Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
SEGUNDA-FEIRA
2
00:03:37,200 --> 00:03:39,500
Paul?
3
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Voc� faz todos n�s parecermos
a "Aninha, a Pequena �rf�".
4
00:03:50,500 --> 00:03:51,800
N�s vamos fazer isso no ar.
5
00:03:51,900 --> 00:03:54,500
Os diretores nos mudaram.
6
00:03:54,600 --> 00:03:56,700
Coisas assim, acontecem
� essas horas da noite.
7
00:03:56,800 --> 00:03:59,400
Tivemos temperaturas
muito boas pra l� do noroeste...
8
00:04:01,000 --> 00:04:02,200
Paul!
9
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
Paul!
10
00:04:12,500 --> 00:04:14,300
Venha aqui, garoto.
11
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
PIZZA ORG�NICA JESUS
ENTREGA GR�TIS
12
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
Oi, Mike.
13
00:04:36,600 --> 00:04:38,100
Oi, Dolph.
14
00:04:38,100 --> 00:04:39,400
N�o encontro o Paul.
15
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
Est� bem?
Parece preocupado.
16
00:04:43,700 --> 00:04:45,100
Te disse,
n�o encontro o Paul.
17
00:04:47,400 --> 00:04:50,100
Eu... Eu acordei e ele...
Simplesmente n�o estava l�.
18
00:04:51,000 --> 00:04:52,300
N�o estava aonde?
19
00:04:52,300 --> 00:04:53,500
Em casa.
20
00:04:57,000 --> 00:04:58,300
Aonde ele foi?
21
00:04:59,700 --> 00:05:02,300
Eu n�o sei.
Por isso estou preocupado.
22
00:05:02,400 --> 00:05:04,600
Pode vir um pouco mais perto?
23
00:05:04,700 --> 00:05:06,400
O qu�?
Vir mais perto.
24
00:05:06,600 --> 00:05:09,100
Voc� est� t�o longe.
N�o consigo me comunicar.
25
00:05:17,200 --> 00:05:18,400
Mais perto.
26
00:05:21,800 --> 00:05:23,500
Venha aqui.
27
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
Ent�o?
28
00:05:28,800 --> 00:05:32,300
Ele nunca sai sozinho assim.
� estranho.
29
00:05:32,500 --> 00:05:36,100
Apenas... Estou com medo
que tenha acontecido algo.
30
00:05:36,200 --> 00:05:38,700
Bem... Sei l�,
talvez tenha ficado com fome.
31
00:05:38,800 --> 00:05:41,300
Saiu procurar comida
em algum lugar.
32
00:05:41,400 --> 00:05:43,300
N�o, ele n�o faria isso.
33
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
O alimento muito bem
em casa.
34
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
E voc� n�o viu ele essa manh�,
quando saiu para correr?
35
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
�, eu n�o... Eu...
36
00:05:52,100 --> 00:05:55,100
Eu n�o corro.
37
00:05:55,200 --> 00:05:57,400
Como assim?
Eu sei que corre toda manh�.
38
00:05:57,500 --> 00:06:00,200
N�o. N�o, eu n�o.
Eu...
39
00:06:00,300 --> 00:06:03,100
Estou te dizendo, n�o corro.
Odeio correr.
40
00:06:03,200 --> 00:06:05,800
Por que est� mentindo?
Te vi correr centenas de vezes.
41
00:06:05,900 --> 00:06:07,100
Por que n�o admite?
42
00:06:07,200 --> 00:06:10,000
Por que n�o para de se preocupar
com seu vira-latas est�pido?
43
00:06:10,100 --> 00:06:12,500
Pois ele vai voltar.
44
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
Est� bem? Cachorros sempre...
Voltam para seus donos.
45
00:06:15,100 --> 00:06:16,400
� comprovado.
46
00:06:17,500 --> 00:06:19,300
Por que n�o vai colocar
uma roupa normal
47
00:06:19,400 --> 00:06:22,100
e vai trabalhar?
Esquecer dessas coisas.
48
00:06:23,500 --> 00:06:24,800
� um roup�o.
49
00:06:25,900 --> 00:06:27,500
Sim, bem,
n�o combina com voc�.
50
00:06:27,500 --> 00:06:31,000
E � pervertido, nojento
e est� me incomodando.
51
00:06:31,200 --> 00:06:33,700
Poderia me tranquilizar
ao inv�s de falar do roup�o?
52
00:06:33,800 --> 00:06:35,700
N�o. N�o.
53
00:06:35,800 --> 00:06:38,100
N�o posso agora.
Tenho que ir. Estou com pressa.
54
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
Estou pensando em morar
em outro lugar.
55
00:06:42,300 --> 00:06:44,700
Basta escolher algum lugar
aleat�rio, bem longe.
56
00:06:46,700 --> 00:06:49,700
Pois essa vida
� muito deprimente.
57
00:06:50,900 --> 00:06:54,400
Eu jamais voltarei pra c�.
58
00:06:57,100 --> 00:06:59,100
E est� levando
apenas duas malas?
59
00:06:59,200 --> 00:07:01,500
Sim. Vou manter contato
com voc�, amig�o.
60
00:07:01,700 --> 00:07:03,400
Certo?
61
00:07:04,500 --> 00:07:06,200
Vou sentir sua falta.
62
00:07:59,500 --> 00:08:00,900
Jesus Organic Pizza.
63
00:08:00,900 --> 00:08:03,100
Eu sou a Emma.
Como posso te ajudar hoje?
64
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
� da pizzaria?
65
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
Corretamente.
Acabos de abrir.
66
00:08:07,600 --> 00:08:09,500
Gostaria de fazer um pedido?
67
00:08:09,600 --> 00:08:11,500
N�o, na verdade
n�o estou com fome ainda.
68
00:08:12,800 --> 00:08:15,500
Talvez prefira
ligar mais tarde?
69
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
Bem, eu n�o...
Talvez. Eu...
70
00:08:17,900 --> 00:08:20,700
Queria apenas saber um pouco
mais antes, por exemplo...
71
00:08:20,900 --> 00:08:22,700
Quem entrega as pizzas?
72
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
O cara das entregas, senhor.
73
00:08:26,700 --> 00:08:28,200
Com um caminh�o?
74
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
N�o, com um carro.
75
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
E como vem a entrega?
76
00:08:33,500 --> 00:08:35,600
� entregue em uma sacola?
77
00:08:35,700 --> 00:08:37,600
N�o, em uma caixa, senhor.
78
00:08:37,600 --> 00:08:40,500
Est� bem.
79
00:08:40,700 --> 00:08:44,200
Uma daquelas caixas de pizza
com o logotipo impresso?
80
00:08:44,300 --> 00:08:45,800
Isso mesmo,
uma daquelas caixas.
81
00:08:47,600 --> 00:08:49,900
Est� bem. Por curiosidade,
como � o logotipo?
82
00:08:51,800 --> 00:08:55,100
� um coelho
em uma motocicleta, senhor.
83
00:08:56,300 --> 00:08:57,600
O mesmo do folheto?
84
00:08:57,700 --> 00:08:58,900
Exatamente.
85
00:08:59,700 --> 00:09:01,800
Por que um coelho?
86
00:09:01,900 --> 00:09:05,300
Creio que simboliza
a velocidade da entrega.
87
00:09:05,500 --> 00:09:08,400
Mas n�o tenho 100%
de certeza se essa � a raz�o.
88
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
� apenas a minha interpreta��o.
89
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
Posso checar com o gerente.
90
00:09:12,800 --> 00:09:15,300
Sim, por favor.
Seria legal.
91
00:09:15,400 --> 00:09:17,000
Certo, por favor aguarde.
92
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
- Senhor?
- Sim.
93
00:10:07,100 --> 00:10:09,600
Meu gerente confirmou
94
00:10:09,700 --> 00:10:13,200
que o coelho realmente
simboliza a velocidade.
95
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
- Eu estava certa.
- Est� bem.
96
00:10:15,400 --> 00:10:19,900
Quer pedir agora, ou prefere
esperar ter fome, e a� ligar?
97
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
Eu...
Acho que...
98
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
Pode aguardar um minuto,
tenho outra liga��o.
99
00:10:27,100 --> 00:10:28,700
Certo, apenas n�o desligue.
100
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
- Sim.
- Al�, Dolph.
101
00:10:32,000 --> 00:10:33,700
� o Victor.
102
00:10:33,800 --> 00:10:35,100
Victor, como vai voc�?
103
00:10:35,200 --> 00:10:40,900
Estou bem. Na verdade,
vire-se, estou bem aqui.
104
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
Se vire.
105
00:10:43,100 --> 00:10:44,700
Oi.
106
00:10:44,700 --> 00:10:46,000
�, eu sei.
Eu vi voc� vindo.
107
00:10:46,100 --> 00:10:47,800
R�pido, o que voc� quer?
108
00:10:47,900 --> 00:10:50,400
Bem, temos um problem�o
com a palmeira.
109
00:10:51,100 --> 00:10:54,300
Qual �?
110
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
Prefiro que venha ver
voc� mesmo, pois...
111
00:10:57,900 --> 00:11:00,400
N�o me sinto confort�vel
em dizer isso pelo telefone,
112
00:11:00,500 --> 00:11:02,700
� meio estranho.
113
00:11:02,800 --> 00:11:05,300
Estou em outra liga��o.
Podemos falar disso depois?
114
00:11:05,400 --> 00:11:07,700
Sim, com certeza, claro.
Voc� �... Voc� � o chefe.
115
00:11:07,800 --> 00:11:09,100
Certo, bem...
Te vejo depois.
116
00:11:09,100 --> 00:11:10,400
�timo.
117
00:11:10,500 --> 00:11:11,900
- Tchau.
- Tchau tchau.
118
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Tchau.
119
00:11:14,500 --> 00:11:15,800
Ainda est� a�?
120
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
� claro, senhor.
121
00:11:17,100 --> 00:11:19,400
Sim, pensando bem,
122
00:11:19,500 --> 00:11:22,100
algo n�o parece certo pra mim,
quanto a esse logotipo.
123
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
- O que �?
- Bem...
124
00:11:25,700 --> 00:11:27,600
Entendi a ideia
do coelho ser r�pido.
125
00:11:27,700 --> 00:11:31,400
Digo, faz sentido.
Mas, por que uma motocicleta?
126
00:11:31,600 --> 00:11:35,600
O coelho � r�pido por si s�,
a moto � meio que um exagero.
127
00:11:35,700 --> 00:11:38,700
Digo, n�o acha
um pouco estranho?
128
00:11:38,900 --> 00:11:42,400
Sim, � verdade. N�o tinha
pensado nisso, pra ser honesta.
129
00:11:42,500 --> 00:11:46,800
Agora que mencionou,
parece estranho pra mim tamb�m.
130
00:11:47,000 --> 00:11:51,800
Pois agora eu penso que a moto
� que � r�pida, n�o o coelho.
131
00:11:52,000 --> 00:11:54,700
Digo,
mesmo ele estando pilotando,
132
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
ele n�o � mais
a causa da velocidade.
133
00:11:56,900 --> 00:11:59,700
Tecnicamente,
a motocicleta � que �.
134
00:11:59,800 --> 00:12:01,900
�, concordo que �
um pouco ambiguo.
135
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Sim.
136
00:12:06,000 --> 00:12:09,900
Bem, eu n�o...
N�o vou pedir nada agora.
137
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Sinto muito.
138
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
Eu entendo, senhor.
139
00:12:13,600 --> 00:12:15,700
Digo, o logotipo
foi mal-concebido.
140
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
Deve ser perturbador.
141
00:12:17,900 --> 00:12:22,600
N�o, n�o � isso.
Eu... S� estou chateado hoje.
142
00:12:22,800 --> 00:12:26,100
Meu cachorro sumiu e n�o consigo
parar de pensar nisso.
143
00:12:26,200 --> 00:12:29,400
Sabe, liguei apenas
para me distrair um pouco.
144
00:12:29,500 --> 00:12:31,600
Isso foi ador�vel.
145
00:12:31,800 --> 00:12:34,500
Eu...
Adorei essa conversa.
146
00:12:34,600 --> 00:12:37,700
Eu... Espero falar
com voc� de novo.
147
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
Sabe como me encontrar.
Meu nome � Emma.
148
00:12:42,000 --> 00:12:43,500
Est� bem.
149
00:12:43,600 --> 00:12:45,000
E qual � o seu nome?
150
00:12:46,500 --> 00:12:49,700
� Dolph Springer.
151
00:12:51,200 --> 00:12:53,500
Muito bem, Dolph.
Adeus.
152
00:13:18,600 --> 00:13:20,800
A textura, n�o a cor.
153
00:13:20,900 --> 00:13:22,900
Certamente vem
em muitas cores...
154
00:13:32,700 --> 00:13:34,900
N�o pode passar, senhor.
A rua est� fechada.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,300
D� a volta.
156
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
O que houve aqui?
157
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
Por que voc� quer saber?
158
00:13:46,200 --> 00:13:48,700
Sou da vizinhan�a.
159
00:13:48,800 --> 00:13:51,700
E eu...
Passo por aqui todo dia.
160
00:13:51,800 --> 00:13:56,200
Estou curioso pra saber por que
tem um carro carbonizado ali.
161
00:14:00,100 --> 00:14:01,900
Bem, deixe-me descobrir.
162
00:14:34,100 --> 00:14:38,000
Est� bem.
Tenho que ser honesto com voc�.
163
00:14:38,200 --> 00:14:41,100
S� fingi estar querendo
informa��es daquele cara ali
164
00:14:41,200 --> 00:14:44,300
pra fazer voc� acreditar
que consegui as respostas.
165
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
Mas a verdade �,
que eu n�o precisava perguntar.
166
00:14:48,800 --> 00:14:51,900
Pois sei exatamente
o que aconteceu.
167
00:14:52,100 --> 00:14:54,200
E poderia ter lhe dito
desde o come�o.
168
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
Est� bem.
169
00:14:58,100 --> 00:15:00,900
S� n�o sei como lhe dizer...
Senhor.
170
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
Entende?
171
00:15:04,200 --> 00:15:06,300
Sim.
172
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
�timo.
D� a volta.
173
00:15:09,300 --> 00:15:11,100
Agora, por favor.
174
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
Oi, Dolph.
175
00:18:02,500 --> 00:18:04,400
Por que continua vindo aqui?
176
00:18:04,400 --> 00:18:06,300
Por que n�o viria?
Gosto desse trabalho.
177
00:18:07,100 --> 00:18:09,000
Isso � um problema?
178
00:18:09,100 --> 00:18:10,700
N�o, n�o.
N�s... Todos gostamos.
179
00:18:10,800 --> 00:18:13,100
� s� um pouco diferente,
no seu caso.
180
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
Voc� foi demitido
h� tr�s meses.
181
00:18:17,900 --> 00:18:19,100
E?
182
00:18:20,300 --> 00:18:22,000
Que diferen�a isso faz?
183
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
Bem, � meio estranho voltar
184
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
ao lugar onde deveria
deixar de vir.
185
00:18:26,000 --> 00:18:29,200
E al�m disso, n�o est� nem
no hor�rio de expediente.
186
00:18:29,400 --> 00:18:31,900
Sim, e seu computador
nem ligado est�.
187
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Est� fingindo trabalhar.
Isso � besteira.
188
00:18:35,100 --> 00:18:36,500
E por que se importa,
caramba?
189
00:18:37,100 --> 00:18:38,300
E se eu gostar?
190
00:18:38,300 --> 00:18:40,900
Est� bem, eu...
Me desculpe, Dolph.
191
00:18:41,000 --> 00:18:44,100
Mas se continuar vindo, terei
que te denunciar ao conselho.
192
00:18:45,200 --> 00:18:46,500
Eu tamb�m.
193
00:18:47,500 --> 00:18:50,100
Voc�s me d�o nojo.
N�o posso nem olhar pra voc�s.
194
00:18:52,000 --> 00:18:54,100
Richard, quer ir almo�ar?
195
00:18:55,300 --> 00:18:58,400
Comprar um hamburguer,
pelos velhos tempos.
196
00:18:58,500 --> 00:19:01,600
N�o. Digo, o intervalo acaba
em tr�s minutos
197
00:19:01,800 --> 00:19:05,200
e os outros ir�o me rejeitar
se eu continuar sendo seu amigo.
198
00:19:05,300 --> 00:19:07,300
Est� bem.
N�o se preocupe.
199
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
- Tchau.
- Tchau, Dolph.
200
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
- Adeus.
- Se cuida.
201
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
Esses putos!
202
00:20:12,900 --> 00:20:15,000
SOBRE O SEU C�O.
LIGUE-ME ASSIM QUE POSS�VEL.
203
00:20:15,100 --> 00:20:16,800
Bem...
204
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
Terminei por hoje, chefe.
205
00:20:19,900 --> 00:20:22,400
N�s precisamos mesmo conversar
sobre... A palmeira.
206
00:20:23,900 --> 00:20:26,400
Notou algu�m passar por aqui
enquanto eu n�o estava?
207
00:20:28,300 --> 00:20:31,100
S�o flores.
208
00:20:31,200 --> 00:20:33,900
Sim. Victor,
viu algu�m vindo aqui?
209
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
N�o.
210
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
Odeio lhe incomodar
sobre isso, chefe,
211
00:20:41,300 --> 00:20:43,500
mas precisamos mesmo conversar
sobre a palmeira.
212
00:20:44,400 --> 00:20:46,500
Temos um problema.
213
00:20:46,600 --> 00:20:49,000
O que �?
214
00:20:49,100 --> 00:20:50,500
� meio dif�cil de explicar.
215
00:20:51,900 --> 00:20:54,000
N�o sei como aconteceu,
ou o porqu�,
216
00:20:54,100 --> 00:20:57,300
mas a palmeira j� n�o �
mais uma palmeira.
217
00:20:59,800 --> 00:21:01,000
N�o.
218
00:21:01,100 --> 00:21:02,300
Do que est� falando?
219
00:21:05,000 --> 00:21:06,200
O que...
220
00:21:09,600 --> 00:21:10,900
Inacredit�vel.
221
00:21:12,300 --> 00:21:13,800
Por isso eu queria te mostrar.
222
00:21:13,900 --> 00:21:16,500
Como...
223
00:21:18,700 --> 00:21:22,200
Vinte anos de jardinagem.
Nunca vi isso em minha vida.
224
00:21:22,300 --> 00:21:23,600
N�o consigo deixar pra l�.
225
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
Agora � um pinheiro.
226
00:21:27,200 --> 00:21:28,900
Eu sei.
Isso � loucura.
227
00:21:31,000 --> 00:21:33,900
Como isso � poss�vel?
228
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
Eu n�o sei, chefe.
229
00:21:38,200 --> 00:21:41,200
Talvez isso � uma doen�a,
ou algum tipo de muta��o.
230
00:21:43,500 --> 00:21:46,300
Vou procurar na internet.
231
00:21:46,400 --> 00:21:48,200
Enfim... Eu n�o quero
um pinheiro aqui.
232
00:21:48,300 --> 00:21:50,300
Eu n�o gostei nada disso.
233
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
A palmeira era
bem mais apropriada.
234
00:21:53,300 --> 00:21:56,300
Com licen�a.
Tem algum Dolph aqui?
235
00:21:57,600 --> 00:21:59,300
Sim, sou eu.
236
00:21:59,300 --> 00:22:01,100
Tenho uma pizza aqui, para voc�.
237
00:22:01,200 --> 00:22:02,900
N�o, eu n�o pedi uma pizza.
238
00:22:03,000 --> 00:22:04,400
Eu liguei, mas n�o pedi.
239
00:22:04,500 --> 00:22:06,600
Ent�o, isso a�...
Foi um engano.
240
00:22:06,600 --> 00:22:08,300
N�o. � por conta da casa.
241
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
O que quer dizer com:
"� por conta da casa?"
242
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
Quem mandou?
243
00:22:13,900 --> 00:22:17,100
N�o sei, senhor. S� me pediram
para entregar aqui.
244
00:22:17,300 --> 00:22:18,600
Apenas fazendo
meu trabalho.
245
00:22:19,500 --> 00:22:21,100
Tudo bem, aqui.
246
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
- Bom apetite.
- Obrigado.
247
00:22:27,400 --> 00:22:29,100
Ganhando bastante
coisa hoje, chefe.
248
00:22:29,200 --> 00:22:30,600
Mas n�o pedi
por nada disso.
249
00:22:30,600 --> 00:22:32,500
Beleza.
250
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
Acha que esse logotipo
faz algum sentido?
251
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
Sim.
252
00:22:40,000 --> 00:22:42,100
Eles s�o r�pidos, eu diria.
253
00:22:42,200 --> 00:22:44,000
Mas e agora o que vamos fazer?
254
00:22:45,200 --> 00:22:46,500
Eu n�o sei, chefe.
255
00:22:47,900 --> 00:22:49,600
Vai querer que eu
derrube o pinheiro,
256
00:22:49,700 --> 00:22:51,800
e coloque mais uma palmeira?
257
00:22:52,000 --> 00:22:54,100
Consegue fazer isso?
N�o � muito complicado?
258
00:22:54,200 --> 00:22:57,100
N�o. Vai ficar mais caro,
mas d� pra fazer.
259
00:22:57,200 --> 00:22:58,900
Quanto mais?
260
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
N�o sei direito, 500.
261
00:23:03,100 --> 00:23:05,500
Beleza ent�o, pode fazer.
262
00:23:05,600 --> 00:23:07,900
Pode fazer.
Tem certeza?
263
00:23:08,000 --> 00:23:10,800
Sim, n�o posso deixar esse
pinheiro aqui. N�o faz sentido.
264
00:24:04,600 --> 00:24:06,000
Dolph?
265
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
Quem � voc�?
266
00:24:09,300 --> 00:24:11,100
Foi bom voc� ter ligado.
267
00:24:13,300 --> 00:24:16,300
Isso � algum tipo de piada?
Quem... quem � que est� a�?
268
00:24:16,500 --> 00:24:18,400
Voc� perdeu seu cachorro,
n�o foi?
269
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
Mike, � voc�?
Isso �...
270
00:24:22,100 --> 00:24:24,300
Est� tirando com a minha cara?
Voc� � retardado.
271
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
Me responda.
272
00:24:26,800 --> 00:24:29,000
Pode parar
com essa voz misteriosa.
273
00:24:29,100 --> 00:24:31,400
N�o estou acreditando,
� rid�culo.
274
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
N�o tem nada melhor pra fazer?
275
00:24:33,000 --> 00:24:35,100
Dolph,
preste bastante aten��o.
276
00:24:35,200 --> 00:24:38,400
Esse n�o � o Mike e nem � piada.
Estou falando muito s�rio.
277
00:24:38,600 --> 00:24:41,400
Voc� perdeu seu cachorro,
n�o foi?
278
00:24:41,500 --> 00:24:43,400
Sim, n�o o encontro.
O que tem com isso?
279
00:24:43,500 --> 00:24:46,800
- Vamos nos encontrar.
- N�o entendo.
280
00:24:46,900 --> 00:24:50,100
Isso � tudo o que posso dizer
por telefone, vamos marcar algo.
281
00:24:50,200 --> 00:24:52,400
� sobre o Paul.
282
00:24:52,500 --> 00:24:55,600
Vamos marcar
para amanh� �s 11 em ponto.
283
00:24:55,800 --> 00:24:59,600
Altitude 34.11,
longitude menos 117.
284
00:24:59,700 --> 00:25:01,500
Vou explicar tudo.
285
00:25:33,400 --> 00:25:34,700
Perfeito.
286
00:25:53,400 --> 00:25:55,700
N�O PARO DE PENSAR EM VOC�,
DESDE A NOSSA CONVERSA.
287
00:25:55,800 --> 00:25:57,700
QUERO TRANSAR COM VOC�
� NOITE, ME LIGUE.
288
00:25:57,800 --> 00:25:59,200
EMMA,
A ATENDENTE DA PIZZARIA.
289
00:26:09,200 --> 00:26:10,400
Al�?
290
00:26:11,800 --> 00:26:13,100
Al�?
291
00:26:13,900 --> 00:26:15,300
Al�?
292
00:26:16,400 --> 00:26:17,600
� o Dolph?
293
00:26:18,400 --> 00:26:21,500
Sim.
294
00:26:21,700 --> 00:26:23,200
Sim, sou eu Dolph.
� o Dolph.
295
00:26:25,300 --> 00:26:28,400
N�o reconheci sua voz.
296
00:26:28,600 --> 00:26:31,700
Talvez seja porque
fumei muito hoje.
297
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
Deve ser isso.
298
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
Beleza. Eu tamb�m fumo bastante.
299
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
� t�o gostoso.
300
00:26:40,200 --> 00:26:43,100
Verdade, eu concordo.
301
00:26:43,300 --> 00:26:45,200
E como andam as coisas por a�?
302
00:26:45,200 --> 00:26:47,700
Tudo tranquilo.
Obrigado.
303
00:26:48,700 --> 00:26:50,600
Ent�o, foi voc�
quem me mandou a pizza?
304
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
Sim, fui eu mesmo.
305
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
Entendi, era voc�.
Foi muito gentil.
306
00:26:55,500 --> 00:26:57,200
Muito obrigado.
307
00:26:57,200 --> 00:27:00,200
Ent�o, voc� recebeu
o meu recado?
308
00:27:02,700 --> 00:27:04,900
Sim, estou olhando
para ele agora.
309
00:27:05,000 --> 00:27:06,600
Est� aqui bem na minha frente.
310
00:27:07,700 --> 00:27:08,900
E?
311
00:27:10,300 --> 00:27:11,500
E?
312
00:27:13,200 --> 00:27:15,100
Ficou interessado
na minha proposta?
313
00:27:17,900 --> 00:27:20,700
Sim, fiquei.
314
00:27:20,800 --> 00:27:23,300
Estou muito, muito interessado.
315
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
Muito mesmo.
316
00:27:26,600 --> 00:27:27,900
�timo.
317
00:27:42,900 --> 00:27:44,300
Paul!
318
00:27:49,800 --> 00:27:51,000
Paul!
319
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
Venha aqui pegar!
320
00:27:58,900 --> 00:28:00,500
Venha c�, amig�o!
321
00:28:10,500 --> 00:28:13,300
Paul!
322
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
- Ol�.
- Oi.
323
00:29:45,500 --> 00:29:47,300
Mestre Chang me mandou
para te avisar.
324
00:29:47,400 --> 00:29:49,300
Que ele vai chegar
um pouco atrasado.
325
00:29:50,000 --> 00:29:52,300
- Mestre Chang?
- Sim.
326
00:29:52,400 --> 00:29:54,100
Ir� se encontrar
com o Mestre Chang.
327
00:29:55,100 --> 00:29:56,900
Eu n�o sabia.
328
00:29:57,000 --> 00:30:00,600
Digo, sabia que iria
encontrar algu�m,
329
00:30:00,700 --> 00:30:04,300
mas n�o imaginava que
tinha um nome engra�ado.
330
00:30:04,500 --> 00:30:06,500
Tamb�m disse, para eu
lhe entregar isso.
331
00:30:06,600 --> 00:30:08,100
Para tornar a espera
menos chata.
332
00:30:09,100 --> 00:30:10,500
Beleza.
333
00:30:12,000 --> 00:30:15,200
Ent�o, quando ele vai vir?
334
00:30:15,300 --> 00:30:17,600
Porque tipo, eu estou
cheio de compromissos.
335
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
Preciso ir trabalhar.
336
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
Sabemos que n�o trabalha, Dolph.
337
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
Voc� foi despedido
h� tr�s meses.
338
00:30:22,600 --> 00:30:23,900
Tem todo o tempo do mundo.
339
00:30:26,700 --> 00:30:31,200
Sim. Mas, n�o, porque eu
ainda vou ao escrit�rio.
340
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
Super recomendo que leia
o livro. Vai mudar sua vida.
341
00:30:34,700 --> 00:30:37,500
Sim, vou tentar.
N�o prometo nada.
342
00:30:43,200 --> 00:30:44,800
MINHA VIDA, MEU C�O,
MINHA FOR�A
343
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
O que est� fazendo?
344
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
Oi.
345
00:31:52,700 --> 00:31:55,700
Escuta, ontem a noite foi a
melhor noite da minha vida.
346
00:31:55,900 --> 00:31:58,400
Eu amei tudo.
347
00:31:58,600 --> 00:32:00,600
Que bom.
Preciso ir trabalhar.
348
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
S�rio, muito obrigado.
349
00:32:02,900 --> 00:32:05,200
Eu vou largar
do meu marido hoje.
350
00:32:05,300 --> 00:32:06,800
Pois agora
quero viver com voc�.
351
00:32:06,900 --> 00:32:09,000
Por isso vou chutar
aquele cuz�o.
352
00:32:09,100 --> 00:32:11,000
E quero recome�ar com voc�,
Dolph.
353
00:32:11,100 --> 00:32:12,500
Sabe, construir algo forte.
354
00:32:14,100 --> 00:32:16,600
Beleza.
355
00:32:16,700 --> 00:32:18,100
Muito obrigado, pela pizza.
356
00:32:18,200 --> 00:32:19,500
De nada.
357
00:32:20,100 --> 00:32:21,400
Se cuide.
358
00:32:35,900 --> 00:32:38,800
Sr. tomei a liberdade de
pintar seu carro de azul.
359
00:32:41,000 --> 00:32:43,600
Isso n�o � necess�rio,
gosto dele vermelho, valeu.
360
00:32:43,700 --> 00:32:46,500
Voc� quem sabe.
Talvez na pr�xima.
361
00:32:46,600 --> 00:32:48,100
Talvez na pr�xima, obrigado.
362
00:33:09,900 --> 00:33:12,400
"Coloque uma venda em seu
cachorro, um len�o escuro,
363
00:33:12,500 --> 00:33:15,400
"e prenda um peda�o de
alho junto ao focinho.
364
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
"Depois fa�a ele girar
por alguns segundos,
365
00:33:17,600 --> 00:33:20,000
"para que fique desorientado.
366
00:33:20,100 --> 00:33:23,900
"Em seguida corra fazendo
curvas para bem longe.
367
00:33:24,100 --> 00:33:26,100
"Se ele conseguir te achar,
368
00:33:26,100 --> 00:33:28,700
pode ter certeza
que seu olfato est� excelente."
369
00:33:45,500 --> 00:33:48,400
Eu vou sair da limusine
370
00:33:48,600 --> 00:33:52,100
e andar pelo meio da floresta,
sair do seu alcance.
371
00:33:52,200 --> 00:33:54,600
Espere um pouco, e ent�o
tente me seguir.
372
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
Voc� fez bem em aparecer, Dolph.
373
00:34:39,100 --> 00:34:41,600
Foi a decis�o certa.
374
00:34:41,700 --> 00:34:43,000
Eu n�o tive muita escolha.
375
00:34:43,100 --> 00:34:46,000
Voc� sempre tem uma escolha.
376
00:34:46,100 --> 00:34:49,100
Aos 16, um amigo me desafiou
a mergulhar meu rosto no �cido.
377
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
Era idiotice.
Mas eu queria impressionar ele.
378
00:34:52,000 --> 00:34:55,500
E acabei fazendo sem nem pensar
direito, mas tinha uma escolha.
379
00:34:55,600 --> 00:34:57,100
Olha para mim agora.
380
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
Quem � voc�?
381
00:34:59,700 --> 00:35:01,500
Sou um homem como voc�.
382
00:35:01,600 --> 00:35:04,600
E eu quero te dizer um
pouco sobre o que fa�o.
383
00:35:04,700 --> 00:35:07,800
Por ser algo do seu interesse.
384
00:35:07,900 --> 00:35:12,600
Sou fundador de uma empresa de
prote��o a animais mal-tratados.
385
00:35:12,800 --> 00:35:16,400
Eu amo animais mais
do que tudo nesse mundo.
386
00:35:16,600 --> 00:35:18,900
e n�o consigo nem pensar
em machuc�-los.
387
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
A maioria das pessoas compram
animais sem pensar no trabalho.
388
00:35:22,100 --> 00:35:24,900
Eles amam e cuidam no come�o,
389
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
mas v�o perdendo o interesse,
e come�am a negligenciar.
390
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
E ent�o param de am�-los.
391
00:35:30,100 --> 00:35:32,700
Isso causa neles enormes
problemas emocionais,
392
00:35:32,800 --> 00:35:35,500
e eles n�o conseguem
se expressar.
393
00:35:35,600 --> 00:35:38,700
E � assim que definimos
os abusos.
394
00:35:38,900 --> 00:35:40,400
Jamais maltrataria
meu cachorro.
395
00:35:40,400 --> 00:35:42,600
- Sei l� porque pensou...
- Deixe-me terminar.
396
00:35:42,700 --> 00:35:45,600
Ao inv�s de discutir o ocorrido
depois que o mal j� est� feito,
397
00:35:45,800 --> 00:35:47,100
sendo assim tarde demais.
398
00:35:47,100 --> 00:35:50,400
Sou a favor da preven��o.
399
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
S� cheguei a conclus�o
de que eu amo meu rosto,
400
00:35:53,900 --> 00:35:56,800
depois de queim�-lo no �cido,
mas era tarde demais.
401
00:35:56,900 --> 00:35:59,900
Antes, era s� meu rosto,
e n�o sabia o quanto eu o amava.
402
00:36:00,000 --> 00:36:03,200
S� comecei a am�-lo novamente
ao perd�-lo quase por completo.
403
00:36:03,400 --> 00:36:04,800
Est� entendendo?
404
00:36:04,800 --> 00:36:06,500
N�o muito.
405
00:36:06,600 --> 00:36:09,200
O homem se acostuma com
as coisas muito r�pido.
406
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
Se acostuma a usar tudo.
407
00:36:11,200 --> 00:36:13,700
Quando compra uma jaqueta nova,
fica feliz em us�-la.
408
00:36:13,800 --> 00:36:16,200
Mas com o tempo a alegria
acaba e voc� se acostuma,
409
00:36:16,300 --> 00:36:18,100
depois de alguns dias
aquela jaqueta,
410
00:36:18,200 --> 00:36:20,500
n�o te traz mais alegria alguma.
411
00:36:20,600 --> 00:36:24,100
Por�m se essa mesma jaqueta
� roubada,
412
00:36:26,200 --> 00:36:29,700
a vontade come�a a crescer
dentro de voc�,
413
00:36:29,900 --> 00:36:32,100
de repente
voc� sente falta de us�-la
414
00:36:32,200 --> 00:36:34,600
e vai voltar a amar
aquela jaqueta novamente.
415
00:36:34,700 --> 00:36:37,300
O mesmo se aplica
ao t�nis ou amor.
416
00:36:37,400 --> 00:36:39,100
� um conceito simples.
417
00:36:39,100 --> 00:36:41,500
Minha empresa
sequestra esses animais,
418
00:36:41,600 --> 00:36:44,100
para que assim os donos percebam
419
00:36:44,300 --> 00:36:47,300
o quanto seus animais
significam para eles.
420
00:36:47,400 --> 00:36:49,900
Depois de alguns dias,
n�s devolvemos os animais
421
00:36:50,000 --> 00:36:53,600
e a atitude diante deles
muda completamente.
422
00:36:55,300 --> 00:36:57,700
Voltam a amar eles como
se fosse o primeiro dia.
423
00:36:57,800 --> 00:36:59,400
�s vezes at� mais.
424
00:37:01,800 --> 00:37:03,000
Voc� sequestrou o Paul?
425
00:37:03,000 --> 00:37:04,300
Sim.
426
00:37:05,100 --> 00:37:06,900
Por qu�?
427
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
Acabei de falar.
428
00:37:08,700 --> 00:37:11,000
N�o. Por que eu?
429
00:37:11,000 --> 00:37:12,600
Foi totalmente aleat�rio.
430
00:37:13,200 --> 00:37:15,600
Isso � horr�vel.
431
00:37:15,700 --> 00:37:17,800
Quem voc� pensa que �?
432
00:37:17,900 --> 00:37:20,000
Posso pegar meu cachorro
de volta, por favor?
433
00:37:20,100 --> 00:37:22,600
Para eu poder am�-lo ainda mais.
Assim que voc� quer?
434
00:37:22,700 --> 00:37:25,600
Sim, � assim
que geralmente funciona.
435
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
Por�m preciso dizer, que tivemos
um pequeno problema com o Paul.
436
00:37:28,900 --> 00:37:30,800
� vergonhoso.
Em sete anos
437
00:37:30,900 --> 00:37:33,000
de servi�o,
isso nunca aconteceu.
438
00:37:33,000 --> 00:37:36,500
O t�cnico contratado para
sequestrar Paul,
439
00:37:36,700 --> 00:37:38,700
ontem de manh� perdeu
o controle do ve�culo.
440
00:37:38,800 --> 00:37:41,700
N�o sambemos como ou porque.
441
00:37:41,800 --> 00:37:44,600
A van bateu e o t�cnico
pereceu em chamas.
442
00:37:44,700 --> 00:37:46,700
Paul estava
atr�s numa jaula.
443
00:37:46,800 --> 00:37:48,200
Deus.
444
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
N�o, n�o se preocupe com isso.
445
00:37:49,800 --> 00:37:51,900
O rel�torio da pol�cia
estava claro
446
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
nesse ponto, nenhum osso
de cachorro foi achado.
447
00:37:55,200 --> 00:37:58,700
E aparentemente a porta
da jaula estava aberta.
448
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
Isso leva crer
que Paul escapou do fogo.
449
00:38:01,100 --> 00:38:02,400
N�o.
450
00:38:03,000 --> 00:38:05,200
A jaula estava aberta.
451
00:38:05,300 --> 00:38:08,300
Ele tem que estar vivo.
N�o se preocupe, h� esperan�a.
452
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
Contratei o melhor detetive
para rastre�-lo.
453
00:38:11,400 --> 00:38:12,700
Deus.
454
00:38:25,800 --> 00:38:28,700
Esqueci de te dar isso.
Isso deve ajudar.
455
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Sim, tudo bem,
eu j� tenho.
456
00:38:30,500 --> 00:38:32,000
N�o, esse � o Volume II.
457
00:38:32,100 --> 00:38:34,200
Esque�a o primeiro,
o denegri completamente.
458
00:38:34,300 --> 00:38:37,600
O Volume II � muito
mais maduro, voc� ver�.
459
00:38:37,700 --> 00:38:39,800
Entre outras coisas,
Me aproximei do tema
460
00:38:39,900 --> 00:38:42,700
de comunica��o telep�tica
com seu cachorro
461
00:38:42,800 --> 00:38:45,700
para manter contato
mesmo quando estiver longe.
462
00:38:45,800 --> 00:38:47,700
� inovador.
Voc� aprender� muito
463
00:38:47,800 --> 00:38:49,900
sobre voc� e a
natureza animal.
464
00:38:50,000 --> 00:38:52,200
Ainda posso me comunicar
com ele morto?
465
00:41:39,400 --> 00:41:40,800
Voc� � Dolph Springer?
466
00:41:40,900 --> 00:41:42,200
Sim, sou eu.
467
00:41:42,200 --> 00:41:44,200
Sou o detetive encarregado
de achar seu c�o.
468
00:41:44,300 --> 00:41:45,600
Paul.
469
00:41:46,200 --> 00:41:47,500
Meu nome � Ronnie.
470
00:41:50,400 --> 00:41:52,600
Se importa se eu entrar
e dar uma olhada?
471
00:41:53,900 --> 00:41:55,100
Sim.
472
00:43:40,400 --> 00:43:41,600
Interessante.
473
00:43:46,700 --> 00:43:49,900
Isso deve te deixar pra baixo,
ver a cesta dele vazia.
474
00:43:51,100 --> 00:43:52,400
Sim, � horr�vel.
475
00:43:53,700 --> 00:43:55,000
Entendo.
476
00:43:56,100 --> 00:43:59,200
Ele sempre
dormiu nessa sala?
477
00:43:59,400 --> 00:44:03,600
N�o, n�o. A cesta ficou no
meu quarto por alguns anos.
478
00:44:03,700 --> 00:44:06,100
Voc� decidiu mudar
ou foi ele?
479
00:44:06,200 --> 00:44:08,600
N�o lembro.
S� aconteceu.
480
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
Ele gostava desse brinquedo?
481
00:44:22,000 --> 00:44:24,400
Sim, muito.
482
00:44:24,500 --> 00:44:26,000
� daqueles que
apitam?
483
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
Sim.
484
00:44:29,300 --> 00:44:31,000
Ele mordia para apitar,
485
00:44:31,100 --> 00:44:33,600
ou era mais algo confort�vel
para deix�-lo seguro?
486
00:44:36,400 --> 00:44:40,200
Ele adorava o som que fazia,
mas o aparato quebrou
487
00:44:40,300 --> 00:44:43,600
e ent�o virou s�
uma coisa confortavel.
488
00:44:50,600 --> 00:44:51,800
Isso � cl�ssico.
489
00:44:53,100 --> 00:44:55,000
Posso te perguntar uma coisa?
490
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Trabalhou bastante com
aquele Mestre Chang?
491
00:44:58,200 --> 00:44:59,900
Voc� o conhece bem?
492
00:44:59,900 --> 00:45:02,400
Na verdade, n�o. Nos falamos
no telefone algumas vezes,
493
00:45:02,600 --> 00:45:04,300
mas isso � tudo.
494
00:45:09,200 --> 00:45:10,500
Essa � a comida do Paul?
495
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
�.
496
00:45:25,200 --> 00:45:27,600
Ele tinha uma marca favorita
ou comia facilmente?
497
00:45:30,100 --> 00:45:32,100
Comia facilmente.
498
00:45:32,200 --> 00:45:34,400
Bem, eu acho
que isso basta.
499
00:45:34,400 --> 00:45:36,200
J� te tomei tempo
o suficiente.
500
00:45:36,300 --> 00:45:38,500
Tem algo mais
que gostaria de acrescentar,
501
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
talvez uma anedota,
ou pequena infoma��o?
502
00:45:40,700 --> 00:45:42,400
N�o.
503
00:45:42,600 --> 00:45:44,400
Quer ver uma foto
dele?
504
00:45:44,500 --> 00:45:46,600
Pode te ajudar
a reconhecer ele.
505
00:45:46,600 --> 00:45:48,500
N�o. Uma foto
n�o acrescentaria nada.
506
00:45:48,600 --> 00:45:51,900
J� juntei
informa��o o suficiente.
507
00:45:52,100 --> 00:45:55,100
Estava pensando, entretanto, se
n�o tem um peda�o de fezes dele?
508
00:45:56,900 --> 00:45:58,700
Desculpa?
509
00:45:58,700 --> 00:46:02,200
Peda�o de excremento.
Merda do Paul?
510
00:46:04,400 --> 00:46:05,800
N�o, eu n�o fa�o isso.
511
00:46:10,800 --> 00:46:12,100
Est� bem.
512
00:46:35,700 --> 00:46:37,400
O que acha, chefe?
Gosta disso?
513
00:46:39,200 --> 00:46:40,800
� pequeno.
O meu era muito maior.
514
00:46:43,200 --> 00:46:45,400
Eu sei, me desculpe.
515
00:46:45,500 --> 00:46:47,500
Era o maior que eles tinham.
516
00:46:49,500 --> 00:46:51,300
Continua melhor
que um pinheiro, n�o �?
517
00:46:53,500 --> 00:46:57,500
Voc� tem que manter na cabe�a
que vai crescer. Vai crescer.
518
00:46:59,600 --> 00:47:01,500
�.
519
00:47:24,400 --> 00:47:28,600
420, 440, 460, 480, 500.
520
00:47:30,500 --> 00:47:31,700
Muito obrigado, chefe.
521
00:47:33,400 --> 00:47:36,300
O que voc� fez com
o pinheiro?
522
00:47:36,400 --> 00:47:40,500
Eu dei para caridade
que atende a crian�as carentes.
523
00:47:40,700 --> 00:47:42,200
Crian�as muito carentes.
524
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
Isso � �timo.
� exatamente o que eu faria.
525
00:47:46,800 --> 00:47:48,800
- Estou orgulhoso de voc�.
- Obrigado.
526
00:47:48,800 --> 00:47:50,500
Eles provavelmente
usar�o no natal.
527
00:47:51,800 --> 00:47:54,300
Espero que sim.
528
00:47:54,400 --> 00:47:56,000
Falando nisso,
antes que esque�a,
529
00:47:56,000 --> 00:47:58,600
deve se encontrar com o
Mestre Chang no escrit�rio dele
530
00:47:58,800 --> 00:48:00,500
entre 2:00 e 3:00.
� muito importante.
531
00:48:02,700 --> 00:48:04,800
Mas como voc� conhece
o Mestre Chang?
532
00:48:06,700 --> 00:48:08,300
N�o conhe�o.
533
00:48:10,200 --> 00:48:12,300
Ent�o por que
acabou de mencion�-lo?
534
00:48:15,200 --> 00:48:17,200
Eu n�o tenho ideia
porque eu disse isso.
535
00:48:18,900 --> 00:48:21,700
N�o entendo, chefe,
� muito estranho.
536
00:48:21,800 --> 00:48:23,700
Como se algu�m
falassa por mim.
537
00:48:24,700 --> 00:48:26,200
Quem?
538
00:48:26,300 --> 00:48:27,600
Eu n�o sei.
539
00:48:28,700 --> 00:48:32,100
N�o tenho ideia.
Me sinto tonto, agora.
540
00:48:32,200 --> 00:48:34,800
- Voc� est� bem?
- N�o.
541
00:48:34,900 --> 00:48:37,500
N�o me sinto bem. Eu...
542
00:48:40,200 --> 00:48:42,200
- Gostaria de um copo de �gua?
- Por favor.
543
00:48:42,300 --> 00:48:43,800
Por favor, sim.
544
00:48:43,900 --> 00:48:45,300
Acho que vou desmaiar,
chefe.
545
00:49:23,700 --> 00:49:25,000
Oi.
546
00:49:26,900 --> 00:49:28,600
H� algum problema?
547
00:49:28,600 --> 00:49:29,900
Sim.
Ele est� morto.
548
00:49:30,000 --> 00:49:31,200
O qu�?
549
00:49:32,000 --> 00:49:33,400
Como?
550
00:49:33,400 --> 00:49:35,200
Parada card�aca.
551
00:49:35,300 --> 00:49:37,500
Provavelmente se
sobrecarregou ou algo do tipo.
552
00:49:37,600 --> 00:49:40,400
Seus m�sculos
estavam todos contra�dos.
553
00:49:40,500 --> 00:49:43,600
N�o sei, talvez levantou
uma �rvore ou algo assim.
554
00:49:43,700 --> 00:49:46,800
�, ele carregou uma pequena
palmeira 10 minutos atr�s.
555
00:49:47,000 --> 00:49:48,900
A� est�.
Provavelmente o que aconteceu.
556
00:49:49,800 --> 00:49:51,600
Puta merda!
557
00:49:51,700 --> 00:49:54,300
�, acontece.
558
00:49:54,400 --> 00:49:55,800
Trazia um
copo d'�gua pra ele.
559
00:49:55,800 --> 00:49:58,400
- Posso?
- Claro.
560
00:49:58,600 --> 00:49:59,800
- Aqui.
- �.
561
00:50:01,400 --> 00:50:04,400
Victor se foi.
Droga, t�o s�bito.
562
00:50:08,800 --> 00:50:11,800
Eu precisava disso.
563
00:50:11,900 --> 00:50:14,400
Bem, sinto muito.
Sinto muito sobre isso.
564
00:50:14,500 --> 00:50:15,800
Fique tranquilo.
565
00:50:18,400 --> 00:50:21,000
Mais uma coisa
antes que esque�a.
566
00:50:21,100 --> 00:50:23,700
O Mestre Chang quer te encontrar
no escrit�rio dele, hoje
567
00:50:23,800 --> 00:50:26,300
entre 2:00 e 3:00.
� muito importante.
568
00:51:23,900 --> 00:51:26,100
- Mike!
- Dolph!
569
00:51:27,500 --> 00:51:28,800
Dolph, pode me escutar?
570
00:51:28,800 --> 00:51:30,100
Sim. Onde voc� est�?
571
00:51:34,900 --> 00:51:37,300
N�o sei.
Em algum lugar.
572
00:51:39,200 --> 00:51:42,700
Eu desconsiderei
completamente todas as placas.
573
00:51:44,200 --> 00:51:45,900
N�o dormi desde que sa�.
574
00:51:45,900 --> 00:51:49,900
Apenas dirigi, dirigi...
575
00:51:51,600 --> 00:51:53,000
E dirigi.
576
00:51:54,800 --> 00:51:56,400
Eu devo estar
bem longe agora.
577
00:51:57,800 --> 00:52:00,800
Estou exausto, Dolph.
578
00:52:01,000 --> 00:52:03,600
Acho que estou
no fim do mundo.
579
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
Est� gostando?
580
00:52:07,000 --> 00:52:09,700
Ainda n�o sei.
581
00:52:09,800 --> 00:52:14,000
Tenho que ser honesto. � meio
inquietante, todo esse vazio.
582
00:52:15,800 --> 00:52:19,000
Mas �...
Tamb�m, tipo, agrad�vel.
583
00:52:19,100 --> 00:52:22,800
N�o h� nada,
�... � calmante.
584
00:52:23,000 --> 00:52:25,100
Posso imaginar.
585
00:52:25,200 --> 00:52:27,800
�, bem, me deu um tempo
586
00:52:27,900 --> 00:52:31,600
para questionar algumas
sobre mim, sabe.
587
00:52:33,400 --> 00:52:34,700
Bom, isso � bom.
588
00:52:35,700 --> 00:52:37,500
Que tipo de quest�es?
589
00:52:37,600 --> 00:52:40,800
Voc� sabe,
apenas coisas pessoais.
590
00:52:41,600 --> 00:52:43,100
Coisas profundas.
591
00:52:45,000 --> 00:52:46,400
S� coisas bem
profundas, como...
592
00:52:48,500 --> 00:52:51,000
Por que � que tenho
esse bloqueio?
593
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
Digo, voc� sabe,
esse bloqueio que eu tenho.
594
00:52:53,800 --> 00:52:55,000
N�o, n�o sei.
595
00:52:55,100 --> 00:52:57,400
Voc� sabe.
596
00:52:57,500 --> 00:53:00,100
� um bloqueio bobo que eu tenho
sobre a coisa de correr.
597
00:53:00,200 --> 00:53:02,900
Por que n�o posso
admitir que corro?
598
00:53:03,000 --> 00:53:06,400
O que...
Isso � sobre o que, Dolph?
599
00:53:06,500 --> 00:53:09,800
Eu penso nisso o tempo todo.
Digo, por que fa�o isso?
600
00:53:10,000 --> 00:53:14,700
Digo, constantemente me roe
por dentro, mas n�o posso parar.
601
00:53:17,500 --> 00:53:21,700
�, eu entendo.
Sabe, n�o h� vergonha em correr.
602
00:53:21,900 --> 00:53:24,900
Nenhuma.
Digo, n�o h� nada de ruim nisso.
603
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
Eu n�o corro.
604
00:53:30,900 --> 00:53:33,800
Eu juro.
Odeio correr.
605
00:53:34,700 --> 00:53:36,400
Sempre odiei.
606
00:53:38,700 --> 00:53:39,900
Voc� acredita em mim?
607
00:53:41,600 --> 00:53:43,600
Acredito em voc�, Mike.
N�o se preocupe.
608
00:53:45,900 --> 00:53:47,600
Ent�o, aonde voc� est� indo?
609
00:53:49,100 --> 00:53:50,900
Acho que eu s� vou dirigir.
610
00:53:52,200 --> 00:53:53,800
Em frente.
611
00:53:55,700 --> 00:53:59,000
Eu quero ver
o que tem depois.
612
00:53:59,100 --> 00:54:02,100
Falando nisso,
O Mestre Chang quer te ver hoje.
613
00:54:02,200 --> 00:54:04,600
Ele est� te esperando
em seu escrit�rio.
614
00:54:04,700 --> 00:54:07,000
Tente passar l�,
Dolph, � importante.
615
00:54:07,100 --> 00:54:09,400
�, estou aqui, agora.
616
00:54:11,800 --> 00:54:13,600
Melhor eu ir,
n�o quero me atrasar.
617
00:54:15,200 --> 00:54:17,600
Tudo bem.
Bem, cuide-se, Dolph.
618
00:54:17,700 --> 00:54:19,900
Est� bem. Tchau.
Boa sorte.
619
00:54:59,000 --> 00:55:01,300
Dolph!
Entre.
620
00:55:01,400 --> 00:55:02,700
Oi.
621
00:55:02,800 --> 00:55:04,000
Por favor, sente-se.
622
00:55:18,200 --> 00:55:20,900
Parece melhor que da �ltima vez.
Estou errado?
623
00:55:23,000 --> 00:55:25,600
Meu jardineiro morreu
essa manh�.
624
00:55:25,700 --> 00:55:27,900
Ele teve um infarte bem
na minha frente.
625
00:55:29,800 --> 00:55:32,600
E eu ainda n�o achei o
cachorro que voc� roubou de mim.
626
00:55:32,700 --> 00:55:36,700
Ent�o, eu realmente n�o
posso dizer que estou melhor.
627
00:55:36,900 --> 00:55:38,300
Teve chance
de ler meu livro?
628
00:55:38,400 --> 00:55:41,100
Parcialmente.
629
00:55:41,200 --> 00:55:45,700
O cap�tulo da telepatia �
particulamente interessante.
630
00:55:45,900 --> 00:55:47,700
Estou come�ando
a fase sete.
631
00:55:49,800 --> 00:55:51,800
� a fase mais importante.
632
00:55:51,900 --> 00:55:53,600
Sim, eu sei.
633
00:55:54,600 --> 00:55:56,700
Tenho duas coisas
pra te contar.
634
00:55:56,800 --> 00:56:00,000
A primeira, tive um sonho
surpreendente ontem.
635
00:56:00,100 --> 00:56:02,700
E esse sonho � do seu interesse.
636
00:56:02,900 --> 00:56:04,500
Tenho que lhe contar.
Vale a pena.
637
00:56:05,800 --> 00:56:08,000
Voc� estava andando na rua,
638
00:56:08,100 --> 00:56:10,100
usando as roupas
que est� usando agora.
639
00:56:10,200 --> 00:56:12,100
Voc� parecia preocupado.
640
00:56:12,100 --> 00:56:14,700
Tipo, como voc� est� agora,
mas muito mais preocupado.
641
00:56:14,800 --> 00:56:17,000
E voc� tinha
sangue no seu rosto.
642
00:56:17,100 --> 00:56:20,500
N�o tenho certeza porque.
Voc� estava caminhando
643
00:56:20,700 --> 00:56:24,800
e derrepente, seu cachorro
passou por voc� em um �nibus.
644
00:56:27,000 --> 00:56:29,500
Em um �nibus?
645
00:56:29,700 --> 00:56:31,800
Sim, ele estava sentado em
um �nibus.
646
00:56:31,800 --> 00:56:33,200
Como um passageiro comum.
647
00:56:35,700 --> 00:56:37,800
Paul viu voc�
andando na rua.
648
00:56:37,900 --> 00:56:41,000
Quando o �nibus parou,
Paul desceu
649
00:56:41,100 --> 00:56:44,600
e correu o mais r�pido que p�de
para se reencontrar com voc�.
650
00:56:44,800 --> 00:56:46,900
Foi muito lindo
e muito tocante.
651
00:56:47,800 --> 00:56:49,600
Estranho, n�o �?
652
00:56:50,400 --> 00:56:52,900
Eu tive que lhe dizer.
653
00:56:53,000 --> 00:56:54,600
Sim, � estranho.
654
00:56:57,700 --> 00:57:00,200
Ent�o, qual era a segunda coisa
que queria me dizer?
655
00:57:24,900 --> 00:57:28,600
A segunda coisa � que tenho
um pequeno favor para lhe pedir.
656
00:57:28,800 --> 00:57:30,900
Uma das minhas clientes n�o
lidou muito bem
657
00:57:31,000 --> 00:57:33,300
com o desaparecimento
de seu c�o
658
00:57:33,400 --> 00:57:36,900
ela apressadamente comprou um
melhor para preencher o vazio.
659
00:57:37,000 --> 00:57:41,600
Infelizmente, logo se formou
uma liga��o com o novo c�o.
660
00:57:41,800 --> 00:57:45,700
Agora ela n�o d� mais aten��o
ao antigo, pois n�o o ama mais.
661
00:57:45,900 --> 00:57:48,100
Agora tenho um c�o extra
nas m�os.
662
00:57:50,300 --> 00:57:52,800
Em 7 anos de servi�o,
isso nunca aconteceu.
663
00:57:52,900 --> 00:57:54,400
Estou muito
embara�ado.
664
00:57:55,800 --> 00:57:57,400
O que quer que eu
fa�a a respeito?
665
00:57:57,400 --> 00:57:59,600
Bem, estava pensando,
666
00:57:59,700 --> 00:58:03,500
podia ficar com o c�o em sua
casa at� achar um lar adotivo.
667
00:58:03,700 --> 00:58:05,100
N�o acho
que seja boa ideia.
668
00:58:05,200 --> 00:58:06,800
Eu sinceramente acho que �.
669
00:58:06,800 --> 00:58:09,300
Al�m do favor que
estaria fazendo para mim
670
00:58:09,400 --> 00:58:13,200
seria ben�fico para voc�
enquando espera Paul voltar.
671
00:58:13,400 --> 00:58:16,800
E Paul volta
de �nibus, certo?
672
00:58:18,400 --> 00:58:21,600
N�o, quando o detetive top de
linha que contratei encontr�-lo.
673
00:58:21,700 --> 00:58:23,900
Bem, se me permite dizer,
Mestre Chang,
674
00:58:24,000 --> 00:58:26,200
n�o acho que esse detetive
seja t�o competente.
675
00:58:26,300 --> 00:58:29,300
Ren�, mande o Joshua entrar.
676
00:58:29,500 --> 00:58:31,900
S�rio, n�o estou interessado.
Esque�a.
677
00:58:34,000 --> 00:58:35,400
Devia mesmo
pensar a respeito.
678
00:58:35,500 --> 00:58:37,900
N�o preciso.
679
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Paul � o �nico que amei.
680
00:58:40,100 --> 00:58:42,500
Outros c�es me enchem,
ent�o n�o insista.
681
00:58:42,700 --> 00:58:45,100
Aposto que mudar� de ideia
ao ver o Joshua.
682
00:58:45,900 --> 00:58:47,200
Acho que n�o.
683
00:58:52,400 --> 00:58:54,100
Sem chance.
684
00:58:54,200 --> 00:58:56,300
Eu diria "sim"
se fosse voc�.
685
00:58:56,400 --> 00:59:00,700
N�o imagina as consequencias
que sua recusa pode ter.
686
00:59:00,800 --> 00:59:03,200
N�o � voc� quem diz:
"N�s sempre temos uma escolha"?
687
00:59:03,300 --> 00:59:05,000
Sim, voc� sempre
tem uma escolha.
688
00:59:09,300 --> 00:59:10,900
Ent�o, � n�o.
689
00:59:17,800 --> 00:59:19,100
Obrigado.
690
00:59:40,300 --> 00:59:42,500
Com licen�a.
Essa � a casa do Dolph?
691
00:59:42,500 --> 00:59:44,900
Sim, por qu�?
692
00:59:45,000 --> 00:59:47,300
Eu s� preciso v�-lo.
693
00:59:48,900 --> 00:59:51,000
Sabe quando ele
chegar� em casa?
694
00:59:51,800 --> 00:59:54,100
- Sou ele.
- O qu�?
695
00:59:55,200 --> 00:59:57,000
Sou Dolph Springer.
O que voc� quer?
696
00:59:58,100 --> 01:00:00,400
S�rio?
697
01:00:00,500 --> 01:00:02,900
Voc� s�... Parece t�o
diferente que da �ltima vez.
698
01:00:04,500 --> 01:00:05,800
�ltima vez?
699
01:00:06,900 --> 01:00:08,200
Seu rosto mudou tanto.
700
01:00:09,900 --> 01:00:12,400
Eu mal reconhe�o voc�.
701
01:00:12,500 --> 01:00:14,900
Dolph, � voc�?
702
01:00:15,000 --> 01:00:16,900
Sim, sou Dolph.
703
01:00:17,000 --> 01:00:18,900
N�s nos conhecemos?
704
01:00:20,200 --> 01:00:22,800
Querido, sou eu.
705
01:00:22,900 --> 01:00:25,800
Eu... Deixei o meu marido.
Sou sua agora.
706
01:00:26,400 --> 01:00:28,100
Eu perten�o a voc�.
707
01:00:29,900 --> 01:00:31,100
Do que est� falando?
708
01:00:31,100 --> 01:00:34,000
N�o pode pertencer
a algu�m que nem lhe conhece.
709
01:00:35,200 --> 01:00:37,300
N�o faz sentido.
710
01:00:37,400 --> 01:00:41,900
N�o, sei que uma noite �
pouco tempo para ficarmos juntos
711
01:00:42,100 --> 01:00:45,200
e isso pode parecer apressado,
712
01:00:45,300 --> 01:00:49,100
mas sinto algo muito forte
entre n�s, Dolph.
713
01:00:51,900 --> 01:00:54,200
Deus.
A� est� voc�.
714
01:00:55,100 --> 01:00:58,000
Reconhe�o seus olhos.
715
01:00:58,100 --> 01:01:03,100
Esse olhar. Malicioso e perdido
ao mesmo tempo.
716
01:01:05,100 --> 01:01:08,000
Confie em mim,
seremos t�o felizes juntos.
717
01:01:08,100 --> 01:01:10,800
Eu s�...
Eu j� te amo tanto.
718
01:01:12,800 --> 01:01:14,400
Meu Deus.
719
01:02:21,100 --> 01:02:22,900
Beb�? Querido?
720
01:02:23,000 --> 01:02:25,900
Dolph! Olhe.
721
01:02:27,000 --> 01:02:29,500
Voc� j� viu um desses?
722
01:02:29,600 --> 01:02:32,600
� um ioi� falso.
Veja, ele n�o desce.
723
01:02:32,700 --> 01:02:34,300
Est� bem.
724
01:02:37,000 --> 01:02:38,300
Meu Deus.
725
01:02:40,500 --> 01:02:43,900
Voc� vai amar isso aqui.
Vai amar.
726
01:02:44,100 --> 01:02:49,000
Meu pai me deu no meu
19� anivers�rio. � t�o lindo.
727
01:02:49,200 --> 01:02:50,600
E ele d� uma ilumina��o linda.
728
01:02:51,500 --> 01:02:53,300
Eu vou ler.
729
01:02:55,100 --> 01:02:56,900
Voc� n�o d� uma
ilumina��o linda?
730
01:02:57,000 --> 01:02:59,300
Voc� d�. Sim.
731
01:02:59,400 --> 01:03:01,100
Venha, vamos achar
um lugar pra voc�.
732
01:04:03,400 --> 01:04:04,600
Querido?
733
01:04:05,700 --> 01:04:06,900
Querido?
734
01:04:08,100 --> 01:04:09,300
Querido?
735
01:04:10,700 --> 01:04:14,500
Querido, posso usar esse arm�rio
vazio para os meus vestidos?
736
01:04:14,700 --> 01:04:16,500
Seria perfeito.
O que acha?
737
01:04:17,700 --> 01:04:20,000
Querido, me responda!
738
01:04:20,100 --> 01:04:21,600
Tudo bem
eu pegar esse arm�rio?
739
01:04:21,700 --> 01:04:23,400
Seria muito conveniente.
740
01:04:25,300 --> 01:04:27,100
Querido? Querido?
741
01:04:28,300 --> 01:04:29,600
Querido? Me responda!
742
01:04:29,700 --> 01:04:31,400
Porra!
743
01:04:31,500 --> 01:04:34,000
Eu n�o dou a m�nima!
Est� bem?
744
01:04:34,100 --> 01:04:35,700
Pegue todos os arm�rios.
745
01:04:35,700 --> 01:04:39,000
Estou na fase sete, est� bem?
� crucial.
746
01:04:39,200 --> 01:04:41,000
S� me deixe sozinho, porra.
747
01:04:44,700 --> 01:04:47,700
Est� bem, querido,
sinto muito.
748
01:04:47,800 --> 01:04:50,000
Sabe, acho
que mudei de ideia.
749
01:04:50,100 --> 01:04:52,400
E vou usar esse arm�rio
para meus sapatos
750
01:04:52,500 --> 01:04:54,500
e esse outro para minhas roupas.
751
01:04:54,600 --> 01:04:56,500
Vai ser mais f�cil desse jeito.
752
01:05:00,200 --> 01:05:01,500
�timo. �timo.
753
01:05:10,200 --> 01:05:11,500
Paul.
754
01:05:12,300 --> 01:05:13,700
Paul, pode me ouvir?
755
01:05:15,700 --> 01:05:17,400
Paul!
756
01:05:21,200 --> 01:05:22,800
Vem c�.
757
01:05:22,900 --> 01:05:25,100
Vem c�, garoto.
758
01:05:25,200 --> 01:05:26,700
N�o se assuste.
759
01:05:28,600 --> 01:05:30,100
Paul.
760
01:05:31,600 --> 01:05:32,900
Estou t�o feliz
em te ouvir.
761
01:05:34,500 --> 01:05:36,500
Voc� est� aqui.
762
01:05:38,300 --> 01:05:40,400
Isso, isso. Certo.
Bom menino.
763
01:05:43,100 --> 01:05:44,900
Senti tanta saudade.
764
01:05:46,600 --> 01:05:48,300
Voc� voltar� para casa logo?
765
01:05:48,400 --> 01:05:49,700
- Dolph?
- � isso?
766
01:05:49,800 --> 01:05:51,800
� isso o que est�
tentando me dizer?
767
01:05:51,900 --> 01:05:53,600
Sim, � isso...
768
01:05:53,600 --> 01:05:55,500
- O que est� fazendo, Dolph?
- Vai voltar.
769
01:05:55,600 --> 01:05:57,200
- Paul?
- Abra os olhos.
770
01:05:57,300 --> 01:05:58,700
Tenho algo para falar.
771
01:05:58,700 --> 01:06:01,400
Paul, aonde est� indo? Paul!
Olhe para mim.
772
01:06:01,600 --> 01:06:02,800
Por que est� indo?
Paul!
773
01:06:03,400 --> 01:06:04,700
Dolph, olhe para mim.
774
01:06:05,700 --> 01:06:07,300
Estou gr�vida.
775
01:06:08,600 --> 01:06:10,600
Estou gr�vida, do seu filho.
776
01:06:11,800 --> 01:06:13,500
Voc� o que, porra?
777
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
Sim, voc� consegui...
778
01:06:19,200 --> 01:06:20,800
A t�cnica do
Mestre Chang funcionou.
779
01:06:22,600 --> 01:06:24,300
Completei a fase sete.
780
01:06:25,500 --> 01:06:27,500
Eu o ouvi latir.
Eu o ouvi.
781
01:06:27,600 --> 01:06:30,400
Ele... Veio me ver.
Ele veio me ver.
782
01:06:30,500 --> 01:06:32,300
Eu...
Podia quase cheir�-lo.
783
01:06:35,400 --> 01:06:36,700
Paul veio me ver.
784
01:06:43,400 --> 01:06:45,700
N�o posso acreditar
que funcionou.
785
01:06:45,800 --> 01:06:47,300
Quem � Paul?
786
01:07:03,900 --> 01:07:05,100
Oi, chefe.
787
01:07:05,200 --> 01:07:06,500
Victor.
788
01:07:06,500 --> 01:07:09,800
- O que est� fazendo aqui?
- Bem...
789
01:07:10,000 --> 01:07:13,400
Voc� n�o parecia muito feliz
com o tamanho da palmeira.
790
01:07:13,500 --> 01:07:16,700
Me senti mal � respeito como se
falhasse em fazer meu trabalho.
791
01:07:17,900 --> 01:07:20,300
Ent�o eu torturei
meu c�rebro
792
01:07:20,400 --> 01:07:23,200
e acho que descobri a solu��o
para fazer parecer mais alto.
793
01:07:23,300 --> 01:07:26,200
Maravilhoso. Como...
Como voc� vai fazer?
794
01:07:26,300 --> 01:07:28,500
Bem, � muito simples
795
01:07:28,600 --> 01:07:31,400
O que farei �,
erradicar a palmeira,
796
01:07:31,500 --> 01:07:34,500
criar um mont�culo
de 1 metro de altura,
797
01:07:34,700 --> 01:07:36,700
E o replantar em cima.
798
01:07:36,700 --> 01:07:38,200
Desse jeito
parecer� mais alto.
799
01:07:39,400 --> 01:07:42,700
N�o � uma m� ideia.
Estou ansioso para ver.
800
01:07:42,800 --> 01:07:44,500
Obrigado.
801
01:07:44,600 --> 01:07:46,900
Vou trabalhar por algumas horas.
802
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
Estar� terminado
quando voltar do trabalho.
803
01:07:49,100 --> 01:07:50,800
Certo. �timo.
804
01:07:52,700 --> 01:07:55,100
Tem caf� na cafeteira,
se quiser.
805
01:07:56,900 --> 01:07:58,900
Obrigado. � muito gentil,
chefe. Obrigado.
806
01:08:06,300 --> 01:08:07,600
Dolph?
807
01:08:11,300 --> 01:08:12,500
Querido?
808
01:08:13,800 --> 01:08:15,000
Querido?
809
01:08:24,800 --> 01:08:26,100
Est� a� h� muito tempo?
810
01:08:30,800 --> 01:08:32,500
Voc� mudou de novo,
meu amor.
811
01:08:33,500 --> 01:08:35,300
S�rio? Eu mudei?
812
01:08:36,000 --> 01:08:38,300
Sim.
813
01:08:38,400 --> 01:08:40,100
Acho que gosto mais
de voc� assim.
814
01:08:49,300 --> 01:08:50,600
Dolph Springer.
815
01:08:51,900 --> 01:08:53,100
Sim.
816
01:08:55,700 --> 01:08:57,400
Claro. Estou a caminho.
817
01:09:05,600 --> 01:09:06,900
Entre.
818
01:09:08,800 --> 01:09:10,100
Queria me ver, chefe?
819
01:09:11,300 --> 01:09:13,700
Sim. Feche a porta,
precisamos conversar.
820
01:09:17,600 --> 01:09:19,400
Pegue uma toalha.
821
01:09:19,500 --> 01:09:21,300
Est� pingando �gua em tudo.
822
01:09:21,300 --> 01:09:22,600
Perd�o.
823
01:09:28,900 --> 01:09:31,500
Certo.
Cubra minha cadeira.
824
01:09:41,300 --> 01:09:43,400
E que est� acontecendo?
825
01:09:43,500 --> 01:09:48,600
Dolph, recebi muitas reclama��es
de seus colegas.
826
01:09:48,900 --> 01:09:50,700
Parece que embora
827
01:09:50,700 --> 01:09:53,700
voc� tenha sa�do h� 3 meses,
828
01:09:53,900 --> 01:09:56,700
voc� continua
vindo ao trabalho,
829
01:09:56,800 --> 01:09:59,300
e finge estar trabalhando.
830
01:10:00,700 --> 01:10:02,000
� verdade?
831
01:10:05,000 --> 01:10:09,300
N�o estou machucando ningu�m
E eu... Fico na minha.
832
01:10:11,000 --> 01:10:12,700
Voc� n�o respondeu
minha pergunta.
833
01:10:13,400 --> 01:10:15,600
Sim.
834
01:10:15,700 --> 01:10:18,400
Mas s� venho
algumas horas por dia,
835
01:10:18,500 --> 01:10:22,000
e minha mesa est� vazia,
na maioria das vezes,
836
01:10:22,100 --> 01:10:24,400
ent�o n�o vejo
qual o problema nisso.
837
01:10:25,700 --> 01:10:28,400
Sou muito discreto.
838
01:10:28,500 --> 01:10:32,500
E eu...
Eu gosto de fingir que trabalho.
839
01:10:32,600 --> 01:10:35,900
Ent�o, isso � crime?
840
01:10:38,600 --> 01:10:40,500
� de se discutir.
841
01:10:40,600 --> 01:10:42,700
Eu n�o vejo problema nisso,
842
01:10:42,800 --> 01:10:47,400
mas parece que isso
perturba seus colegas.
843
01:10:47,700 --> 01:10:50,100
A cada vez que reclamam,
perdem foco e efici�ncia.
844
01:10:51,600 --> 01:10:53,400
Por mim,
voc� poderia se mudar pra c�.
845
01:10:53,500 --> 01:10:56,500
Mas minha preocupa��o agora
� o bem estar do meu neg�cio.
846
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Espero que entenda.
847
01:11:00,100 --> 01:11:02,500
Voc� n�o pode me despedir,
porque j� fui despedido.
848
01:11:04,600 --> 01:11:06,100
Isso � um pouco
diferente, sim.
849
01:11:06,100 --> 01:11:11,100
Estou ordenando que
nunca mais ponha os p�s aqui.
850
01:11:13,100 --> 01:11:14,900
Est� bem.
851
01:11:15,000 --> 01:11:19,200
Nunca mais quero te ver
nesse local novamente, Dolph.
852
01:11:20,100 --> 01:11:21,800
Est� claro?
853
01:11:51,900 --> 01:11:53,600
Porra!
854
01:11:59,600 --> 01:12:01,700
Sinto muito.
Eu... Eu s�...
855
01:12:01,800 --> 01:12:03,600
Minha cabe�a estava
em outro lugar e...
856
01:12:08,200 --> 01:12:10,000
Ronnie gostaria
de te ver hoje.
857
01:12:10,000 --> 01:12:11,800
Ele teve progresso
com a investiga��o.
858
01:12:11,900 --> 01:12:13,200
Ele tem uma pista genu�na.
859
01:12:15,500 --> 01:12:17,800
- Ronnie?
- Sim.
860
01:12:17,900 --> 01:12:20,400
O detetive top de linha que
o Mestre Chang contratou.
861
01:12:21,600 --> 01:12:25,000
Est� bem.
�timo.
862
01:12:26,000 --> 01:12:27,600
Aqui est� o endere�o dele.
863
01:12:31,800 --> 01:12:33,100
Obrigado.
864
01:13:07,800 --> 01:13:10,500
Querido? Que tal Jenny?
865
01:13:12,500 --> 01:13:13,800
Quem?
866
01:13:13,800 --> 01:13:15,100
Jenny, se for menina.
867
01:13:15,200 --> 01:13:18,000
Eu n�o a conhe�o.
868
01:13:18,100 --> 01:13:20,800
N�o, estou perguntando
o que voc� acha do nome.
869
01:13:20,900 --> 01:13:24,400
Realmente n�o sei.
870
01:13:24,600 --> 01:13:26,500
Eu diria que soa est�pido.
871
01:13:26,600 --> 01:13:27,900
Est�pido?
872
01:13:27,900 --> 01:13:30,100
S�rio?
873
01:13:30,200 --> 01:13:33,800
Certo, ent�o... Se for menino,
gosto muito de Oscar.
874
01:13:34,000 --> 01:13:35,300
O que voc� acha?
875
01:13:38,000 --> 01:13:41,800
Olha, estou ocupado agora,
ent�o se voc� puder sair...
876
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
Mas querido,
Isso � muito importante.
877
01:13:47,100 --> 01:13:49,900
Digo, aqui nesse livro
diz que o primeiro nome
878
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
predetermina
a personalidade do ser humano.
879
01:13:53,100 --> 01:13:56,400
Por exemplo,
Bruno � uma p�ssima escolha.
880
01:13:56,600 --> 01:13:59,500
Est� bem?
Aparentemente foi provado,
881
01:13:59,600 --> 01:14:01,800
que todos os Brunos
eventualmente se enforcam.
882
01:14:03,100 --> 01:14:05,500
Sabe, eu realmente
gosto de Jenny.
883
01:14:05,600 --> 01:14:08,000
Est�o dizendo aqui que
elas s�o alegres e normais.
884
01:14:09,600 --> 01:14:11,300
Tem certeza que n�o gosta?
885
01:14:13,700 --> 01:14:15,500
Pelo menos est� me escutando?
886
01:14:15,600 --> 01:14:17,800
Claro que sim.
887
01:14:17,900 --> 01:14:20,200
E o que voc� est�
fazendo com essas ferramentas?
888
01:14:22,800 --> 01:14:25,600
Tenho que fazer um monte para
a palmeira, � muito pequena.
889
01:14:26,700 --> 01:14:29,700
Por qu�?
890
01:14:29,900 --> 01:14:32,600
N�o sei. �s vezes acontece,
essa aqui � muito pequena.
891
01:14:44,000 --> 01:14:45,200
O qu�?
892
01:14:46,700 --> 01:14:48,100
Eu...
Acho que est� na hora.
893
01:14:49,600 --> 01:14:51,700
- Na hora de qu�?
- Merda!
894
01:14:51,700 --> 01:14:53,100
Estou em trabalho de parto.
895
01:14:55,000 --> 01:14:58,100
S�rio? Por qu�?
896
01:14:58,200 --> 01:15:00,600
N�o sei como � poss�vel,
mas est� acontecendo.
897
01:15:02,600 --> 01:15:04,500
Est� acontecendo?
Eu n�o entendo.
898
01:15:04,600 --> 01:15:06,700
Eu...
Eu preciso chegar na praia.
899
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Agora? Pra praia?
900
01:15:10,100 --> 01:15:12,400
N�o, n�o, n�o.
N�o, isso n�o � poss�vel.
901
01:15:12,500 --> 01:15:14,700
Ainda n�o terminei o monte,
me desculpe.
902
01:15:14,800 --> 01:15:17,200
N�o � uma boa hora, desculpe.
903
01:15:17,300 --> 01:15:21,100
N�o, Dolph, sempre sonhei
em dar a luz na praia.
904
01:15:21,300 --> 01:15:22,600
Ent�o, n�s...
Precisamos ir.
905
01:15:24,000 --> 01:15:25,200
Est� bem.
906
01:15:26,200 --> 01:15:27,400
Est� bem.
907
01:15:30,100 --> 01:15:31,700
Isso d�i?
908
01:15:31,800 --> 01:15:34,000
Eu te amo.
909
01:15:34,100 --> 01:15:36,300
Acredita que isso est�
acontecendo com a gente?
910
01:15:36,400 --> 01:15:38,800
Voc� se d� conta de
como isso � bonito?
911
01:15:41,300 --> 01:15:43,200
Espero que tenha
combust�vel suficiente,
912
01:15:43,300 --> 01:15:45,300
pois o medidor de combust�vel
est� quebrado,
913
01:15:45,300 --> 01:15:47,300
e nunca sei se tem
o suficiente ou n�o.
914
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
FARM�CIA
915
01:16:16,800 --> 01:16:18,200
- Oi.
- Posso ajud�-lo, senhor?
916
01:16:18,300 --> 01:16:21,100
Estou procurando pelo Ronnie,
o detetive.
917
01:16:21,200 --> 01:16:22,500
Sim. Siga-me.
918
01:16:33,300 --> 01:16:35,100
Ronnie, voc� tem uma visita
919
01:16:35,200 --> 01:16:36,800
Dolph,
estava esperando por voc�.
920
01:16:36,800 --> 01:16:39,200
- Eu sei.
- Sente-se.
921
01:16:49,400 --> 01:16:51,500
S� me diga a verdade.
Voc� n�o encontrou Paul.
922
01:16:51,500 --> 01:16:53,900
N�o, n�o achei. Mas � quest�o
de tempo, agora.
923
01:16:54,100 --> 01:16:56,400
Eu acho que voc�
vai ficar muito surpreso.
924
01:16:56,400 --> 01:16:59,200
O que eu estou prestes a te
mostrar � muito interessante.
925
01:16:59,400 --> 01:17:01,200
Veja por si mesmo.
926
01:17:13,800 --> 01:17:15,600
O que � isso?
N�o estou entendendo.
927
01:17:16,500 --> 01:17:19,100
Esse � o Paul.
928
01:17:19,200 --> 01:17:21,200
O que quer dizer?
Eu n�o vejo nada.
929
01:17:22,100 --> 01:17:24,000
Cad� Paul?
930
01:17:24,100 --> 01:17:25,900
Esse � Paul por dentro.
931
01:17:26,800 --> 01:17:28,900
- Por dentro?
- Sim.
932
01:17:29,000 --> 01:17:31,200
N�s acessamos
a mem�ria do coc�.
933
01:17:31,300 --> 01:17:33,100
Da que eu recolhi
no seu jardim?
934
01:17:33,200 --> 01:17:36,100
S�o as suas primeiras lembran�as
a partir do intestino do Paul.
935
01:17:37,300 --> 01:17:39,800
Sinto muito, eu n�o entendo.
936
01:17:39,900 --> 01:17:41,900
Certo, � muito simples.
937
01:17:42,000 --> 01:17:45,800
Liguei a merda do Paul em um
dispositivo para coletar dados
938
01:17:46,100 --> 01:17:48,800
e converti esses
dados em sinais de v�deo.
939
01:17:48,900 --> 01:17:51,600
Ent�o, eu tamb�m liguei
em um outro dispositivo
940
01:17:51,700 --> 01:17:55,200
que me permite escanear o
mesmo subconsciente da merda,
941
01:17:55,400 --> 01:17:57,200
como eu quiser,
e gravar as informa��es.
942
01:17:58,200 --> 01:17:59,700
Est� bem, est� bem.
943
01:18:02,400 --> 01:18:06,200
O que estamos vendo s�o
as mem�rias da merda do Paul.
944
01:18:06,800 --> 01:18:09,200
Sim, � isso, exatamente.
945
01:18:09,300 --> 01:18:11,200
Eu gravei tudo em fita cassete.
946
01:18:13,000 --> 01:18:15,800
Incr�vel.
947
01:18:15,900 --> 01:18:18,200
Tudo � poss�vel
com a tecnologia de hoje em dia.
948
01:18:19,200 --> 01:18:21,200
Bem, porque a imagem � t�o ruim?
949
01:18:21,300 --> 01:18:23,300
� um monitor antigo.
N�o se preocupe.
950
01:18:23,400 --> 01:18:27,700
Certo, e...
O que s�o esses n�meros?
951
01:18:27,900 --> 01:18:31,900
Esses aqui e ali.
952
01:18:32,100 --> 01:18:35,100
Essa � a data e a hora. � 07:12,
dia do desaparecimento de Paul.
953
01:18:35,900 --> 01:18:37,900
Eu acho que voc�
ainda estava dormindo.
954
01:18:38,900 --> 01:18:40,800
Paul est� sozinho no quintal.
955
01:18:40,900 --> 01:18:43,100
Sim... Costumo dormir
at� mais tarde que isso.
956
01:18:43,200 --> 01:18:46,300
- Como sabe que est� no quintal?
- Deixe-me avan�ar, vou mostrar.
957
01:18:46,400 --> 01:18:47,600
Est� bem.
958
01:19:03,000 --> 01:19:06,200
Ali. Agora s�o 7:25 e o coc�
est� se aproximando da sa�da.
959
01:19:07,900 --> 01:19:10,400
- Pode aumentar o volume?
- N�o, n�o h� �udio.
960
01:19:13,800 --> 01:19:16,900
Agora � 7:26,
e o coc� saiu o corpo do Paul.
961
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Sim.
962
01:19:20,100 --> 01:19:23,700
N�o estamos mais dentro do Paul,
mas na grama do seu quintal.
963
01:19:23,900 --> 01:19:26,800
E l� est� seu c�o, que acabou de
finalizar as fun��es corporais.
964
01:19:26,900 --> 01:19:28,700
Paul.
965
01:19:28,800 --> 01:19:30,300
Sim, � ele.
966
01:19:32,100 --> 01:19:33,800
Deus,
� t�o bom v�-lo.
967
01:19:33,900 --> 01:19:36,200
Agora, preste aten��o
no que acontece em seguida.
968
01:19:36,300 --> 01:19:38,900
Tudo acontece muito r�pido.
969
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
Voc� v� a van ali atr�s?
970
01:19:41,100 --> 01:19:43,100
Sim.
971
01:19:43,200 --> 01:19:45,300
Olhe atentamente para
o que ir� acontecer.
972
01:19:49,800 --> 01:19:53,300
Ali. Voc� viu isso?
Paul foi sequestrado.
973
01:19:55,000 --> 01:19:57,200
Sim, eu sei.
974
01:19:57,200 --> 01:20:01,000
Agora, a boa not�cia � que
eu fui capaz de ampliar
975
01:20:01,200 --> 01:20:04,000
a parte da frente da van
e recuperar o n�mero da placa.
976
01:20:04,100 --> 01:20:07,000
E eu diria que estamos
apenas alguns dias de dist�ncia
977
01:20:07,200 --> 01:20:11,000
de pegar aquele filho da puta
e encontrar o Paul.
978
01:20:11,100 --> 01:20:13,900
Espere, espere.
979
01:20:14,000 --> 01:20:16,600
O qu�...
Como assim, voc� sabe?
980
01:20:18,100 --> 01:20:19,300
Eu sei.
981
01:20:20,900 --> 01:20:22,500
O que voc� sabe?
982
01:20:22,600 --> 01:20:24,200
Eu sei que Paul foi raptado.
983
01:20:27,000 --> 01:20:28,300
Est� me tirando, agora?
984
01:20:29,200 --> 01:20:31,200
N�o.
Eu pensei que voc� soubesse.
985
01:20:33,000 --> 01:20:34,900
Voc� n�o...
Voc� n�o me disse?
986
01:20:36,800 --> 01:20:38,800
Por que me preocupar
em investigar, ent�o?
987
01:20:38,800 --> 01:20:41,600
Eu pensei que o Mestre Chang
teria lhe dito.
988
01:20:41,800 --> 01:20:44,000
Ele n�o disse. S� falou
para encontrar seu c�o.
989
01:20:44,100 --> 01:20:45,900
Voc� est� tirando
onda comigo agora?
990
01:20:45,900 --> 01:20:48,000
Voc� deveria ter me dito.
991
01:20:48,100 --> 01:20:49,500
Voc� � o detetive.
992
01:20:51,400 --> 01:20:53,400
Merda!
993
01:20:53,400 --> 01:20:55,800
Eu sou o detetive...
994
01:20:55,900 --> 01:20:58,200
Ronnie, desculpe interromper.
Mestre Chang ligou.
995
01:20:58,300 --> 01:21:00,300
Disse para desistir
do caso Adolf Springer.
996
01:21:00,400 --> 01:21:02,200
O qu�?
997
01:21:02,300 --> 01:21:05,400
Na verdade, � Dolph Springer,
n�o � Adolf.
998
01:21:05,500 --> 01:21:07,900
Certo, desculpe.
Dolph Springer.
999
01:21:08,000 --> 01:21:10,300
Mestre Chang
disse para n�o prosseguir,
1000
01:21:10,400 --> 01:21:12,200
e pediu para
cessar a investiga��o.
1001
01:21:12,300 --> 01:21:16,100
Merda! Por qu�?
Ele disse por qu�?
1002
01:21:16,300 --> 01:21:20,300
Parece que o Sr. Adolf recusou
fazer um favorzinho e o irritou.
1003
01:21:20,500 --> 01:21:23,900
Voc� est� brincando comigo?
Quem faz isso?
1004
01:21:24,000 --> 01:21:26,900
Voc� n�o para
uma investiga��o no meio dela.
1005
01:21:27,000 --> 01:21:30,100
Merda! Ser� que ele vai
nos pagar ou n�o?
1006
01:21:30,300 --> 01:21:32,000
Eu...
Enviei a segunda fatura ontem.
1007
01:21:32,000 --> 01:21:34,300
O contador do Mestre Chang
n�o parecia satisfeito.
1008
01:21:34,400 --> 01:21:36,100
Estou preocupada
que n�o nos paguem.
1009
01:21:36,200 --> 01:21:39,100
Porra! Filho da puta!
1010
01:21:41,200 --> 01:21:44,900
Filho da puta! Filho da puta!
Porra, viado!
1011
01:21:45,100 --> 01:21:49,300
Disse para conseguir a fatura,
aprovada pela cadela, antes.
1012
01:21:50,200 --> 01:21:52,400
Merda! Merda!
1013
01:21:52,500 --> 01:21:53,800
Filho da puta!
1014
01:21:54,300 --> 01:21:56,000
Pega leve.
1015
01:21:56,100 --> 01:22:00,300
Voc�...
Isso � tudo culpa sua.
1016
01:22:00,500 --> 01:22:03,900
Voc� nunca vai
encontrar o seu c�o de merda.
1017
01:22:04,000 --> 01:22:06,200
Nunca!
Agora d� o fora daqui!
1018
01:23:40,600 --> 01:23:43,300
Papai, papai, olhe o que eu
encontrei. N�o � �timo?
1019
01:23:44,700 --> 01:23:46,300
O que � isso?
1020
01:23:46,300 --> 01:23:47,500
� um ouri�o?
1021
01:23:48,700 --> 01:23:51,500
N�o, n�o � um ouri�o.
1022
01:23:51,600 --> 01:23:53,400
O que � ent�o?
1023
01:23:53,500 --> 01:23:55,400
Bem...
1024
01:23:55,500 --> 01:23:57,600
� dif�cil de explicar.
1025
01:23:57,700 --> 01:23:59,200
� uma estrela do mar?
1026
01:24:00,200 --> 01:24:02,300
N�o, creio que n�o, garoto.
1027
01:24:02,400 --> 01:24:04,300
N�o o chame de "garoto".
1028
01:24:04,400 --> 01:24:05,700
� estranho.
1029
01:24:07,500 --> 01:24:09,300
Desculpe, filho.
1030
01:24:11,200 --> 01:24:13,900
Eu n�o quero ser um jardineiro
quando eu crescer, � tosco.
1031
01:24:14,100 --> 01:24:16,100
� uma garrafa de vinho quebrada.
1032
01:24:17,000 --> 01:24:19,200
Sim, isso mesmo.
1033
01:24:19,300 --> 01:24:20,600
Pra que serve?
1034
01:24:20,600 --> 01:24:23,100
Bem, quando ela
n�o est� quebrada,
1035
01:24:23,200 --> 01:24:25,000
voc� coloca l�quido nele
e depois bebe.
1036
01:24:25,200 --> 01:24:26,500
Est� bem.
1037
01:24:36,700 --> 01:24:37,900
Papai! Papai!
1038
01:24:45,000 --> 01:24:47,300
Papai! Papai!
1039
01:24:47,400 --> 01:24:49,300
Eu sempre sonhei
em dar � luz na praia.
1040
01:25:40,600 --> 01:25:42,700
Voc� vai ficar a�?
1041
01:25:42,800 --> 01:25:45,500
Mudei de ideia.
1042
01:25:45,600 --> 01:25:48,000
Eu tinha todas as
inten��o de embarcar
1043
01:25:48,100 --> 01:25:50,100
quando levantei a minha m�o,
momentos atr�s.
1044
01:25:50,200 --> 01:25:53,200
Mas eu n�o quero mais.
1045
01:25:53,300 --> 01:25:55,300
O que o fez mudar de ideia
t�o de repente?
1046
01:25:56,800 --> 01:25:58,700
N�o gosto de voc�, � isso.
1047
01:26:00,200 --> 01:26:02,300
Voc� nem me conhece.
1048
01:26:02,400 --> 01:26:05,000
Vi o suficiente
para fazer uma avalia��o.
1049
01:26:05,100 --> 01:26:06,500
N�o adianta me persuadir.
1050
01:26:07,900 --> 01:26:10,200
Uma vez que minha mente
est� feita, nunca vacilo.
1051
01:26:11,200 --> 01:26:12,600
Vou pegar o pr�ximo.
1052
01:26:13,500 --> 01:26:14,700
Est� bem.
1053
01:27:22,700 --> 01:27:23,900
Vamos, querida.
1054
01:28:29,400 --> 01:28:30,700
Lindo.
1055
01:28:33,900 --> 01:28:35,200
Muito comovente.
1056
01:28:38,300 --> 01:28:40,500
Bom. N�s podemos ir agora.
1057
01:28:40,600 --> 01:28:42,200
Est� bem, Mestre.
1058
01:28:43,300 --> 01:28:45,300
Qual � o pr�ximo?
1059
01:28:45,400 --> 01:28:47,400
Sra. Weller vai
se reunir com seu gato
1060
01:28:47,400 --> 01:28:49,300
em 15 minutos,
n�o muito longe daqui.
1061
01:28:49,400 --> 01:28:51,400
Certo, vamos l�.
1062
01:28:53,000 --> 01:28:54,300
Eu gosto dela.
1063
01:29:56,800 --> 01:29:58,400
Mike, sou eu.
N�o vai acreditar.
1064
01:29:58,400 --> 01:30:00,700
Eu encontrei o Paul.
1065
01:30:00,800 --> 01:30:02,500
Me liga
assim que puder.
1066
01:30:02,600 --> 01:30:04,700
Tenho que falar com voc�.
Estou t�o aliviado.
1067
01:30:04,800 --> 01:30:08,200
Espero que sua viagem
esteja indo bem.
1068
01:30:08,400 --> 01:30:10,400
Estou esperando sua liga��o.
Tchau.
77989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.