All language subtitles for life (14)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:10,341 --> 00:00:12,843 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:12,927 --> 00:00:15,262 ANY RESEMBLANCE IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:16,722 --> 00:00:18,182 EPISODE 14 5 00:00:18,766 --> 00:00:19,850 Dr. Ye, your actions 6 00:00:20,601 --> 00:00:22,395 are not justifiable in any way. 7 00:00:22,478 --> 00:00:25,356 If you were to prevent unnecessary care, you should've notified internally. 8 00:00:25,439 --> 00:00:29,402 There were plenty of people you could've told, including your chief and me. 9 00:00:30,069 --> 00:00:32,154 No doctor blows the whistle on their colleague 10 00:00:32,238 --> 00:00:33,698 to a government organization 11 00:00:34,740 --> 00:00:35,700 that tries to stifle us. 12 00:00:36,784 --> 00:00:38,244 You were just trying to make waves. 13 00:00:40,538 --> 00:00:43,249 However, I believe you had a reason. 14 00:00:45,918 --> 00:00:47,002 Why did you do such a thing? 15 00:00:49,046 --> 00:00:50,923 Of course, he has a reason. 16 00:00:51,006 --> 00:00:53,509 I bet he tried to rat me out so that you could slander me 17 00:00:53,592 --> 00:00:55,970 and eliminate me from the election for director. 18 00:00:57,179 --> 00:00:59,849 Are you trying to pretend that you didn't know 19 00:01:00,266 --> 00:01:02,560 and dump it all on a junior doctor? 20 00:01:02,643 --> 00:01:04,061 Or is this part of the act? 21 00:01:05,312 --> 00:01:06,856 I didn't ask you, Dr. Kim. 22 00:01:10,943 --> 00:01:12,862 I learned from Dr. Kim Tae-sang... 23 00:01:16,741 --> 00:01:18,242 that we should make use of the HIRA. 24 00:01:24,206 --> 00:01:27,501 The hospital quality improvement incentive from 2017, a total of 360 million won, 25 00:01:27,585 --> 00:01:29,879 was deposited into one of the staff's personal account. 26 00:01:36,844 --> 00:01:38,137 It was Director Lee Bo-hun's. 27 00:01:42,850 --> 00:01:44,101 After his death, 28 00:01:44,602 --> 00:01:47,146 someone at the hospital secretly negotiated with the HIRA 29 00:01:47,229 --> 00:01:49,774 and transferred the money from Director Lee's account 30 00:01:50,274 --> 00:01:51,901 to the hospital's account. 31 00:01:53,027 --> 00:01:56,739 I don't know how the money was moved when the account owner was already dead. 32 00:01:56,822 --> 00:01:58,115 The timing was perfect 33 00:01:58,240 --> 00:01:59,909 as if the person was waiting for him to die! 34 00:02:02,286 --> 00:02:03,829 Whether it was embezzled 35 00:02:04,079 --> 00:02:06,916 or misappropriated, I don't know how they managed to return the money 36 00:02:06,999 --> 00:02:08,209 that was in a personal account. 37 00:02:09,418 --> 00:02:10,461 Dr. Joo. 38 00:02:11,212 --> 00:02:14,757 The deputy director can find out what happened with that money. 39 00:02:17,802 --> 00:02:19,053 Please be our deputy director. 40 00:02:19,887 --> 00:02:21,138 Please find out what happened. 41 00:02:23,307 --> 00:02:25,893 If Director Lee passed away due to his illness, 42 00:02:25,976 --> 00:02:28,270 why was he found dead after falling off someone else's roof? 43 00:02:30,231 --> 00:02:31,232 Please uncover the truth. 44 00:02:33,567 --> 00:02:37,154 Do you think accusing me would cover up your wrongdoing? 45 00:02:39,031 --> 00:02:42,243 If you make it sound like I was responsible for the director's death, 46 00:02:43,285 --> 00:02:44,870 do you think you can get away with it? 47 00:02:52,962 --> 00:02:54,964 Do you really think I killed him? 48 00:02:55,756 --> 00:02:56,674 Do you think 49 00:02:57,174 --> 00:03:00,302 I pushed him off of my roof with these two hands? 50 00:03:10,646 --> 00:03:11,939 You learned it from me? 51 00:03:12,982 --> 00:03:15,025 Are you saying I used the incentive 52 00:03:15,109 --> 00:03:17,111 to frame Bo-hun or something? 53 00:03:18,737 --> 00:03:19,655 How? 54 00:03:20,156 --> 00:03:23,075 You said it was in his personal account, so how could I have done it? 55 00:03:28,038 --> 00:03:31,208 How did I return it right away as if I knew about it? 56 00:03:32,793 --> 00:03:33,669 Do you want to know? 57 00:03:34,336 --> 00:03:36,463 Because I knew about it. 58 00:03:37,173 --> 00:03:40,634 Because I knew what Lee Bo-hun was up to. 59 00:03:45,264 --> 00:03:47,308 He's dead anyway, 60 00:03:48,976 --> 00:03:51,061 so I covered up what he did for his sake. 61 00:03:52,229 --> 00:03:56,233 This runt must have heard some rumor and came here to talk nonsense. 62 00:03:58,319 --> 00:04:00,571 You must have heard it from your brother. 63 00:04:01,363 --> 00:04:02,489 My gosh. 64 00:04:02,615 --> 00:04:06,076 How unfair for people who don't have a family member working at the HIRA. 65 00:04:06,160 --> 00:04:08,871 "What bullshit are you trying to pull? Are you trying to ruin my life? 66 00:04:08,954 --> 00:04:10,497 -I'll get you for this!" -You little... 67 00:04:10,581 --> 00:04:11,707 -Stop! -Hey! 68 00:04:13,167 --> 00:04:14,877 Watch what you say, Dr. Ye. 69 00:04:16,003 --> 00:04:18,297 Calm down. Talk it out. You don't have to do this. 70 00:04:21,342 --> 00:04:22,384 The two of them... 71 00:04:23,469 --> 00:04:24,470 had an argument... 72 00:04:25,679 --> 00:04:26,513 that day. 73 00:04:28,557 --> 00:04:29,600 The day Director Lee died. 74 00:04:32,686 --> 00:04:33,938 Do you remember now? 75 00:04:34,021 --> 00:04:36,482 It's what you said to the director. 76 00:04:36,565 --> 00:04:38,901 You said he was trying to ruin your life. 77 00:04:38,984 --> 00:04:41,362 What bullshit did he pull? 78 00:04:42,655 --> 00:04:45,074 You said you'd get him for something he did. 79 00:04:45,157 --> 00:04:46,492 Is it really just a coincidence... 80 00:04:50,204 --> 00:04:51,330 that he died that very night? 81 00:05:05,469 --> 00:05:06,720 He's lying! 82 00:05:07,221 --> 00:05:09,807 You didn't have an argument? Is it all a lie? 83 00:05:10,599 --> 00:05:11,850 It's all a lie. 84 00:05:12,643 --> 00:05:13,560 I heard you. 85 00:05:20,317 --> 00:05:21,944 The day the director died, 86 00:05:22,903 --> 00:05:24,822 I heard you yelling 87 00:05:25,489 --> 00:05:26,991 and having an argument with someone. 88 00:05:30,744 --> 00:05:33,122 The person who walked out of your office immediately afterward 89 00:05:34,415 --> 00:05:36,125 was our previous director. 90 00:05:37,126 --> 00:05:38,168 I saw it myself. 91 00:05:46,969 --> 00:05:48,095 Lee Bo-hun... 92 00:05:49,972 --> 00:05:52,850 had a myocardial infarction and fell to death. 93 00:05:56,687 --> 00:05:58,439 Why did you do that to me? 94 00:06:01,483 --> 00:06:04,361 You're the only one who would touch that bank account. 95 00:06:05,362 --> 00:06:06,739 We've known each other for so long. 96 00:06:06,905 --> 00:06:09,283 You and I have spent more time together 97 00:06:09,366 --> 00:06:12,161 than we have with our family. How could you do that to me? 98 00:06:13,954 --> 00:06:15,331 Did you hate me that much? 99 00:06:29,053 --> 00:06:30,346 The director and I 100 00:06:30,971 --> 00:06:32,306 had known each other for 30 years. 101 00:06:32,514 --> 00:06:33,474 How could you... 102 00:06:34,433 --> 00:06:37,019 How could you accuse me of such a thing? 103 00:06:37,102 --> 00:06:39,188 Why did you bring Joo Kyung-moon to our hospital? 104 00:06:39,396 --> 00:06:41,774 I stayed by his side for 30 years 105 00:06:42,483 --> 00:06:44,193 as a friend and as a colleague. 106 00:06:44,485 --> 00:06:47,446 I worked twenty years under you as your junior doctor 107 00:06:47,946 --> 00:06:50,657 and another ten years as your deputy director. 108 00:06:52,951 --> 00:06:56,580 Who supported you while you hogged the director position? 109 00:06:58,457 --> 00:07:02,336 While people praised you, calling you "our benevolent director," 110 00:07:02,669 --> 00:07:04,797 who took all the hatred? 111 00:07:06,632 --> 00:07:08,425 Do you think I like being the bad guy? 112 00:07:09,885 --> 00:07:12,721 Do you think it doesn't hurt my feelings when I'm hated? 113 00:07:13,931 --> 00:07:16,975 Do you want to know why Director Lee died like that in someone else's house? 114 00:07:17,059 --> 00:07:18,602 Do you want to know the truth? 115 00:07:20,396 --> 00:07:21,230 Fine. 116 00:07:24,691 --> 00:07:25,901 Lee Sang-yeop. 117 00:07:27,111 --> 00:07:28,946 Did you say you reported it to the director? 118 00:07:29,029 --> 00:07:30,948 Did Director Lee really tell you to cover it up 119 00:07:31,031 --> 00:07:32,616 when you told him that a patient died? 120 00:07:34,243 --> 00:07:37,079 Look me in the eye and say that again. 121 00:07:38,372 --> 00:07:39,915 Did you really report it to him? 122 00:07:49,174 --> 00:07:50,509 Kim Jung-hee. 123 00:07:50,884 --> 00:07:53,637 What did you do when your patient died? 124 00:07:54,138 --> 00:07:57,224 Who went to the family and got beaten up on your behalf? 125 00:07:58,058 --> 00:08:01,937 How could you not even show up the entire time? 126 00:08:03,397 --> 00:08:06,108 Seo Ji-yong, do you still grope female patients? 127 00:08:06,817 --> 00:08:08,610 Do you still text the nurses? 128 00:08:08,694 --> 00:08:12,281 Your wife begged and pleaded with Director Lee not to fire you. 129 00:08:12,364 --> 00:08:14,700 That's the only reason you are still here. Did you know that? 130 00:08:18,620 --> 00:08:19,496 Hey, Jang Min-gi. 131 00:08:20,956 --> 00:08:23,208 Who said you can allocate organs to your family first? 132 00:08:24,126 --> 00:08:26,628 Did you think the director would never find out? 133 00:08:28,964 --> 00:08:30,048 Can anyone of you here 134 00:08:30,549 --> 00:08:33,844 say that you didn't suck Lee Bo-hun dry? 135 00:08:53,572 --> 00:08:54,490 Joo Kyung-moon. 136 00:08:56,033 --> 00:08:59,286 You pretended to be aloof from fame and ambition, 137 00:08:59,912 --> 00:09:03,040 but you gladly took whatever the director gave you. 138 00:09:04,583 --> 00:09:07,878 Do you really not have any ambition to become the director? 139 00:09:09,796 --> 00:09:12,799 Why did I do that to you? Why did you do that to me? 140 00:09:13,592 --> 00:09:15,219 This was my last term. 141 00:09:16,136 --> 00:09:17,930 I wasn't going to run again. 142 00:09:18,013 --> 00:09:19,306 I know. 143 00:09:20,474 --> 00:09:22,184 But it's over for me, too. 144 00:09:25,479 --> 00:09:27,356 Why did you bring Joo Kyung-moon to our hospital? 145 00:09:28,941 --> 00:09:30,359 Did you think I didn't know? 146 00:09:31,026 --> 00:09:34,488 Why did I do that to you? Why did you do that to me? 147 00:09:41,328 --> 00:09:42,704 Why do you think 148 00:09:44,289 --> 00:09:46,416 Bo-hun got a myocardial infarction? 149 00:09:49,002 --> 00:09:49,878 Because of you. 150 00:09:51,046 --> 00:09:52,047 You! 151 00:09:53,173 --> 00:09:54,800 Because of all of you! 152 00:09:55,801 --> 00:09:58,011 All of you took bites out of his heart. 153 00:09:58,887 --> 00:10:01,056 For the past ten years, all of you had done things 154 00:10:01,139 --> 00:10:02,599 that took a toll on his aging heart. 155 00:10:03,267 --> 00:10:06,770 You took a bite out of his heart whenever you needed to! 156 00:10:06,979 --> 00:10:08,522 So who are you to question me? 157 00:10:23,245 --> 00:10:25,289 Don't you have anything to say to yourself? 158 00:10:27,874 --> 00:10:29,001 Is that why you had that man 159 00:10:29,793 --> 00:10:30,919 do your surgery for you? 160 00:10:32,296 --> 00:10:34,506 To stoop down to the other people's levels? 161 00:10:35,424 --> 00:10:36,717 To do your part in killing him? 162 00:10:36,800 --> 00:10:38,302 Ye Jin-woo! 163 00:10:42,806 --> 00:10:43,890 Dr. Ye. 164 00:10:46,018 --> 00:10:48,270 In the next ten to twenty years, 165 00:10:49,313 --> 00:10:51,690 this day will come to you for sure. 166 00:10:53,275 --> 00:10:55,444 Patients are pouring in, 167 00:10:56,028 --> 00:10:58,280 and the profits keep dropping. 168 00:10:58,864 --> 00:11:01,783 On a day you're running around like a chicken with its head cut off, 169 00:11:01,867 --> 00:11:05,704 taking care of more patients than you can handle, 170 00:11:06,288 --> 00:11:09,583 a young punk like you will come and complain to you. 171 00:11:10,167 --> 00:11:13,962 "Why aren't you devoting yourself to each patient? 172 00:11:15,172 --> 00:11:19,259 Why can't you be friendly and spend more time per patient like in other countries? 173 00:11:20,635 --> 00:11:24,598 Why are you trapped in the system, running in a hamster wheel?" 174 00:11:31,646 --> 00:11:33,148 We all live that way. 175 00:11:35,525 --> 00:11:37,778 However, you are the only one 176 00:11:38,653 --> 00:11:40,030 who got suspended. 177 00:11:42,324 --> 00:11:43,367 Good for you. 178 00:11:49,206 --> 00:11:51,208 Sangkook University Hospital 179 00:11:52,834 --> 00:11:54,461 can't dump me. 180 00:11:54,753 --> 00:11:57,255 Not even Mr. Gu or Director Lee's ghost can't do that! 181 00:11:57,339 --> 00:11:58,465 I'll dump them all! 182 00:12:01,426 --> 00:12:02,719 After accomplishing everything, 183 00:12:04,805 --> 00:12:05,722 I am... 184 00:12:06,932 --> 00:12:09,142 walking out of here on my own. 185 00:12:11,520 --> 00:12:12,938 Goodbye. 186 00:12:24,408 --> 00:12:25,492 Dr. Kim Tae-sang. 187 00:12:27,411 --> 00:12:31,164 Even if you leave now, the suspicions that were raised today remain. 188 00:12:32,624 --> 00:12:33,834 Regarding the incentive 189 00:12:34,835 --> 00:12:36,211 and Director Lee's final moments, 190 00:12:38,004 --> 00:12:39,881 we will investigate thoroughly and notify you. 191 00:13:24,050 --> 00:13:27,554 CHIEF OF OBSTETRICS AND GYNECOLOGY KIM JUNG-HEE 192 00:13:37,147 --> 00:13:39,524 We've got to do something. Damn it. 193 00:13:46,281 --> 00:13:47,949 Let's resolve the urgent matter first 194 00:13:48,283 --> 00:13:49,451 rather than meet again later. 195 00:13:50,952 --> 00:13:51,953 Are you for 196 00:13:52,871 --> 00:13:55,707 the president's dismissal? We need two-thirds of the chiefs' agreement. 197 00:13:57,125 --> 00:13:58,668 And the vote for the deputy director. 198 00:14:17,521 --> 00:14:20,607 Mr. Gu is known for destroying labor unions. He won't be an easy fight. 199 00:14:32,953 --> 00:14:34,496 ECOWORK: INCREASE IN FOREIGN INVESTMENT 200 00:14:34,579 --> 00:14:36,331 DAILY MEDICAL: HEALTH COVERAGE TO BE INCREASED 201 00:14:44,381 --> 00:14:45,507 Is that possible? 202 00:14:46,216 --> 00:14:49,553 Those punks. How dare they try to dismiss the person I appointed? 203 00:14:51,888 --> 00:14:52,806 Leave them be. 204 00:14:54,307 --> 00:14:56,518 Let's see if Mr. Gu's still got it. 205 00:14:58,311 --> 00:14:59,312 Yes, sir. 206 00:14:59,396 --> 00:15:01,815 MR. GU WANTS TO SEE YOU 207 00:15:07,529 --> 00:15:09,698 Just say you won't fire them. 208 00:15:09,781 --> 00:15:11,741 You can just cancel it. 209 00:15:12,742 --> 00:15:14,286 Why are you making them resent you? 210 00:15:16,955 --> 00:15:18,582 Why are you going this far? 211 00:15:19,916 --> 00:15:20,834 Get back to work. 212 00:15:21,585 --> 00:15:22,502 Bye. 213 00:15:25,422 --> 00:15:27,382 Find me some positive laws 214 00:15:27,716 --> 00:15:29,134 regarding drug distribution. 215 00:15:29,217 --> 00:15:30,760 Would you like to review court cases? 216 00:15:30,844 --> 00:15:31,803 Yes. 217 00:15:32,220 --> 00:15:34,806 And find out if a non-profit corporation can change the ownership 218 00:15:35,056 --> 00:15:38,393 of its real estate to joint ownership either via trusts or donations. 219 00:15:38,977 --> 00:15:40,937 Not all of its real estate, but a portion. 220 00:15:41,021 --> 00:15:42,105 Yes, sir. 221 00:15:42,856 --> 00:15:45,358 -Go to Director Oh's home right now. -Pardon? 222 00:15:47,360 --> 00:15:48,486 Yes, sir. 223 00:15:56,202 --> 00:15:57,829 I'll report back as soon as I get there. 224 00:16:01,166 --> 00:16:02,042 Are you heading out? 225 00:16:02,709 --> 00:16:04,169 Yes. Please go in. 226 00:16:15,889 --> 00:16:18,141 Did you hear what happened in the auditorium? 227 00:16:19,893 --> 00:16:21,686 How did you find out already? 228 00:16:21,770 --> 00:16:23,355 Regardless, you must make preparations. 229 00:16:24,064 --> 00:16:26,358 They may use the fact that you purchased the land in Songtan 230 00:16:26,524 --> 00:16:28,318 at a price higher than its fair market value. 231 00:16:31,279 --> 00:16:34,908 You're worrying about something that will be difficult to prove. 232 00:16:34,991 --> 00:16:36,785 If they demand an explanation, 233 00:16:37,243 --> 00:16:40,956 it will be a nuisance for the headquarters and the Minister of Environment. 234 00:16:41,706 --> 00:16:45,669 They'll try to establish definitive grounds for my dismissal. 235 00:16:46,211 --> 00:16:47,587 Wouldn't the "they" you referred to 236 00:16:49,047 --> 00:16:52,175 try to contact the people who participated in the autopsy first? 237 00:16:52,258 --> 00:16:53,635 I'll prevent that. 238 00:16:54,135 --> 00:16:55,261 Of course, you will. 239 00:16:55,345 --> 00:16:57,013 But if they say the hospital president 240 00:16:57,806 --> 00:16:59,474 told them to cover up the cause of death, 241 00:16:59,557 --> 00:17:00,767 it's over. 242 00:17:02,435 --> 00:17:03,895 Let me meet the people 243 00:17:04,938 --> 00:17:06,064 who took part in the autopsy. 244 00:17:08,441 --> 00:17:11,778 You really don't have to worry about them. 245 00:17:16,032 --> 00:17:17,909 Is the headquarters taking care of the matter? 246 00:17:20,787 --> 00:17:21,621 Yes. 247 00:17:21,705 --> 00:17:23,581 What about Director Oh? 248 00:17:23,832 --> 00:17:27,293 She's quite a handful. Can they silence her as well? 249 00:17:28,962 --> 00:17:31,172 As you can see. 250 00:17:35,343 --> 00:17:37,846 Okay. Fine. 251 00:17:38,263 --> 00:17:40,682 I'm sure you'll do a good job since this is what you do. 252 00:17:41,683 --> 00:17:42,642 Also, 253 00:17:43,268 --> 00:17:46,271 I heard they appointed a new deputy director on their own. 254 00:17:47,063 --> 00:17:49,524 I hear he isn't an employee of the hospital. 255 00:17:49,607 --> 00:17:50,650 I'll take care of it. 256 00:17:52,277 --> 00:17:55,739 However, medical institutions really are different from regular businesses. 257 00:17:56,865 --> 00:17:59,492 It's very difficult to prevent former employees from entering. 258 00:17:59,576 --> 00:18:01,619 Of course. 259 00:18:01,911 --> 00:18:04,289 There are more outsiders than employees coming in and out. 260 00:18:04,539 --> 00:18:08,001 We can't stop them at the door for everyone to see, either. 261 00:18:19,471 --> 00:18:21,598 If they make it another turf war 262 00:18:22,223 --> 00:18:24,809 like they did when we were planning to go on strike, 263 00:18:25,351 --> 00:18:27,562 Mr. Gu will completely play us again. 264 00:18:27,645 --> 00:18:30,732 Still, we must restore the trainee nurses' salaries. 265 00:18:30,815 --> 00:18:32,358 Getting 400,000 won is ridiculous. 266 00:18:33,401 --> 00:18:36,362 While we're at it, let's stop them from forcing us to offer non-covered items 267 00:18:36,446 --> 00:18:38,573 and get rid of the pay-for-performance program too. 268 00:18:38,782 --> 00:18:40,075 We should take care of them too. 269 00:18:40,158 --> 00:18:42,911 But there are people who benefit from the pay-for-performance program... 270 00:18:44,662 --> 00:18:45,789 The director and I 271 00:18:46,581 --> 00:18:47,957 had known each other for 30 years. 272 00:18:48,625 --> 00:18:51,169 I stayed by his side for 30 years 273 00:18:51,753 --> 00:18:53,505 as a friend and as a colleague. 274 00:18:54,255 --> 00:18:56,341 What were you thinking? 275 00:18:57,175 --> 00:18:58,802 How long did you think you could hide it? 276 00:18:59,803 --> 00:19:00,804 Who said that? 277 00:19:01,262 --> 00:19:02,472 Can anyone of you here 278 00:19:02,555 --> 00:19:06,059 say that you didn't suck Lee Bo-hun dry? 279 00:19:07,811 --> 00:19:09,854 Anyway, should we let the police know 280 00:19:09,938 --> 00:19:11,523 that the director had an argument 281 00:19:11,606 --> 00:19:14,192 with the deputy director the day he died? 282 00:19:18,822 --> 00:19:19,823 I'll see you later. 283 00:19:19,906 --> 00:19:20,865 Okay. 284 00:19:30,250 --> 00:19:33,419 You punk. Who's your department chief? 285 00:19:33,503 --> 00:19:35,588 I'm starting to get really hurt. 286 00:19:36,506 --> 00:19:39,092 Hey, if you wanted to recommend someone for the position of director 287 00:19:39,175 --> 00:19:41,344 or deputy director, you should've recommended me, 288 00:19:41,427 --> 00:19:43,930 your chief, not Joo Kyung-moon. 289 00:19:44,013 --> 00:19:46,683 You're helping others and not me. 290 00:19:48,101 --> 00:19:50,478 What? Don't smile, you jerk. 291 00:19:50,937 --> 00:19:53,231 I'll keep my eyes wide open and watch 292 00:19:53,314 --> 00:19:55,525 how much better Kyung-moon is than I am. 293 00:19:56,442 --> 00:19:58,403 You can't open your eyes wide even if you try. 294 00:19:59,571 --> 00:20:00,572 Let's go, Chief. 295 00:20:02,323 --> 00:20:03,825 INVALID CODE 296 00:20:03,908 --> 00:20:05,160 ELECTRONIC MEDICAL RECORD SYSTEM 297 00:20:08,246 --> 00:20:09,289 YE JIN-WOO 298 00:20:09,372 --> 00:20:10,665 INVALID CODE 299 00:20:15,795 --> 00:20:16,713 JOO KYUNG-MOON 300 00:20:16,796 --> 00:20:18,173 INVALID CODE 301 00:20:29,434 --> 00:20:30,685 INVALID CODE 302 00:20:38,693 --> 00:20:39,986 Excuse me. 303 00:20:44,449 --> 00:20:45,366 KIM EUN-HA 304 00:20:53,291 --> 00:20:54,334 Dr. Ye... 305 00:20:58,046 --> 00:20:59,756 You wanted to save your ass. 306 00:20:59,839 --> 00:21:01,341 You wondered what you could do 307 00:21:01,424 --> 00:21:03,009 -to remain in Seoul. -Why was it via IV? 308 00:21:03,092 --> 00:21:05,136 -You're doctors. You're nurses. -You won't be sent 309 00:21:05,220 --> 00:21:06,346 -to Naksan. -If you go, 310 00:21:06,429 --> 00:21:08,473 -those people won't die. -They work hard 311 00:21:08,556 --> 00:21:09,849 -to put... -You should be ashamed. 312 00:22:02,527 --> 00:22:03,861 Relocation. Termination. 313 00:22:05,697 --> 00:22:08,324 Removing the entire department or firing one at a time... 314 00:22:09,993 --> 00:22:11,536 That's all you know how to do, right? 315 00:22:13,746 --> 00:22:15,873 I bet you didn't even think of alternatives. 316 00:22:16,666 --> 00:22:18,251 Is that how you got this far? 317 00:22:19,544 --> 00:22:21,629 Using others' workplace as your playground? 318 00:22:21,713 --> 00:22:23,881 Everyone has a specialty. 319 00:22:24,757 --> 00:22:26,676 Just as you're good at... 320 00:22:28,761 --> 00:22:29,721 ratting on others. 321 00:22:31,472 --> 00:22:33,433 Either by hiding behind a dead man 322 00:22:34,267 --> 00:22:35,768 or anonymously filing a complaint. 323 00:22:38,688 --> 00:22:40,064 I guess you didn't like that. 324 00:22:41,733 --> 00:22:43,776 I'll show you my other specialty now. 325 00:22:44,861 --> 00:22:47,071 I won't hide or cover things up. 326 00:22:48,072 --> 00:22:49,824 I'll face you head-on. 327 00:22:51,868 --> 00:22:53,286 Sorry, but... 328 00:22:54,579 --> 00:22:56,414 I deal only with my employees. 329 00:22:58,541 --> 00:23:00,168 Stop annoying me. 330 00:23:08,843 --> 00:23:10,011 May I take a look? 331 00:23:28,821 --> 00:23:31,115 Someone wanted to show you this. 332 00:23:33,284 --> 00:23:34,952 She said that if you saw things yourself, 333 00:23:36,162 --> 00:23:38,331 even you would change. 334 00:23:44,712 --> 00:23:46,422 She believed that you'd come to embrace us 335 00:23:47,048 --> 00:23:48,758 once you understood how things work here. 336 00:23:50,676 --> 00:23:52,220 She said you weren't different from us. 337 00:23:56,432 --> 00:23:58,810 However, you've been seeing this all along. 338 00:24:01,145 --> 00:24:04,607 You saw this every single day, but you didn't change. 339 00:24:05,691 --> 00:24:07,443 Both the group who tried to change you 340 00:24:07,527 --> 00:24:09,695 and the group who tried to fight you failed. 341 00:24:10,738 --> 00:24:11,697 That's why... 342 00:24:13,908 --> 00:24:16,244 we decided to change the person who sits there. 343 00:24:16,744 --> 00:24:18,663 You must think you'll succeed in that. 344 00:24:20,206 --> 00:24:21,124 However... 345 00:24:22,041 --> 00:24:23,417 I mean, it's your choice, 346 00:24:24,544 --> 00:24:26,003 but do you really have time for this? 347 00:24:27,296 --> 00:24:30,341 If I were you, I'd take this opportunity to take a few months off 348 00:24:31,634 --> 00:24:33,344 and devote my time to your brother. 349 00:24:34,387 --> 00:24:36,389 What does he have to do with this? 350 00:24:38,182 --> 00:24:40,685 We do not need your concern. We are doing just fine. 351 00:24:41,394 --> 00:24:42,436 Mind your own business. 352 00:24:44,438 --> 00:24:46,691 You're doing just fine? 353 00:24:46,774 --> 00:24:48,359 Attack me, if you want. 354 00:24:48,860 --> 00:24:50,862 You have no right to use him to mock me. 355 00:24:52,738 --> 00:24:54,365 Let's not touch each other's families. 356 00:25:05,918 --> 00:25:06,836 Dr. Ye. 357 00:25:08,754 --> 00:25:10,298 Consider today as your last day here 358 00:25:11,841 --> 00:25:13,384 or you will get dragged out like a dog 359 00:25:14,135 --> 00:25:15,803 in front of patients. 360 00:25:21,434 --> 00:25:22,894 Do you like living like that? 361 00:25:23,227 --> 00:25:25,146 Do you enjoy destroying every place you go? 362 00:25:25,229 --> 00:25:27,565 If you were going to hurt everyone you meet, 363 00:25:29,942 --> 00:25:31,319 why did you come here? 364 00:25:33,988 --> 00:25:35,281 This is where we save people. 365 00:25:35,364 --> 00:25:36,449 My job is to create, 366 00:25:37,158 --> 00:25:38,159 protect, 367 00:25:39,535 --> 00:25:40,786 and expand. 368 00:25:41,370 --> 00:25:42,496 That's what you think. 369 00:25:50,379 --> 00:25:52,089 Do you want to know what it truly feels like 370 00:25:54,258 --> 00:25:55,760 to be hurt and destroyed? 371 00:26:20,993 --> 00:26:21,869 PRINT 372 00:26:21,953 --> 00:26:23,120 Yes? 373 00:26:28,918 --> 00:26:30,628 -Dr. Joo. -Can you get that for me? 374 00:26:37,551 --> 00:26:39,095 CHUNGYE HOSPITAL'S SUBSIDIARY INVESTMENT 375 00:26:39,178 --> 00:26:41,264 CONFLICT OF INTEREST CASE OF PHARMACEUTICAL DISTRIBUTOR 376 00:26:43,516 --> 00:26:44,809 NEW PHARMACEUTICAL AFFAIRS ACT 377 00:26:47,395 --> 00:26:50,147 "Pharmaceutical distributors cannot supply drugs to medical institutions 378 00:26:50,731 --> 00:26:52,733 that they have a special relationship with." 379 00:26:53,776 --> 00:26:56,904 I found everything I could use against Mr. Gu, but... 380 00:26:56,988 --> 00:26:58,030 What's bothering you? 381 00:27:01,117 --> 00:27:03,452 He was too blatant about calling it a subsidiary. 382 00:27:06,414 --> 00:27:09,917 I'm sure someone like him would have looked up the law. 383 00:27:10,001 --> 00:27:11,585 "I formed a subsidiary. 384 00:27:11,794 --> 00:27:13,796 You must purchase drugs only from them." 385 00:27:14,046 --> 00:27:15,548 He was too blatant about it. 386 00:27:16,048 --> 00:27:18,134 A subsidiary is more than just a special relationship. 387 00:27:18,426 --> 00:27:20,136 It's definitely a violation of the law. 388 00:27:20,219 --> 00:27:25,099 Right. However, he pretty much announced that he broke the law. 389 00:27:25,182 --> 00:27:28,811 But even with what we have, it's enough to kick him out. 390 00:27:29,687 --> 00:27:31,272 They're all causes for dismissal. 391 00:27:31,439 --> 00:27:34,358 Misconduct, code violations, and engagement in illegal activities. 392 00:27:34,442 --> 00:27:35,568 That's right. 393 00:27:36,819 --> 00:27:37,945 Let's push forward with this. 394 00:27:41,365 --> 00:27:42,992 Your codes are locked too, right? 395 00:27:44,118 --> 00:27:46,203 I cannot see outpatients or perform surgeries. 396 00:27:47,788 --> 00:27:49,206 I've been deleted. 397 00:27:51,834 --> 00:27:53,878 I ought to kill that son of a bitch. 398 00:27:54,754 --> 00:27:56,547 You say things like that too? 399 00:27:56,631 --> 00:27:57,965 This is all bullshit. 400 00:27:58,424 --> 00:27:59,925 If I didn't have to restrain myself... 401 00:28:00,509 --> 00:28:01,844 Those bastards... 402 00:28:05,348 --> 00:28:06,474 My gosh. 403 00:28:07,016 --> 00:28:08,017 Anyway, 404 00:28:09,018 --> 00:28:11,812 about Director Lee and the incentive... 405 00:28:12,730 --> 00:28:15,316 Could Mr. Gu be behind that, too? 406 00:28:17,193 --> 00:28:20,112 The incentive was deposited into Director Lee's account in January. 407 00:28:20,863 --> 00:28:22,365 That was before Mr. Gu came. 408 00:28:22,490 --> 00:28:23,699 It was before he was appointed. 409 00:28:24,700 --> 00:28:26,952 Well, there's no reason for Mr. Gu to go after Director Lee 410 00:28:27,036 --> 00:28:28,204 even before he got appointed. 411 00:28:28,287 --> 00:28:30,373 He wouldn't have done that even before he took the job. 412 00:28:32,291 --> 00:28:33,250 Fine. 413 00:28:34,794 --> 00:28:35,753 Let's go with this. 414 00:28:43,469 --> 00:28:44,387 Dr. Joo. 415 00:28:45,429 --> 00:28:46,681 What? 416 00:28:55,147 --> 00:28:56,357 Is Seon-woo sick? 417 00:29:09,537 --> 00:29:10,454 You should 418 00:29:11,372 --> 00:29:12,415 ask your brother. 419 00:29:42,653 --> 00:29:43,696 Mr. Gu... 420 00:29:47,199 --> 00:29:48,868 Mr. Gu wouldn't know, would he? 421 00:29:52,538 --> 00:29:53,372 About what? 422 00:29:56,876 --> 00:29:57,793 About Seon-woo. 423 00:30:33,537 --> 00:30:35,456 You said you were bringing a friend. 424 00:30:37,917 --> 00:30:39,043 I did. 425 00:30:39,627 --> 00:30:42,004 It's nice to meet you. I'm Ye Seon-woo. 426 00:30:43,547 --> 00:30:44,882 I'm Joo Kyung-moon. 427 00:30:46,258 --> 00:30:49,303 Ye Seon-woo? We have someone with the same last name in Emergency Medicine. 428 00:30:49,762 --> 00:30:51,430 Ye Jin-woo. Ye Seon-woo. 429 00:30:52,765 --> 00:30:54,600 -You're right. -I am? 430 00:30:54,683 --> 00:30:57,561 That's right. He's Jin-woo's brother. 431 00:30:58,145 --> 00:31:00,481 They look alike. They both have fair skin, you know. 432 00:31:05,736 --> 00:31:06,862 Dr. Joo, 433 00:31:07,488 --> 00:31:10,366 you're treating the director's friend of over 30 years. 434 00:31:10,449 --> 00:31:13,744 He's the most important patient of your career. Treat him well. 435 00:31:13,828 --> 00:31:16,622 He's clearly young enough to be your son. Stop calling him your friend. 436 00:31:24,463 --> 00:31:27,383 MEDICAL RECORD NAME: YE SEON-WOO 437 00:31:48,529 --> 00:31:50,155 SMART SCALE APP 438 00:31:50,239 --> 00:31:52,992 BITFIT TO LAUNCH WEARABLE FITNESS TRACKER. BLOCKCHAIN-BASED SMART SCALE. 439 00:31:55,286 --> 00:31:56,537 MS. KANG 440 00:31:57,663 --> 00:31:58,539 Hello? 441 00:32:01,083 --> 00:32:02,042 Director Oh? 442 00:32:04,712 --> 00:32:05,588 Are you okay? 443 00:32:11,677 --> 00:32:12,928 What happened? 444 00:32:16,515 --> 00:32:18,684 Are you hesitant to tell me because Ms. Kang is there? 445 00:32:18,976 --> 00:32:20,603 She's used to this kind of matter, 446 00:32:20,686 --> 00:32:22,229 so feel free to tell me what happened. 447 00:32:27,192 --> 00:32:28,110 Okay. 448 00:34:25,519 --> 00:34:28,647 She says she doesn't care about anything else, but because of her child... 449 00:34:30,482 --> 00:34:33,402 Since they know where she lives, she's worried 450 00:34:33,569 --> 00:34:36,113 that they might do something to her child. 451 00:34:36,196 --> 00:34:37,781 Director Oh asked 452 00:34:38,323 --> 00:34:39,783 if he ever messed with children. 453 00:34:43,370 --> 00:34:44,455 What did you say to her? 454 00:34:44,705 --> 00:34:46,623 What could I say? 455 00:34:46,707 --> 00:34:50,294 I couldn't lie to her, saying the chairman would never do such a thing. 456 00:34:52,087 --> 00:34:53,881 I told her you were taking care of it 457 00:34:53,964 --> 00:34:55,716 and asked her to trust you and wait. 458 00:34:58,802 --> 00:34:59,928 Okay. 459 00:35:00,512 --> 00:35:01,680 Take care of it quietly. 460 00:35:06,643 --> 00:35:07,603 That sounds good. 461 00:35:44,723 --> 00:35:45,808 Are you on the first floor? 462 00:35:51,438 --> 00:35:53,649 Dr. Joo, you'll come in tomorrow, right? 463 00:35:54,483 --> 00:35:55,984 Of course. Not just tomorrow. 464 00:35:56,985 --> 00:35:59,655 That's right. You're the deputy director now. 465 00:36:04,451 --> 00:36:05,702 By the way, why were you... 466 00:36:07,246 --> 00:36:09,206 I don't know if it's okay for me to ask you this. 467 00:36:10,290 --> 00:36:14,086 I just don't understand why you were kicked out. 468 00:36:16,463 --> 00:36:18,090 Who could know what Mr. Gu is thinking? 469 00:36:18,632 --> 00:36:20,217 Should I drop you off at that building? 470 00:36:20,759 --> 00:36:22,594 Yes. Right there. 471 00:36:23,971 --> 00:36:25,681 I keep troubling you. 472 00:36:26,598 --> 00:36:27,766 It's not very far anyway. 473 00:36:33,147 --> 00:36:35,274 Thanks. Get home safely. 474 00:36:35,357 --> 00:36:36,775 -Good night. -You too. 475 00:36:52,124 --> 00:36:53,208 Since a while ago? 476 00:36:54,209 --> 00:36:55,294 I doubt it... 477 00:37:00,674 --> 00:37:03,302 It's nothing. Don't worry about it. 478 00:37:03,594 --> 00:37:04,469 Okay. 479 00:37:09,850 --> 00:37:11,185 CHODANG-DONG, HANSEONG-GU 480 00:37:48,180 --> 00:37:49,014 Get out. 481 00:37:54,186 --> 00:37:56,521 Excuse me! Please help me! 482 00:38:01,443 --> 00:38:02,736 What's going on? 483 00:38:02,819 --> 00:38:04,446 This car has been following me for a while. 484 00:38:05,864 --> 00:38:06,740 I said to get out! 485 00:38:06,823 --> 00:38:10,410 You have such a loud voice for a petite lady. 486 00:38:10,494 --> 00:38:12,246 What does my voice have to do with this? 487 00:38:12,829 --> 00:38:15,874 I dragged him all the way here. How can I trust the police if you act like this? 488 00:38:19,544 --> 00:38:21,630 Hey, you. Open the door. 489 00:38:22,923 --> 00:38:25,300 Hey. Mister. 490 00:38:29,721 --> 00:38:31,348 You're mistaken... 491 00:38:31,598 --> 00:38:34,601 You look pretty normal. Show me your license. 492 00:38:38,355 --> 00:38:39,856 Dr. Lee? 493 00:38:41,066 --> 00:38:42,192 Don't you remember me? 494 00:38:42,276 --> 00:38:43,610 How could I... 495 00:38:44,987 --> 00:38:46,071 I'll take you home. 496 00:38:46,154 --> 00:38:47,322 Who are you? 497 00:38:47,406 --> 00:38:49,199 You called for a designated driver. 498 00:38:51,743 --> 00:38:52,703 Do you know him? 499 00:38:53,704 --> 00:38:56,540 Why did you follow someone you know? That's more suspicious. Get out. 500 00:39:00,669 --> 00:39:01,586 I'm sorry, sir. 501 00:39:04,256 --> 00:39:05,757 Okay. Just go home. 502 00:39:05,841 --> 00:39:08,385 But Mr. Gu, I can't... 503 00:39:09,928 --> 00:39:10,762 Mr. Gu? 504 00:39:13,181 --> 00:39:15,475 We're at a park near Jeongneung Police Station. 505 00:39:17,936 --> 00:39:18,812 So? 506 00:39:19,396 --> 00:39:21,940 If you want to see your driver again, come right now. 507 00:39:22,024 --> 00:39:23,900 Otherwise, I'll press charges for real. 508 00:39:53,805 --> 00:39:54,723 I'm sorry, sir. 509 00:40:01,355 --> 00:40:02,314 You don't need to-- 510 00:40:18,789 --> 00:40:19,664 Why did you do it? 511 00:40:19,748 --> 00:40:20,874 Because it was necessary. 512 00:40:20,957 --> 00:40:22,918 Why did you need to spy on a civilian? 513 00:40:23,543 --> 00:40:25,504 Why must I explain myself? 514 00:40:27,297 --> 00:40:29,091 How low will you go? 515 00:40:29,549 --> 00:40:31,510 How do you always show me your absolute worst side? 516 00:40:31,593 --> 00:40:33,553 If you don't want to see the worst, just leave. 517 00:40:33,845 --> 00:40:35,222 You should've left as you were told 518 00:40:35,305 --> 00:40:36,973 instead of coming to someone else's hospital 519 00:40:37,057 --> 00:40:38,767 and making me put a tail on you. 520 00:40:38,850 --> 00:40:40,227 "Someone else's hospital"? 521 00:40:40,560 --> 00:40:43,647 It was our hospital and our school way before you showed up. 522 00:40:43,897 --> 00:40:46,024 Stop trying to fool yourselves. 523 00:40:46,108 --> 00:40:47,901 "Our"? Whose? 524 00:40:47,984 --> 00:40:49,986 It belongs to the foundation. 525 00:40:50,612 --> 00:40:53,198 If you can't accept that, just buy the hospital. 526 00:40:53,281 --> 00:40:54,658 If you can't afford to do so, 527 00:40:55,450 --> 00:40:56,535 do as you're told. 528 00:40:56,618 --> 00:40:58,870 It's not like the foundation can do whatever it wants. 529 00:40:58,954 --> 00:41:01,748 They received government funding and tuition from students. 530 00:41:01,832 --> 00:41:03,458 You can't just ignore that 531 00:41:03,542 --> 00:41:04,960 even if you were just a businessman! 532 00:41:07,337 --> 00:41:08,213 What? 533 00:41:09,047 --> 00:41:10,173 "Just a businessman"? 534 00:41:11,466 --> 00:41:12,342 "Even if"? 535 00:41:16,388 --> 00:41:17,764 You're the same. 536 00:41:17,848 --> 00:41:19,474 Why must I be different? 537 00:41:20,142 --> 00:41:21,226 Why did you... 538 00:41:25,814 --> 00:41:29,651 Well... I thought you liked Mr. Gu. 539 00:41:30,402 --> 00:41:31,695 I do not. 540 00:42:00,682 --> 00:42:02,726 When you got drunk, 541 00:42:02,809 --> 00:42:05,187 you kept worrying about how he would've felt. 542 00:42:05,937 --> 00:42:08,148 "He must have hated it 543 00:42:08,231 --> 00:42:10,275 every time I went over and bugged him." 544 00:42:10,859 --> 00:42:12,194 You said things like that. 545 00:42:17,032 --> 00:42:18,575 I meant his feelings about the hospital. 546 00:42:18,909 --> 00:42:21,620 I wanted him to get to know the hospital, so I'd go... 547 00:42:22,204 --> 00:42:24,247 That's what I meant, 548 00:42:24,331 --> 00:42:25,999 not his feelings about me. 549 00:42:26,082 --> 00:42:28,210 I see. 550 00:42:29,586 --> 00:42:31,796 But whether or not it was for the hospital, 551 00:42:32,297 --> 00:42:34,007 don't women stay away from men 552 00:42:34,716 --> 00:42:36,968 who they really can't stand? 553 00:42:37,135 --> 00:42:38,678 I wouldn't even want to hear them speak. 554 00:43:02,202 --> 00:43:04,162 How do you always show me your absolute worst side? 555 00:43:24,683 --> 00:43:27,727 If I were you, I'd take this opportunity to take a few months off 556 00:43:29,020 --> 00:43:30,897 and devote my time to your brother. 557 00:43:30,981 --> 00:43:32,148 Is Seon-woo sick? 558 00:43:34,442 --> 00:43:35,443 You should 559 00:43:36,361 --> 00:43:37,529 ask your brother. 560 00:43:54,129 --> 00:43:55,005 Jin-woo. 561 00:43:59,843 --> 00:44:02,429 You can't go to work either? Is that why you're here? 562 00:44:05,098 --> 00:44:06,141 Do you know... 563 00:44:08,351 --> 00:44:09,728 Did he tell you? 564 00:44:10,603 --> 00:44:11,938 Is that why you told Mr. Gu... 565 00:44:12,689 --> 00:44:13,606 What? 566 00:44:14,607 --> 00:44:15,650 Who is "he"? 567 00:44:19,571 --> 00:44:21,614 Good. Come to the ER. 568 00:44:22,407 --> 00:44:24,409 Let us make use of a competent doctor. 569 00:44:26,536 --> 00:44:27,787 Your code isn't locked? 570 00:44:28,705 --> 00:44:30,915 It's not like we have to use the system to see patients. 571 00:44:31,124 --> 00:44:32,208 It doesn't matter much. 572 00:44:33,001 --> 00:44:34,377 Then why are you bumming around? 573 00:44:35,211 --> 00:44:36,796 -I am not. -You are. 574 00:44:38,840 --> 00:44:41,509 Dr. Lee, mind your own business, will you? 575 00:44:42,385 --> 00:44:43,553 Fine. 576 00:44:44,929 --> 00:44:46,765 I just can't get myself to mind my own business. 577 00:44:48,350 --> 00:44:50,477 I want to get a story out about our situation. 578 00:44:53,229 --> 00:44:54,314 A story? 579 00:44:54,981 --> 00:44:55,940 Through that reporter? 580 00:44:56,983 --> 00:44:58,860 The one that I saw in the parking lot? 581 00:45:00,737 --> 00:45:03,531 Right? Hey. 582 00:45:03,615 --> 00:45:06,868 Hey. You'd better not tell Seon-woo this time. 583 00:45:07,369 --> 00:45:09,162 I didn't tell him last time, either. 584 00:45:09,871 --> 00:45:13,625 And if you got a girlfriend, you should introduce her to Seon-woo. 585 00:45:14,626 --> 00:45:16,711 That way, he'd feel more comfortable opening up to you. 586 00:45:19,881 --> 00:45:21,091 She's not my girlfriend... 587 00:45:22,467 --> 00:45:23,385 yet. 588 00:45:24,803 --> 00:45:26,888 Anyway, you'd better not... 589 00:45:29,057 --> 00:45:29,891 Hi. 590 00:45:31,768 --> 00:45:32,602 Hello. 591 00:45:39,150 --> 00:45:41,694 Hello, I'm Lee No-eul. I'm Jin-woo's classmate. 592 00:45:42,278 --> 00:45:44,656 I'm Choi Seo-hyeon. It's nice to meet you. 593 00:45:45,448 --> 00:45:46,741 I don't have my card on me. 594 00:45:50,245 --> 00:45:51,413 You're very busy, aren't you? 595 00:45:51,496 --> 00:45:53,540 What? This is about me, too. 596 00:45:54,582 --> 00:45:56,835 I was fired, too. Why don't you interview me-- 597 00:45:56,918 --> 00:45:58,503 No, she will not. 598 00:46:03,800 --> 00:46:05,552 I'll introduce myself officially next time. 599 00:46:05,635 --> 00:46:07,178 -Okay. I'll see you again later. -Okay. 600 00:46:14,769 --> 00:46:16,813 Sorry for making you come here every time. 601 00:46:17,730 --> 00:46:18,773 Shall we begin? 602 00:46:25,113 --> 00:46:25,989 Sure. 603 00:46:27,949 --> 00:46:30,160 It's about the autopsy report. 604 00:46:35,206 --> 00:46:36,040 Is this everyone? 605 00:46:39,169 --> 00:46:40,003 Let's go. 606 00:46:42,755 --> 00:46:46,176 We can't reach the medical examiner. They just say he's at a training session. 607 00:46:46,509 --> 00:46:48,511 At a time like this? Without even writing the report? 608 00:46:49,345 --> 00:46:50,513 That makes no sense. 609 00:46:51,556 --> 00:46:54,267 If a medical institution has control over a pharmaceutical distributor, 610 00:46:54,350 --> 00:46:56,895 they may not enter into transactions with each other. 611 00:46:56,978 --> 00:47:00,440 Thus, the pharmaceutical distributor you set up as our subsidiary 612 00:47:01,024 --> 00:47:04,235 violates Article 47, Section 4 of the Pharmaceutical Affairs Act. 613 00:47:06,154 --> 00:47:08,531 For having an exclusivity agreement with the distributor, 614 00:47:08,615 --> 00:47:10,867 the Fair Trade Commission can impose a penalty. 615 00:47:14,496 --> 00:47:16,581 It's a violation of the Pharmaceutical Affairs Act, 616 00:47:17,499 --> 00:47:19,667 but all the hospitals do it? 617 00:47:19,751 --> 00:47:22,128 The law was made because many people do it. 618 00:47:23,046 --> 00:47:24,672 But still, what's illegal is illegal. 619 00:47:24,756 --> 00:47:27,842 The president illegally entered into the exclusivity agreement. 620 00:47:28,343 --> 00:47:30,220 Article 47, Section 4 621 00:47:30,303 --> 00:47:32,597 of the Pharmaceutical Affairs Act does not apply to this. 622 00:47:33,765 --> 00:47:36,518 If the entity does not own over 50% of the distributor's shares, 623 00:47:36,601 --> 00:47:39,395 Article 47, Section 4 does not apply. 624 00:47:39,979 --> 00:47:42,440 Sangkook University Hospital owns only 49% of its shares. 625 00:47:42,941 --> 00:47:44,651 It owns 70% of the shares. 626 00:47:45,026 --> 00:47:47,529 We did our homework. Come on, now. 627 00:47:47,612 --> 00:47:50,406 We recently sold some shares. It's 49% right now. 628 00:47:51,366 --> 00:47:52,367 When did you sell them? 629 00:47:52,450 --> 00:47:53,576 Who... 630 00:47:54,577 --> 00:47:56,287 Who prescribed the drugs? 631 00:47:57,830 --> 00:48:01,417 You have all been in the medical field for over 20 years. 632 00:48:01,918 --> 00:48:05,421 You should've known from the start that there could be legal issues. 633 00:48:06,172 --> 00:48:07,882 Why did you prescribe them, then? 634 00:48:08,675 --> 00:48:12,303 You made it impossible not to using the system. 635 00:48:14,138 --> 00:48:16,224 You should've spoken up then. 636 00:48:16,307 --> 00:48:18,601 No matter how many shares it owns, 637 00:48:18,685 --> 00:48:22,647 medical personnel cannot receive economic benefit resulting from that. 638 00:48:22,730 --> 00:48:24,816 They only checked the old numbers 639 00:48:24,899 --> 00:48:26,901 and didn't check the details of the donations. 640 00:48:27,402 --> 00:48:29,737 Who received economic benefits? 641 00:48:30,446 --> 00:48:32,615 That's right. You, the chief of Plastic Surgery. 642 00:48:33,783 --> 00:48:35,785 Your department received an incentive 643 00:48:35,868 --> 00:48:37,662 for prescribing the distributor's drugs. 644 00:48:41,457 --> 00:48:45,545 Sangkook University Hospital firing the people involved in the autopsy matter 645 00:48:45,628 --> 00:48:48,339 may be nothing compared to all the things 646 00:48:48,715 --> 00:48:50,216 that Gu Seung-hyo has done. 647 00:48:51,092 --> 00:48:53,553 I looked into Hwajeong Logis since he used to work there, 648 00:48:54,137 --> 00:48:55,346 and that company 649 00:48:56,514 --> 00:48:58,474 had numerous cases of accidental death and suicide. 650 00:48:59,892 --> 00:49:01,436 While Mr. Gu was there, too? 651 00:49:03,563 --> 00:49:06,274 There was at least one case every year up until a few years ago. 652 00:49:07,275 --> 00:49:09,444 Even if he didn't do anything himself, 653 00:49:09,527 --> 00:49:11,863 he probably made working conditions intolerable. 654 00:49:12,614 --> 00:49:14,907 "Termination without justifiable cause"? 655 00:49:15,700 --> 00:49:18,036 You should know the reason better than anyone else. 656 00:49:19,704 --> 00:49:21,706 You posted the financial statement. 657 00:49:22,332 --> 00:49:24,292 You confessed it to me yourself. 658 00:49:26,669 --> 00:49:29,964 For regular companies, they're required to disclose financial statements, 659 00:49:30,048 --> 00:49:32,925 so I thought it wasn't that big a deal, 660 00:49:33,551 --> 00:49:37,388 but apparently, it's a serious matter for hospitals. 661 00:49:37,472 --> 00:49:41,309 Hospitals refuse even if the National Assembly demands to see their records. 662 00:49:41,768 --> 00:49:44,228 But the brave man that you are revealed that. 663 00:49:45,229 --> 00:49:46,230 Why now? 664 00:49:46,314 --> 00:49:49,734 Are you complaining that I fired you too late? 665 00:49:49,984 --> 00:49:51,527 Are you angry I didn't fire you sooner? 666 00:49:51,611 --> 00:49:53,154 What about the others? 667 00:49:53,655 --> 00:49:56,074 Ye Jin-woo. He's the whistle-blower. 668 00:49:56,616 --> 00:49:58,117 You must know better than I do. 669 00:49:58,910 --> 00:50:01,329 Director Oh. Due to the error she made on that inspection, 670 00:50:01,412 --> 00:50:04,832 Sangkook University Hospital's credibility has been severely damaged. 671 00:50:04,916 --> 00:50:06,167 And Dr. Lee No-eul? 672 00:50:07,251 --> 00:50:08,461 You have too many questions. 673 00:50:12,882 --> 00:50:15,843 What are the grounds for dismissing the president? 674 00:50:15,927 --> 00:50:17,845 There are three. 675 00:50:17,929 --> 00:50:19,514 Misconduct, code violation, 676 00:50:19,597 --> 00:50:22,809 and improper financial management, all of which are under the condition 677 00:50:23,059 --> 00:50:26,229 that the president caused losses to the medical institution. 678 00:50:26,312 --> 00:50:28,690 After Mr. Gu's inauguration, 679 00:50:28,773 --> 00:50:31,234 the income increased by 176% compared to the previous year's. 680 00:50:31,317 --> 00:50:33,653 Net profit increased by 305%. 681 00:50:34,487 --> 00:50:37,156 Including the 70-billion-won investment in the Songtan Center, 682 00:50:37,657 --> 00:50:42,036 the amount of donation and investment received increased by 4.7 times. 683 00:50:45,415 --> 00:50:48,501 "Losses" doesn't just mean financial loss. 684 00:50:48,584 --> 00:50:50,128 Listen, Dr. Joo. 685 00:50:50,920 --> 00:50:52,213 Remember the financial statement 686 00:50:53,631 --> 00:50:56,676 that you posted? That is what you call "losses." 687 00:50:58,594 --> 00:51:00,346 In a corporation, if you cause financial loss, 688 00:51:00,430 --> 00:51:02,056 you'll be held liable for neglect of duty. 689 00:51:02,557 --> 00:51:04,058 Two of you here are liable for that. 690 00:51:04,684 --> 00:51:05,727 And the other one... 691 00:51:07,186 --> 00:51:10,732 is in fifth place in income among the Big Five plastic surgery centers. 692 00:51:40,428 --> 00:51:43,014 It was you who posted the financial statement. 693 00:51:45,767 --> 00:51:48,436 It's strange. How did he know? 694 00:51:49,812 --> 00:51:52,732 That Ye Jin-woo reported the deputy director for the surgery. 695 00:51:52,815 --> 00:51:54,942 He said it in the auditorium in front of everyone. 696 00:51:55,026 --> 00:51:56,903 Only the medical staff were there. 697 00:51:58,362 --> 00:51:59,947 How did he find out? 698 00:52:01,407 --> 00:52:03,951 We need to find another way. He won't budge. 699 00:52:04,660 --> 00:52:05,745 We'll find a way. 700 00:52:19,175 --> 00:52:20,802 We've asked the Korean Medical Association 701 00:52:20,885 --> 00:52:23,346 and the Korean Hospital Association to release a statement 702 00:52:23,429 --> 00:52:25,264 regarding the management's distrustful acts. 703 00:52:25,723 --> 00:52:28,518 So, to sum up what to include in the article... 704 00:52:29,143 --> 00:52:30,895 A request for the autopsy report, 705 00:52:32,146 --> 00:52:34,857 the president's distrustful act of retaliatory terminations, 706 00:52:35,942 --> 00:52:38,653 and statements by the associations... 707 00:52:39,487 --> 00:52:42,698 The president's expulsion based on a two-thirds vote by the chiefs. 708 00:52:42,782 --> 00:52:46,285 "Expulsion" may be too strong a word. 709 00:52:47,203 --> 00:52:48,371 I'll go with "dismissal." 710 00:52:48,955 --> 00:52:49,831 Okay. 711 00:52:57,505 --> 00:53:00,091 I feel like we are using you only when we need you. 712 00:53:01,092 --> 00:53:03,386 I used you first, Jin-woo. 713 00:53:05,763 --> 00:53:07,265 For Lee Jeong-seon's receipts. 714 00:53:08,599 --> 00:53:10,059 Did you forget already? 715 00:53:12,186 --> 00:53:13,104 You didn't... 716 00:53:14,897 --> 00:53:15,982 use me. 717 00:53:26,033 --> 00:53:27,243 I'll call you. 718 00:53:27,827 --> 00:53:28,911 Are you busy? 719 00:53:30,413 --> 00:53:31,372 Yes. 720 00:53:37,420 --> 00:53:38,546 Why am I being so childish? 721 00:54:50,201 --> 00:54:53,496 I have a pile of underwear in my locker. 722 00:54:54,789 --> 00:54:56,290 What if the nurses see them? 723 00:55:00,002 --> 00:55:01,295 You went to see the president. 724 00:55:02,213 --> 00:55:03,089 I did. 725 00:55:03,172 --> 00:55:04,215 And? 726 00:55:04,382 --> 00:55:06,634 We only fed Mr. Gu's ego. 727 00:55:10,805 --> 00:55:11,722 The law-- 728 00:55:11,806 --> 00:55:13,849 We're the ones who benefited from it, 729 00:55:13,975 --> 00:55:15,476 so we'll be the ones to get punished. 730 00:55:15,559 --> 00:55:16,644 The improper terminations? 731 00:55:16,727 --> 00:55:19,146 About the financial statement that you posted before... 732 00:55:19,981 --> 00:55:21,857 Word will spread that I did it. 733 00:55:22,483 --> 00:55:25,945 If you're upset that I took credit for it, you can tell people that you posted it. 734 00:55:28,739 --> 00:55:29,949 What about the autopsy result? 735 00:55:30,032 --> 00:55:31,617 We have no proof. 736 00:55:32,535 --> 00:55:34,203 We failed even with proof for other things. 737 00:55:37,581 --> 00:55:41,544 After going home on time for the first time ever yesterday, 738 00:55:42,044 --> 00:55:44,422 I was afraid my wife would be shocked if I went home, 739 00:55:45,506 --> 00:55:47,383 so I went to a random burger joint. 740 00:55:49,135 --> 00:55:50,803 There was a man alone in the corner. 741 00:55:52,096 --> 00:55:53,931 Maybe it was because he was in a suit 742 00:55:54,015 --> 00:55:55,558 or because of how I felt, 743 00:55:56,308 --> 00:55:57,768 but my heart ached, looking at him. 744 00:56:00,187 --> 00:56:01,814 He looked about my age. 745 00:56:04,358 --> 00:56:05,818 I couldn't tell 746 00:56:07,194 --> 00:56:09,030 if he was eating a burger or dirt. 747 00:56:09,613 --> 00:56:10,573 That's how... 748 00:56:11,365 --> 00:56:12,324 he looked. 749 00:56:12,950 --> 00:56:14,702 You are not like him. 750 00:56:15,077 --> 00:56:16,996 We can get a job elsewhere. 751 00:56:18,122 --> 00:56:19,915 But if I were an office worker, 752 00:56:20,458 --> 00:56:21,667 especially at this age, 753 00:56:23,336 --> 00:56:24,795 I'd probably feel hopeless... 754 00:56:27,381 --> 00:56:28,716 not knowing where to go. 755 00:56:33,012 --> 00:56:34,055 Let's go to Director Oh. 756 00:56:34,638 --> 00:56:35,473 Why? 757 00:56:35,556 --> 00:56:37,183 She's the only one we have left. 758 00:56:37,475 --> 00:56:40,019 She must announce that Mr. Gu had pressured her 759 00:56:40,227 --> 00:56:41,604 for the initial inspection. 760 00:56:42,897 --> 00:56:43,731 No. 761 00:56:44,482 --> 00:56:45,399 Why not? 762 00:56:45,566 --> 00:56:46,901 I didn't think it through. 763 00:56:46,984 --> 00:56:49,320 I shouldn't have asked her to announce the autopsy result. 764 00:56:49,987 --> 00:56:51,530 I believed I was giving her a chance, 765 00:56:52,365 --> 00:56:53,616 but it just ended badly. 766 00:56:53,699 --> 00:56:54,992 She's the director. 767 00:56:55,576 --> 00:56:57,703 She's responsible for the hospital and the staff. 768 00:56:58,496 --> 00:57:00,247 She's not in that seat to get bowed to 769 00:57:00,373 --> 00:57:02,750 but to bear the burden for others. 770 00:57:02,833 --> 00:57:04,418 You know how strict she is on herself, 771 00:57:04,502 --> 00:57:07,254 but she hasn't been reachable for days. She must have a reason. 772 00:57:07,338 --> 00:57:09,256 I'm sure Mr. Gu has a reason, too. 773 00:57:09,548 --> 00:57:11,342 We cannot afford to cut others some slack. 774 00:57:21,185 --> 00:57:22,103 Hello, Dr. Lee. 775 00:57:23,979 --> 00:57:24,855 Yes. 776 00:57:25,648 --> 00:57:26,732 How? 777 00:57:29,235 --> 00:57:31,779 Sanction? Like a kind of disciplinary action? 778 00:57:33,030 --> 00:57:34,031 Such a thing happened? 779 00:57:46,585 --> 00:57:48,587 Connect me to Hwajeong Apparel's president. 780 00:57:48,671 --> 00:57:49,713 Apparel? 781 00:57:53,843 --> 00:57:56,887 This is the office of Mr. Gu Seung-hyo, Sangkook Hospital's president. 782 00:57:57,471 --> 00:57:59,056 Is Ms. Jin in? 783 00:57:59,974 --> 00:58:00,975 Okay. 784 00:58:02,184 --> 00:58:03,060 She's on the line. 785 00:58:06,564 --> 00:58:08,774 Hello, Ms. Jin. This is Gu Seung-hyo. 786 00:58:09,024 --> 00:58:10,067 It's been a while. 787 00:58:10,651 --> 00:58:11,569 Pardon? 788 00:58:12,361 --> 00:58:13,446 Thank you. 789 00:58:14,613 --> 00:58:15,823 I'm calling 790 00:58:15,906 --> 00:58:19,493 because I'd like to ask you something about your business. 791 00:58:20,077 --> 00:58:22,663 May I come and speak to you in person? 792 00:58:24,290 --> 00:58:25,624 I'll head over there. 793 00:58:27,334 --> 00:58:28,961 Right now? 794 00:58:29,462 --> 00:58:32,631 Then I'll be there within an hour. 795 00:58:32,715 --> 00:58:34,925 Yes. I'll see you soon. 796 00:58:37,136 --> 00:58:39,180 Mr. Choi, Mr. Gu is on his way down. 797 00:58:40,389 --> 00:58:42,349 What's the brand that Apparel launched? 798 00:58:42,433 --> 00:58:44,268 -The shoe brand? -No, the lingerie brand. 799 00:58:44,351 --> 00:58:47,480 -They collaborated with some company. -Lingerie... You mean, Viant? 800 00:58:48,063 --> 00:58:48,981 Viant. 801 00:58:50,191 --> 00:58:52,276 At the groundbreaking ceremony, 802 00:58:52,359 --> 00:58:54,320 there were so many people from Hwajeong. 803 00:58:54,403 --> 00:58:57,406 They were all presidents of subsidiaries, and they said... 804 00:58:57,490 --> 00:58:59,241 The Songtan property for the Cancer Center 805 00:58:59,325 --> 00:59:00,951 belonged to the Minister of Environment. 806 00:59:01,202 --> 00:59:04,163 Hwajeong Group bought it from him in our hospital's name. 807 00:59:04,997 --> 00:59:07,666 There's nothing wrong with buying a plot of land from a Minister. 808 00:59:08,584 --> 00:59:10,586 Are Dr. Lee Sang-yeop's in-laws civil servants? 809 00:59:11,086 --> 00:59:12,379 Not just regular civil servants. 810 00:59:12,838 --> 00:59:14,757 I heard his wife's family is super influential. 811 00:59:15,341 --> 00:59:16,342 Really? 812 00:59:16,842 --> 00:59:19,428 I heard this from an elder in my wife's family. 813 00:59:20,054 --> 00:59:23,182 There's a lot of civil servants in my wife's family. 814 00:59:24,225 --> 00:59:26,602 Anyway, they purchased the land when things were shaky 815 00:59:26,769 --> 00:59:29,271 between Hwajeong and the Ministry of Environment. 816 00:59:29,939 --> 00:59:30,856 In what way? 817 00:59:31,482 --> 00:59:32,608 Hwajeong Group... 818 00:59:36,820 --> 00:59:40,783 Hwajeong Group was being sanctioned by the Ministry of Environment. 819 00:59:41,075 --> 00:59:43,661 Sanction? Like a kind of disciplinary action? 820 00:59:44,161 --> 00:59:45,037 Such a thing happened? 821 00:59:45,538 --> 00:59:47,831 Really? I've never heard about it. 822 00:59:47,915 --> 00:59:49,208 I'm sure they made sure of that 823 00:59:49,708 --> 00:59:51,043 since they made a monetary deal 824 00:59:51,126 --> 00:59:53,087 with the head of the ministry they had issues with. 825 00:59:54,547 --> 00:59:56,006 So it's as if I bought a house 826 00:59:56,507 --> 00:59:58,842 from the judge of the trial I was on. 827 00:59:59,677 --> 01:00:01,679 It's as if after the deal was struck... 828 01:00:02,137 --> 01:00:03,722 The judge let him off the hook. 829 01:00:04,306 --> 01:00:05,975 Hwajeong got off without being sanctioned. 830 01:00:06,100 --> 01:00:06,934 That's right. 831 01:00:09,228 --> 01:00:11,897 But according to Dr. Lee... 832 01:00:12,648 --> 01:00:16,610 But the land wasn't bad, so it's hard to say it was purely for improper reasons. 833 01:00:16,735 --> 01:00:19,196 It's in a good location, and the land is good, too. 834 01:00:19,280 --> 01:00:21,740 It could be just a coincidence. 835 01:00:22,199 --> 01:00:23,784 It could've been for both reasons. 836 01:00:24,410 --> 01:00:26,287 But that doesn't make it legal. 837 01:00:26,370 --> 01:00:28,622 It's not that simple. 838 01:00:28,789 --> 01:00:31,041 This isn't only about Mr. Gu. 839 01:00:31,625 --> 01:00:32,543 Think about it. 840 01:00:33,043 --> 01:00:35,504 A current Minister and Hwajeong Group are involved. 841 01:00:35,588 --> 01:00:38,215 A land that size must have cost tens of billions of won. 842 01:00:38,674 --> 01:00:41,343 What money would Mr. Gu have to buy that? 843 01:00:41,427 --> 01:00:43,429 The chairman obviously paid for it. 844 01:00:44,305 --> 01:00:47,057 It'll be a headache if the chairman gets dragged into this. 845 01:00:48,058 --> 01:00:51,437 A way to pressure Mr. Gu but keep the chairman from jumping in... 846 01:00:52,646 --> 01:00:56,442 They bribed the Minister. Do we really have to turn a blind eye 847 01:00:57,568 --> 01:00:58,736 for our own gain? 848 01:01:11,665 --> 01:01:14,960 Dr. Lee Sang-yeop may find out more if he digs deeper. 849 01:01:15,044 --> 01:01:17,838 Like exactly what was exchanged between Hwajeong and the Minister. 850 01:01:19,340 --> 01:01:22,509 Dr. Lee's in-laws include people very high up in the government. 851 01:01:22,926 --> 01:01:24,470 I bet he mentioned this 852 01:01:24,595 --> 01:01:27,931 because he heard something more and thought we have a chance. 853 01:01:29,058 --> 01:01:30,934 But he can't step in himself, so... 854 01:01:34,688 --> 01:01:35,856 Dr. Lee... 855 01:01:37,650 --> 01:01:39,234 I have an appointment. 856 01:01:39,318 --> 01:01:40,444 Okay. 857 01:01:41,820 --> 01:01:43,322 He already left. 858 01:01:44,573 --> 01:01:46,533 He won't want others to hear. 859 01:01:47,034 --> 01:01:48,243 I'll call you. 860 01:01:51,497 --> 01:01:52,498 Dr. Ye. 861 01:01:54,375 --> 01:01:55,918 Did you talk to your brother? 862 01:02:09,390 --> 01:02:11,475 DR. LEE SANG-YEOP 863 01:02:15,938 --> 01:02:17,940 HEALTH INSURANCE REVIEW AND ASSESSMENT SERVICE 864 01:02:25,531 --> 01:02:27,741 What's gotten into you? You really came. 865 01:02:27,825 --> 01:02:28,992 Did you think I was lying? 866 01:02:34,540 --> 01:02:35,499 Where are we going? 867 01:02:36,458 --> 01:02:37,376 Somewhere. 868 01:02:38,544 --> 01:02:40,045 Why are you being so secretive? 869 01:02:41,714 --> 01:02:43,716 Did you call my office yesterday? 870 01:02:44,925 --> 01:02:45,926 What? 871 01:02:46,009 --> 01:02:48,887 My colleague who sits across from me said you called me at my desk 872 01:02:49,388 --> 01:02:51,056 because I wasn't answering my cell. 873 01:02:51,849 --> 01:02:52,683 Yes. 874 01:02:55,602 --> 01:02:57,771 So it was you who took care of me yesterday. 875 01:02:59,690 --> 01:03:01,442 Did you think it was a house fairy? 876 01:03:06,822 --> 01:03:08,031 It was you. 877 01:03:22,838 --> 01:03:24,006 Are we here for an exhibition? 878 01:03:49,198 --> 01:03:51,158 Jin-woo. Where are you going? 879 01:03:54,578 --> 01:03:55,496 Jin-woo! 880 01:07:51,898 --> 01:07:52,899 Push me. 881 01:08:10,250 --> 01:08:11,126 There are... 882 01:08:14,629 --> 01:08:15,714 people who are... 883 01:08:16,590 --> 01:08:18,341 inspired by you to pursue their dreams. 884 01:08:20,302 --> 01:08:23,764 There aren't many people who didn't give up, finished their education, 885 01:08:25,515 --> 01:08:26,767 and got a job 886 01:08:28,101 --> 01:08:29,227 like you did. 887 01:08:32,647 --> 01:08:35,692 You are their hope. 888 01:08:40,113 --> 01:08:41,573 Why must I be their hope? 889 01:08:44,034 --> 01:08:45,285 Why must my life 890 01:08:46,953 --> 01:08:49,581 be an inspiration for someone else? 891 01:08:53,502 --> 01:08:54,628 I just... 892 01:08:57,964 --> 01:08:58,965 live my life. 893 01:09:05,180 --> 01:09:07,099 I don't really find my life... 894 01:09:09,267 --> 01:09:11,394 joyful or happy. 895 01:09:14,981 --> 01:09:16,441 That's how everyone feels about life. 896 01:09:18,110 --> 01:09:19,402 It isn't just you. 897 01:09:23,198 --> 01:09:25,367 I want it to end when it ends. 898 01:09:26,743 --> 01:09:27,911 That's all. 899 01:09:29,788 --> 01:09:30,831 Nothing more. 900 01:09:36,795 --> 01:09:37,712 Jin-woo. 901 01:09:41,258 --> 01:09:42,217 Thank you. 902 01:10:37,063 --> 01:10:40,358 Those bastards. This has been our stomping ground for years. 903 01:10:41,026 --> 01:10:42,736 How dare they underestimate us? 904 01:10:52,120 --> 01:10:53,955 -Thank you. -Sure. 905 01:10:55,457 --> 01:10:57,292 I'm sorry for making you do this, Chief. 906 01:10:57,375 --> 01:10:59,211 Shut up. Go. 907 01:11:17,604 --> 01:11:21,149 We came to talk to you about the land in Songtan. 908 01:11:52,722 --> 01:11:55,558 You may see us as a disorderly mob, 909 01:11:56,017 --> 01:11:57,769 but the Council of Chiefs exists for a reason. 910 01:11:58,812 --> 01:12:01,398 If we all request your resignation, there's a reason for that. 911 01:12:02,148 --> 01:12:04,567 Since your dismissal was decided upon, 912 01:12:05,694 --> 01:12:06,653 please accept it. 913 01:12:11,825 --> 01:12:13,785 Are things good with the Ministry of Environment? 914 01:12:15,537 --> 01:12:17,414 You purchased the land in lieu of a sanction. 915 01:12:21,334 --> 01:12:24,546 You are quite nosy. It has nothing to do with you now. 916 01:12:28,925 --> 01:12:30,468 It was used as a bribe. 917 01:12:33,346 --> 01:12:35,015 It has nothing to do with you anymore. 918 01:12:36,308 --> 01:12:37,809 If you don't step down, 919 01:12:37,976 --> 01:12:41,521 we will make sure to let the world know about the land deal 920 01:12:42,314 --> 01:12:45,191 between Hwajeong Group and the Minister of Environment. 921 01:13:59,599 --> 01:14:02,644 Give me our doctors' ID cards. Now. 922 01:14:02,727 --> 01:14:06,856 You get your paychecks from the hospital, but you don't know who you work for? 923 01:14:06,940 --> 01:14:09,651 Did you forget where you work at? This is Sangkook University Hospital! 924 01:14:09,734 --> 01:14:12,195 You're good at reporting things. 925 01:14:12,278 --> 01:14:14,239 You should've told me things like that right away. 926 01:14:14,322 --> 01:14:15,782 Don't you have anything we can use? 927 01:14:15,865 --> 01:14:18,618 Something like that financial statement? Anyone? 928 01:14:18,701 --> 01:14:21,579 I posted... the financial statement. 929 01:14:22,539 --> 01:14:24,332 "In order to improve competitiveness, 930 01:14:24,416 --> 01:14:27,168 Sangkook University Hospital, a non-profit hospital, 931 01:14:28,002 --> 01:14:29,921 will be converted into a for-profit hospital." 932 01:14:30,004 --> 01:14:31,256 Just make it happen. 933 01:14:31,339 --> 01:14:33,007 What is this? 934 01:14:33,091 --> 01:14:35,427 You knew this would happen, didn't you? 935 01:14:35,510 --> 01:14:36,553 What did you say? 936 01:14:36,636 --> 01:14:39,013 Why did you suddenly say that? 937 01:14:39,097 --> 01:14:41,266 Why do you want to see this now? 938 01:14:41,349 --> 01:14:43,435 Did I tell him to kill someone or steal a corpse? 939 01:14:43,518 --> 01:14:44,811 That asshole Gu Seung-hyo, too. 940 01:14:45,311 --> 01:14:46,646 Does he think he's a doctor 941 01:14:46,729 --> 01:14:48,481 just because he hangs around doctors? 942 01:14:48,565 --> 01:14:50,567 It's because the chairman is so out of control. 943 01:14:50,650 --> 01:14:52,235 I've never received this much support. 944 01:14:52,318 --> 01:14:55,447 Let's do everything we can so that we won't have any regrets. 945 01:14:58,867 --> 01:15:01,369 Subtitle translation by Jeong Lee 70359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.