Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,421 --> 00:00:38,761
Emmy, it's your agent Leslie.
2
00:00:38,861 --> 00:00:41,801
Just checking how things are
going with those new book ideas.
3
00:00:41,901 --> 00:00:44,801
I know, you're going
through... things right now,
4
00:00:44,901 --> 00:00:47,041
but maybe getting back
to writing will help.
5
00:00:47,141 --> 00:00:49,521
Anyway, stop ignoring.
6
00:00:49,621 --> 00:00:50,521
Oh!
7
00:00:50,621 --> 00:00:52,121
Say hi to your cousin for me.
8
00:00:54,461 --> 00:00:56,361
Uh, JFK International, please.
9
00:00:56,461 --> 00:00:58,761
- So, where are you headed?
- Oh, uh... Australia.
10
00:00:58,861 --> 00:01:00,601
Watch out for them drop bears.
11
00:01:00,701 --> 00:01:02,081
Australia!
12
00:01:02,181 --> 00:01:03,961
Where the hell are ya?
13
00:01:04,061 --> 00:01:06,802
I saw a crocodile this big!
14
00:01:06,902 --> 00:01:08,642
I'm sorry, sir...
15
00:01:08,742 --> 00:01:10,842
Do you mind if we just don't...
16
00:01:33,182 --> 00:01:35,262
The prodigy returns.
17
00:01:36,542 --> 00:01:38,523
Hey...
18
00:01:55,783 --> 00:01:59,323
Emmy! Put the camera down!
19
00:01:59,423 --> 00:02:02,743
Oh, what do you think?
Isn't it wonderful?
20
00:02:16,304 --> 00:02:20,684
This is not
a traditional memorial service.
21
00:02:20,784 --> 00:02:24,804
This is a celebration of life.
22
00:02:24,904 --> 00:02:27,444
My mother and namesake,
23
00:02:27,544 --> 00:02:28,764
Clementine Jones,
24
00:02:28,864 --> 00:02:31,324
was a force of nature.
25
00:02:31,424 --> 00:02:33,924
Six months after my dad died,
26
00:02:34,024 --> 00:02:35,444
she moved us here.
27
00:02:35,544 --> 00:02:37,844
She'd... she'd only ever grown
herbs in a window box
28
00:02:37,944 --> 00:02:39,524
and... and then
she bought this farm
29
00:02:39,624 --> 00:02:42,085
and it was rundown
and ramshackle
30
00:02:42,185 --> 00:02:44,045
and, uh, and she moved us here
31
00:02:44,145 --> 00:02:46,625
to start over and, boy, did we.
32
00:02:49,145 --> 00:02:51,145
Mom, we will...
33
00:02:51,945 --> 00:02:54,105
all miss you.
34
00:02:55,105 --> 00:02:57,045
To Mom!
35
00:02:57,145 --> 00:02:59,045
- To Aunt Clem.
- To Clementine.
36
00:03:02,865 --> 00:03:04,245
I've missed you guys, you know.
37
00:03:04,345 --> 00:03:05,605
Hmm.
38
00:03:05,705 --> 00:03:08,045
I will tell you
that if I see a snake,
39
00:03:08,145 --> 00:03:10,565
I'm gonna have to get
the hell out of here, though.
40
00:03:10,665 --> 00:03:12,665
OK.
41
00:03:13,425 --> 00:03:14,806
- Snake!
- No!
42
00:03:14,906 --> 00:03:16,286
Watch out!
43
00:03:16,386 --> 00:03:18,326
Stop it!
44
00:03:18,426 --> 00:03:20,526
I've had a long day.
45
00:03:20,626 --> 00:03:21,886
That's horrible.
46
00:03:21,986 --> 00:03:23,726
- Give me the champagne.
- Oh.
47
00:03:23,826 --> 00:03:26,006
- I've got heels on.
- I got you, I got you.
48
00:03:27,626 --> 00:03:30,006
Ooh, it's getting dark.
Are you drinking my champagne?
49
00:03:30,106 --> 00:03:31,486
Yeah, you know...
50
00:03:31,586 --> 00:03:35,506
- Hey, don't backwash.
- I don't mind it.
51
00:04:09,467 --> 00:04:10,847
Spider.
52
00:04:10,947 --> 00:04:13,007
Spider!
53
00:04:13,107 --> 00:04:15,827
Ohhh! Oh! Oh! Ohh.
54
00:04:29,668 --> 00:04:31,668
No.
55
00:04:32,428 --> 00:04:34,408
N-n-n-no. No.
56
00:04:36,068 --> 00:04:38,208
Why is the rooster
in my bedroom?!
57
00:04:39,588 --> 00:04:41,488
Your mum started keeping him
inside at night
58
00:04:41,588 --> 00:04:42,688
so he wouldn't crow.
59
00:04:43,908 --> 00:04:45,528
Works like a charm!
60
00:04:45,628 --> 00:04:46,968
Ugh!
61
00:04:47,068 --> 00:04:49,808
I know, right?
62
00:04:58,429 --> 00:05:00,649
- Hey.
- Hey.
63
00:05:00,749 --> 00:05:03,049
Oh, you found
Clementine's journals.
64
00:05:03,149 --> 00:05:04,329
Yeah.
65
00:05:04,429 --> 00:05:06,889
Some of the ideas in here
are just...
66
00:05:06,989 --> 00:05:11,169
Ahh, Clem was a wellness pioneer
before that was even a thing.
67
00:05:11,269 --> 00:05:13,089
Herbal remedies.
68
00:05:13,189 --> 00:05:14,689
Animal therapies.
69
00:05:14,789 --> 00:05:18,449
And, uh, naked moonlight dips
in a lake filled with yabbies.
70
00:05:19,669 --> 00:05:23,610
I had no idea how wild she was,
you know?
71
00:05:23,710 --> 00:05:26,510
She actually swore
that could cure anything.
72
00:05:32,150 --> 00:05:35,290
- I know you hate the farm.
- Oh, no, no.
73
00:05:35,390 --> 00:05:36,850
I don't hate the farm.
74
00:05:36,950 --> 00:05:38,890
Oh, you have always hated...
75
00:05:38,990 --> 00:05:40,330
- I... No, no.
- ..hated...
76
00:05:40,430 --> 00:05:41,770
I hate parts of the farm.
77
00:05:41,870 --> 00:05:43,530
You know, I'm just... I'm...
78
00:05:43,630 --> 00:05:46,970
I'm not a farmy person, which
is why I moved to New York.
79
00:05:47,070 --> 00:05:48,370
You know, it's not my...
80
00:05:48,470 --> 00:05:49,570
Hmm.
81
00:05:49,670 --> 00:05:51,390
Have you ever noticed
everything around here
82
00:05:51,430 --> 00:05:52,970
is trying to actually kill me?
83
00:05:53,070 --> 00:05:55,331
Um... that's in your head.
84
00:05:55,431 --> 00:05:58,051
No, that... that is a fact.
85
00:05:58,151 --> 00:05:59,371
Hmm.
86
00:05:59,471 --> 00:06:04,991
I just hope somehow
we can hold on to the place.
87
00:06:07,151 --> 00:06:09,151
How bad is it?
88
00:06:09,631 --> 00:06:13,051
Your mum took out so many loans
and she hadn't paid them off.
89
00:06:13,151 --> 00:06:17,491
She was a genius when it came
to a lot of things at Fig Tree,
90
00:06:17,591 --> 00:06:20,211
but when it came to
finances, she's...
91
00:06:20,311 --> 00:06:22,311
Stubborn.
92
00:06:23,191 --> 00:06:25,191
Like a mule.
93
00:06:31,032 --> 00:06:33,972
Attention, passengers,
flight QL12 to New York
94
00:06:34,072 --> 00:06:36,252
is now boarding at Gate 3.
95
00:06:36,352 --> 00:06:37,892
Ah, you're killing me.
96
00:06:37,992 --> 00:06:40,332
Em, I need those pages.
You promised.
97
00:06:40,432 --> 00:06:42,492
Listen, I promise you
you will have a book
98
00:06:42,592 --> 00:06:44,332
as soon as I land, OK?
99
00:06:44,432 --> 00:06:46,332
Stop getting so wrapped up
in your head.
100
00:06:46,432 --> 00:06:48,332
It doesn't matter
what your book is about.
101
00:06:48,432 --> 00:06:50,332
You need to get your name
out there again
102
00:06:50,432 --> 00:06:52,332
because I can't do my job
if you don't do yours!
103
00:06:52,432 --> 00:06:54,372
Listen to me, Leslie.
I will get you...
104
00:06:54,472 --> 00:06:58,172
the pages
within 48 hours, OK?
105
00:06:58,272 --> 00:07:01,733
48 hours. Just give me 48 hours
and you will have a book.
106
00:07:01,833 --> 00:07:03,893
OK? I promise. Excuse me.
107
00:07:03,993 --> 00:07:06,013
You'd better not be drinking
again on this flight.
108
00:07:06,113 --> 00:07:07,613
No. No drinking.
109
00:07:07,713 --> 00:07:08,773
I'm drinking!
110
00:07:08,873 --> 00:07:10,133
Book. Write it. 'Bye.
111
00:07:10,233 --> 00:07:11,573
I'll call you later.
112
00:07:11,673 --> 00:07:12,573
'Bye.
113
00:07:12,673 --> 00:07:14,673
'Bye.
114
00:07:33,034 --> 00:07:34,374
Emmy?
115
00:07:34,474 --> 00:07:35,534
Come on.
116
00:07:35,634 --> 00:07:37,574
See ya, Brissie!
117
00:07:37,674 --> 00:07:40,314
Wouldn't wanna be ya!
118
00:07:41,314 --> 00:07:44,494
We'll grow our vegetables
in the soil right here
119
00:07:44,594 --> 00:07:47,254
and we'll get our eggs
from the chickens in there.
120
00:07:47,354 --> 00:07:49,174
And our milk from the cows.
121
00:07:49,274 --> 00:07:51,274
But there's nothing out here.
122
00:07:53,554 --> 00:07:55,554
You wanna know what I see?
123
00:07:57,554 --> 00:07:59,554
Possibilities.
124
00:08:01,394 --> 00:08:03,654
Possibilities.
125
00:08:05,115 --> 00:08:07,535
? You all know you ain't
doing nothing with this
126
00:08:07,635 --> 00:08:09,295
? Let's get it! Come on
127
00:08:09,395 --> 00:08:11,655
? Go
128
00:08:11,755 --> 00:08:14,015
? I'm making plays
Never leave the game
129
00:08:14,115 --> 00:08:16,735
? Only do it for the love
I don't need the fame
130
00:08:16,835 --> 00:08:18,535
? I'm making plays
Always keep the faith
131
00:08:18,635 --> 00:08:20,935
? Yeah, we out for the dub
I'mma lead the way... ?
132
00:08:21,035 --> 00:08:23,095
Welcome to London & London.
133
00:08:23,195 --> 00:08:25,175
? Making plays, making plays
I'm the man, uh
134
00:08:25,275 --> 00:08:27,375
? I'm making plays
Never leave the game
135
00:08:27,475 --> 00:08:30,135
? Only do it for the love
I don't need the fame
136
00:08:30,235 --> 00:08:32,535
? I'm making plays
Always keep the faith
137
00:08:32,635 --> 00:08:35,215
? Yeah, we out for the dub
I'mma lead the way
138
00:08:35,315 --> 00:08:37,092
- ? I'm making plays... ?
- WOMAN: Oh, excuse me.
139
00:08:37,116 --> 00:08:38,616
Just one second.
140
00:08:38,716 --> 00:08:41,096
On the phone to Grisham.
Give me five minutes.
141
00:08:41,196 --> 00:08:43,896
Yeah, 'cause you know
what he's like.
142
00:08:43,996 --> 00:08:45,536
? While you fade away
143
00:08:45,636 --> 00:08:47,496
? I'm making plays
Never leave the game
144
00:08:47,596 --> 00:08:49,896
? Only do it for the love
I don't need the fame
145
00:08:49,996 --> 00:08:52,576
? I'm making plays
Always keep the faith
146
00:08:52,676 --> 00:08:55,416
? Yeah, we out for the dub
I'mma lead the way... ?
147
00:08:56,796 --> 00:08:58,576
Oh. Hmm. Hey.
148
00:08:58,676 --> 00:09:00,416
Hope I'm not
interrupting anything.
149
00:09:00,516 --> 00:09:01,856
Not at all. Come in.
150
00:09:01,956 --> 00:09:03,216
You look like roadkill.
151
00:09:03,316 --> 00:09:05,176
I feel great!
152
00:09:05,276 --> 00:09:06,336
Jackson!
153
00:09:06,436 --> 00:09:07,776
Mother...
154
00:09:07,876 --> 00:09:11,337
Our sales are sliding past
the point I consider acceptable.
155
00:09:11,437 --> 00:09:14,097
Hmm. Which reflects badly...
156
00:09:14,197 --> 00:09:15,897
Badly on our stockholders.
157
00:09:15,997 --> 00:09:16,997
Yeah.
158
00:09:17,037 --> 00:09:18,817
London & London
needs new material.
159
00:09:18,917 --> 00:09:22,337
Hmm. Yeah. We do, don't we?
160
00:09:22,437 --> 00:09:25,177
I got it.
161
00:09:25,277 --> 00:09:27,177
Why don't we get
all these people out there
162
00:09:27,277 --> 00:09:28,897
that we pay all the money to
163
00:09:28,997 --> 00:09:32,977
to do their job
and find us a great novel?
164
00:09:33,077 --> 00:09:36,337
Because I pay you a lot more,
for some reason.
165
00:09:36,437 --> 00:09:37,997
- And since I appreciate it...
- You do.
166
00:09:38,037 --> 00:09:40,137
If you occasionally
did something
167
00:09:40,237 --> 00:09:42,298
that warranted me giving you
this office...
168
00:09:42,398 --> 00:09:44,298
You mean the closet with a view?
169
00:09:44,398 --> 00:09:46,878
I'd like you to go find
the new material.
170
00:09:51,038 --> 00:09:53,178
Oh, you're serious.
171
00:09:53,278 --> 00:09:54,818
Uh, yeah.
172
00:09:54,918 --> 00:09:56,258
Sure.
173
00:09:56,358 --> 00:09:58,818
Uh... I do have,
174
00:09:58,918 --> 00:10:01,578
uh, a 2pm at Momofuku.
175
00:10:01,678 --> 00:10:03,098
Very important lunch.
176
00:10:03,198 --> 00:10:04,618
But as soon as that's done,
177
00:10:04,718 --> 00:10:06,718
Janet and I will get
straight on that.
178
00:10:07,678 --> 00:10:09,678
Was there anything else?
179
00:10:10,678 --> 00:10:11,858
Janet.
180
00:10:11,958 --> 00:10:14,139
Cancel Jackson's 2 o'clock.
181
00:10:14,239 --> 00:10:16,019
He has reading to do.
182
00:10:16,119 --> 00:10:17,939
Yes, Ms London.
183
00:10:18,039 --> 00:10:23,059
Yeah. Disregard, Janet.
That was a joke.
184
00:10:23,159 --> 00:10:25,299
Janet...
185
00:10:25,399 --> 00:10:28,459
- it's no joke.
- Yes, Ms London.
186
00:10:28,559 --> 00:10:30,059
That was just mean, Ellison.
187
00:10:30,159 --> 00:10:32,159
It's time to grow up.
188
00:10:33,919 --> 00:10:35,919
Hmm.
189
00:10:36,959 --> 00:10:38,959
Don't cancel...
190
00:10:41,239 --> 00:10:43,239
Nothing. All good.
191
00:10:53,320 --> 00:10:56,120
I gotta... I gotta get out of
here. That's what I gotta do.
192
00:10:57,120 --> 00:10:59,540
You want to get a pizza
or something?
193
00:10:59,640 --> 00:11:01,140
Open up your phone and just...
194
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
swipe right.
195
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
Hello, Daniel.
196
00:11:18,281 --> 00:11:20,781
What's good in here? Hoo!
197
00:11:20,881 --> 00:11:22,701
You sound like a lady
on a mission.
198
00:11:22,801 --> 00:11:25,261
I do? Well, you don't
seem like Daniel.
199
00:11:25,361 --> 00:11:26,941
- I'm not Daniel.
- No.
200
00:11:27,041 --> 00:11:31,381
- Blind date?
- No! Not a blind date.
201
00:11:31,481 --> 00:11:33,701
I-I-I swiped right.
Do you mind...
202
00:11:33,801 --> 00:11:36,421
- Oh.
- Just a little Dutch courage.
203
00:11:36,521 --> 00:11:37,621
Mm-hm.
204
00:11:37,721 --> 00:11:39,721
Uh-huh.
205
00:11:40,241 --> 00:11:42,241
You are on a mission.
206
00:11:43,041 --> 00:11:44,701
- Agh! Oh!
- OK.
207
00:11:44,801 --> 00:11:47,061
What... is that?
208
00:11:47,161 --> 00:11:49,461
- Boulevardier, mademoiselle.
- Mmm.
209
00:11:49,561 --> 00:11:52,862
Wow. Did you get that out of an
'Esquire' article or something?
210
00:11:52,962 --> 00:11:54,342
- Yeah.
- What?
211
00:11:54,442 --> 00:11:55,702
- I actually did.
- Oh, wow.
212
00:11:55,802 --> 00:11:57,018
- That seems so... Yeah.
- Yeah.
213
00:11:57,042 --> 00:11:58,942
- Worth the hangover.
- Yeah.
214
00:11:59,042 --> 00:12:01,862
Doesn't even matter
because my mother,
215
00:12:01,962 --> 00:12:04,222
she had this, um,
hangover remedy -
216
00:12:04,322 --> 00:12:06,942
apple cider vinegar and milk.
217
00:12:07,042 --> 00:12:10,102
- And you know what?
- Cures a hangover like...
218
00:12:10,202 --> 00:12:13,582
One, two, three. Go! Shoot!
219
00:12:13,682 --> 00:12:15,542
- One, two, three, shoot.
- Uh-huh.
220
00:12:15,642 --> 00:12:17,902
Mmm! Mmm. Mmm.
221
00:12:18,002 --> 00:12:19,582
? You got me like,
hey, uh-uh... ?
222
00:12:19,682 --> 00:12:20,582
Ugh!
223
00:12:20,682 --> 00:12:22,383
- Next one, go!
- Again?
224
00:12:22,483 --> 00:12:23,503
Oh, my God.
225
00:12:23,603 --> 00:12:25,183
? Uh-uh, come on... ?
226
00:12:25,283 --> 00:12:26,663
- I feel good...
- ..this drunk.
227
00:12:26,763 --> 00:12:28,583
- Oooh!
- ? You got me like, hey... ?
228
00:12:30,963 --> 00:12:32,503
- Oh, my God!
- I don't dance.
229
00:12:32,603 --> 00:12:34,543
- I love this song.
- I really don't dance.
230
00:12:34,643 --> 00:12:36,943
- No, no, no, no.
- Whoo!
231
00:12:38,683 --> 00:12:40,383
Back it up. Back it up.
Back it up.
232
00:12:40,483 --> 00:12:41,983
- Oh, wow. Yeah.
- Yeah!
233
00:12:43,603 --> 00:12:45,143
How could he not love you?
234
00:12:45,243 --> 00:12:48,023
? I'm blue Da ba dee da ba di
235
00:12:48,123 --> 00:12:50,183
? Da ba dee da ba di... ?
236
00:12:50,283 --> 00:12:52,983
Where are her shoes?
237
00:12:53,083 --> 00:12:56,864
- OK, yep. Uh-huh. Yep.
- Yay. Yep! Spin. Whoo!
238
00:12:56,964 --> 00:12:58,584
- Alright, here we go.
- Can't believe...
239
00:12:58,684 --> 00:13:00,064
Ching-ching!
240
00:13:00,164 --> 00:13:03,324
- Oh.
- Mmm! Mm.
241
00:13:04,484 --> 00:13:06,984
What?
242
00:13:09,204 --> 00:13:10,824
What is that?
243
00:13:10,924 --> 00:13:12,544
It's ridiculous.
244
00:13:12,644 --> 00:13:14,544
I can't believe
you got me so drunk.
245
00:13:14,644 --> 00:13:18,084
- Do you hold your pinkie out?
- I do, I do.
246
00:13:19,844 --> 00:13:22,424
That's Daniel, my swipe right.
247
00:13:22,524 --> 00:13:25,864
Oh, God! Oh, God.
He's really short.
248
00:13:25,964 --> 00:13:28,305
And also he's an hour late.
Two hours later.
249
00:13:28,405 --> 00:13:30,181
- Maybe three hours late!
- You swiped right on that?
250
00:13:30,205 --> 00:13:32,305
He's looking over here!
Hide me! Hide me!
251
00:13:32,405 --> 00:13:33,745
- Hide!
- Hide.
252
00:13:33,845 --> 00:13:35,885
- Ooh! Oh!
- Mmm.
253
00:13:37,125 --> 00:13:38,705
Mmm.
254
00:13:45,325 --> 00:13:48,125
- OK.
- Hello.
255
00:13:49,965 --> 00:13:51,665
Oh, my God.
256
00:13:51,765 --> 00:13:53,145
- That view!
- Terrible, huh?
257
00:13:53,245 --> 00:13:56,625
- Oh... wow.
- Terrible view.
258
00:13:56,725 --> 00:13:58,725
Yeah, that... Mmm.
259
00:14:05,126 --> 00:14:06,546
Whoa!
260
00:14:06,646 --> 00:14:08,226
Did you just turn on music
261
00:14:08,326 --> 00:14:09,986
and change the lighting
with your watch?
262
00:14:10,086 --> 00:14:12,146
Yeah.
263
00:14:12,246 --> 00:14:14,246
What?
264
00:14:14,966 --> 00:14:17,866
- No, you didn't. You did?
- Too much?
265
00:14:17,966 --> 00:14:20,466
No, it's just that...
266
00:14:20,566 --> 00:14:23,626
Does that usually work
with all the, um, ladies
267
00:14:23,726 --> 00:14:26,826
you bring back to this
perfectly curated apartment?
268
00:14:26,926 --> 00:14:28,866
- I haven't had many complaints.
- Wow.
269
00:14:28,966 --> 00:14:32,267
Well, probably not with that
sexy Sean Connery accent.
270
00:14:32,367 --> 00:14:34,347
Oh, nobody had a sexy accent
271
00:14:34,447 --> 00:14:35,667
like Sean Connery.
272
00:14:35,767 --> 00:14:37,107
- That's good.
- Miss Moneypenny.
273
00:14:37,207 --> 00:14:39,107
Anyway, he's from Edinburgh.
274
00:14:39,207 --> 00:14:40,667
I'm from Carnoustie.
275
00:14:40,767 --> 00:14:42,587
- From where?
- Carnoustie.
276
00:14:42,687 --> 00:14:45,187
- Say it again.
- Carnoustie.
277
00:14:45,287 --> 00:14:47,107
- Say it again...
- Carnoustie.
278
00:14:48,807 --> 00:14:50,787
Mmm. Mmm.
279
00:14:50,887 --> 00:14:52,787
You got any bedrooms
in this joint?
280
00:14:52,887 --> 00:14:54,887
- Several.
- Let's go.
281
00:15:11,248 --> 00:15:13,488
Yes! He has milk.
282
00:15:39,529 --> 00:15:42,469
Ooh! Hi, babe.
Your timing's great.
283
00:15:42,569 --> 00:15:44,869
I just finished the book
and now I'm starving.
284
00:15:44,969 --> 00:15:46,969
It's cold out there.
285
00:15:47,849 --> 00:15:50,029
Don't take this personally.
286
00:15:50,129 --> 00:15:51,949
All I got was rejection letters
287
00:15:52,049 --> 00:15:54,469
from the publishing houses
that even bothered to reply.
288
00:15:54,569 --> 00:15:57,429
It's just not compelling enough
in today's world.
289
00:15:57,529 --> 00:15:59,429
No, no. How is that possible?
290
00:15:59,529 --> 00:16:01,989
My guess is that it's... dated.
291
00:16:02,089 --> 00:16:04,429
I mean, it needs
to take place now!
292
00:16:04,529 --> 00:16:05,789
- No.
- Yes.
293
00:16:05,889 --> 00:16:07,749
People want a guru,
someone they can...
294
00:16:07,849 --> 00:16:09,710
they can emulate
in these weird times.
295
00:16:09,810 --> 00:16:12,910
A dead lady can't write a sequel
or do a spin-off cookbook
296
00:16:13,010 --> 00:16:15,190
or make TikToks
or go on Instagram Live.
297
00:16:15,290 --> 00:16:17,230
I don't want to go on Instagram
or make TikToks.
298
00:16:17,330 --> 00:16:18,710
I don't want to be
an influencer.
299
00:16:18,810 --> 00:16:20,190
- Yes! You... do.
- I just want...
300
00:16:20,290 --> 00:16:22,030
A brand.
301
00:16:22,130 --> 00:16:24,310
If you really want to
make this work,
302
00:16:24,410 --> 00:16:28,430
you need to write this book
in the first person.
303
00:16:28,530 --> 00:16:31,190
- What?
- You become your mother.
304
00:16:31,290 --> 00:16:33,270
It's a slam dunk.
305
00:16:33,370 --> 00:16:35,390
No, no... Uh, but... It's...
306
00:16:35,490 --> 00:16:39,470
I'm so sorry.
Let me just... get this straight.
307
00:16:39,570 --> 00:16:43,991
You want me to take
my dead mother's memoir
308
00:16:44,091 --> 00:16:46,471
and write it as my own?
309
00:16:46,571 --> 00:16:48,551
That I'm living
in the present day?
310
00:16:48,651 --> 00:16:50,031
Yes!
311
00:16:50,131 --> 00:16:53,271
And then the little girl in
the book who was me as a child
312
00:16:53,371 --> 00:16:56,111
becomes my pretend daughter?
313
00:16:56,211 --> 00:16:58,791
- Precisely.
- OK. Alright.
314
00:16:58,891 --> 00:17:00,891
Yeah, just, uh, hang on.
315
00:17:01,691 --> 00:17:03,631
Do you want to spend
the rest of your life
316
00:17:03,731 --> 00:17:05,271
wondering who
you could have been
317
00:17:05,371 --> 00:17:07,231
or do you want to get
this book published
318
00:17:07,331 --> 00:17:10,591
and save
the Emu Fig Creek Farm Springs?
319
00:17:10,691 --> 00:17:12,711
It's Fig Tree Farm
in Emu Springs.
320
00:17:12,811 --> 00:17:14,512
And, yes, I want to save it!
321
00:17:14,612 --> 00:17:16,392
Do you guys still take Groupon?
322
00:17:16,492 --> 00:17:19,472
- They never took Groupon.
- It's 50% off.
323
00:17:19,572 --> 00:17:21,232
Don't listen to her.
324
00:17:29,932 --> 00:17:31,932
Alright.
325
00:17:32,572 --> 00:17:34,572
If only it were true.
326
00:17:41,412 --> 00:17:42,832
Brrr!
327
00:17:48,013 --> 00:17:49,433
Hmm.
328
00:17:49,533 --> 00:17:51,513
- Ah!
- Hello, Janet.
329
00:17:51,613 --> 00:17:53,033
Got my homework?
330
00:17:53,133 --> 00:17:56,113
I think your mother
is trying to make a point.
331
00:17:56,213 --> 00:17:58,393
Ohhh... you're joking.
332
00:17:58,493 --> 00:18:00,553
What's this manuscript here
everyone's reading?
333
00:18:00,653 --> 00:18:03,433
'Clementine'.
I put it on the top for you.
334
00:18:03,533 --> 00:18:05,913
Oh, you're a wee gem, Janet.
335
00:18:06,013 --> 00:18:07,713
A wee gem!
336
00:18:07,813 --> 00:18:09,793
- As you were.
- Thank you.
337
00:18:09,893 --> 00:18:11,233
See you, Rachel.
338
00:18:11,333 --> 00:18:13,533
Jim Bob.
339
00:18:17,654 --> 00:18:19,154
Why are they acting so weird?
340
00:18:19,254 --> 00:18:21,514
Crazy dancing
is how hens and roosters
341
00:18:21,614 --> 00:18:23,034
know they love each other.
342
00:18:23,134 --> 00:18:24,754
Yuck!
343
00:18:24,854 --> 00:18:28,874
If that's love,
I hope I never catch it.
344
00:18:28,974 --> 00:18:32,434
I promise one day
you'll change your mind on that.
345
00:18:32,534 --> 00:18:35,514
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
346
00:18:35,614 --> 00:18:37,834
Merry Christmas.
347
00:18:37,934 --> 00:18:39,714
Here's some words of wisdom
348
00:18:39,814 --> 00:18:42,274
from Clementine on the farm.
349
00:18:42,374 --> 00:18:44,234
I don't want to be on camera.
350
00:18:44,334 --> 00:18:45,834
You have to talk.
351
00:18:45,934 --> 00:18:48,434
I'm recording.
352
00:18:48,534 --> 00:18:52,795
- What do you want me to say?
- Anything. Just talk.
353
00:18:52,895 --> 00:18:54,915
Well...
354
00:18:55,015 --> 00:18:58,395
here we are one year into
our Fig Tree adventure
355
00:18:58,495 --> 00:19:00,635
and I have lots of updates
for you.
356
00:19:02,335 --> 00:19:06,515
Perhaps you want to see our
very, very delicious vegetables
357
00:19:06,615 --> 00:19:09,075
picked fresh from the garden.
358
00:19:09,175 --> 00:19:12,155
Because you know what I say
about good food.
359
00:19:13,335 --> 00:19:14,595
Good food made great...
360
00:19:16,015 --> 00:19:17,355
turns any frown...
361
00:19:17,455 --> 00:19:19,455
upside down!
362
00:19:27,496 --> 00:19:28,716
Hello?
363
00:19:28,816 --> 00:19:31,316
I have London & London
on the line.
364
00:19:31,416 --> 00:19:32,796
They want your
'Clementine' book!
365
00:19:32,896 --> 00:19:34,996
- And they want it bad, babes.
- What?
366
00:19:35,096 --> 00:19:37,116
My pitch was note-perfect -
they even believed me
367
00:19:37,216 --> 00:19:38,996
when I said we were still
fielding offers.
368
00:19:39,096 --> 00:19:41,496
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. What... what is the offer?
369
00:19:41,576 --> 00:19:43,156
Well, they started at 250,000.
370
00:19:43,256 --> 00:19:44,996
A quarter of a million dollars!
371
00:19:45,096 --> 00:19:46,636
Let's take it! Take it, Leslie.
372
00:19:46,736 --> 00:19:49,396
Are you crazy?
You never take the first offer.
373
00:19:49,496 --> 00:19:51,756
- Let me do my thing.
- No, no, no, no, no!
374
00:19:51,856 --> 00:19:53,276
I'm putting you on hold.
375
00:19:53,376 --> 00:19:55,197
- No!
- Are you still there?
376
00:19:55,297 --> 00:19:57,717
- Still here.
- So, I just talked to my client.
377
00:19:57,817 --> 00:19:59,757
And... she wants more money.
378
00:19:59,857 --> 00:20:03,957
250 grand is very, very generous
for a first-time author.
379
00:20:04,057 --> 00:20:05,397
Are you kidding me?
380
00:20:05,497 --> 00:20:08,117
This isn't some vampire
stiletto airport trash.
381
00:20:08,217 --> 00:20:10,437
We're all on the same page
there. Uh...
382
00:20:10,537 --> 00:20:12,317
What's your counter?
I need a number.
383
00:20:12,417 --> 00:20:13,877
2 million.
384
00:20:13,977 --> 00:20:15,917
OK. You're not serious.
385
00:20:16,017 --> 00:20:17,597
Oh! Hello?
386
00:20:17,697 --> 00:20:21,477
- We can go to, um, 500,000.
- No, no! No, no, no!
387
00:20:21,577 --> 00:20:22,957
Oh!
388
00:20:23,057 --> 00:20:25,033
Tell me what other publishing
houses are interested.
389
00:20:25,057 --> 00:20:26,958
- Maybe we can match them.
- Oh, my God.
390
00:20:27,058 --> 00:20:29,158
No. No, no, no, no, no, no, no!
391
00:20:29,258 --> 00:20:31,318
No, no, no! Not now!
392
00:20:31,418 --> 00:20:33,478
Listen, London & London
are very...
393
00:20:33,578 --> 00:20:34,598
Hello?
394
00:20:34,698 --> 00:20:36,114
Very serious about
acquiring the rights
395
00:20:36,138 --> 00:20:37,038
to this book.
396
00:20:37,138 --> 00:20:38,798
I can go to 750,000.
397
00:20:38,898 --> 00:20:41,038
Uh, we are taking other offers,
398
00:20:41,138 --> 00:20:42,838
talking to many
other publishers.
399
00:20:42,938 --> 00:20:45,418
Lots of money. We want...
We want all the money.
400
00:20:46,418 --> 00:20:50,918
Look, listen, all I can pay
maximum is $1 million.
401
00:20:51,018 --> 00:20:53,598
That is a final offer.
It's take it or leave it.
402
00:20:53,698 --> 00:20:55,798
- A million bucks?
- A million dollars?!
403
00:20:55,898 --> 00:20:58,318
- Who's that?
- Take it. We're taking it.
404
00:20:58,418 --> 00:21:00,439
- Wait. So we have a deal?
- Deal!
405
00:21:00,539 --> 00:21:05,519
Yes! We have a deal, people!
406
00:21:09,419 --> 00:21:12,119
Whoo! We saved the farm.
407
00:21:12,219 --> 00:21:13,559
Ohh!
408
00:21:21,699 --> 00:21:23,119
Hmm.
409
00:21:23,219 --> 00:21:24,319
Hello.
410
00:21:24,419 --> 00:21:26,639
What happened?
411
00:21:26,739 --> 00:21:28,599
Deal! Deal!
412
00:21:28,699 --> 00:21:30,479
I think Emmy sold her book.
413
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Yes!
414
00:21:33,940 --> 00:21:35,640
Congratulations!
415
00:21:35,740 --> 00:21:37,040
Shut up, Gregory!
416
00:21:43,940 --> 00:21:47,640
Babe... I'm... calling.
You don't answer.
417
00:21:47,740 --> 00:21:50,080
Did you... run... here?
418
00:21:50,180 --> 00:21:53,240
- Yes!
- What is going on, Leslie?
419
00:21:53,340 --> 00:21:55,240
Ellison London and her son
420
00:21:55,340 --> 00:21:58,680
are coming to Emu Creek
Farm Springs for Christmas!
421
00:21:58,780 --> 00:22:00,880
What?
422
00:22:00,980 --> 00:22:02,240
Why?
423
00:22:02,340 --> 00:22:04,321
What is going on?
424
00:22:04,421 --> 00:22:05,721
Did I not tell you about
425
00:22:05,821 --> 00:22:07,921
that little line item
in the contract?
426
00:22:08,021 --> 00:22:09,441
Before they close the deal,
427
00:22:09,541 --> 00:22:11,601
London & London
has the right to meet you.
428
00:22:11,701 --> 00:22:15,241
With an invitation to Christmas
in... in Australia?
429
00:22:15,341 --> 00:22:17,317
Two invitations to Christmas
in Australia, actually.
430
00:22:17,341 --> 00:22:19,201
One for you and one for her son.
431
00:22:19,301 --> 00:22:21,041
With you, your husband
and your daughter.
432
00:22:21,141 --> 00:22:22,801
I don't have a husband
or a daughter.
433
00:22:22,901 --> 00:22:24,521
Or a mother. I know. So sad.
434
00:22:24,621 --> 00:22:25,761
Leslie!
435
00:22:25,861 --> 00:22:28,481
They want the full
Emu Farm Springs experience
436
00:22:28,581 --> 00:22:30,561
just like in the book
or the deal goes away.
437
00:22:30,661 --> 00:22:32,741
Ooh, pickles!
438
00:22:33,861 --> 00:22:36,942
OK, I want you to look me
in the eyes and listen, OK?
439
00:22:38,262 --> 00:22:39,682
I don't do farm.
440
00:22:39,782 --> 00:22:41,442
I can't cook.
441
00:22:41,542 --> 00:22:44,202
I can't even boil an egg.
442
00:22:44,302 --> 00:22:46,882
It's not so bad. You just become
your mother for a few weeks.
443
00:22:46,982 --> 00:22:48,482
Tickle a few cows
with some suits.
444
00:22:48,582 --> 00:22:50,042
Give them
Clem's Country Christmas,
445
00:22:50,142 --> 00:22:51,522
save 'Little House
on the Prairie'
446
00:22:51,622 --> 00:22:53,622
and, boom,
all your dreams come true.
447
00:22:56,062 --> 00:22:57,522
I...
448
00:23:08,183 --> 00:23:10,243
It's not funny.
449
00:23:10,343 --> 00:23:12,803
It is kind of funny.
450
00:23:12,903 --> 00:23:15,643
I only have a few days
to find myself a husband,
451
00:23:15,743 --> 00:23:18,943
a daughter
and become my mother, OK?
452
00:23:19,943 --> 00:23:22,363
Jump in.
453
00:23:22,463 --> 00:23:25,123
- I'm not that heavy!
- No.
454
00:23:29,183 --> 00:23:30,803
That's new.
455
00:23:30,903 --> 00:23:33,843
Oh, yes, Miles started
an online art class.
456
00:23:33,943 --> 00:23:35,843
When you tilt your head
to the side,
457
00:23:35,943 --> 00:23:37,483
there's a whole new picture.
458
00:23:37,583 --> 00:23:39,583
Oh!
459
00:23:42,264 --> 00:23:43,564
Ohhh.
460
00:23:43,664 --> 00:23:45,964
Once you see it,
can't unsee it, right?
461
00:23:47,744 --> 00:23:50,764
- In the... In the living room?
- It's the perfect spot for it.
462
00:23:50,864 --> 00:23:52,604
He's a regular Leonardo.
463
00:23:52,704 --> 00:23:55,084
Painted me like
one of his French girls.
464
00:23:56,584 --> 00:23:59,364
First things first, yeah? OK?
465
00:23:59,464 --> 00:24:02,724
I need a husband. David?
466
00:24:02,824 --> 00:24:06,004
Um... I may as well
be your sister.
467
00:24:06,104 --> 00:24:07,924
Plus he smirks uncontrollably
when he lies.
468
00:24:08,024 --> 00:24:09,760
- You know that annoying smile?
- That's true.
469
00:24:09,784 --> 00:24:12,465
- It's a lovely quality.
- Alright, alright, alright.
470
00:24:13,665 --> 00:24:15,665
You - what do you say?
471
00:24:16,705 --> 00:24:18,965
- I do. I do!
- Yes? Excellent!
472
00:24:19,065 --> 00:24:20,805
No, he doesn't, and he can't.
473
00:24:20,905 --> 00:24:23,165
- Why not?
- Oh! So controlling.
474
00:24:23,265 --> 00:24:26,645
Well, you can't push Miles
back into the closet.
475
00:24:26,745 --> 00:24:28,445
He's already
dealt with his family
476
00:24:28,545 --> 00:24:30,445
and societal expectations.
477
00:24:30,545 --> 00:24:32,885
Two, do you really think
that Miles would be convincing
478
00:24:32,985 --> 00:24:35,725
as your husband
given how extra you can be?
479
00:24:35,825 --> 00:24:37,965
You think I'm too gay
to be straight?
480
00:24:38,065 --> 00:24:39,565
- I think...
- What?
481
00:24:39,665 --> 00:24:42,965
I think you've spent years
hiding your light
482
00:24:43,065 --> 00:24:44,606
and now that you've let it out,
483
00:24:44,706 --> 00:24:48,006
that wonderful, bright,
exuberant light,
484
00:24:48,106 --> 00:24:52,046
I'm just not sure that
you have a... dimmer switch.
485
00:24:52,146 --> 00:24:54,086
- I can do this!
- Mm-hm.
486
00:24:54,186 --> 00:24:56,326
I can be heteronormative!
487
00:24:56,426 --> 00:24:58,046
- Yes! Yes, you can!
- OK.
488
00:24:58,146 --> 00:24:59,446
I can be macho.
489
00:24:59,546 --> 00:25:01,446
I'll be the Hemsworth brother
they never had.
490
00:25:01,546 --> 00:25:03,426
- Another one?
- Russell Crowe's country cousin.
491
00:25:03,466 --> 00:25:04,926
I believe in you!
492
00:25:05,026 --> 00:25:09,166
My God, you do?
This is gonna be so much fun!
493
00:25:09,266 --> 00:25:11,826
- Tea?
- Thank you, darling.
494
00:25:12,826 --> 00:25:14,286
Fine. Who am I supposed to be?
495
00:25:14,386 --> 00:25:15,906
Uh, you could be
my personal assistant.
496
00:25:15,946 --> 00:25:17,527
- Oh... No.
- Mmm!
497
00:25:17,627 --> 00:25:19,083
- Man here to castrate the goats.
- What?
498
00:25:19,107 --> 00:25:20,603
Uh... I don't know,
travelling salesman.
499
00:25:20,627 --> 00:25:23,127
Really, really, really, really,
really, really, really old
500
00:25:23,227 --> 00:25:24,227
foreign exchange student.
501
00:25:24,267 --> 00:25:25,927
- Thank you.
- I have an idea.
502
00:25:26,027 --> 00:25:30,087
It is so kooky. It just might
work. We tell the truth.
503
00:25:30,187 --> 00:25:32,247
You say he is your cousin
visiting for Christmas.
504
00:25:32,347 --> 00:25:33,947
- Great. Fine. Works for me.
- Good work.
505
00:25:34,027 --> 00:25:36,927
OK, moving on. Darling daughter.
I need a daughter, I need a kid.
506
00:25:37,027 --> 00:25:38,687
Let's rent one.
507
00:25:38,787 --> 00:25:42,607
I can call a talent agency
in, like, Brisbane or Sydney,
508
00:25:42,707 --> 00:25:44,567
somewhere like that,
and just rent a kid.
509
00:25:44,667 --> 00:25:46,007
I think even stage parents
510
00:25:46,107 --> 00:25:47,727
want their children
around at Christmas.
511
00:25:47,827 --> 00:25:49,688
- Yeah.
- Ooh. OK. Ohhh.
512
00:25:49,788 --> 00:25:51,408
Uh... I'm... I'm 12 in the book.
513
00:25:51,508 --> 00:25:52,528
- Right?
- Mm-hm.
514
00:25:52,628 --> 00:25:55,848
Tweens hate their parents.
She ran away.
515
00:25:55,948 --> 00:25:57,328
And you didn't notice?
516
00:25:57,428 --> 00:25:59,208
Poor thing, she could be
anywhere by now.
517
00:25:59,308 --> 00:26:02,048
Hmm-hmm-mm-mm.
She's at a sleepover.
518
00:26:02,148 --> 00:26:03,568
- Oh!
- An extended...
519
00:26:03,668 --> 00:26:07,208
An extended Christmas sleepover.
520
00:26:07,308 --> 00:26:09,528
- It will have to do.
- It will have to do.
521
00:26:09,628 --> 00:26:12,248
Now, what are we
gonna do about you?
522
00:26:12,348 --> 00:26:14,528
- Hmm.
- What do you mean about me?
523
00:26:14,628 --> 00:26:17,128
I grew up here. I know my way
around this place. I'm fine.
524
00:26:17,228 --> 00:26:18,848
It's just, uh,
your clothes and, uh...
525
00:26:18,948 --> 00:26:20,208
Yeah.
526
00:26:20,308 --> 00:26:22,889
- Your hair.
- What's wrong with my hair?
527
00:26:22,989 --> 00:26:24,889
No, he's right.
None of this is Clementine.
528
00:26:24,989 --> 00:26:27,169
It's like she needs
some sort of farm
529
00:26:27,269 --> 00:26:29,969
boot camp make-under situation.
530
00:26:30,069 --> 00:26:31,769
- Is that a thing?
- No, it's not a thing.
531
00:26:31,869 --> 00:26:33,529
- It is now.
- No, it's not!
532
00:26:33,629 --> 00:26:35,649
- Let's go shopping!
- No, we're not!
533
00:26:39,749 --> 00:26:41,749
Fan out, people.
534
00:26:44,389 --> 00:26:46,389
Hmm.
535
00:26:47,349 --> 00:26:49,349
Hmm. Mmm.
536
00:26:49,829 --> 00:26:50,929
No.
537
00:26:51,029 --> 00:26:52,529
Do I hold one or two?
538
00:26:52,629 --> 00:26:54,010
- Grab it and pull.
- Hang on.
539
00:26:55,550 --> 00:26:58,730
- Nothing is coming out.
- No wonder she's still single.
540
00:26:58,830 --> 00:27:01,470
I heard that!
541
00:27:03,190 --> 00:27:05,210
It's a little bit
'House on the Prairie'.
542
00:27:05,310 --> 00:27:06,890
Reminds me of 'Poltergeist'.
543
00:27:06,990 --> 00:27:09,190
I think the mum
wore something like that.
544
00:27:19,390 --> 00:27:21,570
Ugh!
545
00:27:22,870 --> 00:27:24,870
- Uh-uh.
- No?
546
00:27:27,271 --> 00:27:29,771
Joanna Gaines has got
nothing on you.
547
00:27:29,871 --> 00:27:31,251
Would your mum have approved?
548
00:27:31,351 --> 00:27:32,891
Is it Aunty-Clem-Christmassy
enough?
549
00:27:32,991 --> 00:27:34,651
You know what,
it-it-it-it's great.
550
00:27:34,751 --> 00:27:37,211
I just think you need
less balls, more bush.
551
00:27:37,311 --> 00:27:40,531
You know, think less gaudy,
more... earthy.
552
00:27:40,631 --> 00:27:43,011
- I am allergic to bush.
- You know what?
553
00:27:43,111 --> 00:27:45,691
Right now, I'm less concerned
about your foliage
554
00:27:45,791 --> 00:27:47,207
and more concerned
about your accent.
555
00:27:47,231 --> 00:27:48,571
What's wrong with my accent?
556
00:27:48,671 --> 00:27:50,371
I can still speak Australian
if I need to.
557
00:27:50,471 --> 00:27:52,851
Say "Can I have
a glass of water?"
558
00:27:52,951 --> 00:27:54,951
Can I have a glass of wa-ter?
559
00:27:55,551 --> 00:27:57,011
- Wor-ter.
- Wa-ter.
560
00:27:57,111 --> 00:27:58,292
Wor-ter!
561
00:27:58,392 --> 00:27:59,732
- Wa-ter.
- Wor-ter.
562
00:27:59,832 --> 00:28:01,452
What the hell's happening to me?
563
00:28:01,552 --> 00:28:03,392
Well, you've been living
overseas for 20 years.
564
00:28:03,472 --> 00:28:04,492
- Footpath.
- Paa-th.
565
00:28:04,592 --> 00:28:05,972
Garage, tuna.
566
00:28:06,072 --> 00:28:08,172
Tyu-na. Tu-na.
567
00:28:08,272 --> 00:28:09,852
Chu-na!
568
00:28:09,952 --> 00:28:12,092
- ? More, more, more... ?
- Bleurgh!
569
00:28:14,592 --> 00:28:15,772
Ow!
570
00:28:15,872 --> 00:28:18,292
? I have it, got to have it
571
00:28:18,392 --> 00:28:19,772
? More, more, more
572
00:28:19,872 --> 00:28:22,012
? I've got to have it
Got to have it
573
00:28:22,112 --> 00:28:23,452
? Ooh-oh-oh... ?
574
00:28:23,552 --> 00:28:25,492
Mmm. That's perfect.
575
00:28:25,592 --> 00:28:27,812
Yes. And up here.
576
00:28:27,912 --> 00:28:29,452
- Ow!
- Sorry.
577
00:28:29,552 --> 00:28:30,733
Just dunk your head in.
578
00:28:30,833 --> 00:28:32,853
There you go. Feels wonderful!
579
00:28:32,953 --> 00:28:35,413
Beautiful.
580
00:28:35,513 --> 00:28:37,289
- ? More, more, more... ?
- It's gonna look fabulous.
581
00:28:37,313 --> 00:28:39,133
- ? Got to have it... ?
- Ooh! Ahhh.
582
00:28:39,233 --> 00:28:40,773
- ? Ooh-oh-oh... ? - Argh!
583
00:28:40,873 --> 00:28:42,873
Reveal.
584
00:28:43,793 --> 00:28:45,293
Whoa.
585
00:28:45,393 --> 00:28:48,253
A good whoa or... or a bad whoa?
586
00:28:48,353 --> 00:28:51,073
Beautiful. Goddess of the earth.
587
00:28:53,273 --> 00:28:56,353
You look just like her.
588
00:29:07,714 --> 00:29:09,974
Avalon.
589
00:29:10,074 --> 00:29:12,534
- What are you doing here?
- I missed you.
590
00:29:12,634 --> 00:29:14,054
Come in.
591
00:29:14,154 --> 00:29:15,974
So you just all of a sudden
missed me?
592
00:29:16,074 --> 00:29:18,574
Well, I realised
how much I missed you...
593
00:29:18,674 --> 00:29:20,774
when a friend of mine
594
00:29:20,874 --> 00:29:22,854
was at the bar downstairs
the other night
595
00:29:22,954 --> 00:29:25,974
and sent me... this.
596
00:29:26,074 --> 00:29:27,694
How could he not love you?
597
00:29:29,394 --> 00:29:31,394
Who's the
"Blue da-ba-da-di" girl?
598
00:29:32,034 --> 00:29:33,974
First of all, that's creepy.
599
00:29:34,074 --> 00:29:36,055
Second of all, why do you care?
600
00:29:36,155 --> 00:29:38,615
Aren't you with
the tattoo artiste?
601
00:29:38,715 --> 00:29:41,335
He's actually a gui-tar-ist.
602
00:29:41,435 --> 00:29:43,135
- And we're on a break right now.
- Oh.
603
00:29:43,235 --> 00:29:46,615
Oh! Going somewhere fun?
Need a plus one?
604
00:29:46,715 --> 00:29:48,935
Uh...
605
00:29:49,035 --> 00:29:52,215
I'm going on a work trip to an
Australian farm with Ellison.
606
00:29:52,315 --> 00:29:55,335
A farm? But it's Christmas.
607
00:29:55,435 --> 00:29:57,815
Christmas is for nude beaches
and umbrella drinks.
608
00:29:57,915 --> 00:29:59,535
Yeah, well,
Ellison wants me to take
609
00:29:59,635 --> 00:30:01,055
more interest in the business.
610
00:30:01,155 --> 00:30:03,215
And then when I do,
she doesn't trust me.
611
00:30:03,315 --> 00:30:07,055
So, either way,
I turn out a disappointment.
612
00:30:07,155 --> 00:30:09,856
Jackie. Jackie, Jackie, Jackie.
613
00:30:09,956 --> 00:30:12,896
I know how much
you hate your job.
614
00:30:12,996 --> 00:30:13,896
- Hmm.
- Ah!
615
00:30:13,996 --> 00:30:15,896
Do you want me to
get you out of it?
616
00:30:15,996 --> 00:30:19,816
- What do you mean?
- I could show up in Australia.
617
00:30:19,916 --> 00:30:24,216
Scoop you up and whisk you off
to Bora Bora, hmm?
618
00:30:24,316 --> 00:30:26,696
We have fun together, don't we?
619
00:30:26,796 --> 00:30:29,736
Mmm. As tempting
as that sounds...
620
00:30:29,836 --> 00:30:32,236
- Hmm.
- ..I have to work.
621
00:30:33,236 --> 00:30:34,896
- Oh.
- Mmm.
622
00:30:34,996 --> 00:30:36,976
Read the book. It's amazing.
623
00:30:37,076 --> 00:30:40,637
The author, Clementine,
she's really fascinating.
624
00:30:41,637 --> 00:30:46,037
Well, you know how much
I love to read books.
625
00:30:47,637 --> 00:30:49,617
Wait. Who's Ellison?
626
00:30:49,717 --> 00:30:51,697
Really?
627
00:30:51,797 --> 00:30:54,657
- I'm so sorry, Ms London.
- Don't apologise.
628
00:30:54,757 --> 00:30:56,337
Just do better.
629
00:30:56,437 --> 00:30:57,697
Ohh.
630
00:30:57,797 --> 00:30:58,977
Mmm!
631
00:30:59,077 --> 00:31:00,297
What is this?
632
00:31:00,397 --> 00:31:02,697
A gingerbread latte.
It's festive.
633
00:31:02,797 --> 00:31:06,337
Do I look like a person
who likes festive lattes?
634
00:31:06,437 --> 00:31:07,857
Who doesn't love Christmas?
635
00:31:07,957 --> 00:31:09,457
The only good thing
about Christmas
636
00:31:09,557 --> 00:31:11,097
is the uptick in book sales.
637
00:31:11,197 --> 00:31:13,698
Ha! Well, well, well.
You made it, Mother.
638
00:31:13,798 --> 00:31:16,738
This 'Clementine' book is
the first time in a decade
639
00:31:16,838 --> 00:31:19,578
you've cared about anything that
didn't involve craft cocktails
640
00:31:19,678 --> 00:31:21,458
or 4-day weekends -
of course I made it.
641
00:31:21,558 --> 00:31:24,218
Well, you wanted a bestseller,
I'm giving you a bestseller.
642
00:31:24,318 --> 00:31:26,478
- So...
- We'll see.
643
00:31:27,478 --> 00:31:29,338
What end of the plane
do you want?
644
00:31:29,438 --> 00:31:31,438
As you like.
645
00:31:35,118 --> 00:31:37,158
It's gonna be a long flight.
646
00:31:57,399 --> 00:31:58,419
Argh!
647
00:32:02,479 --> 00:32:04,619
- Go wake up Emmy!
- Oh!
648
00:32:06,159 --> 00:32:08,839
- They're here!
- The publishers are early!
649
00:32:09,839 --> 00:32:12,559
- What?
- They're here!
650
00:32:14,959 --> 00:32:16,540
They, uh,
don't refer to Australia
651
00:32:16,640 --> 00:32:18,640
as God's country for nothin'.
652
00:32:19,400 --> 00:32:20,940
Oh.
653
00:32:21,040 --> 00:32:23,620
Where is my dress? They were
supposed to here for dinner.
654
00:32:23,720 --> 00:32:25,780
- Ow! Ow.
- Good God! Your hair.
655
00:32:25,880 --> 00:32:27,460
Do you have sparrows
nesting in there?
656
00:32:27,560 --> 00:32:29,660
Oh! I've got to go get changed!
657
00:32:29,760 --> 00:32:31,580
I swear to God, Gregory,
658
00:32:31,680 --> 00:32:34,220
you cluck with me this weekend
and you'll be Christmas lunch!
659
00:32:34,320 --> 00:32:35,900
Ow! Could you get the dress?
660
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
- Just get the dress.
- Alright. Alright!
661
00:32:38,560 --> 00:32:40,180
Where the hell is my husband?
662
00:32:40,280 --> 00:32:42,340
Just relax. Be calm.
We've got this.
663
00:32:42,440 --> 00:32:44,300
OK, I'm relaxed and calm.
664
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
Your accent.
665
00:32:45,480 --> 00:32:47,420
Ah! Relaxed and ca-alm.
666
00:32:47,520 --> 00:32:48,941
- 50% less.
- OK.
667
00:32:49,041 --> 00:32:51,401
OK. Relaxed and ca-alm.
668
00:32:52,681 --> 00:32:54,681
OK.
669
00:32:55,081 --> 00:32:57,501
Hello!
And welcome to Fig Tree Farm.
670
00:32:57,601 --> 00:32:59,741
Well, you must be our
special guest from America.
671
00:32:59,841 --> 00:33:02,501
- From London & London.
- Ellison London, CEO.
672
00:33:02,601 --> 00:33:04,581
- I-I-I don't do hands.
- Oh!
673
00:33:04,681 --> 00:33:06,941
And this is my associate,
Jackson.
674
00:33:07,041 --> 00:33:09,501
Bit formal. Also her son. Hi.
675
00:33:11,161 --> 00:33:13,181
Oh.
676
00:33:13,281 --> 00:33:15,181
It's
a little bit funny, actually,
677
00:33:15,281 --> 00:33:17,741
'cause, uh, it's sort of
a wild story...
678
00:33:17,841 --> 00:33:19,621
This must be
the famous Clementine.
679
00:33:21,762 --> 00:33:23,702
It's so good to meet you.
680
00:33:23,802 --> 00:33:27,302
Yes! Yes, good to meet you too.
681
00:33:27,402 --> 00:33:29,742
I am the famous
Clementine Walker, Sr.
682
00:33:29,842 --> 00:33:32,502
It's, um, great to meet you.
683
00:33:32,602 --> 00:33:34,222
I'm so sorry. Come on in.
684
00:33:34,322 --> 00:33:35,322
- Please.
- Sure.
685
00:33:35,402 --> 00:33:37,462
- Thank you.
- Be our guest.
686
00:33:37,562 --> 00:33:38,942
- We've got your bags.
- Thank you.
687
00:33:39,042 --> 00:33:41,018
- Don't worry about it.
- Come through. Come in. Hi.
688
00:33:41,042 --> 00:33:42,462
- Hi.
- Hi.
689
00:33:42,562 --> 00:33:44,382
David, get the bags,
get the bags.
690
00:33:44,482 --> 00:33:47,082
- G'day.
- Oh, right in here. Go through.
691
00:33:49,522 --> 00:33:51,802
Please, just make
yourselves at home.
692
00:33:52,802 --> 00:33:56,343
Oh, wow! This is beautiful.
693
00:33:56,443 --> 00:33:58,663
I really can't thank you enough
694
00:33:58,763 --> 00:34:00,663
for accommodating us
at such short notice.
695
00:34:00,763 --> 00:34:03,183
Oh, well, how could I say no?
696
00:34:03,283 --> 00:34:05,903
Everyone in our New York office
is very jealous
697
00:34:06,003 --> 00:34:08,143
we were getting the whole
Fig Tree Farm experience.
698
00:34:08,243 --> 00:34:09,263
Oh!
699
00:34:09,363 --> 00:34:10,783
Your book is literally
700
00:34:10,883 --> 00:34:12,339
all anyone's talking about
at the moment.
701
00:34:12,363 --> 00:34:14,903
It certainly cost us enough.
702
00:34:15,003 --> 00:34:18,183
I wasn't expecting it
to be so warm.
703
00:34:18,283 --> 00:34:19,663
- It is very hot.
- Yeah!
704
00:34:19,763 --> 00:34:21,263
That's Australia at Christmas
for you.
705
00:34:21,363 --> 00:34:23,303
Carry a fan, that's what I say.
706
00:34:23,403 --> 00:34:24,703
Oh, thank you.
707
00:34:24,803 --> 00:34:26,424
So, have you always had
708
00:34:26,524 --> 00:34:29,484
such an interest
in the farming life?
709
00:34:30,484 --> 00:34:32,104
I... Well... I...
710
00:34:32,204 --> 00:34:34,304
- Yes!
- Yes.
711
00:34:34,404 --> 00:34:37,424
It's always been
in Clementine's blood.
712
00:34:37,524 --> 00:34:39,624
- Mm-hm. Mm-hm.
- This must be the husband.
713
00:34:39,724 --> 00:34:41,724
I'm...
714
00:34:42,364 --> 00:34:45,544
Ahh, no. This is
my cousin... cousin David.
715
00:34:45,644 --> 00:34:47,104
- Oh!
- Yes, yes.
716
00:34:47,204 --> 00:34:49,524
Is something wrong
with his face?
717
00:34:50,564 --> 00:34:54,104
He had tooth surgery, uh,
just about a week ago.
718
00:34:54,204 --> 00:34:55,704
- Oh.
- Last week.
719
00:34:55,804 --> 00:34:57,184
- Oh, no.
- It's painful.
720
00:34:57,284 --> 00:34:58,665
Yes, yes, darling. You alright?
721
00:34:58,765 --> 00:35:01,345
- Ouch! Yeah.
- Ouch, yes. Very painful.
722
00:35:01,445 --> 00:35:03,665
Sorry, avocados! Ha ha!
723
00:35:03,765 --> 00:35:06,265
I was just taking care of
a few things out back.
724
00:35:06,365 --> 00:35:09,185
G'day, g'day, g'day, g'day!
725
00:35:09,285 --> 00:35:10,625
Oh!
726
00:35:10,725 --> 00:35:13,065
That's how you do it
in Australia.
727
00:35:13,165 --> 00:35:16,305
- Miles Jones.
- Oh, that's quite a grip, Miles.
728
00:35:16,405 --> 00:35:19,465
You working cows all day, you
get a strong handshake. Ha ha!
729
00:35:19,565 --> 00:35:20,945
Oooh! Ooh! Ooh! Ooh!
730
00:35:21,045 --> 00:35:22,665
- Alright. How are you?
- Hello, darling.
731
00:35:22,765 --> 00:35:24,705
Hello, hello, hel... Ooh!
732
00:35:24,805 --> 00:35:27,465
- Hello, sweetheart.
- Ohh.
733
00:35:27,565 --> 00:35:30,846
And, uh, we're missing
a daughter, huh?
734
00:35:31,886 --> 00:35:33,386
She's at a sleepover.
735
00:35:33,486 --> 00:35:34,986
Oh.
736
00:35:35,086 --> 00:35:36,666
All... all of Christmas?
737
00:35:36,766 --> 00:35:40,906
It's an extended sleepover with
her very, very best friends.
738
00:35:41,006 --> 00:35:42,822
They don't celebrate Christmas.
They're Jewish.
739
00:35:42,846 --> 00:35:44,506
- Pagans.
- Muslim.
740
00:35:44,606 --> 00:35:47,066
Khan-Kaufmans.
Fascinating, uh, family.
741
00:35:47,166 --> 00:35:48,946
Live just a couple of farms
over.
742
00:35:49,046 --> 00:35:52,226
Could I offer anyone
a Fig Tree Fizz?
743
00:35:52,326 --> 00:35:53,986
- Oooh!
- Yeah. Thank you.
744
00:35:54,086 --> 00:35:55,506
Yes!
Yes, it's a delicious cocktail.
745
00:35:55,606 --> 00:35:58,186
Um, cousin... David,
husband... Miles,
746
00:35:58,286 --> 00:35:59,786
why don't you join me
in the kitchen?
747
00:35:59,886 --> 00:36:01,306
Huh.
748
00:36:01,406 --> 00:36:02,547
Struth!
749
00:36:02,647 --> 00:36:04,207
I wouldn't usually step
into the kitchen
750
00:36:04,287 --> 00:36:06,827
unless it was to crack open
a cold tinnie, eh? Eh?
751
00:36:06,927 --> 00:36:08,927
Yeah.
752
00:36:14,847 --> 00:36:16,927
Something odd about all this.
753
00:36:17,927 --> 00:36:19,307
It's called Christmas.
754
00:36:19,407 --> 00:36:21,507
You just had to mention
the Fig Tree Fizz!
755
00:36:21,607 --> 00:36:23,107
I haven't made one of them
in years!
756
00:36:23,207 --> 00:36:24,867
I was trying to save
the situation.
757
00:36:24,967 --> 00:36:27,267
"G'day, avocados"?
758
00:36:27,367 --> 00:36:29,867
Why should you be the only one
who gets to do an accent?
759
00:36:29,967 --> 00:36:31,907
- What voice was that even?
- It was Mick Dundee!
760
00:36:32,007 --> 00:36:33,747
Americans love
'Crocodile Dundee'.
761
00:36:33,847 --> 00:36:34,948
I... I...
762
00:36:35,048 --> 00:36:36,908
On the plus side,
that Jack guy's pretty cute.
763
00:36:37,008 --> 00:36:39,888
No. No. Listen to me.
Listen to me. I've met him.
764
00:36:40,888 --> 00:36:42,348
What?
765
00:36:42,448 --> 00:36:43,508
- In New York.
- What?
766
00:36:43,608 --> 00:36:45,708
I've met him.
767
00:36:45,808 --> 00:36:48,108
You 'met him' met him?
768
00:36:48,208 --> 00:36:49,668
Like 'met him'...
769
00:36:49,768 --> 00:36:51,028
- Like you... you...
- ..met him.
770
00:36:51,128 --> 00:36:53,028
- What?!
- Oh, it was a one-night stand.
771
00:36:53,128 --> 00:36:54,508
- It was nothing tawdry.
- Oh, God.
772
00:36:54,608 --> 00:36:56,144
Just two people looking
for some companionship
773
00:36:56,168 --> 00:36:58,024
after drinking their body weight
in Boulevardiers.
774
00:36:58,048 --> 00:37:00,408
That's why he was looking at you
like the world had stopped!
775
00:37:00,488 --> 00:37:02,668
No! He was looking at me
like we'd never even met.
776
00:37:02,768 --> 00:37:04,828
Told you we did
a fabulous job on her hair.
777
00:37:04,928 --> 00:37:06,248
- Oh, my stars.
- Maybe... maybe...
778
00:37:06,328 --> 00:37:07,745
- This is really, really bad.
- Maybe it's...
779
00:37:07,769 --> 00:37:08,829
fate.
780
00:37:08,929 --> 00:37:10,629
It's a goddamn
Christmas miracle.
781
00:37:10,729 --> 00:37:12,749
Hey, are you two
out of your heads?
782
00:37:12,849 --> 00:37:15,349
It's a goddamn
Christmas disaster!
783
00:37:15,449 --> 00:37:17,389
He can never know who I am.
784
00:37:17,489 --> 00:37:20,389
Was. Am.
We are living in a web of lies.
785
00:37:20,489 --> 00:37:21,829
Guys, this is not...
786
00:37:21,929 --> 00:37:23,869
He has got her frazzled.
787
00:37:23,969 --> 00:37:25,709
- I'm not frazzled!
- Ow!
788
00:37:25,809 --> 00:37:28,109
I have got a book to sell
and a farm to save,
789
00:37:28,209 --> 00:37:30,509
and if I don't sell the book,
we don't save the farm.
790
00:37:30,609 --> 00:37:32,629
So get serious about this,
fellas. Get off me!
791
00:37:41,970 --> 00:37:43,550
Oh, God.
792
00:37:43,650 --> 00:37:45,650
Can you pass me that knife?
793
00:37:48,690 --> 00:37:50,150
That's not a knife.
794
00:37:52,050 --> 00:37:54,130
That's a knife.
795
00:37:55,810 --> 00:37:57,190
- Fig Tree Fizz!
- Oh, great.
796
00:37:57,290 --> 00:38:00,150
OK. Right. Here we go.
797
00:38:00,250 --> 00:38:02,230
Very special concoction
right here.
798
00:38:02,330 --> 00:38:04,710
Won't get it anywhere else
in the world. Here you go.
799
00:38:04,810 --> 00:38:05,910
- Thank you.
- Lovely.
800
00:38:06,010 --> 00:38:08,010
- Love it.
- Yes.
801
00:38:08,530 --> 00:38:11,110
So when do we get to see
the rest of the fabulous farm?
802
00:38:11,210 --> 00:38:12,591
Oh, um...
803
00:38:12,691 --> 00:38:14,071
You ever seen a pregnant cow?
804
00:38:14,171 --> 00:38:15,551
- Oh.
- Dolly.
805
00:38:15,651 --> 00:38:17,431
She's due any minute.
806
00:38:17,531 --> 00:38:19,151
You will adore it!
807
00:38:19,251 --> 00:38:23,671
It is all fabulously magical
witnessing the circle of life
808
00:38:23,771 --> 00:38:25,511
through Dolly's heaving belly.
809
00:38:25,611 --> 00:38:27,751
Miles... darling.
810
00:38:27,851 --> 00:38:29,191
Actually, uh...
811
00:38:29,291 --> 00:38:31,751
I've
got some, uh, fences to fix,
812
00:38:31,851 --> 00:38:33,991
some sheep to shear,
some paddocks to plough
813
00:38:34,091 --> 00:38:35,391
while you blokes have your fun.
814
00:38:35,491 --> 00:38:36,551
Ow.
815
00:38:36,651 --> 00:38:37,787
Yes, we're gonna have some...
816
00:38:37,811 --> 00:38:38,851
- 'Bye, darling.
- 'Bye, hon.
817
00:38:38,931 --> 00:38:40,631
Well, I've got my, uh...
818
00:38:40,731 --> 00:38:43,371
I guess it's just
the three of us, then.
819
00:38:48,572 --> 00:38:51,872
So... which one's Dolly?
820
00:38:51,972 --> 00:38:54,032
Uh, the pregnant one.
821
00:38:54,132 --> 00:38:57,072
Dolly! Hey, Dolly girl!
822
00:38:57,172 --> 00:38:59,172
Come to Mama.
823
00:38:59,852 --> 00:39:02,212
- Wait. Isn't that a bull?
- Uh...
824
00:39:03,212 --> 00:39:04,992
Wait. Aren't they... both bulls?
825
00:39:05,092 --> 00:39:08,912
No! I think we have stared at
bovine genitalia long enough!
826
00:39:09,012 --> 00:39:11,432
Let's go see the horses. Yes?
Horses!
827
00:39:11,532 --> 00:39:13,592
Oh, go... go ahead.
828
00:39:13,692 --> 00:39:15,712
I found half a bar.
829
00:39:15,812 --> 00:39:17,713
Oh, don't you just love that...
830
00:39:17,813 --> 00:39:19,993
Oof! ..horsey smell?
831
00:39:20,093 --> 00:39:21,093
Hi.
832
00:39:21,173 --> 00:39:22,873
Hey, what's going on?
833
00:39:22,973 --> 00:39:24,753
- Hey, you.
- Oh, wow. That's amazing.
834
00:39:24,853 --> 00:39:26,673
He doesn't usually let anyone
but my mum... me
835
00:39:26,773 --> 00:39:28,313
get that close... to him.
836
00:39:28,413 --> 00:39:30,073
What's this big guy's name?
837
00:39:30,173 --> 00:39:33,233
Elton. And this is Kiki.
838
00:39:33,333 --> 00:39:35,073
- Elton and Kiki?
- Yeah!
839
00:39:35,173 --> 00:39:38,033
You know, like Elton John
and Kiki Dee, famous, uh, duet.
840
00:39:38,133 --> 00:39:40,433
No. I don't think so.
841
00:39:40,533 --> 00:39:42,073
- No?
- No. How does it go?
842
00:39:42,173 --> 00:39:43,753
- The duet?
- Yes. Sing a bit.
843
00:39:43,853 --> 00:39:45,913
Oh, you want...
You want me to sing a duet?
844
00:39:46,013 --> 00:39:47,593
Yeah. A bit.
845
00:39:47,693 --> 00:39:49,234
I'm really...
..not much of a singer.
846
00:39:49,334 --> 00:39:52,594
- No?
- Um... Uh... Um... OK.
847
00:39:52,694 --> 00:39:54,954
? Don't go breaking my heart
848
00:39:55,054 --> 00:39:56,554
? I couldn't if I tried... ?
849
00:39:56,654 --> 00:39:58,794
- Uh-huh. "Don't..."
- I'm sorry.
850
00:39:58,894 --> 00:40:00,514
- Yeah.
- I'm not much of a singer.
851
00:40:00,614 --> 00:40:02,394
And I don't really have
a lot of tune.
852
00:40:02,494 --> 00:40:04,874
"Go breaking my heart."
853
00:40:04,974 --> 00:40:06,554
Ha ha!
854
00:40:06,654 --> 00:40:08,434
- "Take the weight off of me."
- Oh, yeah.
855
00:40:08,534 --> 00:40:10,194
I see what you're doing.
You got me.
856
00:40:10,294 --> 00:40:12,854
"Honey, when I knock
on your door..."?
857
00:40:15,014 --> 00:40:16,714
"I gave you my key."
858
00:40:21,255 --> 00:40:23,475
I'm sorry. You... you
just look so familiar.
859
00:40:23,575 --> 00:40:25,875
I... I feel like we've met.
860
00:40:25,975 --> 00:40:28,755
Oh, no! Uh-uh.
861
00:40:28,855 --> 00:40:30,435
'Cause I live here
on a farm and...
862
00:40:30,535 --> 00:40:33,835
you live in, um, New Nyo...
New York, New York.
863
00:40:33,935 --> 00:40:35,935
Yeah.
864
00:40:36,895 --> 00:40:38,395
Come on!
865
00:40:38,495 --> 00:40:40,115
Come back, please!
866
00:40:40,215 --> 00:40:41,955
Oh!
867
00:40:42,055 --> 00:40:44,055
Oh, good.
868
00:40:45,615 --> 00:40:47,195
A little help!
869
00:40:47,295 --> 00:40:50,415
A deranged child
is trying to kill me.
870
00:40:51,935 --> 00:40:53,076
Hello.
871
00:40:53,176 --> 00:40:54,796
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
872
00:40:54,896 --> 00:40:57,216
Who are you people? What are you
doing on private property?
873
00:40:57,256 --> 00:40:58,516
Do you know this girl?
874
00:40:58,616 --> 00:41:00,436
Uh, yes, of course I know her.
875
00:41:00,536 --> 00:41:02,916
- I don't know you!
- Ha ha!
876
00:41:03,016 --> 00:41:04,596
- Oh, this is the daughter.
- What?
877
00:41:04,696 --> 00:41:06,436
The one in your book
with the anger issues.
878
00:41:06,536 --> 00:41:08,196
You thought my daughter
had anger issues?
879
00:41:08,296 --> 00:41:10,196
She's written that way, no?
880
00:41:10,296 --> 00:41:11,876
Ah, yes, of course
it's my daughter!
881
00:41:11,976 --> 00:41:14,276
You will not take that tone
with your mummy, young lady!
882
00:41:14,376 --> 00:41:15,996
Now, put that pitchfork down.
883
00:41:16,096 --> 00:41:18,636
These are the guests I told you
were coming for Christmas.
884
00:41:18,736 --> 00:41:20,156
You're not my mother!
885
00:41:20,256 --> 00:41:23,196
Oh! Little Emmy took
a horse kick to the face
886
00:41:23,296 --> 00:41:24,436
a few years back.
887
00:41:24,536 --> 00:41:25,957
She hasn't been the same since.
888
00:41:26,057 --> 00:41:27,077
I'm Violet.
889
00:41:27,177 --> 00:41:28,597
See? Memory is totally shot.
890
00:41:28,697 --> 00:41:30,033
- Oh.
- Quite heartbreaking, actually.
891
00:41:30,057 --> 00:41:32,237
Alright, darling, if you want us
to call you Violet,
892
00:41:32,337 --> 00:41:33,517
we'll call you Violet.
893
00:41:33,617 --> 00:41:37,597
- One more step...
- You're acting crazy, darling.
894
00:41:37,697 --> 00:41:40,597
I'm not the crazy one, lady!
I come here to feed the horses.
895
00:41:40,697 --> 00:41:41,997
Listen to me.
896
00:41:42,097 --> 00:41:44,437
Just go along with it and
I'll give you anything you want.
897
00:41:45,817 --> 00:41:46,997
- Like money?
- Yes.
898
00:41:47,097 --> 00:41:49,137
Just go with it, OK? Please.
899
00:41:50,737 --> 00:41:52,357
Oh, Mummy,
I didn't recognise you
900
00:41:52,457 --> 00:41:55,117
on account of that horse kick
to my face a few years back.
901
00:41:55,217 --> 00:41:56,957
- Ohh!
- I want the money in cash.
902
00:41:57,057 --> 00:41:59,058
And I want it in writing.
903
00:41:59,618 --> 00:42:03,318
Well, step-dada Miles
will be so glad
904
00:42:03,418 --> 00:42:05,358
you came back
from your sleepover
905
00:42:05,458 --> 00:42:08,138
and, uh, are spending Christmas
with us after all!
906
00:42:09,138 --> 00:42:11,078
Hey! Stop it. Hands off.
907
00:42:11,178 --> 00:42:12,918
- Go on!
- Quit it!
908
00:42:13,018 --> 00:42:16,358
- Whose devil child is this?
- Hi, Violet.
909
00:42:16,458 --> 00:42:19,158
This is Rita Hay's daughter
from two properties down.
910
00:42:19,258 --> 00:42:21,758
- And we pay her to farmhand.
- Oh!
911
00:42:21,858 --> 00:42:23,198
Well, your little farmhand
912
00:42:23,298 --> 00:42:24,998
almost blew
our entire operation.
913
00:42:25,098 --> 00:42:26,198
- Operation?
- Yeah.
914
00:42:26,298 --> 00:42:28,958
There some kind of spy thing
going down?
915
00:42:29,058 --> 00:42:31,239
Because I can keep a secret.
916
00:42:31,339 --> 00:42:32,559
I need a drink.
917
00:42:32,659 --> 00:42:34,199
Hey, what's with
crazy lady's accent?
918
00:42:34,299 --> 00:42:36,439
- Remember lovely Clementine?
- Yeah.
919
00:42:36,539 --> 00:42:37,559
That's her offspring.
920
00:42:37,659 --> 00:42:40,159
Oh, sad sack New Yorker.
921
00:42:40,259 --> 00:42:41,799
Who called me that?
Who called me that?
922
00:42:41,899 --> 00:42:44,199
Well, whoever it is,
she owes me cash.
923
00:42:44,299 --> 00:42:45,439
Yeah!
924
00:42:45,539 --> 00:42:48,519
Because country bumpkin
Wednesday Addams here
925
00:42:48,619 --> 00:42:52,279
now has London & London thinking
she's me... her... my daughter,
926
00:42:52,379 --> 00:42:55,439
who should be called Emmy
and is now named Violet.
927
00:42:55,539 --> 00:42:57,539
You're the one who said it.
928
00:42:58,299 --> 00:42:59,439
Wait a second.
929
00:42:59,539 --> 00:43:01,519
Could we borrow her
for a couple of days?
930
00:43:01,619 --> 00:43:03,640
- Borrow me?
- Um...
931
00:43:03,740 --> 00:43:05,340
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
932
00:43:05,380 --> 00:43:08,240
Would your parents mind if you
weren't with them for Christmas,
933
00:43:08,340 --> 00:43:10,400
if you were with us,
would they miss you?
934
00:43:10,500 --> 00:43:12,560
Lady, I'm number four
of nine kids.
935
00:43:12,660 --> 00:43:14,400
No-one would even notice
I'm gone.
936
00:43:14,500 --> 00:43:16,840
- Yes!
- I'll give her parents a call.
937
00:43:16,940 --> 00:43:18,440
Great. It's settled then.
Listen.
938
00:43:18,540 --> 00:43:23,200
Sweetie, all you're gonna have
to do is play make-believe.
939
00:43:23,300 --> 00:43:26,480
Pretend that
I'm your Australian mummy
940
00:43:26,580 --> 00:43:29,480
and Miles here
is your step-dada!
941
00:43:29,580 --> 00:43:31,880
- Do you think you can do that?
- Yeah, I can do that.
942
00:43:31,980 --> 00:43:32,980
- Great!
- For $1,000.
943
00:43:33,020 --> 00:43:34,040
You're kidding?
944
00:43:34,140 --> 00:43:35,841
You said you could give me
anything I want.
945
00:43:35,941 --> 00:43:38,561
I can get a lot of things
I want for $1,000.
946
00:43:38,661 --> 00:43:40,561
You are a child, right?
947
00:43:40,661 --> 00:43:42,601
Not a lawyer
with a growth deficiency?
948
00:43:42,701 --> 00:43:44,081
I can just go home, you know.
949
00:43:44,181 --> 00:43:46,181
That's fine. You're a little...
950
00:43:47,061 --> 00:43:47,961
500.
951
00:43:48,061 --> 00:43:49,761
- 850.
- 550.
952
00:43:49,861 --> 00:43:50,861
700.
953
00:43:50,941 --> 00:43:53,241
Deal. How old are you, anyway?
954
00:43:53,341 --> 00:43:55,921
- I'm 10 and three quarters.
- Actually, you just turned 12.
955
00:43:56,021 --> 00:43:58,357
Happy birthday. You're getting a
wildly inappropriate cash gift.
956
00:43:58,381 --> 00:44:00,981
Put the hat back on!
You look like Oliver Twist.
957
00:44:05,701 --> 00:44:06,962
One...
958
00:44:07,062 --> 00:44:08,922
two... three!
959
00:44:10,302 --> 00:44:12,122
There we go.
960
00:44:12,222 --> 00:44:13,922
Merry Christmas.
961
00:44:14,022 --> 00:44:15,442
- David.
- Merry Christmas.
962
00:44:15,542 --> 00:44:16,922
- Darling.
- Hi.
963
00:44:17,022 --> 00:44:19,322
Dig in, everybody.
964
00:44:21,462 --> 00:44:24,042
- Want some more salmon?
- Thank you, darling. Uh!
965
00:44:26,822 --> 00:44:29,202
Yeah. Lots of chilli,
chilli, chillies in there.
966
00:44:32,702 --> 00:44:34,362
Brussels sprouts.
967
00:44:34,462 --> 00:44:36,282
Who would like
some more tomatoes?
968
00:44:36,382 --> 00:44:38,122
I've grown them all myself.
969
00:44:38,222 --> 00:44:39,763
- They're lovely.
- I absolutely...
970
00:44:39,863 --> 00:44:43,363
It's en... No, no, no.
That... that's quite enough.
971
00:44:56,543 --> 00:45:00,723
So, tell me, American friends...
972
00:45:00,823 --> 00:45:02,563
do you, um...
973
00:45:02,663 --> 00:45:05,483
visit the homes
of prospective authors
974
00:45:05,583 --> 00:45:07,643
on the other side
of the planet often
975
00:45:07,743 --> 00:45:11,444
or is this a...
a special occasion?
976
00:45:11,544 --> 00:45:13,884
Just standard business practice.
977
00:45:13,984 --> 00:45:15,244
Oh.
978
00:45:15,344 --> 00:45:17,044
We love to... to see
all our authors
979
00:45:17,144 --> 00:45:18,604
before we... we publish them.
980
00:45:18,704 --> 00:45:21,884
Oh, I had to see the
Clementine magic for myself.
981
00:45:21,984 --> 00:45:24,564
Yeah.
Uh, launching a brand is, uh...
982
00:45:24,664 --> 00:45:26,484
it's a big commitment.
983
00:45:26,584 --> 00:45:30,244
Oh, uh, I'm a... brand now.
984
00:45:30,344 --> 00:45:33,764
Um, yeah, I mean, if everything
goes the way we hope it does,
985
00:45:33,864 --> 00:45:37,164
talking about launches
in every major market,
986
00:45:37,264 --> 00:45:39,604
social media blitz,
the whole kit and caboodle.
987
00:45:39,704 --> 00:45:42,804
Wow! All from... one book.
988
00:45:42,904 --> 00:45:44,645
Maybe even a TV show!
989
00:45:44,745 --> 00:45:48,485
Oh, my son doesn't champion
titles often,
990
00:45:48,585 --> 00:45:52,245
so his sudden interest
in all things... you...
991
00:45:52,345 --> 00:45:55,245
that's what has me
truly intrigued.
992
00:45:55,345 --> 00:45:58,845
Yeah. Listen, it's a very
special book, Clementine.
993
00:45:58,945 --> 00:46:02,565
Oh, my God, this is so boring.
994
00:46:02,665 --> 00:46:05,605
Darling! Darling...
995
00:46:05,705 --> 00:46:07,505
Why don't we talk about
something interesting?
996
00:46:07,545 --> 00:46:11,145
Like global warming
or carbon footprints.
997
00:46:12,625 --> 00:46:14,045
I bet you own a few boats.
998
00:46:15,666 --> 00:46:17,166
- Um...
- One.
999
00:46:17,266 --> 00:46:19,726
- And it's a yacht.
- Touch�.
1000
00:46:19,826 --> 00:46:22,606
Hey, darling,
don't you have homework to do?
1001
00:46:22,706 --> 00:46:24,766
It's Christmas Eve Eve.
There is no school.
1002
00:46:24,866 --> 00:46:27,246
- Ah, right, no school.
- Oh!
1003
00:46:27,346 --> 00:46:29,566
Look! Mistletoe!
1004
00:46:29,666 --> 00:46:31,086
That's not mistletoe, darling.
1005
00:46:31,186 --> 00:46:33,086
That's a weed.
1006
00:46:33,186 --> 00:46:35,806
You and step-dada should kiss.
1007
00:46:35,906 --> 00:46:38,046
Oh...
1008
00:46:38,146 --> 00:46:40,686
- Oh.
- No, we don't have to kiss.
1009
00:46:40,786 --> 00:46:44,886
Don't let me stop you.
'Tis the season.
1010
00:46:44,986 --> 00:46:47,767
Oh, yeah! Ha ha!
1011
00:46:47,867 --> 00:46:50,967
- Get it up ya!
- OK.
1012
00:46:51,067 --> 00:46:52,247
Go, Rover.
1013
00:46:52,347 --> 00:46:56,667
Hmm!
1014
00:46:58,827 --> 00:47:00,887
Ohhh!
1015
00:47:02,867 --> 00:47:04,767
Wasn't that lovely?
1016
00:47:04,867 --> 00:47:06,887
You guys are such
the perfect match.
1017
00:47:06,987 --> 00:47:10,327
Oh, thank you, darling. Makes us
so happy to hear you say that.
1018
00:47:13,667 --> 00:47:17,107
I'm just going to go and
check on the cheese platters.
1019
00:47:21,348 --> 00:47:23,348
- Ohh.
- Miles.
1020
00:47:24,028 --> 00:47:26,368
- Got it.
- Yeah.
1021
00:47:26,468 --> 00:47:28,768
Yes. Go help him, sweetheart.
1022
00:47:28,868 --> 00:47:31,308
Aren't we feeling
that Christmas spirit now?
1023
00:47:34,348 --> 00:47:36,768
- Are you OK?
- Yeah, yeah, I'm fine.
1024
00:47:36,868 --> 00:47:38,848
- Are you OK?
- Yeah. Yeah!
1025
00:47:38,948 --> 00:47:41,888
I just realised, this epiphany,
1026
00:47:41,988 --> 00:47:45,128
that we're living
in our favourite movie.
1027
00:47:45,228 --> 00:47:46,888
- 'Beaches'?
- No!
1028
00:47:46,988 --> 00:47:48,448
'The Birdcage'!
1029
00:47:48,548 --> 00:47:49,928
- Oh!
- It's the same!
1030
00:47:50,028 --> 00:47:51,888
It's like I'm Robin Williams.
1031
00:47:51,988 --> 00:47:53,409
I'm Nathan Lane!
1032
00:47:53,509 --> 00:47:54,889
We need an Agador.
1033
00:47:54,989 --> 00:47:56,329
Oh! Ohh.
1034
00:47:56,429 --> 00:48:00,049
You were very... very masculine
out there. It was good.
1035
00:48:25,150 --> 00:48:27,250
Yeah.
1036
00:49:13,791 --> 00:49:15,791
Ohh.
1037
00:49:18,071 --> 00:49:20,191
Oh, wow.
1038
00:49:34,272 --> 00:49:35,372
Whoa!
1039
00:49:35,472 --> 00:49:37,492
Oh!
1040
00:49:37,592 --> 00:49:39,592
What are you...? Ugh!
1041
00:49:41,072 --> 00:49:43,412
Oi! Why did you just tackle me?
1042
00:49:43,512 --> 00:49:45,412
What are you doing here?
1043
00:49:45,512 --> 00:49:47,512
What are you doing here?
It's my lake!
1044
00:49:48,672 --> 00:49:50,572
I remembered that bit
in your book
1045
00:49:50,672 --> 00:49:52,808
where you were talking about
swimming with the yabbies.
1046
00:49:52,832 --> 00:49:54,052
I couldn't sleep.
1047
00:49:54,152 --> 00:49:55,492
- Oh!
- Are you OK?
1048
00:49:55,592 --> 00:49:57,532
Yes. Right. That's what
I'm doing here too.
1049
00:49:57,632 --> 00:49:59,812
I was very hot. Couldn't sleep.
1050
00:49:59,912 --> 00:50:01,813
And I thought I'd take a swim
with the yabbies.
1051
00:50:01,913 --> 00:50:03,513
- I do have one question, though.
- Yeah?
1052
00:50:03,593 --> 00:50:05,213
What the hell is a yabby?
1053
00:50:05,313 --> 00:50:08,973
Oh! Well, uh, a yabby is
like a cousin to the crab,
1054
00:50:09,073 --> 00:50:10,813
only its parents
are also cousins,
1055
00:50:10,913 --> 00:50:12,933
so you don't really talk
about it, I guess.
1056
00:50:13,033 --> 00:50:14,773
Oh. Are they dangerous?
1057
00:50:14,873 --> 00:50:16,373
You should work off
the assumption
1058
00:50:16,473 --> 00:50:18,693
that everything in Australia
is dangerous.
1059
00:50:18,793 --> 00:50:20,133
Sounds fun.
1060
00:50:20,233 --> 00:50:22,233
Ha. Yeah.
1061
00:50:23,153 --> 00:50:26,453
God, that's something your book
really doesn't capture.
1062
00:50:26,553 --> 00:50:27,893
- What?
- That sky.
1063
00:50:27,993 --> 00:50:31,433
- Look at it. It's amazing.
- Ohh. Yeah.
1064
00:50:32,433 --> 00:50:35,454
I forgot how perfect it is
out here at night.
1065
00:50:35,554 --> 00:50:38,214
How can you forget?
You get this every single night.
1066
00:50:38,314 --> 00:50:40,894
No, I forgot
what it must look like
1067
00:50:40,994 --> 00:50:44,934
to someone who's n-never
seen it before.
1068
00:50:45,034 --> 00:50:47,254
Yeah, you don't get that
in Manhattan, that's for sure.
1069
00:50:47,354 --> 00:50:49,974
Right? Just constant car horns
and the smell of urine!
1070
00:50:50,074 --> 00:50:52,294
- Oh, shit! Something bit me!
- Ooh, what? What?!
1071
00:50:52,394 --> 00:50:53,774
- Yeah, yeah.
- What do you mean?
1072
00:50:53,874 --> 00:50:54,774
- Oh! Oh!
- Oh, where?
1073
00:50:54,874 --> 00:50:56,054
Ah! Ah! Everywhere!
1074
00:50:56,154 --> 00:50:57,334
Grab your crotch!
1075
00:50:57,434 --> 00:50:58,814
- Grab your crotch!
- What? Why?
1076
00:50:58,914 --> 00:51:01,694
Because once they latch on,
they're impossible to get off.
1077
00:51:01,794 --> 00:51:03,574
- What is?
- The yabbies!
1078
00:51:03,674 --> 00:51:04,774
Shit!
1079
00:51:04,874 --> 00:51:06,375
Let's get out! Come on!
1080
00:51:06,475 --> 00:51:08,195
- Ow! My neck!
- Which way? Which way? Neck?
1081
00:51:08,275 --> 00:51:10,015
No, the other way! Go! Go!
1082
00:51:10,115 --> 00:51:12,115
Yeah. Oh.
1083
00:51:13,275 --> 00:51:15,975
Here. Here. Oh.
1084
00:51:16,075 --> 00:51:17,815
You go first. I can support you.
1085
00:51:19,915 --> 00:51:23,175
Oh, my gosh, was that your
hamstring or your pyjamas?
1086
00:51:23,275 --> 00:51:25,375
I don't know. Maybe both.
1087
00:51:25,475 --> 00:51:27,935
- No. I can't...
- I've got an idea.
1088
00:51:28,035 --> 00:51:30,215
Don't do it. Don't fall on me.
1089
00:51:30,315 --> 00:51:32,095
Don't fall on me!
1090
00:51:34,355 --> 00:51:36,715
This is worse than the yabbies.
1091
00:51:37,715 --> 00:51:38,856
- Oh!
- Ooh.
1092
00:51:38,956 --> 00:51:40,456
OK. Right.
1093
00:51:40,556 --> 00:51:41,556
Feeling the breeze?
1094
00:51:41,596 --> 00:51:43,736
What?
1095
00:51:43,836 --> 00:51:45,936
- Do not look. Just be a gent...
- Alright.
1096
00:51:46,036 --> 00:51:47,776
- Please avert your eyes.
- I'm not looking.
1097
00:51:47,876 --> 00:51:49,016
I'm married.
1098
00:51:49,116 --> 00:51:50,576
Not looking.
1099
00:51:50,676 --> 00:51:52,376
Don't look!
1100
00:52:01,796 --> 00:52:03,456
What?
1101
00:52:03,556 --> 00:52:04,576
Morning, sunshine.
1102
00:52:04,676 --> 00:52:05,696
Oh!
1103
00:52:05,796 --> 00:52:07,456
Is that a hickey?
1104
00:52:07,556 --> 00:52:08,976
- What? No!
- From Jack?!
1105
00:52:09,076 --> 00:52:11,857
- No. It's a yabby welt.
- In the bathroom?
1106
00:52:11,957 --> 00:52:13,857
Why are you asleep
in the bathtub?
1107
00:52:13,957 --> 00:52:17,497
Uh... because you failed to
mention my husband's snoring!
1108
00:52:17,597 --> 00:52:18,977
- Did I?
- It's my larynx.
1109
00:52:19,077 --> 00:52:20,617
That's why I'm good
at yodelling.
1110
00:52:20,717 --> 00:52:22,537
Yes, he was gifted
with a wide larynx.
1111
00:52:22,637 --> 00:52:24,497
No-one likes your larynx, Miles!
1112
00:52:24,597 --> 00:52:26,697
It... it... it...
I need to go back to bed.
1113
00:52:26,797 --> 00:52:28,137
Oh. Oh!
1114
00:52:38,917 --> 00:52:41,217
Good, good. Got it. That's good.
1115
00:52:41,317 --> 00:52:42,738
Careful.
1116
00:52:42,838 --> 00:52:44,858
Alright. OK.
1117
00:52:44,958 --> 00:52:47,078
How's it lookin'?
1118
00:52:48,078 --> 00:52:50,698
Oh! Hey! Yep.
1119
00:52:50,798 --> 00:52:52,938
Good and raring
and... and ready to go.
1120
00:52:53,038 --> 00:52:55,098
Alright. Let's go.
1121
00:52:56,958 --> 00:52:59,378
OK. Get here. Get...
1122
00:52:59,478 --> 00:53:02,378
This, uh... might surprise you,
but I'm not a very good rider.
1123
00:53:02,478 --> 00:53:04,418
I haven't ridden a horse
since I was your age.
1124
00:53:04,518 --> 00:53:06,454
- I'm not surprised.
- I need some fast reminders.
1125
00:53:06,478 --> 00:53:08,418
OK? Just a few pointers
to get me through.
1126
00:53:08,518 --> 00:53:10,378
Say 'yah' a lot
and don't fall off.
1127
00:53:10,478 --> 00:53:11,978
- Yah? Yah.
- Yah.
1128
00:53:12,078 --> 00:53:14,378
YAH!
1129
00:53:14,478 --> 00:53:16,379
I think you're scaring him.
1130
00:53:16,479 --> 00:53:18,659
I think you need to help me
push him or something.
1131
00:53:18,759 --> 00:53:20,759
- Come on. Yah!
- I'm not pushing him.
1132
00:53:30,999 --> 00:53:32,999
Nope.
1133
00:53:34,439 --> 00:53:36,959
Hey! Come on.
1134
00:53:40,879 --> 00:53:42,879
Come on.
1135
00:53:46,079 --> 00:53:47,500
Hey. Go.
1136
00:53:50,880 --> 00:53:52,980
Ooh! Come on, horsey.
1137
00:53:53,080 --> 00:53:56,100
Horsey, horsey, horsey.
1138
00:53:56,200 --> 00:53:57,620
Whoo!
1139
00:53:57,720 --> 00:54:00,940
Ooh-ooh-ooh. Whoo!
1140
00:54:01,040 --> 00:54:04,140
- Are you OK?
- Oh, yes. I love horseriding.
1141
00:54:04,240 --> 00:54:07,060
This is just my, uh,
preferred method of saddle.
1142
00:54:07,160 --> 00:54:10,980
You seem to know your way around
a... a horse really well.
1143
00:54:11,080 --> 00:54:13,860
Yeah, well, Mum and Dad divorced
when I was young
1144
00:54:13,960 --> 00:54:15,780
and they thought
it'd be a great idea
1145
00:54:15,880 --> 00:54:18,980
to whisk me off to the most
prestigious boarding school
1146
00:54:19,080 --> 00:54:20,080
money can buy.
1147
00:54:20,121 --> 00:54:21,381
Oh!
1148
00:54:21,481 --> 00:54:23,621
Fit for kings and queens,
you know.
1149
00:54:23,721 --> 00:54:25,661
- Well, that's fancy.
- Yeah.
1150
00:54:25,761 --> 00:54:27,341
Continue.
1151
00:54:27,441 --> 00:54:29,381
Well, as it turns out, um,
1152
00:54:29,481 --> 00:54:33,381
co-curricular equestrian is
actually a rather effective
1153
00:54:33,481 --> 00:54:35,621
undervalued way
of meeting girls.
1154
00:54:35,721 --> 00:54:38,261
- Ha!
- So when life gives you lemons.
1155
00:54:38,361 --> 00:54:40,361
You become a charming playboy.
1156
00:54:41,161 --> 00:54:42,581
You think I'm charming?
1157
00:54:42,681 --> 00:54:45,761
No. I didn't... say you were
charming. I just...
1158
00:54:46,761 --> 00:54:48,341
You know you're charming.
1159
00:54:48,441 --> 00:54:50,601
Oopsie! Hey, now.
1160
00:54:51,761 --> 00:54:54,022
- Oh, wow! Look at the lake.
- Oh, yes!
1161
00:54:54,122 --> 00:54:55,902
Come on, come on. Go!
1162
00:54:56,002 --> 00:54:57,822
Yah! Come on.
1163
00:54:57,922 --> 00:54:59,922
Yah! Come on!
1164
00:55:01,522 --> 00:55:03,822
Come on! Yah! Yah! Yah!
1165
00:55:03,922 --> 00:55:06,422
No, no, no, no. Not too fast.
Alright. Good!
1166
00:55:09,202 --> 00:55:14,502
God, this place! You can
just really breathe here, huh?
1167
00:55:14,602 --> 00:55:16,382
So you're not missing
your Starbucks yet?
1168
00:55:16,482 --> 00:55:17,822
Oh, please!
1169
00:55:17,922 --> 00:55:20,342
I get my coffee flown in
from Italy every morning.
1170
00:55:20,442 --> 00:55:22,642
Oh. Seriously?
1171
00:55:23,842 --> 00:55:24,842
Come on.
1172
00:55:24,923 --> 00:55:26,583
Ah. Huh! Well, with you...
1173
00:55:26,683 --> 00:55:28,943
I couldn't really ever know.
1174
00:55:29,043 --> 00:55:31,343
No, I was
thinking after all this is over,
1175
00:55:31,443 --> 00:55:33,623
maybe I'd buy myself
a little farm somewhere
1176
00:55:33,723 --> 00:55:35,983
and get out of that city life
for a while.
1177
00:55:36,083 --> 00:55:37,823
I mean, New York must be
exciting, though.
1178
00:55:37,923 --> 00:55:39,903
Big business, big publishing.
1179
00:55:40,003 --> 00:55:41,823
- So...
- Predictable.
1180
00:55:41,923 --> 00:55:44,263
- Really?
- Oh, yeah. What's the phrase?
1181
00:55:44,363 --> 00:55:45,743
You know, on top
of every mountain
1182
00:55:45,843 --> 00:55:47,019
there's just another mountain.
1183
00:55:47,043 --> 00:55:51,503
Uh... I don't think
that is actually a phrase.
1184
00:55:51,603 --> 00:55:53,263
I think you just made that up.
1185
00:55:53,363 --> 00:55:55,223
Maybe. I might have made
that up.
1186
00:55:55,323 --> 00:55:58,024
I don't know. You're the writer.
I'm just the disappointment.
1187
00:55:58,124 --> 00:56:00,984
I'm sure nobody thinks
you're a disappointment.
1188
00:56:01,084 --> 00:56:02,384
Uh, yeah.
1189
00:56:02,484 --> 00:56:03,824
They do.
1190
00:56:03,924 --> 00:56:06,624
It's OK. I definitely
earnt the reputation.
1191
00:56:06,724 --> 00:56:09,424
But finding you...
1192
00:56:09,524 --> 00:56:13,044
that's something
very, very good.
1193
00:56:15,084 --> 00:56:16,864
Jack...
1194
00:56:16,964 --> 00:56:19,824
there's something
I want to, um, tell you...
1195
00:56:21,164 --> 00:56:22,824
and I think that, um...
1196
00:56:22,924 --> 00:56:24,224
it's important.
1197
00:56:26,564 --> 00:56:28,865
Quick! Dolly's gone into labour!
1198
00:56:28,965 --> 00:56:30,665
What?!
1199
00:56:30,765 --> 00:56:33,265
The bovine's
about to blow, love!
1200
00:56:33,365 --> 00:56:35,365
Now?!
1201
00:56:36,125 --> 00:56:38,645
- The bovine's about to blow.
- OK.
1202
00:56:42,765 --> 00:56:44,765
Shh, shh, shh, shh.
1203
00:56:48,205 --> 00:56:50,205
Oh.
1204
00:56:50,645 --> 00:56:51,985
How is she?
1205
00:56:52,085 --> 00:56:54,905
You asked for the full
Fig Tree experience.
1206
00:56:55,005 --> 00:56:56,545
Uh, Dolly's in pain.
1207
00:56:56,645 --> 00:56:58,665
The calf's legs are twisting.
1208
00:56:58,765 --> 00:57:00,946
But, um, if we all...
1209
00:57:01,046 --> 00:57:02,426
Come here.
1210
00:57:02,526 --> 00:57:05,706
Work together, we can get
this part over pretty quickly.
1211
00:57:05,806 --> 00:57:07,826
- Mm-hm.
- Alright. Jack.
1212
00:57:07,926 --> 00:57:10,226
You look like you've seen
a cervix or two in your time.
1213
00:57:10,326 --> 00:57:12,102
Would you mind joining me
at the birthing end?
1214
00:57:12,126 --> 00:57:13,746
Uh...
1215
00:57:13,846 --> 00:57:15,306
Yeah.
1216
00:57:15,406 --> 00:57:17,306
Clementine.
1217
00:57:17,406 --> 00:57:19,306
You are our farm girl.
1218
00:57:19,406 --> 00:57:21,866
- Are your hands clean?
- Cleaner than that.
1219
00:57:21,966 --> 00:57:23,826
- Put some gloves on.
- Ooh.
1220
00:57:23,926 --> 00:57:25,926
You're gonna
have to help me pull.
1221
00:57:28,286 --> 00:57:31,226
God! There's hot steam!
1222
00:57:31,326 --> 00:57:33,427
- OK, we're breaching.
- What?!
1223
00:57:33,527 --> 00:57:35,107
Oh, yeah. OK. Here we go.
1224
00:57:35,207 --> 00:57:36,827
Come on.
I need you to be hands-in.
1225
00:57:36,927 --> 00:57:38,707
- What? Grab?
- That's it. Yeah. Grab.
1226
00:57:38,807 --> 00:57:40,507
- Right. OK, on three.
- We're pulling?
1227
00:57:40,607 --> 00:57:42,227
Yeah, yeah, OK. Good.
1228
00:57:42,327 --> 00:57:44,467
- Yeah. You...
- One, two, three!
1229
00:57:44,567 --> 00:57:46,587
PULL!
1230
00:57:46,687 --> 00:57:47,787
Oh!
1231
00:57:51,767 --> 00:57:53,707
Oh! Shh. Shh. Shh. Shh.
1232
00:57:53,807 --> 00:57:56,347
- Oh!
- Oh! Oh.
1233
00:57:56,447 --> 00:57:58,467
Hello!
1234
00:57:58,567 --> 00:58:00,707
Good girl, good girl.
1235
00:58:00,807 --> 00:58:02,307
Ohh.
1236
00:58:02,407 --> 00:58:04,707
- Wow.
- Oh, my gosh.
1237
00:58:04,807 --> 00:58:07,508
- She's so cute.
- Hey. How are you?
1238
00:58:07,608 --> 00:58:09,428
- She's so slimy.
- Yeah.
1239
00:58:09,528 --> 00:58:11,028
Can I name her?
1240
00:58:11,128 --> 00:58:13,128
Sure.
1241
00:58:13,888 --> 00:58:15,988
Marilyn Moo-roe.
1242
00:58:17,808 --> 00:58:20,588
Marilyn Moo-roe!
1243
00:58:20,688 --> 00:58:24,208
Welcome to Fig Tree Farm,
Marilyn Moo-roe.
1244
00:58:32,848 --> 00:58:34,348
That was, um...
1245
00:58:34,448 --> 00:58:36,068
- Really special.
- Yeah.
1246
00:58:36,168 --> 00:58:38,169
Yeah. It was.
1247
00:58:38,729 --> 00:58:40,989
Uh, Clementine, I think
you've got a bit of...
1248
00:58:41,089 --> 00:58:42,589
afterbirth in your hair.
1249
00:58:42,689 --> 00:58:44,509
Oh! Oh... Ugh! Oh, God!
1250
00:58:44,609 --> 00:58:46,229
No, no.
You still look beautif... Fine.
1251
00:58:46,329 --> 00:58:47,849
- Oh, that's so gross!
- You look fine.
1252
00:58:47,889 --> 00:58:48,989
It's gross!
1253
00:58:49,089 --> 00:58:51,089
So... What the...?
1254
00:58:57,089 --> 00:58:59,829
Feliz Navidad, party people!
1255
00:59:04,009 --> 00:59:05,149
Surprised, my pineapple?
1256
00:59:05,249 --> 00:59:06,449
Yeah. What are you doing here?
1257
00:59:06,529 --> 00:59:08,829
I'm saving you,
like I said I would.
1258
00:59:08,929 --> 00:59:10,110
Huh?
1259
00:59:10,210 --> 00:59:12,066
Did I mention that I still
have your card number?
1260
00:59:12,090 --> 00:59:14,190
There may just be like
a tiny charge for the car
1261
00:59:14,290 --> 00:59:15,750
and the trip to Bora Bora.
1262
00:59:15,850 --> 00:59:17,670
- The what?
- Hi!
1263
00:59:17,770 --> 00:59:20,870
Hello, hello!
I'm Avalon, Jack's girlfriend.
1264
00:59:20,970 --> 00:59:22,470
No, uh, not a couple, actually.
1265
00:59:22,570 --> 00:59:24,470
You must be the big-time author!
1266
00:59:24,570 --> 00:59:25,790
Hi!
1267
00:59:25,890 --> 00:59:28,550
Is your farm, like, 'Babe',
the pig, the movie?
1268
00:59:28,650 --> 00:59:30,070
Are there pigs?
1269
00:59:30,170 --> 00:59:33,550
Uh... I... Yeah... yeah... No.
1270
00:59:33,650 --> 00:59:36,070
No, there are no... no... no pigs.
1271
00:59:36,170 --> 00:59:38,590
Oh! Bummer.
Well, that's too bad.
1272
00:59:38,690 --> 00:59:41,470
You both look so festive
in all that black.
1273
00:59:41,570 --> 00:59:44,751
Drinks, anyone? Fig Tree Fizz?
1274
00:59:44,851 --> 00:59:46,511
I am so sorry...
1275
00:59:46,611 --> 00:59:48,071
to intrude, everyone.
1276
00:59:48,171 --> 00:59:50,751
It's just that, um,
I really need Jackie's help.
1277
00:59:50,851 --> 00:59:54,671
Um... my grandmother is sick,
you see, um...
1278
00:59:54,771 --> 00:59:57,111
- Oh.
- Sorry. Sorry.
1279
00:59:57,211 --> 01:00:02,431
Um... she, uh... she ran out of
her medication on vacation
1280
01:00:02,531 --> 01:00:04,671
in, um, Bora Bora.
1281
01:00:04,771 --> 01:00:07,951
Uh, and, uh, I have to go
1282
01:00:08,051 --> 01:00:12,031
and I really need, um... really
need Jack to come to Bora Bora
1283
01:00:12,131 --> 01:00:13,391
with me.
1284
01:00:13,491 --> 01:00:15,632
If your grandmother needs help,
1285
01:00:15,732 --> 01:00:17,392
I'll call my personal physician.
1286
01:00:17,492 --> 01:00:19,492
It'll be much faster.
1287
01:00:20,492 --> 01:00:24,432
Uh... well, the thing is, um,
1288
01:00:24,532 --> 01:00:27,872
Granny is with her, uh,
gentleman friend
1289
01:00:27,972 --> 01:00:32,512
and he, uh, is trying
to sell her... her body
1290
01:00:32,612 --> 01:00:34,232
on the Bora Bora black market.
1291
01:00:34,332 --> 01:00:35,992
Awful.
1292
01:00:36,092 --> 01:00:38,392
I'm sorry, I just, um...
1293
01:00:38,492 --> 01:00:40,192
Excuse me for a minute.
1294
01:00:40,292 --> 01:00:42,072
Hmm.
1295
01:00:42,172 --> 01:00:44,512
- Mmm!
- Yeah.
1296
01:01:01,933 --> 01:01:03,473
Miles thought you'd need it.
1297
01:01:03,573 --> 01:01:05,113
Oh, thank you!
1298
01:01:05,213 --> 01:01:07,373
I... I do. I need it.
1299
01:01:08,493 --> 01:01:10,473
Is this about that
gazillionaire guy?
1300
01:01:10,573 --> 01:01:12,573
That's not even a real number.
1301
01:01:13,373 --> 01:01:15,393
Did you see her?
1302
01:01:15,493 --> 01:01:16,793
Ohhh!
1303
01:01:16,893 --> 01:01:19,454
I mean, she's like...
1304
01:01:20,454 --> 01:01:21,914
perfect, like a... like a...
1305
01:01:22,014 --> 01:01:25,514
like a princess
in... Louboutins.
1306
01:01:25,614 --> 01:01:27,614
And you're...?
1307
01:01:28,454 --> 01:01:30,554
Sitting in a pantry
stress-eating
1308
01:01:30,654 --> 01:01:32,234
with cow placenta in my hair,
1309
01:01:32,334 --> 01:01:34,154
pretending to be
somebody I'm not.
1310
01:01:34,254 --> 01:01:37,954
With a 10 and three quarters
12-year-old.
1311
01:01:38,054 --> 01:01:40,434
Lady, I've known you two days,
and on the whole,
1312
01:01:40,534 --> 01:01:43,714
I'd say you're a... whole
ice-cream store of crazy.
1313
01:01:43,814 --> 01:01:47,174
- OK, this is really not helping.
- But he likes you better anyway.
1314
01:01:48,254 --> 01:01:49,394
You think?
1315
01:01:49,494 --> 01:01:51,435
D'uh!
1316
01:01:51,535 --> 01:01:54,315
Of course he does.
Now, go get yourself cleaned up.
1317
01:01:56,055 --> 01:01:57,355
Oh, God!
1318
01:01:59,615 --> 01:02:02,075
That's the way
it rolls sometimes.
1319
01:02:02,175 --> 01:02:05,835
There'll be great days,
there'll be good days,
1320
01:02:05,935 --> 01:02:10,175
and there'll be bad, not fun,
downright ghastly days.
1321
01:02:11,175 --> 01:02:14,635
But if you stay strong
and never, ever give up,
1322
01:02:14,735 --> 01:02:19,575
you'll find a way to make
even the wildest of dreams...
1323
01:02:24,776 --> 01:02:26,476
a reality.
1324
01:02:35,856 --> 01:02:41,076
? Oh... oh
1325
01:02:41,176 --> 01:02:42,516
? Oh-oh... ?
1326
01:02:42,616 --> 01:02:45,796
Oi, Clem, what's the hold-up?
1327
01:02:45,896 --> 01:02:47,636
- I'm here.
- Good.
1328
01:02:47,736 --> 01:02:49,636
You're in the back
with Jack and Avon.
1329
01:02:49,736 --> 01:02:51,956
- Avalon.
- Avon... alon.
1330
01:02:52,056 --> 01:02:55,056
- She looks hot.
- I know.
1331
01:03:07,577 --> 01:03:10,237
- So tell me how you guys met.
- Mmm!
1332
01:03:10,337 --> 01:03:14,357
Uh, it's, uh... it's not really
a very interesting story.
1333
01:03:14,457 --> 01:03:18,077
Stop! It was at Leo's New Year's
Eve party two years ago.
1334
01:03:18,177 --> 01:03:20,757
I was working as a brand
ambassador for Egg-Vod.
1335
01:03:20,857 --> 01:03:23,157
- Wow.
- Uh... what? What? What?
1336
01:03:23,257 --> 01:03:26,197
Oh, cute. Um, it's this
eggnog-flavoured vodka.
1337
01:03:26,297 --> 01:03:28,638
You have to act like you
like it, sell people on it.
1338
01:03:28,738 --> 01:03:31,598
But you can't let them get
too drunk because if they barf,
1339
01:03:31,698 --> 01:03:34,678
then they'll forever associate
with the brand.
1340
01:03:34,778 --> 01:03:37,198
- I'm glad I asked.
- Mmm.
1341
01:03:37,298 --> 01:03:38,798
It takes real talent.
1342
01:03:38,898 --> 01:03:40,718
Mm. Mm.
1343
01:03:40,818 --> 01:03:43,558
Anyways, um, how did you
and Clementine meet?
1344
01:03:43,658 --> 01:03:45,158
I haven't read your book. Sorry.
1345
01:03:45,258 --> 01:03:48,558
- Ahh.
- Ohh! Bloody romantic, mate.
1346
01:03:48,658 --> 01:03:50,958
You want to tell
this one, Em... Clem?
1347
01:03:51,058 --> 01:03:52,878
- No. I... No.
- No?
1348
01:03:52,978 --> 01:03:54,878
True love should be shared.
1349
01:03:54,978 --> 01:03:59,158
Long story short, Clemmy was
a reporter from the big smoke.
1350
01:03:59,258 --> 01:04:00,158
Mmm!
1351
01:04:00,258 --> 01:04:01,719
Then she flew on out to...
1352
01:04:01,819 --> 01:04:03,799
Walkabout Creek.
1353
01:04:03,899 --> 01:04:06,319
- I guess.
- You did.
1354
01:04:06,419 --> 01:04:09,559
I-I-I-I... I... I did.
1355
01:04:09,659 --> 01:04:12,279
And she asked my mate Wally
1356
01:04:12,379 --> 01:04:15,159
for a guide to show her around.
1357
01:04:15,259 --> 01:04:18,359
- Miles! Darling.
- I... was the guide.
1358
01:04:18,459 --> 01:04:21,519
Oh, no, no, no, no.
1359
01:04:21,619 --> 01:04:24,919
No-one wants to hear
this boring story.
1360
01:04:25,019 --> 01:04:26,359
Yes, we do!
1361
01:04:26,459 --> 01:04:27,919
- Oh. Yeah, OK.
- That's...
1362
01:04:28,019 --> 01:04:29,279
Yeah, OK. Uh...
1363
01:04:29,379 --> 01:04:32,279
Before we knew it,
we were chasing buffaloes
1364
01:04:32,379 --> 01:04:34,200
and hunting crocs!
1365
01:04:34,300 --> 01:04:37,360
And somehow in all of that,
we fell in love.
1366
01:04:37,460 --> 01:04:41,280
We did, and that's about it.
Just fell in love, love, love.
1367
01:04:41,380 --> 01:04:43,480
And it was love, love... love.
1368
01:04:43,580 --> 01:04:45,160
- Deep love. Pure love.
- Yes. Mmm.
1369
01:04:45,260 --> 01:04:46,880
Pure like my home brew.
1370
01:04:46,980 --> 01:04:49,240
You know,
that... that story just...
1371
01:04:49,340 --> 01:04:51,800
It sounds so familiar.
1372
01:04:51,900 --> 01:04:53,400
Wait.
1373
01:04:53,500 --> 01:04:56,560
Uh... I thought you guys met
in a creek.
1374
01:04:56,660 --> 01:04:58,660
Yeah...
1375
01:04:59,540 --> 01:05:00,560
Walkabout Creek.
1376
01:05:00,660 --> 01:05:01,756
Yes! Walkabout...
Walkabout Creek.
1377
01:05:01,780 --> 01:05:02,840
- Attention.
- Whoa!
1378
01:05:02,940 --> 01:05:04,760
- Oh! Ohhh.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1379
01:05:04,860 --> 01:05:07,201
- It's our little darling.
- That's my girl.
1380
01:05:07,301 --> 01:05:09,041
- Oh, that's our girl.
- Attention.
1381
01:05:09,141 --> 01:05:10,601
- Our girl!
- Our girl.
1382
01:05:10,701 --> 01:05:12,921
The kids of Emu Springs
have a special message
1383
01:05:13,021 --> 01:05:14,201
for all you losers.
1384
01:05:16,301 --> 01:05:18,241
? Dashing through the scrub
1385
01:05:18,341 --> 01:05:20,761
- ? In a rustic 4x4... ?
- EMMY AND MILES: Ohhh!
1386
01:05:20,861 --> 01:05:24,041
- ? Daddy's dodging roos... ?
- Aren't you proud?
1387
01:05:24,141 --> 01:05:26,441
? While Mum heads to the store
1388
01:05:26,541 --> 01:05:28,961
? Kids are in the back
1389
01:05:29,061 --> 01:05:31,601
? Swatting blowies
left and right
1390
01:05:31,701 --> 01:05:34,441
? It's Christmastime down under
1391
01:05:34,541 --> 01:05:36,841
? And the sun is blooming bright
1392
01:05:36,941 --> 01:05:40,202
? Hey! Jingle bells,
jingle bells
1393
01:05:40,302 --> 01:05:42,082
? Jingle all the way
1394
01:05:42,182 --> 01:05:44,722
? There's better times
for a barbecue
1395
01:05:44,822 --> 01:05:47,762
? Than a scorching
Christmas Day, hey!
1396
01:05:47,862 --> 01:05:50,282
? Jingle bells, jingle bells
1397
01:05:50,382 --> 01:05:52,722
? A tinny and your thongs
1398
01:05:52,822 --> 01:05:55,442
? There's nothing
like a cold one
1399
01:05:55,542 --> 01:05:57,322
? At the Aussie billabong
1400
01:05:57,422 --> 01:06:00,202
? Hey! Jingle bells,
jingle bells
1401
01:06:00,302 --> 01:06:02,082
? With a tinny and your thongs
1402
01:06:02,182 --> 01:06:04,842
? There's nothing
like a cold one
1403
01:06:04,942 --> 01:06:09,963
? At the Aussie billabong. ?
1404
01:06:13,063 --> 01:06:15,323
- That's my daughter!
- That's our daughter!
1405
01:06:15,423 --> 01:06:17,423
Our daughter!
1406
01:06:23,463 --> 01:06:24,723
Oh.
1407
01:06:24,823 --> 01:06:27,603
Ha! Wow, that was different.
1408
01:06:27,703 --> 01:06:31,683
- Merry Christmas!
- Oh. Merry Christmas!
1409
01:06:31,783 --> 01:06:33,783
Merry Christmas!
1410
01:06:35,103 --> 01:06:37,783
Oh!
1411
01:06:38,783 --> 01:06:40,203
- Wow.
- Wow.
1412
01:06:40,303 --> 01:06:42,724
'Twas the night before Christmas
1413
01:06:42,824 --> 01:06:44,824
and all through our town...
1414
01:06:45,824 --> 01:06:48,764
no creature was stirring,
1415
01:06:48,864 --> 01:06:51,204
not a roo left around.
1416
01:06:51,304 --> 01:06:53,304
- Not even one?
- No.
1417
01:06:54,024 --> 01:06:56,764
And as midnight grew closer,
1418
01:06:56,864 --> 01:06:58,204
we snuggled into bed.
1419
01:07:03,224 --> 01:07:04,644
Ahhh.
1420
01:07:04,744 --> 01:07:07,284
As visions of gumnuts
and fairy bread...
1421
01:07:07,384 --> 01:07:09,084
- Shh! Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1422
01:07:09,184 --> 01:07:12,144
Swirled in our heads.
1423
01:07:13,144 --> 01:07:17,405
Then, all of a sudden,
what should arise?
1424
01:07:17,505 --> 01:07:21,905
A flash of bright red
soared through the skies!
1425
01:07:32,065 --> 01:07:33,725
Aussie Santa was here...
1426
01:07:33,825 --> 01:07:35,825
to make things too right.
1427
01:07:39,385 --> 01:07:41,765
And as he slipped
down our chimney
1428
01:07:41,865 --> 01:07:44,005
in his boardies and tights,
1429
01:07:44,105 --> 01:07:48,126
he shouted, "Merry
Aussie Christmas to all!"
1430
01:07:48,226 --> 01:07:51,626
"And to all a good night."
1431
01:08:14,626 --> 01:08:16,286
- Whoa!
- Whoa!
1432
01:08:16,386 --> 01:08:19,247
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1433
01:08:21,147 --> 01:08:22,487
Thank you.
1434
01:08:22,587 --> 01:08:24,727
- Man alive!
- Look at the size of that fly.
1435
01:08:24,827 --> 01:08:26,047
Oh!
1436
01:08:26,147 --> 01:08:28,887
- So... what do you think?
- Good job.
1437
01:08:28,987 --> 01:08:31,047
I think
you should say something.
1438
01:08:31,147 --> 01:08:33,927
- Like a toast?
- Yeah, do a toast.
1439
01:08:34,027 --> 01:08:35,207
Oh.
1440
01:08:35,307 --> 01:08:37,287
- OK. Um...
- Come on.
1441
01:08:37,387 --> 01:08:40,007
OK, alright, alright.
I just, um...
1442
01:08:40,107 --> 01:08:44,287
Before we, uh, get stuck into
all this delicious food...
1443
01:08:44,387 --> 01:08:47,087
- And wine.
- And wine.
1444
01:08:47,187 --> 01:08:48,767
I just wanted to say...
1445
01:08:48,867 --> 01:08:51,888
how grateful we are to have
1446
01:08:51,988 --> 01:08:53,528
London & London here
1447
01:08:53,628 --> 01:08:56,608
for a very special
Fig Tree Farm Christmas.
1448
01:08:56,708 --> 01:08:58,768
- Ripper!
- Ripper is right!
1449
01:08:58,868 --> 01:09:00,008
Uh...
1450
01:09:00,108 --> 01:09:01,848
There really isn't
a traditional Australian,
1451
01:09:01,948 --> 01:09:05,568
um, Christmas, pfft, toast - ooh!
- I don't think.
1452
01:09:05,668 --> 01:09:08,288
So I'm just gonna make one up,
OK? Um...
1453
01:09:08,388 --> 01:09:10,888
Here's to... lunch...
1454
01:09:11,988 --> 01:09:13,408
among the gum trees.
1455
01:09:13,508 --> 01:09:17,208
So may your jumbucks stay jolly
and, um...
1456
01:09:17,308 --> 01:09:18,888
The prawn salad's melting, Clem.
1457
01:09:18,988 --> 01:09:22,048
May all your Christmases
be bright.
1458
01:09:22,148 --> 01:09:23,609
To Clementine
1459
01:09:23,709 --> 01:09:28,049
and the beautiful world that she
created here at Fig Tree Farm.
1460
01:09:28,149 --> 01:09:30,089
May it always prosper.
1461
01:09:30,189 --> 01:09:31,889
- Merry Christmas.
- Merry Christmas!
1462
01:09:31,989 --> 01:09:33,169
Merry Christmas!
1463
01:09:33,269 --> 01:09:34,729
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
1464
01:09:34,829 --> 01:09:36,529
Merry Christmas!
1465
01:09:36,629 --> 01:09:37,629
Whoo!
1466
01:09:37,669 --> 01:09:39,049
Up your bum.
1467
01:09:39,149 --> 01:09:40,649
Up your bum. Phwoar!
1468
01:09:40,749 --> 01:09:42,369
Um, why don't we, uh...
1469
01:09:42,469 --> 01:09:44,769
Sorry. ..move this inside?
1470
01:09:44,869 --> 01:09:46,489
Yeah. Inside. Inside.
1471
01:09:49,989 --> 01:09:51,929
- Alright. Got it?
- Yeah. I got it.
1472
01:09:57,230 --> 01:09:59,250
- Whoa!
- Winner wears the crown, right?
1473
01:09:59,350 --> 01:10:01,410
Have you ever ridden a kangaroo
to school?
1474
01:10:01,510 --> 01:10:02,650
No.
1475
01:10:02,750 --> 01:10:04,370
You look very nice
in all that colour.
1476
01:10:04,470 --> 01:10:05,810
It matches your eyes.
1477
01:10:05,910 --> 01:10:07,910
You're actually
having fun, Mother!
1478
01:10:08,830 --> 01:10:10,650
Why do Australians hate
the word ketchup?
1479
01:10:10,750 --> 01:10:12,750
Why do Americans hate
the metric system?
1480
01:10:13,630 --> 01:10:15,690
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1481
01:10:15,790 --> 01:10:17,170
Do you really eat Vegemite?
1482
01:10:17,270 --> 01:10:19,770
Or is that just a cruel joke
you people play on the world?
1483
01:10:19,870 --> 01:10:20,930
You tell me.
1484
01:10:21,030 --> 01:10:23,170
Where did you get that?
1485
01:10:23,270 --> 01:10:25,090
Oh, sorry.
1486
01:10:25,190 --> 01:10:26,770
- You can have it.
- No, you go.
1487
01:10:26,870 --> 01:10:29,651
- Mmm! Yum! Yum!
- Have more bread.
1488
01:10:29,751 --> 01:10:32,971
- Oh. Look, you go.
- You can have my strawberry.
1489
01:10:33,071 --> 01:10:35,371
There's plenty. May I?
1490
01:10:35,471 --> 01:10:36,651
Yes.
1491
01:10:36,751 --> 01:10:38,411
Ooh-ah!
1492
01:10:40,431 --> 01:10:41,971
Um, can I have this one?
1493
01:10:43,511 --> 01:10:45,171
That was absolutely
the worst throw
1494
01:10:45,271 --> 01:10:46,851
I've ever seen in my life.
1495
01:10:46,951 --> 01:10:50,051
You're the worst catcher.
Try again. Ooh!
1496
01:10:50,151 --> 01:10:51,491
You're trying to break my teeth.
1497
01:10:51,591 --> 01:10:53,591
- That was close.
- Another go.
1498
01:10:53,911 --> 01:10:55,731
- Oh!
- Anyone need more plonk?
1499
01:10:55,831 --> 01:10:59,371
- Plonk?
- Plonk. Alcohol. A drink, love.
1500
01:10:59,471 --> 01:11:02,292
Oh! I can't. I'm so tiny.
1501
01:11:02,392 --> 01:11:04,332
I'll be so hungover.
1502
01:11:04,432 --> 01:11:07,652
Well, we could always use
Clemmy's old hangover cure.
1503
01:11:07,752 --> 01:11:09,332
Oh, yeah, vinegar and milk!
1504
01:11:09,432 --> 01:11:13,852
That'll stop you from wanting to
drink ever again!
1505
01:11:13,952 --> 01:11:15,492
Vinegar and milk?
1506
01:11:15,592 --> 01:11:18,092
I met a woman
recently in New York
1507
01:11:18,192 --> 01:11:20,492
and that was her remedy as well.
1508
01:11:20,592 --> 01:11:22,532
What a coincidence!
1509
01:11:22,632 --> 01:11:24,872
Whoa! You met a woman?
1510
01:11:25,912 --> 01:11:27,912
Which woman, Jack?
1511
01:11:30,312 --> 01:11:33,773
Hey, why don't we have a game
of Christmas charades?
1512
01:11:33,873 --> 01:11:34,973
Hey!
1513
01:11:35,073 --> 01:11:36,973
Um, OK.
1514
01:11:37,073 --> 01:11:40,133
- Um, two words. Uh... movie.
- OK.
1515
01:11:40,233 --> 01:11:42,233
'Now I See You'.
1516
01:11:42,833 --> 01:11:46,933
I know, 'cause it's
right there. There.
1517
01:11:47,033 --> 01:11:49,033
You're the
"Blue da-ba-da-di" girl.
1518
01:11:49,713 --> 01:11:51,893
I know a bad dye job
when I see one.
1519
01:11:51,993 --> 01:11:54,453
Maybe the men
don't have the eyes.
1520
01:11:54,553 --> 01:11:56,093
But I see.
1521
01:11:56,193 --> 01:11:58,893
But I'm not blonde. So...
1522
01:11:58,993 --> 01:12:00,293
What about poor Miles?
1523
01:12:00,393 --> 01:12:02,573
Isn't that your wife
with my boyfriend?
1524
01:12:02,673 --> 01:12:04,814
- I'm not your boyfriend!
- Oh.
1525
01:12:04,914 --> 01:12:06,914
And she's not his wife.
1526
01:12:08,114 --> 01:12:09,934
- You two are a couple.
- What?
1527
01:12:10,034 --> 01:12:13,334
Miles, I saw you.
You were grabbing David's ass.
1528
01:12:13,434 --> 01:12:15,974
I was actually thinking it was
a weird throuple situation.
1529
01:12:16,074 --> 01:12:17,894
- Oh, my...
- How ridiculous.
1530
01:12:17,994 --> 01:12:19,574
- Ridiculous!
- I am her hubby.
1531
01:12:19,674 --> 01:12:22,374
- Yes, he is.
- Oh, give it away, guys.
1532
01:12:22,474 --> 01:12:25,114
Come on.
Who the hell are you, really?
1533
01:12:27,954 --> 01:12:29,954
I'm sorry, Jack.
1534
01:12:30,674 --> 01:12:33,454
She's the
magical Clementine Jones
1535
01:12:33,554 --> 01:12:36,334
and you bid a million dollars
on her book.
1536
01:12:36,434 --> 01:12:39,535
Yeah, I did. But she's not.
1537
01:12:39,635 --> 01:12:41,295
Technically,
1538
01:12:41,395 --> 01:12:45,135
I did... I did grow up here
on Fig... Tree Farm,
1539
01:12:45,235 --> 01:12:49,055
but... my mum created
all of this, not me,
1540
01:12:49,155 --> 01:12:53,695
and... and the books are...
well, from her j... journals.
1541
01:12:53,795 --> 01:12:57,815
Mm-hm. I knew your accent
sounded kinda fishy.
1542
01:12:57,915 --> 01:13:00,015
Because, like, who the hell
talks like they're on
1543
01:13:00,115 --> 01:13:01,971
'Downtown Abbey' when they live
in the frickin' outback?
1544
01:13:01,995 --> 01:13:04,655
- It's 'Downton Abbey'.
- And who's this?
1545
01:13:04,755 --> 01:13:06,755
Uh...
1546
01:13:07,555 --> 01:13:09,776
We borrowed Violet.
She's not really my daughter.
1547
01:13:09,876 --> 01:13:11,296
Rented, actually.
1548
01:13:11,396 --> 01:13:13,176
Rented her.
1549
01:13:13,276 --> 01:13:14,496
I feel sick.
1550
01:13:14,596 --> 01:13:15,856
You feel sick?
1551
01:13:15,956 --> 01:13:17,576
Samesies.
1552
01:13:17,676 --> 01:13:19,416
I'm sorry, Jack.
1553
01:13:19,516 --> 01:13:22,436
Yeah, you're sorry.
You're sorry.
1554
01:13:23,436 --> 01:13:25,336
- As long as you're sorry. Yeah.
- Not...
1555
01:13:25,436 --> 01:13:27,956
Sorry. Mum, she's sorry.
That's good. Yeah.
1556
01:13:31,796 --> 01:13:33,656
Jack.
1557
01:13:36,116 --> 01:13:37,696
Hey.
1558
01:13:37,796 --> 01:13:40,136
The little girl
from the book, right?
1559
01:13:40,236 --> 01:13:41,537
Yeah.
1560
01:13:41,637 --> 01:13:44,217
Have you any idea how many
people I have working on you
1561
01:13:44,317 --> 01:13:47,737
and this book
and your social engagements?
1562
01:13:47,837 --> 01:13:50,213
What do you think's gonna happen
when they find out little Clem
1563
01:13:50,237 --> 01:13:52,777
they've fallen in love with in
the book is just a complete...
1564
01:13:52,877 --> 01:13:55,017
- A fraud.
- Heh.
1565
01:13:55,117 --> 01:13:57,117
Was any of this real?
1566
01:13:59,957 --> 01:14:01,857
I suppose that was
no chance encounter
1567
01:14:01,957 --> 01:14:03,337
we had in Manhattan either.
1568
01:14:03,437 --> 01:14:04,857
All part of your
little plan, hmm?
1569
01:14:04,957 --> 01:14:09,977
No, no. That was...
..fate, maybe. I don't know.
1570
01:14:10,077 --> 01:14:13,738
I could never have known that
you were going to be the guy
1571
01:14:13,838 --> 01:14:15,338
who bought the book.
1572
01:14:16,518 --> 01:14:19,098
I had no idea
until you showed up here.
1573
01:14:19,198 --> 01:14:20,978
I don't know what to believe.
1574
01:14:21,078 --> 01:14:23,078
It's just like...
1575
01:14:23,558 --> 01:14:25,698
Jackson.
1576
01:14:25,798 --> 01:14:27,798
Time to go.
1577
01:14:29,078 --> 01:14:30,498
Oh...
1578
01:14:40,398 --> 01:14:42,918
What is in here?
1579
01:14:44,278 --> 01:14:46,279
Get in.
1580
01:14:49,439 --> 01:14:52,579
You be good to your mama, OK?
1581
01:14:52,679 --> 01:14:54,919
You only get one.
1582
01:15:00,159 --> 01:15:02,159
Hi.
1583
01:15:02,599 --> 01:15:04,219
The fancy people are leaving.
1584
01:15:04,319 --> 01:15:05,939
You're gonna let him
drive outta here?
1585
01:15:06,039 --> 01:15:07,579
You can't just give up.
1586
01:15:07,679 --> 01:15:10,419
You always find a solution, Em.
1587
01:15:10,519 --> 01:15:13,299
He hates me and rightly so.
1588
01:15:13,399 --> 01:15:15,979
I messed it all up.
I messed it all up.
1589
01:15:16,079 --> 01:15:18,340
No. Come here. Shh.
1590
01:15:18,440 --> 01:15:20,620
I know you don't want
to hear this,
1591
01:15:20,720 --> 01:15:24,980
but I wouldn't be your best
friend if I didn't say it.
1592
01:15:25,080 --> 01:15:26,820
Yeah.
1593
01:15:26,920 --> 01:15:28,980
What would Clementine do?
1594
01:15:33,480 --> 01:15:35,660
She'd tell me
to chase my dreams.
1595
01:15:35,760 --> 01:15:36,860
Yeah.
1596
01:15:36,960 --> 01:15:38,960
That's your answer.
1597
01:15:39,560 --> 01:15:41,500
I just miss her so much.
1598
01:15:41,600 --> 01:15:42,620
I know.
1599
01:15:42,720 --> 01:15:43,720
Ohh.
1600
01:15:43,800 --> 01:15:45,620
- We all miss her, honey.
- Mmm.
1601
01:15:45,720 --> 01:15:47,720
Every minute, every day.
1602
01:15:48,760 --> 01:15:51,061
Ahh. OK.
1603
01:15:51,161 --> 01:15:53,741
Oh, I've got make-up
all over my face.
1604
01:15:53,841 --> 01:15:55,701
Do I smell like cow?
1605
01:15:55,801 --> 01:15:57,141
- Yeah.
- Yes.
1606
01:15:57,241 --> 01:15:59,261
Thanks, Marilyn.
1607
01:15:59,361 --> 01:16:00,741
What are we waiting for?
1608
01:16:00,841 --> 01:16:02,021
Christmas?
1609
01:16:02,121 --> 01:16:03,221
Come on.
1610
01:16:03,321 --> 01:16:04,941
Come on!
1611
01:16:05,041 --> 01:16:07,861
- This is crazy!
- Come on, let's go!
1612
01:16:07,961 --> 01:16:09,701
Good luck!
1613
01:16:13,241 --> 01:16:15,241
Whoo!
1614
01:16:18,161 --> 01:16:20,061
- Come on!
- OK!
1615
01:16:20,161 --> 01:16:21,501
- Miles!
- Yes!
1616
01:16:21,601 --> 01:16:22,742
Come on!
1617
01:16:22,842 --> 01:16:24,982
We're coming for you, Jack!
1618
01:16:25,082 --> 01:16:26,822
I don't know about you people,
1619
01:16:26,922 --> 01:16:29,622
but I am so ready
for a pi�a colada
1620
01:16:29,722 --> 01:16:32,662
and a beach and a massage.
1621
01:16:32,762 --> 01:16:35,822
Oh, you should see the resort.
It's so beautiful.
1622
01:16:35,922 --> 01:16:37,922
You're gonna love it.
1623
01:16:39,762 --> 01:16:41,382
Ahhhhh!
1624
01:16:41,482 --> 01:16:45,102
Oh, my gosh.
This psycho does not stop!
1625
01:16:45,202 --> 01:16:47,462
Pull over!
1626
01:16:49,322 --> 01:16:50,762
Avalon, where'd
you get your licence?
1627
01:16:50,802 --> 01:16:53,222
- For Christ's sake!
- Jack!
1628
01:16:53,322 --> 01:16:56,103
- I'm sorry.
- Have you lost your mind?
1629
01:16:56,203 --> 01:16:58,263
I don't know. Maybe.
1630
01:16:58,363 --> 01:17:00,363
Oh!
1631
01:17:00,923 --> 01:17:03,543
Ellison! Ms London!
1632
01:17:03,643 --> 01:17:06,983
Please don't be mad at Jack.
He had nothing to do with this.
1633
01:17:07,083 --> 01:17:08,503
My son trusted you.
1634
01:17:08,603 --> 01:17:11,343
I don't appreciate
being manipulated,
1635
01:17:11,443 --> 01:17:13,463
personally or professionally.
1636
01:17:13,563 --> 01:17:16,943
Then you're gonna not appreciate
what I have to say next.
1637
01:17:17,043 --> 01:17:19,763
- The truth is...
- Whoa!
1638
01:17:22,403 --> 01:17:23,823
Are they still coming?
1639
01:17:23,923 --> 01:17:26,303
You're gonna get
yourself killed!
1640
01:17:26,403 --> 01:17:28,344
I'm in love with you!
1641
01:17:28,444 --> 01:17:30,604
What?!
1642
01:17:31,724 --> 01:17:32,944
Stop the car.
1643
01:17:33,044 --> 01:17:35,344
What is wrong with you people?!
1644
01:17:35,444 --> 01:17:36,504
- A horse!
- Whoa! Whoa!
1645
01:17:37,764 --> 01:17:39,764
Merry Christmas!
1646
01:17:50,684 --> 01:17:53,784
What the hell is wrong with you?
Are you crazy?
1647
01:17:53,884 --> 01:17:56,824
You know what, I might be
a fraud, but you're one too!
1648
01:17:56,924 --> 01:17:59,184
Not the best start.
1649
01:17:59,284 --> 01:18:00,825
You're not
who you pretend to be.
1650
01:18:00,925 --> 01:18:03,745
You're not this suave,
lady-chasing playboy
1651
01:18:03,845 --> 01:18:05,225
that you pretend to be.
1652
01:18:05,325 --> 01:18:07,785
You're more than that.
You do care.
1653
01:18:07,885 --> 01:18:09,265
And meeting with you,
1654
01:18:09,365 --> 01:18:11,945
it was one of the best surprises
of my... of my life.
1655
01:18:12,045 --> 01:18:16,385
And if I let you go,
I will regret it every day.
1656
01:18:16,485 --> 01:18:19,985
Every... Christmas
for the rest of my life.
1657
01:18:20,085 --> 01:18:22,085
- So just...
- "Don't..."
1658
01:18:23,045 --> 01:18:25,045
Just "Don't..."
1659
01:18:31,445 --> 01:18:33,526
"go breaking my heart."
1660
01:18:36,166 --> 01:18:38,166
"Oh, honey,
if I get restless..."
1661
01:18:40,846 --> 01:18:42,846
Everybody's watching us.
1662
01:18:45,606 --> 01:18:48,006
Your speech was actually
pretty good.
1663
01:18:50,246 --> 01:18:52,486
Don't leave me hanging here.
1664
01:18:53,886 --> 01:18:55,386
"I couldn't if I tried."
1665
01:18:56,926 --> 01:19:00,266
Are you kidding me right now?
You want this... over this?
1666
01:19:00,366 --> 01:19:02,366
- Uh!
- G'day.
1667
01:19:03,646 --> 01:19:06,507
OK. I see what's happening.
1668
01:19:06,607 --> 01:19:08,103
- Avalon, listen.
- And I get it. Shhh!
1669
01:19:08,127 --> 01:19:09,507
Uh! Uh! Uh! Shhh.
1670
01:19:09,607 --> 01:19:11,867
- Hey, we...
- We had some great times.
1671
01:19:11,967 --> 01:19:13,187
- Didn't we?
- Uh...
1672
01:19:13,287 --> 01:19:16,467
Shhh! But I now pronounce you
dumped and single.
1673
01:19:16,567 --> 01:19:18,187
You may kiss my ass.
1674
01:19:18,287 --> 01:19:19,987
Oooh!
1675
01:19:21,407 --> 01:19:24,267
We were not a couple.
I can't stress that enough.
1676
01:19:24,367 --> 01:19:26,107
Uh-huh.
1677
01:19:26,207 --> 01:19:27,587
Close the door!
1678
01:19:27,687 --> 01:19:29,347
My luggage.
1679
01:19:29,447 --> 01:19:31,147
I'm so sorry.
1680
01:19:31,247 --> 01:19:32,947
Whoa! Whoa! Whoa!
1681
01:19:33,047 --> 01:19:35,287
Whoa!
1682
01:19:38,288 --> 01:19:39,908
She's like Dua Lipa.
1683
01:19:40,008 --> 01:19:42,108
But she needs a burger.
1684
01:19:42,208 --> 01:19:45,668
I finally finished your
'Clementine' book last night.
1685
01:19:45,768 --> 01:19:47,228
Wait. What do you mean?
1686
01:19:47,328 --> 01:19:48,748
You came all the way
to Australia
1687
01:19:48,848 --> 01:19:50,588
and you just finished the book
last night?
1688
01:19:50,688 --> 01:19:52,228
Did it ever occur to you,
Jackson,
1689
01:19:52,328 --> 01:19:55,308
that maybe I didn't come all the
way down here just for the book?
1690
01:19:55,408 --> 01:19:59,908
Maybe I also wanted to spend
some time with my son.
1691
01:20:00,008 --> 01:20:03,668
The book is good.
You were right.
1692
01:20:03,768 --> 01:20:07,108
And if this woman can finally
get your head out of your ass,
1693
01:20:07,208 --> 01:20:09,069
I can only imagine
the hold she'll have
1694
01:20:09,169 --> 01:20:10,869
on the rest of the world.
1695
01:20:10,969 --> 01:20:14,229
Wait. So does that mean
you still want to buy the book?
1696
01:20:14,329 --> 01:20:16,429
Yes.
1697
01:20:16,529 --> 01:20:18,189
As for you two...
1698
01:20:18,289 --> 01:20:20,349
Uh-oh.
1699
01:20:20,449 --> 01:20:22,569
You were a couple
this whole time?
1700
01:20:24,569 --> 01:20:25,949
Why, yes, ma'am.
1701
01:20:26,049 --> 01:20:30,689
And you don't really talk
like Crocodile Dundee?
1702
01:20:31,689 --> 01:20:33,389
No.
1703
01:20:33,489 --> 01:20:36,509
Unless you want me to,
you drongo!
1704
01:20:36,609 --> 01:20:39,309
Drongo.
1705
01:20:39,409 --> 01:20:42,730
We'll work you into the book
promotion. You're hilarious.
1706
01:20:44,650 --> 01:20:49,550
Was that actually her
finding something hilarious?
1707
01:20:49,650 --> 01:20:51,350
I think so.
1708
01:20:51,450 --> 01:20:53,150
I want to be her friend.
1709
01:20:53,250 --> 01:20:55,710
- I want her cravat.
- Let's go.
1710
01:20:55,810 --> 01:20:57,810
So, now what?
1711
01:20:58,570 --> 01:21:02,190
One, two, three, four.
1712
01:21:15,371 --> 01:21:17,431
? Oooh-hoo
1713
01:21:17,531 --> 01:21:19,631
? Nobody knows it
1714
01:21:19,731 --> 01:21:21,751
? Nobody knows, nobody knows
1715
01:21:21,851 --> 01:21:23,591
? So don't go breaking my heart
1716
01:21:23,691 --> 01:21:25,271
? Don't go breaking my heart
1717
01:21:25,371 --> 01:21:27,071
? I won't go breaking your heart
1718
01:21:27,171 --> 01:21:28,551
? Yeah, yeah
1719
01:21:28,651 --> 01:21:31,871
? Don't go
breaking my heart... ?
1720
01:22:07,012 --> 01:22:10,752
Argh!
1721
01:22:45,413 --> 01:22:47,353
? You're hiding from dreams
1722
01:22:47,453 --> 01:22:49,913
? You are chasing shadows
1723
01:22:50,013 --> 01:22:52,034
? They cast away from you
1724
01:22:52,134 --> 01:22:53,994
? Cast away
1725
01:22:54,094 --> 01:22:56,434
? You are fighting a fever
1726
01:22:56,534 --> 01:22:58,794
? Caught by staying late
1727
01:22:58,894 --> 01:23:00,954
? You don't want to leave
1728
01:23:01,054 --> 01:23:02,514
? You don't have to
1729
01:23:02,614 --> 01:23:05,274
? You don't want to go away, no
1730
01:23:05,374 --> 01:23:08,114
? Only you can stay
1731
01:23:08,214 --> 01:23:10,394
? You can stay...
1732
01:23:10,494 --> 01:23:11,754
? You can stay
1733
01:23:11,854 --> 01:23:13,794
? A garden is waiting
1734
01:23:13,894 --> 01:23:16,514
? If you do just what they say
1735
01:23:16,614 --> 01:23:18,654
? Do just what they say
1736
01:23:20,614 --> 01:23:24,195
? Ooooh
1737
01:23:24,295 --> 01:23:26,975
? Ooh
1738
01:23:29,375 --> 01:23:31,675
? Look at things you see
1739
01:23:31,775 --> 01:23:34,135
? Look how far you've come
1740
01:23:37,175 --> 01:23:38,175
? And I say
1741
01:23:38,255 --> 01:23:40,435
? Look at where you've been
1742
01:23:40,535 --> 01:23:43,255
? Look at where you're from
1743
01:23:46,895 --> 01:23:49,075
? Look at things you've seen
1744
01:23:49,175 --> 01:23:51,735
? Look how far you've come
1745
01:23:53,175 --> 01:23:55,976
? And look
how much you've grown. ?
122173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.