All language subtitles for Youma Shoukan e Youkoso 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:01,598 --> 00:00:03,56 Good evening. 3 00:00:03,55 --> 00:00:05,716 Welcome to the Courtesans Palace of Mystics! 4 00:00:05,715 --> 00:00:08,636 | am Maria Saint, the receptionist. 5 00:00:08,635 --> 00:00:12,386 | will be your guide. 6 00:00:12,684 --> 00:00:14,756 The Receptionist: Maria Saint 7 00:00:15,794 --> 00:00:18,756 This establishment's vision is 8 00:00:18,755 --> 00:00:20,756 To become a place where every forms of life and sexuality can cross paths 9 00:00:20,755 --> 00:00:22,761 "to become a place where every forms of life and sexuality can cross paths." 10 00:00:23,728 --> 00:00:27,106 This place is connected with worlds of every dimension. 11 00:00:27,105 --> 00:00:31,276 Women of various races work here as courtesans. 12 00:00:32,97 --> 00:00:36,26 You'll surely find the courtesan with a race you're seeking for 13 00:00:36,243 --> 00:00:38,336 to meet your sexual preferences. 14 00:00:40,450 --> 00:00:41,296 Huh? 15 00:00:41,908 --> 00:00:44,656 You mean me? 16 00:00:45,599 --> 00:00:47,506 I'm sorry. 17 00:00:47,505 --> 00:00:52,546 Us receptionists are trainees who are yet to become courtesans. 18 00:00:53,181 --> 00:00:57,246 We are not allowed to serve our guests. 19 00:00:59,109 --> 00:01:02,46 When | become a fully-fledged courtesan someday, 20 00:01:02,45 --> 00:01:05,246 I'll be happy if you'll ask for my presence. 21 00:01:13,538 --> 00:01:17,546 Welcome to the Courtesans Palace of Mystics! Youma 22 00:01:17,545 --> 00:01:21,481 Shoukan e Youkoso The Courtesans Gasp from the Cock 23 00:01:23,772 --> 00:01:26,506 Thank you for waiting, our dear guest! 24 00:01:34,152 --> 00:01:37,06 I'm Mari, one of the unidemon twins. 25 00:01:37,05 --> 00:01:39,06 Unidemon: Mari 26 00:01:45,261 --> 00:01:48,766 My name is Yuri, the other unidemon twin. 27 00:01:48,765 --> 00:01:50,776 Unidemon: Yuri 28 00:01:52,899 --> 00:01:58,26 Thank you for requesting our presence tonight! 29 00:01:58,487 --> 00:02:00,206 Hey, look at these! 30 00:02:00,205 --> 00:02:04,246 We only got one pair of horns and wings, right? 31 00:02:04,245 --> 00:02:08,36 We're a single demon altogether, so were known as a Unidemon! 32 00:02:08,863 --> 00:02:13,636 The two of us share a single soul. 33 00:02:13,635 --> 00:02:18,296 Our selling point is being an exceptional pair with mind and body bound as one. 34 00:02:18,588 --> 00:02:19,926 That's right! 35 00:02:20,195 --> 00:02:23,466 We get along very well. 36 00:02:23,465 --> 00:02:25,296 Am | right, Yuri? 37 00:02:25,859 --> 00:02:28,606 Oh, Mari... 38 00:02:28,605 --> 00:02:32,976 Why are you saying that right now? It's embarrassing! 39 00:02:34,105 --> 00:02:35,976 Alright, our dear guest... 40 00:02:36,696 --> 00:02:38,676 Let's get on the bed. 41 00:02:38,675 --> 00:02:43,236 We'll give you plenty of pleasure! 42 00:02:45,316 --> 00:02:47,26 May we take a look! 43 00:02:47,900 --> 00:02:49,276 Whoa! 44 00:02:49,275 --> 00:02:51,316 Wow! 45 00:02:51,315 --> 00:02:53,566 What a splendid cock! 46 00:02:53,565 --> 00:02:56,16 My, oh my! 47 00:02:56,15 --> 00:02:57,756 It's so huge! 48 00:02:58,253 --> 00:03:01,106 If | see something this amazing... 49 00:03:01,105 --> 00:03:02,526 Ohh... 50 00:03:02,979 --> 00:03:06,716 Then, maybe | should let Yuri have the first squeeze! 51 00:03:06,715 --> 00:03:09,126 Thank you, Mari... 52 00:03:09,669 --> 00:03:13,316 Well, then... I'll help myself with your splendid dick, 53 00:03:13,315 --> 00:03:15,276 our dear guest! 54 00:03:26,255 --> 00:03:30,106 Don't worry and come a lot! 55 00:03:31,208 --> 00:03:35,476 Don't hold back and shoot it in my mouth, our dear guest! 56 00:03:45,717 --> 00:03:48,126 Hey, dear guest... 57 00:03:48,125 --> 00:03:50,116 You can still keep going, right? 58 00:03:52,123 --> 00:03:54,776 Yay! I've been waiting for my turn! 59 00:03:54,775 --> 00:03:58,476 Alright, then! I'll help myself with this at once! 60 00:04:08,299 --> 00:04:11,946 Our dear guest, this is what Mari is trying to say... 61 00:04:11,945 --> 00:04:14,616 "You can shoot it out anytime you feel like coming!" 62 00:04:14,875 --> 00:04:17,296 "Let me drink plenty of it!" 63 00:04:28,635 --> 00:04:32,346 Oh my! It's still so lively! 64 00:04:32,731 --> 00:04:36,946 Hey, Yuri... Let's use that special technique! 65 00:04:37,789 --> 00:04:39,356 Right... 66 00:04:43,493 --> 00:04:46,876 Are our tongues up to your liking? 67 00:04:47,495 --> 00:04:52,456 We'll make you feel good a lot using our synchronized twin fellatio! 68 00:05:02,624 --> 00:05:04,576 Here you go, our dear guest! 69 00:05:05,825 --> 00:05:09,156 Next will be our pussies. 70 00:05:09,155 --> 00:05:11,56 Savor them well, okay? 71 00:05:11,781 --> 00:05:15,96 We can make a force field with our tails 72 00:05:15,95 --> 00:05:18,516 to link our senses together. 73 00:05:21,769 --> 00:05:26,16 It's spreading me open as it makes its way inside! 74 00:05:28,10 --> 00:05:30,976 If you go that rough on me right off the bat, 75 00:05:30,975 --> 00:05:33,326 I'll be in trouble! 76 00:05:36,172 --> 00:05:39,726 Mari's pleasure keeps flowing into me! 77 00:05:40,154 --> 00:05:43,796 No! I'm already about to come! 78 00:05:44,375 --> 00:05:47,476 Me too... I'm gonna come! 79 00:05:53,310 --> 00:05:56,976 | knew it, being in direct contact flesh-to-flesh 80 00:05:58,242 --> 00:06:00,356 feels profound and | love this so much! 81 00:06:01,198 --> 00:06:02,746 No... Wait... 82 00:06:02,745 --> 00:06:05,666 Yuri! If you keep feeling that good, 83 00:06:05,665 --> 00:06:07,806 I'll end up coming again in no time! 84 00:06:11,244 --> 00:06:13,486 Are you feeling it too, Mari? 85 00:06:13,485 --> 00:06:15,446 You're so adorable! 86 00:06:29,451 --> 00:06:32,426 O-Our dear guest! Don't put it in there! 87 00:06:38,959 --> 00:06:42,806 N-No! The pleasure is flooding our shared senses! 88 00:06:42,805 --> 00:06:44,956 We're drowning in pleasure! 89 00:06:44,955 --> 00:06:46,916 Yes... This feels good! 90 00:06:46,915 --> 00:06:50,616 I'll get hooked on this! 91 00:06:56,34 --> 00:06:58,916 Welcome back. How was it? 92 00:06:58,915 --> 00:07:01,126 Were we able to satisfy you? 93 00:07:02,723 --> 00:07:06,436 Ehh!? Are you still raring to go? 94 00:07:06,435 --> 00:07:08,506 That is such an amazing sex drive! 95 00:07:09,259 --> 00:07:13,706 How about picking up another courtesan, then? 96 00:07:16,440 --> 00:07:20,826 Good evening. I'm Kanata, a butterfly demon. 97 00:07:23,365 --> 00:07:25,436 Butterfly Demon: Kanata 98 00:07:27,771 --> 00:07:31,206 You look gorgeous now, my little prince. 99 00:07:31,205 --> 00:07:34,236 You're still little when we last met, 100 00:07:34,235 --> 00:07:36,446 So you might not remember. 101 00:07:37,472 --> 00:07:41,156 I'm your family's exclusive courtesan. 102 00:07:41,155 --> 00:07:45,126 | was even invited to the celebration of your birth. 103 00:07:45,682 --> 00:07:50,296 I can take a little peek at the future, 104 00:07:50,295 --> 00:07:54,136 and | foresaw how you'll certainly become a handsome man! 105 00:07:55,607 --> 00:08:00,146 I'm glad that you turned into the handsome man | imagined! 106 00:08:01,352 --> 00:08:05,16 Oh my! Such lovely nipple piercings! 107 00:08:05,15 --> 00:08:07,646 Thank you, little prince. 108 00:08:07,970 --> 00:08:09,196 Oh? 109 00:08:09,195 --> 00:08:10,736 My, my! 110 00:08:10,735 --> 00:08:14,06 This one is more splendid than | imagined! 111 00:08:14,05 --> 00:08:17,396 Alright, then. I'll savor your adult penis 112 00:08:17,395 --> 00:08:19,606 using my mouth! 113 00:08:21,296 --> 00:08:23,356 It's filling my mouth! 114 00:08:23,355 --> 00:08:25,756 This size is impressive! 115 00:08:25,755 --> 00:08:29,336 And aside from that, it has a wonderful and strong stench of a stud! 116 00:08:29,853 --> 00:08:33,26 It was still tiny when | last saw you. 117 00:08:33,463 --> 00:08:36,886 This is one fine adult penis already! 118 00:08:55,845 --> 00:08:58,156 It's thick and delicious... 119 00:08:58,155 --> 00:09:00,66 Thanks for the feast! 120 00:09:00,374 --> 00:09:02,566 Here you go, my little prince. 121 00:09:02,565 --> 00:09:07,76 May you please yourself using my vagina next. 122 00:09:12,388 --> 00:09:14,776 Thank you! 123 00:09:14,775 --> 00:09:18,796 | can feel the warmth of your penis in my pussy! 124 00:09:18,795 --> 00:09:21,386 | can clearly see it! 125 00:09:21,385 --> 00:09:26,266 You have the qualities worthy of becoming the head of your household! 126 00:09:26,265 --> 00:09:28,716 You're about to come, aren't you? 127 00:09:29,218 --> 00:09:30,726 It's alright... 128 00:09:30,725 --> 00:09:35,276 Pour plenty of your baby seeds inside me! 129 00:09:38,29 --> 00:09:41,256 Oh, my little prince! You're still brimming with energy! 130 00:09:41,255 --> 00:09:44,376 That's it! Yes, that's great! 131 00:09:44,375 --> 00:09:46,706 You're wonderful! 132 00:09:46,705 --> 00:09:50,96 My little prince... No, young master! 133 00:09:50,95 --> 00:09:54,196 You already are an astounding and full-grown man! 134 00:09:54,630 --> 00:09:58,316 So please make me a part of your household 135 00:09:58,315 --> 00:10:02,176 and sleep with me as one of your women! 136 00:10:03,278 --> 00:10:05,196 Young master! 137 00:10:05,195 --> 00:10:07,26 I-I'm about to come! 138 00:10:07,25 --> 00:10:10,96 L-Let's do it at the same time! 139 00:10:14,392 --> 00:10:18,616 That felt very good, young master... 140 00:10:21,907 --> 00:10:25,566 Huh!? Are you gonna give me a third creampie by any chance? 141 00:10:26,560 --> 00:10:27,606 Wait! 142 00:10:29,644 --> 00:10:32,276 You're amazing, young master! 143 00:10:34,241 --> 00:10:36,436 Among all of the previous family heads, 144 00:10:36,435 --> 00:10:40,86 nobody else lasted this long! 145 00:10:40,85 --> 00:10:42,246 There's no mistaking it! 146 00:10:42,245 --> 00:10:45,96 You're the best patriarch of your lineage! 147 00:10:58,660 --> 00:10:59,656 Huh!? 148 00:11:00,27 --> 00:11:02,356 W-Welcome back! 149 00:11:04,171 --> 00:11:07,636 How was it? Were we able to satisfy you? 150 00:11:09,98 --> 00:11:12,206 Ehh!? Not yet? 151 00:11:12,205 --> 00:11:14,746 You might be the first guest of this brothel 152 00:11:14,745 --> 00:11:17,296 with that much of a sex drive! 153 00:11:17,999 --> 00:11:22,486 How about picking up another courtesan, then? 154 00:11:27,853 --> 00:11:31,256 Good evening. My name is Ayame. 155 00:11:31,255 --> 00:11:33,306 Let's get along well for tonight. 156 00:11:33,305 --> 00:11:35,306 Nine-tailed Fox Courtesan: Ayame 157 00:11:35,732 --> 00:11:39,236 Us nine-tailed foxes bring good luck. 158 00:11:39,235 --> 00:11:42,486 We can suck misfortune out of our partners in bed 159 00:11:42,485 --> 00:11:44,816 and give them good luck. 160 00:11:45,515 --> 00:11:50,816 We've been hunted down since the old times because of this power. 161 00:11:51,342 --> 00:11:55,606 You look like a good man, though... 162 00:11:55,605 --> 00:11:59,836 Master, | will suck all of your negative energy out. 163 00:12:00,428 --> 00:12:02,446 Alright then... 164 00:12:02,445 --> 00:12:05,636 Shall we begin this sexual ritual at once? 165 00:12:06,268 --> 00:12:11,16 My breast milk has the power to increase good luck. 166 00:12:11,15 --> 00:12:13,816 Aside from that, it boosts up energy 167 00:12:13,815 --> 00:12:17,606 and revitalizes any weakened body parts. Isn't it full of benefits? 168 00:12:19,477 --> 00:12:22,336 Yes, that's the way! 169 00:12:22,335 --> 00:12:25,956 Though when you suck my breast milk like this, 170 00:12:25,955 --> 00:12:28,106 you look just like a huge baby! 171 00:12:29,760 --> 00:12:33,346 Looks like the revitalizing effect is working. 172 00:12:33,345 --> 00:12:37,126 Your cock is hard as a rock! 173 00:12:38,909 --> 00:12:40,666 W-Wow... 174 00:12:40,665 --> 00:12:43,436 Yes, that feels very good! 175 00:12:43,435 --> 00:12:46,136 Hey, let's come at the same time! 176 00:12:54,546 --> 00:12:56,866 That felt very good! 177 00:12:57,985 --> 00:13:01,896 It seems that | can look forward to our sex with your thing like this. 178 00:13:02,867 --> 00:13:05,06 Here, let's begin! 179 00:13:05,05 --> 00:13:07,996 You might feel some bereavement at first. 180 00:13:07,995 --> 00:13:11,406 In that case, just grab my hands and hold tight. 181 00:13:13,854 --> 00:13:17,416 Master, your cock is enormous! 182 00:13:17,684 --> 00:13:21,316 It's poking against my womb! 183 00:13:23,699 --> 00:13:25,286 It's alright. 184 00:13:25,285 --> 00:13:27,916 I'm right here. 185 00:13:30,306 --> 00:13:32,206 Master, your cock... 186 00:13:32,205 --> 00:13:35,806 It's hitting so hard against a nice spot in me! 187 00:13:37,417 --> 00:13:39,186 This feels good! 188 00:13:40,794 --> 00:13:44,526 Coming... I'm coming already! 189 00:13:53,125 --> 00:13:56,96 Hmm... This is not good. 190 00:13:56,95 --> 00:13:59,976 | won't be able to suck enough of your bad luck out with this... 191 00:14:01,533 --> 00:14:03,706 Wh-What's this, all of a sudden? 192 00:14:03,705 --> 00:14:05,616 Huh? This can't be... 193 00:14:05,615 --> 00:14:09,296 Did | bring him too much good luck that his sex drive went haywire!? 194 00:14:09,458 --> 00:14:11,36 Hey... Wait! 195 00:14:11,35 --> 00:14:13,406 Let's calm down for a moment, alright? 196 00:14:14,997 --> 00:14:17,476 But if this goes on, 197 00:14:17,475 --> 00:14:21,306 | might be able to suck the negative energy out of you! 198 00:14:21,705 --> 00:14:25,126 M-Master... | will take it all, 199 00:14:25,125 --> 00:14:29,316 so please enjoy me as much as you please! 200 00:14:42,787 --> 00:14:44,406 Welcome back. 201 00:14:44,839 --> 00:14:48,586 I'm glad that we were able to satisfy you this time. 202 00:14:49,572 --> 00:14:52,146 Thank you for your patronage tonight. 203 00:14:52,145 --> 00:14:56,126 Please feel free to pay us another visit! 13979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.