Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by Netflix
Ripped by evelynray
2
00:00:10,341 --> 00:00:12,760
ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
3
00:00:12,843 --> 00:00:15,262
ANY RESEMBLANCE IS PURELY COINCIDENTAL
4
00:00:15,763 --> 00:00:16,764
HOSPITAL DIRECTOR ELECTION
5
00:00:24,605 --> 00:00:26,857
DIRECTOR ELECTION ROUND 2
OH SE-HWA, JOO KYUNG-MOON
6
00:00:55,094 --> 00:00:56,762
EPISODE 10
7
00:01:02,226 --> 00:01:03,769
MS. KANG
8
00:01:05,855 --> 00:01:06,772
Hello?
9
00:01:12,111 --> 00:01:13,571
Relay my congratulations.
10
00:01:15,614 --> 00:01:16,657
Thank you.
11
00:01:16,741 --> 00:01:17,742
It was a tight race.
12
00:01:18,284 --> 00:01:19,326
It's finally over.
13
00:01:25,374 --> 00:01:26,375
Congratulations,
14
00:01:26,959 --> 00:01:28,002
Director Oh Se-hwa.
15
00:01:31,922 --> 00:01:33,632
Thank you, Dr. Joo.
16
00:01:33,716 --> 00:01:34,759
Congratulations.
17
00:01:46,937 --> 00:01:49,857
OH SE-HWA: 22 VOTES
JOO KYUNG MOON: 13 VOTES
18
00:01:50,816 --> 00:01:53,569
-Congratulations.
-Thanks.
19
00:01:55,696 --> 00:01:57,406
-Congratulations.
-Thanks.
20
00:02:02,286 --> 00:02:04,288
-Congratulations.
-Thanks.
21
00:02:04,413 --> 00:02:06,040
Congratulations, Director Oh Se-hwa.
22
00:02:06,123 --> 00:02:07,708
-Congratulations.
-Congratulations.
23
00:02:07,958 --> 00:02:09,877
Word sure spreads quickly. Thanks.
24
00:02:29,396 --> 00:02:31,106
Oh Se-hwa of Neurosurgery speaking.
25
00:02:32,942 --> 00:02:33,859
Yes?
26
00:02:37,696 --> 00:02:38,739
Sure.
27
00:02:40,032 --> 00:02:40,908
Okay.
28
00:02:51,168 --> 00:02:53,587
Mr. Gu wanted me
to relay his congratulations.
29
00:02:57,091 --> 00:03:00,010
He said to send him the paperwork
so that he can approve it once he returns.
30
00:03:00,302 --> 00:03:01,387
Yes!
31
00:03:27,413 --> 00:03:28,747
I'm ready to see my patients.
32
00:03:30,166 --> 00:03:33,335
She doesn't even sound happy.
Why did she even run for the election?
33
00:03:39,592 --> 00:03:40,676
Oh, no.
34
00:03:44,680 --> 00:03:45,890
Please, come in.
35
00:03:51,770 --> 00:03:54,315
Sorry, but Mr. Gu is out.
36
00:03:55,399 --> 00:03:57,193
Should I call him?
37
00:03:58,152 --> 00:03:59,570
I don't need a drink.
38
00:04:00,863 --> 00:04:03,908
I just came to say goodbye.
Please relay my message for me.
39
00:04:03,991 --> 00:04:05,701
I'm so sad.
40
00:04:05,951 --> 00:04:08,662
Things will settle down soon
since the election's over.
41
00:04:09,288 --> 00:04:11,707
-Is it over?
-Yes. Dr. Oh Se-hwa won.
42
00:04:12,124 --> 00:04:13,459
Do you know who she is?
43
00:04:13,542 --> 00:04:15,920
Yes. So, she won.
44
00:04:16,003 --> 00:04:18,547
Yes. When will you be back?
45
00:04:19,131 --> 00:04:21,550
Hopefully never.
We only come if there's a problem.
46
00:04:21,634 --> 00:04:23,260
You can come when something good happens.
47
00:04:23,677 --> 00:04:26,222
Maintain these until then.
48
00:04:26,805 --> 00:04:29,225
Okay. Thank you for everything.
49
00:04:31,352 --> 00:04:32,978
I'll relay the message.
50
00:04:44,782 --> 00:04:47,034
What is it? Is there something else?
51
00:04:51,121 --> 00:04:54,416
I'm sorry, but may I ask you for a favor?
52
00:04:54,500 --> 00:04:56,043
Yes, of course.
53
00:04:57,586 --> 00:05:00,005
We've been getting many inquiries
regarding the source
54
00:05:00,506 --> 00:05:03,008
of the complaint
about Deputy Director Kim.
55
00:05:03,342 --> 00:05:05,803
They keep asking for
the person's identity and IP address.
56
00:05:06,470 --> 00:05:08,555
I hear the deputy director
is particularly hounding us.
57
00:05:08,639 --> 00:05:11,433
He's the subject of the complaint,
so he can't ever find out,
58
00:05:11,767 --> 00:05:14,269
but the higher-ups keep asking.
59
00:05:14,353 --> 00:05:16,271
So it's been tough
on the person in charge.
60
00:05:16,855 --> 00:05:18,941
Well... We didn't really...
61
00:05:19,525 --> 00:05:20,776
I asked for it twice.
62
00:05:21,443 --> 00:05:24,613
Hwajeong Group
is very powerful in our country.
63
00:05:25,489 --> 00:05:28,367
If you keep inquiring,
you will probably find out eventually.
64
00:05:28,450 --> 00:05:29,326
However,
65
00:05:29,952 --> 00:05:31,578
I feel like
66
00:05:31,829 --> 00:05:35,124
you, of all people, would know
how this should end.
67
00:05:35,457 --> 00:05:36,917
That's why I'm telling you this.
68
00:05:41,964 --> 00:05:42,840
Goodbye, then.
69
00:06:04,862 --> 00:06:07,656
It must be his brother
who filed the complaint.
70
00:06:18,208 --> 00:06:19,668
So, Dr. Oh won.
71
00:06:23,047 --> 00:06:25,841
That means Mr. Gu called you in
to make a deal.
72
00:06:26,884 --> 00:06:28,177
It wasn't just a deal.
73
00:06:28,844 --> 00:06:32,056
He told me
that he really wants to work with me.
74
00:06:33,057 --> 00:06:34,099
I'm done.
75
00:06:34,975 --> 00:06:36,310
Good for you.
76
00:06:47,071 --> 00:06:48,197
One, two...
77
00:06:49,865 --> 00:06:50,741
All right.
78
00:06:53,160 --> 00:06:54,703
-Here we go.
-Okay.
79
00:07:07,966 --> 00:07:09,843
Do that again,
and you are no longer my brother.
80
00:07:13,514 --> 00:07:14,515
What did I do?
81
00:07:14,598 --> 00:07:15,974
About the deputy director.
82
00:07:17,267 --> 00:07:20,354
You should've told me if you were
going to investigate him yourself.
83
00:07:20,896 --> 00:07:23,482
You made me the jerk.
84
00:07:28,195 --> 00:07:29,321
Do you need this?
85
00:07:31,990 --> 00:07:34,284
I've been through much worse.
86
00:07:34,576 --> 00:07:36,161
It went well thanks to me.
87
00:07:36,286 --> 00:07:37,996
Dr. Joo's running for the director, too.
88
00:07:39,289 --> 00:07:40,916
Thank you very much.
89
00:07:54,471 --> 00:07:56,765
He's running because I pushed him into it.
90
00:07:57,724 --> 00:07:59,351
What if it goes badly?
91
00:07:59,435 --> 00:08:01,937
He's not a child. He's a grown man.
92
00:08:02,980 --> 00:08:04,022
You should run yourself.
93
00:08:05,858 --> 00:08:08,152
What? You're quite old, too.
94
00:08:08,944 --> 00:08:11,780
You should get promoted
and do whatever you want.
95
00:08:11,947 --> 00:08:12,990
Don't just support others.
96
00:08:15,826 --> 00:08:19,830
I'm sure Director Lee had a reason
for bringing Dr. Joo.
97
00:08:21,457 --> 00:08:25,127
I'm sure he knew that it'd be impossible
for him to serve five consecutive terms.
98
00:08:26,044 --> 00:08:27,087
That's why...
99
00:08:28,547 --> 00:08:29,673
Let him go.
100
00:08:32,050 --> 00:08:33,677
Let Director Lee go.
101
00:08:38,140 --> 00:08:40,184
Don't hold onto him like you did with Dad.
102
00:08:41,059 --> 00:08:43,479
How long will you hold onto dead people?
103
00:09:24,394 --> 00:09:25,854
He threw up the toy,
104
00:09:25,938 --> 00:09:28,649
but he's only three.
His larynx must be damaged.
105
00:09:29,024 --> 00:09:30,609
I'll run tests and send him up if needed.
106
00:09:30,692 --> 00:09:32,611
I doubt he'll have to stay overnight.
107
00:09:32,736 --> 00:09:34,821
I don't think so either. Let me know.
108
00:09:39,535 --> 00:09:40,911
You didn't fail to protect him.
109
00:09:40,994 --> 00:09:42,287
Protect him?
110
00:09:42,371 --> 00:09:44,540
It wasn't your responsibility
to begin with.
111
00:09:44,623 --> 00:09:45,707
Don't worry too much.
112
00:09:46,708 --> 00:09:48,085
What would I be worried about?
113
00:09:48,168 --> 00:09:49,586
About Dr. Oh.
114
00:09:50,921 --> 00:09:52,005
She'll do well.
115
00:10:28,458 --> 00:10:30,794
CARDIOTHORACIC SURGERY, DR. JOO KYUNG-MOON
116
00:10:32,921 --> 00:10:35,299
Hey, Seon-woo. Where are you right now?
117
00:10:35,382 --> 00:10:38,051
Me? Where else? I'm at work.
118
00:10:42,848 --> 00:10:44,641
Do you know Dr. Joo Kyung-moon?
119
00:10:46,143 --> 00:10:48,103
Do you? How?
120
00:10:52,941 --> 00:10:54,026
He didn't...
121
00:10:55,485 --> 00:10:56,486
answer.
122
00:11:13,795 --> 00:11:16,173
LEE NO-EUL
123
00:11:19,509 --> 00:11:20,552
CARDIOTHORACIC SURGERY
124
00:11:21,762 --> 00:11:22,637
JOO KYUNG-MOON
125
00:11:23,388 --> 00:11:26,141
YOU CANNOT ACCESS OTHER DEPARTMENTS'
RECORDS UNLESS FOR JOINT CASES
126
00:11:27,392 --> 00:11:29,811
PATIENT NAME: YE SEON-WOO
127
00:11:29,936 --> 00:11:31,646
DATE OF APPOINTMENT
128
00:11:33,940 --> 00:11:35,359
That was...
129
00:11:35,442 --> 00:11:36,985
PARATRANSIT
130
00:11:39,404 --> 00:11:40,572
CALL HISTORY
131
00:11:45,160 --> 00:11:46,286
SEON-WOO
132
00:11:46,370 --> 00:11:47,537
May 8.
133
00:11:48,497 --> 00:11:50,582
DATE OF APPOINTMENT: MAY 8, 2018
134
00:11:55,504 --> 00:11:57,005
I heard you won quite a lot of votes
135
00:11:57,672 --> 00:11:58,924
and became the finalist.
136
00:11:59,341 --> 00:12:01,301
Thank you for your hard work.
It was tough, right?
137
00:12:02,260 --> 00:12:04,554
I thought you wouldn't stand a chance.
138
00:12:05,305 --> 00:12:08,433
You and your brother's attitudes
are making me all confused.
139
00:12:09,559 --> 00:12:11,686
I think you have a good chance
in the next election,
140
00:12:11,770 --> 00:12:13,105
so I came to kiss up to you now.
141
00:12:13,188 --> 00:12:14,189
You're too late.
142
00:12:15,982 --> 00:12:17,025
Are you going back?
143
00:12:17,109 --> 00:12:19,361
Yes. I'm back at the office
starting tomorrow.
144
00:12:22,072 --> 00:12:23,907
You are almost out of warfarin, right?
145
00:12:25,575 --> 00:12:26,451
Yes.
146
00:12:27,119 --> 00:12:31,665
PATIENT NAME: YE SEON-WOO
DIAGNOSIS
147
00:12:32,582 --> 00:12:34,626
"Post-thrombotic syndrome."
148
00:12:37,003 --> 00:12:38,839
MAY NEED LOWER LIMB AMPUTATION
149
00:12:38,922 --> 00:12:41,216
"Chronic..."
150
00:12:47,681 --> 00:12:49,933
Taking blood thinners is not enough.
151
00:12:52,644 --> 00:12:54,813
A stent would only serve
as a temporary measure.
152
00:12:57,065 --> 00:12:58,316
It'll get blocked again.
153
00:12:59,109 --> 00:13:00,068
Thank you.
154
00:13:00,861 --> 00:13:03,238
PRESCRIPTION
WARFARIN, NEURONTIN
155
00:13:03,321 --> 00:13:05,449
Your company has a great benefits program.
156
00:13:05,532 --> 00:13:08,410
Why don't you take some time off and rest?
157
00:13:10,454 --> 00:13:11,621
For how long?
158
00:13:13,498 --> 00:13:15,000
It will only delay the progression.
159
00:13:15,250 --> 00:13:17,085
No matter what,
the result would be the same.
160
00:13:17,169 --> 00:13:18,211
Everyone does the same.
161
00:13:19,004 --> 00:13:21,256
Everyone tries to push it off
as much as they can.
162
00:13:23,258 --> 00:13:27,095
You've worked so hard to get this far.
It's too much of a waste.
163
00:13:29,598 --> 00:13:31,016
I don't mean to intrude,
164
00:13:31,099 --> 00:13:33,769
but you should think about
what your mother went through.
165
00:13:36,271 --> 00:13:37,397
She did go through a lot.
166
00:13:38,899 --> 00:13:39,733
More than enough.
167
00:13:45,906 --> 00:13:47,365
How's the pain? And your breathing?
168
00:13:47,449 --> 00:13:49,910
There's no pain, and my breathing's fine.
169
00:13:49,993 --> 00:13:52,871
I wish that were true.
I wish I didn't know about this disease
170
00:13:54,080 --> 00:13:56,291
and was able to believe you.
171
00:14:12,682 --> 00:14:15,018
DR. JOO KYUNG-MOON
OUT OF THE OFFICE
172
00:14:25,570 --> 00:14:27,614
Dr. Joo just started his rounds.
173
00:14:38,333 --> 00:14:40,335
Sir, we'll raise your bed a little, okay?
174
00:14:41,378 --> 00:14:42,504
Hold on.
175
00:14:42,587 --> 00:14:43,755
Sir.
176
00:14:44,297 --> 00:14:47,259
You need to start moving little by little.
Why aren't you moving around?
177
00:14:47,342 --> 00:14:49,845
You need to move around
if you want to go home.
178
00:14:49,928 --> 00:14:51,346
Stick out your tongue.
179
00:14:51,429 --> 00:14:53,056
Okay. Good.
180
00:14:53,139 --> 00:14:54,850
More. Okay.
181
00:14:54,933 --> 00:14:57,060
Thank you.
182
00:14:57,352 --> 00:14:58,353
We're good.
183
00:14:59,855 --> 00:15:01,106
Why is he still on this?
184
00:15:01,189 --> 00:15:02,732
His kidneys are still in bad condition.
185
00:15:03,900 --> 00:15:04,943
Are you eating well?
186
00:15:05,026 --> 00:15:06,069
Yes.
187
00:15:06,778 --> 00:15:07,696
Is he on antibiotics?
188
00:15:08,488 --> 00:15:10,073
-No.
-Then remove it.
189
00:15:17,455 --> 00:15:18,707
At least I wasn't in last place.
190
00:15:20,542 --> 00:15:21,376
Excuse me?
191
00:15:21,793 --> 00:15:23,712
I didn't embarrass our department, did I?
192
00:15:26,089 --> 00:15:27,549
Why do you say that?
193
00:15:30,302 --> 00:15:33,680
We make rounds every day,
but it's not the same for the patients.
194
00:15:34,556 --> 00:15:35,682
Stand straight,
195
00:15:36,266 --> 00:15:37,225
and focus.
196
00:15:37,309 --> 00:15:38,476
-Yes, sir.
-Yes, sir.
197
00:15:48,028 --> 00:15:50,238
ORTHOPEDICS LONG-STAY PATIENTS
DOCTOR IN CHARGE
198
00:15:54,284 --> 00:15:55,160
Shoot.
199
00:15:55,243 --> 00:15:57,287
KIM TAE-SANG
200
00:15:59,289 --> 00:16:01,666
CONSULTATION STATUS
KIM TAE-SANG, NAM HO-SEOK
201
00:16:01,750 --> 00:16:04,127
KIM TAE-SANG, NAM HO-SEOK
202
00:16:06,755 --> 00:16:07,923
Is the assistant away?
203
00:16:08,089 --> 00:16:10,592
No. We eliminated that position
during the cutbacks.
204
00:16:11,051 --> 00:16:13,136
I haven't been
in the director's office for so long.
205
00:16:32,614 --> 00:16:36,409
He was always sitting there
whenever I walked in.
206
00:16:38,995 --> 00:16:41,498
It feels so real,
now that we're here, doesn't it?
207
00:16:44,250 --> 00:16:45,418
The nameplate isn't ready yet?
208
00:16:46,169 --> 00:16:48,171
I'm not sure. I'll check.
209
00:16:49,047 --> 00:16:50,465
I'll get it when it's ready.
210
00:16:51,758 --> 00:16:53,969
I look forward to working with you,
Director Oh Se-hwa.
211
00:16:54,844 --> 00:16:56,346
Same here.
212
00:16:56,429 --> 00:16:58,723
Please fight against Mr. Gu for us
213
00:16:59,015 --> 00:17:03,019
so that he can never mention
losses and expulsions again.
214
00:17:08,733 --> 00:17:09,985
What about your other items?
215
00:17:10,068 --> 00:17:13,029
Leave them. I'll have to go back and forth
to see patients anyway.
216
00:17:13,113 --> 00:17:14,739
-Thanks.
-Yes, ma'am.
217
00:17:18,743 --> 00:17:20,870
Enjoy your new office, Director Oh.
218
00:17:59,659 --> 00:18:00,535
It's me.
219
00:18:01,411 --> 00:18:02,746
I need to know what my duties are.
220
00:18:03,455 --> 00:18:06,207
Since the former director isn't here,
you need to fill me in.
221
00:18:06,958 --> 00:18:08,626
Please come in right now.
222
00:18:46,539 --> 00:18:47,665
3RD QUARTER INSURANCE CLAIMS
223
00:18:51,127 --> 00:18:53,922
You know you have to review
insurance claims every quarter.
224
00:18:54,756 --> 00:18:57,092
This is the list of facilities
being upgraded or expanded
225
00:18:57,175 --> 00:18:58,718
in the second half of the year.
226
00:18:59,594 --> 00:19:00,637
This is the budget sheet.
227
00:19:02,806 --> 00:19:05,517
Here are some documents
on our pharmaceutical distributor.
228
00:19:07,602 --> 00:19:09,187
It's our newly founded subsidiary.
229
00:19:12,148 --> 00:19:13,691
They have exclusivity,
230
00:19:13,900 --> 00:19:15,610
so we spend 7% more on medicines
231
00:19:15,693 --> 00:19:18,279
compared to when we had multiple vendors.
232
00:19:18,863 --> 00:19:20,615
Of course, we're making up
for the differences
233
00:19:20,698 --> 00:19:22,492
through patients
and the insurance services.
234
00:19:23,368 --> 00:19:26,746
Patients don't compare drug prices
when they buy them.
235
00:19:27,163 --> 00:19:28,748
Although the 7% difference
236
00:19:28,832 --> 00:19:30,959
wouldn't significantly increase
the revenue per patient,
237
00:19:31,543 --> 00:19:33,419
but it would add up to a huge amount.
238
00:19:35,380 --> 00:19:38,341
Thanks to that, our subsidiary's
net profit rate is over 10%.
239
00:19:39,968 --> 00:19:42,679
Other distributors' is 1% on average,
240
00:19:43,888 --> 00:19:47,058
so we can say that Mr. Gu has created
the goose that lays the golden eggs.
241
00:19:50,979 --> 00:19:52,021
The problem is,
242
00:19:53,523 --> 00:19:55,775
where does all that profit go?
243
00:19:57,610 --> 00:20:01,156
If they claimed it as a donation,
they wouldn't need to pay taxes for that.
244
00:20:03,700 --> 00:20:05,994
If it was distributed as a dividend,
the dividend rate
245
00:20:06,077 --> 00:20:08,413
would be about 3,000% to 4,000%.
246
00:20:12,250 --> 00:20:13,918
To whom is it being donated?
247
00:20:15,461 --> 00:20:16,838
Who is receiving the dividend?
248
00:20:22,969 --> 00:20:25,096
Why do you ask me
when you already know the answer?
249
00:20:26,181 --> 00:20:27,182
Because--
250
00:20:27,265 --> 00:20:30,602
Because you want to hear the name
of the person way up there from me
251
00:20:30,685 --> 00:20:32,645
so that when it becomes a problem,
252
00:20:32,729 --> 00:20:34,606
you can say that you didn't say anything
253
00:20:34,731 --> 00:20:36,983
and that the one who accused
the owner and the foundation
254
00:20:37,066 --> 00:20:38,818
was Oh Se-hwa, not you.
255
00:20:38,902 --> 00:20:40,570
You're trying to shift the blame onto me.
256
00:20:45,992 --> 00:20:47,285
Let me ask you something.
257
00:20:48,620 --> 00:20:52,832
If you knew the situation so well,
why did you play along with it?
258
00:20:52,916 --> 00:20:54,209
What were you doing until now?
259
00:20:54,792 --> 00:20:56,711
I waited for the election to end.
260
00:20:56,794 --> 00:20:58,963
What does that have
anything to do with it?
261
00:20:59,047 --> 00:21:01,132
If you felt it was improper,
262
00:21:01,257 --> 00:21:04,469
you should've stopped
the subsidiary from being formed.
263
00:21:04,594 --> 00:21:07,180
Does my memory fail me?
264
00:21:07,513 --> 00:21:10,600
Didn't the person sitting in front of me
hand out a list of drugs
265
00:21:10,683 --> 00:21:12,602
supplied by the hospital's subsidiary,
266
00:21:12,685 --> 00:21:14,604
saying we should only prescribe drugs
on the list?
267
00:21:17,148 --> 00:21:20,693
You are trying to get back at him
for suspending you,
268
00:21:20,777 --> 00:21:23,947
but you don't want to do it yourself
because of the consequences you may face.
269
00:21:24,364 --> 00:21:25,907
So you're handing it off to me, right?
270
00:21:27,283 --> 00:21:29,452
Are you trying to make me go against
271
00:21:29,535 --> 00:21:30,912
not just Mr. Gu,
272
00:21:30,995 --> 00:21:33,539
but Hwajeong Group's chairman?
273
00:21:35,416 --> 00:21:36,876
I'm sorry.
274
00:21:38,336 --> 00:21:41,506
What did you think of me all this time
275
00:21:41,589 --> 00:21:44,884
that you thought
I'd take this ridiculous bait?
276
00:21:46,094 --> 00:21:48,888
Have I gone too easy on you?
277
00:21:49,347 --> 00:21:53,101
Or did you think I was a pushover
who you can just keep under your thumb?
278
00:21:54,185 --> 00:21:55,728
I won't call a committee meeting
279
00:21:56,479 --> 00:21:58,690
for your reinstatement.
280
00:22:00,692 --> 00:22:02,610
We'll proceed with the punishment
Mr. Gu decided,
281
00:22:03,111 --> 00:22:05,279
meaning you should apologize
to the patients in person.
282
00:22:11,327 --> 00:22:13,579
I'll look over the files.
283
00:22:13,663 --> 00:22:14,872
Thanks.
284
00:22:17,625 --> 00:22:19,711
Oh, and one more thing.
285
00:22:20,712 --> 00:22:22,714
Please have some manners.
286
00:22:23,464 --> 00:22:26,050
Knock before entering.
Isn't that basic etiquette?
287
00:22:28,011 --> 00:22:30,138
I represent this hospital!
288
00:22:31,180 --> 00:22:33,683
Is there anyone at this hospital
more famous than I am?
289
00:22:34,267 --> 00:22:36,561
Who chooses a hospital
based on a doctor's fame?
290
00:22:36,644 --> 00:22:38,771
They come for the name of the university.
291
00:22:39,022 --> 00:22:40,940
Just ask anyone on the street.
292
00:22:41,024 --> 00:22:43,067
No one would have heard of your name.
293
00:22:43,317 --> 00:22:46,320
Even if you and I leave this hospital,
294
00:22:46,404 --> 00:22:48,114
the hospital would do just fine.
295
00:22:48,239 --> 00:22:50,408
We'd be lucky if the junior doctors
296
00:22:50,491 --> 00:22:52,702
don't thank us
for getting out of their way.
297
00:23:07,258 --> 00:23:10,845
PHARMACEUTICAL DISTRIBUTOR
298
00:23:17,185 --> 00:23:18,770
This is the director.
299
00:23:18,853 --> 00:23:20,563
When will Mr. Gu be back?
300
00:23:50,051 --> 00:23:51,719
I'm not here to fight you.
301
00:23:56,182 --> 00:23:59,602
As someone who got to know you enough,
I know fighting you
302
00:24:00,103 --> 00:24:01,562
would only stress me out.
303
00:24:02,522 --> 00:24:04,315
Your attitude says differently.
304
00:24:04,899 --> 00:24:07,401
I wonder what you would be like
when you do fight me.
305
00:24:08,820 --> 00:24:10,113
I wish that day would never come.
306
00:24:12,281 --> 00:24:15,952
This is how I usually am.
I'm sorry if you have a problem with that.
307
00:24:17,620 --> 00:24:19,247
I have many things to discuss with you.
308
00:24:19,330 --> 00:24:20,373
Such as?
309
00:24:20,456 --> 00:24:23,167
When the Cancer Center matter got out,
310
00:24:24,418 --> 00:24:26,212
everywhere I went, people asked,
311
00:24:26,462 --> 00:24:28,881
"I heard someone died at your hospital,
312
00:24:28,965 --> 00:24:30,299
but your hospital covered it up."
313
00:24:31,592 --> 00:24:34,053
I got so sick of hearing it
that I almost punched my aunt-in-law
314
00:24:34,137 --> 00:24:35,888
in the mouth when she brought it up.
315
00:24:37,849 --> 00:24:39,183
The illegal subsidiary...
316
00:24:39,767 --> 00:24:40,726
It isn't illegal.
317
00:24:40,810 --> 00:24:42,520
That's what people claim.
318
00:24:42,603 --> 00:24:44,564
It's a violation
of the Pharmaceutical Affairs Act,
319
00:24:44,647 --> 00:24:46,023
but people are turning a blind eye.
320
00:24:46,607 --> 00:24:50,528
It is also true that every few years,
it becomes a huge issue.
321
00:24:51,112 --> 00:24:54,949
"Superior general hospitals
are non-profit organizations,
322
00:24:55,283 --> 00:24:58,411
but I hear they set up
moneymaking subsidiaries."
323
00:24:58,911 --> 00:25:01,622
It's something that the National
Assembly loves to investigate on.
324
00:25:01,706 --> 00:25:03,124
It quiets down soon, though.
325
00:25:08,880 --> 00:25:11,549
I hate being humiliated
more than anything.
326
00:25:12,258 --> 00:25:14,635
"Sangkook did something bad again."
327
00:25:14,719 --> 00:25:16,512
I don't want to hear something like that.
328
00:25:17,930 --> 00:25:20,308
That really hurts my pride.
329
00:25:20,391 --> 00:25:22,685
Do you feel humiliated
330
00:25:23,102 --> 00:25:24,854
when people badmouth the hospital?
331
00:25:28,691 --> 00:25:29,817
Mr. Gu.
332
00:25:30,401 --> 00:25:32,486
You must not consider yourself
one of us yet.
333
00:25:33,905 --> 00:25:34,906
One of you?
334
00:25:36,324 --> 00:25:37,325
One of you...
335
00:25:37,992 --> 00:25:40,161
Are you saying
that I should consider myself one of you
336
00:25:40,244 --> 00:25:42,079
and take sides with you at all times?
337
00:25:42,580 --> 00:25:44,707
I'm not saying we should run a charity.
338
00:25:45,750 --> 00:25:48,711
Please make sure we don't become
the target of the investigation.
339
00:25:49,295 --> 00:25:52,173
Also, how would you feel
if I refer to you as...
340
00:25:52,840 --> 00:25:56,135
What was the name of the company
you were with?
341
00:25:57,345 --> 00:25:58,304
Logis.
342
00:25:58,512 --> 00:25:59,680
Yes. Logis.
343
00:26:01,641 --> 00:26:04,185
How would you feel if I refer to you
as Hwajeong Logis President?
344
00:26:04,268 --> 00:26:05,519
Pardon?
345
00:26:05,603 --> 00:26:06,979
You called her "Dr. Oh."
346
00:26:11,692 --> 00:26:15,238
Sorry, Director Oh.
I understand your concern.
347
00:26:15,863 --> 00:26:17,782
I'll take care of that.
348
00:26:17,865 --> 00:26:19,784
Would you like an inauguration gift?
349
00:26:22,036 --> 00:26:23,996
Hwajeong Life Insurance.
350
00:26:25,206 --> 00:26:26,582
We'll sell their policies here.
351
00:26:26,666 --> 00:26:28,042
Are you kidding me?
352
00:26:29,001 --> 00:26:32,546
Drugs weren't enough? You want us
to sell insurance, too?
353
00:26:32,630 --> 00:26:36,175
Or you can bring us another project
that pays us 30% commission.
354
00:26:37,969 --> 00:26:42,682
I will never tell my patients to get
private insurance plans.
355
00:26:43,349 --> 00:26:46,269
We'll bring in a consultant
specializing in insurances.
356
00:26:46,352 --> 00:26:47,853
Inside the hospital?
357
00:26:47,937 --> 00:26:48,980
If not, where? Outside?
358
00:27:02,326 --> 00:27:04,620
The 3-D Biosimulator.
359
00:27:06,372 --> 00:27:10,334
It scans the patient's brain
or other organs
360
00:27:10,501 --> 00:27:13,254
and creates accurate 3-D replicas of them.
361
00:27:13,838 --> 00:27:16,507
Think about it. We don't get rehearsals.
362
00:27:16,590 --> 00:27:18,092
People's lives are at stake,
363
00:27:18,175 --> 00:27:20,136
but we have to do it without practice.
364
00:27:20,219 --> 00:27:22,513
How could we practice?
There's nothing to do it on.
365
00:27:22,596 --> 00:27:26,392
But this device creates a 3-D model
of the patient's brain
366
00:27:26,475 --> 00:27:29,478
so that you can see it all
before the surgery.
367
00:27:29,895 --> 00:27:32,398
"So, this is what this patient's
organs look like.
368
00:27:32,481 --> 00:27:34,108
So, this is what the problem is."
369
00:27:36,319 --> 00:27:38,362
That sounds very good,
370
00:27:39,488 --> 00:27:41,282
but it sounds very expensive.
371
00:27:41,365 --> 00:27:43,743
It is. It is very expensive.
372
00:27:44,118 --> 00:27:44,994
Buy it for us.
373
00:27:52,084 --> 00:27:54,045
Otherwise, I'll tell everyone
at the hospital
374
00:27:54,128 --> 00:27:56,797
not to even mention insurance to anyone.
375
00:28:00,468 --> 00:28:01,802
Let me check out that device.
376
00:28:18,736 --> 00:28:19,904
He has met his match.
377
00:28:27,953 --> 00:28:29,497
She's tough.
378
00:28:31,248 --> 00:28:33,417
Mr. Ye Seon-woo asked me
to relay his regards.
379
00:28:33,501 --> 00:28:35,002
He returned to his office.
380
00:28:35,336 --> 00:28:36,170
Okay.
381
00:28:38,089 --> 00:28:39,840
Do we know who reported
the deputy director?
382
00:28:40,633 --> 00:28:42,093
They don't know, either.
383
00:28:47,264 --> 00:28:50,726
Reschedule a meeting
with Chairman Hong Seong-chan.
384
00:28:51,560 --> 00:28:52,853
He refused again today?
385
00:28:53,354 --> 00:28:55,064
He won't let us use their cell phones?
386
00:28:55,648 --> 00:28:56,524
I couldn't see him.
387
00:28:56,607 --> 00:28:58,984
What? He flaked on you?
388
00:28:59,193 --> 00:29:01,570
Were you stood up?
389
00:29:02,363 --> 00:29:04,115
My goodness...
390
00:29:05,241 --> 00:29:06,450
That punk.
391
00:29:06,992 --> 00:29:09,453
So what if he makes cell phones?
392
00:29:09,662 --> 00:29:10,788
I'll teach him a lesson.
393
00:29:14,125 --> 00:29:15,793
That, we shall.
394
00:29:21,966 --> 00:29:24,009
-Thank you.
-Have a good night.
395
00:29:24,093 --> 00:29:25,553
-Hello.
-Come in.
396
00:29:25,636 --> 00:29:26,512
It's been a while.
397
00:29:41,277 --> 00:29:42,403
Do you have patients waiting?
398
00:29:43,237 --> 00:29:45,072
No. I do need to go back, though.
399
00:29:46,198 --> 00:29:47,074
Me, too.
400
00:29:48,409 --> 00:29:50,202
Then why did you want to eat outside?
401
00:29:50,286 --> 00:29:52,663
It doesn't matter where we eat...
402
00:29:53,956 --> 00:29:54,915
Is there a problem?
403
00:29:57,084 --> 00:30:00,629
Let's have a consolation drink later on
when we're not on call.
404
00:30:00,713 --> 00:30:01,756
It'll be my treat.
405
00:30:02,798 --> 00:30:04,842
I'm the one who should console you.
406
00:30:05,593 --> 00:30:06,677
I should treat you.
407
00:30:07,261 --> 00:30:10,848
Don't. I'm trying so hard
to act like it doesn't bother me.
408
00:30:13,267 --> 00:30:16,395
It may have ended differently
if Mr. Gu hadn't intervened.
409
00:30:16,479 --> 00:30:19,064
It's all over. Just forget it.
410
00:30:21,025 --> 00:30:23,861
I didn't know
you wanted to leave the hospital.
411
00:30:26,322 --> 00:30:27,823
Did you want to go to your hometown?
412
00:30:28,657 --> 00:30:31,452
Did you really tell Mr. Gu
that you would quit?
413
00:30:33,496 --> 00:30:34,580
I do want to go back.
414
00:30:35,164 --> 00:30:36,373
Of course, I do.
415
00:30:36,457 --> 00:30:39,335
Why did you come here in the first place?
416
00:30:39,919 --> 00:30:42,046
You even thought about
becoming a director there.
417
00:30:43,130 --> 00:30:44,799
Because you couldn't refuse Director Lee?
418
00:30:45,800 --> 00:30:47,301
Because I couldn't operate.
419
00:30:48,010 --> 00:30:48,886
Sorry?
420
00:30:48,969 --> 00:30:51,305
I had to do a coronary artery
bypass graft, but couldn't.
421
00:30:51,388 --> 00:30:55,267
We needed at least
one more specialist to do it.
422
00:30:56,685 --> 00:30:59,563
I know we were in the rural area,
but we couldn't find anyone.
423
00:31:00,731 --> 00:31:02,441
I sent the patient elsewhere
424
00:31:03,400 --> 00:31:04,610
and left there.
425
00:31:06,654 --> 00:31:09,990
You get to operate
to your heart's content now.
426
00:31:15,788 --> 00:31:18,582
It won't be held against you.
Don't worry about it.
427
00:31:19,166 --> 00:31:21,001
-What?
-You said Mr. Gu
428
00:31:21,085 --> 00:31:22,795
wouldn't approve you
to serve as the director
429
00:31:22,878 --> 00:31:24,505
even if you won the election.
430
00:31:25,589 --> 00:31:27,466
You're not the only person
who said they'd quit.
431
00:31:28,175 --> 00:31:31,011
He wouldn't have rejected you
just because you were going to resign.
432
00:31:31,679 --> 00:31:34,056
That's nothing.
433
00:31:39,019 --> 00:31:40,104
What is it?
434
00:31:42,064 --> 00:31:45,609
You should've ordered something
more expensive. I told you it's on me.
435
00:31:46,944 --> 00:31:48,112
We have to pay up front here.
436
00:31:49,405 --> 00:31:50,281
Oh.
437
00:31:50,990 --> 00:31:52,867
And you called and told me to order first.
438
00:31:53,951 --> 00:31:55,035
Right.
439
00:31:55,911 --> 00:31:57,663
It's not your first time here.
440
00:31:57,746 --> 00:31:58,789
No.
441
00:32:01,292 --> 00:32:02,626
I didn't have time.
442
00:32:38,120 --> 00:32:39,038
JIN-WOO
443
00:32:39,663 --> 00:32:41,874
I'm with a patient. Please eat first.
444
00:32:42,458 --> 00:32:43,292
I'm sorry.
445
00:32:44,251 --> 00:32:47,171
-Excuse me. One bowl of noodles, please.
-Okay.
446
00:32:57,097 --> 00:32:58,724
Why didn't I realize then?
447
00:33:01,393 --> 00:33:03,187
I knew death can come to anyone, anytime,
448
00:33:03,938 --> 00:33:07,524
but why didn't I know
that I'd come to regret putting you off?
449
00:33:09,610 --> 00:33:11,654
Tomorrow. Next time.
450
00:33:12,988 --> 00:33:14,782
Anytime other than today.
451
00:33:16,659 --> 00:33:18,702
You taught me everything.
452
00:33:21,372 --> 00:33:24,792
But why did you leave
before I realized that?
453
00:33:34,760 --> 00:33:38,305
When you think about it,
time is an amazing thing.
454
00:33:41,100 --> 00:33:43,435
There must have been people
455
00:33:43,644 --> 00:33:44,853
who came up with the idea
456
00:33:45,312 --> 00:33:48,649
of building a hospital here.
457
00:33:49,733 --> 00:33:52,653
They set up barracks during the war
458
00:33:53,404 --> 00:33:56,031
and laid down the injured here.
459
00:34:00,619 --> 00:34:02,246
For 60 years,
460
00:34:02,329 --> 00:34:05,457
people like us came and left.
461
00:34:08,377 --> 00:34:10,671
It's amazing, when you think about it.
462
00:34:12,464 --> 00:34:15,342
How do you think they felt?
463
00:34:17,136 --> 00:34:19,596
Are we a lot different from the people
464
00:34:20,764 --> 00:34:22,516
who first started this hospital?
465
00:34:25,019 --> 00:34:26,645
Should we just accept that we're different
466
00:34:27,354 --> 00:34:29,064
from them since the times have changed?
467
00:34:37,614 --> 00:34:38,741
I wonder what will happen.
468
00:34:45,581 --> 00:34:46,832
Dr. Ye.
469
00:34:50,961 --> 00:34:53,130
Yes? What is it?
470
00:35:01,138 --> 00:35:02,389
Are you off?
471
00:35:03,640 --> 00:35:04,558
Yes.
472
00:35:08,854 --> 00:35:10,064
I'll go in first.
473
00:35:17,237 --> 00:35:18,280
About Seon-woo...
474
00:35:20,240 --> 00:35:23,243
Is his post-thrombotic syndrome serious?
475
00:35:24,661 --> 00:35:26,413
You can't access patient records
as you wish.
476
00:35:26,497 --> 00:35:27,790
How is he?
477
00:35:29,666 --> 00:35:31,043
Are his valves damaged?
478
00:35:34,755 --> 00:35:35,714
He's suffering from
479
00:35:36,507 --> 00:35:38,008
recurrent pain and edema.
480
00:35:38,759 --> 00:35:39,885
Soon,
481
00:35:40,677 --> 00:35:42,096
we won't be able to control it.
482
00:35:44,973 --> 00:35:47,392
-If we operate--
-Conservative treatment is the only way.
483
00:35:47,851 --> 00:35:48,977
Surgery won't help.
484
00:35:50,854 --> 00:35:53,190
He must walk. That's the only way.
485
00:35:53,857 --> 00:35:55,734
Otherwise, it can only get worse.
486
00:35:57,194 --> 00:35:58,445
That's ridiculous.
487
00:35:58,529 --> 00:36:00,489
His blood flow
has slowed down significantly.
488
00:36:00,823 --> 00:36:03,158
If a blood clot blocks a blood vessel,
489
00:36:03,450 --> 00:36:04,827
we'll have to amputate his leg.
490
00:36:08,080 --> 00:36:10,290
How long will it take
until there's complete blockage?
491
00:36:10,374 --> 00:36:11,500
Ten years?
492
00:36:12,292 --> 00:36:13,293
Fifteen years
493
00:36:14,253 --> 00:36:15,254
at most.
494
00:36:18,298 --> 00:36:21,844
If a serious blockage occurs before then,
495
00:36:23,595 --> 00:36:24,638
that will be it.
496
00:37:48,639 --> 00:37:49,848
What's wrong?
497
00:37:54,978 --> 00:37:55,896
What is it?
498
00:37:58,732 --> 00:37:59,775
What do we do?
499
00:38:01,193 --> 00:38:02,527
About what?
500
00:38:05,489 --> 00:38:08,200
It's okay. Tell me. What is it?
501
00:38:34,184 --> 00:38:35,936
There's nothing you can't tell me.
502
00:38:37,604 --> 00:38:39,982
You can tell me anything. Come on.
503
00:38:42,734 --> 00:38:44,403
Did Dr. Joo say something?
504
00:38:44,945 --> 00:38:46,071
Is it about a patient?
505
00:38:53,495 --> 00:38:54,663
Yes.
506
00:38:55,539 --> 00:38:56,581
Yes, what?
507
00:38:56,665 --> 00:38:57,916
It's about a patient.
508
00:39:00,335 --> 00:39:02,087
-No-eul.
-It's about a patient.
509
00:39:02,879 --> 00:39:04,006
We have a joint case.
510
00:39:06,383 --> 00:39:08,051
Wait here. I'll drive you home.
511
00:39:08,218 --> 00:39:09,720
Let me check on a patient...
512
00:39:12,431 --> 00:39:13,765
I want to go to Seon-woo.
513
00:39:15,392 --> 00:39:16,810
I want to eat with him.
514
00:39:17,644 --> 00:39:20,188
I can't see him at the hospital anymore.
515
00:39:24,318 --> 00:39:26,778
Okay. He'll like that.
516
00:39:28,071 --> 00:39:29,156
Go ahead.
517
00:40:05,484 --> 00:40:07,027
Ye Jin-woo's close to Dr. Lee No-eul.
518
00:40:07,110 --> 00:40:09,363
I think there's something going on
between them,
519
00:40:09,446 --> 00:40:10,655
but they act like there isn't.
520
00:40:56,326 --> 00:40:57,369
So?
521
00:40:59,955 --> 00:41:01,623
So, what happened?
522
00:41:18,723 --> 00:41:19,975
A patient is sick.
523
00:41:21,643 --> 00:41:22,602
Sure.
524
00:41:23,186 --> 00:41:24,479
They're usually sick and in pain.
525
00:41:25,814 --> 00:41:26,690
That's right.
526
00:41:27,899 --> 00:41:28,817
Well...
527
00:41:29,526 --> 00:41:31,570
getting rejected is also painful.
528
00:41:33,613 --> 00:41:34,656
Sorry?
529
00:41:35,699 --> 00:41:36,741
I saw.
530
00:41:37,701 --> 00:41:41,705
Were you unable to confess your feelings
to Dr. Ye Jin-woo?
531
00:41:43,123 --> 00:41:45,542
Are you saying
that I got rejected by Jin-woo?
532
00:41:46,960 --> 00:41:48,086
Isn't that why...
533
00:41:53,508 --> 00:41:54,676
What are you talking about?
534
00:41:55,385 --> 00:41:56,636
What do you want to know?
535
00:41:57,429 --> 00:42:00,098
You should finish what you started.
536
00:42:01,016 --> 00:42:02,726
So? What was the result of the vote?
537
00:42:03,143 --> 00:42:04,936
Did they build it or not?
538
00:42:07,022 --> 00:42:07,981
Oh, that.
539
00:42:09,107 --> 00:42:10,192
"Oh, that"?
540
00:42:10,901 --> 00:42:13,361
A town in Switzerland voted to build
a nuclear waste repository.
541
00:42:13,445 --> 00:42:14,654
At first, 60% agreed.
542
00:42:14,738 --> 00:42:17,824
They took another vote after
the government offered compensation...
543
00:42:18,283 --> 00:42:19,451
It dropped to 25%.
544
00:42:19,951 --> 00:42:21,077
To 25%?
545
00:42:22,245 --> 00:42:23,288
It's true.
546
00:42:23,955 --> 00:42:25,207
So they couldn't build it?
547
00:42:25,582 --> 00:42:26,750
Is that important?
548
00:42:27,000 --> 00:42:29,503
Of course, it is. It's the most important.
It's the conclusion.
549
00:42:31,004 --> 00:42:34,341
I don't know whether they built it
or not. I only read about it online.
550
00:42:35,300 --> 00:42:36,885
Are you kidding me?
551
00:42:36,968 --> 00:42:40,347
Don't you want to know
why fewer people agreed to it
552
00:42:40,430 --> 00:42:41,681
when they were offered money?
553
00:42:41,765 --> 00:42:42,974
You'll tell me anyway.
554
00:42:43,058 --> 00:42:45,560
That's why you brought it up
in the first place.
555
00:42:46,728 --> 00:42:48,146
Then you'll know the answer, too.
556
00:42:51,733 --> 00:42:54,194
You don't want me to implement
the pay-for-performance program.
557
00:42:59,699 --> 00:43:00,909
So, you do know.
558
00:43:02,244 --> 00:43:03,537
And yet,
559
00:43:04,162 --> 00:43:06,289
you slashed the nurses' starting salaries.
560
00:43:10,585 --> 00:43:13,421
The pay-for-performance program
is addictive, like a drug.
561
00:43:14,631 --> 00:43:17,467
For certain occupations,
incentives are good motivators.
562
00:43:17,592 --> 00:43:18,969
However, for some,
563
00:43:19,386 --> 00:43:21,263
it destroys people's morale.
564
00:43:22,764 --> 00:43:26,810
Some jobs require people to step up
and to have a sense of responsibility
565
00:43:27,894 --> 00:43:29,479
as well as a strong sense of self-worth.
566
00:43:30,897 --> 00:43:31,856
Our job is one of them.
567
00:43:33,191 --> 00:43:35,819
That's what the people of the town
thought about.
568
00:43:36,027 --> 00:43:38,029
"Yes, it has to be built somewhere.
569
00:43:38,446 --> 00:43:40,657
Let's take responsibility.
That's the right thing to do."
570
00:43:41,199 --> 00:43:43,451
But once money entered the picture,
571
00:43:44,035 --> 00:43:46,454
their entire line of thought changed.
572
00:43:47,998 --> 00:43:50,584
From "What is the right thing to do?"
573
00:43:51,459 --> 00:43:53,253
to "What will benefit me the most?"
574
00:43:54,212 --> 00:43:55,422
That's what happened.
575
00:43:57,799 --> 00:43:59,634
The question then becomes,
576
00:43:59,718 --> 00:44:03,471
"Why build that dangerous thing
in my front yard?"
577
00:44:05,265 --> 00:44:06,349
Mr. Gu.
578
00:44:07,976 --> 00:44:09,352
I saw many people
579
00:44:09,936 --> 00:44:11,813
who can't return to how they were before.
580
00:44:14,566 --> 00:44:17,736
They got so addicted
to being paid incentives
581
00:44:18,403 --> 00:44:20,572
that they completely lost
their sense of responsibility
582
00:44:22,407 --> 00:44:24,326
and the desire to do what is right.
583
00:44:28,663 --> 00:44:33,168
I want you to work with people
who are healthy physically and morally
584
00:44:33,501 --> 00:44:35,337
and be happy doing your job.
585
00:44:44,554 --> 00:44:46,014
I wasn't rejected.
586
00:44:46,639 --> 00:44:48,224
I'd never ask him out, either.
587
00:44:50,769 --> 00:44:52,479
Then why were you crying?
588
00:44:58,485 --> 00:45:00,153
Did you name the dog?
589
00:45:00,987 --> 00:45:01,905
It is...
590
00:45:02,572 --> 00:45:03,531
Well...
591
00:45:03,615 --> 00:45:04,783
You still haven't named him?
592
00:45:06,284 --> 00:45:08,119
Did you really send him back
to the shelter?
593
00:45:20,298 --> 00:45:21,383
He got bigger.
594
00:45:22,467 --> 00:45:23,676
Did he gain weight?
595
00:45:29,057 --> 00:45:30,767
Stop crying and go home.
596
00:45:33,603 --> 00:45:34,729
Have a good night.
597
00:46:09,931 --> 00:46:11,433
If I look forward to
598
00:46:11,975 --> 00:46:15,353
where you're going to exert your efforts,
599
00:46:16,604 --> 00:46:17,689
will I be disappointed?
600
00:46:28,450 --> 00:46:32,120
Companies spent decades instilling
the idea that medical care is a service.
601
00:46:32,203 --> 00:46:35,081
Do you think we built private hospitals,
added more beds,
602
00:46:35,165 --> 00:46:37,167
and invested for nothing?
603
00:46:37,834 --> 00:46:39,669
The market is finally ready.
604
00:46:40,336 --> 00:46:42,088
Now is the time we grow our business.
605
00:46:42,297 --> 00:46:44,507
What was the first thing you did
as soon as you came here?
606
00:46:44,757 --> 00:46:47,594
Your first idea was to fire people
for causing losses.
607
00:47:03,776 --> 00:47:04,777
Are you sleeping?
608
00:47:07,614 --> 00:47:08,573
Hey.
609
00:47:11,242 --> 00:47:12,660
Did she leave already?
610
00:47:26,216 --> 00:47:27,342
What was he watching?
611
00:47:34,015 --> 00:47:37,810
The Speaker
of the National Assembly denied it,
612
00:47:37,894 --> 00:47:41,189
but the receipts detailing the expenses
submitted as evidence
613
00:47:41,272 --> 00:47:43,191
would stir up backlash against his claim.
614
00:47:44,108 --> 00:47:45,985
The Speaker has accused
Reporter Kwon Hui-sang,
615
00:47:46,069 --> 00:47:47,987
the first one to report the allegation,
616
00:47:48,071 --> 00:47:50,198
for fabricating the evidence,
617
00:47:50,281 --> 00:47:52,825
but he has denied the accusation.
618
00:47:53,076 --> 00:47:55,370
If he keeps saying
the receipts were fabricated...
619
00:48:28,987 --> 00:48:30,071
Did you drink?
620
00:48:36,786 --> 00:48:38,037
No-eul stopped by, right?
621
00:48:43,042 --> 00:48:44,085
Did you two fight?
622
00:48:46,546 --> 00:48:48,214
Why? You're grown-ups, you know.
623
00:48:51,801 --> 00:48:53,052
We didn't fight.
624
00:48:55,305 --> 00:48:56,389
I told her.
625
00:48:58,641 --> 00:48:59,726
You told her what?
626
00:49:01,060 --> 00:49:02,353
That I liked her...
627
00:49:04,188 --> 00:49:05,398
and that I still like her.
628
00:49:16,534 --> 00:49:17,744
Out of the blue? Why?
629
00:49:20,413 --> 00:49:23,207
I told her
so that I wouldn't regret not telling her,
630
00:49:25,585 --> 00:49:27,795
but later on, I may regret telling her.
631
00:49:33,551 --> 00:49:35,303
I wanted to put it out there...
632
00:49:37,180 --> 00:49:38,473
before there comes a day
633
00:49:39,724 --> 00:49:41,559
when I can't tell her.
634
00:49:45,313 --> 00:49:46,856
Why would that day ever come?
635
00:49:50,610 --> 00:49:51,736
Why don't you ask
636
00:49:53,488 --> 00:49:55,531
what her response was?
637
00:49:58,242 --> 00:50:00,203
It's between the two of you.
638
00:50:01,412 --> 00:50:03,831
Would she feel awkward around you
because of me?
639
00:50:09,671 --> 00:50:10,505
Sorry.
640
00:50:15,051 --> 00:50:16,552
Why are you sorry?
641
00:50:18,179 --> 00:50:20,723
What's wrong with telling her? Idiot.
642
00:50:21,432 --> 00:50:23,643
Hey. We don't need her.
643
00:50:24,936 --> 00:50:26,312
Go to sleep.
644
00:50:49,085 --> 00:50:50,545
Let's just live like this.
645
00:50:51,671 --> 00:50:52,755
You and I...
646
00:50:53,548 --> 00:50:54,549
Just the two of us.
647
00:50:56,259 --> 00:50:58,052
Like this. For the rest of our lives.
648
00:51:09,021 --> 00:51:10,440
I'm proud of you.
649
00:51:11,107 --> 00:51:12,066
Go to sleep.
650
00:51:32,086 --> 00:51:33,254
Damn it.
651
00:52:33,105 --> 00:52:34,398
-Did they begin?
-Yes.
652
00:52:34,857 --> 00:52:35,858
Let's go inside.
653
00:52:44,283 --> 00:52:45,910
Sorry. There was an accident.
654
00:52:45,993 --> 00:52:46,828
Please hurry.
655
00:53:05,054 --> 00:53:07,515
DONOR: KANG MIN-SEO
HEART PROCUREMENT: COMPLETED
656
00:53:30,204 --> 00:53:31,539
LIVER PROCUREMENT: COMPLETED
657
00:54:23,424 --> 00:54:25,593
They're almost done.
658
00:54:26,344 --> 00:54:27,887
I'll let you know...
659
00:54:29,847 --> 00:54:30,932
once they're done.
660
00:54:37,355 --> 00:54:38,606
Thank you for making...
661
00:54:41,484 --> 00:54:42,610
such a difficult decision.
662
00:55:15,309 --> 00:55:16,560
SURGERY STATUS
663
00:55:16,644 --> 00:55:19,438
FEMALE, AGE 13,
GENERAL SURGERY, IN PROGRESS
664
00:55:19,522 --> 00:55:20,439
Don't worry.
665
00:55:24,944 --> 00:55:26,779
-Doctor.
-Yes.
666
00:55:26,862 --> 00:55:28,406
Yes, ma'am.
667
00:55:28,489 --> 00:55:29,782
-Thank you.
-Welcome.
668
00:55:29,865 --> 00:55:32,994
-Thank you, doctor. Thank you.
-You're welcome.
669
00:55:33,077 --> 00:55:34,245
Sure.
670
00:55:34,620 --> 00:55:36,205
-Did they start?
-Yes.
671
00:55:36,288 --> 00:55:38,874
Thank you for arranging things
for her so quickly.
672
00:55:38,958 --> 00:55:39,959
Sure.
673
00:55:40,084 --> 00:55:42,461
Everyone said that it would take a while.
674
00:55:42,545 --> 00:55:43,713
It's all thanks to you.
675
00:55:43,796 --> 00:55:45,006
My gosh.
676
00:55:45,506 --> 00:55:49,010
The top surgeon at our hospital
is operating on her,
677
00:55:49,093 --> 00:55:50,094
so I'm sure it'll go well.
678
00:55:50,761 --> 00:55:52,179
Don't wait here.
679
00:55:52,263 --> 00:55:54,849
Why don't you wait in the room?
680
00:55:55,099 --> 00:55:56,267
-Escort them.
-Yes, sir.
681
00:55:58,352 --> 00:55:59,520
-All right.
-Thank you so much.
682
00:55:59,603 --> 00:56:01,522
Of course.
683
00:56:01,605 --> 00:56:04,400
Thank you so much
for saving my grandchild.
684
00:56:04,483 --> 00:56:06,944
-You don't need to thank us.
-Thank you.
685
00:56:07,486 --> 00:56:08,446
This way, please.
686
00:56:43,272 --> 00:56:48,986
TO MS. KIM,
WOULD YOU LIKE TO HAVE LUNCH WITH ME?
687
00:57:28,776 --> 00:57:31,529
I said to check the patient's I&O
until midnight.
688
00:57:31,612 --> 00:57:33,114
Didn't you hear me?
689
00:57:33,781 --> 00:57:35,658
We stop measuring I&O at 5 p.m.
690
00:57:35,741 --> 00:57:38,202
Is that what I asked?
Who said you could skip it?
691
00:57:38,786 --> 00:57:39,954
Who gave you the authority?
692
00:57:40,621 --> 00:57:42,039
I'm sorry. Next time--
693
00:57:42,123 --> 00:57:44,458
When? After the patient dies?
694
00:57:45,668 --> 00:57:47,169
You go home often, right?
695
00:57:47,336 --> 00:57:49,797
Who cares what happens here
as long as you can see your mom?
696
00:57:49,880 --> 00:57:51,048
Why bother?
697
00:57:51,298 --> 00:57:53,634
Just remember her after she dies
like you do with patients.
698
00:57:55,344 --> 00:57:56,345
I'm sorry.
699
00:57:56,679 --> 00:57:58,097
You and your...
700
00:58:00,558 --> 00:58:02,435
I'm so sick of hearing your apologies.
701
00:58:03,352 --> 00:58:05,062
Don't even think about going home today.
702
00:58:25,499 --> 00:58:26,959
MS. KIM
703
00:58:27,334 --> 00:58:30,379
I don't think I'll have time
during lunch. Sorry.
704
00:58:36,218 --> 00:58:37,219
Sorry.
705
00:58:38,095 --> 00:58:39,096
I sent that by mistake.
706
00:58:50,024 --> 00:58:56,447
SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL
MEDICAL CENTER GROUNDBREAKING CEREMONY
707
00:58:57,531 --> 00:59:00,576
We will now begin the ceremony.
708
00:59:01,202 --> 00:59:03,245
Chairman Cho and guests,
709
00:59:03,329 --> 00:59:05,539
please get ready
for the turning of the dirt ceremony.
710
00:59:05,623 --> 00:59:07,833
EXAMINATION CENTER, CANCER CENTER,
VETERINARY CARE CENTER
711
00:59:17,968 --> 00:59:18,886
Congratulations.
712
00:59:18,969 --> 00:59:20,721
-Thank you.
-Congratulations.
713
00:59:33,275 --> 00:59:34,401
This is the Cancer Center.
714
00:59:34,818 --> 00:59:37,947
It's the largest research-focused
cancer center in the nation.
715
00:59:38,072 --> 00:59:40,449
Behind that
are the Health Examination Center,
716
00:59:40,908 --> 00:59:43,410
the Healthy Life Clinic,
717
00:59:43,494 --> 00:59:44,828
and the Veterinary Care Center.
718
00:59:44,912 --> 00:59:47,748
And toward the mountain
will be the Meditel,
719
00:59:47,831 --> 00:59:50,501
a hotel-style medical facility
for patients from overseas.
720
00:59:50,584 --> 00:59:52,461
The farthest in is the funeral parlor.
721
00:59:57,258 --> 00:59:58,259
What's that?
722
00:59:59,718 --> 01:00:01,554
That's the custodians' housing.
723
01:00:02,972 --> 01:00:04,139
Why would we--
724
01:00:12,606 --> 01:00:13,607
Hey.
725
01:00:14,567 --> 01:00:15,734
Yes.
726
01:00:40,092 --> 01:00:43,262
Why did we have to do this in the middle
of a field during a heat wave?
727
01:00:44,013 --> 01:00:45,848
Oh, thank you.
728
01:00:46,682 --> 01:00:47,683
Is this ice water?
729
01:00:47,850 --> 01:00:48,726
Yes.
730
01:00:50,394 --> 01:00:52,438
I could've used this earlier.
731
01:01:04,408 --> 01:01:05,534
That's much better.
732
01:01:11,165 --> 01:01:12,708
Is it really the custodians' housing?
733
01:01:14,335 --> 01:01:15,586
Why is it in a secluded area?
734
01:01:19,381 --> 01:01:21,175
It's too far from other buildings.
735
01:01:21,258 --> 01:01:23,177
It should be close by
to have them on call.
736
01:01:24,720 --> 01:01:27,848
And I've never seen a hospital campus
with a housing facility.
737
01:01:32,978 --> 01:01:34,980
Is it really the custodians' housing?
738
01:01:36,565 --> 01:01:38,025
You'll find out soon enough.
739
01:01:42,738 --> 01:01:43,781
Right.
740
01:01:47,034 --> 01:01:49,953
The 3-D simulator
will go through customs soon.
741
01:01:52,665 --> 01:01:53,916
I can't wait to see it.
742
01:02:05,594 --> 01:02:07,388
CHAIRMAN HONG SEONG-CHAN
743
01:02:19,233 --> 01:02:22,695
LEADER OF HEALTH CARE INNOVATION,
REALIZING THE VALUE OF HUMANITY
744
01:02:26,281 --> 01:02:29,118
...the most renowned hospital in Korea.
745
01:02:29,201 --> 01:02:31,578
Enjoy Seoul. Get pretty
while sightseeing all at once...
746
01:02:31,662 --> 01:02:36,250
Sangkook University Hospital became one
of the most renowned hospitals in Korea
747
01:02:36,625 --> 01:02:38,335
because we do not focus
only on the present.
748
01:02:38,419 --> 01:02:43,340
We have broadened our scope
in treatments, education, and research.
749
01:02:43,424 --> 01:02:44,633
We also strive to strengthen...
750
01:02:44,717 --> 01:02:45,801
That's the director.
751
01:02:45,884 --> 01:02:47,428
She's the one in this video.
752
01:02:47,511 --> 01:02:49,179
In alliance with Hwajeong Group...
753
01:02:49,263 --> 01:02:52,307
CANCER INSURANCE PLAN
LIFETIME COVERAGE AND FIXED PREMIUM
754
01:02:52,391 --> 01:02:53,934
...will strive for change.
755
01:02:54,643 --> 01:02:58,230
As the leader of health care innovation,
756
01:02:58,397 --> 01:03:01,358
Sangkook University Hospital
will do its best
757
01:03:01,442 --> 01:03:03,861
to provide quality medical care
to each and every one of you.
758
01:03:12,369 --> 01:03:13,454
Okay.
759
01:03:15,205 --> 01:03:17,666
It's an altered LOC patient transfer.
They're almost here.
760
01:03:17,750 --> 01:03:19,960
How could they tell us
at the last minute like this?
761
01:03:20,043 --> 01:03:22,880
Right? I asked why they didn't call
when they were leaving...
762
01:03:22,963 --> 01:03:24,214
Shoot.
763
01:03:36,143 --> 01:03:37,436
Laceration.
764
01:03:38,562 --> 01:03:39,396
Where's her file?
765
01:03:39,480 --> 01:03:41,023
We weren't given anything.
766
01:03:41,857 --> 01:03:43,859
What do you mean? Get a CT scan.
767
01:03:43,942 --> 01:03:45,486
-Jae-hyeok!
-Coming!
768
01:03:59,833 --> 01:04:00,876
What happened?
769
01:04:01,251 --> 01:04:02,294
I don't know, either.
770
01:04:02,377 --> 01:04:05,339
They said she already had altered LOC
at the initial hospital.
771
01:04:05,422 --> 01:04:08,759
They said they couldn't treat her there,
so they requested to transfer her here--
772
01:04:08,842 --> 01:04:10,594
-Which hospital?
-Eulji Kang Hospital.
773
01:04:11,261 --> 01:04:12,179
Okay.
774
01:04:12,262 --> 01:04:14,181
The altered LOC patient's CT.
I'm coming now.
775
01:04:23,690 --> 01:04:24,775
Dr. Ye.
776
01:04:25,442 --> 01:04:26,401
Yes?
777
01:04:35,702 --> 01:04:37,496
This is insane.
778
01:04:37,579 --> 01:04:39,414
I told you to prescribe
779
01:04:39,498 --> 01:04:42,334
Recormon prefilled injection
to anemic patients.
780
01:04:42,835 --> 01:04:45,462
The price difference
is less than 10,000 won.
781
01:04:45,546 --> 01:04:47,214
We're not burdening the patients.
782
01:04:47,297 --> 01:04:49,216
Chief, I have an altered LOC patient--
783
01:04:49,299 --> 01:04:53,095
It's not like everyone
who comes to the ER is poor.
784
01:04:53,178 --> 01:04:55,138
Don't hesitate to prescribe
expensive medicine
785
01:04:55,222 --> 01:04:56,932
to patients
who seem to be able to afford it.
786
01:04:57,516 --> 01:04:58,725
We can increase our revenue,
787
01:04:58,809 --> 01:05:01,687
and they get premium meds.
It's a win-win deal.
788
01:05:01,770 --> 01:05:04,481
If you see patients coughing up phlegm,
especially bloody phlegm
789
01:05:04,565 --> 01:05:06,066
like earlier today,
790
01:05:06,483 --> 01:05:09,027
you should suggest them to get a TST.
791
01:05:09,111 --> 01:05:11,196
Just throw it out there.
792
01:05:17,828 --> 01:05:19,204
Hey.
793
01:05:20,330 --> 01:05:23,417
At least we don't have to sell
insurance plans and supplements.
794
01:05:24,668 --> 01:05:28,088
Do you know how I feel,
being yelled at every morning
795
01:05:29,590 --> 01:05:31,884
in front of other chiefs
because of our losses?
796
01:05:35,679 --> 01:05:38,974
You and I worked here too long
to get a job elsewhere.
797
01:05:39,558 --> 01:05:41,560
We can't work for other people.
798
01:05:42,227 --> 01:05:46,189
But it's not like we can say, "Screw it,"
and open a private practice.
799
01:05:50,986 --> 01:05:54,114
Let's just meet our quota.
800
01:05:55,616 --> 01:05:56,450
Okay.
801
01:06:01,705 --> 01:06:02,706
I'm going home.
802
01:06:03,957 --> 01:06:05,292
Good night, Chief.
803
01:06:20,933 --> 01:06:21,934
Shit.
804
01:06:22,476 --> 01:06:25,103
Is she trying to turn me into roadkill
or what?
805
01:06:27,439 --> 01:06:28,273
Shit.
806
01:06:28,857 --> 01:06:30,567
EULJI KANG HOSPITAL
807
01:06:33,654 --> 01:06:34,655
CPR!
808
01:06:40,953 --> 01:06:42,287
We need an Ambu bag.
809
01:06:43,997 --> 01:06:45,415
Right after the CT...
810
01:06:45,499 --> 01:06:46,750
IV Line. Epinephrine, hurry.
811
01:06:49,836 --> 01:06:51,213
No pulse.
812
01:06:52,464 --> 01:06:53,298
Intubation.
813
01:06:57,094 --> 01:06:58,095
Tube going in.
814
01:07:00,013 --> 01:07:01,473
Okay. Secure it at 23cm.
815
01:07:01,598 --> 01:07:03,433
-Securing the tube.
-Okay.
816
01:07:03,517 --> 01:07:04,434
No pulse.
817
01:07:13,735 --> 01:07:14,569
No pulse.
818
01:07:25,580 --> 01:07:26,832
I'll switch with you.
819
01:07:52,899 --> 01:07:54,818
-More epinephrine.
-Okay.
820
01:08:45,410 --> 01:08:46,661
Where is she?
821
01:08:47,245 --> 01:08:48,413
Who?
822
01:08:48,497 --> 01:08:49,790
The patient who just died.
823
01:08:50,373 --> 01:08:52,417
What? Didn't you send her?
824
01:08:52,501 --> 01:08:53,752
To where?
825
01:08:53,835 --> 01:08:55,712
The transfer team came and took her.
826
01:08:55,879 --> 01:08:57,380
I thought you had them take her.
827
01:08:57,464 --> 01:08:58,799
Maybe there was a mistake.
828
01:08:58,882 --> 01:09:01,009
You idiots. How could you lose a body?
829
01:09:01,093 --> 01:09:02,594
-Go find her now!
-Okay.
830
01:09:10,977 --> 01:09:12,229
MORGUE
831
01:09:22,572 --> 01:09:23,990
She isn't in the morgue.
832
01:09:36,711 --> 01:09:38,380
Did you take our body?
833
01:09:39,256 --> 01:09:40,340
Sorry?
834
01:09:41,174 --> 01:09:43,385
ORGAN TRANSPLANT CENTER
835
01:09:45,137 --> 01:09:46,054
Hey.
836
01:09:46,263 --> 01:09:47,180
We found her.
837
01:09:50,308 --> 01:09:52,686
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
838
01:10:03,613 --> 01:10:05,031
What's going on?
839
01:10:05,866 --> 01:10:06,867
We don't know, either.
840
01:10:06,950 --> 01:10:08,201
What happened?
841
01:10:16,585 --> 01:10:17,627
Who said you could come in?
842
01:10:18,628 --> 01:10:20,547
Director. There must've been a mistake...
843
01:10:22,215 --> 01:10:23,049
Everyone out.
844
01:10:24,551 --> 01:10:25,385
Pardon?
845
01:10:27,554 --> 01:10:28,513
Get out!
846
01:11:00,795 --> 01:11:02,505
Why didn't you tell me?
847
01:11:03,089 --> 01:11:04,841
You always share everything
about him with me.
848
01:11:05,425 --> 01:11:06,468
You really didn't know
849
01:11:06,968 --> 01:11:08,845
that he smiled only at you?
850
01:11:10,180 --> 01:11:11,598
Was that so hard to see?
851
01:11:15,143 --> 01:11:16,561
Is she really dead?
852
01:11:17,062 --> 01:11:18,480
Do you know her?
853
01:11:19,314 --> 01:11:20,815
You know her too,
854
01:11:21,441 --> 01:11:23,109
although not directly.
855
01:11:24,194 --> 01:11:25,403
We cannot possibly do that!
856
01:11:25,487 --> 01:11:28,323
You need to be really unlucky
to die like this.
857
01:11:28,406 --> 01:11:29,783
What do you want me to do?
858
01:11:29,866 --> 01:11:31,493
What about me?
859
01:11:32,160 --> 01:11:33,036
What if I refuse?
860
01:11:33,954 --> 01:11:35,622
What if I do as I wish?
861
01:11:36,456 --> 01:11:37,791
What happens then?
862
01:11:40,126 --> 01:11:41,378
Would they leave you alone?
863
01:11:41,461 --> 01:11:43,797
They made that reporter a murderer
without a problem.
864
01:11:44,381 --> 01:11:47,217
Who do you think
their next target will be?
865
01:11:47,550 --> 01:11:50,720
What matters is,
who gave Mr. Gu the order.
866
01:11:50,971 --> 01:11:52,555
This is a double-edged sword.
867
01:11:53,139 --> 01:11:54,432
You'll still go after him, right?
868
01:11:55,850 --> 01:11:59,229
Let's just say that I'm naive
and have no fear.
869
01:12:05,277 --> 01:12:08,154
Subtitle translation by Jeong Lee
62410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.