own accord. 715 00:58:16,866 --> 00:58:18,367 Seoul isn't the best. 716 00:58:19,118 --> 00:58:20,244 You're going to a rural area? 717 00:58:21,203 --> 00:58:22,997 What's gotten into you? 718 00:58:24,123 --> 00:58:25,708 I've been thinking about it for a while. 719 00:58:26,292 --> 00:58:27,793 I'm still confused though. 720 00:58:28,294 --> 00:58:30,796 So, don't try to convince me not to go. 721 00:58:32,465 --> 00:58:33,716 Let's go eat. 722 00:58:35,134 --> 00:58:36,760 Don't cry because you miss me. 723 00:58:38,262 --> 00:58:39,346 Dr. Lee No-eul. 724 00:58:41,390 --> 00:58:42,558 Coming. 725 00:58:43,851 --> 00:58:46,395 Why do they want me there? It'll be so awkward to eat with them. 726 00:58:46,896 --> 00:58:49,148 Hey. You're coming with me. 727 00:58:56,447 --> 00:58:57,448 Are you not feeling well? 728 00:58:59,074 --> 00:59:01,285 Mr. Gu is finally gone. What's wrong? 729 00:59:02,161 --> 00:59:03,579 You should have a better appetite. 730 00:59:04,997 --> 00:59:07,416 You know the chairman of Hwajeong has a younger brother, right? 731 00:59:08,918 --> 00:59:09,960 His name is Cho Nam-chung. 732 00:59:10,544 --> 00:59:11,879 Chairman Cho's younger brother... 733 00:59:13,088 --> 00:59:14,089 Hold on. 734 00:59:14,715 --> 00:59:16,467 Isn't he a doctor too? 735 00:59:16,550 --> 00:59:19,386 He's young, but he's one of the best pancreatic cancer doctors in the US. 736 00:59:19,470 --> 00:59:22,181 So, they have someone specializing in cancer in their family. 737 00:59:22,264 --> 00:59:24,099 They sent a CEO at first, 738 00:59:24,183 --> 00:59:25,809 but given how clannish they are, 739 00:59:26,310 --> 00:59:29,021 he'll probably send his brother here this time. 740 00:59:29,104 --> 00:59:30,731 Having a cancer specialist as the president 741 00:59:30,814 --> 00:59:32,358 would benefit you in a way. 742 00:59:33,651 --> 00:59:35,319 The Cancer Center will have his support. 743 00:59:35,402 --> 00:59:37,488 What if he says he'll run it and see patients himself? 744 00:59:37,988 --> 00:59:39,949 What if he doesn't want an office job at his age 745 00:59:40,032 --> 00:59:43,452 and wants to be both the president and the chief? What happens to me then? 746 00:59:43,536 --> 00:59:44,954 You're screwed... 747 00:59:46,497 --> 00:59:48,582 It won't be that bad, but... 748 00:59:49,708 --> 00:59:51,001 The chairman's brother, you said? 749 00:59:54,296 --> 00:59:55,297 Have a seat. 750 00:59:59,009 --> 01:00:01,136 Chairman Cho's brother will be the new president? 751 01:00:01,220 --> 01:00:03,556 What if he's worse than Mr. Gu? 752 01:00:04,473 --> 01:00:05,891 I thought he was in the US. 753 01:00:05,975 --> 01:00:07,434 He was, 754 01:00:07,518 --> 01:00:10,479 but his name was removed from the hospital website a few days ago. 755 01:00:10,563 --> 01:00:12,106 What timing. 756 01:00:12,940 --> 01:00:14,567 Did he really quit to come here? 757 01:00:21,407 --> 01:00:22,950 I hear you're going to a rural hospital. 758 01:00:24,326 --> 01:00:25,286 Yes. 759 01:00:26,161 --> 01:00:29,290 It's a grand gesture, but be prepared to be eaten alive. 760 01:00:29,957 --> 01:00:32,167 You'll probably be the only pediatrician there, 761 01:00:32,251 --> 01:00:33,877 so they'll make you do all sorts of things. 762 01:00:33,961 --> 01:00:36,839 They tend to distance themselves from outsiders 763 01:00:37,214 --> 01:00:39,174 since most of them don't stay for long. 764 01:00:39,633 --> 01:00:42,094 But they'll come to realize that you are good-hearted. 765 01:00:43,137 --> 01:00:45,931 That's why it's more unfair. She'll work her fingers to the bone, 766 01:00:46,015 --> 01:00:47,683 but they'll claim she's there for the money. 767 01:00:48,601 --> 01:00:49,476 I see. 768 01:00:49,977 --> 01:00:51,395 We always get scolded. 769 01:00:52,479 --> 01:00:54,189 Who scolded you? 770 01:00:56,775 --> 01:00:58,736 Will Chairman's Cho's brother be the new president? 771 01:00:59,320 --> 01:01:02,615 Who knows? It's his own hospital anyway. 772 01:01:02,698 --> 01:01:04,992 It must be nice to have his own hospital. 773 01:01:05,075 --> 01:01:07,703 We can have our own hospital, too. 774 01:01:09,622 --> 01:01:10,706 What? 775 01:01:12,374 --> 01:01:15,169 I thought about how we could free ourselves from Chairman Cho, 776 01:01:16,378 --> 01:01:18,589 and I realized that we need an independent foundation. 777 01:01:19,298 --> 01:01:21,091 That may sound easy, 778 01:01:21,383 --> 01:01:23,552 but they own not only the hospital but the university. 779 01:01:23,636 --> 01:01:25,888 We need to buy the foundation to become independent. 780 01:01:26,180 --> 01:01:27,931 It'll cost hundreds of billions of won. 781 01:01:28,015 --> 01:01:30,142 Hwajeong won't sell it, either. 782 01:01:30,726 --> 01:01:32,686 Isn't the process what matters? 783 01:01:33,604 --> 01:01:36,690 We can ask our alumni for donations, one by one if necessary, 784 01:01:37,358 --> 01:01:39,610 and let them know why we're doing it. 785 01:01:40,319 --> 01:01:42,196 If it takes decades to gather the funds, 786 01:01:42,279 --> 01:01:44,615 that means we will fight for our cause for decades. 787 01:01:45,199 --> 01:01:48,619 Then we'd be advertising our problems ourselves. 788 01:01:49,620 --> 01:01:53,791 We'd damage our own reputation while trying to expose Hwajeong's corruption. 789 01:01:53,874 --> 01:01:55,668 It will be hard to attract talent. 790 01:01:56,043 --> 01:01:58,003 The medical school won't empty out, 791 01:01:58,295 --> 01:02:00,214 but we won't get the competent ones. 792 01:02:00,297 --> 01:02:03,175 "The doctors at Sangkook are saying themselves 793 01:02:03,258 --> 01:02:04,802 that they're having problems." 794 01:02:04,885 --> 01:02:07,471 That's what they'll say, and convince them not to come here. 795 01:02:08,305 --> 01:02:11,266 We'll lose every one of the talented candidates. 796 01:02:11,809 --> 01:02:15,437 Then where can we get the power to resist and stop them? 797 01:02:23,570 --> 01:02:25,030 An independent foundation... 798 01:02:35,332 --> 01:02:37,459 How did you come up with that idea? 799 01:02:37,543 --> 01:02:40,170 Buying the entire foundation... 800 01:02:41,422 --> 01:02:42,840 You're so bold. 801 01:02:43,340 --> 01:02:44,466 What's the point? 802 01:02:45,509 --> 01:02:46,927 The chiefs were... 803 01:02:47,594 --> 01:02:49,763 There will be new chiefs eventually. 804 01:02:50,723 --> 01:02:52,349 The next ones can do it. 805 01:02:56,353 --> 01:02:57,563 The next ones? 806 01:02:58,564 --> 01:02:59,523 That would be you. 807 01:03:00,357 --> 01:03:01,608 Since I'll be gone. 808 01:03:03,277 --> 01:03:04,403 But Jin-woo, 809 01:03:05,779 --> 01:03:07,114 stop at chief. 810 01:03:08,198 --> 01:03:09,908 Like anyone would make me one. 811 01:03:12,077 --> 01:03:13,412 Why can't I aim higher? 812 01:03:15,539 --> 01:03:18,917 It's not that you can't. She's just hoping you wouldn't. 813 01:03:19,835 --> 01:03:22,129 In case you end up like Director Lee. 814 01:03:23,756 --> 01:03:24,757 What do you mean by that? 815 01:03:24,840 --> 01:03:26,133 That would be you... 816 01:03:27,426 --> 01:03:30,304 trying to protect the hospital against someone like Mr. Gu. 817 01:03:30,387 --> 01:03:31,764 All on your own. 818 01:03:34,099 --> 01:03:35,350 Protect it, my foot. 819 01:03:36,518 --> 01:03:40,689 A lot of people suffered because of him. Of course, I had to do something. 820 01:03:40,773 --> 01:03:43,108 Don't you think that's how Director Lee felt too? 821 01:03:43,567 --> 01:03:45,444 He fought the battle alone, only to... 822 01:03:52,326 --> 01:03:55,204 I heard he fired them in advance to stop more disasters from happening. 823 01:03:57,831 --> 01:03:59,208 He laid his employees off 824 01:04:00,209 --> 01:04:03,545 to prevent them from committing suicide or getting into an accident. 825 01:04:09,510 --> 01:04:11,929 So that at least, his employees wouldn't die. 826 01:04:13,722 --> 01:04:15,140 That's what Mr. Gu did? 827 01:04:15,724 --> 01:04:16,725 Did he say that himself? 828 01:04:18,602 --> 01:04:19,603 Someone told me. 829 01:04:35,744 --> 01:04:38,455 No matter how nice Director Lee was, 830 01:04:39,122 --> 01:04:40,582 he wasn't our dad. 831 01:04:43,544 --> 01:04:44,503 Are you drunk? 832 01:04:44,586 --> 01:04:47,130 And Mr. Gu isn't a big, bad man. 833 01:04:51,677 --> 01:04:53,053 He's drunk. 834 01:04:53,220 --> 01:04:55,681 That was always our fear when we were little. 835 01:04:55,764 --> 01:05:00,310 That a big, bad man would take over our family and replace Dad. 836 01:05:01,228 --> 01:05:04,314 That when we'd wake up in the morning, Mom would be gone too. 837 01:05:05,607 --> 01:05:07,067 I remember everything. 838 01:05:07,568 --> 01:05:10,654 You said you'd protect Mom and me. 839 01:05:11,446 --> 01:05:14,032 You didn't get to enjoy your teens. 840 01:05:15,492 --> 01:05:16,535 When you got older, 841 01:05:17,035 --> 01:05:19,538 you were busy making money and studying. 842 01:05:21,623 --> 01:05:24,084 Ye Jin-woo worked so hard all his life. 843 01:05:27,880 --> 01:05:29,590 You should give yourself a break. 844 01:05:34,928 --> 01:05:36,471 You punk. 845 01:06:23,477 --> 01:06:24,478 Move over. 846 01:06:25,270 --> 01:06:26,104 Yes, ma'am. 847 01:06:31,735 --> 01:06:33,862 We don't have that many days left to hang out like this. 848 01:06:45,040 --> 01:06:45,874 Are you crying? 849 01:06:46,917 --> 01:06:48,085 Why you... 850 01:06:50,379 --> 01:06:51,338 You punk. 851 01:06:51,421 --> 01:06:54,049 Hey. That's dusty. 852 01:06:54,299 --> 01:06:56,009 Just throw punches. 853 01:07:00,430 --> 01:07:02,099 Stop that. 854 01:07:04,559 --> 01:07:05,894 It looks like that. 855 01:07:06,520 --> 01:07:08,105 The thing with the face of Jesus. 856 01:07:08,188 --> 01:07:09,731 This is a masterpiece. 857 01:07:10,315 --> 01:07:11,566 It's not half bad. 858 01:07:13,402 --> 01:07:14,903 Right? Don't you agree? 859 01:07:15,862 --> 01:07:17,614 -I feel blessed. -Right? 860 01:07:18,824 --> 01:07:21,159 Grow up, will you? Grow up. 861 01:07:21,243 --> 01:07:22,703 You brats. 862 01:07:56,111 --> 01:07:57,779 How is it that there's nothing I want to do? 863 01:08:21,595 --> 01:08:23,305 -Come before the meeting. -Yes, sir. 864 01:08:25,057 --> 01:08:25,974 What is it? 865 01:08:26,058 --> 01:08:28,143 Mr. Gu Seung-hyo's e-mail just came in. 866 01:08:28,226 --> 01:08:29,728 Should I leave it on your desk? 867 01:08:31,980 --> 01:08:32,981 Gu Seung-hyo? 868 01:08:41,073 --> 01:08:43,033 HEALTH-MONITORING APPAREL DESIGN OPTIONS 869 01:08:58,340 --> 01:08:59,716 HEART RATE MONITORING 870 01:09:00,342 --> 01:09:03,678 Tell the president of Apparel to call me. 871 01:09:04,137 --> 01:09:05,097 Yes, sir. 872 01:09:06,431 --> 01:09:09,601 Mr. Gu asked us to put biomedical chips in all of our shoes 873 01:09:09,684 --> 01:09:11,561 and clothing. 874 01:09:12,354 --> 01:09:16,191 Those chips would analyze the wearers' pulse and the components of their sweat, 875 01:09:16,274 --> 01:09:19,111 and send the data to Sangkook Hospital via an app he was developing. 876 01:09:19,986 --> 01:09:21,655 He said we must dominate the market 877 01:09:21,738 --> 01:09:24,533 with wearable devices more sophisticated than those linked to phones. 878 01:09:25,534 --> 01:09:26,493 Okay. 879 01:09:40,423 --> 01:09:41,716 Where's the meeting being held? 880 01:09:44,845 --> 01:09:45,720 Okay. 881 01:09:46,471 --> 01:09:48,140 SMALL CONFERENCE ROOM 882 01:09:48,849 --> 01:09:51,226 There are too many sabbatical leave requests, 883 01:09:51,726 --> 01:09:54,146 so we'll have to process them in the order received. 884 01:09:54,521 --> 01:09:56,940 Please review them again, 885 01:09:57,065 --> 01:09:58,692 and resubmit your requests... 886 01:10:05,407 --> 01:10:07,117 He really is here. 887 01:10:19,254 --> 01:10:20,547 You can't fire me. 888 01:10:21,131 --> 01:10:23,133 The chairman will just assign me here again. 889 01:10:23,216 --> 01:10:24,217 Let him. 890 01:10:25,427 --> 01:10:26,761 I'll just fire you again. 891 01:10:29,139 --> 01:10:30,056 Hey, you. 892 01:10:35,061 --> 01:10:35,937 "Hey, you"? 893 01:10:37,147 --> 01:10:37,981 Your ID. 894 01:11:04,966 --> 01:11:08,595 That's the only bank account that I would've shared 895 01:11:08,678 --> 01:11:10,305 with the late director. 896 01:11:10,805 --> 01:11:14,309 The hiking club members took turns using it 20 years ago. 897 01:11:14,768 --> 01:11:16,770 We were the youngest members then, 898 01:11:17,145 --> 01:11:20,148 so I think Director Lee was the first secretary of the club. 899 01:11:25,028 --> 01:11:25,904 That shithead. 900 01:11:27,405 --> 01:11:30,200 The director opened that bank account 901 01:11:30,283 --> 01:11:31,660 for the membership dues 902 01:11:32,327 --> 01:11:35,163 to pay for expenses. It was in his own name, I believe. 903 01:11:37,499 --> 01:11:39,834 Even though the secretary changed, 904 01:11:39,918 --> 01:11:42,629 we kept using the same bank account. 905 01:11:43,463 --> 01:11:45,966 The secretary probably received the dues and managed the account. 906 01:11:46,341 --> 01:11:48,176 Did Dr. Kim serve as the secretary too? 907 01:11:48,260 --> 01:11:50,971 That's right. Right after Director Lee, I believe. 908 01:11:52,180 --> 01:11:54,975 But that hiking club was dissolved soon after. 909 01:11:57,185 --> 01:11:58,395 You know... 910 01:12:01,022 --> 01:12:04,859 Even if Dr. Kim messed with that account, 911 01:12:04,943 --> 01:12:08,989 he wouldn't have known the director would end up like that, don't you think? 912 01:12:09,864 --> 01:12:11,449 That would be too inhumane. 913 01:12:13,660 --> 01:12:15,537 He may not have known that, 914 01:12:16,037 --> 01:12:18,999 but he must have known he wouldn't be punished even if he were caught. 915 01:12:19,624 --> 01:12:20,750 Really? 916 01:12:20,834 --> 01:12:23,378 No. It isn't a crime. 917 01:12:23,461 --> 01:12:25,046 He didn't embezzle the money. 918 01:12:25,547 --> 01:12:28,049 Even if Dr. Kim received the money through that account, 919 01:12:28,717 --> 01:12:30,051 there's no way to prove it. 920 01:12:30,635 --> 01:12:32,304 What about the director, then? 921 01:12:34,222 --> 01:12:35,807 Is this how it ends for him? 922 01:12:36,182 --> 01:12:37,517 We haven't uncovered the truth. 923 01:12:40,186 --> 01:12:41,980 How terrible. 924 01:12:46,109 --> 01:12:47,110 Excuse me. 925 01:12:52,115 --> 01:12:53,241 Hello? 926 01:12:55,285 --> 01:12:56,161 Yes. 927 01:13:00,332 --> 01:13:03,668 You were the last person who managed that bank account. 928 01:13:03,752 --> 01:13:04,961 You're the only one 929 01:13:05,045 --> 01:13:07,213 who could've received money in my name using the account. 930 01:13:07,297 --> 01:13:10,216 What bullshit are you trying to pull? Are you trying to ruin my life? 931 01:13:12,010 --> 01:13:14,971 Why are you trying to frame me? 932 01:13:16,014 --> 01:13:16,973 To become the director? 933 01:13:17,057 --> 01:13:18,725 Don't you dare blame it on me. 934 01:13:18,808 --> 01:13:20,685 I'll get you for this! 935 01:13:39,037 --> 01:13:39,913 Yes. 936 01:13:40,497 --> 01:13:41,456 What about the director? 937 01:13:42,457 --> 01:13:43,625 She'll be there soon? 938 01:13:49,964 --> 01:13:51,049 I'll head down right now. 939 01:13:52,467 --> 01:13:53,343 Okay. 940 01:13:57,180 --> 01:13:58,765 He's really coming. 941 01:13:58,848 --> 01:14:00,975 The new president is here now? 942 01:14:01,059 --> 01:14:03,269 -Yes. Would you-- -I should get going. 943 01:14:16,783 --> 01:14:20,036 I'm sure the director will say we did enough. 944 01:14:21,955 --> 01:14:23,456 You did all you could. 945 01:14:26,709 --> 01:14:28,002 I needed an answer. 946 01:14:30,839 --> 01:14:32,799 That what only the director knew, 947 01:14:34,509 --> 01:14:36,678 what he asked how I knew, 948 01:14:39,514 --> 01:14:42,100 was not about the money, but a misunderstanding. 949 01:14:45,061 --> 01:14:48,356 I was fine being a bastard for doubting Director Lee, so I wanted... 950 01:14:51,276 --> 01:14:52,444 to know that I was wrong. 951 01:14:52,986 --> 01:14:54,946 He asked how you knew? 952 01:14:58,575 --> 01:15:00,118 Why did he say that? 953 01:15:05,498 --> 01:15:08,918 Was it around the time when Mr. Gu was trying to get us and OB-GYN 954 01:15:09,002 --> 01:15:11,296 transferred elsewhere? 955 01:15:13,590 --> 01:15:15,049 Could that have been what he meant? 956 01:15:17,635 --> 01:15:21,055 He probably tried to take care of it on his own and fight against Mr. Gu. 957 01:15:21,139 --> 01:15:22,765 That's how he was. 958 01:15:26,186 --> 01:15:29,189 Even for me, if I were trying my best to resolve things myself 959 01:15:29,272 --> 01:15:31,441 without getting you guys all worked up, 960 01:15:31,524 --> 01:15:33,818 but you or So-jeong happened to come yelling at me, 961 01:15:33,902 --> 01:15:37,030 asking why I kept it from you and things like that, 962 01:15:38,156 --> 01:15:39,824 I would be flustered too. 963 01:15:43,077 --> 01:15:45,497 A dead man can't defend himself. 964 01:15:45,914 --> 01:15:48,875 It's why you need to stay alive, no matter what. 965 01:15:50,418 --> 01:15:52,003 We'll have to save lives, no matter what. 966 01:15:52,378 --> 01:15:55,840 That's right. Even if the higher-ups give us crap, 967 01:15:56,090 --> 01:15:58,551 all we have to do is save people's lives. 968 01:16:01,846 --> 01:16:03,806 Let it all go, and get some rest. 969 01:16:04,390 --> 01:16:05,558 Don't carry it with you. 970 01:16:06,309 --> 01:16:08,144 You can save lives when you return. 971 01:16:20,907 --> 01:16:22,867 I'll be back, Director. 972 01:16:23,993 --> 01:16:25,954 I'll save more lives when I get back. 973 01:17:37,483 --> 01:17:38,610 Dr. Ye. 974 01:17:40,236 --> 01:17:41,362 Are you leaving now? 975 01:17:41,946 --> 01:17:43,031 Yes. 976 01:17:43,656 --> 01:17:44,574 See you next week. 977 01:17:44,657 --> 01:17:46,618 -See you when I get back. -Okay. 978 01:17:55,084 --> 01:17:56,169 See you again. 979 01:18:01,799 --> 01:18:03,468 The sun is so nice. 980 01:18:05,136 --> 01:18:06,137 It's so sunny. 981 01:18:11,267 --> 01:18:12,810 -Jin-woo. -Yes? 982 01:18:13,895 --> 01:18:16,022 FROM SURGERY TO REHAB, WE TAKE CARE OF YOU 983 01:18:16,105 --> 01:18:18,358 FORMER DEPUTY DIRECTOR OF SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL 984 01:18:27,867 --> 01:18:32,121 You know, joints could be healed on their own. 985 01:18:33,373 --> 01:18:35,541 I can't even sit because it hurts so much. 986 01:18:38,586 --> 01:18:41,130 You should get surgery since you're in so much pain. 987 01:18:43,341 --> 01:18:45,760 Come at 9:30 a.m. on Monday. 988 01:18:46,177 --> 01:18:47,553 Thank you. 989 01:18:53,976 --> 01:18:55,520 This won't be easy. 990 01:18:56,187 --> 01:18:57,897 -What's wrong? -My back. 991 01:18:57,980 --> 01:19:00,149 Hold on. Does it hurt here? 992 01:19:01,150 --> 01:19:02,276 Gosh. 993 01:19:03,611 --> 01:19:05,697 Should I get surgery? 994 01:19:05,780 --> 01:19:07,573 You know surgery is not the only option. 995 01:19:07,657 --> 01:19:09,992 -What about here? -Right there. There. 996 01:19:10,076 --> 01:19:11,202 How long was it like this? 997 01:19:11,285 --> 01:19:12,370 Just all of a sudden. 998 01:19:12,453 --> 01:19:14,622 You should get it imaged. 999 01:19:20,545 --> 01:19:23,214 You have more important operations to perform with these. 1000 01:19:23,965 --> 01:19:25,591 These are such valuable hands. 1001 01:19:25,675 --> 01:19:27,427 My gosh. Seriously... 1002 01:19:27,510 --> 01:19:31,723 Use these great hands sparingly, Dr. Kim. 1003 01:19:32,181 --> 01:19:33,850 So we can be work partners for a long time. 1004 01:19:40,523 --> 01:19:41,566 Sure, let's do that. 1005 01:19:46,696 --> 01:19:47,697 Let's go. 1006 01:19:57,165 --> 01:19:58,666 You may go in now. 1007 01:19:59,333 --> 01:20:00,251 Okay. 1008 01:20:19,228 --> 01:20:22,231 For Hwajeong Life Insurance, whose profits plunged last year, Kim Ki-beom, 1009 01:20:22,315 --> 01:20:24,108 the former undersecretary of MOTIE, 1010 01:20:24,192 --> 01:20:26,277 has become the president. 1011 01:20:26,611 --> 01:20:28,821 Sangkook University Hospital's new president 1012 01:20:28,905 --> 01:20:31,365 is Cho Nam-chung, MD, an alumnus of Boston University. 1013 01:20:31,449 --> 01:20:33,826 Global Plant Engineering's new president 1014 01:20:33,910 --> 01:20:36,704 is Gu Seung-hyo, Sangkook University Hospital's former president. 1015 01:20:36,788 --> 01:20:39,040 Hwajeong Chemical's new vice president 1016 01:20:39,123 --> 01:20:40,875 -is Park Jong-sang. -Global Plant Engineering? 1017 01:20:40,958 --> 01:20:42,168 Hwajeong has announced 1018 01:20:42,251 --> 01:20:44,545 a total of four executive personnel changes. 1019 01:20:45,129 --> 01:20:48,549 After undergoing executive personnel changes for its major affiliates, 1020 01:20:48,633 --> 01:20:51,427 Hwajeong will balance innovation and stability... 1021 01:20:58,935 --> 01:21:00,937 Seon-woo! Jin-woo! 1022 01:21:14,367 --> 01:21:16,994 My mom brought over tons of food last week, 1023 01:21:17,078 --> 01:21:18,663 so my fridge is about to explode. 1024 01:21:20,081 --> 01:21:21,791 It seems she's not angry with you anymore. 1025 01:21:22,333 --> 01:21:24,377 Is she okay with you being here on your own now? 1026 01:21:24,460 --> 01:21:28,422 "Being angry with you is one thing and bringing you food is another. 1027 01:21:28,714 --> 01:21:30,925 I'm still hurt." That's what she said. 1028 01:21:32,260 --> 01:21:34,554 Your mom is so different from you. 1029 01:21:34,887 --> 01:21:35,972 She's still like a girl. 1030 01:21:37,223 --> 01:21:39,767 If she's different from me and she's like a girl, what am I then? 1031 01:21:47,191 --> 01:21:49,735 Did you empty out the store? What took you so long? 1032 01:21:49,819 --> 01:21:52,905 I was looking around. It's nice here. 1033 01:21:52,989 --> 01:21:55,241 Aren't you supposed to ask me how I'm doing? 1034 01:21:57,368 --> 01:21:58,369 Didn't he ask you that? 1035 01:21:59,036 --> 01:22:01,831 Dr. Ye. You're going to live a very long life. 1036 01:22:01,914 --> 01:22:04,083 How are you so consistent through and through? 1037 01:22:05,585 --> 01:22:06,836 Are you done yapping? 1038 01:22:07,336 --> 01:22:08,629 We have a boat to catch. 1039 01:22:11,215 --> 01:22:13,342 -I'll see you guys on your way back. -Okay. 1040 01:22:15,136 --> 01:22:17,555 Put on some more weight. You look like a toothpick. 1041 01:22:19,432 --> 01:22:20,725 We'll come back soon. 1042 01:22:20,808 --> 01:22:23,144 Go and have fun to your heart's content. 1043 01:23:12,360 --> 01:23:13,945 All done. 1044 01:23:14,236 --> 01:23:15,071 Okay. 1045 01:23:15,988 --> 01:23:17,031 The neck. 1046 01:23:26,248 --> 01:23:27,500 Want flippers? 1047 01:23:27,583 --> 01:23:29,043 Stop being such an amateur. 1048 01:23:32,505 --> 01:23:33,422 Here. 1049 01:23:37,635 --> 01:23:38,886 -Done. -Okay? 1050 01:23:39,053 --> 01:23:39,971 Okay. 1051 01:23:40,763 --> 01:23:41,597 Let's go. 1052 01:23:45,601 --> 01:23:46,727 Slowly. 1053 01:23:47,853 --> 01:23:48,854 Okay. 1054 01:23:49,814 --> 01:23:51,190 -Are you okay? -Yes. 1055 01:23:51,899 --> 01:23:52,942 Hold the buoy. 1056 01:23:53,442 --> 01:23:54,527 Hold that. 1057 01:24:01,325 --> 01:24:03,035 -How's the water? -It's cool. 1058 01:24:10,251 --> 01:24:11,627 -We'll go a little farther. -Okay. 1059 01:24:15,423 --> 01:24:17,675 You can jump in when you're ready. 1060 01:24:17,758 --> 01:24:19,135 We'll go in first. 1061 01:24:19,218 --> 01:24:20,761 Sir, here... All right. 1062 01:28:52,658 --> 01:28:53,826 Wasn't that awesome? 1063 01:28:54,743 --> 01:28:55,869 It really was! 1064 01:28:58,747 --> 01:29:00,290 -Did you drink seawater? -Yes. 1065 01:29:00,541 --> 01:29:01,792 It's so salty. 1066 01:29:02,292 --> 01:29:03,544 I'll take a picture for you. 1067 01:29:05,462 --> 01:29:07,756 Take off your snorkel masks. Good. 1068 01:29:48,213 --> 01:29:49,214 No-eul. 1069 01:30:09,234 --> 01:30:10,235 How have you been? 1070 01:30:17,493 --> 01:30:18,994 I see that you haven't left yet. 1071 01:30:21,705 --> 01:30:22,664 For where? 1072 01:30:44,144 --> 01:30:45,646 I have a question. 1073 01:30:46,438 --> 01:30:48,357 You know that I just got here, right? 1074 01:30:49,858 --> 01:30:50,734 What is it? 1075 01:33:35,148 --> 01:33:37,901 Subtitle translation by Jeong Lee 79372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.