All language subtitles for christmas.on.the.farm.2021.hdr.2160p.web.h265-naisu.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,421 --> 00:00:38,761 Emmy, it's your agent Leslie. 2 00:00:38,861 --> 00:00:41,801 Just checking how things are going with those new book ideas. 3 00:00:41,901 --> 00:00:44,801 I know, you're going through... things right now, 4 00:00:44,901 --> 00:00:47,041 but maybe getting back to writing will help. 5 00:00:47,141 --> 00:00:49,521 Anyway, stop ignoring. 6 00:00:49,621 --> 00:00:50,521 Oh! 7 00:00:50,621 --> 00:00:52,121 Say hi to your cousin for me. 8 00:00:54,461 --> 00:00:56,361 Uh, JFK International, please. 9 00:00:56,461 --> 00:00:58,761 - So, where are you headed? - Oh, uh... Australia. 10 00:00:58,861 --> 00:01:00,601 Watch out for them drop bears. 11 00:01:00,701 --> 00:01:02,081 Australia! 12 00:01:02,181 --> 00:01:03,961 Where the hell are ya? 13 00:01:04,061 --> 00:01:06,802 I saw a crocodile this big! 14 00:01:06,902 --> 00:01:08,642 I'm sorry, sir... 15 00:01:08,742 --> 00:01:10,842 Do you mind if we just don't... 16 00:01:33,182 --> 00:01:35,262 The prodigy returns. 17 00:01:36,542 --> 00:01:38,523 Hey... 18 00:01:55,783 --> 00:01:59,323 Emmy! Put the camera down! 19 00:01:59,423 --> 00:02:02,743 Oh, what do you think? Isn't it wonderful? 20 00:02:16,304 --> 00:02:20,684 This is not a traditional memorial service. 21 00:02:20,784 --> 00:02:24,804 This is a celebration of life. 22 00:02:24,904 --> 00:02:27,444 My mother and namesake, 23 00:02:27,544 --> 00:02:28,764 Clementine Jones, 24 00:02:28,864 --> 00:02:31,324 was a force of nature. 25 00:02:31,424 --> 00:02:33,924 Six months after my dad died, 26 00:02:34,024 --> 00:02:35,444 she moved us here. 27 00:02:35,544 --> 00:02:37,844 She'd... she'd only ever grown herbs in a window box 28 00:02:37,944 --> 00:02:39,524 and... and then she bought this farm 29 00:02:39,624 --> 00:02:42,085 and it was rundown and ramshackle 30 00:02:42,185 --> 00:02:44,045 and, uh, and she moved us here 31 00:02:44,145 --> 00:02:46,625 to start over and, boy, did we. 32 00:02:49,145 --> 00:02:51,145 Mom, we will... 33 00:02:51,945 --> 00:02:54,105 all miss you. 34 00:02:55,105 --> 00:02:57,045 To Mom! 35 00:02:57,145 --> 00:02:59,045 - To Aunt Clem. - To Clementine. 36 00:03:02,865 --> 00:03:04,245 I've missed you guys, you know. 37 00:03:04,345 --> 00:03:05,605 Hmm. 38 00:03:05,705 --> 00:03:08,045 I will tell you that if I see a snake, 39 00:03:08,145 --> 00:03:10,565 I'm gonna have to get the hell out of here, though. 40 00:03:10,665 --> 00:03:12,665 OK. 41 00:03:13,425 --> 00:03:14,806 - Snake! - No! 42 00:03:14,906 --> 00:03:16,286 Watch out! 43 00:03:16,386 --> 00:03:18,326 Stop it! 44 00:03:18,426 --> 00:03:20,526 I've had a long day. 45 00:03:20,626 --> 00:03:21,886 That's horrible. 46 00:03:21,986 --> 00:03:23,726 - Give me the champagne. - Oh. 47 00:03:23,826 --> 00:03:26,006 - I've got heels on. - I got you, I got you. 48 00:03:27,626 --> 00:03:30,006 Ooh, it's getting dark. Are you drinking my champagne? 49 00:03:30,106 --> 00:03:31,486 Yeah, you know... 50 00:03:31,586 --> 00:03:35,506 - Hey, don't backwash. - I don't mind it. 51 00:04:09,467 --> 00:04:10,847 Spider. 52 00:04:10,947 --> 00:04:13,007 Spider! 53 00:04:13,107 --> 00:04:15,827 Ohhh! Oh! Oh! Ohh. 54 00:04:29,668 --> 00:04:31,668 No. 55 00:04:32,428 --> 00:04:34,408 N-n-n-no. No. 56 00:04:36,068 --> 00:04:38,208 Why is the rooster in my bedroom?! 57 00:04:39,588 --> 00:04:41,488 Your mum started keeping him inside at night 58 00:04:41,588 --> 00:04:42,688 so he wouldn't crow. 59 00:04:43,908 --> 00:04:45,528 Works like a charm! 60 00:04:45,628 --> 00:04:46,968 Ugh! 61 00:04:47,068 --> 00:04:49,808 I know, right? 62 00:04:58,429 --> 00:05:00,649 - Hey. - Hey. 63 00:05:00,749 --> 00:05:03,049 Oh, you found Clementine's journals. 64 00:05:03,149 --> 00:05:04,329 Yeah. 65 00:05:04,429 --> 00:05:06,889 Some of the ideas in here are just... 66 00:05:06,989 --> 00:05:11,169 Ahh, Clem was a wellness pioneer before that was even a thing. 67 00:05:11,269 --> 00:05:13,089 Herbal remedies. 68 00:05:13,189 --> 00:05:14,689 Animal therapies. 69 00:05:14,789 --> 00:05:18,449 And, uh, naked moonlight dips in a lake filled with yabbies. 70 00:05:19,669 --> 00:05:23,610 I had no idea how wild she was, you know? 71 00:05:23,710 --> 00:05:26,510 She actually swore that could cure anything. 72 00:05:32,150 --> 00:05:35,290 - I know you hate the farm. - Oh, no, no. 73 00:05:35,390 --> 00:05:36,850 I don't hate the farm. 74 00:05:36,950 --> 00:05:38,890 Oh, you have always hated... 75 00:05:38,990 --> 00:05:40,330 - I... No, no. - ..hated... 76 00:05:40,430 --> 00:05:41,770 I hate parts of the farm. 77 00:05:41,870 --> 00:05:43,530 You know, I'm just... I'm... 78 00:05:43,630 --> 00:05:46,970 I'm not a farmy person, which is why I moved to New York. 79 00:05:47,070 --> 00:05:48,370 You know, it's not my... 80 00:05:48,470 --> 00:05:49,570 Hmm. 81 00:05:49,670 --> 00:05:51,390 Have you ever noticed everything around here 82 00:05:51,430 --> 00:05:52,970 is trying to actually kill me? 83 00:05:53,070 --> 00:05:55,331 Um... that's in your head. 84 00:05:55,431 --> 00:05:58,051 No, that... that is a fact. 85 00:05:58,151 --> 00:05:59,371 Hmm. 86 00:05:59,471 --> 00:06:04,991 I just hope somehow we can hold on to the place. 87 00:06:07,151 --> 00:06:09,151 How bad is it? 88 00:06:09,631 --> 00:06:13,051 Your mum took out so many loans and she hadn't paid them off. 89 00:06:13,151 --> 00:06:17,491 She was a genius when it came to a lot of things at Fig Tree, 90 00:06:17,591 --> 00:06:20,211 but when it came to finances, she's... 91 00:06:20,311 --> 00:06:22,311 Stubborn. 92 00:06:23,191 --> 00:06:25,191 Like a mule. 93 00:06:31,032 --> 00:06:33,972 Attention, passengers, flight QL12 to New York 94 00:06:34,072 --> 00:06:36,252 is now boarding at Gate 3. 95 00:06:36,352 --> 00:06:37,892 Ah, you're killing me. 96 00:06:37,992 --> 00:06:40,332 Em, I need those pages. You promised. 97 00:06:40,432 --> 00:06:42,492 Listen, I promise you you will have a book 98 00:06:42,592 --> 00:06:44,332 as soon as I land, OK? 99 00:06:44,432 --> 00:06:46,332 Stop getting so wrapped up in your head. 100 00:06:46,432 --> 00:06:48,332 It doesn't matter what your book is about. 101 00:06:48,432 --> 00:06:50,332 You need to get your name out there again 102 00:06:50,432 --> 00:06:52,332 because I can't do my job if you don't do yours! 103 00:06:52,432 --> 00:06:54,372 Listen to me, Leslie. I will get you... 104 00:06:54,472 --> 00:06:58,172 the pages within 48 hours, OK? 105 00:06:58,272 --> 00:07:01,733 48 hours. Just give me 48 hours and you will have a book. 106 00:07:01,833 --> 00:07:03,893 OK? I promise. Excuse me. 107 00:07:03,993 --> 00:07:06,013 You'd better not be drinking again on this flight. 108 00:07:06,113 --> 00:07:07,613 No. No drinking. 109 00:07:07,713 --> 00:07:08,773 I'm drinking! 110 00:07:08,873 --> 00:07:10,133 Book. Write it. 'Bye. 111 00:07:10,233 --> 00:07:11,573 I'll call you later. 112 00:07:11,673 --> 00:07:12,573 'Bye. 113 00:07:12,673 --> 00:07:14,673 'Bye. 114 00:07:33,034 --> 00:07:34,374 Emmy? 115 00:07:34,474 --> 00:07:35,534 Come on. 116 00:07:35,634 --> 00:07:37,574 See ya, Brissie! 117 00:07:37,674 --> 00:07:40,314 Wouldn't wanna be ya! 118 00:07:41,314 --> 00:07:44,494 We'll grow our vegetables in the soil right here 119 00:07:44,594 --> 00:07:47,254 and we'll get our eggs from the chickens in there. 120 00:07:47,354 --> 00:07:49,174 And our milk from the cows. 121 00:07:49,274 --> 00:07:51,274 But there's nothing out here. 122 00:07:53,554 --> 00:07:55,554 You wanna know what I see? 123 00:07:57,554 --> 00:07:59,554 Possibilities. 124 00:08:01,394 --> 00:08:03,654 Possibilities. 125 00:08:05,115 --> 00:08:07,535 ? You all know you ain't doing nothing with this 126 00:08:07,635 --> 00:08:09,295 ? Let's get it! Come on 127 00:08:09,395 --> 00:08:11,655 ? Go 128 00:08:11,755 --> 00:08:14,015 ? I'm making plays Never leave the game 129 00:08:14,115 --> 00:08:16,735 ? Only do it for the love I don't need the fame 130 00:08:16,835 --> 00:08:18,535 ? I'm making plays Always keep the faith 131 00:08:18,635 --> 00:08:20,935 ? Yeah, we out for the dub I'mma lead the way... ? 132 00:08:21,035 --> 00:08:23,095 Welcome to London & London. 133 00:08:23,195 --> 00:08:25,175 ? Making plays, making plays I'm the man, uh 134 00:08:25,275 --> 00:08:27,375 ? I'm making plays Never leave the game 135 00:08:27,475 --> 00:08:30,135 ? Only do it for the love I don't need the fame 136 00:08:30,235 --> 00:08:32,535 ? I'm making plays Always keep the faith 137 00:08:32,635 --> 00:08:35,215 ? Yeah, we out for the dub I'mma lead the way 138 00:08:35,315 --> 00:08:37,092 - ? I'm making plays... ? - WOMAN: Oh, excuse me. 139 00:08:37,116 --> 00:08:38,616 Just one second. 140 00:08:38,716 --> 00:08:41,096 On the phone to Grisham. Give me five minutes. 141 00:08:41,196 --> 00:08:43,896 Yeah, 'cause you know what he's like. 142 00:08:43,996 --> 00:08:45,536 ? While you fade away 143 00:08:45,636 --> 00:08:47,496 ? I'm making plays Never leave the game 144 00:08:47,596 --> 00:08:49,896 ? Only do it for the love I don't need the fame 145 00:08:49,996 --> 00:08:52,576 ? I'm making plays Always keep the faith 146 00:08:52,676 --> 00:08:55,416 ? Yeah, we out for the dub I'mma lead the way... ? 147 00:08:56,796 --> 00:08:58,576 Oh. Hmm. Hey. 148 00:08:58,676 --> 00:09:00,416 Hope I'm not interrupting anything. 149 00:09:00,516 --> 00:09:01,856 Not at all. Come in. 150 00:09:01,956 --> 00:09:03,216 You look like roadkill. 151 00:09:03,316 --> 00:09:05,176 I feel great! 152 00:09:05,276 --> 00:09:06,336 Jackson! 153 00:09:06,436 --> 00:09:07,776 Mother... 154 00:09:07,876 --> 00:09:11,337 Our sales are sliding past the point I consider acceptable. 155 00:09:11,437 --> 00:09:14,097 Hmm. Which reflects badly... 156 00:09:14,197 --> 00:09:15,897 Badly on our stockholders. 157 00:09:15,997 --> 00:09:16,997 Yeah. 158 00:09:17,037 --> 00:09:18,817 London & London needs new material. 159 00:09:18,917 --> 00:09:22,337 Hmm. Yeah. We do, don't we? 160 00:09:22,437 --> 00:09:25,177 I got it. 161 00:09:25,277 --> 00:09:27,177 Why don't we get all these people out there 162 00:09:27,277 --> 00:09:28,897 that we pay all the money to 163 00:09:28,997 --> 00:09:32,977 to do their job and find us a great novel? 164 00:09:33,077 --> 00:09:36,337 Because I pay you a lot more, for some reason. 165 00:09:36,437 --> 00:09:37,997 - And since I appreciate it... - You do. 166 00:09:38,037 --> 00:09:40,137 If you occasionally did something 167 00:09:40,237 --> 00:09:42,298 that warranted me giving you this office... 168 00:09:42,398 --> 00:09:44,298 You mean the closet with a view? 169 00:09:44,398 --> 00:09:46,878 I'd like you to go find the new material. 170 00:09:51,038 --> 00:09:53,178 Oh, you're serious. 171 00:09:53,278 --> 00:09:54,818 Uh, yeah. 172 00:09:54,918 --> 00:09:56,258 Sure. 173 00:09:56,358 --> 00:09:58,818 Uh... I do have, 174 00:09:58,918 --> 00:10:01,578 uh, a 2pm at Momofuku. 175 00:10:01,678 --> 00:10:03,098 Very important lunch. 176 00:10:03,198 --> 00:10:04,618 But as soon as that's done, 177 00:10:04,718 --> 00:10:06,718 Janet and I will get straight on that. 178 00:10:07,678 --> 00:10:09,678 Was there anything else? 179 00:10:10,678 --> 00:10:11,858 Janet. 180 00:10:11,958 --> 00:10:14,139 Cancel Jackson's 2 o'clock. 181 00:10:14,239 --> 00:10:16,019 He has reading to do. 182 00:10:16,119 --> 00:10:17,939 Yes, Ms London. 183 00:10:18,039 --> 00:10:23,059 Yeah. Disregard, Janet. That was a joke. 184 00:10:23,159 --> 00:10:25,299 Janet... 185 00:10:25,399 --> 00:10:28,459 - it's no joke. - Yes, Ms London. 186 00:10:28,559 --> 00:10:30,059 That was just mean, Ellison. 187 00:10:30,159 --> 00:10:32,159 It's time to grow up. 188 00:10:33,919 --> 00:10:35,919 Hmm. 189 00:10:36,959 --> 00:10:38,959 Don't cancel... 190 00:10:41,239 --> 00:10:43,239 Nothing. All good. 191 00:10:53,320 --> 00:10:56,120 I gotta... I gotta get out of here. That's what I gotta do. 192 00:10:57,120 --> 00:10:59,540 You want to get a pizza or something? 193 00:10:59,640 --> 00:11:01,140 Open up your phone and just... 194 00:11:01,240 --> 00:11:03,240 swipe right. 195 00:11:04,200 --> 00:11:06,300 Hello, Daniel. 196 00:11:18,281 --> 00:11:20,781 What's good in here? Hoo! 197 00:11:20,881 --> 00:11:22,701 You sound like a lady on a mission. 198 00:11:22,801 --> 00:11:25,261 I do? Well, you don't seem like Daniel. 199 00:11:25,361 --> 00:11:26,941 - I'm not Daniel. - No. 200 00:11:27,041 --> 00:11:31,381 - Blind date? - No! Not a blind date. 201 00:11:31,481 --> 00:11:33,701 I-I-I swiped right. Do you mind... 202 00:11:33,801 --> 00:11:36,421 - Oh. - Just a little Dutch courage. 203 00:11:36,521 --> 00:11:37,621 Mm-hm. 204 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 Uh-huh. 205 00:11:40,241 --> 00:11:42,241 You are on a mission. 206 00:11:43,041 --> 00:11:44,701 - Agh! Oh! - OK. 207 00:11:44,801 --> 00:11:47,061 What... is that? 208 00:11:47,161 --> 00:11:49,461 - Boulevardier, mademoiselle. - Mmm. 209 00:11:49,561 --> 00:11:52,862 Wow. Did you get that out of an 'Esquire' article or something? 210 00:11:52,962 --> 00:11:54,342 - Yeah. - What? 211 00:11:54,442 --> 00:11:55,702 - I actually did. - Oh, wow. 212 00:11:55,802 --> 00:11:57,018 - That seems so... Yeah. - Yeah. 213 00:11:57,042 --> 00:11:58,942 - Worth the hangover. - Yeah. 214 00:11:59,042 --> 00:12:01,862 Doesn't even matter because my mother, 215 00:12:01,962 --> 00:12:04,222 she had this, um, hangover remedy - 216 00:12:04,322 --> 00:12:06,942 apple cider vinegar and milk. 217 00:12:07,042 --> 00:12:10,102 - And you know what? - Cures a hangover like... 218 00:12:10,202 --> 00:12:13,582 One, two, three. Go! Shoot! 219 00:12:13,682 --> 00:12:15,542 - One, two, three, shoot. - Uh-huh. 220 00:12:15,642 --> 00:12:17,902 Mmm! Mmm. Mmm. 221 00:12:18,002 --> 00:12:19,582 ? You got me like, hey, uh-uh... ? 222 00:12:19,682 --> 00:12:20,582 Ugh! 223 00:12:20,682 --> 00:12:22,383 - Next one, go! - Again? 224 00:12:22,483 --> 00:12:23,503 Oh, my God. 225 00:12:23,603 --> 00:12:25,183 ? Uh-uh, come on... ? 226 00:12:25,283 --> 00:12:26,663 - I feel good... - ..this drunk. 227 00:12:26,763 --> 00:12:28,583 - Oooh! - ? You got me like, hey... ? 228 00:12:30,963 --> 00:12:32,503 - Oh, my God! - I don't dance. 229 00:12:32,603 --> 00:12:34,543 - I love this song. - I really don't dance. 230 00:12:34,643 --> 00:12:36,943 - No, no, no, no. - Whoo! 231 00:12:38,683 --> 00:12:40,383 Back it up. Back it up. Back it up. 232 00:12:40,483 --> 00:12:41,983 - Oh, wow. Yeah. - Yeah! 233 00:12:43,603 --> 00:12:45,143 How could he not love you? 234 00:12:45,243 --> 00:12:48,023 ? I'm blue Da ba dee da ba di 235 00:12:48,123 --> 00:12:50,183 ? Da ba dee da ba di... ? 236 00:12:50,283 --> 00:12:52,983 Where are her shoes? 237 00:12:53,083 --> 00:12:56,864 - OK, yep. Uh-huh. Yep. - Yay. Yep! Spin. Whoo! 238 00:12:56,964 --> 00:12:58,584 - Alright, here we go. - Can't believe... 239 00:12:58,684 --> 00:13:00,064 Ching-ching! 240 00:13:00,164 --> 00:13:03,324 - Oh. - Mmm! Mm. 241 00:13:04,484 --> 00:13:06,984 What? 242 00:13:09,204 --> 00:13:10,824 What is that? 243 00:13:10,924 --> 00:13:12,544 It's ridiculous. 244 00:13:12,644 --> 00:13:14,544 I can't believe you got me so drunk. 245 00:13:14,644 --> 00:13:18,084 - Do you hold your pinkie out? - I do, I do. 246 00:13:19,844 --> 00:13:22,424 That's Daniel, my swipe right. 247 00:13:22,524 --> 00:13:25,864 Oh, God! Oh, God. He's really short. 248 00:13:25,964 --> 00:13:28,305 And also he's an hour late. Two hours later. 249 00:13:28,405 --> 00:13:30,181 - Maybe three hours late! - You swiped right on that? 250 00:13:30,205 --> 00:13:32,305 He's looking over here! Hide me! Hide me! 251 00:13:32,405 --> 00:13:33,745 - Hide! - Hide. 252 00:13:33,845 --> 00:13:35,885 - Ooh! Oh! - Mmm. 253 00:13:37,125 --> 00:13:38,705 Mmm. 254 00:13:45,325 --> 00:13:48,125 - OK. - Hello. 255 00:13:49,965 --> 00:13:51,665 Oh, my God. 256 00:13:51,765 --> 00:13:53,145 - That view! - Terrible, huh? 257 00:13:53,245 --> 00:13:56,625 - Oh... wow. - Terrible view. 258 00:13:56,725 --> 00:13:58,725 Yeah, that... Mmm. 259 00:14:05,126 --> 00:14:06,546 Whoa! 260 00:14:06,646 --> 00:14:08,226 Did you just turn on music 261 00:14:08,326 --> 00:14:09,986 and change the lighting with your watch? 262 00:14:10,086 --> 00:14:12,146 Yeah. 263 00:14:12,246 --> 00:14:14,246 What? 264 00:14:14,966 --> 00:14:17,866 - No, you didn't. You did? - Too much? 265 00:14:17,966 --> 00:14:20,466 No, it's just that... 266 00:14:20,566 --> 00:14:23,626 Does that usually work with all the, um, ladies 267 00:14:23,726 --> 00:14:26,826 you bring back to this perfectly curated apartment? 268 00:14:26,926 --> 00:14:28,866 - I haven't had many complaints. - Wow. 269 00:14:28,966 --> 00:14:32,267 Well, probably not with that sexy Sean Connery accent. 270 00:14:32,367 --> 00:14:34,347 Oh, nobody had a sexy accent 271 00:14:34,447 --> 00:14:35,667 like Sean Connery. 272 00:14:35,767 --> 00:14:37,107 - That's good. - Miss Moneypenny. 273 00:14:37,207 --> 00:14:39,107 Anyway, he's from Edinburgh. 274 00:14:39,207 --> 00:14:40,667 I'm from Carnoustie. 275 00:14:40,767 --> 00:14:42,587 - From where? - Carnoustie. 276 00:14:42,687 --> 00:14:45,187 - Say it again. - Carnoustie. 277 00:14:45,287 --> 00:14:47,107 - Say it again... - Carnoustie. 278 00:14:48,807 --> 00:14:50,787 Mmm. Mmm. 279 00:14:50,887 --> 00:14:52,787 You got any bedrooms in this joint? 280 00:14:52,887 --> 00:14:54,887 - Several. - Let's go. 281 00:15:11,248 --> 00:15:13,488 Yes! He has milk. 282 00:15:39,529 --> 00:15:42,469 Ooh! Hi, babe. Your timing's great. 283 00:15:42,569 --> 00:15:44,869 I just finished the book and now I'm starving. 284 00:15:44,969 --> 00:15:46,969 It's cold out there. 285 00:15:47,849 --> 00:15:50,029 Don't take this personally. 286 00:15:50,129 --> 00:15:51,949 All I got was rejection letters 287 00:15:52,049 --> 00:15:54,469 from the publishing houses that even bothered to reply. 288 00:15:54,569 --> 00:15:57,429 It's just not compelling enough in today's world. 289 00:15:57,529 --> 00:15:59,429 No, no. How is that possible? 290 00:15:59,529 --> 00:16:01,989 My guess is that it's... dated. 291 00:16:02,089 --> 00:16:04,429 I mean, it needs to take place now! 292 00:16:04,529 --> 00:16:05,789 - No. - Yes. 293 00:16:05,889 --> 00:16:07,749 People want a guru, someone they can... 294 00:16:07,849 --> 00:16:09,710 they can emulate in these weird times. 295 00:16:09,810 --> 00:16:12,910 A dead lady can't write a sequel or do a spin-off cookbook 296 00:16:13,010 --> 00:16:15,190 or make TikToks or go on Instagram Live. 297 00:16:15,290 --> 00:16:17,230 I don't want to go on Instagram or make TikToks. 298 00:16:17,330 --> 00:16:18,710 I don't want to be an influencer. 299 00:16:18,810 --> 00:16:20,190 - Yes! You... do. - I just want... 300 00:16:20,290 --> 00:16:22,030 A brand. 301 00:16:22,130 --> 00:16:24,310 If you really want to make this work, 302 00:16:24,410 --> 00:16:28,430 you need to write this book in the first person. 303 00:16:28,530 --> 00:16:31,190 - What? - You become your mother. 304 00:16:31,290 --> 00:16:33,270 It's a slam dunk. 305 00:16:33,370 --> 00:16:35,390 No, no... Uh, but... It's... 306 00:16:35,490 --> 00:16:39,470 I'm so sorry. Let me just... get this straight. 307 00:16:39,570 --> 00:16:43,991 You want me to take my dead mother's memoir 308 00:16:44,091 --> 00:16:46,471 and write it as my own? 309 00:16:46,571 --> 00:16:48,551 That I'm living in the present day? 310 00:16:48,651 --> 00:16:50,031 Yes! 311 00:16:50,131 --> 00:16:53,271 And then the little girl in the book who was me as a child 312 00:16:53,371 --> 00:16:56,111 becomes my pretend daughter? 313 00:16:56,211 --> 00:16:58,791 - Precisely. - OK. Alright. 314 00:16:58,891 --> 00:17:00,891 Yeah, just, uh, hang on. 315 00:17:01,691 --> 00:17:03,631 Do you want to spend the rest of your life 316 00:17:03,731 --> 00:17:05,271 wondering who you could have been 317 00:17:05,371 --> 00:17:07,231 or do you want to get this book published 318 00:17:07,331 --> 00:17:10,591 and save the Emu Fig Creek Farm Springs? 319 00:17:10,691 --> 00:17:12,711 It's Fig Tree Farm in Emu Springs. 320 00:17:12,811 --> 00:17:14,512 And, yes, I want to save it! 321 00:17:14,612 --> 00:17:16,392 Do you guys still take Groupon? 322 00:17:16,492 --> 00:17:19,472 - They never took Groupon. - It's 50% off. 323 00:17:19,572 --> 00:17:21,232 Don't listen to her. 324 00:17:29,932 --> 00:17:31,932 Alright. 325 00:17:32,572 --> 00:17:34,572 If only it were true. 326 00:17:41,412 --> 00:17:42,832 Brrr! 327 00:17:48,013 --> 00:17:49,433 Hmm. 328 00:17:49,533 --> 00:17:51,513 - Ah! - Hello, Janet. 329 00:17:51,613 --> 00:17:53,033 Got my homework? 330 00:17:53,133 --> 00:17:56,113 I think your mother is trying to make a point. 331 00:17:56,213 --> 00:17:58,393 Ohhh... you're joking. 332 00:17:58,493 --> 00:18:00,553 What's this manuscript here everyone's reading? 333 00:18:00,653 --> 00:18:03,433 'Clementine'. I put it on the top for you. 334 00:18:03,533 --> 00:18:05,913 Oh, you're a wee gem, Janet. 335 00:18:06,013 --> 00:18:07,713 A wee gem! 336 00:18:07,813 --> 00:18:09,793 - As you were. - Thank you. 337 00:18:09,893 --> 00:18:11,233 See you, Rachel. 338 00:18:11,333 --> 00:18:13,533 Jim Bob. 339 00:18:17,654 --> 00:18:19,154 Why are they acting so weird? 340 00:18:19,254 --> 00:18:21,514 Crazy dancing is how hens and roosters 341 00:18:21,614 --> 00:18:23,034 know they love each other. 342 00:18:23,134 --> 00:18:24,754 Yuck! 343 00:18:24,854 --> 00:18:28,874 If that's love, I hope I never catch it. 344 00:18:28,974 --> 00:18:32,434 I promise one day you'll change your mind on that. 345 00:18:32,534 --> 00:18:35,514 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 346 00:18:35,614 --> 00:18:37,834 Merry Christmas. 347 00:18:37,934 --> 00:18:39,714 Here's some words of wisdom 348 00:18:39,814 --> 00:18:42,274 from Clementine on the farm. 349 00:18:42,374 --> 00:18:44,234 I don't want to be on camera. 350 00:18:44,334 --> 00:18:45,834 You have to talk. 351 00:18:45,934 --> 00:18:48,434 I'm recording. 352 00:18:48,534 --> 00:18:52,795 - What do you want me to say? - Anything. Just talk. 353 00:18:52,895 --> 00:18:54,915 Well... 354 00:18:55,015 --> 00:18:58,395 here we are one year into our Fig Tree adventure 355 00:18:58,495 --> 00:19:00,635 and I have lots of updates for you. 356 00:19:02,335 --> 00:19:06,515 Perhaps you want to see our very, very delicious vegetables 357 00:19:06,615 --> 00:19:09,075 picked fresh from the garden. 358 00:19:09,175 --> 00:19:12,155 Because you know what I say about good food. 359 00:19:13,335 --> 00:19:14,595 Good food made great... 360 00:19:16,015 --> 00:19:17,355 turns any frown... 361 00:19:17,455 --> 00:19:19,455 upside down! 362 00:19:27,496 --> 00:19:28,716 Hello? 363 00:19:28,816 --> 00:19:31,316 I have London & London on the line. 364 00:19:31,416 --> 00:19:32,796 They want your 'Clementine' book! 365 00:19:32,896 --> 00:19:34,996 - And they want it bad, babes. - What? 366 00:19:35,096 --> 00:19:37,116 My pitch was note-perfect - they even believed me 367 00:19:37,216 --> 00:19:38,996 when I said we were still fielding offers. 368 00:19:39,096 --> 00:19:41,496 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. What... what is the offer? 369 00:19:41,576 --> 00:19:43,156 Well, they started at 250,000. 370 00:19:43,256 --> 00:19:44,996 A quarter of a million dollars! 371 00:19:45,096 --> 00:19:46,636 Let's take it! Take it, Leslie. 372 00:19:46,736 --> 00:19:49,396 Are you crazy? You never take the first offer. 373 00:19:49,496 --> 00:19:51,756 - Let me do my thing. - No, no, no, no, no! 374 00:19:51,856 --> 00:19:53,276 I'm putting you on hold. 375 00:19:53,376 --> 00:19:55,197 - No! - Are you still there? 376 00:19:55,297 --> 00:19:57,717 - Still here. - So, I just talked to my client. 377 00:19:57,817 --> 00:19:59,757 And... she wants more money. 378 00:19:59,857 --> 00:20:03,957 250 grand is very, very generous for a first-time author. 379 00:20:04,057 --> 00:20:05,397 Are you kidding me? 380 00:20:05,497 --> 00:20:08,117 This isn't some vampire stiletto airport trash. 381 00:20:08,217 --> 00:20:10,437 We're all on the same page there. Uh... 382 00:20:10,537 --> 00:20:12,317 What's your counter? I need a number. 383 00:20:12,417 --> 00:20:13,877 2 million. 384 00:20:13,977 --> 00:20:15,917 OK. You're not serious. 385 00:20:16,017 --> 00:20:17,597 Oh! Hello? 386 00:20:17,697 --> 00:20:21,477 - We can go to, um, 500,000. - No, no! No, no, no! 387 00:20:21,577 --> 00:20:22,957 Oh! 388 00:20:23,057 --> 00:20:25,033 Tell me what other publishing houses are interested. 389 00:20:25,057 --> 00:20:26,958 - Maybe we can match them. - Oh, my God. 390 00:20:27,058 --> 00:20:29,158 No. No, no, no, no, no, no, no! 391 00:20:29,258 --> 00:20:31,318 No, no, no! Not now! 392 00:20:31,418 --> 00:20:33,478 Listen, London & London are very... 393 00:20:33,578 --> 00:20:34,598 Hello? 394 00:20:34,698 --> 00:20:36,114 Very serious about acquiring the rights 395 00:20:36,138 --> 00:20:37,038 to this book. 396 00:20:37,138 --> 00:20:38,798 I can go to 750,000. 397 00:20:38,898 --> 00:20:41,038 Uh, we are taking other offers, 398 00:20:41,138 --> 00:20:42,838 talking to many other publishers. 399 00:20:42,938 --> 00:20:45,418 Lots of money. We want... We want all the money. 400 00:20:46,418 --> 00:20:50,918 Look, listen, all I can pay maximum is $1 million. 401 00:20:51,018 --> 00:20:53,598 That is a final offer. It's take it or leave it. 402 00:20:53,698 --> 00:20:55,798 - A million bucks? - A million dollars?! 403 00:20:55,898 --> 00:20:58,318 - Who's that? - Take it. We're taking it. 404 00:20:58,418 --> 00:21:00,439 - Wait. So we have a deal? - Deal! 405 00:21:00,539 --> 00:21:05,519 Yes! We have a deal, people! 406 00:21:09,419 --> 00:21:12,119 Whoo! We saved the farm. 407 00:21:12,219 --> 00:21:13,559 Ohh! 408 00:21:21,699 --> 00:21:23,119 Hmm. 409 00:21:23,219 --> 00:21:24,319 Hello. 410 00:21:24,419 --> 00:21:26,639 What happened? 411 00:21:26,739 --> 00:21:28,599 Deal! Deal! 412 00:21:28,699 --> 00:21:30,479 I think Emmy sold her book. 413 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 Yes! 414 00:21:33,940 --> 00:21:35,640 Congratulations! 415 00:21:35,740 --> 00:21:37,040 Shut up, Gregory! 416 00:21:43,940 --> 00:21:47,640 Babe... I'm... calling. You don't answer. 417 00:21:47,740 --> 00:21:50,080 Did you... run... here? 418 00:21:50,180 --> 00:21:53,240 - Yes! - What is going on, Leslie? 419 00:21:53,340 --> 00:21:55,240 Ellison London and her son 420 00:21:55,340 --> 00:21:58,680 are coming to Emu Creek Farm Springs for Christmas! 421 00:21:58,780 --> 00:22:00,880 What? 422 00:22:00,980 --> 00:22:02,240 Why? 423 00:22:02,340 --> 00:22:04,321 What is going on? 424 00:22:04,421 --> 00:22:05,721 Did I not tell you about 425 00:22:05,821 --> 00:22:07,921 that little line item in the contract? 426 00:22:08,021 --> 00:22:09,441 Before they close the deal, 427 00:22:09,541 --> 00:22:11,601 London & London has the right to meet you. 428 00:22:11,701 --> 00:22:15,241 With an invitation to Christmas in... in Australia? 429 00:22:15,341 --> 00:22:17,317 Two invitations to Christmas in Australia, actually. 430 00:22:17,341 --> 00:22:19,201 One for you and one for her son. 431 00:22:19,301 --> 00:22:21,041 With you, your husband and your daughter. 432 00:22:21,141 --> 00:22:22,801 I don't have a husband or a daughter. 433 00:22:22,901 --> 00:22:24,521 Or a mother. I know. So sad. 434 00:22:24,621 --> 00:22:25,761 Leslie! 435 00:22:25,861 --> 00:22:28,481 They want the full Emu Farm Springs experience 436 00:22:28,581 --> 00:22:30,561 just like in the book or the deal goes away. 437 00:22:30,661 --> 00:22:32,741 Ooh, pickles! 438 00:22:33,861 --> 00:22:36,942 OK, I want you to look me in the eyes and listen, OK? 439 00:22:38,262 --> 00:22:39,682 I don't do farm. 440 00:22:39,782 --> 00:22:41,442 I can't cook. 441 00:22:41,542 --> 00:22:44,202 I can't even boil an egg. 442 00:22:44,302 --> 00:22:46,882 It's not so bad. You just become your mother for a few weeks. 443 00:22:46,982 --> 00:22:48,482 Tickle a few cows with some suits. 444 00:22:48,582 --> 00:22:50,042 Give them Clem's Country Christmas, 445 00:22:50,142 --> 00:22:51,522 save 'Little House on the Prairie' 446 00:22:51,622 --> 00:22:53,622 and, boom, all your dreams come true. 447 00:22:56,062 --> 00:22:57,522 I... 448 00:23:08,183 --> 00:23:10,243 It's not funny. 449 00:23:10,343 --> 00:23:12,803 It is kind of funny. 450 00:23:12,903 --> 00:23:15,643 I only have a few days to find myself a husband, 451 00:23:15,743 --> 00:23:18,943 a daughter and become my mother, OK? 452 00:23:19,943 --> 00:23:22,363 Jump in. 453 00:23:22,463 --> 00:23:25,123 - I'm not that heavy! - No. 454 00:23:29,183 --> 00:23:30,803 That's new. 455 00:23:30,903 --> 00:23:33,843 Oh, yes, Miles started an online art class. 456 00:23:33,943 --> 00:23:35,843 When you tilt your head to the side, 457 00:23:35,943 --> 00:23:37,483 there's a whole new picture. 458 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 Oh! 459 00:23:42,264 --> 00:23:43,564 Ohhh. 460 00:23:43,664 --> 00:23:45,964 Once you see it, can't unsee it, right? 461 00:23:47,744 --> 00:23:50,764 - In the... In the living room? - It's the perfect spot for it. 462 00:23:50,864 --> 00:23:52,604 He's a regular Leonardo. 463 00:23:52,704 --> 00:23:55,084 Painted me like one of his French girls. 464 00:23:56,584 --> 00:23:59,364 First things first, yeah? OK? 465 00:23:59,464 --> 00:24:02,724 I need a husband. David? 466 00:24:02,824 --> 00:24:06,004 Um... I may as well be your sister. 467 00:24:06,104 --> 00:24:07,924 Plus he smirks uncontrollably when he lies. 468 00:24:08,024 --> 00:24:09,760 - You know that annoying smile? - That's true. 469 00:24:09,784 --> 00:24:12,465 - It's a lovely quality. - Alright, alright, alright. 470 00:24:13,665 --> 00:24:15,665 You - what do you say? 471 00:24:16,705 --> 00:24:18,965 - I do. I do! - Yes? Excellent! 472 00:24:19,065 --> 00:24:20,805 No, he doesn't, and he can't. 473 00:24:20,905 --> 00:24:23,165 - Why not? - Oh! So controlling. 474 00:24:23,265 --> 00:24:26,645 Well, you can't push Miles back into the closet. 475 00:24:26,745 --> 00:24:28,445 He's already dealt with his family 476 00:24:28,545 --> 00:24:30,445 and societal expectations. 477 00:24:30,545 --> 00:24:32,885 Two, do you really think that Miles would be convincing 478 00:24:32,985 --> 00:24:35,725 as your husband given how extra you can be? 479 00:24:35,825 --> 00:24:37,965 You think I'm too gay to be straight? 480 00:24:38,065 --> 00:24:39,565 - I think... - What? 481 00:24:39,665 --> 00:24:42,965 I think you've spent years hiding your light 482 00:24:43,065 --> 00:24:44,606 and now that you've let it out, 483 00:24:44,706 --> 00:24:48,006 that wonderful, bright, exuberant light, 484 00:24:48,106 --> 00:24:52,046 I'm just not sure that you have a... dimmer switch. 485 00:24:52,146 --> 00:24:54,086 - I can do this! - Mm-hm. 486 00:24:54,186 --> 00:24:56,326 I can be heteronormative! 487 00:24:56,426 --> 00:24:58,046 - Yes! Yes, you can! - OK. 488 00:24:58,146 --> 00:24:59,446 I can be macho. 489 00:24:59,546 --> 00:25:01,446 I'll be the Hemsworth brother they never had. 490 00:25:01,546 --> 00:25:03,426 - Another one? - Russell Crowe's country cousin. 491 00:25:03,466 --> 00:25:04,926 I believe in you! 492 00:25:05,026 --> 00:25:09,166 My God, you do? This is gonna be so much fun! 493 00:25:09,266 --> 00:25:11,826 - Tea? - Thank you, darling. 494 00:25:12,826 --> 00:25:14,286 Fine. Who am I supposed to be? 495 00:25:14,386 --> 00:25:15,906 Uh, you could be my personal assistant. 496 00:25:15,946 --> 00:25:17,527 - Oh... No. - Mmm! 497 00:25:17,627 --> 00:25:19,083 - Man here to castrate the goats. - What? 498 00:25:19,107 --> 00:25:20,603 Uh... I don't know, travelling salesman. 499 00:25:20,627 --> 00:25:23,127 Really, really, really, really, really, really, really old 500 00:25:23,227 --> 00:25:24,227 foreign exchange student. 501 00:25:24,267 --> 00:25:25,927 - Thank you. - I have an idea. 502 00:25:26,027 --> 00:25:30,087 It is so kooky. It just might work. We tell the truth. 503 00:25:30,187 --> 00:25:32,247 You say he is your cousin visiting for Christmas. 504 00:25:32,347 --> 00:25:33,947 - Great. Fine. Works for me. - Good work. 505 00:25:34,027 --> 00:25:36,927 OK, moving on. Darling daughter. I need a daughter, I need a kid. 506 00:25:37,027 --> 00:25:38,687 Let's rent one. 507 00:25:38,787 --> 00:25:42,607 I can call a talent agency in, like, Brisbane or Sydney, 508 00:25:42,707 --> 00:25:44,567 somewhere like that, and just rent a kid. 509 00:25:44,667 --> 00:25:46,007 I think even stage parents 510 00:25:46,107 --> 00:25:47,727 want their children around at Christmas. 511 00:25:47,827 --> 00:25:49,688 - Yeah. - Ooh. OK. Ohhh. 512 00:25:49,788 --> 00:25:51,408 Uh... I'm... I'm 12 in the book. 513 00:25:51,508 --> 00:25:52,528 - Right? - Mm-hm. 514 00:25:52,628 --> 00:25:55,848 Tweens hate their parents. She ran away. 515 00:25:55,948 --> 00:25:57,328 And you didn't notice? 516 00:25:57,428 --> 00:25:59,208 Poor thing, she could be anywhere by now. 517 00:25:59,308 --> 00:26:02,048 Hmm-hmm-mm-mm. She's at a sleepover. 518 00:26:02,148 --> 00:26:03,568 - Oh! - An extended... 519 00:26:03,668 --> 00:26:07,208 An extended Christmas sleepover. 520 00:26:07,308 --> 00:26:09,528 - It will have to do. - It will have to do. 521 00:26:09,628 --> 00:26:12,248 Now, what are we gonna do about you? 522 00:26:12,348 --> 00:26:14,528 - Hmm. - What do you mean about me? 523 00:26:14,628 --> 00:26:17,128 I grew up here. I know my way around this place. I'm fine. 524 00:26:17,228 --> 00:26:18,848 It's just, uh, your clothes and, uh... 525 00:26:18,948 --> 00:26:20,208 Yeah. 526 00:26:20,308 --> 00:26:22,889 - Your hair. - What's wrong with my hair? 527 00:26:22,989 --> 00:26:24,889 No, he's right. None of this is Clementine. 528 00:26:24,989 --> 00:26:27,169 It's like she needs some sort of farm 529 00:26:27,269 --> 00:26:29,969 boot camp make-under situation. 530 00:26:30,069 --> 00:26:31,769 - Is that a thing? - No, it's not a thing. 531 00:26:31,869 --> 00:26:33,529 - It is now. - No, it's not! 532 00:26:33,629 --> 00:26:35,649 - Let's go shopping! - No, we're not! 533 00:26:39,749 --> 00:26:41,749 Fan out, people. 534 00:26:44,389 --> 00:26:46,389 Hmm. 535 00:26:47,349 --> 00:26:49,349 Hmm. Mmm. 536 00:26:49,829 --> 00:26:50,929 No. 537 00:26:51,029 --> 00:26:52,529 Do I hold one or two? 538 00:26:52,629 --> 00:26:54,010 - Grab it and pull. - Hang on. 539 00:26:55,550 --> 00:26:58,730 - Nothing is coming out. - No wonder she's still single. 540 00:26:58,830 --> 00:27:01,470 I heard that! 541 00:27:03,190 --> 00:27:05,210 It's a little bit 'House on the Prairie'. 542 00:27:05,310 --> 00:27:06,890 Reminds me of 'Poltergeist'. 543 00:27:06,990 --> 00:27:09,190 I think the mum wore something like that. 544 00:27:19,390 --> 00:27:21,570 Ugh! 545 00:27:22,870 --> 00:27:24,870 - Uh-uh. - No? 546 00:27:27,271 --> 00:27:29,771 Joanna Gaines has got nothing on you. 547 00:27:29,871 --> 00:27:31,251 Would your mum have approved? 548 00:27:31,351 --> 00:27:32,891 Is it Aunty-Clem-Christmassy enough? 549 00:27:32,991 --> 00:27:34,651 You know what, it-it-it-it's great. 550 00:27:34,751 --> 00:27:37,211 I just think you need less balls, more bush. 551 00:27:37,311 --> 00:27:40,531 You know, think less gaudy, more... earthy. 552 00:27:40,631 --> 00:27:43,011 - I am allergic to bush. - You know what? 553 00:27:43,111 --> 00:27:45,691 Right now, I'm less concerned about your foliage 554 00:27:45,791 --> 00:27:47,207 and more concerned about your accent. 555 00:27:47,231 --> 00:27:48,571 What's wrong with my accent? 556 00:27:48,671 --> 00:27:50,371 I can still speak Australian if I need to. 557 00:27:50,471 --> 00:27:52,851 Say "Can I have a glass of water?" 558 00:27:52,951 --> 00:27:54,951 Can I have a glass of wa-ter? 559 00:27:55,551 --> 00:27:57,011 - Wor-ter. - Wa-ter. 560 00:27:57,111 --> 00:27:58,292 Wor-ter! 561 00:27:58,392 --> 00:27:59,732 - Wa-ter. - Wor-ter. 562 00:27:59,832 --> 00:28:01,452 What the hell's happening to me? 563 00:28:01,552 --> 00:28:03,392 Well, you've been living overseas for 20 years. 564 00:28:03,472 --> 00:28:04,492 - Footpath. - Paa-th. 565 00:28:04,592 --> 00:28:05,972 Garage, tuna. 566 00:28:06,072 --> 00:28:08,172 Tyu-na. Tu-na. 567 00:28:08,272 --> 00:28:09,852 Chu-na! 568 00:28:09,952 --> 00:28:12,092 - ? More, more, more... ? - Bleurgh! 569 00:28:14,592 --> 00:28:15,772 Ow! 570 00:28:15,872 --> 00:28:18,292 ? I have it, got to have it 571 00:28:18,392 --> 00:28:19,772 ? More, more, more 572 00:28:19,872 --> 00:28:22,012 ? I've got to have it Got to have it 573 00:28:22,112 --> 00:28:23,452 ? Ooh-oh-oh... ? 574 00:28:23,552 --> 00:28:25,492 Mmm. That's perfect. 575 00:28:25,592 --> 00:28:27,812 Yes. And up here. 576 00:28:27,912 --> 00:28:29,452 - Ow! - Sorry. 577 00:28:29,552 --> 00:28:30,733 Just dunk your head in. 578 00:28:30,833 --> 00:28:32,853 There you go. Feels wonderful! 579 00:28:32,953 --> 00:28:35,413 Beautiful. 580 00:28:35,513 --> 00:28:37,289 - ? More, more, more... ? - It's gonna look fabulous. 581 00:28:37,313 --> 00:28:39,133 - ? Got to have it... ? - Ooh! Ahhh. 582 00:28:39,233 --> 00:28:40,773 - ? Ooh-oh-oh... ? - Argh! 583 00:28:40,873 --> 00:28:42,873 Reveal. 584 00:28:43,793 --> 00:28:45,293 Whoa. 585 00:28:45,393 --> 00:28:48,253 A good whoa or... or a bad whoa? 586 00:28:48,353 --> 00:28:51,073 Beautiful. Goddess of the earth. 587 00:28:53,273 --> 00:28:56,353 You look just like her. 588 00:29:07,714 --> 00:29:09,974 Avalon. 589 00:29:10,074 --> 00:29:12,534 - What are you doing here? - I missed you. 590 00:29:12,634 --> 00:29:14,054 Come in. 591 00:29:14,154 --> 00:29:15,974 So you just all of a sudden missed me? 592 00:29:16,074 --> 00:29:18,574 Well, I realised how much I missed you... 593 00:29:18,674 --> 00:29:20,774 when a friend of mine 594 00:29:20,874 --> 00:29:22,854 was at the bar downstairs the other night 595 00:29:22,954 --> 00:29:25,974 and sent me... this. 596 00:29:26,074 --> 00:29:27,694 How could he not love you? 597 00:29:29,394 --> 00:29:31,394 Who's the "Blue da-ba-da-di" girl? 598 00:29:32,034 --> 00:29:33,974 First of all, that's creepy. 599 00:29:34,074 --> 00:29:36,055 Second of all, why do you care? 600 00:29:36,155 --> 00:29:38,615 Aren't you with the tattoo artiste? 601 00:29:38,715 --> 00:29:41,335 He's actually a gui-tar-ist. 602 00:29:41,435 --> 00:29:43,135 - And we're on a break right now. - Oh. 603 00:29:43,235 --> 00:29:46,615 Oh! Going somewhere fun? Need a plus one? 604 00:29:46,715 --> 00:29:48,935 Uh... 605 00:29:49,035 --> 00:29:52,215 I'm going on a work trip to an Australian farm with Ellison. 606 00:29:52,315 --> 00:29:55,335 A farm? But it's Christmas. 607 00:29:55,435 --> 00:29:57,815 Christmas is for nude beaches and umbrella drinks. 608 00:29:57,915 --> 00:29:59,535 Yeah, well, Ellison wants me to take 609 00:29:59,635 --> 00:30:01,055 more interest in the business. 610 00:30:01,155 --> 00:30:03,215 And then when I do, she doesn't trust me. 611 00:30:03,315 --> 00:30:07,055 So, either way, I turn out a disappointment. 612 00:30:07,155 --> 00:30:09,856 Jackie. Jackie, Jackie, Jackie. 613 00:30:09,956 --> 00:30:12,896 I know how much you hate your job. 614 00:30:12,996 --> 00:30:13,896 - Hmm. - Ah! 615 00:30:13,996 --> 00:30:15,896 Do you want me to get you out of it? 616 00:30:15,996 --> 00:30:19,816 - What do you mean? - I could show up in Australia. 617 00:30:19,916 --> 00:30:24,216 Scoop you up and whisk you off to Bora Bora, hmm? 618 00:30:24,316 --> 00:30:26,696 We have fun together, don't we? 619 00:30:26,796 --> 00:30:29,736 Mmm. As tempting as that sounds... 620 00:30:29,836 --> 00:30:32,236 - Hmm. - ..I have to work. 621 00:30:33,236 --> 00:30:34,896 - Oh. - Mmm. 622 00:30:34,996 --> 00:30:36,976 Read the book. It's amazing. 623 00:30:37,076 --> 00:30:40,637 The author, Clementine, she's really fascinating. 624 00:30:41,637 --> 00:30:46,037 Well, you know how much I love to read books. 625 00:30:47,637 --> 00:30:49,617 Wait. Who's Ellison? 626 00:30:49,717 --> 00:30:51,697 Really? 627 00:30:51,797 --> 00:30:54,657 - I'm so sorry, Ms London. - Don't apologise. 628 00:30:54,757 --> 00:30:56,337 Just do better. 629 00:30:56,437 --> 00:30:57,697 Ohh. 630 00:30:57,797 --> 00:30:58,977 Mmm! 631 00:30:59,077 --> 00:31:00,297 What is this? 632 00:31:00,397 --> 00:31:02,697 A gingerbread latte. It's festive. 633 00:31:02,797 --> 00:31:06,337 Do I look like a person who likes festive lattes? 634 00:31:06,437 --> 00:31:07,857 Who doesn't love Christmas? 635 00:31:07,957 --> 00:31:09,457 The only good thing about Christmas 636 00:31:09,557 --> 00:31:11,097 is the uptick in book sales. 637 00:31:11,197 --> 00:31:13,698 Ha! Well, well, well. You made it, Mother. 638 00:31:13,798 --> 00:31:16,738 This 'Clementine' book is the first time in a decade 639 00:31:16,838 --> 00:31:19,578 you've cared about anything that didn't involve craft cocktails 640 00:31:19,678 --> 00:31:21,458 or 4-day weekends - of course I made it. 641 00:31:21,558 --> 00:31:24,218 Well, you wanted a bestseller, I'm giving you a bestseller. 642 00:31:24,318 --> 00:31:26,478 - So... - We'll see. 643 00:31:27,478 --> 00:31:29,338 What end of the plane do you want? 644 00:31:29,438 --> 00:31:31,438 As you like. 645 00:31:35,118 --> 00:31:37,158 It's gonna be a long flight. 646 00:31:57,399 --> 00:31:58,419 Argh! 647 00:32:02,479 --> 00:32:04,619 - Go wake up Emmy! - Oh! 648 00:32:06,159 --> 00:32:08,839 - They're here! - The publishers are early! 649 00:32:09,839 --> 00:32:12,559 - What? - They're here! 650 00:32:14,959 --> 00:32:16,540 They, uh, don't refer to Australia 651 00:32:16,640 --> 00:32:18,640 as God's country for nothin'. 652 00:32:19,400 --> 00:32:20,940 Oh. 653 00:32:21,040 --> 00:32:23,620 Where is my dress? They were supposed to here for dinner. 654 00:32:23,720 --> 00:32:25,780 - Ow! Ow. - Good God! Your hair. 655 00:32:25,880 --> 00:32:27,460 Do you have sparrows nesting in there? 656 00:32:27,560 --> 00:32:29,660 Oh! I've got to go get changed! 657 00:32:29,760 --> 00:32:31,580 I swear to God, Gregory, 658 00:32:31,680 --> 00:32:34,220 you cluck with me this weekend and you'll be Christmas lunch! 659 00:32:34,320 --> 00:32:35,900 Ow! Could you get the dress? 660 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 - Just get the dress. - Alright. Alright! 661 00:32:38,560 --> 00:32:40,180 Where the hell is my husband? 662 00:32:40,280 --> 00:32:42,340 Just relax. Be calm. We've got this. 663 00:32:42,440 --> 00:32:44,300 OK, I'm relaxed and calm. 664 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Your accent. 665 00:32:45,480 --> 00:32:47,420 Ah! Relaxed and ca-alm. 666 00:32:47,520 --> 00:32:48,941 - 50% less. - OK. 667 00:32:49,041 --> 00:32:51,401 OK. Relaxed and ca-alm. 668 00:32:52,681 --> 00:32:54,681 OK. 669 00:32:55,081 --> 00:32:57,501 Hello! And welcome to Fig Tree Farm. 670 00:32:57,601 --> 00:32:59,741 Well, you must be our special guest from America. 671 00:32:59,841 --> 00:33:02,501 - From London & London. - Ellison London, CEO. 672 00:33:02,601 --> 00:33:04,581 - I-I-I don't do hands. - Oh! 673 00:33:04,681 --> 00:33:06,941 And this is my associate, Jackson. 674 00:33:07,041 --> 00:33:09,501 Bit formal. Also her son. Hi. 675 00:33:11,161 --> 00:33:13,181 Oh. 676 00:33:13,281 --> 00:33:15,181 It's a little bit funny, actually, 677 00:33:15,281 --> 00:33:17,741 'cause, uh, it's sort of a wild story... 678 00:33:17,841 --> 00:33:19,621 This must be the famous Clementine. 679 00:33:21,762 --> 00:33:23,702 It's so good to meet you. 680 00:33:23,802 --> 00:33:27,302 Yes! Yes, good to meet you too. 681 00:33:27,402 --> 00:33:29,742 I am the famous Clementine Walker, Sr. 682 00:33:29,842 --> 00:33:32,502 It's, um, great to meet you. 683 00:33:32,602 --> 00:33:34,222 I'm so sorry. Come on in. 684 00:33:34,322 --> 00:33:35,322 - Please. - Sure. 685 00:33:35,402 --> 00:33:37,462 - Thank you. - Be our guest. 686 00:33:37,562 --> 00:33:38,942 - We've got your bags. - Thank you. 687 00:33:39,042 --> 00:33:41,018 - Don't worry about it. - Come through. Come in. Hi. 688 00:33:41,042 --> 00:33:42,462 - Hi. - Hi. 689 00:33:42,562 --> 00:33:44,382 David, get the bags, get the bags. 690 00:33:44,482 --> 00:33:47,082 - G'day. - Oh, right in here. Go through. 691 00:33:49,522 --> 00:33:51,802 Please, just make yourselves at home. 692 00:33:52,802 --> 00:33:56,343 Oh, wow! This is beautiful. 693 00:33:56,443 --> 00:33:58,663 I really can't thank you enough 694 00:33:58,763 --> 00:34:00,663 for accommodating us at such short notice. 695 00:34:00,763 --> 00:34:03,183 Oh, well, how could I say no? 696 00:34:03,283 --> 00:34:05,903 Everyone in our New York office is very jealous 697 00:34:06,003 --> 00:34:08,143 we were getting the whole Fig Tree Farm experience. 698 00:34:08,243 --> 00:34:09,263 Oh! 699 00:34:09,363 --> 00:34:10,783 Your book is literally 700 00:34:10,883 --> 00:34:12,339 all anyone's talking about at the moment. 701 00:34:12,363 --> 00:34:14,903 It certainly cost us enough. 702 00:34:15,003 --> 00:34:18,183 I wasn't expecting it to be so warm. 703 00:34:18,283 --> 00:34:19,663 - It is very hot. - Yeah! 704 00:34:19,763 --> 00:34:21,263 That's Australia at Christmas for you. 705 00:34:21,363 --> 00:34:23,303 Carry a fan, that's what I say. 706 00:34:23,403 --> 00:34:24,703 Oh, thank you. 707 00:34:24,803 --> 00:34:26,424 So, have you always had 708 00:34:26,524 --> 00:34:29,484 such an interest in the farming life? 709 00:34:30,484 --> 00:34:32,104 I... Well... I... 710 00:34:32,204 --> 00:34:34,304 - Yes! - Yes. 711 00:34:34,404 --> 00:34:37,424 It's always been in Clementine's blood. 712 00:34:37,524 --> 00:34:39,624 - Mm-hm. Mm-hm. - This must be the husband. 713 00:34:39,724 --> 00:34:41,724 I'm... 714 00:34:42,364 --> 00:34:45,544 Ahh, no. This is my cousin... cousin David. 715 00:34:45,644 --> 00:34:47,104 - Oh! - Yes, yes. 716 00:34:47,204 --> 00:34:49,524 Is something wrong with his face? 717 00:34:50,564 --> 00:34:54,104 He had tooth surgery, uh, just about a week ago. 718 00:34:54,204 --> 00:34:55,704 - Oh. - Last week. 719 00:34:55,804 --> 00:34:57,184 - Oh, no. - It's painful. 720 00:34:57,284 --> 00:34:58,665 Yes, yes, darling. You alright? 721 00:34:58,765 --> 00:35:01,345 - Ouch! Yeah. - Ouch, yes. Very painful. 722 00:35:01,445 --> 00:35:03,665 Sorry, avocados! Ha ha! 723 00:35:03,765 --> 00:35:06,265 I was just taking care of a few things out back. 724 00:35:06,365 --> 00:35:09,185 G'day, g'day, g'day, g'day! 725 00:35:09,285 --> 00:35:10,625 Oh! 726 00:35:10,725 --> 00:35:13,065 That's how you do it in Australia. 727 00:35:13,165 --> 00:35:16,305 - Miles Jones. - Oh, that's quite a grip, Miles. 728 00:35:16,405 --> 00:35:19,465 You working cows all day, you get a strong handshake. Ha ha! 729 00:35:19,565 --> 00:35:20,945 Oooh! Ooh! Ooh! Ooh! 730 00:35:21,045 --> 00:35:22,665 - Alright. How are you? - Hello, darling. 731 00:35:22,765 --> 00:35:24,705 Hello, hello, hel... Ooh! 732 00:35:24,805 --> 00:35:27,465 - Hello, sweetheart. - Ohh. 733 00:35:27,565 --> 00:35:30,846 And, uh, we're missing a daughter, huh? 734 00:35:31,886 --> 00:35:33,386 She's at a sleepover. 735 00:35:33,486 --> 00:35:34,986 Oh. 736 00:35:35,086 --> 00:35:36,666 All... all of Christmas? 737 00:35:36,766 --> 00:35:40,906 It's an extended sleepover with her very, very best friends. 738 00:35:41,006 --> 00:35:42,822 They don't celebrate Christmas. They're Jewish. 739 00:35:42,846 --> 00:35:44,506 - Pagans. - Muslim. 740 00:35:44,606 --> 00:35:47,066 Khan-Kaufmans. Fascinating, uh, family. 741 00:35:47,166 --> 00:35:48,946 Live just a couple of farms over. 742 00:35:49,046 --> 00:35:52,226 Could I offer anyone a Fig Tree Fizz? 743 00:35:52,326 --> 00:35:53,986 - Oooh! - Yeah. Thank you. 744 00:35:54,086 --> 00:35:55,506 Yes! Yes, it's a delicious cocktail. 745 00:35:55,606 --> 00:35:58,186 Um, cousin... David, husband... Miles, 746 00:35:58,286 --> 00:35:59,786 why don't you join me in the kitchen? 747 00:35:59,886 --> 00:36:01,306 Huh. 748 00:36:01,406 --> 00:36:02,547 Struth! 749 00:36:02,647 --> 00:36:04,207 I wouldn't usually step into the kitchen 750 00:36:04,287 --> 00:36:06,827 unless it was to crack open a cold tinnie, eh? Eh? 751 00:36:06,927 --> 00:36:08,927 Yeah. 752 00:36:14,847 --> 00:36:16,927 Something odd about all this. 753 00:36:17,927 --> 00:36:19,307 It's called Christmas. 754 00:36:19,407 --> 00:36:21,507 You just had to mention the Fig Tree Fizz! 755 00:36:21,607 --> 00:36:23,107 I haven't made one of them in years! 756 00:36:23,207 --> 00:36:24,867 I was trying to save the situation. 757 00:36:24,967 --> 00:36:27,267 "G'day, avocados"? 758 00:36:27,367 --> 00:36:29,867 Why should you be the only one who gets to do an accent? 759 00:36:29,967 --> 00:36:31,907 - What voice was that even? - It was Mick Dundee! 760 00:36:32,007 --> 00:36:33,747 Americans love 'Crocodile Dundee'. 761 00:36:33,847 --> 00:36:34,948 I... I... 762 00:36:35,048 --> 00:36:36,908 On the plus side, that Jack guy's pretty cute. 763 00:36:37,008 --> 00:36:39,888 No. No. Listen to me. Listen to me. I've met him. 764 00:36:40,888 --> 00:36:42,348 What? 765 00:36:42,448 --> 00:36:43,508 - In New York. - What? 766 00:36:43,608 --> 00:36:45,708 I've met him. 767 00:36:45,808 --> 00:36:48,108 You 'met him' met him? 768 00:36:48,208 --> 00:36:49,668 Like 'met him'... 769 00:36:49,768 --> 00:36:51,028 - Like you... you... - ..met him. 770 00:36:51,128 --> 00:36:53,028 - What?! - Oh, it was a one-night stand. 771 00:36:53,128 --> 00:36:54,508 - It was nothing tawdry. - Oh, God. 772 00:36:54,608 --> 00:36:56,144 Just two people looking for some companionship 773 00:36:56,168 --> 00:36:58,024 after drinking their body weight in Boulevardiers. 774 00:36:58,048 --> 00:37:00,408 That's why he was looking at you like the world had stopped! 775 00:37:00,488 --> 00:37:02,668 No! He was looking at me like we'd never even met. 776 00:37:02,768 --> 00:37:04,828 Told you we did a fabulous job on her hair. 777 00:37:04,928 --> 00:37:06,248 - Oh, my stars. - Maybe... maybe... 778 00:37:06,328 --> 00:37:07,745 - This is really, really bad. - Maybe it's... 779 00:37:07,769 --> 00:37:08,829 fate. 780 00:37:08,929 --> 00:37:10,629 It's a goddamn Christmas miracle. 781 00:37:10,729 --> 00:37:12,749 Hey, are you two out of your heads? 782 00:37:12,849 --> 00:37:15,349 It's a goddamn Christmas disaster! 783 00:37:15,449 --> 00:37:17,389 He can never know who I am. 784 00:37:17,489 --> 00:37:20,389 Was. Am. We are living in a web of lies. 785 00:37:20,489 --> 00:37:21,829 Guys, this is not... 786 00:37:21,929 --> 00:37:23,869 He has got her frazzled. 787 00:37:23,969 --> 00:37:25,709 - I'm not frazzled! - Ow! 788 00:37:25,809 --> 00:37:28,109 I have got a book to sell and a farm to save, 789 00:37:28,209 --> 00:37:30,509 and if I don't sell the book, we don't save the farm. 790 00:37:30,609 --> 00:37:32,629 So get serious about this, fellas. Get off me! 791 00:37:41,970 --> 00:37:43,550 Oh, God. 792 00:37:43,650 --> 00:37:45,650 Can you pass me that knife? 793 00:37:48,690 --> 00:37:50,150 That's not a knife. 794 00:37:52,050 --> 00:37:54,130 That's a knife. 795 00:37:55,810 --> 00:37:57,190 - Fig Tree Fizz! - Oh, great. 796 00:37:57,290 --> 00:38:00,150 OK. Right. Here we go. 797 00:38:00,250 --> 00:38:02,230 Very special concoction right here. 798 00:38:02,330 --> 00:38:04,710 Won't get it anywhere else in the world. Here you go. 799 00:38:04,810 --> 00:38:05,910 - Thank you. - Lovely. 800 00:38:06,010 --> 00:38:08,010 - Love it. - Yes. 801 00:38:08,530 --> 00:38:11,110 So when do we get to see the rest of the fabulous farm? 802 00:38:11,210 --> 00:38:12,591 Oh, um... 803 00:38:12,691 --> 00:38:14,071 You ever seen a pregnant cow? 804 00:38:14,171 --> 00:38:15,551 - Oh. - Dolly. 805 00:38:15,651 --> 00:38:17,431 She's due any minute. 806 00:38:17,531 --> 00:38:19,151 You will adore it! 807 00:38:19,251 --> 00:38:23,671 It is all fabulously magical witnessing the circle of life 808 00:38:23,771 --> 00:38:25,511 through Dolly's heaving belly. 809 00:38:25,611 --> 00:38:27,751 Miles... darling. 810 00:38:27,851 --> 00:38:29,191 Actually, uh... 811 00:38:29,291 --> 00:38:31,751 I've got some, uh, fences to fix, 812 00:38:31,851 --> 00:38:33,991 some sheep to shear, some paddocks to plough 813 00:38:34,091 --> 00:38:35,391 while you blokes have your fun. 814 00:38:35,491 --> 00:38:36,551 Ow. 815 00:38:36,651 --> 00:38:37,787 Yes, we're gonna have some... 816 00:38:37,811 --> 00:38:38,851 - 'Bye, darling. - 'Bye, hon. 817 00:38:38,931 --> 00:38:40,631 Well, I've got my, uh... 818 00:38:40,731 --> 00:38:43,371 I guess it's just the three of us, then. 819 00:38:48,572 --> 00:38:51,872 So... which one's Dolly? 820 00:38:51,972 --> 00:38:54,032 Uh, the pregnant one. 821 00:38:54,132 --> 00:38:57,072 Dolly! Hey, Dolly girl! 822 00:38:57,172 --> 00:38:59,172 Come to Mama. 823 00:38:59,852 --> 00:39:02,212 - Wait. Isn't that a bull? - Uh... 824 00:39:03,212 --> 00:39:04,992 Wait. Aren't they... both bulls? 825 00:39:05,092 --> 00:39:08,912 No! I think we have stared at bovine genitalia long enough! 826 00:39:09,012 --> 00:39:11,432 Let's go see the horses. Yes? Horses! 827 00:39:11,532 --> 00:39:13,592 Oh, go... go ahead. 828 00:39:13,692 --> 00:39:15,712 I found half a bar. 829 00:39:15,812 --> 00:39:17,713 Oh, don't you just love that... 830 00:39:17,813 --> 00:39:19,993 Oof! ..horsey smell? 831 00:39:20,093 --> 00:39:21,093 Hi. 832 00:39:21,173 --> 00:39:22,873 Hey, what's going on? 833 00:39:22,973 --> 00:39:24,753 - Hey, you. - Oh, wow. That's amazing. 834 00:39:24,853 --> 00:39:26,673 He doesn't usually let anyone but my mum... me 835 00:39:26,773 --> 00:39:28,313 get that close... to him. 836 00:39:28,413 --> 00:39:30,073 What's this big guy's name? 837 00:39:30,173 --> 00:39:33,233 Elton. And this is Kiki. 838 00:39:33,333 --> 00:39:35,073 - Elton and Kiki? - Yeah! 839 00:39:35,173 --> 00:39:38,033 You know, like Elton John and Kiki Dee, famous, uh, duet. 840 00:39:38,133 --> 00:39:40,433 No. I don't think so. 841 00:39:40,533 --> 00:39:42,073 - No? - No. How does it go? 842 00:39:42,173 --> 00:39:43,753 - The duet? - Yes. Sing a bit. 843 00:39:43,853 --> 00:39:45,913 Oh, you want... You want me to sing a duet? 844 00:39:46,013 --> 00:39:47,593 Yeah. A bit. 845 00:39:47,693 --> 00:39:49,234 I'm really... ..not much of a singer. 846 00:39:49,334 --> 00:39:52,594 - No? - Um... Uh... Um... OK. 847 00:39:52,694 --> 00:39:54,954 ? Don't go breaking my heart 848 00:39:55,054 --> 00:39:56,554 ? I couldn't if I tried... ? 849 00:39:56,654 --> 00:39:58,794 - Uh-huh. "Don't..." - I'm sorry. 850 00:39:58,894 --> 00:40:00,514 - Yeah. - I'm not much of a singer. 851 00:40:00,614 --> 00:40:02,394 And I don't really have a lot of tune. 852 00:40:02,494 --> 00:40:04,874 "Go breaking my heart." 853 00:40:04,974 --> 00:40:06,554 Ha ha! 854 00:40:06,654 --> 00:40:08,434 - "Take the weight off of me." - Oh, yeah. 855 00:40:08,534 --> 00:40:10,194 I see what you're doing. You got me. 856 00:40:10,294 --> 00:40:12,854 "Honey, when I knock on your door..."? 857 00:40:15,014 --> 00:40:16,714 "I gave you my key." 858 00:40:21,255 --> 00:40:23,475 I'm sorry. You... you just look so familiar. 859 00:40:23,575 --> 00:40:25,875 I... I feel like we've met. 860 00:40:25,975 --> 00:40:28,755 Oh, no! Uh-uh. 861 00:40:28,855 --> 00:40:30,435 'Cause I live here on a farm and... 862 00:40:30,535 --> 00:40:33,835 you live in, um, New Nyo... New York, New York. 863 00:40:33,935 --> 00:40:35,935 Yeah. 864 00:40:36,895 --> 00:40:38,395 Come on! 865 00:40:38,495 --> 00:40:40,115 Come back, please! 866 00:40:40,215 --> 00:40:41,955 Oh! 867 00:40:42,055 --> 00:40:44,055 Oh, good. 868 00:40:45,615 --> 00:40:47,195 A little help! 869 00:40:47,295 --> 00:40:50,415 A deranged child is trying to kill me. 870 00:40:51,935 --> 00:40:53,076 Hello. 871 00:40:53,176 --> 00:40:54,796 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 872 00:40:54,896 --> 00:40:57,216 Who are you people? What are you doing on private property? 873 00:40:57,256 --> 00:40:58,516 Do you know this girl? 874 00:40:58,616 --> 00:41:00,436 Uh, yes, of course I know her. 875 00:41:00,536 --> 00:41:02,916 - I don't know you! - Ha ha! 876 00:41:03,016 --> 00:41:04,596 - Oh, this is the daughter. - What? 877 00:41:04,696 --> 00:41:06,436 The one in your book with the anger issues. 878 00:41:06,536 --> 00:41:08,196 You thought my daughter had anger issues? 879 00:41:08,296 --> 00:41:10,196 She's written that way, no? 880 00:41:10,296 --> 00:41:11,876 Ah, yes, of course it's my daughter! 881 00:41:11,976 --> 00:41:14,276 You will not take that tone with your mummy, young lady! 882 00:41:14,376 --> 00:41:15,996 Now, put that pitchfork down. 883 00:41:16,096 --> 00:41:18,636 These are the guests I told you were coming for Christmas. 884 00:41:18,736 --> 00:41:20,156 You're not my mother! 885 00:41:20,256 --> 00:41:23,196 Oh! Little Emmy took a horse kick to the face 886 00:41:23,296 --> 00:41:24,436 a few years back. 887 00:41:24,536 --> 00:41:25,957 She hasn't been the same since. 888 00:41:26,057 --> 00:41:27,077 I'm Violet. 889 00:41:27,177 --> 00:41:28,597 See? Memory is totally shot. 890 00:41:28,697 --> 00:41:30,033 - Oh. - Quite heartbreaking, actually. 891 00:41:30,057 --> 00:41:32,237 Alright, darling, if you want us to call you Violet, 892 00:41:32,337 --> 00:41:33,517 we'll call you Violet. 893 00:41:33,617 --> 00:41:37,597 - One more step... - You're acting crazy, darling. 894 00:41:37,697 --> 00:41:40,597 I'm not the crazy one, lady! I come here to feed the horses. 895 00:41:40,697 --> 00:41:41,997 Listen to me. 896 00:41:42,097 --> 00:41:44,437 Just go along with it and I'll give you anything you want. 897 00:41:45,817 --> 00:41:46,997 - Like money? - Yes. 898 00:41:47,097 --> 00:41:49,137 Just go with it, OK? Please. 899 00:41:50,737 --> 00:41:52,357 Oh, Mummy, I didn't recognise you 900 00:41:52,457 --> 00:41:55,117 on account of that horse kick to my face a few years back. 901 00:41:55,217 --> 00:41:56,957 - Ohh! - I want the money in cash. 902 00:41:57,057 --> 00:41:59,058 And I want it in writing. 903 00:41:59,618 --> 00:42:03,318 Well, step-dada Miles will be so glad 904 00:42:03,418 --> 00:42:05,358 you came back from your sleepover 905 00:42:05,458 --> 00:42:08,138 and, uh, are spending Christmas with us after all! 906 00:42:09,138 --> 00:42:11,078 Hey! Stop it. Hands off. 907 00:42:11,178 --> 00:42:12,918 - Go on! - Quit it! 908 00:42:13,018 --> 00:42:16,358 - Whose devil child is this? - Hi, Violet. 909 00:42:16,458 --> 00:42:19,158 This is Rita Hay's daughter from two properties down. 910 00:42:19,258 --> 00:42:21,758 - And we pay her to farmhand. - Oh! 911 00:42:21,858 --> 00:42:23,198 Well, your little farmhand 912 00:42:23,298 --> 00:42:24,998 almost blew our entire operation. 913 00:42:25,098 --> 00:42:26,198 - Operation? - Yeah. 914 00:42:26,298 --> 00:42:28,958 There some kind of spy thing going down? 915 00:42:29,058 --> 00:42:31,239 Because I can keep a secret. 916 00:42:31,339 --> 00:42:32,559 I need a drink. 917 00:42:32,659 --> 00:42:34,199 Hey, what's with crazy lady's accent? 918 00:42:34,299 --> 00:42:36,439 - Remember lovely Clementine? - Yeah. 919 00:42:36,539 --> 00:42:37,559 That's her offspring. 920 00:42:37,659 --> 00:42:40,159 Oh, sad sack New Yorker. 921 00:42:40,259 --> 00:42:41,799 Who called me that? Who called me that? 922 00:42:41,899 --> 00:42:44,199 Well, whoever it is, she owes me cash. 923 00:42:44,299 --> 00:42:45,439 Yeah! 924 00:42:45,539 --> 00:42:48,519 Because country bumpkin Wednesday Addams here 925 00:42:48,619 --> 00:42:52,279 now has London & London thinking she's me... her... my daughter, 926 00:42:52,379 --> 00:42:55,439 who should be called Emmy and is now named Violet. 927 00:42:55,539 --> 00:42:57,539 You're the one who said it. 928 00:42:58,299 --> 00:42:59,439 Wait a second. 929 00:42:59,539 --> 00:43:01,519 Could we borrow her for a couple of days? 930 00:43:01,619 --> 00:43:03,640 - Borrow me? - Um... 931 00:43:03,740 --> 00:43:05,340 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 932 00:43:05,380 --> 00:43:08,240 Would your parents mind if you weren't with them for Christmas, 933 00:43:08,340 --> 00:43:10,400 if you were with us, would they miss you? 934 00:43:10,500 --> 00:43:12,560 Lady, I'm number four of nine kids. 935 00:43:12,660 --> 00:43:14,400 No-one would even notice I'm gone. 936 00:43:14,500 --> 00:43:16,840 - Yes! - I'll give her parents a call. 937 00:43:16,940 --> 00:43:18,440 Great. It's settled then. Listen. 938 00:43:18,540 --> 00:43:23,200 Sweetie, all you're gonna have to do is play make-believe. 939 00:43:23,300 --> 00:43:26,480 Pretend that I'm your Australian mummy 940 00:43:26,580 --> 00:43:29,480 and Miles here is your step-dada! 941 00:43:29,580 --> 00:43:31,880 - Do you think you can do that? - Yeah, I can do that. 942 00:43:31,980 --> 00:43:32,980 - Great! - For $1,000. 943 00:43:33,020 --> 00:43:34,040 You're kidding? 944 00:43:34,140 --> 00:43:35,841 You said you could give me anything I want. 945 00:43:35,941 --> 00:43:38,561 I can get a lot of things I want for $1,000. 946 00:43:38,661 --> 00:43:40,561 You are a child, right? 947 00:43:40,661 --> 00:43:42,601 Not a lawyer with a growth deficiency? 948 00:43:42,701 --> 00:43:44,081 I can just go home, you know. 949 00:43:44,181 --> 00:43:46,181 That's fine. You're a little... 950 00:43:47,061 --> 00:43:47,961 500. 951 00:43:48,061 --> 00:43:49,761 - 850. - 550. 952 00:43:49,861 --> 00:43:50,861 700. 953 00:43:50,941 --> 00:43:53,241 Deal. How old are you, anyway? 954 00:43:53,341 --> 00:43:55,921 - I'm 10 and three quarters. - Actually, you just turned 12. 955 00:43:56,021 --> 00:43:58,357 Happy birthday. You're getting a wildly inappropriate cash gift. 956 00:43:58,381 --> 00:44:00,981 Put the hat back on! You look like Oliver Twist. 957 00:44:05,701 --> 00:44:06,962 One... 958 00:44:07,062 --> 00:44:08,922 two... three! 959 00:44:10,302 --> 00:44:12,122 There we go. 960 00:44:12,222 --> 00:44:13,922 Merry Christmas. 961 00:44:14,022 --> 00:44:15,442 - David. - Merry Christmas. 962 00:44:15,542 --> 00:44:16,922 - Darling. - Hi. 963 00:44:17,022 --> 00:44:19,322 Dig in, everybody. 964 00:44:21,462 --> 00:44:24,042 - Want some more salmon? - Thank you, darling. Uh! 965 00:44:26,822 --> 00:44:29,202 Yeah. Lots of chilli, chilli, chillies in there. 966 00:44:32,702 --> 00:44:34,362 Brussels sprouts. 967 00:44:34,462 --> 00:44:36,282 Who would like some more tomatoes? 968 00:44:36,382 --> 00:44:38,122 I've grown them all myself. 969 00:44:38,222 --> 00:44:39,763 - They're lovely. - I absolutely... 970 00:44:39,863 --> 00:44:43,363 It's en... No, no, no. That... that's quite enough. 971 00:44:56,543 --> 00:45:00,723 So, tell me, American friends... 972 00:45:00,823 --> 00:45:02,563 do you, um... 973 00:45:02,663 --> 00:45:05,483 visit the homes of prospective authors 974 00:45:05,583 --> 00:45:07,643 on the other side of the planet often 975 00:45:07,743 --> 00:45:11,444 or is this a... a special occasion? 976 00:45:11,544 --> 00:45:13,884 Just standard business practice. 977 00:45:13,984 --> 00:45:15,244 Oh. 978 00:45:15,344 --> 00:45:17,044 We love to... to see all our authors 979 00:45:17,144 --> 00:45:18,604 before we... we publish them. 980 00:45:18,704 --> 00:45:21,884 Oh, I had to see the Clementine magic for myself. 981 00:45:21,984 --> 00:45:24,564 Yeah. Uh, launching a brand is, uh... 982 00:45:24,664 --> 00:45:26,484 it's a big commitment. 983 00:45:26,584 --> 00:45:30,244 Oh, uh, I'm a... brand now. 984 00:45:30,344 --> 00:45:33,764 Um, yeah, I mean, if everything goes the way we hope it does, 985 00:45:33,864 --> 00:45:37,164 talking about launches in every major market, 986 00:45:37,264 --> 00:45:39,604 social media blitz, the whole kit and caboodle. 987 00:45:39,704 --> 00:45:42,804 Wow! All from... one book. 988 00:45:42,904 --> 00:45:44,645 Maybe even a TV show! 989 00:45:44,745 --> 00:45:48,485 Oh, my son doesn't champion titles often, 990 00:45:48,585 --> 00:45:52,245 so his sudden interest in all things... you... 991 00:45:52,345 --> 00:45:55,245 that's what has me truly intrigued. 992 00:45:55,345 --> 00:45:58,845 Yeah. Listen, it's a very special book, Clementine. 993 00:45:58,945 --> 00:46:02,565 Oh, my God, this is so boring. 994 00:46:02,665 --> 00:46:05,605 Darling! Darling... 995 00:46:05,705 --> 00:46:07,505 Why don't we talk about something interesting? 996 00:46:07,545 --> 00:46:11,145 Like global warming or carbon footprints. 997 00:46:12,625 --> 00:46:14,045 I bet you own a few boats. 998 00:46:15,666 --> 00:46:17,166 - Um... - One. 999 00:46:17,266 --> 00:46:19,726 - And it's a yacht. - Touch�. 1000 00:46:19,826 --> 00:46:22,606 Hey, darling, don't you have homework to do? 1001 00:46:22,706 --> 00:46:24,766 It's Christmas Eve Eve. There is no school. 1002 00:46:24,866 --> 00:46:27,246 - Ah, right, no school. - Oh! 1003 00:46:27,346 --> 00:46:29,566 Look! Mistletoe! 1004 00:46:29,666 --> 00:46:31,086 That's not mistletoe, darling. 1005 00:46:31,186 --> 00:46:33,086 That's a weed. 1006 00:46:33,186 --> 00:46:35,806 You and step-dada should kiss. 1007 00:46:35,906 --> 00:46:38,046 Oh... 1008 00:46:38,146 --> 00:46:40,686 - Oh. - No, we don't have to kiss. 1009 00:46:40,786 --> 00:46:44,886 Don't let me stop you. 'Tis the season. 1010 00:46:44,986 --> 00:46:47,767 Oh, yeah! Ha ha! 1011 00:46:47,867 --> 00:46:50,967 - Get it up ya! - OK. 1012 00:46:51,067 --> 00:46:52,247 Go, Rover. 1013 00:46:52,347 --> 00:46:56,667 Hmm! 1014 00:46:58,827 --> 00:47:00,887 Ohhh! 1015 00:47:02,867 --> 00:47:04,767 Wasn't that lovely? 1016 00:47:04,867 --> 00:47:06,887 You guys are such the perfect match. 1017 00:47:06,987 --> 00:47:10,327 Oh, thank you, darling. Makes us so happy to hear you say that. 1018 00:47:13,667 --> 00:47:17,107 I'm just going to go and check on the cheese platters. 1019 00:47:21,348 --> 00:47:23,348 - Ohh. - Miles. 1020 00:47:24,028 --> 00:47:26,368 - Got it. - Yeah. 1021 00:47:26,468 --> 00:47:28,768 Yes. Go help him, sweetheart. 1022 00:47:28,868 --> 00:47:31,308 Aren't we feeling that Christmas spirit now? 1023 00:47:34,348 --> 00:47:36,768 - Are you OK? - Yeah, yeah, I'm fine. 1024 00:47:36,868 --> 00:47:38,848 - Are you OK? - Yeah. Yeah! 1025 00:47:38,948 --> 00:47:41,888 I just realised, this epiphany, 1026 00:47:41,988 --> 00:47:45,128 that we're living in our favourite movie. 1027 00:47:45,228 --> 00:47:46,888 - 'Beaches'? - No! 1028 00:47:46,988 --> 00:47:48,448 'The Birdcage'! 1029 00:47:48,548 --> 00:47:49,928 - Oh! - It's the same! 1030 00:47:50,028 --> 00:47:51,888 It's like I'm Robin Williams. 1031 00:47:51,988 --> 00:47:53,409 I'm Nathan Lane! 1032 00:47:53,509 --> 00:47:54,889 We need an Agador. 1033 00:47:54,989 --> 00:47:56,329 Oh! Ohh. 1034 00:47:56,429 --> 00:48:00,049 You were very... very masculine out there. It was good. 1035 00:48:25,150 --> 00:48:27,250 Yeah. 1036 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 Ohh. 1037 00:49:18,071 --> 00:49:20,191 Oh, wow. 1038 00:49:34,272 --> 00:49:35,372 Whoa! 1039 00:49:35,472 --> 00:49:37,492 Oh! 1040 00:49:37,592 --> 00:49:39,592 What are you...? Ugh! 1041 00:49:41,072 --> 00:49:43,412 Oi! Why did you just tackle me? 1042 00:49:43,512 --> 00:49:45,412 What are you doing here? 1043 00:49:45,512 --> 00:49:47,512 What are you doing here? It's my lake! 1044 00:49:48,672 --> 00:49:50,572 I remembered that bit in your book 1045 00:49:50,672 --> 00:49:52,808 where you were talking about swimming with the yabbies. 1046 00:49:52,832 --> 00:49:54,052 I couldn't sleep. 1047 00:49:54,152 --> 00:49:55,492 - Oh! - Are you OK? 1048 00:49:55,592 --> 00:49:57,532 Yes. Right. That's what I'm doing here too. 1049 00:49:57,632 --> 00:49:59,812 I was very hot. Couldn't sleep. 1050 00:49:59,912 --> 00:50:01,813 And I thought I'd take a swim with the yabbies. 1051 00:50:01,913 --> 00:50:03,513 - I do have one question, though. - Yeah? 1052 00:50:03,593 --> 00:50:05,213 What the hell is a yabby? 1053 00:50:05,313 --> 00:50:08,973 Oh! Well, uh, a yabby is like a cousin to the crab, 1054 00:50:09,073 --> 00:50:10,813 only its parents are also cousins, 1055 00:50:10,913 --> 00:50:12,933 so you don't really talk about it, I guess. 1056 00:50:13,033 --> 00:50:14,773 Oh. Are they dangerous? 1057 00:50:14,873 --> 00:50:16,373 You should work off the assumption 1058 00:50:16,473 --> 00:50:18,693 that everything in Australia is dangerous. 1059 00:50:18,793 --> 00:50:20,133 Sounds fun. 1060 00:50:20,233 --> 00:50:22,233 Ha. Yeah. 1061 00:50:23,153 --> 00:50:26,453 God, that's something your book really doesn't capture. 1062 00:50:26,553 --> 00:50:27,893 - What? - That sky. 1063 00:50:27,993 --> 00:50:31,433 - Look at it. It's amazing. - Ohh. Yeah. 1064 00:50:32,433 --> 00:50:35,454 I forgot how perfect it is out here at night. 1065 00:50:35,554 --> 00:50:38,214 How can you forget? You get this every single night. 1066 00:50:38,314 --> 00:50:40,894 No, I forgot what it must look like 1067 00:50:40,994 --> 00:50:44,934 to someone who's n-never seen it before. 1068 00:50:45,034 --> 00:50:47,254 Yeah, you don't get that in Manhattan, that's for sure. 1069 00:50:47,354 --> 00:50:49,974 Right? Just constant car horns and the smell of urine! 1070 00:50:50,074 --> 00:50:52,294 - Oh, shit! Something bit me! - Ooh, what? What?! 1071 00:50:52,394 --> 00:50:53,774 - Yeah, yeah. - What do you mean? 1072 00:50:53,874 --> 00:50:54,774 - Oh! Oh! - Oh, where? 1073 00:50:54,874 --> 00:50:56,054 Ah! Ah! Everywhere! 1074 00:50:56,154 --> 00:50:57,334 Grab your crotch! 1075 00:50:57,434 --> 00:50:58,814 - Grab your crotch! - What? Why? 1076 00:50:58,914 --> 00:51:01,694 Because once they latch on, they're impossible to get off. 1077 00:51:01,794 --> 00:51:03,574 - What is? - The yabbies! 1078 00:51:03,674 --> 00:51:04,774 Shit! 1079 00:51:04,874 --> 00:51:06,375 Let's get out! Come on! 1080 00:51:06,475 --> 00:51:08,195 - Ow! My neck! - Which way? Which way? Neck? 1081 00:51:08,275 --> 00:51:10,015 No, the other way! Go! Go! 1082 00:51:10,115 --> 00:51:12,115 Yeah. Oh. 1083 00:51:13,275 --> 00:51:15,975 Here. Here. Oh. 1084 00:51:16,075 --> 00:51:17,815 You go first. I can support you. 1085 00:51:19,915 --> 00:51:23,175 Oh, my gosh, was that your hamstring or your pyjamas? 1086 00:51:23,275 --> 00:51:25,375 I don't know. Maybe both. 1087 00:51:25,475 --> 00:51:27,935 - No. I can't... - I've got an idea. 1088 00:51:28,035 --> 00:51:30,215 Don't do it. Don't fall on me. 1089 00:51:30,315 --> 00:51:32,095 Don't fall on me! 1090 00:51:34,355 --> 00:51:36,715 This is worse than the yabbies. 1091 00:51:37,715 --> 00:51:38,856 - Oh! - Ooh. 1092 00:51:38,956 --> 00:51:40,456 OK. Right. 1093 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 Feeling the breeze? 1094 00:51:41,596 --> 00:51:43,736 What? 1095 00:51:43,836 --> 00:51:45,936 - Do not look. Just be a gent... - Alright. 1096 00:51:46,036 --> 00:51:47,776 - Please avert your eyes. - I'm not looking. 1097 00:51:47,876 --> 00:51:49,016 I'm married. 1098 00:51:49,116 --> 00:51:50,576 Not looking. 1099 00:51:50,676 --> 00:51:52,376 Don't look! 1100 00:52:01,796 --> 00:52:03,456 What? 1101 00:52:03,556 --> 00:52:04,576 Morning, sunshine. 1102 00:52:04,676 --> 00:52:05,696 Oh! 1103 00:52:05,796 --> 00:52:07,456 Is that a hickey? 1104 00:52:07,556 --> 00:52:08,976 - What? No! - From Jack?! 1105 00:52:09,076 --> 00:52:11,857 - No. It's a yabby welt. - In the bathroom? 1106 00:52:11,957 --> 00:52:13,857 Why are you asleep in the bathtub? 1107 00:52:13,957 --> 00:52:17,497 Uh... because you failed to mention my husband's snoring! 1108 00:52:17,597 --> 00:52:18,977 - Did I? - It's my larynx. 1109 00:52:19,077 --> 00:52:20,617 That's why I'm good at yodelling. 1110 00:52:20,717 --> 00:52:22,537 Yes, he was gifted with a wide larynx. 1111 00:52:22,637 --> 00:52:24,497 No-one likes your larynx, Miles! 1112 00:52:24,597 --> 00:52:26,697 It... it... it... I need to go back to bed. 1113 00:52:26,797 --> 00:52:28,137 Oh. Oh! 1114 00:52:38,917 --> 00:52:41,217 Good, good. Got it. That's good. 1115 00:52:41,317 --> 00:52:42,738 Careful. 1116 00:52:42,838 --> 00:52:44,858 Alright. OK. 1117 00:52:44,958 --> 00:52:47,078 How's it lookin'? 1118 00:52:48,078 --> 00:52:50,698 Oh! Hey! Yep. 1119 00:52:50,798 --> 00:52:52,938 Good and raring and... and ready to go. 1120 00:52:53,038 --> 00:52:55,098 Alright. Let's go. 1121 00:52:56,958 --> 00:52:59,378 OK. Get here. Get... 1122 00:52:59,478 --> 00:53:02,378 This, uh... might surprise you, but I'm not a very good rider. 1123 00:53:02,478 --> 00:53:04,418 I haven't ridden a horse since I was your age. 1124 00:53:04,518 --> 00:53:06,454 - I'm not surprised. - I need some fast reminders. 1125 00:53:06,478 --> 00:53:08,418 OK? Just a few pointers to get me through. 1126 00:53:08,518 --> 00:53:10,378 Say 'yah' a lot and don't fall off. 1127 00:53:10,478 --> 00:53:11,978 - Yah? Yah. - Yah. 1128 00:53:12,078 --> 00:53:14,378 YAH! 1129 00:53:14,478 --> 00:53:16,379 I think you're scaring him. 1130 00:53:16,479 --> 00:53:18,659 I think you need to help me push him or something. 1131 00:53:18,759 --> 00:53:20,759 - Come on. Yah! - I'm not pushing him. 1132 00:53:30,999 --> 00:53:32,999 Nope. 1133 00:53:34,439 --> 00:53:36,959 Hey! Come on. 1134 00:53:40,879 --> 00:53:42,879 Come on. 1135 00:53:46,079 --> 00:53:47,500 Hey. Go. 1136 00:53:50,880 --> 00:53:52,980 Ooh! Come on, horsey. 1137 00:53:53,080 --> 00:53:56,100 Horsey, horsey, horsey. 1138 00:53:56,200 --> 00:53:57,620 Whoo! 1139 00:53:57,720 --> 00:54:00,940 Ooh-ooh-ooh. Whoo! 1140 00:54:01,040 --> 00:54:04,140 - Are you OK? - Oh, yes. I love horseriding. 1141 00:54:04,240 --> 00:54:07,060 This is just my, uh, preferred method of saddle. 1142 00:54:07,160 --> 00:54:10,980 You seem to know your way around a... a horse really well. 1143 00:54:11,080 --> 00:54:13,860 Yeah, well, Mum and Dad divorced when I was young 1144 00:54:13,960 --> 00:54:15,780 and they thought it'd be a great idea 1145 00:54:15,880 --> 00:54:18,980 to whisk me off to the most prestigious boarding school 1146 00:54:19,080 --> 00:54:20,080 money can buy. 1147 00:54:20,121 --> 00:54:21,381 Oh! 1148 00:54:21,481 --> 00:54:23,621 Fit for kings and queens, you know. 1149 00:54:23,721 --> 00:54:25,661 - Well, that's fancy. - Yeah. 1150 00:54:25,761 --> 00:54:27,341 Continue. 1151 00:54:27,441 --> 00:54:29,381 Well, as it turns out, um, 1152 00:54:29,481 --> 00:54:33,381 co-curricular equestrian is actually a rather effective 1153 00:54:33,481 --> 00:54:35,621 undervalued way of meeting girls. 1154 00:54:35,721 --> 00:54:38,261 - Ha! - So when life gives you lemons. 1155 00:54:38,361 --> 00:54:40,361 You become a charming playboy. 1156 00:54:41,161 --> 00:54:42,581 You think I'm charming? 1157 00:54:42,681 --> 00:54:45,761 No. I didn't... say you were charming. I just... 1158 00:54:46,761 --> 00:54:48,341 You know you're charming. 1159 00:54:48,441 --> 00:54:50,601 Oopsie! Hey, now. 1160 00:54:51,761 --> 00:54:54,022 - Oh, wow! Look at the lake. - Oh, yes! 1161 00:54:54,122 --> 00:54:55,902 Come on, come on. Go! 1162 00:54:56,002 --> 00:54:57,822 Yah! Come on. 1163 00:54:57,922 --> 00:54:59,922 Yah! Come on! 1164 00:55:01,522 --> 00:55:03,822 Come on! Yah! Yah! Yah! 1165 00:55:03,922 --> 00:55:06,422 No, no, no, no. Not too fast. Alright. Good! 1166 00:55:09,202 --> 00:55:14,502 God, this place! You can just really breathe here, huh? 1167 00:55:14,602 --> 00:55:16,382 So you're not missing your Starbucks yet? 1168 00:55:16,482 --> 00:55:17,822 Oh, please! 1169 00:55:17,922 --> 00:55:20,342 I get my coffee flown in from Italy every morning. 1170 00:55:20,442 --> 00:55:22,642 Oh. Seriously? 1171 00:55:23,842 --> 00:55:24,842 Come on. 1172 00:55:24,923 --> 00:55:26,583 Ah. Huh! Well, with you... 1173 00:55:26,683 --> 00:55:28,943 I couldn't really ever know. 1174 00:55:29,043 --> 00:55:31,343 No, I was thinking after all this is over, 1175 00:55:31,443 --> 00:55:33,623 maybe I'd buy myself a little farm somewhere 1176 00:55:33,723 --> 00:55:35,983 and get out of that city life for a while. 1177 00:55:36,083 --> 00:55:37,823 I mean, New York must be exciting, though. 1178 00:55:37,923 --> 00:55:39,903 Big business, big publishing. 1179 00:55:40,003 --> 00:55:41,823 - So... - Predictable. 1180 00:55:41,923 --> 00:55:44,263 - Really? - Oh, yeah. What's the phrase? 1181 00:55:44,363 --> 00:55:45,743 You know, on top of every mountain 1182 00:55:45,843 --> 00:55:47,019 there's just another mountain. 1183 00:55:47,043 --> 00:55:51,503 Uh... I don't think that is actually a phrase. 1184 00:55:51,603 --> 00:55:53,263 I think you just made that up. 1185 00:55:53,363 --> 00:55:55,223 Maybe. I might have made that up. 1186 00:55:55,323 --> 00:55:58,024 I don't know. You're the writer. I'm just the disappointment. 1187 00:55:58,124 --> 00:56:00,984 I'm sure nobody thinks you're a disappointment. 1188 00:56:01,084 --> 00:56:02,384 Uh, yeah. 1189 00:56:02,484 --> 00:56:03,824 They do. 1190 00:56:03,924 --> 00:56:06,624 It's OK. I definitely earnt the reputation. 1191 00:56:06,724 --> 00:56:09,424 But finding you... 1192 00:56:09,524 --> 00:56:13,044 that's something very, very good. 1193 00:56:15,084 --> 00:56:16,864 Jack... 1194 00:56:16,964 --> 00:56:19,824 there's something I want to, um, tell you... 1195 00:56:21,164 --> 00:56:22,824 and I think that, um... 1196 00:56:22,924 --> 00:56:24,224 it's important. 1197 00:56:26,564 --> 00:56:28,865 Quick! Dolly's gone into labour! 1198 00:56:28,965 --> 00:56:30,665 What?! 1199 00:56:30,765 --> 00:56:33,265 The bovine's about to blow, love! 1200 00:56:33,365 --> 00:56:35,365 Now?! 1201 00:56:36,125 --> 00:56:38,645 - The bovine's about to blow. - OK. 1202 00:56:42,765 --> 00:56:44,765 Shh, shh, shh, shh. 1203 00:56:48,205 --> 00:56:50,205 Oh. 1204 00:56:50,645 --> 00:56:51,985 How is she? 1205 00:56:52,085 --> 00:56:54,905 You asked for the full Fig Tree experience. 1206 00:56:55,005 --> 00:56:56,545 Uh, Dolly's in pain. 1207 00:56:56,645 --> 00:56:58,665 The calf's legs are twisting. 1208 00:56:58,765 --> 00:57:00,946 But, um, if we all... 1209 00:57:01,046 --> 00:57:02,426 Come here. 1210 00:57:02,526 --> 00:57:05,706 Work together, we can get this part over pretty quickly. 1211 00:57:05,806 --> 00:57:07,826 - Mm-hm. - Alright. Jack. 1212 00:57:07,926 --> 00:57:10,226 You look like you've seen a cervix or two in your time. 1213 00:57:10,326 --> 00:57:12,102 Would you mind joining me at the birthing end? 1214 00:57:12,126 --> 00:57:13,746 Uh... 1215 00:57:13,846 --> 00:57:15,306 Yeah. 1216 00:57:15,406 --> 00:57:17,306 Clementine. 1217 00:57:17,406 --> 00:57:19,306 You are our farm girl. 1218 00:57:19,406 --> 00:57:21,866 - Are your hands clean? - Cleaner than that. 1219 00:57:21,966 --> 00:57:23,826 - Put some gloves on. - Ooh. 1220 00:57:23,926 --> 00:57:25,926 You're gonna have to help me pull. 1221 00:57:28,286 --> 00:57:31,226 God! There's hot steam! 1222 00:57:31,326 --> 00:57:33,427 - OK, we're breaching. - What?! 1223 00:57:33,527 --> 00:57:35,107 Oh, yeah. OK. Here we go. 1224 00:57:35,207 --> 00:57:36,827 Come on. I need you to be hands-in. 1225 00:57:36,927 --> 00:57:38,707 - What? Grab? - That's it. Yeah. Grab. 1226 00:57:38,807 --> 00:57:40,507 - Right. OK, on three. - We're pulling? 1227 00:57:40,607 --> 00:57:42,227 Yeah, yeah, OK. Good. 1228 00:57:42,327 --> 00:57:44,467 - Yeah. You... - One, two, three! 1229 00:57:44,567 --> 00:57:46,587 PULL! 1230 00:57:46,687 --> 00:57:47,787 Oh! 1231 00:57:51,767 --> 00:57:53,707 Oh! Shh. Shh. Shh. Shh. 1232 00:57:53,807 --> 00:57:56,347 - Oh! - Oh! Oh. 1233 00:57:56,447 --> 00:57:58,467 Hello! 1234 00:57:58,567 --> 00:58:00,707 Good girl, good girl. 1235 00:58:00,807 --> 00:58:02,307 Ohh. 1236 00:58:02,407 --> 00:58:04,707 - Wow. - Oh, my gosh. 1237 00:58:04,807 --> 00:58:07,508 - She's so cute. - Hey. How are you? 1238 00:58:07,608 --> 00:58:09,428 - She's so slimy. - Yeah. 1239 00:58:09,528 --> 00:58:11,028 Can I name her? 1240 00:58:11,128 --> 00:58:13,128 Sure. 1241 00:58:13,888 --> 00:58:15,988 Marilyn Moo-roe. 1242 00:58:17,808 --> 00:58:20,588 Marilyn Moo-roe! 1243 00:58:20,688 --> 00:58:24,208 Welcome to Fig Tree Farm, Marilyn Moo-roe. 1244 00:58:32,848 --> 00:58:34,348 That was, um... 1245 00:58:34,448 --> 00:58:36,068 - Really special. - Yeah. 1246 00:58:36,168 --> 00:58:38,169 Yeah. It was. 1247 00:58:38,729 --> 00:58:40,989 Uh, Clementine, I think you've got a bit of... 1248 00:58:41,089 --> 00:58:42,589 afterbirth in your hair. 1249 00:58:42,689 --> 00:58:44,509 Oh! Oh... Ugh! Oh, God! 1250 00:58:44,609 --> 00:58:46,229 No, no. You still look beautif... Fine. 1251 00:58:46,329 --> 00:58:47,849 - Oh, that's so gross! - You look fine. 1252 00:58:47,889 --> 00:58:48,989 It's gross! 1253 00:58:49,089 --> 00:58:51,089 So... What the...? 1254 00:58:57,089 --> 00:58:59,829 Feliz Navidad, party people! 1255 00:59:04,009 --> 00:59:05,149 Surprised, my pineapple? 1256 00:59:05,249 --> 00:59:06,449 Yeah. What are you doing here? 1257 00:59:06,529 --> 00:59:08,829 I'm saving you, like I said I would. 1258 00:59:08,929 --> 00:59:10,110 Huh? 1259 00:59:10,210 --> 00:59:12,066 Did I mention that I still have your card number? 1260 00:59:12,090 --> 00:59:14,190 There may just be like a tiny charge for the car 1261 00:59:14,290 --> 00:59:15,750 and the trip to Bora Bora. 1262 00:59:15,850 --> 00:59:17,670 - The what? - Hi! 1263 00:59:17,770 --> 00:59:20,870 Hello, hello! I'm Avalon, Jack's girlfriend. 1264 00:59:20,970 --> 00:59:22,470 No, uh, not a couple, actually. 1265 00:59:22,570 --> 00:59:24,470 You must be the big-time author! 1266 00:59:24,570 --> 00:59:25,790 Hi! 1267 00:59:25,890 --> 00:59:28,550 Is your farm, like, 'Babe', the pig, the movie? 1268 00:59:28,650 --> 00:59:30,070 Are there pigs? 1269 00:59:30,170 --> 00:59:33,550 Uh... I... Yeah... yeah... No. 1270 00:59:33,650 --> 00:59:36,070 No, there are no... no... no pigs. 1271 00:59:36,170 --> 00:59:38,590 Oh! Bummer. Well, that's too bad. 1272 00:59:38,690 --> 00:59:41,470 You both look so festive in all that black. 1273 00:59:41,570 --> 00:59:44,751 Drinks, anyone? Fig Tree Fizz? 1274 00:59:44,851 --> 00:59:46,511 I am so sorry... 1275 00:59:46,611 --> 00:59:48,071 to intrude, everyone. 1276 00:59:48,171 --> 00:59:50,751 It's just that, um, I really need Jackie's help. 1277 00:59:50,851 --> 00:59:54,671 Um... my grandmother is sick, you see, um... 1278 00:59:54,771 --> 00:59:57,111 - Oh. - Sorry. Sorry. 1279 00:59:57,211 --> 01:00:02,431 Um... she, uh... she ran out of her medication on vacation 1280 01:00:02,531 --> 01:00:04,671 in, um, Bora Bora. 1281 01:00:04,771 --> 01:00:07,951 Uh, and, uh, I have to go 1282 01:00:08,051 --> 01:00:12,031 and I really need, um... really need Jack to come to Bora Bora 1283 01:00:12,131 --> 01:00:13,391 with me. 1284 01:00:13,491 --> 01:00:15,632 If your grandmother needs help, 1285 01:00:15,732 --> 01:00:17,392 I'll call my personal physician. 1286 01:00:17,492 --> 01:00:19,492 It'll be much faster. 1287 01:00:20,492 --> 01:00:24,432 Uh... well, the thing is, um, 1288 01:00:24,532 --> 01:00:27,872 Granny is with her, uh, gentleman friend 1289 01:00:27,972 --> 01:00:32,512 and he, uh, is trying to sell her... her body 1290 01:00:32,612 --> 01:00:34,232 on the Bora Bora black market. 1291 01:00:34,332 --> 01:00:35,992 Awful. 1292 01:00:36,092 --> 01:00:38,392 I'm sorry, I just, um... 1293 01:00:38,492 --> 01:00:40,192 Excuse me for a minute. 1294 01:00:40,292 --> 01:00:42,072 Hmm. 1295 01:00:42,172 --> 01:00:44,512 - Mmm! - Yeah. 1296 01:01:01,933 --> 01:01:03,473 Miles thought you'd need it. 1297 01:01:03,573 --> 01:01:05,113 Oh, thank you! 1298 01:01:05,213 --> 01:01:07,373 I... I do. I need it. 1299 01:01:08,493 --> 01:01:10,473 Is this about that gazillionaire guy? 1300 01:01:10,573 --> 01:01:12,573 That's not even a real number. 1301 01:01:13,373 --> 01:01:15,393 Did you see her? 1302 01:01:15,493 --> 01:01:16,793 Ohhh! 1303 01:01:16,893 --> 01:01:19,454 I mean, she's like... 1304 01:01:20,454 --> 01:01:21,914 perfect, like a... like a... 1305 01:01:22,014 --> 01:01:25,514 like a princess in... Louboutins. 1306 01:01:25,614 --> 01:01:27,614 And you're...? 1307 01:01:28,454 --> 01:01:30,554 Sitting in a pantry stress-eating 1308 01:01:30,654 --> 01:01:32,234 with cow placenta in my hair, 1309 01:01:32,334 --> 01:01:34,154 pretending to be somebody I'm not. 1310 01:01:34,254 --> 01:01:37,954 With a 10 and three quarters 12-year-old. 1311 01:01:38,054 --> 01:01:40,434 Lady, I've known you two days, and on the whole, 1312 01:01:40,534 --> 01:01:43,714 I'd say you're a... whole ice-cream store of crazy. 1313 01:01:43,814 --> 01:01:47,174 - OK, this is really not helping. - But he likes you better anyway. 1314 01:01:48,254 --> 01:01:49,394 You think? 1315 01:01:49,494 --> 01:01:51,435 D'uh! 1316 01:01:51,535 --> 01:01:54,315 Of course he does. Now, go get yourself cleaned up. 1317 01:01:56,055 --> 01:01:57,355 Oh, God! 1318 01:01:59,615 --> 01:02:02,075 That's the way it rolls sometimes. 1319 01:02:02,175 --> 01:02:05,835 There'll be great days, there'll be good days, 1320 01:02:05,935 --> 01:02:10,175 and there'll be bad, not fun, downright ghastly days. 1321 01:02:11,175 --> 01:02:14,635 But if you stay strong and never, ever give up, 1322 01:02:14,735 --> 01:02:19,575 you'll find a way to make even the wildest of dreams... 1323 01:02:24,776 --> 01:02:26,476 a reality. 1324 01:02:35,856 --> 01:02:41,076 ? Oh... oh 1325 01:02:41,176 --> 01:02:42,516 ? Oh-oh... ? 1326 01:02:42,616 --> 01:02:45,796 Oi, Clem, what's the hold-up? 1327 01:02:45,896 --> 01:02:47,636 - I'm here. - Good. 1328 01:02:47,736 --> 01:02:49,636 You're in the back with Jack and Avon. 1329 01:02:49,736 --> 01:02:51,956 - Avalon. - Avon... alon. 1330 01:02:52,056 --> 01:02:55,056 - She looks hot. - I know. 1331 01:03:07,577 --> 01:03:10,237 - So tell me how you guys met. - Mmm! 1332 01:03:10,337 --> 01:03:14,357 Uh, it's, uh... it's not really a very interesting story. 1333 01:03:14,457 --> 01:03:18,077 Stop! It was at Leo's New Year's Eve party two years ago. 1334 01:03:18,177 --> 01:03:20,757 I was working as a brand ambassador for Egg-Vod. 1335 01:03:20,857 --> 01:03:23,157 - Wow. - Uh... what? What? What? 1336 01:03:23,257 --> 01:03:26,197 Oh, cute. Um, it's this eggnog-flavoured vodka. 1337 01:03:26,297 --> 01:03:28,638 You have to act like you like it, sell people on it. 1338 01:03:28,738 --> 01:03:31,598 But you can't let them get too drunk because if they barf, 1339 01:03:31,698 --> 01:03:34,678 then they'll forever associate with the brand. 1340 01:03:34,778 --> 01:03:37,198 - I'm glad I asked. - Mmm. 1341 01:03:37,298 --> 01:03:38,798 It takes real talent. 1342 01:03:38,898 --> 01:03:40,718 Mm. Mm. 1343 01:03:40,818 --> 01:03:43,558 Anyways, um, how did you and Clementine meet? 1344 01:03:43,658 --> 01:03:45,158 I haven't read your book. Sorry. 1345 01:03:45,258 --> 01:03:48,558 - Ahh. - Ohh! Bloody romantic, mate. 1346 01:03:48,658 --> 01:03:50,958 You want to tell this one, Em... Clem? 1347 01:03:51,058 --> 01:03:52,878 - No. I... No. - No? 1348 01:03:52,978 --> 01:03:54,878 True love should be shared. 1349 01:03:54,978 --> 01:03:59,158 Long story short, Clemmy was a reporter from the big smoke. 1350 01:03:59,258 --> 01:04:00,158 Mmm! 1351 01:04:00,258 --> 01:04:01,719 Then she flew on out to... 1352 01:04:01,819 --> 01:04:03,799 Walkabout Creek. 1353 01:04:03,899 --> 01:04:06,319 - I guess. - You did. 1354 01:04:06,419 --> 01:04:09,559 I-I-I-I... I... I did. 1355 01:04:09,659 --> 01:04:12,279 And she asked my mate Wally 1356 01:04:12,379 --> 01:04:15,159 for a guide to show her around. 1357 01:04:15,259 --> 01:04:18,359 - Miles! Darling. - I... was the guide. 1358 01:04:18,459 --> 01:04:21,519 Oh, no, no, no, no. 1359 01:04:21,619 --> 01:04:24,919 No-one wants to hear this boring story. 1360 01:04:25,019 --> 01:04:26,359 Yes, we do! 1361 01:04:26,459 --> 01:04:27,919 - Oh. Yeah, OK. - That's... 1362 01:04:28,019 --> 01:04:29,279 Yeah, OK. Uh... 1363 01:04:29,379 --> 01:04:32,279 Before we knew it, we were chasing buffaloes 1364 01:04:32,379 --> 01:04:34,200 and hunting crocs! 1365 01:04:34,300 --> 01:04:37,360 And somehow in all of that, we fell in love. 1366 01:04:37,460 --> 01:04:41,280 We did, and that's about it. Just fell in love, love, love. 1367 01:04:41,380 --> 01:04:43,480 And it was love, love... love. 1368 01:04:43,580 --> 01:04:45,160 - Deep love. Pure love. - Yes. Mmm. 1369 01:04:45,260 --> 01:04:46,880 Pure like my home brew. 1370 01:04:46,980 --> 01:04:49,240 You know, that... that story just... 1371 01:04:49,340 --> 01:04:51,800 It sounds so familiar. 1372 01:04:51,900 --> 01:04:53,400 Wait. 1373 01:04:53,500 --> 01:04:56,560 Uh... I thought you guys met in a creek. 1374 01:04:56,660 --> 01:04:58,660 Yeah... 1375 01:04:59,540 --> 01:05:00,560 Walkabout Creek. 1376 01:05:00,660 --> 01:05:01,756 Yes! Walkabout... Walkabout Creek. 1377 01:05:01,780 --> 01:05:02,840 - Attention. - Whoa! 1378 01:05:02,940 --> 01:05:04,760 - Oh! Ohhh. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1379 01:05:04,860 --> 01:05:07,201 - It's our little darling. - That's my girl. 1380 01:05:07,301 --> 01:05:09,041 - Oh, that's our girl. - Attention. 1381 01:05:09,141 --> 01:05:10,601 - Our girl! - Our girl. 1382 01:05:10,701 --> 01:05:12,921 The kids of Emu Springs have a special message 1383 01:05:13,021 --> 01:05:14,201 for all you losers. 1384 01:05:16,301 --> 01:05:18,241 ? Dashing through the scrub 1385 01:05:18,341 --> 01:05:20,761 - ? In a rustic 4x4... ? - EMMY AND MILES: Ohhh! 1386 01:05:20,861 --> 01:05:24,041 - ? Daddy's dodging roos... ? - Aren't you proud? 1387 01:05:24,141 --> 01:05:26,441 ? While Mum heads to the store 1388 01:05:26,541 --> 01:05:28,961 ? Kids are in the back 1389 01:05:29,061 --> 01:05:31,601 ? Swatting blowies left and right 1390 01:05:31,701 --> 01:05:34,441 ? It's Christmastime down under 1391 01:05:34,541 --> 01:05:36,841 ? And the sun is blooming bright 1392 01:05:36,941 --> 01:05:40,202 ? Hey! Jingle bells, jingle bells 1393 01:05:40,302 --> 01:05:42,082 ? Jingle all the way 1394 01:05:42,182 --> 01:05:44,722 ? There's better times for a barbecue 1395 01:05:44,822 --> 01:05:47,762 ? Than a scorching Christmas Day, hey! 1396 01:05:47,862 --> 01:05:50,282 ? Jingle bells, jingle bells 1397 01:05:50,382 --> 01:05:52,722 ? A tinny and your thongs 1398 01:05:52,822 --> 01:05:55,442 ? There's nothing like a cold one 1399 01:05:55,542 --> 01:05:57,322 ? At the Aussie billabong 1400 01:05:57,422 --> 01:06:00,202 ? Hey! Jingle bells, jingle bells 1401 01:06:00,302 --> 01:06:02,082 ? With a tinny and your thongs 1402 01:06:02,182 --> 01:06:04,842 ? There's nothing like a cold one 1403 01:06:04,942 --> 01:06:09,963 ? At the Aussie billabong. ? 1404 01:06:13,063 --> 01:06:15,323 - That's my daughter! - That's our daughter! 1405 01:06:15,423 --> 01:06:17,423 Our daughter! 1406 01:06:23,463 --> 01:06:24,723 Oh. 1407 01:06:24,823 --> 01:06:27,603 Ha! Wow, that was different. 1408 01:06:27,703 --> 01:06:31,683 - Merry Christmas! - Oh. Merry Christmas! 1409 01:06:31,783 --> 01:06:33,783 Merry Christmas! 1410 01:06:35,103 --> 01:06:37,783 Oh! 1411 01:06:38,783 --> 01:06:40,203 - Wow. - Wow. 1412 01:06:40,303 --> 01:06:42,724 'Twas the night before Christmas 1413 01:06:42,824 --> 01:06:44,824 and all through our town... 1414 01:06:45,824 --> 01:06:48,764 no creature was stirring, 1415 01:06:48,864 --> 01:06:51,204 not a roo left around. 1416 01:06:51,304 --> 01:06:53,304 - Not even one? - No. 1417 01:06:54,024 --> 01:06:56,764 And as midnight grew closer, 1418 01:06:56,864 --> 01:06:58,204 we snuggled into bed. 1419 01:07:03,224 --> 01:07:04,644 Ahhh. 1420 01:07:04,744 --> 01:07:07,284 As visions of gumnuts and fairy bread... 1421 01:07:07,384 --> 01:07:09,084 - Shh! Merry Christmas. - Merry Christmas. 1422 01:07:09,184 --> 01:07:12,144 Swirled in our heads. 1423 01:07:13,144 --> 01:07:17,405 Then, all of a sudden, what should arise? 1424 01:07:17,505 --> 01:07:21,905 A flash of bright red soared through the skies! 1425 01:07:32,065 --> 01:07:33,725 Aussie Santa was here... 1426 01:07:33,825 --> 01:07:35,825 to make things too right. 1427 01:07:39,385 --> 01:07:41,765 And as he slipped down our chimney 1428 01:07:41,865 --> 01:07:44,005 in his boardies and tights, 1429 01:07:44,105 --> 01:07:48,126 he shouted, "Merry Aussie Christmas to all!" 1430 01:07:48,226 --> 01:07:51,626 "And to all a good night." 1431 01:08:14,626 --> 01:08:16,286 - Whoa! - Whoa! 1432 01:08:16,386 --> 01:08:19,247 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1433 01:08:21,147 --> 01:08:22,487 Thank you. 1434 01:08:22,587 --> 01:08:24,727 - Man alive! - Look at the size of that fly. 1435 01:08:24,827 --> 01:08:26,047 Oh! 1436 01:08:26,147 --> 01:08:28,887 - So... what do you think? - Good job. 1437 01:08:28,987 --> 01:08:31,047 I think you should say something. 1438 01:08:31,147 --> 01:08:33,927 - Like a toast? - Yeah, do a toast. 1439 01:08:34,027 --> 01:08:35,207 Oh. 1440 01:08:35,307 --> 01:08:37,287 - OK. Um... - Come on. 1441 01:08:37,387 --> 01:08:40,007 OK, alright, alright. I just, um... 1442 01:08:40,107 --> 01:08:44,287 Before we, uh, get stuck into all this delicious food... 1443 01:08:44,387 --> 01:08:47,087 - And wine. - And wine. 1444 01:08:47,187 --> 01:08:48,767 I just wanted to say... 1445 01:08:48,867 --> 01:08:51,888 how grateful we are to have 1446 01:08:51,988 --> 01:08:53,528 London & London here 1447 01:08:53,628 --> 01:08:56,608 for a very special Fig Tree Farm Christmas. 1448 01:08:56,708 --> 01:08:58,768 - Ripper! - Ripper is right! 1449 01:08:58,868 --> 01:09:00,008 Uh... 1450 01:09:00,108 --> 01:09:01,848 There really isn't a traditional Australian, 1451 01:09:01,948 --> 01:09:05,568 um, Christmas, pfft, toast - ooh! - I don't think. 1452 01:09:05,668 --> 01:09:08,288 So I'm just gonna make one up, OK? Um... 1453 01:09:08,388 --> 01:09:10,888 Here's to... lunch... 1454 01:09:11,988 --> 01:09:13,408 among the gum trees. 1455 01:09:13,508 --> 01:09:17,208 So may your jumbucks stay jolly and, um... 1456 01:09:17,308 --> 01:09:18,888 The prawn salad's melting, Clem. 1457 01:09:18,988 --> 01:09:22,048 May all your Christmases be bright. 1458 01:09:22,148 --> 01:09:23,609 To Clementine 1459 01:09:23,709 --> 01:09:28,049 and the beautiful world that she created here at Fig Tree Farm. 1460 01:09:28,149 --> 01:09:30,089 May it always prosper. 1461 01:09:30,189 --> 01:09:31,889 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 1462 01:09:31,989 --> 01:09:33,169 Merry Christmas! 1463 01:09:33,269 --> 01:09:34,729 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1464 01:09:34,829 --> 01:09:36,529 Merry Christmas! 1465 01:09:36,629 --> 01:09:37,629 Whoo! 1466 01:09:37,669 --> 01:09:39,049 Up your bum. 1467 01:09:39,149 --> 01:09:40,649 Up your bum. Phwoar! 1468 01:09:40,749 --> 01:09:42,369 Um, why don't we, uh... 1469 01:09:42,469 --> 01:09:44,769 Sorry. ..move this inside? 1470 01:09:44,869 --> 01:09:46,489 Yeah. Inside. Inside. 1471 01:09:49,989 --> 01:09:51,929 - Alright. Got it? - Yeah. I got it. 1472 01:09:57,230 --> 01:09:59,250 - Whoa! - Winner wears the crown, right? 1473 01:09:59,350 --> 01:10:01,410 Have you ever ridden a kangaroo to school? 1474 01:10:01,510 --> 01:10:02,650 No. 1475 01:10:02,750 --> 01:10:04,370 You look very nice in all that colour. 1476 01:10:04,470 --> 01:10:05,810 It matches your eyes. 1477 01:10:05,910 --> 01:10:07,910 You're actually having fun, Mother! 1478 01:10:08,830 --> 01:10:10,650 Why do Australians hate the word ketchup? 1479 01:10:10,750 --> 01:10:12,750 Why do Americans hate the metric system? 1480 01:10:13,630 --> 01:10:15,690 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1481 01:10:15,790 --> 01:10:17,170 Do you really eat Vegemite? 1482 01:10:17,270 --> 01:10:19,770 Or is that just a cruel joke you people play on the world? 1483 01:10:19,870 --> 01:10:20,930 You tell me. 1484 01:10:21,030 --> 01:10:23,170 Where did you get that? 1485 01:10:23,270 --> 01:10:25,090 Oh, sorry. 1486 01:10:25,190 --> 01:10:26,770 - You can have it. - No, you go. 1487 01:10:26,870 --> 01:10:29,651 - Mmm! Yum! Yum! - Have more bread. 1488 01:10:29,751 --> 01:10:32,971 - Oh. Look, you go. - You can have my strawberry. 1489 01:10:33,071 --> 01:10:35,371 There's plenty. May I? 1490 01:10:35,471 --> 01:10:36,651 Yes. 1491 01:10:36,751 --> 01:10:38,411 Ooh-ah! 1492 01:10:40,431 --> 01:10:41,971 Um, can I have this one? 1493 01:10:43,511 --> 01:10:45,171 That was absolutely the worst throw 1494 01:10:45,271 --> 01:10:46,851 I've ever seen in my life. 1495 01:10:46,951 --> 01:10:50,051 You're the worst catcher. Try again. Ooh! 1496 01:10:50,151 --> 01:10:51,491 You're trying to break my teeth. 1497 01:10:51,591 --> 01:10:53,591 - That was close. - Another go. 1498 01:10:53,911 --> 01:10:55,731 - Oh! - Anyone need more plonk? 1499 01:10:55,831 --> 01:10:59,371 - Plonk? - Plonk. Alcohol. A drink, love. 1500 01:10:59,471 --> 01:11:02,292 Oh! I can't. I'm so tiny. 1501 01:11:02,392 --> 01:11:04,332 I'll be so hungover. 1502 01:11:04,432 --> 01:11:07,652 Well, we could always use Clemmy's old hangover cure. 1503 01:11:07,752 --> 01:11:09,332 Oh, yeah, vinegar and milk! 1504 01:11:09,432 --> 01:11:13,852 That'll stop you from wanting to drink ever again! 1505 01:11:13,952 --> 01:11:15,492 Vinegar and milk? 1506 01:11:15,592 --> 01:11:18,092 I met a woman recently in New York 1507 01:11:18,192 --> 01:11:20,492 and that was her remedy as well. 1508 01:11:20,592 --> 01:11:22,532 What a coincidence! 1509 01:11:22,632 --> 01:11:24,872 Whoa! You met a woman? 1510 01:11:25,912 --> 01:11:27,912 Which woman, Jack? 1511 01:11:30,312 --> 01:11:33,773 Hey, why don't we have a game of Christmas charades? 1512 01:11:33,873 --> 01:11:34,973 Hey! 1513 01:11:35,073 --> 01:11:36,973 Um, OK. 1514 01:11:37,073 --> 01:11:40,133 - Um, two words. Uh... movie. - OK. 1515 01:11:40,233 --> 01:11:42,233 'Now I See You'. 1516 01:11:42,833 --> 01:11:46,933 I know, 'cause it's right there. There. 1517 01:11:47,033 --> 01:11:49,033 You're the "Blue da-ba-da-di" girl. 1518 01:11:49,713 --> 01:11:51,893 I know a bad dye job when I see one. 1519 01:11:51,993 --> 01:11:54,453 Maybe the men don't have the eyes. 1520 01:11:54,553 --> 01:11:56,093 But I see. 1521 01:11:56,193 --> 01:11:58,893 But I'm not blonde. So... 1522 01:11:58,993 --> 01:12:00,293 What about poor Miles? 1523 01:12:00,393 --> 01:12:02,573 Isn't that your wife with my boyfriend? 1524 01:12:02,673 --> 01:12:04,814 - I'm not your boyfriend! - Oh. 1525 01:12:04,914 --> 01:12:06,914 And she's not his wife. 1526 01:12:08,114 --> 01:12:09,934 - You two are a couple. - What? 1527 01:12:10,034 --> 01:12:13,334 Miles, I saw you. You were grabbing David's ass. 1528 01:12:13,434 --> 01:12:15,974 I was actually thinking it was a weird throuple situation. 1529 01:12:16,074 --> 01:12:17,894 - Oh, my... - How ridiculous. 1530 01:12:17,994 --> 01:12:19,574 - Ridiculous! - I am her hubby. 1531 01:12:19,674 --> 01:12:22,374 - Yes, he is. - Oh, give it away, guys. 1532 01:12:22,474 --> 01:12:25,114 Come on. Who the hell are you, really? 1533 01:12:27,954 --> 01:12:29,954 I'm sorry, Jack. 1534 01:12:30,674 --> 01:12:33,454 She's the magical Clementine Jones 1535 01:12:33,554 --> 01:12:36,334 and you bid a million dollars on her book. 1536 01:12:36,434 --> 01:12:39,535 Yeah, I did. But she's not. 1537 01:12:39,635 --> 01:12:41,295 Technically, 1538 01:12:41,395 --> 01:12:45,135 I did... I did grow up here on Fig... Tree Farm, 1539 01:12:45,235 --> 01:12:49,055 but... my mum created all of this, not me, 1540 01:12:49,155 --> 01:12:53,695 and... and the books are... well, from her j... journals. 1541 01:12:53,795 --> 01:12:57,815 Mm-hm. I knew your accent sounded kinda fishy. 1542 01:12:57,915 --> 01:13:00,015 Because, like, who the hell talks like they're on 1543 01:13:00,115 --> 01:13:01,971 'Downtown Abbey' when they live in the frickin' outback? 1544 01:13:01,995 --> 01:13:04,655 - It's 'Downton Abbey'. - And who's this? 1545 01:13:04,755 --> 01:13:06,755 Uh... 1546 01:13:07,555 --> 01:13:09,776 We borrowed Violet. She's not really my daughter. 1547 01:13:09,876 --> 01:13:11,296 Rented, actually. 1548 01:13:11,396 --> 01:13:13,176 Rented her. 1549 01:13:13,276 --> 01:13:14,496 I feel sick. 1550 01:13:14,596 --> 01:13:15,856 You feel sick? 1551 01:13:15,956 --> 01:13:17,576 Samesies. 1552 01:13:17,676 --> 01:13:19,416 I'm sorry, Jack. 1553 01:13:19,516 --> 01:13:22,436 Yeah, you're sorry. You're sorry. 1554 01:13:23,436 --> 01:13:25,336 - As long as you're sorry. Yeah. - Not... 1555 01:13:25,436 --> 01:13:27,956 Sorry. Mum, she's sorry. That's good. Yeah. 1556 01:13:31,796 --> 01:13:33,656 Jack. 1557 01:13:36,116 --> 01:13:37,696 Hey. 1558 01:13:37,796 --> 01:13:40,136 The little girl from the book, right? 1559 01:13:40,236 --> 01:13:41,537 Yeah. 1560 01:13:41,637 --> 01:13:44,217 Have you any idea how many people I have working on you 1561 01:13:44,317 --> 01:13:47,737 and this book and your social engagements? 1562 01:13:47,837 --> 01:13:50,213 What do you think's gonna happen when they find out little Clem 1563 01:13:50,237 --> 01:13:52,777 they've fallen in love with in the book is just a complete... 1564 01:13:52,877 --> 01:13:55,017 - A fraud. - Heh. 1565 01:13:55,117 --> 01:13:57,117 Was any of this real? 1566 01:13:59,957 --> 01:14:01,857 I suppose that was no chance encounter 1567 01:14:01,957 --> 01:14:03,337 we had in Manhattan either. 1568 01:14:03,437 --> 01:14:04,857 All part of your little plan, hmm? 1569 01:14:04,957 --> 01:14:09,977 No, no. That was... ..fate, maybe. I don't know. 1570 01:14:10,077 --> 01:14:13,738 I could never have known that you were going to be the guy 1571 01:14:13,838 --> 01:14:15,338 who bought the book. 1572 01:14:16,518 --> 01:14:19,098 I had no idea until you showed up here. 1573 01:14:19,198 --> 01:14:20,978 I don't know what to believe. 1574 01:14:21,078 --> 01:14:23,078 It's just like... 1575 01:14:23,558 --> 01:14:25,698 Jackson. 1576 01:14:25,798 --> 01:14:27,798 Time to go. 1577 01:14:29,078 --> 01:14:30,498 Oh... 1578 01:14:40,398 --> 01:14:42,918 What is in here? 1579 01:14:44,278 --> 01:14:46,279 Get in. 1580 01:14:49,439 --> 01:14:52,579 You be good to your mama, OK? 1581 01:14:52,679 --> 01:14:54,919 You only get one. 1582 01:15:00,159 --> 01:15:02,159 Hi. 1583 01:15:02,599 --> 01:15:04,219 The fancy people are leaving. 1584 01:15:04,319 --> 01:15:05,939 You're gonna let him drive outta here? 1585 01:15:06,039 --> 01:15:07,579 You can't just give up. 1586 01:15:07,679 --> 01:15:10,419 You always find a solution, Em. 1587 01:15:10,519 --> 01:15:13,299 He hates me and rightly so. 1588 01:15:13,399 --> 01:15:15,979 I messed it all up. I messed it all up. 1589 01:15:16,079 --> 01:15:18,340 No. Come here. Shh. 1590 01:15:18,440 --> 01:15:20,620 I know you don't want to hear this, 1591 01:15:20,720 --> 01:15:24,980 but I wouldn't be your best friend if I didn't say it. 1592 01:15:25,080 --> 01:15:26,820 Yeah. 1593 01:15:26,920 --> 01:15:28,980 What would Clementine do? 1594 01:15:33,480 --> 01:15:35,660 She'd tell me to chase my dreams. 1595 01:15:35,760 --> 01:15:36,860 Yeah. 1596 01:15:36,960 --> 01:15:38,960 That's your answer. 1597 01:15:39,560 --> 01:15:41,500 I just miss her so much. 1598 01:15:41,600 --> 01:15:42,620 I know. 1599 01:15:42,720 --> 01:15:43,720 Ohh. 1600 01:15:43,800 --> 01:15:45,620 - We all miss her, honey. - Mmm. 1601 01:15:45,720 --> 01:15:47,720 Every minute, every day. 1602 01:15:48,760 --> 01:15:51,061 Ahh. OK. 1603 01:15:51,161 --> 01:15:53,741 Oh, I've got make-up all over my face. 1604 01:15:53,841 --> 01:15:55,701 Do I smell like cow? 1605 01:15:55,801 --> 01:15:57,141 - Yeah. - Yes. 1606 01:15:57,241 --> 01:15:59,261 Thanks, Marilyn. 1607 01:15:59,361 --> 01:16:00,741 What are we waiting for? 1608 01:16:00,841 --> 01:16:02,021 Christmas? 1609 01:16:02,121 --> 01:16:03,221 Come on. 1610 01:16:03,321 --> 01:16:04,941 Come on! 1611 01:16:05,041 --> 01:16:07,861 - This is crazy! - Come on, let's go! 1612 01:16:07,961 --> 01:16:09,701 Good luck! 1613 01:16:13,241 --> 01:16:15,241 Whoo! 1614 01:16:18,161 --> 01:16:20,061 - Come on! - OK! 1615 01:16:20,161 --> 01:16:21,501 - Miles! - Yes! 1616 01:16:21,601 --> 01:16:22,742 Come on! 1617 01:16:22,842 --> 01:16:24,982 We're coming for you, Jack! 1618 01:16:25,082 --> 01:16:26,822 I don't know about you people, 1619 01:16:26,922 --> 01:16:29,622 but I am so ready for a pi�a colada 1620 01:16:29,722 --> 01:16:32,662 and a beach and a massage. 1621 01:16:32,762 --> 01:16:35,822 Oh, you should see the resort. It's so beautiful. 1622 01:16:35,922 --> 01:16:37,922 You're gonna love it. 1623 01:16:39,762 --> 01:16:41,382 Ahhhhh! 1624 01:16:41,482 --> 01:16:45,102 Oh, my gosh. This psycho does not stop! 1625 01:16:45,202 --> 01:16:47,462 Pull over! 1626 01:16:49,322 --> 01:16:50,762 Avalon, where'd you get your licence? 1627 01:16:50,802 --> 01:16:53,222 - For Christ's sake! - Jack! 1628 01:16:53,322 --> 01:16:56,103 - I'm sorry. - Have you lost your mind? 1629 01:16:56,203 --> 01:16:58,263 I don't know. Maybe. 1630 01:16:58,363 --> 01:17:00,363 Oh! 1631 01:17:00,923 --> 01:17:03,543 Ellison! Ms London! 1632 01:17:03,643 --> 01:17:06,983 Please don't be mad at Jack. He had nothing to do with this. 1633 01:17:07,083 --> 01:17:08,503 My son trusted you. 1634 01:17:08,603 --> 01:17:11,343 I don't appreciate being manipulated, 1635 01:17:11,443 --> 01:17:13,463 personally or professionally. 1636 01:17:13,563 --> 01:17:16,943 Then you're gonna not appreciate what I have to say next. 1637 01:17:17,043 --> 01:17:19,763 - The truth is... - Whoa! 1638 01:17:22,403 --> 01:17:23,823 Are they still coming? 1639 01:17:23,923 --> 01:17:26,303 You're gonna get yourself killed! 1640 01:17:26,403 --> 01:17:28,344 I'm in love with you! 1641 01:17:28,444 --> 01:17:30,604 What?! 1642 01:17:31,724 --> 01:17:32,944 Stop the car. 1643 01:17:33,044 --> 01:17:35,344 What is wrong with you people?! 1644 01:17:35,444 --> 01:17:36,504 - A horse! - Whoa! Whoa! 1645 01:17:37,764 --> 01:17:39,764 Merry Christmas! 1646 01:17:50,684 --> 01:17:53,784 What the hell is wrong with you? Are you crazy? 1647 01:17:53,884 --> 01:17:56,824 You know what, I might be a fraud, but you're one too! 1648 01:17:56,924 --> 01:17:59,184 Not the best start. 1649 01:17:59,284 --> 01:18:00,825 You're not who you pretend to be. 1650 01:18:00,925 --> 01:18:03,745 You're not this suave, lady-chasing playboy 1651 01:18:03,845 --> 01:18:05,225 that you pretend to be. 1652 01:18:05,325 --> 01:18:07,785 You're more than that. You do care. 1653 01:18:07,885 --> 01:18:09,265 And meeting with you, 1654 01:18:09,365 --> 01:18:11,945 it was one of the best surprises of my... of my life. 1655 01:18:12,045 --> 01:18:16,385 And if I let you go, I will regret it every day. 1656 01:18:16,485 --> 01:18:19,985 Every... Christmas for the rest of my life. 1657 01:18:20,085 --> 01:18:22,085 - So just... - "Don't..." 1658 01:18:23,045 --> 01:18:25,045 Just "Don't..." 1659 01:18:31,445 --> 01:18:33,526 "go breaking my heart." 1660 01:18:36,166 --> 01:18:38,166 "Oh, honey, if I get restless..." 1661 01:18:40,846 --> 01:18:42,846 Everybody's watching us. 1662 01:18:45,606 --> 01:18:48,006 Your speech was actually pretty good. 1663 01:18:50,246 --> 01:18:52,486 Don't leave me hanging here. 1664 01:18:53,886 --> 01:18:55,386 "I couldn't if I tried." 1665 01:18:56,926 --> 01:19:00,266 Are you kidding me right now? You want this... over this? 1666 01:19:00,366 --> 01:19:02,366 - Uh! - G'day. 1667 01:19:03,646 --> 01:19:06,507 OK. I see what's happening. 1668 01:19:06,607 --> 01:19:08,103 - Avalon, listen. - And I get it. Shhh! 1669 01:19:08,127 --> 01:19:09,507 Uh! Uh! Uh! Shhh. 1670 01:19:09,607 --> 01:19:11,867 - Hey, we... - We had some great times. 1671 01:19:11,967 --> 01:19:13,187 - Didn't we? - Uh... 1672 01:19:13,287 --> 01:19:16,467 Shhh! But I now pronounce you dumped and single. 1673 01:19:16,567 --> 01:19:18,187 You may kiss my ass. 1674 01:19:18,287 --> 01:19:19,987 Oooh! 1675 01:19:21,407 --> 01:19:24,267 We were not a couple. I can't stress that enough. 1676 01:19:24,367 --> 01:19:26,107 Uh-huh. 1677 01:19:26,207 --> 01:19:27,587 Close the door! 1678 01:19:27,687 --> 01:19:29,347 My luggage. 1679 01:19:29,447 --> 01:19:31,147 I'm so sorry. 1680 01:19:31,247 --> 01:19:32,947 Whoa! Whoa! Whoa! 1681 01:19:33,047 --> 01:19:35,287 Whoa! 1682 01:19:38,288 --> 01:19:39,908 She's like Dua Lipa. 1683 01:19:40,008 --> 01:19:42,108 But she needs a burger. 1684 01:19:42,208 --> 01:19:45,668 I finally finished your 'Clementine' book last night. 1685 01:19:45,768 --> 01:19:47,228 Wait. What do you mean? 1686 01:19:47,328 --> 01:19:48,748 You came all the way to Australia 1687 01:19:48,848 --> 01:19:50,588 and you just finished the book last night? 1688 01:19:50,688 --> 01:19:52,228 Did it ever occur to you, Jackson, 1689 01:19:52,328 --> 01:19:55,308 that maybe I didn't come all the way down here just for the book? 1690 01:19:55,408 --> 01:19:59,908 Maybe I also wanted to spend some time with my son. 1691 01:20:00,008 --> 01:20:03,668 The book is good. You were right. 1692 01:20:03,768 --> 01:20:07,108 And if this woman can finally get your head out of your ass, 1693 01:20:07,208 --> 01:20:09,069 I can only imagine the hold she'll have 1694 01:20:09,169 --> 01:20:10,869 on the rest of the world. 1695 01:20:10,969 --> 01:20:14,229 Wait. So does that mean you still want to buy the book? 1696 01:20:14,329 --> 01:20:16,429 Yes. 1697 01:20:16,529 --> 01:20:18,189 As for you two... 1698 01:20:18,289 --> 01:20:20,349 Uh-oh. 1699 01:20:20,449 --> 01:20:22,569 You were a couple this whole time? 1700 01:20:24,569 --> 01:20:25,949 Why, yes, ma'am. 1701 01:20:26,049 --> 01:20:30,689 And you don't really talk like Crocodile Dundee? 1702 01:20:31,689 --> 01:20:33,389 No. 1703 01:20:33,489 --> 01:20:36,509 Unless you want me to, you drongo! 1704 01:20:36,609 --> 01:20:39,309 Drongo. 1705 01:20:39,409 --> 01:20:42,730 We'll work you into the book promotion. You're hilarious. 1706 01:20:44,650 --> 01:20:49,550 Was that actually her finding something hilarious? 1707 01:20:49,650 --> 01:20:51,350 I think so. 1708 01:20:51,450 --> 01:20:53,150 I want to be her friend. 1709 01:20:53,250 --> 01:20:55,710 - I want her cravat. - Let's go. 1710 01:20:55,810 --> 01:20:57,810 So, now what? 1711 01:20:58,570 --> 01:21:02,190 One, two, three, four. 1712 01:21:15,371 --> 01:21:17,431 ? Oooh-hoo 1713 01:21:17,531 --> 01:21:19,631 ? Nobody knows it 1714 01:21:19,731 --> 01:21:21,751 ? Nobody knows, nobody knows 1715 01:21:21,851 --> 01:21:23,591 ? So don't go breaking my heart 1716 01:21:23,691 --> 01:21:25,271 ? Don't go breaking my heart 1717 01:21:25,371 --> 01:21:27,071 ? I won't go breaking your heart 1718 01:21:27,171 --> 01:21:28,551 ? Yeah, yeah 1719 01:21:28,651 --> 01:21:31,871 ? Don't go breaking my heart... ? 1720 01:22:07,012 --> 01:22:10,752 Argh! 1721 01:22:45,413 --> 01:22:47,353 ? You're hiding from dreams 1722 01:22:47,453 --> 01:22:49,913 ? You are chasing shadows 1723 01:22:50,013 --> 01:22:52,034 ? They cast away from you 1724 01:22:52,134 --> 01:22:53,994 ? Cast away 1725 01:22:54,094 --> 01:22:56,434 ? You are fighting a fever 1726 01:22:56,534 --> 01:22:58,794 ? Caught by staying late 1727 01:22:58,894 --> 01:23:00,954 ? You don't want to leave 1728 01:23:01,054 --> 01:23:02,514 ? You don't have to 1729 01:23:02,614 --> 01:23:05,274 ? You don't want to go away, no 1730 01:23:05,374 --> 01:23:08,114 ? Only you can stay 1731 01:23:08,214 --> 01:23:10,394 ? You can stay... 1732 01:23:10,494 --> 01:23:11,754 ? You can stay 1733 01:23:11,854 --> 01:23:13,794 ? A garden is waiting 1734 01:23:13,894 --> 01:23:16,514 ? If you do just what they say 1735 01:23:16,614 --> 01:23:18,654 ? Do just what they say 1736 01:23:20,614 --> 01:23:24,195 ? Ooooh 1737 01:23:24,295 --> 01:23:26,975 ? Ooh 1738 01:23:29,375 --> 01:23:31,675 ? Look at things you see 1739 01:23:31,775 --> 01:23:34,135 ? Look how far you've come 1740 01:23:37,175 --> 01:23:38,175 ? And I say 1741 01:23:38,255 --> 01:23:40,435 ? Look at where you've been 1742 01:23:40,535 --> 01:23:43,255 ? Look at where you're from 1743 01:23:46,895 --> 01:23:49,075 ? Look at things you've seen 1744 01:23:49,175 --> 01:23:51,735 ? Look how far you've come 1745 01:23:53,175 --> 01:23:55,976 ? And look how much you've grown. ? 122173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.