Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:06,923
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,510
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,685
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,062
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,148
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:23,148 --> 00:00:25,358
I've got some herbal tea.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,944
How can I refuse?
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,696
So tell me, doctor,
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,698
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:31,698 --> 00:00:33,408
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:33,408 --> 00:00:36,745
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:38,621 --> 00:00:40,040
[doorbell rings]
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Hey, Lil, I think
I heard the door.
16
00:00:42,959 --> 00:00:44,711
{\an8}I will get it.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,214
{\an8}Pawel.
18
00:00:48,214 --> 00:00:51,676
{\an8}[both speaking Polish]
19
00:00:51,676 --> 00:00:53,219
{\an8}It's freezing.
20
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
{\an8}[speaking Polish]
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,557
{\an8}Which side?
22
00:00:57,557 --> 00:00:58,933
{\an8}What arm?
23
00:00:58,933 --> 00:01:00,727
{\an8}What's going on?
24
00:01:00,727 --> 00:01:03,730
{\an8}My brother said
he'd hurt his shoulder.
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,565
{\an8}Well, it's nothing.
26
00:01:05,565 --> 00:01:08,568
{\an8}But I can use something
for the pain.
27
00:01:08,568 --> 00:01:10,570
{\an8}Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
28
00:01:10,570 --> 00:01:13,114
{\an8}Only goodies we have
in the cookie jar
29
00:01:13,114 --> 00:01:15,825
{\an8}are your sister's
delicious shortbreads.
30
00:01:15,825 --> 00:01:17,702
{\an8}You mind if I take a look?
31
00:01:17,702 --> 00:01:19,913
{\an8}Can I take a look?
32
00:01:19,913 --> 00:01:21,414
{\an8}[speaks Polish]
33
00:01:21,414 --> 00:01:23,625
{\an8}That looks like
a dislocated shoulder to me.
34
00:01:23,625 --> 00:01:24,584
{\an8}How'd that happen?
35
00:01:24,584 --> 00:01:26,336
{\an8}Did somebody do this to you?
36
00:01:26,336 --> 00:01:27,921
{\an8}I slipped on some ice.
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
{\an8}It's happened before.
38
00:01:29,089 --> 00:01:31,591
{\an8}I can pop it back myself.
39
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
{\an8}Can't you just write me
a prescription?
40
00:01:33,134 --> 00:01:34,469
{\an8}I can't.
41
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
{\an8}But you know, I'm headed
into work right now.
42
00:01:36,304 --> 00:01:38,014
{\an8}Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
43
00:01:38,014 --> 00:01:39,808
{\an8}Come on. You can ride with me.
44
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
{\an8}Oh, please. Let's go.
45
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
{\an8}Wait, what?
46
00:01:46,398 --> 00:01:48,775
{\an8}He just had a cup,
and then he left?
47
00:01:48,775 --> 00:01:50,276
{\an8}I mean, no.
48
00:01:50,276 --> 00:01:51,903
{\an8}He said he had to get up early
for work,
49
00:01:51,903 --> 00:01:54,781
{\an8}which, basically, yes.
50
00:01:54,781 --> 00:01:56,574
{\an8}Nothing happened.
51
00:01:56,574 --> 00:01:58,076
{\an8}And you're sure
that he understood
52
00:01:58,076 --> 00:02:00,120
{\an8}your intentions, that--
- Maggie.
53
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
{\an8}I invited him
to my apartment for tea.
54
00:02:02,414 --> 00:02:04,457
{\an8}Could I have been any clearer?
- That depends.
55
00:02:04,457 --> 00:02:06,334
{\an8}Did you do that little
quote thing with your fingers
56
00:02:06,334 --> 00:02:08,086
{\an8}when you asked him?
57
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
{\an8}No! [scoffs]
- I'm so mortified!
58
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
{\an8}I've been avoiding him
for, like, three days.
59
00:02:12,590 --> 00:02:14,467
{\an8}I don't know.
Maybe he's just not into me.
60
00:02:14,467 --> 00:02:16,136
{\an8}No, I wouldn't jump
to that conclusion.
61
00:02:16,136 --> 00:02:17,762
{\an8}- No?
- No.
62
00:02:17,762 --> 00:02:19,639
{\an8}Maybe he's just
one of those guys
63
00:02:19,639 --> 00:02:21,641
{\an8}that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
64
00:02:21,641 --> 00:02:24,019
{\an8}Or maybe he's just
like a lot of men--
65
00:02:24,019 --> 00:02:25,061
{\an8}oblivious.
66
00:02:25,061 --> 00:02:27,731
{\an8}[laughs]
67
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
{\an8}Go on.
68
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
{\an8}No time like the present.
69
00:02:30,233 --> 00:02:32,193
{\an8}Yeah, no, I don't know.
It's, um...
70
00:02:32,193 --> 00:02:33,945
{\an8}Hannah, you can't just
keep avoiding him.
71
00:02:33,945 --> 00:02:35,530
{\an8}I'm not.
72
00:02:35,530 --> 00:02:37,115
{\an8}You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
73
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
{\an8}and my thingamajig.
74
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
{\an8}Can you believe
how cold it is outside?
75
00:02:43,830 --> 00:02:46,791
{\an8}I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
76
00:02:46,791 --> 00:02:47,834
{\an8}What's all this?
77
00:02:47,834 --> 00:02:49,836
{\an8}Peds ward
Easter egg hunt later.
78
00:02:49,836 --> 00:02:52,339
{\an8}We're going extra lilac
this year.
79
00:02:52,339 --> 00:02:53,631
{\an8}I don't really
get this holiday.
80
00:02:53,631 --> 00:02:55,342
{\an8}The symbology is
all over the map.
81
00:02:55,342 --> 00:02:56,843
{\an8}Like, what's with the eggs
and the bunnies?
82
00:02:56,843 --> 00:02:58,845
{\an8}Because death
and resurrection aren't as fun
83
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
{\an8}dipped in chocolate.
84
00:02:59,888 --> 00:03:02,015
{\an8}- Hey, that's for the kids.
- Ow!
85
00:03:02,015 --> 00:03:03,767
{\an8}Besides, you need
to keep your hands clean.
86
00:03:03,767 --> 00:03:04,809
{\an8}Ambo's coming in.
87
00:03:04,809 --> 00:03:06,519
{\an8}Okay. Okay.
88
00:03:06,519 --> 00:03:09,606
{\an8}Is there a different holiday
you prefer to observe?
89
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
{\an8}Religion's not
really my thing.
90
00:03:11,316 --> 00:03:14,027
{\an8}Relying on cosmic forces
to save the day?
91
00:03:14,027 --> 00:03:15,987
{\an8}I don't know.
Isn't that what we're here for?
92
00:03:15,987 --> 00:03:20,200
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
93
00:03:20,200 --> 00:03:22,035
Carson Miller,
28-year-old male,
94
00:03:22,035 --> 00:03:23,495
late-stage cystic fibrosis,
95
00:03:23,495 --> 00:03:24,996
known to your
transplant service.
96
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
97
00:03:27,457 --> 00:03:28,958
Have him on high-flow oxygen.
98
00:03:28,958 --> 00:03:30,877
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
99
00:03:30,877 --> 00:03:31,920
This is Dr. Ahmad.
100
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
We're gonna get you
taken care of.
101
00:03:33,880 --> 00:03:36,299
Nice and easy, everyone.
- [coughing]
102
00:03:36,299 --> 00:03:37,676
On my count.
103
00:03:37,676 --> 00:03:40,261
One, two, three.
104
00:03:40,261 --> 00:03:42,138
Let's get a chest X-ray stat.
105
00:03:42,138 --> 00:03:43,390
He caught a bug a week ago.
106
00:03:43,390 --> 00:03:44,599
Can't seem
to fight this one off.
107
00:03:44,599 --> 00:03:46,434
I'm his wife, Kendall.
108
00:03:46,434 --> 00:03:49,270
Okay, let's take
a listen to those lungs.
109
00:03:49,270 --> 00:03:51,356
Take a deep breath for me?
110
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
[coughs] I'm sorry.
111
00:03:54,776 --> 00:03:56,111
That's all I got.
112
00:03:56,111 --> 00:03:57,445
Sats at 82.
113
00:03:57,445 --> 00:03:58,947
It was above 90
when we left the house.
114
00:03:58,947 --> 00:03:59,989
X-ray up.
115
00:03:59,989 --> 00:04:02,200
[suspenseful music]
116
00:04:02,200 --> 00:04:03,451
All clear.
117
00:04:05,578 --> 00:04:06,871
It's all whited out.
118
00:04:06,871 --> 00:04:09,082
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
119
00:04:09,082 --> 00:04:10,417
draw labs and cultures.
120
00:04:10,417 --> 00:04:11,835
Where is he
on the transplant list?
121
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
He's been waiting
for over three years now.
122
00:04:13,837 --> 00:04:17,132
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
123
00:04:17,132 --> 00:04:20,093
but the way I feel today--
124
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
No, come on, baby.
Don't talk like that.
125
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
Hang in there.
126
00:04:23,763 --> 00:04:25,306
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
127
00:04:25,306 --> 00:04:26,933
Are you okay with that?
128
00:04:26,933 --> 00:04:30,270
You're gonna be okay,
I promise.
129
00:04:30,270 --> 00:04:33,356
I'm gonna hold you to that.
130
00:04:33,356 --> 00:04:36,443
20 of etomidate
and 100 of sux.
131
00:04:38,111 --> 00:04:40,321
You're gonna go
to sleep now, Carson.
132
00:04:42,699 --> 00:04:45,452
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
133
00:04:45,452 --> 00:04:47,746
I understand
you burned your hand.
134
00:04:47,746 --> 00:04:51,499
{\an8}I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
135
00:04:51,499 --> 00:04:53,376
{\an8}I keep forgetting
how big I'm getting.
136
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
{\an8}How many weeks are you?
137
00:04:54,669 --> 00:04:55,920
{\an8}37.
138
00:04:55,920 --> 00:04:57,130
{\an8}I'm going to have a boy.
139
00:04:57,130 --> 00:04:58,465
{\an8}Ah, congrats.
140
00:04:58,465 --> 00:05:00,842
{\an8}Yeah. Okay.
141
00:05:02,844 --> 00:05:05,680
{\an8}All right, well,
the good news is,
142
00:05:05,680 --> 00:05:07,390
{\an8}it seems pretty superficial.
143
00:05:07,390 --> 00:05:08,892
{\an8}That's what I figured.
144
00:05:08,892 --> 00:05:10,560
{\an8}I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
145
00:05:10,560 --> 00:05:11,811
{\an8}Well, you know what?
146
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
{\an8}Let's just ice it,
put a dressing on it,
147
00:05:13,313 --> 00:05:14,731
{\an8}and we'll send you back
on your way.
148
00:05:16,232 --> 00:05:17,901
{\an8}So is it your first?
149
00:05:17,901 --> 00:05:20,653
{\an8}No, it's not.
150
00:05:20,653 --> 00:05:23,073
{\an8}There you are, babe.
151
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
{\an8}I came down here
as soon as I could.
152
00:05:25,742 --> 00:05:27,494
{\an8}Tyler, I already told you,
153
00:05:27,494 --> 00:05:28,578
{\an8}it wasn't necessary
for you to come in.
154
00:05:28,578 --> 00:05:30,372
{\an8}It's barely even a thing.
155
00:05:30,372 --> 00:05:32,957
{\an8}- And you are?
- Tyler, her husband.
156
00:05:32,957 --> 00:05:34,209
{\an8}So what happens now?
157
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
{\an8}Do we induce or go
straight into a C-section?
158
00:05:36,920 --> 00:05:39,673
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
159
00:05:39,673 --> 00:05:41,049
from what I can tell,
there's no need
160
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
to deliver the baby today.
161
00:05:43,134 --> 00:05:44,344
You didn't tell him?
162
00:05:44,344 --> 00:05:46,012
Tyler, please,
you need to stop.
163
00:05:46,012 --> 00:05:47,681
Tell me what?
164
00:05:47,681 --> 00:05:50,266
This baby needs
to be delivered today.
165
00:05:50,266 --> 00:05:52,018
Why?
166
00:05:52,018 --> 00:05:54,979
Tyler thinks that
he's telepathic.
167
00:05:54,979 --> 00:05:57,941
I am telepathic.
168
00:05:57,941 --> 00:06:01,861
So, what?
You can read your baby's mind?
169
00:06:01,861 --> 00:06:03,530
He's saying that
he's in distress
170
00:06:03,530 --> 00:06:05,657
and that he needs to come out.
171
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
So I want an OB down here now.
172
00:06:10,036 --> 00:06:12,997
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
173
00:06:12,997 --> 00:06:19,963
♪ ♪
174
00:06:27,846 --> 00:06:28,263
Lift the line.
175
00:06:30,181 --> 00:06:31,099
Help it drain.
176
00:06:33,893 --> 00:06:37,105
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
177
00:06:37,105 --> 00:06:38,023
Pretty rank.
178
00:06:38,023 --> 00:06:39,607
Yeah, he's septic, all right.
179
00:06:39,607 --> 00:06:41,151
Those lungs are shot.
180
00:06:41,151 --> 00:06:43,653
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
181
00:06:43,653 --> 00:06:45,488
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
182
00:06:45,488 --> 00:06:48,700
there's too much infected
tissue in there for it to take.
183
00:06:48,700 --> 00:06:50,535
Only thing to do
is keep hitting him hard
184
00:06:50,535 --> 00:06:51,619
with the
broad-spectrum antibiotics
185
00:06:51,619 --> 00:06:52,662
and hope for the best.
186
00:06:52,662 --> 00:06:54,664
Hope for the best?
187
00:06:54,664 --> 00:06:55,999
Who's this?
188
00:06:55,999 --> 00:06:59,252
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
189
00:06:59,252 --> 00:07:00,837
Third year.
190
00:07:00,837 --> 00:07:02,422
I didn't realize I was
speaking to someone
191
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
with so much experience.
192
00:07:03,798 --> 00:07:05,008
I fail to see
how doing nothing
193
00:07:05,008 --> 00:07:06,593
could be considered
the best option.
194
00:07:06,593 --> 00:07:07,927
Ah, I see
you've already trained her
195
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
to disrespect her superiors
196
00:07:09,512 --> 00:07:11,306
in your own
inimitable way, Marcel.
197
00:07:11,306 --> 00:07:14,225
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
198
00:07:14,225 --> 00:07:18,521
So run me through what happens
if his lungs come out.
199
00:07:18,521 --> 00:07:19,898
Both of them?
200
00:07:19,898 --> 00:07:21,941
Well, they're doing
more damage than good.
201
00:07:21,941 --> 00:07:25,362
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
202
00:07:25,362 --> 00:07:27,280
get the heart and body
a chance to heal, right?
203
00:07:27,280 --> 00:07:29,866
And what do you plan on
putting in their place?
204
00:07:29,866 --> 00:07:31,743
Why can't we put him on ECMO?
205
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
What happened?
206
00:07:33,078 --> 00:07:35,038
They no longer teach anatomy
at med school?
207
00:07:35,038 --> 00:07:37,248
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
208
00:07:37,248 --> 00:07:38,750
There's no way
to complete the circuit.
209
00:07:38,750 --> 00:07:41,211
Unless we jerry-rig
a new one.
210
00:07:41,211 --> 00:07:44,047
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
211
00:07:44,047 --> 00:07:46,049
He'll be lucky
to survive the surgery,
212
00:07:46,049 --> 00:07:49,260
let alone living long enough
for a new donor to come along.
213
00:07:49,260 --> 00:07:50,887
No. I'm sorry.
214
00:07:50,887 --> 00:07:53,306
You two are on your own.
215
00:07:53,306 --> 00:07:54,641
[apprehensive music]
216
00:07:54,641 --> 00:07:56,434
So what now?
217
00:07:56,434 --> 00:08:03,024
♪ ♪
218
00:08:03,024 --> 00:08:06,945
Okay, baby is in
the correct position.
219
00:08:06,945 --> 00:08:08,613
Amniotic fluid looks good.
220
00:08:08,613 --> 00:08:10,490
Blood pressure
is a bit elevated,
221
00:08:10,490 --> 00:08:11,866
but I'm not too concerned.
222
00:08:11,866 --> 00:08:14,327
So we'll see
what the labs tell us.
223
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
The blood pressure could
just be from stress, right?
224
00:08:16,454 --> 00:08:17,789
Possibly, yes.
225
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
I wonder what could be
causing that.
226
00:08:19,416 --> 00:08:21,084
Hmm.
227
00:08:21,084 --> 00:08:23,962
Are you sure you're reading
that thing correctly?
228
00:08:23,962 --> 00:08:25,005
Yes.
229
00:08:25,005 --> 00:08:26,756
Maybe it needs
to be recalibrated.
230
00:08:26,756 --> 00:08:28,091
Clinical engineering
just serviced
231
00:08:28,091 --> 00:08:29,843
all the ultrasound machines
last week.
232
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
So you're saying
it needed to be serviced?
233
00:08:31,553 --> 00:08:32,679
Enough.
234
00:08:32,679 --> 00:08:35,098
You need to see a psychiatrist.
235
00:08:35,098 --> 00:08:37,142
Would you be able
to make that happen?
236
00:08:41,980 --> 00:08:43,940
{\an8}So what do you make
of the husband?
237
00:08:43,940 --> 00:08:46,443
{\an8}- Telepathy?
- Yes.
238
00:08:46,443 --> 00:08:50,238
{\an8}Military and CIA spent
who knows how many billions
239
00:08:50,238 --> 00:08:52,824
{\an8}trying to weaponize
mind control.
240
00:08:52,824 --> 00:08:55,452
{\an8}Total waste of time and money.
241
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
{\an8}Okay?
242
00:08:57,579 --> 00:08:58,955
{\an8}Uh--[stammers]
243
00:08:58,955 --> 00:09:02,125
{\an8}Sorry for being a bit grouchy.
244
00:09:02,125 --> 00:09:07,630
{\an8}Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
245
00:09:07,630 --> 00:09:09,299
{\an8}Having cold feet.
246
00:09:09,299 --> 00:09:10,884
{\an8}So you took my advice
and called her.
247
00:09:10,884 --> 00:09:12,052
{\an8}Good for you.
248
00:09:12,052 --> 00:09:14,971
If it goes south,
I'm blaming you.
249
00:09:14,971 --> 00:09:16,806
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
250
00:09:16,806 --> 00:09:18,767
you could speak with quickly.
- Be right there.
251
00:09:18,767 --> 00:09:20,352
Hey, Mitch, you got a sec?
252
00:09:20,352 --> 00:09:21,686
Yeah.
253
00:09:21,686 --> 00:09:23,897
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
254
00:09:23,897 --> 00:09:25,106
But she works here right?
255
00:09:25,106 --> 00:09:26,733
Yeah, she's my girlfriend.
256
00:09:26,733 --> 00:09:30,528
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
257
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
You want me to take a look?
258
00:09:31,821 --> 00:09:33,114
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
259
00:09:33,114 --> 00:09:35,325
- Let me introduce you.
- Sure.
260
00:09:35,325 --> 00:09:36,576
Hey.
261
00:09:36,576 --> 00:09:39,996
Hey, um,
how's your hamstring?
262
00:09:39,996 --> 00:09:41,664
Uh, yeah,
it's still a little tight.
263
00:09:41,664 --> 00:09:44,376
But okay. Thanks for asking.
264
00:09:44,376 --> 00:09:48,463
[soft music]
265
00:09:48,463 --> 00:09:49,673
What was that about?
266
00:09:49,673 --> 00:09:50,799
What was what about?
267
00:09:50,799 --> 00:09:52,425
You and Ripley?
268
00:09:52,425 --> 00:09:54,094
I thought I was picking up
a little something there.
269
00:09:54,094 --> 00:09:56,012
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
270
00:09:56,012 --> 00:09:59,516
Trust me,
there's nothing there.
271
00:09:59,516 --> 00:10:01,142
Nothing.
[sighs]
272
00:10:01,142 --> 00:10:04,854
What's going on?
How can I help?
273
00:10:04,854 --> 00:10:06,815
So you can hear
your son's thoughts,
274
00:10:06,815 --> 00:10:09,234
and he's telling you
that he's in pain?
275
00:10:09,234 --> 00:10:10,777
Yes.
276
00:10:10,777 --> 00:10:13,863
Right.
Going on for three weeks?
277
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
Can we wrap this up already?
278
00:10:15,198 --> 00:10:17,283
Just a couple more questions,
I promise.
279
00:10:17,283 --> 00:10:19,703
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
280
00:10:19,703 --> 00:10:21,871
how do you actually
experience it?
281
00:10:21,871 --> 00:10:24,499
Is it like your son
is--is speaking to you?
282
00:10:24,499 --> 00:10:26,251
No, no, of course not.
283
00:10:26,251 --> 00:10:29,504
He hasn't developed
language skills.
284
00:10:29,504 --> 00:10:31,548
It's more elemental than that.
285
00:10:31,548 --> 00:10:33,758
So is it more like--
286
00:10:33,758 --> 00:10:37,178
like--like a radio signal
or something?
287
00:10:37,178 --> 00:10:38,430
Yes.
288
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
And does it--does it
only happen with him?
289
00:10:40,223 --> 00:10:42,350
Or does it happen
with other people too?
290
00:10:42,350 --> 00:10:44,310
I see where
you're going with this.
291
00:10:44,310 --> 00:10:46,438
You're trying to see
if I'm exhibiting
292
00:10:46,438 --> 00:10:48,773
signs of schizophrenia.
293
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
I've just been
down this road before,
294
00:10:51,484 --> 00:10:56,990
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
295
00:10:56,990 --> 00:10:59,075
They all think
I'm showing signs of PTSD
296
00:10:59,075 --> 00:11:01,745
because of what happened
to Chloe.
297
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Who's Chloe?
298
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
Their first child
died from SIDS?
299
00:11:07,751 --> 00:11:12,797
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
300
00:11:12,797 --> 00:11:14,382
Oh, God,
I feel horrible for them.
301
00:11:14,382 --> 00:11:17,218
I suppose that
explains the telepathy.
302
00:11:17,218 --> 00:11:19,262
I don't wanna be
tilling your field,
303
00:11:19,262 --> 00:11:22,140
but doesn't that sound
like PTSD to you?
304
00:11:22,140 --> 00:11:23,099
Maybe.
305
00:11:23,099 --> 00:11:25,018
You know, maybe a response
306
00:11:25,018 --> 00:11:26,227
to all the grief and the trauma
307
00:11:26,227 --> 00:11:28,855
but, admittedly,
an unusual one.
308
00:11:28,855 --> 00:11:31,066
Well, is there anything
you can do?
309
00:11:31,066 --> 00:11:32,901
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
310
00:11:32,901 --> 00:11:35,487
of counseling right now, given
that her due date is so close.
311
00:11:35,487 --> 00:11:37,030
I guess we just
have to wait for them
312
00:11:37,030 --> 00:11:38,573
to give birth
to a healthy child
313
00:11:38,573 --> 00:11:41,242
in order to prove them wrong,
and that's your department.
314
00:11:41,242 --> 00:11:43,453
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
315
00:11:43,453 --> 00:11:44,954
see if it normalized.
316
00:11:49,292 --> 00:11:50,460
And back.
317
00:11:55,674 --> 00:11:57,217
That's not hurting him?
318
00:11:57,217 --> 00:11:58,927
Not with the anesthetic
we gave him.
319
00:11:58,927 --> 00:12:01,179
Now just a bit more
countertraction.
320
00:12:04,349 --> 00:12:06,017
[bone cracks]
There.
321
00:12:06,017 --> 00:12:08,478
That should do it.
Back in the socket.
322
00:12:08,478 --> 00:12:10,897
How's that feel, Pawel?
323
00:12:10,897 --> 00:12:12,440
Good.
324
00:12:12,440 --> 00:12:14,526
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
325
00:12:14,526 --> 00:12:17,570
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
326
00:12:22,701 --> 00:12:24,452
He's been living
with this disease for so long.
327
00:12:24,452 --> 00:12:27,706
I just assumed
he was invincible.
328
00:12:27,706 --> 00:12:29,582
Don't give up hope yet,
Kendall.
329
00:12:29,582 --> 00:12:32,168
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
330
00:12:32,168 --> 00:12:36,006
My husband is the most
generous person I've ever met.
331
00:12:36,006 --> 00:12:38,299
He runs a homeless shelter,
you know?
332
00:12:38,299 --> 00:12:41,594
He's given so much to so many.
333
00:12:41,594 --> 00:12:44,597
When is it gonna be
his turn to get--[gasps]
334
00:12:44,597 --> 00:12:46,850
Let's get you settled
in the waiting area.
335
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
The doctors will come and
find you when they know more.
336
00:12:51,396 --> 00:12:55,900
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
337
00:12:55,900 --> 00:12:59,738
On my count. One, two, three.
338
00:12:59,738 --> 00:13:01,156
What's going on here?
339
00:13:01,156 --> 00:13:04,117
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
340
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
No way of telling
how long he was there.
341
00:13:05,285 --> 00:13:06,619
No rhythm on the monitor.
342
00:13:06,619 --> 00:13:07,871
Not sure this guy's alive.
343
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
And the cup?
344
00:13:08,997 --> 00:13:10,874
[suspenseful music]
345
00:13:10,874 --> 00:13:13,043
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
346
00:13:13,043 --> 00:13:15,420
Okay, let's do an ultrasound.
347
00:13:15,420 --> 00:13:18,214
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
348
00:13:18,214 --> 00:13:19,716
Done time
for assault and battery,
349
00:13:19,716 --> 00:13:21,217
felony sex trafficking.
350
00:13:21,217 --> 00:13:23,803
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
351
00:13:23,803 --> 00:13:25,722
His temp is...
352
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
11 degrees Celsius.
353
00:13:27,307 --> 00:13:30,393
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
354
00:13:30,393 --> 00:13:31,936
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
355
00:13:31,936 --> 00:13:33,229
He can't be declared dead
356
00:13:33,229 --> 00:13:34,564
until he's declared
warm and dead.
357
00:13:34,564 --> 00:13:36,232
Okay.
358
00:13:36,232 --> 00:13:38,902
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
359
00:13:38,902 --> 00:13:40,445
Thaw him out.
360
00:13:40,445 --> 00:13:43,448
♪ ♪
361
00:13:48,870 --> 00:13:49,287
How's that?
362
00:13:50,163 --> 00:13:51,873
I cannot make a fist.
363
00:13:51,873 --> 00:13:54,376
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
364
00:13:54,376 --> 00:13:57,295
It can put a stretch
on the nerve.
365
00:13:57,295 --> 00:13:59,631
It didn't feel like this
when I came in.
366
00:13:59,631 --> 00:14:01,299
I suspect it'll improve
367
00:14:01,299 --> 00:14:03,218
as soon as the swelling
goes down.
368
00:14:03,218 --> 00:14:04,719
But if it doesn't get
better by, say, next week,
369
00:14:04,719 --> 00:14:08,181
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
370
00:14:08,181 --> 00:14:10,809
And a prescription
for the pain?
371
00:14:10,809 --> 00:14:13,603
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
372
00:14:13,603 --> 00:14:15,480
Thank you, Dr. Ripley.
373
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
You're welcome.
374
00:14:21,194 --> 00:14:23,113
Pawel's good to go.
375
00:14:23,113 --> 00:14:26,866
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
376
00:14:26,866 --> 00:14:29,828
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
377
00:14:29,828 --> 00:14:32,872
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
378
00:14:32,872 --> 00:14:34,249
consistent with that claim?
379
00:14:34,249 --> 00:14:36,209
Versus what?
380
00:14:36,209 --> 00:14:38,878
I don't know,
something more intentional?
381
00:14:38,878 --> 00:14:40,422
Like somebody
did this to him,
382
00:14:40,422 --> 00:14:42,465
or he did this to himself?
383
00:14:42,465 --> 00:14:44,592
I don't know,
something like that.
384
00:14:44,592 --> 00:14:46,761
I mean, I guess.
385
00:14:46,761 --> 00:14:48,847
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
386
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Okay.
387
00:14:50,015 --> 00:14:51,808
Why are you asking?
388
00:14:51,808 --> 00:14:54,602
You know, he went through a
tough time a little while ago.
389
00:14:54,602 --> 00:14:56,021
I worry about him a bit.
390
00:14:56,021 --> 00:14:58,440
But, um, anyway, thanks again.
391
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
I really do appreciate it.
392
00:14:59,733 --> 00:15:01,026
Yeah.
393
00:15:01,026 --> 00:15:03,528
[pensive music]
394
00:15:03,528 --> 00:15:05,572
- You got it.
- Yeah.
395
00:15:05,572 --> 00:15:07,699
I got it.
396
00:15:07,699 --> 00:15:09,909
Okay.
397
00:15:09,909 --> 00:15:11,369
both:
Ooh.
398
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
It's all so trashed.
399
00:15:12,871 --> 00:15:16,458
Yeah, elution is the solution
to pollution.
400
00:15:16,458 --> 00:15:18,501
So let's wash everything out,
401
00:15:18,501 --> 00:15:21,880
make sure there's
no lingering bacteria.
402
00:15:21,880 --> 00:15:24,174
There you go.
403
00:15:24,174 --> 00:15:26,343
Get in there. Get in there.
404
00:15:26,343 --> 00:15:28,553
Now all we need to do
is create a temporary bridge
405
00:15:28,553 --> 00:15:31,473
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
406
00:15:31,473 --> 00:15:34,267
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
407
00:15:36,936 --> 00:15:38,396
The neighbor said they heard
408
00:15:38,396 --> 00:15:40,482
some kind of dustup
night before last.
409
00:15:40,482 --> 00:15:42,650
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
410
00:15:42,650 --> 00:15:44,194
still under the bed.
411
00:15:44,194 --> 00:15:46,738
- You two live together?
- Almost nine years now.
412
00:15:46,738 --> 00:15:49,574
He is my man.
413
00:15:49,574 --> 00:15:50,867
Oh, no.
414
00:15:53,578 --> 00:15:55,622
What, ain't nobody
gonna take that out?
415
00:15:55,622 --> 00:15:56,915
I'm sorry,
I should have warned you.
416
00:15:56,915 --> 00:15:58,249
We were about to remove it.
417
00:15:58,249 --> 00:15:59,709
We just wanted
to make sure that
418
00:15:59,709 --> 00:16:01,544
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
419
00:16:01,544 --> 00:16:03,797
- He is not my husband.
- I see.
420
00:16:03,797 --> 00:16:06,091
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
421
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
regarding his care soon, Kimmy.
422
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
Is there someone else
we should be speaking to?
423
00:16:09,636 --> 00:16:11,262
No.
424
00:16:11,262 --> 00:16:12,681
No, just me.
425
00:16:12,681 --> 00:16:14,516
You know,
Leo made me power of attorney
426
00:16:14,516 --> 00:16:16,935
the last time he was in prison,
so it's a--
427
00:16:16,935 --> 00:16:18,728
yeah, it's just me, I guess.
428
00:16:18,728 --> 00:16:20,563
Okay, well,
here's where we're at.
429
00:16:20,563 --> 00:16:22,148
In the process
of warming his core,
430
00:16:22,148 --> 00:16:24,442
the good news is,
we've achieved return
431
00:16:24,442 --> 00:16:26,277
of his spontaneous circulation.
432
00:16:26,277 --> 00:16:28,154
[suspenseful music]
433
00:16:28,154 --> 00:16:31,574
So his--his heart's
still beating?
434
00:16:31,574 --> 00:16:35,161
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
435
00:16:35,161 --> 00:16:37,038
He's been outside
in the freezing cold
436
00:16:37,038 --> 00:16:39,582
for over 24 hours
in this condition.
437
00:16:39,582 --> 00:16:42,168
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
438
00:16:42,168 --> 00:16:46,381
There's still a small chance
that he might come through.
439
00:16:46,381 --> 00:16:48,842
But you should probably
prepare for the worst.
440
00:16:51,761 --> 00:16:53,513
Do you want me to take
a look at that eye?
441
00:16:54,848 --> 00:16:56,474
Um, no.
442
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
No, that's nothing.
443
00:16:58,184 --> 00:16:59,394
Is there someplace
that I could go
444
00:16:59,394 --> 00:17:00,979
get, um, coffee around here?
445
00:17:00,979 --> 00:17:02,313
I had a long night last night.
446
00:17:02,313 --> 00:17:03,898
Yeah, just around the corner
on this side.
447
00:17:03,898 --> 00:17:05,275
That'll lead you to a café.
448
00:17:05,275 --> 00:17:06,401
Thanks.
449
00:17:09,696 --> 00:17:11,948
Okay, Becca,
we got your labs back.
450
00:17:11,948 --> 00:17:13,742
And your labs all look good.
451
00:17:13,742 --> 00:17:15,326
Urine doesn't have
any protein in it,
452
00:17:15,326 --> 00:17:16,745
which is what we wanna see.
453
00:17:16,745 --> 00:17:18,705
That's a relief.
454
00:17:18,705 --> 00:17:21,833
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
455
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
Some readings
even in a more severe range.
456
00:17:23,918 --> 00:17:26,880
Now, while this very well
may be anxiety related,
457
00:17:26,880 --> 00:17:30,759
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
458
00:17:30,759 --> 00:17:34,346
So I suggest,
given how far along you are,
459
00:17:34,346 --> 00:17:36,639
that we start magnesium
and induce labor today
460
00:17:36,639 --> 00:17:38,391
to prevent you
from getting sicker.
461
00:17:38,391 --> 00:17:41,227
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
462
00:17:41,227 --> 00:17:43,897
Becca?
463
00:17:43,897 --> 00:17:46,024
[sighs]
O-okay.
464
00:17:46,024 --> 00:17:47,442
Okay.
465
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Now, the delivery rooms
are all in use,
466
00:17:48,860 --> 00:17:51,029
but by the time
you're ready to deliver,
467
00:17:51,029 --> 00:17:52,989
one should be available.
468
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
See? What'd I tell you?
469
00:17:54,991 --> 00:17:56,868
I'd prefer not to see
your face right now.
470
00:17:56,868 --> 00:17:58,411
I mean it.
471
00:17:58,411 --> 00:18:00,538
There's a waiting room
out front.
472
00:18:00,538 --> 00:18:02,040
I know where it is.
473
00:18:02,040 --> 00:18:03,375
Okay.
474
00:18:03,375 --> 00:18:04,751
You're gonna be
so grateful for this.
475
00:18:07,003 --> 00:18:09,172
I can't believe
he's getting his way.
476
00:18:09,172 --> 00:18:10,715
Ugh.
477
00:18:10,715 --> 00:18:15,261
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
478
00:18:15,261 --> 00:18:18,223
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
479
00:18:18,223 --> 00:18:21,059
Yes, sweetheart.
480
00:18:21,059 --> 00:18:22,894
- Oh!
- Man.
481
00:18:22,894 --> 00:18:29,317
♪ ♪
482
00:18:29,317 --> 00:18:30,777
You all right?
483
00:18:30,777 --> 00:18:32,821
Yeah, yeah.
484
00:18:32,821 --> 00:18:35,615
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
485
00:18:35,615 --> 00:18:36,950
Huh.
486
00:18:36,950 --> 00:18:40,245
How long has that been,
uh, going on for?
487
00:18:40,245 --> 00:18:42,580
Oh, about a month or so.
488
00:18:42,580 --> 00:18:44,833
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
489
00:18:44,833 --> 00:18:46,918
pins and needles.
490
00:18:46,918 --> 00:18:49,546
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
491
00:18:49,546 --> 00:18:51,172
let her know what's happening.
492
00:18:51,172 --> 00:18:52,340
Excuse me.
493
00:18:52,340 --> 00:18:56,386
♪ ♪
494
00:18:56,386 --> 00:18:58,638
At least we were able
to complete the circuit.
495
00:18:58,638 --> 00:19:00,015
That's not gonna matter
496
00:19:00,015 --> 00:19:01,850
if we can't stabilize
the heart in the chest.
497
00:19:01,850 --> 00:19:03,893
What's going on
with your ECMO circuit?
498
00:19:03,893 --> 00:19:05,687
I don't know.
It keeps kinking off.
499
00:19:05,687 --> 00:19:07,439
Normally we take out
one lung at a time,
500
00:19:07,439 --> 00:19:09,983
but since we got both out,
there's not enough there
501
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
to stabilize the heart.
502
00:19:11,568 --> 00:19:13,069
Maybe with another pack.
503
00:19:13,069 --> 00:19:15,405
The problem is, these pads,
they're either too firm
504
00:19:15,405 --> 00:19:17,198
or not bulky enough
to keep that heart
505
00:19:17,198 --> 00:19:18,616
stabilized in the center,
506
00:19:18,616 --> 00:19:20,744
not without impeding
its function.
507
00:19:20,744 --> 00:19:23,246
So what are we
supposed to do now?
508
00:19:23,246 --> 00:19:27,000
[tense music]
509
00:19:32,797 --> 00:19:33,506
It's just so frustrating.
510
00:19:34,591 --> 00:19:35,633
I keep banging my head
against the wall,
511
00:19:35,633 --> 00:19:36,676
trying to get
these big hospitals
512
00:19:36,676 --> 00:19:37,886
to adjust their protocols.
513
00:19:37,886 --> 00:19:39,179
Maybe you should
wear a helmet
514
00:19:39,179 --> 00:19:40,430
so you don't get a concussion.
515
00:19:40,430 --> 00:19:42,640
[laughs]
You're right.
516
00:19:42,640 --> 00:19:44,225
I probably should.
517
00:19:44,225 --> 00:19:47,270
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
518
00:19:47,270 --> 00:19:49,230
you see how much better
outcomes can be for people
519
00:19:49,230 --> 00:19:52,317
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
520
00:19:52,317 --> 00:19:53,818
on the day of first contact.
521
00:19:53,818 --> 00:19:55,987
It's at least
50% more effective.
522
00:19:57,989 --> 00:19:59,908
I am talking too much,
aren't I?
523
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
No, you're not.
524
00:20:01,159 --> 00:20:03,119
No, you're passionate
about what you do.
525
00:20:03,119 --> 00:20:04,371
It's good.
526
00:20:04,371 --> 00:20:05,872
I do not usually
go on like this.
527
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
I barely let you get a word in.
528
00:20:07,415 --> 00:20:08,833
That's okay.
529
00:20:10,877 --> 00:20:12,462
So this is where you jump in.
530
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Oh, sorry.
531
00:20:14,089 --> 00:20:16,549
Sorry.
I might be a little rusty.
532
00:20:16,549 --> 00:20:21,513
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
533
00:20:21,513 --> 00:20:23,014
Hmm.
534
00:20:23,014 --> 00:20:26,643
I don't know if lunch
at work with a colleague
535
00:20:26,643 --> 00:20:28,103
counts as a date.
- Oh, I see.
536
00:20:28,103 --> 00:20:30,563
Yeah, but you know,
tomorrow night,
537
00:20:30,563 --> 00:20:32,982
dinner, on the other hand,
that would count.
538
00:20:34,484 --> 00:20:36,403
If you're free.
539
00:20:36,403 --> 00:20:38,613
Uh--
540
00:20:38,613 --> 00:20:39,656
Hey, Margo.
541
00:20:39,656 --> 00:20:40,782
Hey, Daniel.
542
00:20:40,782 --> 00:20:42,200
I am so sorry to interrupt,
543
00:20:42,200 --> 00:20:44,119
but can I just borrow him
for a second?
544
00:20:44,119 --> 00:20:47,330
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
545
00:20:47,330 --> 00:20:49,124
So will you call me later?
546
00:20:49,124 --> 00:20:52,127
- You bet.
- Great.
547
00:20:52,127 --> 00:20:54,587
What can I do for you?
548
00:20:54,587 --> 00:20:57,549
[suspenseful music]
549
00:20:57,549 --> 00:21:04,514
♪ ♪
550
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Trini.
551
00:21:19,279 --> 00:21:21,281
Take these to the lab.
552
00:21:21,281 --> 00:21:22,574
Have them follow
my instructions.
553
00:21:22,574 --> 00:21:24,576
Done.
554
00:21:24,576 --> 00:21:31,750
♪ ♪
555
00:21:34,085 --> 00:21:35,962
So how's Carson?
556
00:21:35,962 --> 00:21:37,714
Okay, for the time being.
557
00:21:37,714 --> 00:21:39,549
For the time being?
558
00:21:39,549 --> 00:21:41,509
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
559
00:21:41,509 --> 00:21:43,470
to stabilize his heart.
560
00:21:43,470 --> 00:21:45,513
This should do it.
561
00:21:45,513 --> 00:21:46,681
Vacuum dressings?
562
00:21:46,681 --> 00:21:49,601
Are you sure?
563
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Maybe not.
564
00:21:52,103 --> 00:21:54,731
Damn.
565
00:21:54,731 --> 00:21:58,360
I need something,
like, double my hand size,
566
00:21:58,360 --> 00:22:00,403
firm but pillowy--
567
00:22:00,403 --> 00:22:02,197
and sterile.
568
00:22:02,197 --> 00:22:03,740
I think I have an idea.
569
00:22:07,577 --> 00:22:08,953
Breast implants?
570
00:22:08,953 --> 00:22:10,955
Yep.
571
00:22:10,955 --> 00:22:13,958
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
572
00:22:13,958 --> 00:22:15,460
You gotta be kidding me.
573
00:22:15,460 --> 00:22:16,544
I'm not.
574
00:22:16,544 --> 00:22:18,088
Go ahead and move 'em.
575
00:22:21,424 --> 00:22:22,967
The other one.
576
00:22:25,512 --> 00:22:26,638
Hold that there.
577
00:22:26,638 --> 00:22:27,931
Good.
578
00:22:27,931 --> 00:22:29,641
Let it sit. Let it sit.
579
00:22:31,851 --> 00:22:33,937
Now we need one more.
580
00:22:33,937 --> 00:22:36,731
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
581
00:22:36,731 --> 00:22:43,613
♪ ♪
582
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
They're holding it in place.
583
00:22:54,124 --> 00:22:55,208
Nice call, boss.
584
00:22:55,208 --> 00:22:56,710
That wasn't my idea.
585
00:22:56,710 --> 00:22:58,586
Let's go ahead
and close up the best we can
586
00:22:58,586 --> 00:23:01,756
and cross our fingers.
587
00:23:01,756 --> 00:23:03,550
You think Tyler
might have MS?
588
00:23:03,550 --> 00:23:06,428
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
589
00:23:06,428 --> 00:23:09,723
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
590
00:23:09,723 --> 00:23:12,934
New study found
that psychiatric issues
591
00:23:12,934 --> 00:23:15,437
could very well be
the earliest tell
592
00:23:15,437 --> 00:23:17,272
for multiple sclerosis of all,
593
00:23:17,272 --> 00:23:19,774
like maybe as much
as five years.
594
00:23:19,774 --> 00:23:22,027
Demyelinated disorders
can have a wide range
595
00:23:22,027 --> 00:23:24,279
of neurological symptoms,
I'll give you that.
596
00:23:24,279 --> 00:23:26,364
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
597
00:23:26,364 --> 00:23:29,617
and can alter a person's
perception of self
598
00:23:29,617 --> 00:23:31,119
in relation to others.
599
00:23:31,119 --> 00:23:33,329
Making someone think
they could read people's minds?
600
00:23:33,329 --> 00:23:35,040
I don't know. Maybe.
601
00:23:35,040 --> 00:23:38,126
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
602
00:23:38,126 --> 00:23:40,253
and I don't think you're
gonna be able
603
00:23:40,253 --> 00:23:41,796
to get him to consent
to getting one.
604
00:23:41,796 --> 00:23:43,173
I don't think I am, either,
605
00:23:43,173 --> 00:23:44,924
'cause he already
doesn't trust me.
606
00:23:44,924 --> 00:23:46,718
You, on the other hand...
607
00:23:46,718 --> 00:23:47,844
Me?
608
00:23:47,844 --> 00:23:49,179
How am I supposed
to convince him?
609
00:23:52,807 --> 00:23:54,309
How long can he
survive like this?
610
00:23:54,309 --> 00:23:55,894
Well, like I
explained earlier,
611
00:23:55,894 --> 00:23:57,645
this is an
experimental endeavor.
612
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
So we'll see.
613
00:23:58,980 --> 00:24:01,816
It could be for only
a few hours or a few days.
614
00:24:01,816 --> 00:24:03,610
It's impossible to tell.
615
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
But we've bought ourselves
a little bit of time,
616
00:24:05,904 --> 00:24:09,324
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
617
00:24:09,324 --> 00:24:13,161
Kendall, we're gonna find him
a donor.
618
00:24:20,043 --> 00:24:21,795
- Dr. Marcel?
- Yeah?
619
00:24:23,338 --> 00:24:26,216
I might have a lead
on a new pair of lungs.
620
00:24:26,216 --> 00:24:27,384
Really?
621
00:24:27,384 --> 00:24:28,843
Service contact you?
622
00:24:28,843 --> 00:24:30,011
Well, the lungs
I'm talking about
623
00:24:30,011 --> 00:24:31,680
aren't in their system yet.
624
00:24:31,680 --> 00:24:33,932
[tense music]
625
00:24:33,932 --> 00:24:35,266
Frozen guy they brought in?
626
00:24:35,266 --> 00:24:36,476
It's worth getting
the ball rolling
627
00:24:36,476 --> 00:24:38,061
to see if it's a match, right?
- Hold on.
628
00:24:38,061 --> 00:24:39,771
There's a lot of boxes
that need to be checked off
629
00:24:39,771 --> 00:24:41,398
before we can even
declare a guy brain dead.
630
00:24:41,398 --> 00:24:43,400
- I know.
- Tell me.
631
00:24:43,400 --> 00:24:46,361
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
632
00:24:46,361 --> 00:24:48,905
Then we have to perform
an apnea test
633
00:24:48,905 --> 00:24:51,449
to determine if his brain
still triggers a breath.
634
00:24:51,449 --> 00:24:54,953
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
635
00:24:54,953 --> 00:24:57,247
And then and only then
can we check to see
636
00:24:57,247 --> 00:24:59,916
if the lungs
are an actual match.
637
00:24:59,916 --> 00:25:01,543
You see, these steps
are important, Zola,
638
00:25:01,543 --> 00:25:03,044
and you can't skip any.
639
00:25:03,044 --> 00:25:04,421
Trying to resuscitate
that patient
640
00:25:04,421 --> 00:25:06,089
needs to be your one
and only priority.
641
00:25:07,757 --> 00:25:09,092
Okay, Professor Snape.
642
00:25:10,552 --> 00:25:11,886
I get it.
643
00:25:11,886 --> 00:25:18,059
♪ ♪
644
00:25:18,059 --> 00:25:20,979
Hey, Becca,
I heard your water broke.
645
00:25:20,979 --> 00:25:23,940
About three minutes ago, yeah.
646
00:25:23,940 --> 00:25:26,234
Okay, repetitive decels
to the 90s.
647
00:25:26,234 --> 00:25:28,486
She's had a few variables
since the water broke.
648
00:25:28,486 --> 00:25:30,071
I've tried repositioning.
649
00:25:30,071 --> 00:25:32,407
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
650
00:25:32,407 --> 00:25:34,993
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
651
00:25:34,993 --> 00:25:36,786
But I would like to check
how you're progressing.
652
00:25:36,786 --> 00:25:38,788
Can you roll
onto your back, please?
653
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
- [groans]
- Okay, you're gonna feel
654
00:25:40,248 --> 00:25:42,125
a little bit of pressure,
all right?
655
00:25:44,794 --> 00:25:46,588
[groaning]
656
00:25:46,588 --> 00:25:48,631
I feel cord.
657
00:25:48,631 --> 00:25:49,924
So let me get this straight.
658
00:25:49,924 --> 00:25:51,259
You're asking for consent
659
00:25:51,259 --> 00:25:54,095
to scan my brain
for a research paper?
660
00:25:54,095 --> 00:25:55,263
Yeah, that's right.
661
00:25:55,263 --> 00:25:57,015
That you hope
will demonstrate
662
00:25:57,015 --> 00:25:59,642
a physiological proof
of telepathy?
663
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
Yeah, that's correct.
664
00:26:01,102 --> 00:26:02,979
If you're worried about
your anonymity at all,
665
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
it's nothing to be
concerned about.
666
00:26:04,397 --> 00:26:06,941
Okay, hold on. Hold on.
667
00:26:06,941 --> 00:26:08,610
Do you really expect me
to buy that?
668
00:26:08,610 --> 00:26:11,029
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
669
00:26:11,029 --> 00:26:12,989
What's this about?
670
00:26:15,658 --> 00:26:18,370
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
671
00:26:18,370 --> 00:26:21,206
and an MRI would allow us
to rule some things out.
672
00:26:21,206 --> 00:26:23,041
- Symptoms?
- Mm-hmm.
673
00:26:23,041 --> 00:26:24,626
I understand you've
been experiencing
674
00:26:24,626 --> 00:26:27,295
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
675
00:26:27,295 --> 00:26:28,963
So that plus your telepathy--
676
00:26:28,963 --> 00:26:30,215
It's that psychiatrist
677
00:26:30,215 --> 00:26:31,925
putting you up to this,
isn't it?
678
00:26:31,925 --> 00:26:34,552
How have your eyes
been lately, Tyler?
679
00:26:34,552 --> 00:26:36,388
Any soreness?
680
00:26:36,388 --> 00:26:38,139
Has your vision
been blurry at all?
681
00:26:38,139 --> 00:26:41,059
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
682
00:26:43,812 --> 00:26:46,773
We got a cord prolapse.
683
00:26:46,773 --> 00:26:48,191
What's happening?
684
00:26:48,191 --> 00:26:49,776
The umbilical cord slipped
past your baby's head
685
00:26:49,776 --> 00:26:52,487
and is being squeezed between
his body and your cervix.
686
00:26:52,487 --> 00:26:54,531
We need to deliver him
immediately via C-section.
687
00:26:54,531 --> 00:26:56,074
What do you need me to do?
688
00:26:56,074 --> 00:26:57,659
You ever deal
with a prolapse before?
689
00:26:57,659 --> 00:26:58,827
No.
690
00:26:58,827 --> 00:27:00,078
Glove up,
and I need you to do
691
00:27:00,078 --> 00:27:01,871
exactly what I say
and only what I say, okay?
692
00:27:01,871 --> 00:27:03,164
We're gonna have
to swap places.
693
00:27:03,164 --> 00:27:04,374
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
694
00:27:04,374 --> 00:27:08,545
[groaning]
695
00:27:08,545 --> 00:27:09,963
I'm right here.
696
00:27:09,963 --> 00:27:11,548
I'm scared.
697
00:27:11,548 --> 00:27:14,676
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
698
00:27:14,676 --> 00:27:17,178
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
699
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
We need to change places
as quickly as possible.
700
00:27:19,180 --> 00:27:20,890
So slide your hand in
next to mine.
701
00:27:20,890 --> 00:27:24,602
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
702
00:27:24,602 --> 00:27:27,313
Okay, I'm there.
703
00:27:27,313 --> 00:27:28,523
Okay.
704
00:27:28,523 --> 00:27:30,608
- Now what?
- Don't move until I tell you.
705
00:27:30,608 --> 00:27:31,818
We need to get her upstairs.
706
00:27:31,818 --> 00:27:34,904
♪ ♪
707
00:27:40,368 --> 00:27:41,327
This is not how
I wanted this to go.
708
00:27:42,412 --> 00:27:43,830
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
709
00:27:43,830 --> 00:27:45,457
Just stay positive, okay?
710
00:27:45,457 --> 00:27:47,083
You kept telling me
something was wrong.
711
00:27:47,083 --> 00:27:48,168
I'm so sorry
I didn't believe you.
712
00:27:48,168 --> 00:27:49,252
Don't worry, baby.
713
00:27:49,252 --> 00:27:50,545
I'll be with you
the whole time.
714
00:27:50,545 --> 00:27:52,756
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
715
00:27:52,756 --> 00:27:55,467
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
716
00:27:55,467 --> 00:27:57,302
[groaning]
717
00:27:57,302 --> 00:28:00,472
- I love you.
- I love you.
718
00:28:00,472 --> 00:28:02,640
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
719
00:28:02,640 --> 00:28:04,351
but the guy did call it.
720
00:28:04,351 --> 00:28:06,978
[apprehensive music]
721
00:28:06,978 --> 00:28:08,938
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
722
00:28:08,938 --> 00:28:10,315
You all right?
723
00:28:10,315 --> 00:28:11,358
I don't know what happened.
724
00:28:11,358 --> 00:28:13,026
I just got dizzy
all of a sudden.
725
00:28:13,026 --> 00:28:15,820
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
726
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
Come on.
727
00:28:20,700 --> 00:28:23,495
His core temperature
is up to 36 Celsius.
728
00:28:23,495 --> 00:28:26,289
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
729
00:28:26,289 --> 00:28:29,042
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
730
00:28:29,042 --> 00:28:30,543
Mm-hmm.
731
00:28:32,379 --> 00:28:35,006
I feel pretty comfortable
calling in radiology
732
00:28:35,006 --> 00:28:36,675
to confirm brain death.
733
00:28:39,844 --> 00:28:41,304
I'm really sorry for your loss.
734
00:28:41,304 --> 00:28:45,183
[somber music]
735
00:28:45,183 --> 00:28:48,937
So, um, what happens now?
736
00:28:48,937 --> 00:28:50,605
Well, that depends.
737
00:28:50,605 --> 00:28:52,524
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
738
00:28:52,524 --> 00:28:56,236
whether or not he wanted
to be an organ donor.
739
00:28:56,236 --> 00:28:57,779
Did you guys ever discuss
anything like that?
740
00:29:00,949 --> 00:29:02,826
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
741
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
once before he died,
but that's about it.
742
00:29:05,370 --> 00:29:06,830
Would you feel
comfortable making
743
00:29:06,830 --> 00:29:09,874
a decision like that for him?
744
00:29:09,874 --> 00:29:11,751
You can, you know.
745
00:29:14,713 --> 00:29:15,797
I don't know.
746
00:29:15,797 --> 00:29:19,718
Like--if he ever found out--
747
00:29:19,718 --> 00:29:21,761
He's gone, Kimmy.
748
00:29:21,761 --> 00:29:24,014
You don't have to be
afraid of him anymore.
749
00:29:24,014 --> 00:29:29,185
♪ ♪
750
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
There's a young man
upstairs in the ICU.
751
00:29:31,479 --> 00:29:34,149
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
752
00:29:34,149 --> 00:29:36,443
We have him on a machine now.
753
00:29:36,443 --> 00:29:39,404
But he won't live much longer
without a new pair.
754
00:29:39,404 --> 00:29:41,031
And Leo's are a match?
755
00:29:41,031 --> 00:29:42,115
They are.
756
00:29:42,115 --> 00:29:43,324
I checked.
757
00:29:45,452 --> 00:29:47,412
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
758
00:29:47,412 --> 00:29:51,082
He runs a homeless shelter,
food bank.
759
00:29:51,082 --> 00:29:54,461
His wife told me that
they hope to have kids someday.
760
00:29:57,130 --> 00:29:58,715
Seems like a good guy.
761
00:30:01,092 --> 00:30:04,846
I don't know many men
like that.
762
00:30:04,846 --> 00:30:06,931
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
763
00:30:06,931 --> 00:30:09,184
but I get the sense that Leo
764
00:30:09,184 --> 00:30:10,852
was responsible
for causing a lot of pain
765
00:30:10,852 --> 00:30:13,146
and suffering in his life.
766
00:30:13,146 --> 00:30:15,857
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
767
00:30:19,527 --> 00:30:21,738
So is there something
I need to sign?
768
00:30:26,117 --> 00:30:27,285
Scalpel.
769
00:30:27,285 --> 00:30:29,037
Hey, Ripley?
- Yeah?
770
00:30:29,037 --> 00:30:30,997
You don't remove your hand
from that baby's head
771
00:30:30,997 --> 00:30:32,248
until you feel mine, okay?
772
00:30:32,248 --> 00:30:33,291
Roger that.
773
00:30:33,291 --> 00:30:34,834
Incision.
774
00:30:34,834 --> 00:30:37,837
[tense music]
775
00:30:37,837 --> 00:30:39,964
♪ ♪
776
00:30:39,964 --> 00:30:40,924
Retractor.
777
00:30:43,176 --> 00:30:44,386
In the top one.
778
00:30:52,185 --> 00:30:53,144
I feel your hand.
779
00:30:53,144 --> 00:30:54,396
Okay, you can let go.
780
00:30:54,396 --> 00:30:57,315
I've got the head.
781
00:30:57,315 --> 00:31:00,026
Here we go.
782
00:31:00,026 --> 00:31:02,696
There he is.
783
00:31:02,696 --> 00:31:04,489
Okay.
784
00:31:04,489 --> 00:31:06,032
His color looks good.
785
00:31:06,032 --> 00:31:07,492
[baby crying]
786
00:31:07,492 --> 00:31:10,328
Looks like we dodged
a bullet, guys.
787
00:31:10,328 --> 00:31:13,248
All right.
Bring him to the warmer.
788
00:31:13,248 --> 00:31:15,291
Hey. Nice job.
789
00:31:15,291 --> 00:31:17,377
Thanks, boss.
790
00:31:17,377 --> 00:31:20,380
[baby crying]
791
00:31:20,380 --> 00:31:27,554
♪ ♪
792
00:31:28,805 --> 00:31:31,683
So that's why Dr. Archer
was trying
793
00:31:31,683 --> 00:31:33,852
to talk me into getting an MRI?
794
00:31:33,852 --> 00:31:36,271
Because you think I might
have some incurable disease?
795
00:31:36,271 --> 00:31:38,023
Right, and if
that's the case,
796
00:31:38,023 --> 00:31:40,567
you should know they are making
great strides in therapies
797
00:31:40,567 --> 00:31:42,861
that mitigate
the symptoms of MS,
798
00:31:42,861 --> 00:31:45,447
especially
if we catch it early.
799
00:31:45,447 --> 00:31:47,574
All I'm saying is,
why not look into it
800
00:31:47,574 --> 00:31:50,994
if only to rule out
the worst-case scenario?
801
00:31:52,829 --> 00:31:56,207
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
802
00:31:56,207 --> 00:31:58,126
to tell us exactly
what happened,
803
00:31:58,126 --> 00:32:01,129
countless specialists all
saying the exact same thing.
804
00:32:01,129 --> 00:32:04,215
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
805
00:32:04,215 --> 00:32:06,051
It's a mystery.
806
00:32:06,051 --> 00:32:10,388
And now I forge a real
connection with my baby boy,
807
00:32:10,388 --> 00:32:12,349
and all I have is people
wanting to give it a name
808
00:32:12,349 --> 00:32:13,975
and tell me I'm wrong.
809
00:32:13,975 --> 00:32:17,145
Mr. Easton,
I know that was scary,
810
00:32:17,145 --> 00:32:18,730
but everything went great.
811
00:32:18,730 --> 00:32:20,565
Your baby's
Apgar score is high,
812
00:32:20,565 --> 00:32:22,484
which is exactly
what we wanna see,
813
00:32:22,484 --> 00:32:24,402
and your wife did
absolutely amazing.
814
00:32:24,402 --> 00:32:26,029
Thank God.
815
00:32:26,029 --> 00:32:27,739
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
816
00:32:27,739 --> 00:32:29,407
Yes, thank you.
817
00:32:29,407 --> 00:32:32,410
Congratulations, Tyler.
818
00:32:32,410 --> 00:32:35,246
You know,
if we would have waited
819
00:32:35,246 --> 00:32:36,623
for her water to break at home,
820
00:32:36,623 --> 00:32:38,833
this might have gone
a whole lot differently.
821
00:32:38,833 --> 00:32:40,627
Real good thing
you were here.
822
00:32:40,627 --> 00:32:44,297
We're here because
I'm able to listen to him.
823
00:32:44,297 --> 00:32:46,966
I've been given a gift,
Dr. Charles.
824
00:32:52,847 --> 00:32:55,266
We expedited the injectables.
825
00:32:55,266 --> 00:32:57,435
Oh, hold on.
826
00:32:57,435 --> 00:32:59,020
Where's he going?
827
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
828
00:33:01,022 --> 00:33:02,732
to get a blood flow study.
829
00:33:02,732 --> 00:33:04,025
What, already?
830
00:33:04,025 --> 00:33:06,361
I ticked off all the boxes
like we discussed.
831
00:33:06,361 --> 00:33:08,655
No gag reflex,
no corneal reflex.
832
00:33:08,655 --> 00:33:11,658
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
833
00:33:11,658 --> 00:33:13,868
The sooner we make the call,
834
00:33:13,868 --> 00:33:16,329
the sooner we can
harvest his organs.
835
00:33:16,329 --> 00:33:17,872
No, we wait a minimum
of 24 hours
836
00:33:17,872 --> 00:33:20,291
before we go down
the brain death pathway.
837
00:33:20,291 --> 00:33:22,002
That's protocol, no exceptions.
838
00:33:22,002 --> 00:33:25,588
You said every hour counts
with Carson.
839
00:33:25,588 --> 00:33:27,757
[tense music]
840
00:33:27,757 --> 00:33:29,509
Transplant needs to happen now.
841
00:33:29,509 --> 00:33:32,053
No, we have an obligation
to this man as a patient,
842
00:33:32,053 --> 00:33:33,805
not as a donor.
843
00:33:33,805 --> 00:33:36,683
We don't even know
if he's a match yet.
844
00:33:41,563 --> 00:33:44,024
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
845
00:33:44,024 --> 00:33:46,526
[gasps]
846
00:33:46,526 --> 00:33:48,570
Hey, I don't think
this guy is dead.
847
00:33:48,570 --> 00:33:53,408
♪ ♪
848
00:33:58,872 --> 00:33:59,914
CAT scan showed
nothing life threatening,
849
00:34:01,166 --> 00:34:03,251
and the knife caused
only minimal injury
850
00:34:03,251 --> 00:34:05,170
to your maxillary sinus.
851
00:34:05,170 --> 00:34:06,379
In a little bit,
we're gonna have
852
00:34:06,379 --> 00:34:08,590
a speech therapist come see you
853
00:34:08,590 --> 00:34:10,884
and do a complete
cognitive eval.
854
00:34:10,884 --> 00:34:15,055
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
855
00:34:15,055 --> 00:34:16,806
considering what
you've been through,
856
00:34:16,806 --> 00:34:19,893
I'd say
you're a very lucky man.
857
00:34:19,893 --> 00:34:21,770
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
858
00:34:21,770 --> 00:34:23,146
to ask you about the assault.
859
00:34:23,146 --> 00:34:24,522
Yeah, sure, in a second.
860
00:34:24,522 --> 00:34:25,982
Kimmy, where the hell are you?
861
00:34:25,982 --> 00:34:27,692
Coming, baby.
862
00:34:27,692 --> 00:34:29,486
If he asks,
I didn't sign nothing.
863
00:34:29,486 --> 00:34:32,280
[tense music]
864
00:34:32,280 --> 00:34:34,824
♪ ♪
865
00:34:34,824 --> 00:34:37,952
Okay, there's a version
of this where I commend you
866
00:34:37,952 --> 00:34:40,580
for overseeing the miraculous
return from the dead,
867
00:34:40,580 --> 00:34:43,583
but that's not how
this is gonna go.
868
00:34:43,583 --> 00:34:45,794
Yeah, so what the hell
happened?
869
00:34:49,172 --> 00:34:51,257
From what I can tell,
looking at the course of care,
870
00:34:51,257 --> 00:34:53,093
a bladder thermometer
was used throughout
871
00:34:53,093 --> 00:34:55,387
to measure the patient's
core temperature, right?
872
00:34:55,387 --> 00:34:56,763
Uh-huh.
873
00:34:56,763 --> 00:34:58,223
So do you understand
why that might
874
00:34:58,223 --> 00:35:00,642
present a problem, Dr. Ahmad?
875
00:35:00,642 --> 00:35:03,144
A warming pad
and bladder irrigation
876
00:35:03,144 --> 00:35:05,689
might have raised
the local temperature
877
00:35:05,689 --> 00:35:07,065
around the thermometer.
878
00:35:07,065 --> 00:35:08,274
So that when
the thermometer is
879
00:35:08,274 --> 00:35:10,151
reading 36 degrees Celsius...
880
00:35:10,151 --> 00:35:13,071
The actual core temp
was probably lower.
881
00:35:13,071 --> 00:35:17,283
And that the patient
was not completely warm.
882
00:35:17,283 --> 00:35:18,952
No, sir.
883
00:35:18,952 --> 00:35:21,788
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
884
00:35:21,788 --> 00:35:23,790
for using an esophageal probe.
885
00:35:23,790 --> 00:35:27,961
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
886
00:35:27,961 --> 00:35:31,214
if we declared this man dead
and taken his organs.
887
00:35:31,214 --> 00:35:32,841
- We were far away from--
- Just go home.
888
00:35:32,841 --> 00:35:35,427
Go home, Zola. Go home.
889
00:35:35,427 --> 00:35:41,641
♪ ♪
890
00:35:43,601 --> 00:35:45,145
And you--you--
891
00:35:45,145 --> 00:35:47,397
you're supposed to be
her supervisor.
892
00:35:47,397 --> 00:35:49,691
That never
should have happened.
893
00:35:55,405 --> 00:35:57,323
There you are.
894
00:35:57,323 --> 00:35:59,325
I was looking all over for you.
895
00:35:59,325 --> 00:36:01,202
Well, you found me.
896
00:36:01,202 --> 00:36:03,121
[exhales]
897
00:36:04,998 --> 00:36:08,043
That, that was such
an unbelievable rush.
898
00:36:08,043 --> 00:36:09,794
Wow, wow, wow.
899
00:36:09,794 --> 00:36:11,963
I've never had a feeling
like that before.
900
00:36:11,963 --> 00:36:14,257
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
901
00:36:14,257 --> 00:36:17,427
And--and you,
902
00:36:17,427 --> 00:36:18,887
the way you took control of it,
903
00:36:18,887 --> 00:36:22,265
the command, the confidence,
us working together.
904
00:36:22,265 --> 00:36:23,641
[switch clicks]
905
00:36:23,641 --> 00:36:26,644
[soft music]
906
00:36:26,644 --> 00:36:28,229
Um...
907
00:36:30,273 --> 00:36:34,486
Mitch, about the other night,
you know,
908
00:36:34,486 --> 00:36:38,656
when I invited you
over to my apartment for tea...
909
00:36:41,493 --> 00:36:45,872
You know, I was thinking that
maybe we were something--
910
00:36:51,419 --> 00:36:52,921
Is this okay?
911
00:36:55,090 --> 00:36:58,218
I'm not good at reading minds.
912
00:36:58,218 --> 00:37:01,721
Maybe you're much better
than you think.
913
00:37:01,721 --> 00:37:04,724
No, I'm not exaggerating.
914
00:37:04,724 --> 00:37:08,103
We were literally rolling him
out of the room
915
00:37:08,103 --> 00:37:12,649
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
916
00:37:12,649 --> 00:37:13,900
It was super creepy.
917
00:37:13,900 --> 00:37:15,151
I was very uncomfortable.
918
00:37:15,151 --> 00:37:17,112
[laughs]
919
00:37:21,825 --> 00:37:25,078
- It's eating you up, isn't it?
- What?
920
00:37:25,078 --> 00:37:28,331
Possibility that a young father
could be walking out of here
921
00:37:28,331 --> 00:37:30,417
with a debilitating
degenerative disease?
922
00:37:30,417 --> 00:37:31,793
Yeah.
923
00:37:31,793 --> 00:37:33,420
There's a chance
you might be wrong.
924
00:37:33,420 --> 00:37:35,380
Maybe.
925
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
I certainly hope so.
926
00:37:36,673 --> 00:37:41,177
Well, "maybe" is the best
we can do today.
927
00:37:41,177 --> 00:37:44,389
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
928
00:37:52,647 --> 00:37:54,441
You guys heading out?
929
00:37:54,441 --> 00:37:55,817
Yeah.
930
00:37:55,817 --> 00:37:57,819
Doing anything interesting?
931
00:37:57,819 --> 00:38:01,281
Uh, don't know.
932
00:38:01,281 --> 00:38:04,784
I thought maybe we could
go get some tea.
933
00:38:04,784 --> 00:38:06,327
Yeah, tea sounds good.
934
00:38:08,913 --> 00:38:10,623
Dr. Mitchell Ripley?
935
00:38:10,623 --> 00:38:12,125
Yeah, that's me.
936
00:38:14,669 --> 00:38:16,838
- You've been served.
- What?
937
00:38:16,838 --> 00:38:19,466
[tense music]
938
00:38:19,466 --> 00:38:21,718
What is it?
939
00:38:21,718 --> 00:38:22,719
Good night.
940
00:38:22,719 --> 00:38:24,137
Dr. Charles.
941
00:38:25,680 --> 00:38:27,432
Pawel's suing me
for malpractice.
942
00:38:27,432 --> 00:38:28,933
What?
943
00:38:34,105 --> 00:38:35,774
Liliana!
944
00:38:36,858 --> 00:38:40,487
Lil, you upstairs?
945
00:38:40,487 --> 00:38:42,197
She go to supermarket.
946
00:38:44,491 --> 00:38:46,493
I was just having some vodka.
947
00:38:46,493 --> 00:38:47,952
Pour you one as well?
948
00:38:47,952 --> 00:38:50,163
What are you doing here?
949
00:38:52,040 --> 00:38:54,167
My sister is kind enough
to invite me over
950
00:38:54,167 --> 00:38:56,336
to spend the night,
given my injury.
951
00:38:56,336 --> 00:38:57,921
Your injury?
952
00:38:57,921 --> 00:39:00,882
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
953
00:39:00,882 --> 00:39:02,550
The hospital
where your sister works?
954
00:39:02,550 --> 00:39:04,803
Oh, they tell you already?
955
00:39:04,803 --> 00:39:06,680
I didn't think
it would happen so fast.
956
00:39:06,680 --> 00:39:08,014
When you tee up
your shyster lawyer
957
00:39:08,014 --> 00:39:09,766
before you even go
to the hospital,
958
00:39:09,766 --> 00:39:11,017
things tend to move
pretty quick.
959
00:39:11,017 --> 00:39:14,979
I can't use my hand, see?
960
00:39:14,979 --> 00:39:17,190
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
961
00:39:17,190 --> 00:39:19,025
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
962
00:39:19,025 --> 00:39:21,820
I can't drive my car
for the ride share like this.
963
00:39:21,820 --> 00:39:24,406
This is going to really
harm me financially.
964
00:39:24,406 --> 00:39:26,491
You know what's gonna
really harm you financially
965
00:39:26,491 --> 00:39:28,535
is when you get busted
for insurance fraud.
966
00:39:28,535 --> 00:39:29,703
Now, get out of my house.
967
00:39:29,703 --> 00:39:31,496
Daniel, what is this?
968
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
Why are you speaking
this way to my brother?
969
00:39:33,415 --> 00:39:36,042
Because your brother
is suing the hospital.
970
00:39:36,042 --> 00:39:38,712
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
971
00:39:38,712 --> 00:39:40,255
Get out of my house.
- Is that true?
972
00:39:40,255 --> 00:39:41,673
- Get out!
- Daniel, please.
973
00:39:41,673 --> 00:39:43,049
Lower your voice.
- Yes, it's true.
974
00:39:43,049 --> 00:39:44,217
I saw the complaint
an hour ago.
975
00:39:44,217 --> 00:39:45,802
It's okay!
976
00:39:45,802 --> 00:39:48,513
I don't wanna be
where I'm not wanted.
977
00:39:48,513 --> 00:39:52,475
Wait.
Pawel, I will drive you home.
978
00:39:52,475 --> 00:39:57,397
♪ ♪
979
00:39:57,397 --> 00:39:59,024
[phone buzzes]
980
00:40:02,861 --> 00:40:04,446
Zola.
981
00:40:06,656 --> 00:40:09,117
What's this?
982
00:40:09,117 --> 00:40:12,120
This is the HLA test you
never should have run on Leo
983
00:40:12,120 --> 00:40:14,247
to see if his lungs
were a match.
984
00:40:14,247 --> 00:40:17,125
I'm guessing
you already knew they are.
985
00:40:17,125 --> 00:40:20,545
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
986
00:40:20,545 --> 00:40:22,839
But I don't understand
why we're prohibited
987
00:40:22,839 --> 00:40:24,341
from making a draw
in the first place.
988
00:40:24,341 --> 00:40:28,970
So that your care for the
patient isn't compromised.
989
00:40:28,970 --> 00:40:30,722
You knew he was
a potential donor,
990
00:40:30,722 --> 00:40:33,767
so you were incentivized not to
double check his temperature.
991
00:40:33,767 --> 00:40:38,480
♪ ♪
992
00:40:38,480 --> 00:40:40,607
Am I gonna get fired?
993
00:40:40,607 --> 00:40:43,735
It's not up to me.
994
00:40:43,735 --> 00:40:46,488
This will be
my third strike--
995
00:40:46,488 --> 00:40:47,572
my career.
996
00:40:49,783 --> 00:40:52,285
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
997
00:40:52,285 --> 00:40:53,953
Well, you should have
given that some thought
998
00:40:53,953 --> 00:40:55,747
before you jeopardized
a man's life.
999
00:40:55,747 --> 00:41:02,921
♪ ♪
1000
00:41:11,137 --> 00:41:14,307
[dramatic music]
1001
00:41:14,307 --> 00:41:21,272
♪ ♪
1002
00:41:41,376 --> 00:41:44,295
[wolf howls]
68063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.