All language subtitles for brief.encounter.1974.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,875 --> 00:00:33,376 Thank you. 2 00:00:33,418 --> 00:00:37,380 When I'm naughty my daddy always sends me up to my room. 3 00:00:37,422 --> 00:00:41,467 About six minutes later he comes up and he forgives me. 4 00:00:44,679 --> 00:00:47,890 I really need a stopwatch so that I can time him. 5 00:00:47,932 --> 00:00:50,017 Get off the floor, Megan! 6 00:00:50,059 --> 00:00:52,311 Come on you lot, up! 7 00:00:54,438 --> 00:00:55,772 Get down at once! 8 00:00:55,814 --> 00:00:57,357 Sit, come on now, get down! 9 00:00:57,399 --> 00:00:59,234 Sit, stay there, stay! 10 00:01:00,485 --> 00:01:01,320 Sit! 11 00:01:03,322 --> 00:01:04,155 Excuse me! 12 00:01:05,323 --> 00:01:06,490 Excuse me, is this the Portsmouth train? 13 00:01:06,533 --> 00:01:07,742 Well, it's about time! 14 00:01:07,784 --> 00:01:09,452 I promised and I'm not one to break my word. 15 00:01:09,493 --> 00:01:11,662 Only when I went to tell him it's as if he-- 16 00:01:11,704 --> 00:01:13,331 I'm sorry, is this the Portsmouth train? 17 00:01:13,372 --> 00:01:14,665 No, no, it's the express. 18 00:01:14,707 --> 00:01:16,500 It doesn't stop. 19 00:01:16,542 --> 00:01:17,376 Thank you. 20 00:01:17,418 --> 00:01:18,877 Thank you very much. 21 00:01:18,919 --> 00:01:20,045 Alright, settle down. 22 00:01:20,087 --> 00:01:21,714 This is the express it doesn't stop here. 23 00:01:22,756 --> 00:01:23,966 Where's Adam? 24 00:01:24,883 --> 00:01:26,218 How come nobody stopped him? 25 00:01:26,259 --> 00:01:27,760 I don't imagine that we have chocolate 26 00:01:27,802 --> 00:01:28,887 every hour of the day or night. 27 00:01:33,140 --> 00:01:34,517 Better not go too close. 28 00:01:44,026 --> 00:01:45,987 Do you have any water? 29 00:01:46,028 --> 00:01:47,238 Yes. 30 00:01:47,279 --> 00:01:49,865 Do you require plain water or mineral water? 31 00:01:49,906 --> 00:01:51,325 I got something in my eye. 32 00:01:51,367 --> 00:01:53,619 The express was going through, a piece of grit, I think. 33 00:01:53,660 --> 00:01:55,871 Then I should advise plain water in that case. 34 00:01:55,912 --> 00:01:56,955 Okay, plain water. 35 00:01:56,997 --> 00:01:58,623 Mineral water will not be necessary. 36 00:01:58,664 --> 00:01:59,499 Okay. 37 00:02:00,833 --> 00:02:02,293 There's a man I know lost the sight 38 00:02:02,335 --> 00:02:03,586 of one eye through gettin' grit in it. 39 00:02:03,628 --> 00:02:05,004 Oh. 40 00:02:05,045 --> 00:02:06,881 Do you want me to pull the lid down and have a look? 41 00:02:06,922 --> 00:02:08,090 No, no, it's okay. 42 00:02:08,132 --> 00:02:09,925 Here you are madam, here is your water. 43 00:02:09,967 --> 00:02:13,679 Apply the glass directly to the eye, that will wash it out. 44 00:02:13,721 --> 00:02:15,430 Oh, do not care for the state 45 00:02:15,472 --> 00:02:17,391 of the floor which can be mopped. 46 00:02:17,432 --> 00:02:19,018 I forgot this lot. 47 00:02:19,059 --> 00:02:20,185 Where'd you want it? 48 00:02:20,227 --> 00:02:21,853 Here. 49 00:02:21,895 --> 00:02:23,230 When he grabbed my arm like that, 50 00:02:23,272 --> 00:02:25,357 see, I didn't know what to do. 51 00:02:25,399 --> 00:02:28,234 Haven't you two had enough to eat? 52 00:02:29,235 --> 00:02:30,862 Better? 53 00:02:30,904 --> 00:02:32,405 I'm afraid not. 54 00:02:32,446 --> 00:02:35,449 Try blowing your nose and rubbing the other eye. 55 00:02:35,491 --> 00:02:36,617 Blowing my nose, huh? 56 00:02:44,041 --> 00:02:45,500 May I help you? 57 00:02:45,542 --> 00:02:46,960 - Let's see. - No, no. 58 00:02:47,002 --> 00:02:48,170 Please come over here. 59 00:02:48,211 --> 00:02:50,047 I'll be alright. 60 00:02:50,088 --> 00:02:51,923 Now please, look up. 61 00:02:53,049 --> 00:02:54,467 - Look up, slight again. - I can't. 62 00:02:54,509 --> 00:02:55,468 Look down. 63 00:02:55,510 --> 00:02:56,553 Now there it is. 64 00:02:56,594 --> 00:02:58,555 Now hold it perfectly, perfectly still. 65 00:03:00,181 --> 00:03:01,182 There. 66 00:03:01,223 --> 00:03:02,308 There, that's it. 67 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 You may think that it's still there, 68 00:03:04,811 --> 00:03:05,978 but I assure you it's not. 69 00:03:06,020 --> 00:03:07,021 You're really very kind. 70 00:03:07,063 --> 00:03:08,355 Not at all. 71 00:03:08,397 --> 00:03:09,731 That's my train, goodbye. 72 00:03:10,732 --> 00:03:11,567 Bye. 73 00:03:13,109 --> 00:03:14,027 Well, I'm not giving 74 00:03:14,069 --> 00:03:15,987 him any more love, I tell ya. 75 00:03:16,029 --> 00:03:17,238 That man is so stupid, 76 00:03:17,280 --> 00:03:20,283 he couldn't find his way out of a phone booth. 77 00:03:20,325 --> 00:03:21,242 Bye. 78 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Bye, madam. 79 00:06:29,420 --> 00:06:30,211 Thank you, sir. 80 00:06:30,253 --> 00:06:31,254 Thank you. 81 00:06:32,881 --> 00:06:33,882 Thank you, miss. 82 00:06:33,924 --> 00:06:35,258 Goodnight, George. 83 00:06:35,300 --> 00:06:38,136 - Goodnight, Mrs. - Jesson. 84 00:06:38,178 --> 00:06:38,970 Hello. 85 00:06:39,012 --> 00:06:39,804 Hello, my love. 86 00:06:39,845 --> 00:06:41,431 Thank you, my dear. 87 00:07:32,645 --> 00:07:34,772 Two more victims of yesterday's-- 88 00:08:02,173 --> 00:08:03,007 Hello. 89 00:08:04,133 --> 00:08:07,720 Good girl, Jamie. 90 00:08:10,347 --> 00:08:11,682 Out you go, now. 91 00:08:13,100 --> 00:08:14,018 Out you go. 92 00:08:28,990 --> 00:08:30,741 In Jamie, come, come. 93 00:08:32,201 --> 00:08:33,494 I'm home! 94 00:08:33,536 --> 00:08:37,623 We heard you, we're in the play room! 95 00:08:39,542 --> 00:08:40,584 Who's winning? 96 00:08:40,626 --> 00:08:42,711 I am, that's why Alistair's cross. 97 00:08:42,753 --> 00:08:43,962 Did you buy me anything? 98 00:08:44,004 --> 00:08:44,922 We're only losing 'cause Ilse's 99 00:08:44,963 --> 00:08:47,049 got no idea of how to play! 100 00:08:48,758 --> 00:08:50,677 Alistair, don't be so rude! 101 00:08:52,179 --> 00:08:54,847 - It's quite true, Mrs. - Jesson, I have no idea at all. 102 00:08:58,434 --> 00:09:02,563 You're not bad, really, it's just that you can't serve. 103 00:09:02,604 --> 00:09:03,439 I've won! 104 00:09:05,941 --> 00:09:06,775 21-15! 105 00:09:08,152 --> 00:09:10,236 Dad, did you know Jeffrey Barrowclough 106 00:09:10,279 --> 00:09:11,530 got a wart on his thumb? 107 00:09:11,572 --> 00:09:12,989 Nobody ever tells me anything, do they? 108 00:09:13,031 --> 00:09:14,533 Hello. 109 00:09:14,575 --> 00:09:15,951 - What's that you got, Daddy? - You always keep the really 110 00:09:15,992 --> 00:09:17,035 important information for your mother. 111 00:09:17,077 --> 00:09:17,953 - Alistair! - Don't make fun of it! 112 00:09:17,994 --> 00:09:19,495 Warts are a virus! 113 00:09:19,537 --> 00:09:21,289 Anyone could catch his warts if they shook hands with him. 114 00:09:21,331 --> 00:09:22,415 - And I'm telling you-- - Nonsense! 115 00:09:22,457 --> 00:09:23,416 It's bedtime! 116 00:09:23,458 --> 00:09:24,459 You can catch anything if you 117 00:09:24,500 --> 00:09:26,001 don't get a good night's sleep. 118 00:09:26,043 --> 00:09:28,295 Unless I do that the petrol won't flow into it. 119 00:09:28,337 --> 00:09:29,672 Now go up to bed, both of you, 120 00:09:29,714 --> 00:09:30,923 and I'll come up in a quarter of 121 00:09:30,965 --> 00:09:32,967 an hour to read you a story, Dominic. 122 00:09:34,051 --> 00:09:37,262 Right, now I want that and that. 123 00:09:37,304 --> 00:09:38,138 Come here. 124 00:10:05,580 --> 00:10:08,583 Come on, Ilse, just one more game! 125 00:10:23,264 --> 00:10:24,181 Hi, good day? 126 00:10:25,349 --> 00:10:27,726 Much as usual, tiring. 127 00:10:27,768 --> 00:10:30,562 We are shorthanded while Lucy Parfitt is on holiday. 128 00:10:30,604 --> 00:10:32,481 They asked me if I could do two days a week. 129 00:10:32,523 --> 00:10:34,442 Well, I hope you said you couldn't. 130 00:10:34,483 --> 00:10:36,401 Yes, I did say I couldn't. 131 00:10:41,614 --> 00:10:43,575 I got something in my eye at the railway station. 132 00:10:43,616 --> 00:10:44,784 Just as well, social work. 133 00:10:44,826 --> 00:10:47,495 It can suck you in, you know, like a drug. 134 00:10:48,996 --> 00:10:50,415 In your eye, where? 135 00:10:50,457 --> 00:10:52,041 At Winchester, not here. 136 00:10:52,083 --> 00:10:53,209 The express was going through, 137 00:10:53,250 --> 00:10:54,794 a piece of grit went in my eye. 138 00:10:55,753 --> 00:10:56,670 Ooh, that's painful. 139 00:10:56,712 --> 00:10:58,047 You alright? 140 00:10:58,089 --> 00:10:58,922 Yes. 141 00:11:00,382 --> 00:11:01,467 There was a very nice man in 142 00:11:01,508 --> 00:11:03,719 the refreshment room and he took it out. 143 00:11:03,760 --> 00:11:05,220 That could be very dangerous, you know. 144 00:11:05,261 --> 00:11:08,724 You can lose the sight of an eye by getting grit into it. 145 00:11:08,765 --> 00:11:10,225 You sure you're okay? 146 00:11:13,686 --> 00:11:15,605 I'd better go up to the boys. 147 00:11:36,958 --> 00:11:37,834 Mrs. Baxter! 148 00:11:37,876 --> 00:11:40,044 Oh, Mrs. Baxter. 149 00:11:40,086 --> 00:11:42,839 I'm sorry, I forgot to give you these. 150 00:11:42,881 --> 00:11:45,466 Now, what happens is, you've got to fill out 151 00:11:45,508 --> 00:11:49,803 this form here and then send it to 30 Devonshire Street 152 00:11:50,888 --> 00:11:53,265 and they'll send you back your cards. 153 00:11:53,307 --> 00:11:54,517 My name's Grace Smedley. 154 00:11:55,601 --> 00:11:57,561 Now, if you have any problems at all, 155 00:11:57,603 --> 00:11:59,980 ask them to phone me here at the CAB 156 00:12:00,022 --> 00:12:02,357 office and I'll sort it out for you. 157 00:12:09,281 --> 00:12:10,990 He didn't come home Friday night. 158 00:12:12,033 --> 00:12:12,867 That's payday. 159 00:12:12,909 --> 00:12:14,285 Yes. 160 00:12:14,326 --> 00:12:16,287 Saturday, he didn't come home. 161 00:12:17,163 --> 00:12:18,164 Sunday I never saw him. 162 00:12:18,205 --> 00:12:20,082 Excuse me, just one second. 163 00:12:30,091 --> 00:12:31,384 Excuse me. 164 00:12:31,426 --> 00:12:32,928 Just one second. 165 00:12:34,595 --> 00:12:35,430 Grace! 166 00:12:42,227 --> 00:12:43,604 Yes? 167 00:12:43,646 --> 00:12:46,899 I've got no food in the house, nothing. 168 00:12:46,941 --> 00:12:48,192 And no money at all? 169 00:12:48,233 --> 00:12:49,068 Nothing. 170 00:12:50,402 --> 00:12:52,779 It's Friday, he gives me my money. 171 00:12:52,821 --> 00:12:54,573 Friday night he gives me the money. 172 00:12:56,325 --> 00:12:58,076 If he hasn't been to the pub first. 173 00:12:59,411 --> 00:13:00,787 Does he often drink it up? 174 00:13:01,996 --> 00:13:05,041 He never drinks it all up, I do manage. 175 00:13:06,084 --> 00:13:07,626 Forgive me, Mrs. Gaines, but, 176 00:13:08,794 --> 00:13:11,339 has your husband ever left home before? 177 00:13:11,380 --> 00:13:14,758 He may have been away, not to say he left. 178 00:13:17,511 --> 00:13:18,303 The kettle. 179 00:13:18,345 --> 00:13:19,387 Oh, sorry! 180 00:13:22,099 --> 00:13:23,016 For long? 181 00:13:23,058 --> 00:13:23,934 No, never! 182 00:13:31,190 --> 00:13:32,484 Maybe a night. 183 00:13:35,444 --> 00:13:37,696 Maybe Friday night he might stay out 184 00:13:37,739 --> 00:13:39,365 if he'd been drinking that night. 185 00:13:44,870 --> 00:13:46,913 He might stay, like a weekend. 186 00:13:59,759 --> 00:14:00,593 Yes? 187 00:14:07,933 --> 00:14:10,811 A week he was once away, took up with some bit 188 00:14:10,853 --> 00:14:13,230 from Northampton come to see the wrestling. 189 00:14:13,272 --> 00:14:16,066 Well, his auntie May lives in Northampton. 190 00:14:16,066 --> 00:14:17,359 He's got connections there. 191 00:14:17,401 --> 00:14:20,069 And how did you manage during that week? 192 00:14:20,111 --> 00:14:22,947 I sold the furniture, lived off that. 193 00:14:22,989 --> 00:14:25,366 We got some more after that, I purchased. 194 00:14:29,037 --> 00:14:31,664 Perhaps it's just as well you've come to us this time. 195 00:14:31,705 --> 00:14:33,166 Would you like to go through that door, sir? 196 00:14:33,207 --> 00:14:35,208 Oh, thank you very much. 197 00:14:35,251 --> 00:14:36,043 Through here? 198 00:14:36,084 --> 00:14:37,044 Yes, that's right. 199 00:14:37,085 --> 00:14:38,796 You have how many children? 200 00:14:38,837 --> 00:14:39,630 Six. 201 00:14:39,672 --> 00:14:40,463 Six children. 202 00:14:40,505 --> 00:14:41,799 - The tea. - Thank you. 203 00:14:41,840 --> 00:14:43,300 Sorry about the interruptions. 204 00:14:43,341 --> 00:14:44,176 Here. 205 00:14:45,093 --> 00:14:45,969 Six children. 206 00:14:46,011 --> 00:14:46,844 With the baby. 207 00:14:49,222 --> 00:14:50,432 And you're how old? 208 00:14:50,473 --> 00:14:51,308 28. 209 00:14:53,893 --> 00:14:54,936 About your age, miss. 210 00:14:56,062 --> 00:14:56,563 I'm 37. 211 00:14:57,814 --> 00:15:00,316 I think the first thing is money, don't you? 212 00:15:01,650 --> 00:15:03,110 We can think of what to do about your husband 213 00:15:03,152 --> 00:15:05,821 when we know if he's coming back or not. 214 00:15:05,862 --> 00:15:07,948 Oh, he'll be back. 215 00:15:07,989 --> 00:15:10,075 Can you go to the Social Security this afternoon? 216 00:15:10,116 --> 00:15:11,493 Yes. 217 00:15:11,535 --> 00:15:13,578 I'll talk to them first and tell them to expect you. 218 00:15:13,620 --> 00:15:16,539 Yes. 219 00:15:16,581 --> 00:15:18,874 This is the address. 220 00:15:20,376 --> 00:15:21,502 Here. 221 00:15:21,544 --> 00:15:22,545 Thank you. 222 00:15:25,965 --> 00:15:30,970 Some 800 years old and is part of the original one built. 223 00:15:31,011 --> 00:15:32,679 If we now look at the nave, 224 00:15:32,721 --> 00:15:36,183 it's the longest Gothic nave in the world. 225 00:15:36,225 --> 00:15:38,435 If we come round here we can see 226 00:15:38,477 --> 00:15:40,854 rather better the north side. 227 00:15:40,895 --> 00:15:42,981 Some people think that this is the-- 228 00:15:49,737 --> 00:15:50,571 Hello. 229 00:15:52,156 --> 00:15:53,699 Hello. 230 00:15:53,741 --> 00:15:54,533 Do you remember me? 231 00:15:54,575 --> 00:15:55,409 I took a bit of-- 232 00:15:55,451 --> 00:15:56,577 Piece of grit out of my eye. 233 00:15:56,619 --> 00:15:57,870 Sure. 234 00:15:57,911 --> 00:15:59,663 Of course I remember, it was only last week. 235 00:16:00,539 --> 00:16:01,999 Do you live in Winchester? 236 00:16:02,040 --> 00:16:03,959 No, no, I live in, may I sit down? 237 00:16:04,001 --> 00:16:05,002 Please do. 238 00:16:09,631 --> 00:16:11,924 I live in Basingstoke, I'm a doctor, 239 00:16:11,966 --> 00:16:15,928 but I have to pop in here once a week to, oh-- 240 00:16:16,929 --> 00:16:19,431 Would you like some of this? 241 00:16:20,099 --> 00:16:21,267 No? 242 00:16:21,308 --> 00:16:23,769 I come here once a week to the chest clinic. 243 00:16:23,810 --> 00:16:25,562 Sometimes some of my patients are there. 244 00:16:25,604 --> 00:16:27,398 They're a very sickly lot, my patients, I'm afraid. 245 00:16:27,439 --> 00:16:28,649 Well, think how much sicker they'd be 246 00:16:28,690 --> 00:16:31,693 if you weren't there. 247 00:16:34,029 --> 00:16:34,863 Well... 248 00:16:36,489 --> 00:16:37,282 What's that you're eating? 249 00:16:37,323 --> 00:16:38,741 Would you like some lunch? 250 00:16:38,783 --> 00:16:39,993 No, what is it? 251 00:16:40,035 --> 00:16:42,453 That's prosciutto, raw ham. 252 00:16:43,454 --> 00:16:45,456 How do you spell that? 253 00:16:46,874 --> 00:16:50,502 P-r-o-s-c-i-u-double t-o. 254 00:16:51,921 --> 00:16:53,005 Well, that's very kind of you, 255 00:16:53,047 --> 00:16:54,673 but I promised to have lunch with some 256 00:16:54,714 --> 00:16:56,758 of my colleagues in the hospital canteen. 257 00:16:57,884 --> 00:17:00,011 I expect it'll be meat and potatoes. 258 00:17:01,095 --> 00:17:02,306 Not something delicious like that. 259 00:17:03,890 --> 00:17:06,893 I came into town to do some shopping for one of my patients. 260 00:17:08,352 --> 00:17:10,604 Do you lunch here every day? 261 00:17:10,646 --> 00:17:12,106 Oh no, I'm like you. 262 00:17:12,148 --> 00:17:14,192 I come into Winchester once a week. 263 00:17:14,233 --> 00:17:17,069 My work is close by and if it's warm 264 00:17:17,110 --> 00:17:19,697 I like sitting out here during the lunch hour. 265 00:17:19,738 --> 00:17:21,949 But if it's raining I walk to the Georgian Dragon 266 00:17:21,990 --> 00:17:25,702 for a cheese salad and a glass of wine. 267 00:17:25,744 --> 00:17:28,580 What an exciting life you do lead. 268 00:17:29,831 --> 00:17:32,041 Well, I suppose I'd better be getting along. 269 00:17:35,044 --> 00:17:37,756 It was a pleasure to see you again. 270 00:17:37,797 --> 00:17:39,298 I enjoyed it. 271 00:17:39,340 --> 00:17:42,135 I daresay we'll meet at the refreshment room, won't we? 272 00:17:42,176 --> 00:17:44,012 You make it sound like an assignation. 273 00:17:44,053 --> 00:17:44,803 Do I? 274 00:17:44,845 --> 00:17:46,222 Well, I didn't mean to. 275 00:17:46,264 --> 00:17:47,598 Was it offensive? 276 00:17:47,640 --> 00:17:50,142 Of course not, I shall look forward to it. 277 00:17:51,101 --> 00:17:52,478 Goodbye, doctor? 278 00:17:53,604 --> 00:17:54,437 Harvey. 279 00:17:54,479 --> 00:17:55,313 Harvey. 280 00:17:56,314 --> 00:17:57,232 Goodbye. 281 00:17:57,274 --> 00:18:00,777 - Sorry. - Goodbye. 282 00:18:21,505 --> 00:18:23,882 I've lived in England for 17 years. 283 00:18:23,924 --> 00:18:26,593 My husband is English and my children, 284 00:18:26,635 --> 00:18:28,845 well, they're very English. 285 00:18:28,887 --> 00:18:31,389 I almost think of myself as English now. 286 00:18:31,431 --> 00:18:32,557 What do you call your children? 287 00:18:32,598 --> 00:18:33,934 Alistair and Dominic. 288 00:18:33,975 --> 00:18:35,435 You can't be more English than that. 289 00:18:35,476 --> 00:18:36,936 Actually, there's Scottish, you know, 290 00:18:36,977 --> 00:18:38,396 you should have said-- 291 00:18:38,438 --> 00:18:39,564 British. 292 00:18:39,605 --> 00:18:41,482 I don't go back to Italy. 293 00:18:41,524 --> 00:18:43,150 I have no close family there now. 294 00:18:44,109 --> 00:18:45,360 They're all dead. 295 00:18:45,402 --> 00:18:46,320 What happened? 296 00:18:46,361 --> 00:18:47,863 The war. 297 00:18:47,905 --> 00:18:48,697 Sorry. 298 00:18:48,738 --> 00:18:50,407 It was a long time ago. 299 00:18:50,449 --> 00:18:53,577 Would it be impertinent, would it be rude 300 00:18:53,618 --> 00:18:56,079 of me to ask how you came to marry an-- 301 00:18:56,120 --> 00:18:57,121 An Englishman? 302 00:18:57,163 --> 00:18:58,247 Yes. 303 00:19:00,458 --> 00:19:02,418 Well, because I loved him. 304 00:19:04,170 --> 00:19:07,173 We met at a time when I was very lonely. 305 00:19:08,341 --> 00:19:11,344 He was very uncertain, unsure of himself. 306 00:19:12,678 --> 00:19:15,138 Oh, he was, you know how long 307 00:19:15,180 --> 00:19:16,724 it takes Englishmen to grow up. 308 00:19:16,765 --> 00:19:17,975 Yes, indeed, I do. 309 00:19:18,851 --> 00:19:20,018 Have I offended you? 310 00:19:20,060 --> 00:19:21,394 No, not at all. 311 00:19:21,436 --> 00:19:23,938 It took me approximately 25 years to grow up myself, 312 00:19:23,980 --> 00:19:26,441 if indeed, it can be said that I've grown up now. 313 00:19:28,150 --> 00:19:28,860 Tell me more, go on. 314 00:19:28,901 --> 00:19:30,319 Nothing more to tell. 315 00:19:30,361 --> 00:19:31,904 Of course, there must be millions of things to tell. 316 00:19:31,946 --> 00:19:33,489 - No. - All kinds of things. 317 00:19:33,530 --> 00:19:36,283 Tell me, do you never go to Italy, not even for-- 318 00:19:43,624 --> 00:19:45,000 What did you say? 319 00:19:45,041 --> 00:19:47,628 You never go back to Italy, not even for holidays? 320 00:19:48,587 --> 00:19:49,379 No, no. 321 00:19:50,213 --> 00:19:52,090 My roots are here now. 322 00:19:52,132 --> 00:19:52,966 Ah. 323 00:19:55,343 --> 00:19:56,344 Shall we? 324 00:19:56,386 --> 00:19:57,803 Yes, of course. 325 00:20:06,061 --> 00:20:07,855 Very firm roots. 326 00:20:07,897 --> 00:20:08,856 Like a tree. 327 00:20:09,940 --> 00:20:12,067 England is a good country for trees. 328 00:20:12,109 --> 00:20:13,152 It's good soil. 329 00:20:14,068 --> 00:20:15,695 They grow well. 330 00:20:15,737 --> 00:20:18,072 Even exotic, foreign trees. 331 00:20:18,114 --> 00:20:19,783 Do you feel exotic and foreign? 332 00:20:20,700 --> 00:20:21,743 No. 333 00:20:21,785 --> 00:20:23,745 You seem exotic and foreign to me. 334 00:20:23,787 --> 00:20:25,371 I'm very happy here. 335 00:20:25,413 --> 00:20:26,330 I beg your pardon. 336 00:20:27,665 --> 00:20:30,209 Oh damn, I'm afraid that's my train. 337 00:20:31,043 --> 00:20:32,920 Perhaps we'll meet again. 338 00:20:32,961 --> 00:20:34,505 We're bound to. 339 00:20:34,547 --> 00:20:36,048 Yes. 340 00:20:36,089 --> 00:20:39,176 Perhaps we'll meet when you're eating that, uh-- 341 00:20:40,177 --> 00:20:41,178 Prosciutto. 342 00:20:41,219 --> 00:20:42,429 - Prosciutto. - Prosciutto, yes. 343 00:20:42,470 --> 00:20:43,596 Prosciutto, 344 00:20:43,638 --> 00:20:44,597 near the cathedral. 345 00:20:45,473 --> 00:20:47,142 If it's not raining. 346 00:20:47,184 --> 00:20:48,768 If, indeed, it is not raining. 347 00:20:49,727 --> 00:20:50,520 Goodbye. 348 00:20:50,562 --> 00:20:51,396 Goodbye. 349 00:21:16,044 --> 00:21:18,963 Well, her husband hasn't come back. 350 00:21:20,005 --> 00:21:21,674 He's been away for two weeks now. 351 00:21:21,716 --> 00:21:24,301 That's longer than he's ever been away before, 352 00:21:24,343 --> 00:21:26,846 except when he was with some woman. 353 00:21:26,887 --> 00:21:27,680 Yes. 354 00:21:27,722 --> 00:21:28,889 Six children. 355 00:21:28,931 --> 00:21:29,932 I talked to the school. 356 00:21:31,266 --> 00:21:34,478 The oldest boy's quite bright, rather sensitive. 357 00:21:35,979 --> 00:21:38,106 What does she want to happen? 358 00:21:38,147 --> 00:21:39,649 She wants him back, of course. 359 00:21:39,691 --> 00:21:41,067 She wants her husband back. 360 00:21:41,109 --> 00:21:43,111 I thought she'd be better off without him. 361 00:21:43,152 --> 00:21:44,028 Providing you can get her all 362 00:21:44,070 --> 00:21:45,739 the benefits she's entitled to. 363 00:21:45,780 --> 00:21:46,948 Of course, we can get her what 364 00:21:46,990 --> 00:21:49,450 she's entitled to, that's not the point. 365 00:21:49,492 --> 00:21:50,993 What is the point? 366 00:21:51,035 --> 00:21:53,912 The family is the point, the whole family. 367 00:21:53,912 --> 00:21:56,331 There are other important things, you know. 368 00:21:57,249 --> 00:21:58,959 I saw my doctor again today. 369 00:22:00,043 --> 00:22:01,253 Is anything the matter? 370 00:22:01,294 --> 00:22:02,796 Not our doctor. 371 00:22:02,838 --> 00:22:04,006 You remember the man I met in 372 00:22:04,047 --> 00:22:05,798 the refreshment room at Winchester station? 373 00:22:05,840 --> 00:22:07,675 Oh, the gentlemen who took the grit out of your eye. 374 00:22:07,717 --> 00:22:08,968 Yes. 375 00:22:09,010 --> 00:22:10,177 He's a doctor, is he? 376 00:22:10,220 --> 00:22:11,220 Uh-huh. 377 00:22:11,262 --> 00:22:12,847 Well, if you catch the same train 378 00:22:12,889 --> 00:22:14,431 you're bound to see each other. 379 00:22:14,473 --> 00:22:16,684 He doesn't, he lives in the opposite direction. 380 00:22:16,726 --> 00:22:18,310 He says he has a practice in, 381 00:22:19,395 --> 00:22:22,106 I can't remember where exactly. 382 00:22:22,148 --> 00:22:23,774 Well, if you let someone take a piece of grit 383 00:22:23,815 --> 00:22:25,984 out of your eye you've got a friend for life. 384 00:22:26,026 --> 00:22:28,362 You're bound to say hello and how are you. 385 00:22:28,404 --> 00:22:30,656 Yes, would you like that? 386 00:22:31,489 --> 00:22:32,741 Would I like what? 387 00:22:32,783 --> 00:22:34,492 If we asked him over for a meal. 388 00:22:35,493 --> 00:22:36,661 It was only a piece of grit. 389 00:22:36,702 --> 00:22:38,746 It wasn't a major surgical operation, was it? 390 00:22:40,081 --> 00:22:42,958 He seems quite nice, I think you'd like him. 391 00:22:43,000 --> 00:22:45,545 We could ask him and his wife over for dinner one evening. 392 00:22:45,586 --> 00:22:46,546 Oh, no! 393 00:22:46,587 --> 00:22:47,421 Why not? 394 00:22:47,462 --> 00:22:49,256 Because you hardly know him. 395 00:22:49,298 --> 00:22:50,507 I don't know him at all and his 396 00:22:50,549 --> 00:22:52,509 wife doesn't know either of us. 397 00:22:52,551 --> 00:22:53,928 You should only invite people to dinner 398 00:22:53,969 --> 00:22:57,264 who you were at school with or who you owe money to. 399 00:22:57,306 --> 00:22:59,223 We could ask someone with them. 400 00:23:00,141 --> 00:23:02,018 Je-- 401 00:23:02,060 --> 00:23:03,061 Jeremy and Pamela. 402 00:23:03,102 --> 00:23:04,896 Why don't you ask him to lunch? 403 00:23:06,272 --> 00:23:07,606 But you never eat lunch. 404 00:23:08,482 --> 00:23:09,901 Exactly. 405 00:23:09,943 --> 00:23:12,153 Graham, how hopeless you are. 406 00:23:12,195 --> 00:23:16,031 Yes, that's what you love about me, isn't it? 407 00:23:16,073 --> 00:23:19,284 Family, you take it for granted, darling, 408 00:23:19,326 --> 00:23:21,286 because you've always been part of one. 409 00:23:22,370 --> 00:23:23,789 But it's everything, really. 410 00:23:27,875 --> 00:23:30,878 You know I can't do any more of this, I'm going blind. 411 00:23:30,920 --> 00:23:33,255 Alistair, what are you doing up at this time? 412 00:23:33,297 --> 00:23:34,674 Oh, please let me see if Daddy's 413 00:23:34,716 --> 00:23:36,092 finished the undercarriage! 414 00:23:36,133 --> 00:23:37,509 Okay, then straight to bed or there'll be-- 415 00:23:37,551 --> 00:23:39,011 No television tomorrow! 416 00:23:39,971 --> 00:23:41,805 Dad! 417 00:23:41,847 --> 00:23:44,308 Alright, come on, I'll show you what I've done so far. 418 00:23:55,110 --> 00:23:57,570 I've done half, I'll have to leave it till tomorrow. 419 00:23:57,612 --> 00:23:59,697 Oh, it's great, Dad! 420 00:23:59,739 --> 00:24:00,531 Bed, shoo! 421 00:24:00,573 --> 00:24:01,741 Thanks, Dad! 422 00:24:14,586 --> 00:24:15,504 Goodnight, Dad. 423 00:24:15,545 --> 00:24:17,297 Goodnight. 424 00:24:41,529 --> 00:24:42,362 Graham? 425 00:25:17,729 --> 00:25:19,147 Okay, Anna, I'll go. 426 00:25:19,189 --> 00:25:20,732 I'm just on my way out. 427 00:25:20,773 --> 00:25:24,319 They should know we're closed between one and two. 428 00:25:24,361 --> 00:25:26,654 Hello, I'd like to see Mrs. Jesson. 429 00:25:26,696 --> 00:25:29,616 Well, yes, she is in, actually. 430 00:25:29,657 --> 00:25:31,242 Anna, it's for you. 431 00:25:33,160 --> 00:25:33,953 Hello. 432 00:25:33,995 --> 00:25:35,037 Doctor Harvey! 433 00:25:35,079 --> 00:25:35,704 Ciao, Anna! 434 00:25:35,746 --> 00:25:37,206 Ciao! 435 00:25:37,248 --> 00:25:40,917 I've come to take you to the Georgian Dragon for, um... 436 00:25:40,959 --> 00:25:44,337 Let's see now, what was it, cheese salad and a--? 437 00:25:44,379 --> 00:25:45,171 Glass of wine. 438 00:25:45,213 --> 00:25:46,089 Glass of wine. 439 00:25:46,131 --> 00:25:47,591 But it's not raining. 440 00:25:47,633 --> 00:25:52,678 Oh no, it looks very much as if it's going to thunder. 441 00:25:52,720 --> 00:25:54,555 Nonsense. 442 00:25:54,597 --> 00:25:55,931 Will you come? 443 00:26:20,914 --> 00:26:23,291 I said if it was raining I had one glass of wine 444 00:26:23,332 --> 00:26:26,127 and a cheese salad, not three glasses. 445 00:26:26,169 --> 00:26:27,545 Perhaps it's the sunny day. 446 00:26:27,586 --> 00:26:29,004 I'm quite intoxicated! 447 00:26:29,046 --> 00:26:30,464 Sounds wonderful. 448 00:26:31,590 --> 00:26:34,593 In memory of, oh! 449 00:26:34,635 --> 00:26:38,806 Well, I will now show you my formidable prowess. 450 00:26:41,683 --> 00:26:43,101 It's beautiful! 451 00:26:44,227 --> 00:26:46,145 I used to play rugby. 452 00:26:46,188 --> 00:26:47,104 Yes? 453 00:26:47,146 --> 00:26:52,151 Hmm, I don't play it anymore. 454 00:26:55,154 --> 00:26:58,907 Could you go to the mystery plays this afternoon? 455 00:26:58,949 --> 00:26:59,950 I have work to do. 456 00:27:01,577 --> 00:27:03,495 Well, I know, so do I. 457 00:27:03,537 --> 00:27:05,288 Could you get off somehow? 458 00:27:06,707 --> 00:27:09,584 Well, I haven't any appointments this afternoon. 459 00:27:09,625 --> 00:27:14,630 I suppose I could clear things up and get away early. 460 00:27:15,173 --> 00:27:16,006 Good. 461 00:27:24,765 --> 00:27:29,561 All hours, all hours this harvest is mine! 462 00:27:31,313 --> 00:27:32,647 Do you feel guilty at all? 463 00:27:32,689 --> 00:27:33,482 What? 464 00:27:33,523 --> 00:27:36,150 Do you feel guilty at all? 465 00:27:36,192 --> 00:27:37,068 No. 466 00:27:37,110 --> 00:27:38,528 I do. 467 00:27:38,570 --> 00:27:39,403 Why? 468 00:27:40,614 --> 00:27:42,156 Neglecting our work. 469 00:27:43,407 --> 00:27:46,827 Well, I worked this morning, so did you. 470 00:27:46,869 --> 00:27:48,996 What's wrong with a little relaxation? 471 00:27:49,037 --> 00:27:52,958 What on earth should we feel guilty about? 472 00:27:53,000 --> 00:27:54,167 As though... 473 00:27:58,255 --> 00:27:59,256 It doesn't matter. 474 00:27:59,297 --> 00:27:59,882 Yes, it does. 475 00:27:59,923 --> 00:28:01,424 Tell me. 476 00:28:01,466 --> 00:28:04,844 Well, anyone could have come in to see me this afternoon. 477 00:28:04,886 --> 00:28:07,514 Anyone needing help and I wasn't there. 478 00:28:09,724 --> 00:28:12,059 That's not what you meant. 479 00:28:14,729 --> 00:28:16,272 No. 480 00:28:16,313 --> 00:28:17,481 What did you mean? 481 00:28:17,523 --> 00:28:18,357 I don't know. 482 00:28:19,483 --> 00:28:20,609 A sort of instinct. 483 00:28:21,943 --> 00:28:25,196 As if we were running a risk deliberately. 484 00:28:31,494 --> 00:28:34,830 I am the voice crying in the wilderness! 485 00:28:34,873 --> 00:28:38,209 The path of righteousness I show! 486 00:28:38,251 --> 00:28:41,879 Look ye, forsake all wretchedness. 487 00:28:41,921 --> 00:28:46,508 I give baptism in pure water called the river of Jordan. 488 00:28:47,426 --> 00:28:50,262 My baptism is but signature of 489 00:28:50,304 --> 00:28:52,431 his baptism whose like is none. 490 00:28:53,390 --> 00:28:54,183 It's very late. 491 00:28:54,224 --> 00:28:55,058 Shall we go, please? 492 00:28:55,099 --> 00:28:56,059 Alright. 493 00:29:00,229 --> 00:29:03,524 Behold the lamb of God is this. 494 00:29:06,903 --> 00:29:10,156 John Baptist, my own good friend, 495 00:29:10,198 --> 00:29:13,284 that faithfully doth preach my will. 496 00:29:13,326 --> 00:29:16,161 My deepest thanks to thee I hand the law of God. 497 00:29:16,203 --> 00:29:17,412 That's strange. 498 00:29:17,454 --> 00:29:18,581 What are you thinking about? 499 00:29:18,622 --> 00:29:20,207 I was thinking of my childhood. 500 00:29:20,248 --> 00:29:23,418 We're a long way away. 501 00:29:23,460 --> 00:29:28,256 And confirm that sacrament that you shall be. 502 00:29:29,799 --> 00:29:32,384 A voice crying in the wilderness. 503 00:29:32,384 --> 00:29:35,346 Prepare ye, the way of the Lord and make his path straight. 504 00:29:36,681 --> 00:29:38,140 The fulfillment of the prophecy, 505 00:29:38,182 --> 00:29:40,017 I think it's Isaiah, I think. 506 00:29:40,059 --> 00:29:41,477 I think it was. 507 00:29:43,062 --> 00:29:46,106 Tell me, what makes you think of your childhood? 508 00:29:46,147 --> 00:29:51,194 Well, when I was a little girl it was the war, of course. 509 00:29:51,236 --> 00:29:53,654 We used to spend whole nights in the air raid shelter. 510 00:29:54,948 --> 00:29:57,325 But when my mother was asleep I'd creep out. 511 00:29:59,077 --> 00:30:01,371 There was a very, very high wall at the end of the garden. 512 00:30:02,955 --> 00:30:07,835 I'd stand on it and watch the rockets lighting up Naples. 513 00:30:09,128 --> 00:30:12,381 It was like fireworks, better than fireworks. 514 00:30:12,422 --> 00:30:13,966 It was almost as though the stars 515 00:30:14,008 --> 00:30:16,510 were falling to help the bombers. 516 00:30:16,551 --> 00:30:20,304 And soon there'd be, there'd be great 517 00:30:20,346 --> 00:30:22,932 plumes of fire from the burning buildings 518 00:30:22,974 --> 00:30:25,268 rising up to meet the falling stars. 519 00:30:27,436 --> 00:30:28,312 Very spectacular. 520 00:30:30,023 --> 00:30:31,107 I was always frightened. 521 00:30:32,441 --> 00:30:36,194 Frightened to stand there on the wall watching. 522 00:30:38,071 --> 00:30:41,074 And just then I thought, 523 00:30:43,911 --> 00:30:45,912 I had the same feeling about you and me. 524 00:30:47,747 --> 00:30:49,332 Something we shouldn't be doing. 525 00:30:50,792 --> 00:30:52,126 Something dangerous. 526 00:30:53,878 --> 00:30:56,380 Well, life is a very dangerous business. 527 00:30:57,674 --> 00:30:59,550 I mean, walking across the road is dangerous. 528 00:30:59,591 --> 00:31:01,427 What John the Baptist was about 529 00:31:01,468 --> 00:31:03,887 to do was extremely dangerous at the time. 530 00:31:03,929 --> 00:31:06,056 Perhaps they might take his head. 531 00:31:07,223 --> 00:31:08,016 Don't laugh at me. 532 00:31:08,058 --> 00:31:09,393 I'm not laughing at you. 533 00:31:10,519 --> 00:31:13,855 John the Baptist, so many Saint Johns. 534 00:31:13,897 --> 00:31:15,106 Saint John of the Cross. 535 00:31:15,148 --> 00:31:16,566 Saint Climacus. 536 00:31:16,607 --> 00:31:18,026 Saint John of Beverly. 537 00:31:18,068 --> 00:31:19,860 Of Capistrano. 538 00:31:25,783 --> 00:31:29,745 For now I pass forth into the wilderness. 539 00:31:29,787 --> 00:31:32,539 The Holy Ghost shall be my guide! 540 00:31:34,458 --> 00:31:35,292 Two? 541 00:31:35,334 --> 00:31:36,502 Thank you, yes put it on here. 542 00:31:36,543 --> 00:31:38,295 - Any help? - No, no, it's fine. 543 00:31:39,880 --> 00:31:41,507 Excuse me, please, excuse me. 544 00:31:44,050 --> 00:31:49,055 Thank you, excuse me. 545 00:31:50,098 --> 00:31:51,307 Can I help you? 546 00:31:51,349 --> 00:31:53,351 Yes, thank you. 547 00:31:56,437 --> 00:31:58,147 Very fattening. 548 00:31:58,188 --> 00:31:59,982 We starve tomorrow. 549 00:32:00,024 --> 00:32:01,108 You know, this is one of my-- 550 00:32:01,150 --> 00:32:01,776 Would you like one? 551 00:32:01,817 --> 00:32:03,360 I'll have a bite. 552 00:32:03,402 --> 00:32:06,321 One of my earliest passions I've never really got over it. 553 00:32:06,363 --> 00:32:08,948 I think I could live on fresh Bath buns. 554 00:32:08,990 --> 00:32:10,200 And no vitamins at all? 555 00:32:10,242 --> 00:32:11,159 Excuse me, please. 556 00:32:11,201 --> 00:32:12,536 I'd eat a lot of oranges. 557 00:32:17,707 --> 00:32:19,709 There's nothing wrong, you know. 558 00:32:19,751 --> 00:32:21,085 Of course, not. 559 00:32:21,127 --> 00:32:24,463 Playing truant for a day is not exactly a crime. 560 00:32:25,839 --> 00:32:28,342 You mustn't say that, it's very old-fashioned. 561 00:32:28,384 --> 00:32:29,302 Children say 'bunking off' nowadays. 562 00:32:30,719 --> 00:32:31,887 What, oh, playing truant is bunking off? 563 00:32:31,929 --> 00:32:33,764 - Bunking, yes. - Oh, I see. 564 00:32:34,765 --> 00:32:36,599 How very kind you are. 565 00:32:38,018 --> 00:32:39,811 You said that before. 566 00:32:39,852 --> 00:32:43,481 I thought perhaps you hadn't heard. 567 00:32:43,523 --> 00:32:44,691 Well, I had. 568 00:32:48,027 --> 00:32:48,903 It's Dr. Harvey. 569 00:32:48,945 --> 00:32:50,196 We can sit there. 570 00:32:50,237 --> 00:32:51,072 Oh, yes. 571 00:32:59,913 --> 00:33:02,082 You seem to be a great expert about the English. 572 00:33:02,123 --> 00:33:04,250 Bunking off, I never heard of that. 573 00:33:04,292 --> 00:33:06,544 Well, perhaps your children don't say that. 574 00:33:08,922 --> 00:33:11,049 You say you try to be very English. 575 00:33:11,091 --> 00:33:12,633 You don't seem very English to me. 576 00:33:12,675 --> 00:33:16,512 No, I don't try to be anything I'm not. 577 00:33:16,554 --> 00:33:18,097 My husband is a county solicitor, 578 00:33:18,138 --> 00:33:20,850 we live in a village, we have two sons. 579 00:33:20,891 --> 00:33:24,061 I do fit in, I enjoy it. 580 00:33:26,021 --> 00:33:27,606 My wife doesn't like the country. 581 00:33:27,647 --> 00:33:28,857 It's not her fault. 582 00:33:28,898 --> 00:33:31,860 She was born in London, grew up a Londoner. 583 00:33:31,901 --> 00:33:33,111 What is she like? 584 00:33:33,152 --> 00:33:34,153 My wife? 585 00:33:34,195 --> 00:33:38,950 Oh, she's small, fair, intelligent. 586 00:33:42,745 --> 00:33:44,330 And your husband, Graham is his name? 587 00:33:44,372 --> 00:33:45,414 Graham, yes. 588 00:33:45,456 --> 00:33:46,624 What's he like? 589 00:33:46,665 --> 00:33:48,667 He's very tall, brown hair, very kind, 590 00:33:48,709 --> 00:33:51,670 not emotional and he's very intelligent. 591 00:33:53,421 --> 00:33:56,174 You say that with a great deal of pride. 592 00:33:57,259 --> 00:33:58,093 Did I? 593 00:34:02,430 --> 00:34:04,766 Where did you go? 594 00:34:04,807 --> 00:34:05,975 What? 595 00:34:06,017 --> 00:34:07,184 Where have you been? 596 00:34:07,226 --> 00:34:08,060 You went away. 597 00:34:10,312 --> 00:34:11,272 I didn't mean to. 598 00:34:12,314 --> 00:34:14,400 It just seems so awkward. 599 00:34:15,776 --> 00:34:17,153 When we are almost strangers to be 600 00:34:17,194 --> 00:34:20,114 talking about such personal matters. 601 00:34:21,865 --> 00:34:24,242 It's one thing to close a window, 602 00:34:24,284 --> 00:34:28,622 it's quite another to slam it on my fingers. 603 00:34:28,664 --> 00:34:29,664 I'm sorry. 604 00:34:31,917 --> 00:34:33,001 It's awful. 605 00:34:44,053 --> 00:34:46,180 I didn't mean to be disagreeable. 606 00:34:46,221 --> 00:34:49,141 No, you couldn't be disagreeable. 607 00:34:50,267 --> 00:34:52,436 Tell me, how did you become a doctor? 608 00:34:53,937 --> 00:34:56,440 Oh, I don't know, family tradition, 609 00:34:56,481 --> 00:34:58,399 my father was a doctor. 610 00:34:58,441 --> 00:35:00,610 It was a question of ideals, I suppose. 611 00:35:00,652 --> 00:35:01,569 What ideals? 612 00:35:02,862 --> 00:35:04,488 Preventative medicine-- 613 00:35:04,530 --> 00:35:05,739 Sanitation, hygiene, diet? 614 00:35:05,781 --> 00:35:07,116 You seem to know a lot about it. 615 00:35:07,158 --> 00:35:08,492 A little bit. 616 00:35:08,534 --> 00:35:10,911 I have to know a little bit for the Advice Bureau. 617 00:35:10,953 --> 00:35:12,455 Of course, of course. 618 00:35:12,496 --> 00:35:15,415 Well, environmental pollution, 619 00:35:15,457 --> 00:35:17,793 that's my particular pigeon, that's my specialty, 620 00:35:17,835 --> 00:35:19,502 that's the thing I'm interested in. 621 00:35:19,544 --> 00:35:21,463 What do you mean? 622 00:35:21,504 --> 00:35:23,631 Dust, diseases of the lungs. 623 00:35:25,300 --> 00:35:26,426 I've actually written a paper on it 624 00:35:26,468 --> 00:35:28,470 for a British medical journal. 625 00:35:28,511 --> 00:35:29,679 I'm showing off now. 626 00:35:29,721 --> 00:35:30,555 Are you bored? 627 00:35:30,597 --> 00:35:31,723 No, no. 628 00:35:31,764 --> 00:35:33,641 On pneumoconiosis. 629 00:35:35,184 --> 00:35:37,019 Pneumoco? 630 00:35:37,061 --> 00:35:38,937 I knew you wouldn't get that, pneumoconiosis. 631 00:35:38,980 --> 00:35:40,481 Don't be alarmed, it's quite simple, really. 632 00:35:40,522 --> 00:35:43,942 It's the slow process of fibrosis in the lungs 633 00:35:43,984 --> 00:35:47,613 caused by the inhalation of minute particles of dust. 634 00:35:47,613 --> 00:35:48,905 And this, of course, is a marvelous place 635 00:35:48,947 --> 00:35:50,656 for studying such a phenomenon because 636 00:35:50,699 --> 00:35:53,034 they still mine chalk here, you see. 637 00:35:53,076 --> 00:35:54,744 You suddenly look much younger. 638 00:35:55,620 --> 00:35:57,080 I do? 639 00:35:57,122 --> 00:35:59,499 Almost like a little boy. 640 00:35:59,540 --> 00:36:00,958 Why'd you say that? 641 00:36:01,000 --> 00:36:04,920 I don't know. 642 00:36:04,962 --> 00:36:05,796 Yes, I do. 643 00:36:07,422 --> 00:36:09,008 Tell me. 644 00:36:09,049 --> 00:36:11,676 No, please go on, you were saying about the chalk. 645 00:36:13,053 --> 00:36:15,472 Yes, well it's not only chalk, you know. 646 00:36:16,681 --> 00:36:18,517 There's other forms of disease. 647 00:36:18,558 --> 00:36:19,601 Yes? 648 00:36:19,643 --> 00:36:21,686 There's the inhalation of coal dust, 649 00:36:21,728 --> 00:36:23,938 that's called anthracosis. 650 00:36:23,980 --> 00:36:25,982 Then there's steel dust. 651 00:36:27,650 --> 00:36:29,777 Yes, of course, steel. 652 00:36:29,818 --> 00:36:31,904 It's called chalicosis. 653 00:36:33,572 --> 00:36:37,075 And there's stone dust that's called, silicosis. 654 00:36:39,703 --> 00:36:41,454 There's your train. 655 00:36:42,330 --> 00:36:43,581 Yes. 656 00:36:43,623 --> 00:36:45,750 What's the matter? 657 00:36:45,792 --> 00:36:47,877 Nothing, nothing at all. 658 00:36:47,919 --> 00:36:48,795 You must run. 659 00:36:50,296 --> 00:36:52,632 And thank you, I've enjoyed this afternoon enormously. 660 00:36:52,674 --> 00:36:53,883 Shall I see you again? 661 00:36:53,925 --> 00:36:55,134 It's the other platform, isn't it? 662 00:36:55,176 --> 00:36:56,552 - You'll have to hurry. - Shall I see you again? 663 00:36:56,593 --> 00:36:58,179 - Don't worry-- - Shall I see you again? 664 00:36:58,220 --> 00:36:59,805 Yes, perhaps you and your wife could come over-- 665 00:36:59,846 --> 00:37:01,348 No, no, no, please, please. 666 00:37:02,183 --> 00:37:03,475 But I can't. 667 00:37:04,893 --> 00:37:06,853 I ask you most humbly. 668 00:37:08,647 --> 00:37:10,065 You must run. 669 00:37:10,106 --> 00:37:11,066 Next week? 670 00:37:13,609 --> 00:37:14,610 Next week. 671 00:37:18,198 --> 00:37:19,199 Thank you. 672 00:37:21,451 --> 00:37:22,284 Goodbye. 673 00:37:39,342 --> 00:37:41,260 You finished? 674 00:39:44,502 --> 00:39:45,836 I'm home! 675 00:39:45,878 --> 00:39:49,882 We can't come, we're playing a game! 676 00:39:49,923 --> 00:39:51,008 Well, you haven't passed yet, 677 00:39:51,049 --> 00:39:52,926 so you don't get your 200, off you go. 678 00:39:52,968 --> 00:39:53,761 Hi. 679 00:39:53,802 --> 00:39:55,178 Hello, you're late. 680 00:39:55,220 --> 00:39:56,346 Nine. 681 00:39:56,388 --> 00:39:57,597 I just missed the train. 682 00:39:57,639 --> 00:39:58,848 Ilse? 683 00:39:58,890 --> 00:40:01,058 Oh, she's upstairs, she's got a headache. 684 00:40:01,101 --> 00:40:03,060 Dolly Messiter rang, said she saw you 685 00:40:03,102 --> 00:40:04,646 at the mystery play this afternoon. 686 00:40:06,648 --> 00:40:08,357 She phoned to tell you that? 687 00:40:08,399 --> 00:40:10,777 No, I don't think so, something about a right of way. 688 00:40:10,818 --> 00:40:12,278 She was after a bit of free legal advice 689 00:40:12,319 --> 00:40:14,030 and dressed it up as a social call. 690 00:40:14,071 --> 00:40:15,156 That means I pay you, doesn't it? 691 00:40:15,197 --> 00:40:16,823 Right, yes. 692 00:40:16,865 --> 00:40:18,617 90 pounds, please. 693 00:40:18,659 --> 00:40:19,743 90? 694 00:40:19,785 --> 00:40:21,036 Give me 10. 695 00:40:21,077 --> 00:40:22,287 Six. 696 00:40:22,328 --> 00:40:24,414 One, two, three, four, five, six. 697 00:40:24,455 --> 00:40:25,999 Where do you want it? 698 00:40:26,041 --> 00:40:27,125 Oh, is that for sale? 699 00:40:27,167 --> 00:40:28,459 How much is it? 700 00:40:28,501 --> 00:40:29,419 How much is it there? 701 00:40:29,460 --> 00:40:30,503 60 pounds. 702 00:40:30,545 --> 00:40:33,005 Do you want it? 703 00:40:33,048 --> 00:40:33,839 Do you want it? 704 00:40:33,881 --> 00:40:35,049 Yes. 705 00:40:35,090 --> 00:40:36,050 Off you go. 706 00:40:37,677 --> 00:40:38,719 Five and one. 707 00:40:40,470 --> 00:40:42,682 One, two, three, four, five and one. 708 00:40:42,723 --> 00:40:43,808 Come on, and one. 709 00:40:43,849 --> 00:40:45,434 Super tax, come on you've gotta dish out 710 00:40:45,475 --> 00:40:47,227 - 100 pounds to the bank. - Pay a hundred. 711 00:40:47,269 --> 00:40:49,938 Thank you, on you go. 712 00:40:51,356 --> 00:40:53,191 Two, five, six. 713 00:40:53,232 --> 00:40:54,651 That one's, who's got that one? 714 00:40:54,693 --> 00:40:55,485 Is that for sale? 715 00:40:55,527 --> 00:40:56,360 Anybody got it? 716 00:40:56,402 --> 00:40:57,320 What is it? 717 00:40:57,361 --> 00:40:58,362 It's yours, Dad. 718 00:40:58,404 --> 00:40:59,280 Oh, is it? 719 00:40:59,322 --> 00:41:01,157 Oh, yes, you owe me six pounds. 720 00:41:01,199 --> 00:41:03,409 I shall die rich, come on. 721 00:41:29,934 --> 00:41:30,768 Lucy? 722 00:41:31,728 --> 00:41:32,729 It's Anna Jesson. 723 00:41:33,771 --> 00:41:34,939 Lucy, my dear, I don't think I shall 724 00:41:34,981 --> 00:41:37,566 be able to come into the bureau next week. 725 00:41:38,525 --> 00:41:40,652 No, not on Wednesday. 726 00:41:42,278 --> 00:41:43,864 Perhaps I could manage another-- 727 00:41:45,198 --> 00:41:47,200 Yes, I know, it is very inconvenient. 728 00:41:47,242 --> 00:41:49,953 I'm very sorry about it, but really, 729 00:41:49,995 --> 00:41:51,746 my dear, it's going to be quite impossible 730 00:41:51,787 --> 00:41:54,207 for me to come in next Wednesday. 731 00:41:54,249 --> 00:41:55,666 I have to be here at home. 732 00:42:01,171 --> 00:42:01,964 Thank you. 733 00:42:03,465 --> 00:42:04,717 Thank you so much, Lucy. 734 00:42:47,131 --> 00:42:48,132 Collecting 200. 735 00:42:48,174 --> 00:42:49,383 Who's winning? 736 00:42:49,426 --> 00:42:50,718 I am. 737 00:42:50,760 --> 00:42:52,804 I've got a set of all red cards. 738 00:42:52,845 --> 00:42:54,638 I've got houses on them. 739 00:42:54,680 --> 00:42:55,556 But I'm winning. 740 00:42:55,597 --> 00:42:57,349 Okay, Alistair, off you go. 741 00:42:57,391 --> 00:42:58,892 I've gotta pay you 20. 742 00:42:58,934 --> 00:43:00,519 Six, ten. 743 00:43:00,561 --> 00:43:03,229 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine and 10. 744 00:43:03,272 --> 00:43:04,940 He's got more money than you have. 745 00:43:04,981 --> 00:43:05,816 Chance. 746 00:43:34,218 --> 00:43:36,135 Your husband's doing awfully well. 747 00:43:36,177 --> 00:43:38,096 Yes, he is, isn't he? 748 00:43:47,355 --> 00:43:48,314 Good shot! 749 00:43:49,523 --> 00:43:50,358 Four. 750 00:43:54,945 --> 00:43:55,988 Have you got to 50 yet? 751 00:43:56,029 --> 00:43:56,864 What? 752 00:43:56,905 --> 00:43:58,031 Oh, you haven't put it down. 753 00:43:58,073 --> 00:43:59,616 I'm sorry, what was it? 754 00:43:59,657 --> 00:44:00,617 - Four. - Four. 755 00:44:00,658 --> 00:44:01,952 Your husband scored a four. 756 00:44:01,994 --> 00:44:03,245 That's great! 757 00:44:15,672 --> 00:44:17,258 What are you up to? 758 00:44:17,299 --> 00:44:18,592 I'm a searchlight! 759 00:44:18,634 --> 00:44:20,011 In the daytime? 760 00:44:20,052 --> 00:44:22,513 You'd be better off being a signal man, wouldn't you? 761 00:44:22,554 --> 00:44:24,390 And all my tanks run to the tree. 762 00:44:24,431 --> 00:44:25,974 Go on, try and hit that one. 763 00:44:27,058 --> 00:44:28,476 Oh, you did, you amaze me. 764 00:44:31,354 --> 00:44:32,272 Supper's ready. 765 00:44:32,313 --> 00:44:33,439 Shall I call them from the garden? 766 00:44:33,481 --> 00:44:34,607 No, no I'll do it. 767 00:44:39,529 --> 00:44:40,988 Come in, boys, supper's ready! 768 00:44:41,030 --> 00:44:42,197 I bombed all his tanks! 769 00:44:42,239 --> 00:44:43,032 Did you see? 770 00:44:43,073 --> 00:44:43,991 Come here. 771 00:44:44,033 --> 00:44:45,034 Oh, mommy! 772 00:44:48,078 --> 00:44:48,954 I'm alright! 773 00:44:49,955 --> 00:44:51,081 Well, that was quite a battle. 774 00:44:51,123 --> 00:44:53,292 Who's gonna clear away after supper, you? 775 00:44:53,333 --> 00:44:55,377 Yes, but Alistair made all the mess. 776 00:44:55,419 --> 00:44:56,711 Then both you can. 777 00:44:56,753 --> 00:44:58,963 I wonder what is for supper, do you know? 778 00:44:59,005 --> 00:44:59,839 Hi. 779 00:45:07,888 --> 00:45:09,015 Silicosis. 780 00:45:09,057 --> 00:45:10,099 What? 781 00:45:10,141 --> 00:45:12,017 Anagram, silicosis. 782 00:45:12,059 --> 00:45:15,062 That gives me the rest of the quotation which is, 783 00:45:15,103 --> 00:45:18,899 'love bade me welcome, yet my something drew back'. 784 00:45:20,984 --> 00:45:24,404 Four letters beginning with S, Henry Vaughn. 785 00:45:24,446 --> 00:45:25,738 Soul. 786 00:45:25,780 --> 00:45:27,240 Huh? 787 00:45:27,282 --> 00:45:28,115 Soul. 788 00:45:30,034 --> 00:45:30,827 Is it? 789 00:45:33,371 --> 00:45:35,164 Yes, it is, you're right. 790 00:45:35,206 --> 00:45:36,916 What or naught you do know? 791 00:45:36,958 --> 00:45:39,043 I've never even heard of that. 792 00:45:39,085 --> 00:45:41,879 Nor have I, it has to be soul, nothing else would fit. 793 00:45:44,089 --> 00:45:48,469 Love bade me welcome, yet my soul drew back. 794 00:45:54,474 --> 00:45:56,768 Do you think Alistair's too young for chess? 795 00:46:00,147 --> 00:46:01,481 Why? 796 00:46:01,523 --> 00:46:02,940 Oh, I don't know, my father gave 797 00:46:02,982 --> 00:46:05,485 me a set when I was about his age. 798 00:46:05,527 --> 00:46:06,360 And? 799 00:46:07,987 --> 00:46:09,446 Pristine. 800 00:46:11,698 --> 00:46:13,159 Well, you can never start chess too young, 801 00:46:13,200 --> 00:46:15,411 it's good training for the mind. 802 00:46:15,452 --> 00:46:17,162 You never play chess. 803 00:46:18,539 --> 00:46:19,831 I wasn't any good at it. 804 00:46:20,999 --> 00:46:23,126 That's 'cause I hated it. 805 00:46:23,168 --> 00:46:25,837 But then, Alistair's more like you, he's very analytical. 806 00:46:25,879 --> 00:46:27,713 He might be marvelous at it. 807 00:46:29,007 --> 00:46:30,383 Am I really very analytical? 808 00:46:31,634 --> 00:46:33,553 Harry Patterson was saying the other day 809 00:46:33,594 --> 00:46:37,056 he'd given his boy a set and he was 810 00:46:37,097 --> 00:46:38,724 an absolute wizard at it already. 811 00:46:39,809 --> 00:46:41,018 He's about the same age. 812 00:46:41,894 --> 00:46:42,727 Analytical. 813 00:46:43,728 --> 00:46:45,064 Makes me sound cold. 814 00:46:46,440 --> 00:46:47,649 I don't like that. 815 00:46:47,691 --> 00:46:48,525 I'm not cold. 816 00:46:50,235 --> 00:46:52,070 I just thought that you could get me 817 00:46:52,111 --> 00:46:56,282 a set on Wednesday when you go into town. 818 00:46:56,324 --> 00:46:57,158 But I... 819 00:46:58,242 --> 00:46:59,118 What? 820 00:46:59,160 --> 00:47:00,744 Well, I... 821 00:47:00,786 --> 00:47:03,331 I was not listening properly, I misunderstood. 822 00:47:04,957 --> 00:47:08,251 You are going into town on Wednesday, aren't you? 823 00:47:08,293 --> 00:47:10,546 Well, I thought of changing my day. 824 00:47:10,588 --> 00:47:11,547 Didn't I tell you? 825 00:47:13,215 --> 00:47:16,051 Yes, you probably did, I forgot. 826 00:47:56,297 --> 00:47:58,340 Anna, if it's a bore I'll get Miss Dulce 827 00:47:58,382 --> 00:48:00,175 to buy one out of petty cash. 828 00:48:00,217 --> 00:48:01,886 No, I'll get one on Wednesday. 829 00:48:01,927 --> 00:48:03,888 It's no trouble, I shall go in. 830 00:48:06,640 --> 00:48:09,393 I come to see Mrs. Jesson, that's who I always see. 831 00:48:09,434 --> 00:48:10,977 I'm afraid she's not in today. 832 00:48:11,019 --> 00:48:13,438 You're Mrs. Gaines, aren't you, did you make an appointment? 833 00:48:13,480 --> 00:48:15,565 She said I could come in any day if I was in trouble. 834 00:48:15,607 --> 00:48:16,733 Yes, that's right, you can, 835 00:48:16,775 --> 00:48:18,526 there's always somebody here to help you. 836 00:48:18,567 --> 00:48:19,819 Wednesday's Mrs. Jesson's day. 837 00:48:19,861 --> 00:48:22,947 Mrs. Jesson comes in on Wednesdays, I know that. 838 00:48:22,989 --> 00:48:25,616 Yes, I'm afraid she won't be in today, though. 839 00:48:25,658 --> 00:48:26,492 Excuse me. 840 00:48:28,160 --> 00:48:29,745 Citizen's Advice Bureau. 841 00:48:29,787 --> 00:48:32,247 Would you hold on a minute, please? 842 00:48:32,289 --> 00:48:34,166 She may be in at the end of the week. 843 00:48:34,207 --> 00:48:35,542 - Well, I'll come back. - But she's thinking 844 00:48:35,583 --> 00:48:36,418 of changing her day. 845 00:48:36,459 --> 00:48:37,377 You sure I can't help you? 846 00:48:37,419 --> 00:48:38,795 She'll be in tomorrow? 847 00:48:38,836 --> 00:48:39,629 She may be. 848 00:48:39,671 --> 00:48:40,880 I'll come back then. 849 00:48:41,964 --> 00:48:44,050 Hello, I'm sorry, yes. 850 00:48:45,176 --> 00:48:47,011 Oh, yes, we did. 851 00:48:47,053 --> 00:48:49,305 Yes, I do remember it actually. 852 00:48:49,346 --> 00:48:52,224 Yes, I'm sorry we've been so short-staffed. 853 00:48:52,266 --> 00:48:52,975 I'll come back. 854 00:48:54,226 --> 00:48:57,229 Yes, it's here, but the pamphlets. 855 00:48:57,271 --> 00:48:59,064 Yes, we'd be most interested. 856 00:49:13,494 --> 00:49:14,287 Hello. 857 00:49:14,329 --> 00:49:15,120 Excuse me. 858 00:49:15,163 --> 00:49:16,121 Oh, I'm sorry. 859 00:49:16,163 --> 00:49:17,665 What's that you're carrying? 860 00:49:17,707 --> 00:49:19,500 A chess set. 861 00:49:19,542 --> 00:49:21,210 Listen, I borrowed a car from 862 00:49:21,251 --> 00:49:22,837 a friend of mine called Stephen Earl. 863 00:49:22,878 --> 00:49:25,339 Shall we drive down to the coast and walk around? 864 00:49:26,298 --> 00:49:27,424 Yes, alright. 865 00:49:27,466 --> 00:49:28,300 Fine. 866 00:49:49,237 --> 00:49:53,907 What's happening here, I wonder? 867 00:49:53,949 --> 00:49:56,118 It looks like an accident. 868 00:50:09,088 --> 00:50:10,548 What are you doing? 869 00:50:10,590 --> 00:50:12,133 I may be of some help. 870 00:50:12,174 --> 00:50:12,925 You're going? 871 00:50:12,967 --> 00:50:17,971 Yes. 872 00:50:29,900 --> 00:50:31,484 I'm a doctor. 873 00:51:24,451 --> 00:51:25,243 Look at that! 874 00:51:26,744 --> 00:51:27,579 Five! 875 00:51:27,620 --> 00:51:28,705 Good, five. 876 00:51:30,122 --> 00:51:31,290 Six? 877 00:51:32,959 --> 00:51:34,043 I won that! 878 00:51:40,257 --> 00:51:42,384 You know what's happened, don't you? 879 00:51:42,426 --> 00:51:44,219 Yes, I do. 880 00:51:44,260 --> 00:51:46,137 We've fallen in love. 881 00:51:48,181 --> 00:51:52,310 You've known since last week, haven't you? 882 00:51:54,479 --> 00:51:56,564 Let's walk down to the harbor. 883 00:51:56,606 --> 00:51:57,690 Yes. 884 00:52:00,568 --> 00:52:01,819 You look very serious. 885 00:52:01,861 --> 00:52:05,322 I'm blushing like a silly school girl. 886 00:53:19,434 --> 00:53:21,519 Where are the boys? 887 00:53:21,561 --> 00:53:22,479 Oh, hello. 888 00:53:23,771 --> 00:53:26,941 They're in the house helping Ilse bake a cake. 889 00:53:26,983 --> 00:53:27,900 You got the sun. 890 00:53:27,942 --> 00:53:28,943 What? 891 00:53:28,985 --> 00:53:30,027 I said you got the sun. 892 00:53:30,069 --> 00:53:31,695 Well, I always take my lunch out 893 00:53:31,737 --> 00:53:33,530 by the cathedral if it's sunny. 894 00:53:33,572 --> 00:53:36,032 That must have been a long lunch. 895 00:53:36,074 --> 00:53:37,909 Well, it wasn't a long lunch at all! 896 00:53:37,951 --> 00:53:39,745 I don't take long lunches! 897 00:53:39,786 --> 00:53:40,621 Alright. 898 00:53:41,788 --> 00:53:43,749 I just said you got the sun, I'm sorry. 899 00:53:46,918 --> 00:53:48,253 I better go to the boys. 900 00:53:49,754 --> 00:53:52,298 I bought the chess set for Alistair. 901 00:53:52,340 --> 00:53:54,384 You can give it to him when you like. 902 00:54:01,891 --> 00:54:03,183 I'll get it, Ilse. 903 00:54:04,851 --> 00:54:05,685 I'll get it. 904 00:54:11,232 --> 00:54:12,066 Hello? 905 00:54:13,442 --> 00:54:14,277 Speaking. 906 00:54:16,946 --> 00:54:17,947 Oh, did she? 907 00:54:19,157 --> 00:54:21,075 What was the trouble, did she say? 908 00:54:22,826 --> 00:54:23,702 Yes, I see. 909 00:54:25,954 --> 00:54:28,416 Well, I'll come in tomorrow, I know where she lives. 910 00:54:29,583 --> 00:54:30,959 Yes. 911 00:54:31,001 --> 00:54:33,170 Thank you, Grace, I'll look after it. 912 00:54:33,211 --> 00:54:34,046 Goodnight. 913 00:54:36,423 --> 00:54:38,133 Come on, let's get the cards out. 914 00:54:38,175 --> 00:54:39,884 Alistair, Dominic, you have your homework to finish. 915 00:54:39,926 --> 00:54:41,553 Now please get on with it! 916 00:54:43,930 --> 00:54:46,432 Look, I want all this mess cleared up, Ilse. 917 00:55:11,622 --> 00:55:13,791 I'm sorry I snapped at you. 918 00:55:13,874 --> 00:55:14,875 Oh, that's alright. 919 00:55:14,917 --> 00:55:18,045 That was Grace Smedley from the CAB. 920 00:55:18,087 --> 00:55:19,589 Something came up after I left. 921 00:55:19,630 --> 00:55:20,464 Oh, yeah? 922 00:55:22,382 --> 00:55:23,717 Anything serious? 923 00:55:23,758 --> 00:55:25,094 I don't really know, it was Mrs. Gaines. 924 00:55:25,135 --> 00:55:26,470 - You remember. - There's a bowl on the chair. 925 00:55:26,511 --> 00:55:27,846 - I told you. - Be careful. 926 00:55:27,887 --> 00:55:29,306 Oh, yes, I know, the one whose husband left her. 927 00:55:29,348 --> 00:55:30,849 What's it doing on the chair? 928 00:55:30,890 --> 00:55:33,435 Yeah, it's probably nothing very much, but you never know. 929 00:55:34,853 --> 00:55:37,355 Let me do that, Ilse, it's okay. 930 00:55:38,439 --> 00:55:40,358 You can pour me a drink if you like. 931 00:55:40,399 --> 00:55:41,234 Okay. 932 00:55:42,110 --> 00:55:43,736 What would you like, sherry? 933 00:55:43,777 --> 00:55:44,612 Scotch. 934 00:55:47,072 --> 00:55:49,700 Did you leave the office early today? 935 00:55:49,742 --> 00:55:52,828 Well, I had to get the chess set. 936 00:55:55,038 --> 00:55:56,373 It was a suicide attempt. 937 00:55:56,414 --> 00:55:57,582 You didn't tell me she was ill. 938 00:55:57,624 --> 00:55:58,708 Well, they rang through Thursday 939 00:55:58,750 --> 00:56:00,127 and left a message in case you came in. 940 00:56:00,168 --> 00:56:01,919 - She took an overdose. - I'll go right away and see. 941 00:56:01,961 --> 00:56:03,296 The oldest boy who gave the alarm. 942 00:56:03,338 --> 00:56:05,047 She wouldn't attempt to hurt the baby. 943 00:56:05,089 --> 00:56:06,591 - Hello, Anna, how are you? - Fine, thank you. 944 00:56:15,432 --> 00:56:16,517 Sister? 945 00:56:16,558 --> 00:56:17,351 Yes? 946 00:56:17,393 --> 00:56:18,059 Should I wait? 947 00:56:19,228 --> 00:56:21,187 Give her a few more minutes. 948 00:56:38,328 --> 00:56:41,081 I knew where he was, you see. 949 00:56:41,123 --> 00:56:41,957 I'd been told. 950 00:56:45,127 --> 00:56:50,132 I come around to see you, but you wasn't there. 951 00:56:51,633 --> 00:56:55,136 No, I had to go out. 952 00:56:56,721 --> 00:57:01,725 So I thought, go around and see her, I thought. 953 00:57:03,352 --> 00:57:04,187 Her? 954 00:57:06,439 --> 00:57:07,273 His... 955 00:57:08,899 --> 00:57:12,820 The bit he took up with. 956 00:57:14,237 --> 00:57:19,201 Yeah, she knew who I was when she clapped eyes on me. 957 00:57:23,037 --> 00:57:24,789 We had a conversation. 958 00:57:27,584 --> 00:57:29,085 A bit of an argument. 959 00:57:29,126 --> 00:57:31,378 Is that how you, your face? 960 00:57:33,505 --> 00:57:38,510 No, that was Bill. 961 00:57:44,891 --> 00:57:46,977 He came back and found you? 962 00:57:48,186 --> 00:57:50,563 It all happened yesterday. 963 00:58:15,795 --> 00:58:19,257 I come around to the bureau to ask your advice, 964 00:58:19,298 --> 00:58:20,717 but you wasn't there. 965 00:58:20,759 --> 00:58:21,592 Sorry? 966 00:58:25,138 --> 00:58:29,016 I come around to the bureau to ask your advice, 967 00:58:29,057 --> 00:58:30,309 but you wasn't there. 968 00:58:31,268 --> 00:58:32,520 I know, I'm sorry. 969 00:58:34,104 --> 00:58:37,399 I hear you've been making yourself unpleasant, he says. 970 00:58:37,440 --> 00:58:40,235 And he gives me one across the face. 971 00:58:40,277 --> 00:58:42,529 Only Tommy tried to interfere. 972 00:58:42,570 --> 00:58:43,821 But, Tommy's only 11. 973 00:58:46,032 --> 00:58:48,034 It was stupid, stupid. 974 00:58:50,202 --> 00:58:51,996 Tommy trying to stop him beating me, 975 00:58:52,038 --> 00:58:53,790 he was bound to get a good hiding. 976 00:58:54,832 --> 00:58:58,044 And that's what depressed me, 977 00:58:59,086 --> 00:59:01,588 seeing Tommy cast down like that. 978 00:59:02,756 --> 00:59:06,635 And being depressed, I took these pills. 979 00:59:07,844 --> 00:59:10,972 The doctor gave them to me for depression 980 00:59:11,014 --> 00:59:14,267 and I thought, it's bound to do good. 981 00:59:15,810 --> 00:59:20,815 So, being in the state I was at the time, I took the lot. 982 00:59:57,391 --> 00:59:59,268 Want the radio on? 983 00:59:59,309 --> 01:00:00,560 I don't mind. 984 01:00:02,980 --> 01:00:04,314 Alright, please. 985 01:00:19,037 --> 01:00:22,623 Aren't you taking it all a bit seriously? 986 01:00:24,542 --> 01:00:25,626 It? 987 01:00:25,668 --> 01:00:28,587 - Yes, this Mrs. Gaines. - Mrs. Gaines. 988 01:00:51,608 --> 01:00:53,444 Is there anything that I can do 989 01:00:53,485 --> 01:00:55,237 to help, you know, legally? 990 01:00:55,279 --> 01:00:56,112 No, no. 991 01:01:18,217 --> 01:01:19,051 Graham? 992 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 Have you ever been unfaithful? 993 01:01:26,725 --> 01:01:27,726 What? 994 01:01:27,767 --> 01:01:29,853 Unfaithful, anything like that? 995 01:01:31,312 --> 01:01:33,690 Well, what makes you ask? 996 01:01:33,732 --> 01:01:34,733 Curiosity. 997 01:01:39,112 --> 01:01:41,447 You've never asked before. 998 01:01:42,906 --> 01:01:43,991 Does that mean you have? 999 01:01:45,368 --> 01:01:48,411 Well, I think that's putting it a bit strongly. 1000 01:01:50,288 --> 01:01:51,248 How would you put it? 1001 01:01:52,540 --> 01:01:55,335 Damn it, you do pick your time, don't you? 1002 01:01:55,377 --> 01:01:56,878 Well, you don't have to tell me. 1003 01:01:57,920 --> 01:02:02,925 Well, it was ridiculous. 1004 01:02:04,343 --> 01:02:05,469 It was a long time ago. 1005 01:02:06,763 --> 01:02:08,848 I wanted to tell you about it then. 1006 01:02:08,890 --> 01:02:11,017 Why didn't you? 1007 01:02:11,058 --> 01:02:13,144 Because I just couldn't think how to put it. 1008 01:02:15,187 --> 01:02:16,313 Simply would be best. 1009 01:02:23,654 --> 01:02:24,780 Well, it was... 1010 01:02:29,200 --> 01:02:32,036 It must have been about six years ago. 1011 01:02:32,077 --> 01:02:34,705 You remember I went to that law society thing up in Leeds? 1012 01:02:34,747 --> 01:02:36,874 Yeah, that's right, you took Miss Dulce. 1013 01:02:36,916 --> 01:02:38,167 Yeah. 1014 01:02:38,208 --> 01:02:39,960 Don't tell me you and Miss Dulce? 1015 01:02:40,878 --> 01:02:41,670 Oh, come on. 1016 01:02:41,711 --> 01:02:43,047 No, it's very suitable. 1017 01:02:43,088 --> 01:02:44,714 She can't be a day more than 63-- 1018 01:02:44,756 --> 01:02:45,965 Alright, don't be ridiculous. 1019 01:02:46,008 --> 01:02:48,135 It was the last evening and the whole thing 1020 01:02:48,177 --> 01:02:49,969 had been a great big bore and I wished I hadn't gone. 1021 01:02:50,011 --> 01:02:51,012 Yeah, you told me so. 1022 01:02:51,054 --> 01:02:52,431 But, well, we were sitting around 1023 01:02:52,514 --> 01:02:54,933 eating and drinking and there was a chap 1024 01:02:54,974 --> 01:02:56,434 who said that Leeds could be quite 1025 01:02:56,475 --> 01:02:58,769 a swinging town if you knew where to go. 1026 01:02:58,812 --> 01:03:00,021 Where did you go? 1027 01:03:00,063 --> 01:03:01,730 Well, we started off in the saloon bar 1028 01:03:01,772 --> 01:03:03,149 of the Gravedigger's Arms. 1029 01:03:04,275 --> 01:03:06,777 Then we went to a very curious place 1030 01:03:06,819 --> 01:03:10,280 called The Gay Huzzah, very odd people. 1031 01:03:10,322 --> 01:03:13,658 And we lost a judge there, the only judge, we just lost him. 1032 01:03:15,077 --> 01:03:16,619 After that we went to a strip club. 1033 01:03:16,661 --> 01:03:19,497 It, well you know, not the sort of club 1034 01:03:19,539 --> 01:03:23,084 where they have the strip pole, right. 1035 01:03:23,125 --> 01:03:26,588 But there was a girl who did an amazing dance with a snake. 1036 01:03:26,629 --> 01:03:28,464 These hostesses came in. 1037 01:03:28,505 --> 01:03:29,966 And you went to meet one? 1038 01:03:30,007 --> 01:03:33,885 Well, she said that the crowd doesn't actually pay her, 1039 01:03:33,885 --> 01:03:37,431 she had to earn her rent and because she fancied me, 1040 01:03:37,473 --> 01:03:39,099 she'd spoiled her chances with anyone else. 1041 01:03:39,140 --> 01:03:40,392 You went to her place? 1042 01:03:45,188 --> 01:03:46,022 Yes. 1043 01:03:47,773 --> 01:03:48,649 You did? 1044 01:03:55,865 --> 01:03:57,032 So what happened? 1045 01:03:58,743 --> 01:04:00,410 What, what happened? 1046 01:04:02,121 --> 01:04:05,540 Well, I'd sobered up a bit by then and, uh... 1047 01:04:07,167 --> 01:04:08,168 I... 1048 01:04:08,210 --> 01:04:09,794 I just didn't fancy her, that's all. 1049 01:04:11,004 --> 01:04:15,509 So I went to the bathroom and I climbed out 1050 01:04:15,550 --> 01:04:17,551 the window and I hurt my knee as well. 1051 01:04:17,593 --> 01:04:18,928 Oh, Graham! 1052 01:04:20,763 --> 01:04:22,515 How hopeless you are! 1053 01:04:26,185 --> 01:04:28,270 I just can't manage. 1054 01:04:28,312 --> 01:04:30,355 Sometimes I've lain there for hours 1055 01:04:30,397 --> 01:04:32,566 waiting for someone to help me up. 1056 01:04:32,608 --> 01:04:33,400 It's dangerous. 1057 01:04:33,441 --> 01:04:34,609 Excuse me a minute. 1058 01:04:38,613 --> 01:04:39,739 Dr. Harvey. 1059 01:04:39,781 --> 01:04:41,073 Mrs. Jesson had to meet a client. 1060 01:04:41,116 --> 01:04:43,701 She asked me to let you know if you dropped in. 1061 01:04:43,743 --> 01:04:45,286 She would have left a message at the hospital, 1062 01:04:45,327 --> 01:04:47,204 only she didn't know how to reach you. 1063 01:04:48,330 --> 01:04:49,832 Would you mind if I left her a note? 1064 01:04:49,874 --> 01:04:51,167 - No, please do. - Okay. 1065 01:04:57,506 --> 01:04:58,424 Cigarette? 1066 01:04:58,465 --> 01:04:59,383 No, thank you. 1067 01:05:00,717 --> 01:05:01,552 Excuse me. 1068 01:05:04,512 --> 01:05:06,932 She never tells me when she's not coming. 1069 01:05:06,973 --> 01:05:10,310 And I don't like to complain because 1070 01:05:10,351 --> 01:05:12,270 I'm afraid she might not come at all. 1071 01:05:12,312 --> 01:05:13,938 And I know how difficult they are to get. 1072 01:05:13,979 --> 01:05:15,356 Thank you. 1073 01:05:15,398 --> 01:05:16,982 It is dangerous, you know. 1074 01:05:18,275 --> 01:05:19,777 You've been there twice in the last five weeks. 1075 01:05:19,819 --> 01:05:21,028 She couldn't possibly have suspected-- 1076 01:05:21,070 --> 01:05:22,529 I didn't know how to get in touch with you. 1077 01:05:22,571 --> 01:05:23,781 That's what she said. 1078 01:05:23,823 --> 01:05:24,865 I didn't want to leave a message with Grace. 1079 01:05:24,907 --> 01:05:25,991 I didn't know what to do. 1080 01:05:29,953 --> 01:05:32,664 I told her that you were a friend of the family. 1081 01:05:32,706 --> 01:05:34,708 And that you were tremendously helpful 1082 01:05:34,749 --> 01:05:37,752 when we thought Alistair had a mastoid. 1083 01:05:37,794 --> 01:05:39,128 Did he have a mastoid? 1084 01:05:39,128 --> 01:05:41,923 The lies, the unnecessary lies. 1085 01:05:43,341 --> 01:05:44,967 No, we just thought so. 1086 01:05:45,009 --> 01:05:47,303 It was a boil behind the ear. 1087 01:05:49,972 --> 01:05:53,016 If it were just a sordid little affair, 1088 01:05:53,058 --> 01:05:53,934 what they call, 1089 01:05:56,353 --> 01:05:59,189 'a bit on the side every Wednesday afternoon'. 1090 01:06:00,065 --> 01:06:01,191 Do you want that? 1091 01:06:01,233 --> 01:06:03,025 No, but... 1092 01:06:03,067 --> 01:06:05,612 I could bear it more easily. 1093 01:06:27,465 --> 01:06:30,385 What I can't bear is feeling such 1094 01:06:30,427 --> 01:06:32,220 happiness when I catch sight of you. 1095 01:06:33,596 --> 01:06:36,183 Even though I know I'm not happy. 1096 01:06:38,351 --> 01:06:40,352 I'm happy when I'm with you. 1097 01:06:40,394 --> 01:06:43,272 When I'm not with you I live in a dream of you. 1098 01:06:43,314 --> 01:06:45,274 Dominic, don't do that! 1099 01:06:50,987 --> 01:06:52,406 It's wrong, Alec. 1100 01:06:52,448 --> 01:06:53,532 You must see that. 1101 01:06:53,574 --> 01:06:55,283 I can see the truth and I recognize 1102 01:06:55,325 --> 01:06:56,868 it whether it's right or wrong. 1103 01:06:59,913 --> 01:07:01,998 We're in love with each other, you know that. 1104 01:07:01,998 --> 01:07:03,499 We both know that. 1105 01:07:03,541 --> 01:07:05,126 Whether it goes any further, whether we ever get together, 1106 01:07:05,168 --> 01:07:07,378 I don't know, but we're lovers. 1107 01:07:09,464 --> 01:07:11,757 We hardly know each other. 1108 01:07:11,799 --> 01:07:14,844 We know each other very well. 1109 01:07:20,432 --> 01:07:22,101 I'm sorry if I upset you. 1110 01:07:22,142 --> 01:07:23,602 It's much easier for me. 1111 01:07:25,854 --> 01:07:26,688 Why? 1112 01:07:27,939 --> 01:07:28,940 Well, it's perfectly obvious 1113 01:07:28,982 --> 01:07:31,275 that Melanie and I are not in love 1114 01:07:31,317 --> 01:07:34,112 with each other the way that you and Graham are. 1115 01:07:34,153 --> 01:07:37,365 I mean, we live some sort, oh, it doesn't matter. 1116 01:07:38,532 --> 01:07:40,075 It makes it a bit one-sided. 1117 01:07:42,911 --> 01:07:44,287 That's my train, I must go. 1118 01:07:45,247 --> 01:07:46,081 They want it. 1119 01:07:50,002 --> 01:07:50,836 Next week? 1120 01:07:55,590 --> 01:07:56,424 Yes. 1121 01:07:59,427 --> 01:08:03,055 If, by some chance, you want to get in touch 1122 01:08:03,097 --> 01:08:05,557 with me I'm in the hospital in the afternoons, 1123 01:08:05,599 --> 01:08:07,518 but in the mornings I could give you 1124 01:08:07,559 --> 01:08:09,228 my home telephone number if you want it. 1125 01:08:09,270 --> 01:08:10,104 - No. - No? 1126 01:08:11,230 --> 01:08:12,064 Alright. 1127 01:08:18,403 --> 01:08:20,238 Goodbye, my love. 1128 01:08:20,280 --> 01:08:21,447 Bye. 1129 01:08:21,489 --> 01:08:22,490 Next week. 1130 01:08:33,626 --> 01:08:36,503 Keep away from the edge of the platform. 1131 01:08:36,545 --> 01:08:37,546 Stand clear! 1132 01:09:02,528 --> 01:09:04,237 Could you turn that thing down, Alec? 1133 01:09:04,280 --> 01:09:05,448 I can't concentrate. 1134 01:09:05,489 --> 01:09:06,490 Oh, sorry. 1135 01:09:14,998 --> 01:09:16,958 You're reviewing that book? 1136 01:09:16,999 --> 01:09:18,626 When do I read for pleasure? 1137 01:09:18,668 --> 01:09:20,127 What's it about? 1138 01:09:20,169 --> 01:09:22,004 Hard to tell. 1139 01:09:22,046 --> 01:09:23,673 There's a lot of sex of various kinds, 1140 01:09:23,715 --> 01:09:26,383 but I don't think his heart's in that. 1141 01:09:26,425 --> 01:09:28,010 He's just wanting to please the publisher. 1142 01:09:28,052 --> 01:09:29,678 Corruption of the soul, mainly, 1143 01:09:29,720 --> 01:09:30,637 I think that's what it's about. 1144 01:09:30,679 --> 01:09:32,181 He's strong on that. 1145 01:09:32,223 --> 01:09:34,891 He's strong on corruption of the soul? 1146 01:09:34,933 --> 01:09:36,935 Against it. 1147 01:09:36,977 --> 01:09:38,479 It's just sex? 1148 01:09:38,520 --> 01:09:39,646 Hmm? 1149 01:09:39,688 --> 01:09:41,522 I mean your book, is it just about sex? 1150 01:09:41,565 --> 01:09:43,984 Don't people fall in love anymore or anything like that? 1151 01:09:44,025 --> 01:09:45,485 I suppose in life they must do 1152 01:09:45,526 --> 01:09:48,279 or the human race could hardly survive, 1153 01:09:48,321 --> 01:09:50,698 which is a different matter. 1154 01:09:50,740 --> 01:09:53,326 Yeah, I suppose they must do. 1155 01:09:56,328 --> 01:09:58,455 Were we ever in love, do you think? 1156 01:09:59,749 --> 01:10:00,791 Hard to say. 1157 01:10:00,833 --> 01:10:03,377 Up to a point, we must have been. 1158 01:10:03,418 --> 01:10:05,504 You accept the past tense very readily. 1159 01:10:07,172 --> 01:10:08,006 What? 1160 01:10:09,299 --> 01:10:11,134 I said, were we in love, do you think? 1161 01:10:11,175 --> 01:10:12,719 And you said something like, 1162 01:10:12,761 --> 01:10:15,263 up to a point we must have been. 1163 01:10:17,849 --> 01:10:20,977 Being in love isn't a state that goes on. 1164 01:10:21,019 --> 01:10:21,894 How could it? 1165 01:10:24,230 --> 01:10:25,731 I don't know, but let's not talk about 1166 01:10:25,773 --> 01:10:27,900 being in love, let's talk about love, loving. 1167 01:10:29,192 --> 01:10:31,611 That's a state that could go on, should go on. 1168 01:10:31,654 --> 01:10:33,071 Don't you think? 1169 01:10:33,113 --> 01:10:34,447 If you want to put it that way. 1170 01:10:34,489 --> 01:10:36,033 Well, how would you put it? 1171 01:10:36,074 --> 01:10:37,450 Look, I don't want to get at you, 1172 01:10:37,492 --> 01:10:39,494 but I do have a deadline on this review. 1173 01:10:41,037 --> 01:10:44,999 Let's just say quote, love can cast out fear that, 1174 01:10:45,041 --> 01:10:47,543 if giving grief now, it at least 1175 01:10:47,584 --> 01:10:50,838 promises hope for the future, unquote. 1176 01:10:50,880 --> 01:10:51,713 Will that do? 1177 01:10:54,258 --> 01:10:55,592 Hope for the future, yes. 1178 01:10:58,637 --> 01:10:59,846 I'm going to bed. 1179 01:10:59,888 --> 01:11:01,056 I'll try not to be too long. 1180 01:11:01,097 --> 01:11:02,974 Turn the music off. 1181 01:11:03,016 --> 01:11:04,768 Would you please, dear? 1182 01:11:04,810 --> 01:11:06,812 Just doing it. 1183 01:11:06,853 --> 01:11:07,687 Goodnight. 1184 01:11:18,864 --> 01:11:20,825 She's very beautiful. 1185 01:11:20,866 --> 01:11:21,700 Yes. 1186 01:11:25,412 --> 01:11:26,413 Anna-- 1187 01:11:26,455 --> 01:11:27,831 I have to go back to the office. 1188 01:11:29,123 --> 01:11:30,334 Must you? 1189 01:11:30,375 --> 01:11:31,876 Mrs. Gaines is coming in. 1190 01:11:31,918 --> 01:11:32,919 Oh. 1191 01:11:32,961 --> 01:11:33,670 How is she? 1192 01:11:33,712 --> 01:11:35,088 Very cheerful. 1193 01:11:35,129 --> 01:11:37,381 Her husband has returned, Tommy's gone back to school, 1194 01:11:37,423 --> 01:11:40,176 everything is fine, until the next time. 1195 01:11:41,510 --> 01:11:42,720 Shall I walk you back? 1196 01:11:42,761 --> 01:11:43,762 You'd better not. 1197 01:11:47,140 --> 01:11:48,559 I suppose I'd better see my patients, too, 1198 01:11:48,601 --> 01:11:51,186 otherwise there's no point in the Hippocratic oath. 1199 01:11:53,563 --> 01:11:54,397 Anna? 1200 01:11:54,439 --> 01:11:55,273 Yes? 1201 01:11:57,317 --> 01:11:58,276 I... 1202 01:11:58,318 --> 01:11:59,152 Yes? 1203 01:12:00,778 --> 01:12:02,154 I'll see you in the refreshment room. 1204 01:12:02,196 --> 01:12:03,197 Of course. 1205 01:12:43,360 --> 01:12:44,653 It's quite near here, 1206 01:12:45,905 --> 01:12:47,572 by the river, just around the corner. 1207 01:12:47,614 --> 01:12:49,324 But I, it's not fair. 1208 01:12:49,366 --> 01:12:50,534 Darling, fairness is not the point. 1209 01:12:50,575 --> 01:12:52,952 But to present me with it with no warning. 1210 01:12:52,994 --> 01:12:54,037 I didn't know until yesterday 1211 01:12:54,078 --> 01:12:55,997 myself that the flat would be empty. 1212 01:12:56,039 --> 01:12:57,498 I wanted to tell you at lunch, 1213 01:12:57,540 --> 01:12:58,708 but I didn't have the courage. 1214 01:12:58,750 --> 01:12:59,834 And somebody else's flat. 1215 01:12:59,876 --> 01:13:01,210 Stephen won't be back until very late. 1216 01:13:01,252 --> 01:13:02,461 Nobody need ever know. 1217 01:13:11,554 --> 01:13:12,262 Here you are. 1218 01:13:12,304 --> 01:13:13,513 Thank you very much. 1219 01:13:13,555 --> 01:13:16,016 It's not just an anonymous room in a hotel. 1220 01:13:16,058 --> 01:13:18,601 It's Stephen's flat, he's one of my oldest friends. 1221 01:13:18,643 --> 01:13:19,852 You've told him? 1222 01:13:19,894 --> 01:13:21,354 No, no, of course, not. 1223 01:13:21,396 --> 01:13:22,897 It's so furtive, so cheap. 1224 01:13:22,939 --> 01:13:24,857 Please, please darling, this is something 1225 01:13:24,899 --> 01:13:26,484 neither of us has ever done before. 1226 01:13:26,526 --> 01:13:29,570 We can't measure it against the values of our ordinary life. 1227 01:13:31,990 --> 01:13:33,950 We can't use words like cheap and furtive. 1228 01:13:33,992 --> 01:13:35,409 Why should we let it be so important? 1229 01:13:35,451 --> 01:13:36,952 - But it is important! - We don't have to. 1230 01:13:36,994 --> 01:13:38,204 It is important! 1231 01:13:38,246 --> 01:13:39,497 If we were strong enough it wouldn't be-- 1232 01:13:39,538 --> 01:13:40,456 What's strong about denying 1233 01:13:40,498 --> 01:13:43,041 ourselves what we know to be real? 1234 01:13:46,128 --> 01:13:46,962 Thank you. 1235 01:13:50,715 --> 01:13:52,300 Every time I ride home on the train 1236 01:13:52,342 --> 01:13:54,511 I'm holding you in my arms. 1237 01:13:54,552 --> 01:13:56,554 Every second I'm away from you is agony. 1238 01:13:56,596 --> 01:13:58,556 Every time there's a knock on the surgery door 1239 01:13:58,598 --> 01:13:59,641 I think it might be you. 1240 01:13:59,682 --> 01:14:01,643 You feel the same don't you, don't you? 1241 01:14:02,644 --> 01:14:03,728 Yes. 1242 01:14:03,770 --> 01:14:07,023 Then, is it strong to deny that? 1243 01:14:09,441 --> 01:14:10,484 There's your train. 1244 01:14:12,611 --> 01:14:14,655 I'm going to miss it. 1245 01:14:14,696 --> 01:14:15,531 Don't. 1246 01:14:17,365 --> 01:14:18,366 I'm going. 1247 01:14:19,743 --> 01:14:23,538 I'm going to Stephen's flat. 1248 01:14:23,579 --> 01:14:25,831 I shall wait for you there. 1249 01:14:27,667 --> 01:14:32,004 I'll write the address down so you know where it is. 1250 01:14:36,383 --> 01:14:37,217 Take it. 1251 01:14:43,932 --> 01:14:45,434 I'll wait for you. 1252 01:14:48,853 --> 01:14:49,771 I love you. 1253 01:15:06,787 --> 01:15:07,621 Joann! 1254 01:16:07,677 --> 01:16:09,095 Ilse? 1255 01:16:09,137 --> 01:16:10,514 It's me. 1256 01:16:10,555 --> 01:16:11,806 Is Graham back? 1257 01:16:14,558 --> 01:16:16,560 No, no, no, would you tell him that something's 1258 01:16:16,602 --> 01:16:18,521 come up and I'm going to be delayed? 1259 01:16:20,523 --> 01:16:23,191 Well, I'm afraid I don't know how long I shall be. 1260 01:16:24,443 --> 01:16:28,030 Well, I'll get back as soon as I can, okay? 1261 01:16:28,071 --> 01:16:28,947 Okay, thank you. 1262 01:17:41,849 --> 01:17:42,850 Thank you. 1263 01:17:58,531 --> 01:17:59,699 It's not very cozy. 1264 01:18:01,075 --> 01:18:03,786 Well, it's what they call a bachelor apartment. 1265 01:18:03,828 --> 01:18:07,206 You know, the hallway, the living room 1266 01:18:07,248 --> 01:18:09,959 and the bathroom and kitchen all lumped 1267 01:18:10,001 --> 01:18:12,586 into the smallest possible space. 1268 01:18:12,628 --> 01:18:14,755 If Stephen wants to entertain he generally-- 1269 01:18:14,796 --> 01:18:16,215 Where is he, I'm sorry. 1270 01:18:16,257 --> 01:18:17,090 Where is he? 1271 01:18:17,132 --> 01:18:18,342 He generally takes people out. 1272 01:18:18,384 --> 01:18:19,760 He's gone to some medical meeting 1273 01:18:19,801 --> 01:18:21,553 in London, BMA or something. 1274 01:18:22,721 --> 01:18:24,389 He won't be back till quite late. 1275 01:18:27,350 --> 01:18:29,602 May I, shall I take your coat? 1276 01:18:29,644 --> 01:18:30,478 Thank you. 1277 01:18:56,044 --> 01:18:57,545 Would you like a drink? 1278 01:18:57,586 --> 01:19:00,965 A strong drink, we seem to drink nothing but tea together. 1279 01:19:01,007 --> 01:19:01,840 No, thank you. 1280 01:19:05,469 --> 01:19:06,304 There's, um... 1281 01:19:09,056 --> 01:19:10,849 There's something I have to tell you. 1282 01:19:11,725 --> 01:19:12,559 Yes? 1283 01:19:16,521 --> 01:19:18,481 I've been offered a job in Australia. 1284 01:19:18,523 --> 01:19:19,899 You have? 1285 01:19:19,941 --> 01:19:22,944 Yes, but I wouldn't dream of accepting it unless... 1286 01:19:22,985 --> 01:19:23,820 Unless? 1287 01:19:25,404 --> 01:19:26,948 It's at a place called Paradise Springs, 1288 01:19:26,989 --> 01:19:29,200 they mine nickel there. 1289 01:19:29,241 --> 01:19:31,452 Nickel's a very valuable commodity nowadays, 1290 01:19:31,493 --> 01:19:32,536 indeed, all metals are. 1291 01:19:33,996 --> 01:19:36,540 And where there's mines, as you know, there are dust, 1292 01:19:36,582 --> 01:19:38,917 and where there's dust, there's disease. 1293 01:19:38,959 --> 01:19:39,960 Anyway, they want me. 1294 01:19:41,211 --> 01:19:43,421 They heard about my work in the hospital here 1295 01:19:43,463 --> 01:19:44,965 and they asked me to go there. 1296 01:19:46,716 --> 01:19:50,011 It'd be quite a jump from being a GP to a consultant, 1297 01:19:51,221 --> 01:19:53,389 but the Australians are not that stuffy 1298 01:19:53,431 --> 01:19:55,182 about that kind of thing as we are. 1299 01:19:58,519 --> 01:19:58,728 I'm... 1300 01:20:00,229 --> 01:20:01,689 I don't know, there are probably a lot of applicants. 1301 01:20:01,731 --> 01:20:03,732 I'm probably the last on the list. 1302 01:20:03,773 --> 01:20:05,985 You said you won't accept it unless? 1303 01:20:12,323 --> 01:20:13,700 Unless you come with me. 1304 01:20:19,873 --> 01:20:20,706 I'm not mad. 1305 01:20:23,876 --> 01:20:25,253 Tell me I'm not mad. 1306 01:20:26,295 --> 01:20:28,005 But we're still young, Anna. 1307 01:20:28,046 --> 01:20:29,381 We can make a new life. 1308 01:20:30,550 --> 01:20:31,466 Have a family. 1309 01:20:33,427 --> 01:20:34,469 I know it's going to cause pain 1310 01:20:34,511 --> 01:20:36,180 to others as well as to ourselves. 1311 01:20:37,306 --> 01:20:39,599 Them, more than ourselves. 1312 01:20:40,684 --> 01:20:42,018 But we could do it, Anna. 1313 01:20:43,853 --> 01:20:45,772 If we really wanted to we could do it. 1314 01:20:49,608 --> 01:20:50,484 How long have you known? 1315 01:20:50,526 --> 01:20:51,986 About the job? 1316 01:20:52,028 --> 01:20:53,237 Yes. 1317 01:20:53,279 --> 01:20:55,448 Quite some time I have to give a decision soon, 1318 01:20:55,489 --> 01:20:56,657 if only to call them and ask them 1319 01:20:56,699 --> 01:20:59,117 to give me more time to decide. 1320 01:20:59,159 --> 01:21:00,118 Does your wife know? 1321 01:21:00,160 --> 01:21:01,537 No. 1322 01:21:01,579 --> 01:21:03,956 When I first got the offer I thought, 1323 01:21:03,997 --> 01:21:05,165 it's impossible, I can't accept it. 1324 01:21:05,207 --> 01:21:07,751 And then in the last few days I thought, 1325 01:21:09,377 --> 01:21:14,382 wait a second, I could accept it if Anna would come with me. 1326 01:21:17,760 --> 01:21:22,056 I'm not asking you to say yes or no, 1327 01:21:22,098 --> 01:21:24,183 give an answer now, perhaps never. 1328 01:21:26,102 --> 01:21:29,105 Perhaps you might think it's just an affair, 1329 01:21:29,146 --> 01:21:31,440 or a thing that will pass in a short time. 1330 01:21:34,693 --> 01:21:36,778 I love you so much, Anna. 1331 01:21:50,625 --> 01:21:51,792 Oh, darling. 1332 01:23:12,535 --> 01:23:14,662 Alec? 1333 01:23:14,704 --> 01:23:15,537 Stephen. 1334 01:23:18,498 --> 01:23:19,749 I'll have to introduce you. 1335 01:23:19,791 --> 01:23:20,875 No, I don't want that. 1336 01:23:20,917 --> 01:23:21,751 But, I-- 1337 01:23:21,793 --> 01:23:25,171 I don't want to be found here! 1338 01:23:25,214 --> 01:23:27,591 Alright, you stay here and I'll take him 1339 01:23:27,632 --> 01:23:30,468 into the living room and keep him there, occupy him. 1340 01:23:30,509 --> 01:23:33,596 Wait for a bit and then go out through the front door. 1341 01:23:33,637 --> 01:23:34,472 Alright? 1342 01:23:45,524 --> 01:23:46,775 Hello, Stephen. 1343 01:23:47,693 --> 01:23:49,361 Oh, there you are. 1344 01:23:51,238 --> 01:23:53,031 I didn't expect you back so early. 1345 01:23:53,073 --> 01:23:54,074 Oh, but... 1346 01:23:55,075 --> 01:23:57,076 I've got rather a filthy cold, 1347 01:23:57,118 --> 01:23:59,579 so I decided to miss the evening session. 1348 01:23:59,621 --> 01:24:00,830 So I'd just go back home and drink 1349 01:24:00,872 --> 01:24:03,875 a lot of whiskey and then go to bed. 1350 01:24:03,916 --> 01:24:05,334 Has anybody phoned me? 1351 01:24:05,376 --> 01:24:06,210 Oh, no. 1352 01:24:07,253 --> 01:24:08,462 - Hmm, no? - No. 1353 01:24:10,422 --> 01:24:11,923 I'll get that drink for you. 1354 01:24:11,965 --> 01:24:14,218 - Scotch? - Yes, please, scotch. 1355 01:24:23,518 --> 01:24:26,396 Sorry about all this mess I should have... 1356 01:24:35,404 --> 01:24:36,864 I surprised you. 1357 01:24:36,906 --> 01:24:38,949 You didn't draw the curtains. 1358 01:24:38,991 --> 01:24:41,785 - Here's your drink. - Thank you. 1359 01:24:41,826 --> 01:24:45,079 It's not what you think, not exactly. 1360 01:24:45,122 --> 01:24:50,126 I'm not thinking-- 1361 01:24:51,252 --> 01:24:52,086 I just... 1362 01:24:53,838 --> 01:24:55,631 This is yours as well. 1363 01:24:55,673 --> 01:24:58,759 But I do think you might have warned me. 1364 01:24:59,968 --> 01:25:01,637 It's alright, Alec, I don't mind. 1365 01:25:01,679 --> 01:25:03,764 I don't mind, we're both friends, 1366 01:25:03,806 --> 01:25:06,183 both adults, both doctors, I don't mind. 1367 01:25:06,224 --> 01:25:08,476 It's just that I think you should have warned me. 1368 01:25:09,812 --> 01:25:12,480 Partly because it would have been good manners 1369 01:25:12,522 --> 01:25:13,815 and partly because I should have taken care 1370 01:25:13,856 --> 01:25:16,734 not to come back early, cold or no cold, 1371 01:25:16,776 --> 01:25:20,488 and partly because I should have changed the sheets. 1372 01:25:26,285 --> 01:25:28,830 Or, have you already? 1373 01:25:28,871 --> 01:25:31,457 Have you done? 1374 01:25:38,589 --> 01:25:43,134 She's, she's not still here I take it? 1375 01:25:43,176 --> 01:25:45,971 I saw her go in sort of a state 1376 01:25:46,012 --> 01:25:49,307 and a large whiskey is so convenient in. 1377 01:25:51,058 --> 01:25:53,978 No, Stephen, she's not still here. 1378 01:25:54,019 --> 01:25:55,688 One of the nurses, was it? 1379 01:25:55,730 --> 01:25:56,981 Was it one of the nurses? 1380 01:25:58,733 --> 01:26:00,359 She had a right to scamper off. 1381 01:26:01,526 --> 01:26:03,820 I'd never be able to meet her eye doing 1382 01:26:03,862 --> 01:26:05,405 rounds of the wards tomorrow. 1383 01:26:09,659 --> 01:26:13,913 It isn't as sordid and squalid as you think, Stephen. 1384 01:26:17,666 --> 01:26:18,626 May I? 1385 01:26:18,667 --> 01:26:20,794 Oh, that as well? 1386 01:26:22,463 --> 01:26:23,297 There. 1387 01:26:24,798 --> 01:26:25,799 Thank you. 1388 01:26:34,349 --> 01:26:38,019 By the way, you're still keeping my key, hmm? 1389 01:26:38,061 --> 01:26:42,607 I'm sorry, but I can't promise to be away again for a while. 1390 01:26:43,733 --> 01:26:45,568 No, I shan't need your key anymore. 1391 01:26:47,319 --> 01:26:48,445 Sorry, I didn't explain. 1392 01:26:48,487 --> 01:26:50,489 I'm sorry I might have embarrassed you. 1393 01:26:53,200 --> 01:26:55,286 I just... 1394 01:26:57,746 --> 01:26:59,873 Impossible to, it's impossible. 1395 01:27:05,253 --> 01:27:06,254 Goodnight. 1396 01:27:12,718 --> 01:27:14,887 Let's have some of this! 1397 01:27:16,847 --> 01:27:17,848 Oh, you stupid! 1398 01:27:53,340 --> 01:27:54,216 Could I have a brandy? 1399 01:27:54,258 --> 01:27:55,342 Just closing. 1400 01:27:55,384 --> 01:27:56,927 Could I have a brandy, please? 1401 01:27:56,969 --> 01:27:57,802 Just... 1402 01:28:03,808 --> 01:28:04,768 Yes, indeed, madam. 1403 01:28:10,899 --> 01:28:13,442 I'm causing you a lot of trouble. 1404 01:28:13,484 --> 01:28:15,111 They'll be expecting you at home. 1405 01:28:15,153 --> 01:28:16,737 No, madam. 1406 01:28:16,779 --> 01:28:18,196 My husband will not be worried. 1407 01:28:18,239 --> 01:28:20,323 He'll have a longer lesson. 1408 01:28:20,366 --> 01:28:22,910 He's studying for the certificate of education. 1409 01:28:22,951 --> 01:28:24,411 My elder son is helping him. 1410 01:28:25,788 --> 01:28:26,872 I'm sorry, I have no money. 1411 01:28:26,914 --> 01:28:28,081 I'll pay you next time. 1412 01:28:29,207 --> 01:28:31,376 Not to worry, take your time. 1413 01:28:33,795 --> 01:28:34,921 Please, take your time. 1414 01:28:37,799 --> 01:28:39,717 Thank God, I found you. 1415 01:28:39,759 --> 01:28:42,136 I was bound to come back to the station. 1416 01:28:42,178 --> 01:28:43,262 Yes, but I didn't know, 1417 01:28:43,304 --> 01:28:45,222 you might have had a lift from somebody. 1418 01:28:45,264 --> 01:28:46,598 How do you feel? 1419 01:28:46,640 --> 01:28:47,433 Humiliated. 1420 01:28:47,474 --> 01:28:48,434 Oh, don't be. 1421 01:28:48,475 --> 01:28:50,186 Humiliated, I mean. 1422 01:28:50,227 --> 01:28:54,022 It was like, I don't know, not even a farce. 1423 01:28:55,065 --> 01:28:57,818 I felt like a prostitute, exposed. 1424 01:29:00,028 --> 01:29:01,612 I suppose he laughed, didn't he? 1425 01:29:01,654 --> 01:29:02,447 No, no he didn't. 1426 01:29:02,488 --> 01:29:03,989 Didn't he ask questions? 1427 01:29:04,865 --> 01:29:05,908 He assumed certain things, 1428 01:29:05,950 --> 01:29:07,785 I assured him that he was mistaken. 1429 01:29:07,827 --> 01:29:09,829 But he wasn't mistaken! 1430 01:29:09,870 --> 01:29:11,163 Why didn't you admit that we were 1431 01:29:11,205 --> 01:29:12,998 sick lovers with nowhere to go? 1432 01:29:13,040 --> 01:29:14,124 I'm-- 1433 01:29:14,166 --> 01:29:17,169 Using his flat like, like a brothel. 1434 01:29:17,211 --> 01:29:18,045 Because it wasn't true. 1435 01:29:18,087 --> 01:29:18,963 It was. 1436 01:29:19,838 --> 01:29:20,755 Darling, when two people love 1437 01:29:20,797 --> 01:29:22,090 each other as much as we do-- 1438 01:29:22,131 --> 01:29:23,508 Oh, it isn't enough. 1439 01:29:23,550 --> 01:29:26,344 Loving each other isn't enough, other things matter! 1440 01:29:27,220 --> 01:29:29,388 Decency, self-respect. 1441 01:29:29,430 --> 01:29:30,598 Darling. 1442 01:29:30,639 --> 01:29:33,059 It all seemed so innocent to start with, 1443 01:29:33,101 --> 01:29:35,478 meeting by the cathedral, having lunch. 1444 01:29:36,437 --> 01:29:37,521 It was so innocent. 1445 01:29:37,563 --> 01:29:40,148 It couldn't be dirty or furtive. 1446 01:29:41,692 --> 01:29:44,236 It was like a dream of love. 1447 01:29:45,738 --> 01:29:46,529 Yes. 1448 01:29:47,447 --> 01:29:50,242 Well, we know the reality now. 1449 01:29:51,243 --> 01:29:52,577 It is degrading. 1450 01:29:53,786 --> 01:29:55,997 That's not the reality. 1451 01:29:56,038 --> 01:29:59,291 What you're thinking is not the reality. 1452 01:29:59,333 --> 01:30:00,793 The other was. 1453 01:30:00,835 --> 01:30:01,794 Was? 1454 01:30:01,836 --> 01:30:02,670 Is. 1455 01:30:03,963 --> 01:30:05,172 Is now. 1456 01:30:20,061 --> 01:30:22,022 Don't you remember in the flat when I asked you 1457 01:30:22,063 --> 01:30:24,982 to come away with me and we talked about 1458 01:30:25,025 --> 01:30:27,193 the pain that might be suffered by 1459 01:30:28,528 --> 01:30:30,237 other people as well as ourselves? 1460 01:30:31,321 --> 01:30:32,156 And we... 1461 01:30:35,367 --> 01:30:36,201 Anna? 1462 01:30:39,121 --> 01:30:40,122 Will you marry me? 1463 01:30:49,422 --> 01:30:50,256 No. 1464 01:30:53,384 --> 01:30:54,218 No. 1465 01:31:03,226 --> 01:31:06,521 Then what are we going to do, Anna? 1466 01:31:06,563 --> 01:31:08,899 What are we going to do? 1467 01:31:08,941 --> 01:31:11,944 Go on seeing each other once a week-- 1468 01:31:11,985 --> 01:31:13,778 No, we've gone past that. 1469 01:31:13,820 --> 01:31:14,654 We must stop. 1470 01:31:14,696 --> 01:31:16,406 I can't stop seeing you! 1471 01:31:16,448 --> 01:31:17,324 We've got to. 1472 01:31:18,450 --> 01:31:20,367 Can you be so strong? 1473 01:31:20,409 --> 01:31:22,161 I've tried to stop seeing you. 1474 01:31:22,203 --> 01:31:23,537 I've tried twice already. 1475 01:31:24,747 --> 01:31:25,915 You must help. 1476 01:31:32,087 --> 01:31:32,921 Alright. 1477 01:31:35,256 --> 01:31:38,218 If I take that job in Australia. 1478 01:31:38,259 --> 01:31:41,096 I shan't have much time, I'll be gone in a couple of months. 1479 01:31:41,137 --> 01:31:42,848 I won't be able to come into the hospital, 1480 01:31:42,889 --> 01:31:43,723 there won't be any time. 1481 01:31:44,975 --> 01:31:47,727 But I must see you, I must see you. 1482 01:31:47,768 --> 01:31:49,604 Tell me I can see you. 1483 01:31:51,814 --> 01:31:52,732 Next week. 1484 01:31:59,071 --> 01:32:00,114 Try and take the afternoon off, 1485 01:32:00,155 --> 01:32:02,032 we'll go for a walk in the country. 1486 01:32:02,116 --> 01:32:05,034 There won't be much privacy, but at least there'll be time. 1487 01:32:09,163 --> 01:32:14,168 Oh, darling. 1488 01:32:16,795 --> 01:32:18,089 Forgive me. 1489 01:32:18,131 --> 01:32:20,048 Forgive you for what? 1490 01:32:21,091 --> 01:32:21,925 For... 1491 01:32:24,052 --> 01:32:28,098 Loving you, for taking a bit of grit out of your eyes. 1492 01:32:30,475 --> 01:32:32,560 For making you miserable. 1493 01:32:35,313 --> 01:32:36,273 There's my train. 1494 01:32:40,568 --> 01:32:41,986 I'll see you to your train. 1495 01:32:42,028 --> 01:32:44,656 No, please stay here. 1496 01:32:44,697 --> 01:32:45,531 Alright. 1497 01:32:46,949 --> 01:32:49,535 - Ciao, my darling. - Goodnight. 1498 01:33:21,899 --> 01:33:22,732 Cold? 1499 01:33:22,774 --> 01:33:24,026 A little bit. 1500 01:33:27,571 --> 01:33:31,115 You think we'll see each other again? 1501 01:33:31,157 --> 01:33:32,867 I don't know. 1502 01:33:33,952 --> 01:33:37,246 You think I could write to you? 1503 01:33:37,288 --> 01:33:38,122 No. 1504 01:33:41,084 --> 01:33:42,125 I suppose time will wear away 1505 01:33:42,168 --> 01:33:44,252 the pain of not seeing you again. 1506 01:33:45,170 --> 01:33:46,004 Come. 1507 01:33:47,840 --> 01:33:48,674 But, uh... 1508 01:33:51,760 --> 01:33:52,594 The memory. 1509 01:33:54,012 --> 01:33:55,888 The memory of you, the loving of you, 1510 01:33:57,515 --> 01:33:58,850 time won't take that away. 1511 01:34:01,561 --> 01:34:02,979 It would be easier to die. 1512 01:34:06,148 --> 01:34:08,484 At this moment it would be easier to die. 1513 01:34:11,195 --> 01:34:12,946 If you were dead you'd forget me. 1514 01:34:14,072 --> 01:34:16,408 I want to be remembered. 1515 01:34:47,813 --> 01:34:49,690 When we first met, what was it 1516 01:34:49,731 --> 01:34:53,234 you were eating outside the cathedral? 1517 01:34:55,987 --> 01:34:57,238 Anything is possible. 1518 01:34:57,280 --> 01:35:01,201 What strange twist of fate brought us together. 1519 01:35:03,411 --> 01:35:05,079 Hope for the future. 1520 01:35:06,872 --> 01:35:10,459 Possibly, a love that we can't have missed. 1521 01:35:25,807 --> 01:35:28,184 I don't really feel like tea. 1522 01:35:28,226 --> 01:35:30,895 Alright, I'll take you to your train, I'll miss mine. 1523 01:35:30,937 --> 01:35:32,938 No, I'll come over to your platform with you. 1524 01:35:32,981 --> 01:35:33,772 Anna! 1525 01:35:33,814 --> 01:35:34,565 Hello! 1526 01:35:34,607 --> 01:35:36,108 Oh, hello, Dolly. 1527 01:35:36,150 --> 01:35:38,068 I wondered if I'd see you, I know it's your day. 1528 01:35:38,110 --> 01:35:39,236 Yes, it is. 1529 01:35:39,277 --> 01:35:40,863 Come in for a cup, we've just got time. 1530 01:35:40,904 --> 01:35:42,030 Unless, uh? 1531 01:35:42,072 --> 01:35:43,490 Mrs. Messiter, Dr. Harvey. 1532 01:35:43,531 --> 01:35:44,449 How do you do? 1533 01:35:44,491 --> 01:35:45,325 Hello. 1534 01:35:48,661 --> 01:35:51,038 I'll get your tea. 1535 01:35:51,081 --> 01:35:53,291 I'm so sorry, I didn't mean to interrupt anything. 1536 01:35:53,333 --> 01:35:54,959 You're not interrupting anything. 1537 01:35:55,001 --> 01:35:56,419 Very handsome man. 1538 01:35:56,461 --> 01:35:59,255 He's a doctor, he comes into the hospital once a week. 1539 01:36:00,214 --> 01:36:01,673 Oh, did Graham tell you? 1540 01:36:01,715 --> 01:36:02,758 That I thought I saw you 1541 01:36:02,800 --> 01:36:04,093 the other week at the mystery plays? 1542 01:36:05,927 --> 01:36:07,554 Yes, he did tell me. 1543 01:36:07,596 --> 01:36:08,930 And I said to Sandy that evening-- 1544 01:36:08,972 --> 01:36:10,391 There you are. 1545 01:36:10,432 --> 01:36:12,142 That it's time we had Graham and Anna over for dinner. 1546 01:36:12,183 --> 01:36:14,269 It must be our turn. 1547 01:36:14,310 --> 01:36:15,604 I mean, it's ridiculous to live 1548 01:36:15,646 --> 01:36:17,563 so close and never see each other. 1549 01:36:18,899 --> 01:36:19,900 No, it's our turn. 1550 01:36:22,485 --> 01:36:25,446 Anna, you are looking so well. 1551 01:36:26,322 --> 01:36:27,573 Wish I could. 1552 01:36:27,615 --> 01:36:29,659 Don't you think she's looking well, Dr. Harvey? 1553 01:36:29,700 --> 01:36:31,285 Oh yes, looking very well. 1554 01:36:31,326 --> 01:36:33,120 You see, it's all tension with me. 1555 01:36:33,162 --> 01:36:34,538 I'm tremendously tense. 1556 01:36:35,747 --> 01:36:38,167 Especially in public, I don't know why. 1557 01:36:38,208 --> 01:36:40,544 I've tried yogurt and I've tried yoga. 1558 01:36:40,585 --> 01:36:41,545 None of them do any good. 1559 01:36:42,837 --> 01:36:45,715 You know, my husband says that if I don't relax 1560 01:36:45,757 --> 01:36:48,301 I'm going to end up crippled with arthritis. 1561 01:36:51,054 --> 01:36:52,680 There's your train. 1562 01:36:52,721 --> 01:36:54,307 Yes, I'm afraid I must leave. 1563 01:36:54,348 --> 01:36:55,183 Yes, you must. 1564 01:36:55,224 --> 01:36:56,809 Oh, aren't you coming with us? 1565 01:36:56,850 --> 01:37:00,062 No, I'm a GP, I practice in Basingstoke, 1566 01:37:00,103 --> 01:37:02,022 and so I go in exactly the opposite direction. 1567 01:37:02,064 --> 01:37:03,190 Uh-huh. 1568 01:37:03,231 --> 01:37:04,900 - Goodbye. - Goodbye. 1569 01:37:05,943 --> 01:37:06,735 Goodbye. 1570 01:37:06,777 --> 01:37:07,610 Goodbye. 1571 01:37:11,239 --> 01:37:12,532 He'll have to run. 1572 01:37:12,574 --> 01:37:14,867 He's got to get right over to the other platform. 1573 01:37:16,536 --> 01:37:18,204 Where did you meet him? 1574 01:37:18,245 --> 01:37:20,623 I got something in my eye one day and he took it out. 1575 01:37:20,665 --> 01:37:22,750 My dear, how romantic! 1576 01:37:24,210 --> 01:37:25,419 Oh, you see, I'm always getting things 1577 01:37:25,461 --> 01:37:27,713 in my eye and nobody the least bit attractive 1578 01:37:27,754 --> 01:37:29,881 ever paid the faintest attention. 1579 01:37:29,923 --> 01:37:30,966 You know, I reckon-- Sorry? 1580 01:37:31,007 --> 01:37:32,634 It's something in that Advice Bureau. 1581 01:37:32,676 --> 01:37:34,595 You meet so many fascinating people. 1582 01:37:34,636 --> 01:37:36,054 I never meet anybody. 1583 01:37:36,096 --> 01:37:37,806 I suppose that's why I'm so neurotic. 1584 01:37:37,848 --> 01:37:40,683 You know, Sandy says to me, why don't you get out more? 1585 01:37:40,725 --> 01:37:41,893 But, oh, I don't know. 1586 01:37:41,935 --> 01:37:43,353 What's the point of going out? 1587 01:37:43,394 --> 01:37:44,395 Excuse me. 1588 01:38:51,041 --> 01:38:52,459 You alright, Miss? 1589 01:38:52,501 --> 01:38:55,295 I just got dizzy for a moment, I'll be alright. 1590 01:38:55,336 --> 01:38:57,505 Here you are, I wondered what had happened to you. 1591 01:38:57,548 --> 01:38:58,589 It was so stuffy in there. 1592 01:38:58,632 --> 01:39:00,133 We'd better hurry, our train's in. 1593 01:39:00,175 --> 01:39:03,344 Tell you who I saw again this afternoon. 1594 01:39:03,386 --> 01:39:04,762 Looking rather a fright, I thought. 1595 01:39:04,804 --> 01:39:06,639 You remember that hairdresser that you 1596 01:39:06,681 --> 01:39:08,849 and I both went to and neither of us liked him? 1597 01:39:08,891 --> 01:39:10,267 I thought his name was Elizabeth something other other. 1598 01:39:10,309 --> 01:39:12,102 Come away from that window! 1599 01:39:12,144 --> 01:39:15,731 Well, the other day I thought I saw him. 1600 01:39:15,773 --> 01:39:19,776 But his right of way straight through the orchard. 1601 01:39:19,818 --> 01:39:21,861 Well, I mean, it isn't really an orchard. 1602 01:39:22,737 --> 01:39:24,113 Five dead apples trees don't 1603 01:39:24,155 --> 01:39:25,240 really make an orchard, do they? 1604 01:39:25,282 --> 01:39:26,115 But it's ours. 1605 01:39:27,534 --> 01:39:29,285 I lie awake at night, I really do, 1606 01:39:29,327 --> 01:39:31,705 thinking about it and worrying about it. 1607 01:39:31,746 --> 01:39:35,041 Sandy says, take one of your pills. 1608 01:39:35,083 --> 01:39:38,586 I don't know, one can't become a slave to pills, can one? 1609 01:39:38,627 --> 01:39:42,881 Oh look, I do love to see the wild ponies, don't you? 1610 01:39:42,923 --> 01:39:45,050 What a shame so many of them have to be killed. 1611 01:39:46,259 --> 01:39:48,679 Well, Sandy said, take one of your pills. 1612 01:39:48,721 --> 01:39:51,890 I don't know, one can't become a slave to one's pills. 1613 01:39:51,932 --> 01:39:53,766 I take too many as it is. 1614 01:39:53,808 --> 01:39:57,354 Last Sunday there was this couple with rucksacks. 1615 01:39:57,395 --> 01:39:59,397 Something to do with the rambler's association. 1616 01:40:00,857 --> 01:40:03,525 When I saw them here I said, this is private property. 1617 01:40:03,567 --> 01:40:05,486 Oh no, it's not, they said. 1618 01:40:05,527 --> 01:40:08,905 This is a right of way and we are re-opening it. 1619 01:40:23,544 --> 01:40:26,964 Mrs. Marshall's cat is going to have kittens. 1620 01:40:27,006 --> 01:40:27,923 Can we have one? 1621 01:40:27,965 --> 01:40:29,342 I tried to tell them they cannot 1622 01:40:29,384 --> 01:40:32,177 have a cat and also keep hamsters. 1623 01:40:32,219 --> 01:40:34,972 You can if you keep them apart. 1624 01:40:37,516 --> 01:40:39,601 We will think about it. 1625 01:41:31,567 --> 01:41:35,988 You're a long way away. 1626 01:41:36,029 --> 01:41:36,864 What? 1627 01:41:38,156 --> 01:41:41,243 I said you've been a long way away. 1628 01:41:43,620 --> 01:41:44,412 I have. 1629 01:41:46,706 --> 01:41:48,625 I'm glad you're back. 1630 01:41:49,709 --> 01:41:50,960 Is it for good? 1631 01:41:56,007 --> 01:41:58,092 It is for good, Graham.110872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.