All language subtitles for Wrong.Brazilian Portuguese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,400 --> 00:02:57,800 SEGUNDA-FEIRA 2 00:03:37,200 --> 00:03:39,500 Paul? 3 00:03:47,800 --> 00:03:50,400 Voc� faz todos n�s parecermos a "Aninha, a Pequena �rf�". 4 00:03:50,500 --> 00:03:51,800 N�s vamos fazer isso no ar. 5 00:03:51,900 --> 00:03:54,500 Os diretores nos mudaram. 6 00:03:54,600 --> 00:03:56,700 Coisas assim, acontecem � essas horas da noite. 7 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 Tivemos temperaturas muito boas pra l� do noroeste... 8 00:04:01,000 --> 00:04:02,200 Paul! 9 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 Paul! 10 00:04:12,500 --> 00:04:14,300 Venha aqui, garoto. 11 00:04:22,400 --> 00:04:24,900 PIZZA ORG�NICA JESUS ENTREGA GR�TIS 12 00:04:35,200 --> 00:04:36,500 Oi, Mike. 13 00:04:36,600 --> 00:04:38,100 Oi, Dolph. 14 00:04:38,100 --> 00:04:39,400 N�o encontro o Paul. 15 00:04:41,500 --> 00:04:43,600 Est� bem? Parece preocupado. 16 00:04:43,700 --> 00:04:45,100 Te disse, n�o encontro o Paul. 17 00:04:47,400 --> 00:04:50,100 Eu... Eu acordei e ele... Simplesmente n�o estava l�. 18 00:04:51,000 --> 00:04:52,300 N�o estava aonde? 19 00:04:52,300 --> 00:04:53,500 Em casa. 20 00:04:57,000 --> 00:04:58,300 Aonde ele foi? 21 00:04:59,700 --> 00:05:02,300 Eu n�o sei. Por isso estou preocupado. 22 00:05:02,400 --> 00:05:04,600 Pode vir um pouco mais perto? 23 00:05:04,700 --> 00:05:06,400 O qu�? Vir mais perto. 24 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 Voc� est� t�o longe. N�o consigo me comunicar. 25 00:05:17,200 --> 00:05:18,400 Mais perto. 26 00:05:21,800 --> 00:05:23,500 Venha aqui. 27 00:05:26,700 --> 00:05:28,700 Ent�o? 28 00:05:28,800 --> 00:05:32,300 Ele nunca sai sozinho assim. � estranho. 29 00:05:32,500 --> 00:05:36,100 Apenas... Estou com medo que tenha acontecido algo. 30 00:05:36,200 --> 00:05:38,700 Bem... Sei l�, talvez tenha ficado com fome. 31 00:05:38,800 --> 00:05:41,300 Saiu procurar comida em algum lugar. 32 00:05:41,400 --> 00:05:43,300 N�o, ele n�o faria isso. 33 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 O alimento muito bem em casa. 34 00:05:46,900 --> 00:05:49,500 E voc� n�o viu ele essa manh�, quando saiu para correr? 35 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 �, eu n�o... Eu... 36 00:05:52,100 --> 00:05:55,100 Eu n�o corro. 37 00:05:55,200 --> 00:05:57,400 Como assim? Eu sei que corre toda manh�. 38 00:05:57,500 --> 00:06:00,200 N�o. N�o, eu n�o. Eu... 39 00:06:00,300 --> 00:06:03,100 Estou te dizendo, n�o corro. Odeio correr. 40 00:06:03,200 --> 00:06:05,800 Por que est� mentindo? Te vi correr centenas de vezes. 41 00:06:05,900 --> 00:06:07,100 Por que n�o admite? 42 00:06:07,200 --> 00:06:10,000 Por que n�o para de se preocupar com seu vira-latas est�pido? 43 00:06:10,100 --> 00:06:12,500 Pois ele vai voltar. 44 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 Est� bem? Cachorros sempre... Voltam para seus donos. 45 00:06:15,100 --> 00:06:16,400 � comprovado. 46 00:06:17,500 --> 00:06:19,300 Por que n�o vai colocar uma roupa normal 47 00:06:19,400 --> 00:06:22,100 e vai trabalhar? Esquecer dessas coisas. 48 00:06:23,500 --> 00:06:24,800 � um roup�o. 49 00:06:25,900 --> 00:06:27,500 Sim, bem, n�o combina com voc�. 50 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 E � pervertido, nojento e est� me incomodando. 51 00:06:31,200 --> 00:06:33,700 Poderia me tranquilizar ao inv�s de falar do roup�o? 52 00:06:33,800 --> 00:06:35,700 N�o. N�o. 53 00:06:35,800 --> 00:06:38,100 N�o posso agora. Tenho que ir. Estou com pressa. 54 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 Estou pensando em morar em outro lugar. 55 00:06:42,300 --> 00:06:44,700 Basta escolher algum lugar aleat�rio, bem longe. 56 00:06:46,700 --> 00:06:49,700 Pois essa vida � muito deprimente. 57 00:06:50,900 --> 00:06:54,400 Eu jamais voltarei pra c�. 58 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 E est� levando apenas duas malas? 59 00:06:59,200 --> 00:07:01,500 Sim. Vou manter contato com voc�, amig�o. 60 00:07:01,700 --> 00:07:03,400 Certo? 61 00:07:04,500 --> 00:07:06,200 Vou sentir sua falta. 62 00:07:59,500 --> 00:08:00,900 Jesus Organic Pizza. 63 00:08:00,900 --> 00:08:03,100 Eu sou a Emma. Como posso te ajudar hoje? 64 00:08:03,200 --> 00:08:05,800 � da pizzaria? 65 00:08:05,900 --> 00:08:07,500 Corretamente. Acabos de abrir. 66 00:08:07,600 --> 00:08:09,500 Gostaria de fazer um pedido? 67 00:08:09,600 --> 00:08:11,500 N�o, na verdade n�o estou com fome ainda. 68 00:08:12,800 --> 00:08:15,500 Talvez prefira ligar mais tarde? 69 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Bem, eu n�o... Talvez. Eu... 70 00:08:17,900 --> 00:08:20,700 Queria apenas saber um pouco mais antes, por exemplo... 71 00:08:20,900 --> 00:08:22,700 Quem entrega as pizzas? 72 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 O cara das entregas, senhor. 73 00:08:26,700 --> 00:08:28,200 Com um caminh�o? 74 00:08:28,300 --> 00:08:29,500 N�o, com um carro. 75 00:08:31,500 --> 00:08:33,400 E como vem a entrega? 76 00:08:33,500 --> 00:08:35,600 � entregue em uma sacola? 77 00:08:35,700 --> 00:08:37,600 N�o, em uma caixa, senhor. 78 00:08:37,600 --> 00:08:40,500 Est� bem. 79 00:08:40,700 --> 00:08:44,200 Uma daquelas caixas de pizza com o logotipo impresso? 80 00:08:44,300 --> 00:08:45,800 Isso mesmo, uma daquelas caixas. 81 00:08:47,600 --> 00:08:49,900 Est� bem. Por curiosidade, como � o logotipo? 82 00:08:51,800 --> 00:08:55,100 � um coelho em uma motocicleta, senhor. 83 00:08:56,300 --> 00:08:57,600 O mesmo do folheto? 84 00:08:57,700 --> 00:08:58,900 Exatamente. 85 00:08:59,700 --> 00:09:01,800 Por que um coelho? 86 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 Creio que simboliza a velocidade da entrega. 87 00:09:05,500 --> 00:09:08,400 Mas n�o tenho 100% de certeza se essa � a raz�o. 88 00:09:08,500 --> 00:09:10,800 � apenas a minha interpreta��o. 89 00:09:10,900 --> 00:09:12,700 Posso checar com o gerente. 90 00:09:12,800 --> 00:09:15,300 Sim, por favor. Seria legal. 91 00:09:15,400 --> 00:09:17,000 Certo, por favor aguarde. 92 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 - Senhor? - Sim. 93 00:10:07,100 --> 00:10:09,600 Meu gerente confirmou 94 00:10:09,700 --> 00:10:13,200 que o coelho realmente simboliza a velocidade. 95 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 - Eu estava certa. - Est� bem. 96 00:10:15,400 --> 00:10:19,900 Quer pedir agora, ou prefere esperar ter fome, e a� ligar? 97 00:10:20,100 --> 00:10:21,600 Eu... Acho que... 98 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 Pode aguardar um minuto, tenho outra liga��o. 99 00:10:27,100 --> 00:10:28,700 Certo, apenas n�o desligue. 100 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 - Sim. - Al�, Dolph. 101 00:10:32,000 --> 00:10:33,700 � o Victor. 102 00:10:33,800 --> 00:10:35,100 Victor, como vai voc�? 103 00:10:35,200 --> 00:10:40,900 Estou bem. Na verdade, vire-se, estou bem aqui. 104 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 Se vire. 105 00:10:43,100 --> 00:10:44,700 Oi. 106 00:10:44,700 --> 00:10:46,000 �, eu sei. Eu vi voc� vindo. 107 00:10:46,100 --> 00:10:47,800 R�pido, o que voc� quer? 108 00:10:47,900 --> 00:10:50,400 Bem, temos um problem�o com a palmeira. 109 00:10:51,100 --> 00:10:54,300 Qual �? 110 00:10:54,400 --> 00:10:57,700 Prefiro que venha ver voc� mesmo, pois... 111 00:10:57,900 --> 00:11:00,400 N�o me sinto confort�vel em dizer isso pelo telefone, 112 00:11:00,500 --> 00:11:02,700 � meio estranho. 113 00:11:02,800 --> 00:11:05,300 Estou em outra liga��o. Podemos falar disso depois? 114 00:11:05,400 --> 00:11:07,700 Sim, com certeza, claro. Voc� �... Voc� � o chefe. 115 00:11:07,800 --> 00:11:09,100 Certo, bem... Te vejo depois. 116 00:11:09,100 --> 00:11:10,400 �timo. 117 00:11:10,500 --> 00:11:11,900 - Tchau. - Tchau tchau. 118 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Tchau. 119 00:11:14,500 --> 00:11:15,800 Ainda est� a�? 120 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 � claro, senhor. 121 00:11:17,100 --> 00:11:19,400 Sim, pensando bem, 122 00:11:19,500 --> 00:11:22,100 algo n�o parece certo pra mim, quanto a esse logotipo. 123 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 - O que �? - Bem... 124 00:11:25,700 --> 00:11:27,600 Entendi a ideia do coelho ser r�pido. 125 00:11:27,700 --> 00:11:31,400 Digo, faz sentido. Mas, por que uma motocicleta? 126 00:11:31,600 --> 00:11:35,600 O coelho � r�pido por si s�, a moto � meio que um exagero. 127 00:11:35,700 --> 00:11:38,700 Digo, n�o acha um pouco estranho? 128 00:11:38,900 --> 00:11:42,400 Sim, � verdade. N�o tinha pensado nisso, pra ser honesta. 129 00:11:42,500 --> 00:11:46,800 Agora que mencionou, parece estranho pra mim tamb�m. 130 00:11:47,000 --> 00:11:51,800 Pois agora eu penso que a moto � que � r�pida, n�o o coelho. 131 00:11:52,000 --> 00:11:54,700 Digo, mesmo ele estando pilotando, 132 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 ele n�o � mais a causa da velocidade. 133 00:11:56,900 --> 00:11:59,700 Tecnicamente, a motocicleta � que �. 134 00:11:59,800 --> 00:12:01,900 �, concordo que � um pouco ambiguo. 135 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 Sim. 136 00:12:06,000 --> 00:12:09,900 Bem, eu n�o... N�o vou pedir nada agora. 137 00:12:10,000 --> 00:12:11,400 Sinto muito. 138 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 Eu entendo, senhor. 139 00:12:13,600 --> 00:12:15,700 Digo, o logotipo foi mal-concebido. 140 00:12:15,800 --> 00:12:17,800 Deve ser perturbador. 141 00:12:17,900 --> 00:12:22,600 N�o, n�o � isso. Eu... S� estou chateado hoje. 142 00:12:22,800 --> 00:12:26,100 Meu cachorro sumiu e n�o consigo parar de pensar nisso. 143 00:12:26,200 --> 00:12:29,400 Sabe, liguei apenas para me distrair um pouco. 144 00:12:29,500 --> 00:12:31,600 Isso foi ador�vel. 145 00:12:31,800 --> 00:12:34,500 Eu... Adorei essa conversa. 146 00:12:34,600 --> 00:12:37,700 Eu... Espero falar com voc� de novo. 147 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 Sabe como me encontrar. Meu nome � Emma. 148 00:12:42,000 --> 00:12:43,500 Est� bem. 149 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 E qual � o seu nome? 150 00:12:46,500 --> 00:12:49,700 � Dolph Springer. 151 00:12:51,200 --> 00:12:53,500 Muito bem, Dolph. Adeus. 152 00:13:18,600 --> 00:13:20,800 A textura, n�o a cor. 153 00:13:20,900 --> 00:13:22,900 Certamente vem em muitas cores... 154 00:13:32,700 --> 00:13:34,900 N�o pode passar, senhor. A rua est� fechada. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,300 D� a volta. 156 00:13:38,900 --> 00:13:40,200 O que houve aqui? 157 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 Por que voc� quer saber? 158 00:13:46,200 --> 00:13:48,700 Sou da vizinhan�a. 159 00:13:48,800 --> 00:13:51,700 E eu... Passo por aqui todo dia. 160 00:13:51,800 --> 00:13:56,200 Estou curioso pra saber por que tem um carro carbonizado ali. 161 00:14:00,100 --> 00:14:01,900 Bem, deixe-me descobrir. 162 00:14:34,100 --> 00:14:38,000 Est� bem. Tenho que ser honesto com voc�. 163 00:14:38,200 --> 00:14:41,100 S� fingi estar querendo informa��es daquele cara ali 164 00:14:41,200 --> 00:14:44,300 pra fazer voc� acreditar que consegui as respostas. 165 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Mas a verdade �, que eu n�o precisava perguntar. 166 00:14:48,800 --> 00:14:51,900 Pois sei exatamente o que aconteceu. 167 00:14:52,100 --> 00:14:54,200 E poderia ter lhe dito desde o come�o. 168 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Est� bem. 169 00:14:58,100 --> 00:15:00,900 S� n�o sei como lhe dizer... Senhor. 170 00:15:02,300 --> 00:15:04,100 Entende? 171 00:15:04,200 --> 00:15:06,300 Sim. 172 00:15:06,300 --> 00:15:08,000 �timo. D� a volta. 173 00:15:09,300 --> 00:15:11,100 Agora, por favor. 174 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 Oi, Dolph. 175 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 Por que continua vindo aqui? 176 00:18:04,400 --> 00:18:06,300 Por que n�o viria? Gosto desse trabalho. 177 00:18:07,100 --> 00:18:09,000 Isso � um problema? 178 00:18:09,100 --> 00:18:10,700 N�o, n�o. N�s... Todos gostamos. 179 00:18:10,800 --> 00:18:13,100 � s� um pouco diferente, no seu caso. 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Voc� foi demitido h� tr�s meses. 181 00:18:17,900 --> 00:18:19,100 E? 182 00:18:20,300 --> 00:18:22,000 Que diferen�a isso faz? 183 00:18:22,100 --> 00:18:23,900 Bem, � meio estranho voltar 184 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 ao lugar onde deveria deixar de vir. 185 00:18:26,000 --> 00:18:29,200 E al�m disso, n�o est� nem no hor�rio de expediente. 186 00:18:29,400 --> 00:18:31,900 Sim, e seu computador nem ligado est�. 187 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Est� fingindo trabalhar. Isso � besteira. 188 00:18:35,100 --> 00:18:36,500 E por que se importa, caramba? 189 00:18:37,100 --> 00:18:38,300 E se eu gostar? 190 00:18:38,300 --> 00:18:40,900 Est� bem, eu... Me desculpe, Dolph. 191 00:18:41,000 --> 00:18:44,100 Mas se continuar vindo, terei que te denunciar ao conselho. 192 00:18:45,200 --> 00:18:46,500 Eu tamb�m. 193 00:18:47,500 --> 00:18:50,100 Voc�s me d�o nojo. N�o posso nem olhar pra voc�s. 194 00:18:52,000 --> 00:18:54,100 Richard, quer ir almo�ar? 195 00:18:55,300 --> 00:18:58,400 Comprar um hamburguer, pelos velhos tempos. 196 00:18:58,500 --> 00:19:01,600 N�o. Digo, o intervalo acaba em tr�s minutos 197 00:19:01,800 --> 00:19:05,200 e os outros ir�o me rejeitar se eu continuar sendo seu amigo. 198 00:19:05,300 --> 00:19:07,300 Est� bem. N�o se preocupe. 199 00:19:07,400 --> 00:19:08,900 - Tchau. - Tchau, Dolph. 200 00:19:09,000 --> 00:19:10,200 - Adeus. - Se cuida. 201 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 Esses putos! 202 00:20:12,900 --> 00:20:15,000 SOBRE O SEU C�O. LIGUE-ME ASSIM QUE POSS�VEL. 203 00:20:15,100 --> 00:20:16,800 Bem... 204 00:20:16,900 --> 00:20:19,800 Terminei por hoje, chefe. 205 00:20:19,900 --> 00:20:22,400 N�s precisamos mesmo conversar sobre... A palmeira. 206 00:20:23,900 --> 00:20:26,400 Notou algu�m passar por aqui enquanto eu n�o estava? 207 00:20:28,300 --> 00:20:31,100 S�o flores. 208 00:20:31,200 --> 00:20:33,900 Sim. Victor, viu algu�m vindo aqui? 209 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 N�o. 210 00:20:38,300 --> 00:20:41,100 Odeio lhe incomodar sobre isso, chefe, 211 00:20:41,300 --> 00:20:43,500 mas precisamos mesmo conversar sobre a palmeira. 212 00:20:44,400 --> 00:20:46,500 Temos um problema. 213 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 O que �? 214 00:20:49,100 --> 00:20:50,500 � meio dif�cil de explicar. 215 00:20:51,900 --> 00:20:54,000 N�o sei como aconteceu, ou o porqu�, 216 00:20:54,100 --> 00:20:57,300 mas a palmeira j� n�o � mais uma palmeira. 217 00:20:59,800 --> 00:21:01,000 N�o. 218 00:21:01,100 --> 00:21:02,300 Do que est� falando? 219 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 O que... 220 00:21:09,600 --> 00:21:10,900 Inacredit�vel. 221 00:21:12,300 --> 00:21:13,800 Por isso eu queria te mostrar. 222 00:21:13,900 --> 00:21:16,500 Como... 223 00:21:18,700 --> 00:21:22,200 Vinte anos de jardinagem. Nunca vi isso em minha vida. 224 00:21:22,300 --> 00:21:23,600 N�o consigo deixar pra l�. 225 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 Agora � um pinheiro. 226 00:21:27,200 --> 00:21:28,900 Eu sei. Isso � loucura. 227 00:21:31,000 --> 00:21:33,900 Como isso � poss�vel? 228 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 Eu n�o sei, chefe. 229 00:21:38,200 --> 00:21:41,200 Talvez isso � uma doen�a, ou algum tipo de muta��o. 230 00:21:43,500 --> 00:21:46,300 Vou procurar na internet. 231 00:21:46,400 --> 00:21:48,200 Enfim... Eu n�o quero um pinheiro aqui. 232 00:21:48,300 --> 00:21:50,300 Eu n�o gostei nada disso. 233 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 A palmeira era bem mais apropriada. 234 00:21:53,300 --> 00:21:56,300 Com licen�a. Tem algum Dolph aqui? 235 00:21:57,600 --> 00:21:59,300 Sim, sou eu. 236 00:21:59,300 --> 00:22:01,100 Tenho uma pizza aqui, para voc�. 237 00:22:01,200 --> 00:22:02,900 N�o, eu n�o pedi uma pizza. 238 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 Eu liguei, mas n�o pedi. 239 00:22:04,500 --> 00:22:06,600 Ent�o, isso a�... Foi um engano. 240 00:22:06,600 --> 00:22:08,300 N�o. � por conta da casa. 241 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 O que quer dizer com: "� por conta da casa?" 242 00:22:12,000 --> 00:22:13,900 Quem mandou? 243 00:22:13,900 --> 00:22:17,100 N�o sei, senhor. S� me pediram para entregar aqui. 244 00:22:17,300 --> 00:22:18,600 Apenas fazendo meu trabalho. 245 00:22:19,500 --> 00:22:21,100 Tudo bem, aqui. 246 00:22:23,200 --> 00:22:24,500 - Bom apetite. - Obrigado. 247 00:22:27,400 --> 00:22:29,100 Ganhando bastante coisa hoje, chefe. 248 00:22:29,200 --> 00:22:30,600 Mas n�o pedi por nada disso. 249 00:22:30,600 --> 00:22:32,500 Beleza. 250 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Acha que esse logotipo faz algum sentido? 251 00:22:38,000 --> 00:22:39,900 Sim. 252 00:22:40,000 --> 00:22:42,100 Eles s�o r�pidos, eu diria. 253 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Mas e agora o que vamos fazer? 254 00:22:45,200 --> 00:22:46,500 Eu n�o sei, chefe. 255 00:22:47,900 --> 00:22:49,600 Vai querer que eu derrube o pinheiro, 256 00:22:49,700 --> 00:22:51,800 e coloque mais uma palmeira? 257 00:22:52,000 --> 00:22:54,100 Consegue fazer isso? N�o � muito complicado? 258 00:22:54,200 --> 00:22:57,100 N�o. Vai ficar mais caro, mas d� pra fazer. 259 00:22:57,200 --> 00:22:58,900 Quanto mais? 260 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 N�o sei direito, 500. 261 00:23:03,100 --> 00:23:05,500 Beleza ent�o, pode fazer. 262 00:23:05,600 --> 00:23:07,900 Pode fazer. Tem certeza? 263 00:23:08,000 --> 00:23:10,800 Sim, n�o posso deixar esse pinheiro aqui. N�o faz sentido. 264 00:24:04,600 --> 00:24:06,000 Dolph? 265 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Quem � voc�? 266 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 Foi bom voc� ter ligado. 267 00:24:13,300 --> 00:24:16,300 Isso � algum tipo de piada? Quem... quem � que est� a�? 268 00:24:16,500 --> 00:24:18,400 Voc� perdeu seu cachorro, n�o foi? 269 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 Mike, � voc�? Isso �... 270 00:24:22,100 --> 00:24:24,300 Est� tirando com a minha cara? Voc� � retardado. 271 00:24:24,400 --> 00:24:26,700 Me responda. 272 00:24:26,800 --> 00:24:29,000 Pode parar com essa voz misteriosa. 273 00:24:29,100 --> 00:24:31,400 N�o estou acreditando, � rid�culo. 274 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 N�o tem nada melhor pra fazer? 275 00:24:33,000 --> 00:24:35,100 Dolph, preste bastante aten��o. 276 00:24:35,200 --> 00:24:38,400 Esse n�o � o Mike e nem � piada. Estou falando muito s�rio. 277 00:24:38,600 --> 00:24:41,400 Voc� perdeu seu cachorro, n�o foi? 278 00:24:41,500 --> 00:24:43,400 Sim, n�o o encontro. O que tem com isso? 279 00:24:43,500 --> 00:24:46,800 - Vamos nos encontrar. - N�o entendo. 280 00:24:46,900 --> 00:24:50,100 Isso � tudo o que posso dizer por telefone, vamos marcar algo. 281 00:24:50,200 --> 00:24:52,400 � sobre o Paul. 282 00:24:52,500 --> 00:24:55,600 Vamos marcar para amanh� �s 11 em ponto. 283 00:24:55,800 --> 00:24:59,600 Altitude 34.11, longitude menos 117. 284 00:24:59,700 --> 00:25:01,500 Vou explicar tudo. 285 00:25:33,400 --> 00:25:34,700 Perfeito. 286 00:25:53,400 --> 00:25:55,700 N�O PARO DE PENSAR EM VOC�, DESDE A NOSSA CONVERSA. 287 00:25:55,800 --> 00:25:57,700 QUERO TRANSAR COM VOC� � NOITE, ME LIGUE. 288 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 EMMA, A ATENDENTE DA PIZZARIA. 289 00:26:09,200 --> 00:26:10,400 Al�? 290 00:26:11,800 --> 00:26:13,100 Al�? 291 00:26:13,900 --> 00:26:15,300 Al�? 292 00:26:16,400 --> 00:26:17,600 � o Dolph? 293 00:26:18,400 --> 00:26:21,500 Sim. 294 00:26:21,700 --> 00:26:23,200 Sim, sou eu Dolph. � o Dolph. 295 00:26:25,300 --> 00:26:28,400 N�o reconheci sua voz. 296 00:26:28,600 --> 00:26:31,700 Talvez seja porque fumei muito hoje. 297 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 Deve ser isso. 298 00:26:34,600 --> 00:26:37,200 Beleza. Eu tamb�m fumo bastante. 299 00:26:38,400 --> 00:26:40,200 � t�o gostoso. 300 00:26:40,200 --> 00:26:43,100 Verdade, eu concordo. 301 00:26:43,300 --> 00:26:45,200 E como andam as coisas por a�? 302 00:26:45,200 --> 00:26:47,700 Tudo tranquilo. Obrigado. 303 00:26:48,700 --> 00:26:50,600 Ent�o, foi voc� quem me mandou a pizza? 304 00:26:50,700 --> 00:26:52,800 Sim, fui eu mesmo. 305 00:26:52,900 --> 00:26:54,700 Entendi, era voc�. Foi muito gentil. 306 00:26:55,500 --> 00:26:57,200 Muito obrigado. 307 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 Ent�o, voc� recebeu o meu recado? 308 00:27:02,700 --> 00:27:04,900 Sim, estou olhando para ele agora. 309 00:27:05,000 --> 00:27:06,600 Est� aqui bem na minha frente. 310 00:27:07,700 --> 00:27:08,900 E? 311 00:27:10,300 --> 00:27:11,500 E? 312 00:27:13,200 --> 00:27:15,100 Ficou interessado na minha proposta? 313 00:27:17,900 --> 00:27:20,700 Sim, fiquei. 314 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 Estou muito, muito interessado. 315 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 Muito mesmo. 316 00:27:26,600 --> 00:27:27,900 �timo. 317 00:27:42,900 --> 00:27:44,300 Paul! 318 00:27:49,800 --> 00:27:51,000 Paul! 319 00:27:52,700 --> 00:27:53,900 Venha aqui pegar! 320 00:27:58,900 --> 00:28:00,500 Venha c�, amig�o! 321 00:28:10,500 --> 00:28:13,300 Paul! 322 00:29:30,500 --> 00:29:32,800 - Ol�. - Oi. 323 00:29:45,500 --> 00:29:47,300 Mestre Chang me mandou para te avisar. 324 00:29:47,400 --> 00:29:49,300 Que ele vai chegar um pouco atrasado. 325 00:29:50,000 --> 00:29:52,300 - Mestre Chang? - Sim. 326 00:29:52,400 --> 00:29:54,100 Ir� se encontrar com o Mestre Chang. 327 00:29:55,100 --> 00:29:56,900 Eu n�o sabia. 328 00:29:57,000 --> 00:30:00,600 Digo, sabia que iria encontrar algu�m, 329 00:30:00,700 --> 00:30:04,300 mas n�o imaginava que tinha um nome engra�ado. 330 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 Tamb�m disse, para eu lhe entregar isso. 331 00:30:06,600 --> 00:30:08,100 Para tornar a espera menos chata. 332 00:30:09,100 --> 00:30:10,500 Beleza. 333 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 Ent�o, quando ele vai vir? 334 00:30:15,300 --> 00:30:17,600 Porque tipo, eu estou cheio de compromissos. 335 00:30:17,700 --> 00:30:19,300 Preciso ir trabalhar. 336 00:30:19,400 --> 00:30:21,000 Sabemos que n�o trabalha, Dolph. 337 00:30:21,100 --> 00:30:22,600 Voc� foi despedido h� tr�s meses. 338 00:30:22,600 --> 00:30:23,900 Tem todo o tempo do mundo. 339 00:30:26,700 --> 00:30:31,200 Sim. Mas, n�o, porque eu ainda vou ao escrit�rio. 340 00:30:31,400 --> 00:30:34,600 Super recomendo que leia o livro. Vai mudar sua vida. 341 00:30:34,700 --> 00:30:37,500 Sim, vou tentar. N�o prometo nada. 342 00:30:43,200 --> 00:30:44,800 MINHA VIDA, MEU C�O, MINHA FOR�A 343 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 O que est� fazendo? 344 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Oi. 345 00:31:52,700 --> 00:31:55,700 Escuta, ontem a noite foi a melhor noite da minha vida. 346 00:31:55,900 --> 00:31:58,400 Eu amei tudo. 347 00:31:58,600 --> 00:32:00,600 Que bom. Preciso ir trabalhar. 348 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 S�rio, muito obrigado. 349 00:32:02,900 --> 00:32:05,200 Eu vou largar do meu marido hoje. 350 00:32:05,300 --> 00:32:06,800 Pois agora quero viver com voc�. 351 00:32:06,900 --> 00:32:09,000 Por isso vou chutar aquele cuz�o. 352 00:32:09,100 --> 00:32:11,000 E quero recome�ar com voc�, Dolph. 353 00:32:11,100 --> 00:32:12,500 Sabe, construir algo forte. 354 00:32:14,100 --> 00:32:16,600 Beleza. 355 00:32:16,700 --> 00:32:18,100 Muito obrigado, pela pizza. 356 00:32:18,200 --> 00:32:19,500 De nada. 357 00:32:20,100 --> 00:32:21,400 Se cuide. 358 00:32:35,900 --> 00:32:38,800 Sr. tomei a liberdade de pintar seu carro de azul. 359 00:32:41,000 --> 00:32:43,600 Isso n�o � necess�rio, gosto dele vermelho, valeu. 360 00:32:43,700 --> 00:32:46,500 Voc� quem sabe. Talvez na pr�xima. 361 00:32:46,600 --> 00:32:48,100 Talvez na pr�xima, obrigado. 362 00:33:09,900 --> 00:33:12,400 "Coloque uma venda em seu cachorro, um len�o escuro, 363 00:33:12,500 --> 00:33:15,400 "e prenda um peda�o de alho junto ao focinho. 364 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 "Depois fa�a ele girar por alguns segundos, 365 00:33:17,600 --> 00:33:20,000 "para que fique desorientado. 366 00:33:20,100 --> 00:33:23,900 "Em seguida corra fazendo curvas para bem longe. 367 00:33:24,100 --> 00:33:26,100 "Se ele conseguir te achar, 368 00:33:26,100 --> 00:33:28,700 pode ter certeza que seu olfato est� excelente." 369 00:33:45,500 --> 00:33:48,400 Eu vou sair da limusine 370 00:33:48,600 --> 00:33:52,100 e andar pelo meio da floresta, sair do seu alcance. 371 00:33:52,200 --> 00:33:54,600 Espere um pouco, e ent�o tente me seguir. 372 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 Voc� fez bem em aparecer, Dolph. 373 00:34:39,100 --> 00:34:41,600 Foi a decis�o certa. 374 00:34:41,700 --> 00:34:43,000 Eu n�o tive muita escolha. 375 00:34:43,100 --> 00:34:46,000 Voc� sempre tem uma escolha. 376 00:34:46,100 --> 00:34:49,100 Aos 16, um amigo me desafiou a mergulhar meu rosto no �cido. 377 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 Era idiotice. Mas eu queria impressionar ele. 378 00:34:52,000 --> 00:34:55,500 E acabei fazendo sem nem pensar direito, mas tinha uma escolha. 379 00:34:55,600 --> 00:34:57,100 Olha para mim agora. 380 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Quem � voc�? 381 00:34:59,700 --> 00:35:01,500 Sou um homem como voc�. 382 00:35:01,600 --> 00:35:04,600 E eu quero te dizer um pouco sobre o que fa�o. 383 00:35:04,700 --> 00:35:07,800 Por ser algo do seu interesse. 384 00:35:07,900 --> 00:35:12,600 Sou fundador de uma empresa de prote��o a animais mal-tratados. 385 00:35:12,800 --> 00:35:16,400 Eu amo animais mais do que tudo nesse mundo. 386 00:35:16,600 --> 00:35:18,900 e n�o consigo nem pensar em machuc�-los. 387 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 A maioria das pessoas compram animais sem pensar no trabalho. 388 00:35:22,100 --> 00:35:24,900 Eles amam e cuidam no come�o, 389 00:35:25,000 --> 00:35:27,500 mas v�o perdendo o interesse, e come�am a negligenciar. 390 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 E ent�o param de am�-los. 391 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 Isso causa neles enormes problemas emocionais, 392 00:35:32,800 --> 00:35:35,500 e eles n�o conseguem se expressar. 393 00:35:35,600 --> 00:35:38,700 E � assim que definimos os abusos. 394 00:35:38,900 --> 00:35:40,400 Jamais maltrataria meu cachorro. 395 00:35:40,400 --> 00:35:42,600 - Sei l� porque pensou... - Deixe-me terminar. 396 00:35:42,700 --> 00:35:45,600 Ao inv�s de discutir o ocorrido depois que o mal j� est� feito, 397 00:35:45,800 --> 00:35:47,100 sendo assim tarde demais. 398 00:35:47,100 --> 00:35:50,400 Sou a favor da preven��o. 399 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 S� cheguei a conclus�o de que eu amo meu rosto, 400 00:35:53,900 --> 00:35:56,800 depois de queim�-lo no �cido, mas era tarde demais. 401 00:35:56,900 --> 00:35:59,900 Antes, era s� meu rosto, e n�o sabia o quanto eu o amava. 402 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 S� comecei a am�-lo novamente ao perd�-lo quase por completo. 403 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 Est� entendendo? 404 00:36:04,800 --> 00:36:06,500 N�o muito. 405 00:36:06,600 --> 00:36:09,200 O homem se acostuma com as coisas muito r�pido. 406 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 Se acostuma a usar tudo. 407 00:36:11,200 --> 00:36:13,700 Quando compra uma jaqueta nova, fica feliz em us�-la. 408 00:36:13,800 --> 00:36:16,200 Mas com o tempo a alegria acaba e voc� se acostuma, 409 00:36:16,300 --> 00:36:18,100 depois de alguns dias aquela jaqueta, 410 00:36:18,200 --> 00:36:20,500 n�o te traz mais alegria alguma. 411 00:36:20,600 --> 00:36:24,100 Por�m se essa mesma jaqueta � roubada, 412 00:36:26,200 --> 00:36:29,700 a vontade come�a a crescer dentro de voc�, 413 00:36:29,900 --> 00:36:32,100 de repente voc� sente falta de us�-la 414 00:36:32,200 --> 00:36:34,600 e vai voltar a amar aquela jaqueta novamente. 415 00:36:34,700 --> 00:36:37,300 O mesmo se aplica ao t�nis ou amor. 416 00:36:37,400 --> 00:36:39,100 � um conceito simples. 417 00:36:39,100 --> 00:36:41,500 Minha empresa sequestra esses animais, 418 00:36:41,600 --> 00:36:44,100 para que assim os donos percebam 419 00:36:44,300 --> 00:36:47,300 o quanto seus animais significam para eles. 420 00:36:47,400 --> 00:36:49,900 Depois de alguns dias, n�s devolvemos os animais 421 00:36:50,000 --> 00:36:53,600 e a atitude diante deles muda completamente. 422 00:36:55,300 --> 00:36:57,700 Voltam a amar eles como se fosse o primeiro dia. 423 00:36:57,800 --> 00:36:59,400 �s vezes at� mais. 424 00:37:01,800 --> 00:37:03,000 Voc� sequestrou o Paul? 425 00:37:03,000 --> 00:37:04,300 Sim. 426 00:37:05,100 --> 00:37:06,900 Por qu�? 427 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 Acabei de falar. 428 00:37:08,700 --> 00:37:11,000 N�o. Por que eu? 429 00:37:11,000 --> 00:37:12,600 Foi totalmente aleat�rio. 430 00:37:13,200 --> 00:37:15,600 Isso � horr�vel. 431 00:37:15,700 --> 00:37:17,800 Quem voc� pensa que �? 432 00:37:17,900 --> 00:37:20,000 Posso pegar meu cachorro de volta, por favor? 433 00:37:20,100 --> 00:37:22,600 Para eu poder am�-lo ainda mais. Assim que voc� quer? 434 00:37:22,700 --> 00:37:25,600 Sim, � assim que geralmente funciona. 435 00:37:25,800 --> 00:37:28,800 Por�m preciso dizer, que tivemos um pequeno problema com o Paul. 436 00:37:28,900 --> 00:37:30,800 � vergonhoso. Em sete anos 437 00:37:30,900 --> 00:37:33,000 de servi�o, isso nunca aconteceu. 438 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 O t�cnico contratado para sequestrar Paul, 439 00:37:36,700 --> 00:37:38,700 ontem de manh� perdeu o controle do ve�culo. 440 00:37:38,800 --> 00:37:41,700 N�o sambemos como ou porque. 441 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 A van bateu e o t�cnico pereceu em chamas. 442 00:37:44,700 --> 00:37:46,700 Paul estava atr�s numa jaula. 443 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 Deus. 444 00:37:48,300 --> 00:37:49,800 N�o, n�o se preocupe com isso. 445 00:37:49,800 --> 00:37:51,900 O rel�torio da pol�cia estava claro 446 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 nesse ponto, nenhum osso de cachorro foi achado. 447 00:37:55,200 --> 00:37:58,700 E aparentemente a porta da jaula estava aberta. 448 00:37:58,800 --> 00:38:01,000 Isso leva crer que Paul escapou do fogo. 449 00:38:01,100 --> 00:38:02,400 N�o. 450 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 A jaula estava aberta. 451 00:38:05,300 --> 00:38:08,300 Ele tem que estar vivo. N�o se preocupe, h� esperan�a. 452 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Contratei o melhor detetive para rastre�-lo. 453 00:38:11,400 --> 00:38:12,700 Deus. 454 00:38:25,800 --> 00:38:28,700 Esqueci de te dar isso. Isso deve ajudar. 455 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Sim, tudo bem, eu j� tenho. 456 00:38:30,500 --> 00:38:32,000 N�o, esse � o Volume II. 457 00:38:32,100 --> 00:38:34,200 Esque�a o primeiro, o denegri completamente. 458 00:38:34,300 --> 00:38:37,600 O Volume II � muito mais maduro, voc� ver�. 459 00:38:37,700 --> 00:38:39,800 Entre outras coisas, Me aproximei do tema 460 00:38:39,900 --> 00:38:42,700 de comunica��o telep�tica com seu cachorro 461 00:38:42,800 --> 00:38:45,700 para manter contato mesmo quando estiver longe. 462 00:38:45,800 --> 00:38:47,700 � inovador. Voc� aprender� muito 463 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 sobre voc� e a natureza animal. 464 00:38:50,000 --> 00:38:52,200 Ainda posso me comunicar com ele morto? 465 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 Voc� � Dolph Springer? 466 00:41:40,900 --> 00:41:42,200 Sim, sou eu. 467 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 Sou o detetive encarregado de achar seu c�o. 468 00:41:44,300 --> 00:41:45,600 Paul. 469 00:41:46,200 --> 00:41:47,500 Meu nome � Ronnie. 470 00:41:50,400 --> 00:41:52,600 Se importa se eu entrar e dar uma olhada? 471 00:41:53,900 --> 00:41:55,100 Sim. 472 00:43:40,400 --> 00:43:41,600 Interessante. 473 00:43:46,700 --> 00:43:49,900 Isso deve te deixar pra baixo, ver a cesta dele vazia. 474 00:43:51,100 --> 00:43:52,400 Sim, � horr�vel. 475 00:43:53,700 --> 00:43:55,000 Entendo. 476 00:43:56,100 --> 00:43:59,200 Ele sempre dormiu nessa sala? 477 00:43:59,400 --> 00:44:03,600 N�o, n�o. A cesta ficou no meu quarto por alguns anos. 478 00:44:03,700 --> 00:44:06,100 Voc� decidiu mudar ou foi ele? 479 00:44:06,200 --> 00:44:08,600 N�o lembro. S� aconteceu. 480 00:44:16,000 --> 00:44:17,400 Ele gostava desse brinquedo? 481 00:44:22,000 --> 00:44:24,400 Sim, muito. 482 00:44:24,500 --> 00:44:26,000 � daqueles que apitam? 483 00:44:26,600 --> 00:44:27,800 Sim. 484 00:44:29,300 --> 00:44:31,000 Ele mordia para apitar, 485 00:44:31,100 --> 00:44:33,600 ou era mais algo confort�vel para deix�-lo seguro? 486 00:44:36,400 --> 00:44:40,200 Ele adorava o som que fazia, mas o aparato quebrou 487 00:44:40,300 --> 00:44:43,600 e ent�o virou s� uma coisa confortavel. 488 00:44:50,600 --> 00:44:51,800 Isso � cl�ssico. 489 00:44:53,100 --> 00:44:55,000 Posso te perguntar uma coisa? 490 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Trabalhou bastante com aquele Mestre Chang? 491 00:44:58,200 --> 00:44:59,900 Voc� o conhece bem? 492 00:44:59,900 --> 00:45:02,400 Na verdade, n�o. Nos falamos no telefone algumas vezes, 493 00:45:02,600 --> 00:45:04,300 mas isso � tudo. 494 00:45:09,200 --> 00:45:10,500 Essa � a comida do Paul? 495 00:45:11,400 --> 00:45:12,600 �. 496 00:45:25,200 --> 00:45:27,600 Ele tinha uma marca favorita ou comia facilmente? 497 00:45:30,100 --> 00:45:32,100 Comia facilmente. 498 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 Bem, eu acho que isso basta. 499 00:45:34,400 --> 00:45:36,200 J� te tomei tempo o suficiente. 500 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 Tem algo mais que gostaria de acrescentar, 501 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 talvez uma anedota, ou pequena infoma��o? 502 00:45:40,700 --> 00:45:42,400 N�o. 503 00:45:42,600 --> 00:45:44,400 Quer ver uma foto dele? 504 00:45:44,500 --> 00:45:46,600 Pode te ajudar a reconhecer ele. 505 00:45:46,600 --> 00:45:48,500 N�o. Uma foto n�o acrescentaria nada. 506 00:45:48,600 --> 00:45:51,900 J� juntei informa��o o suficiente. 507 00:45:52,100 --> 00:45:55,100 Estava pensando, entretanto, se n�o tem um peda�o de fezes dele? 508 00:45:56,900 --> 00:45:58,700 Desculpa? 509 00:45:58,700 --> 00:46:02,200 Peda�o de excremento. Merda do Paul? 510 00:46:04,400 --> 00:46:05,800 N�o, eu n�o fa�o isso. 511 00:46:10,800 --> 00:46:12,100 Est� bem. 512 00:46:35,700 --> 00:46:37,400 O que acha, chefe? Gosta disso? 513 00:46:39,200 --> 00:46:40,800 � pequeno. O meu era muito maior. 514 00:46:43,200 --> 00:46:45,400 Eu sei, me desculpe. 515 00:46:45,500 --> 00:46:47,500 Era o maior que eles tinham. 516 00:46:49,500 --> 00:46:51,300 Continua melhor que um pinheiro, n�o �? 517 00:46:53,500 --> 00:46:57,500 Voc� tem que manter na cabe�a que vai crescer. Vai crescer. 518 00:46:59,600 --> 00:47:01,500 �. 519 00:47:24,400 --> 00:47:28,600 420, 440, 460, 480, 500. 520 00:47:30,500 --> 00:47:31,700 Muito obrigado, chefe. 521 00:47:33,400 --> 00:47:36,300 O que voc� fez com o pinheiro? 522 00:47:36,400 --> 00:47:40,500 Eu dei para caridade que atende a crian�as carentes. 523 00:47:40,700 --> 00:47:42,200 Crian�as muito carentes. 524 00:47:44,200 --> 00:47:46,700 Isso � �timo. � exatamente o que eu faria. 525 00:47:46,800 --> 00:47:48,800 - Estou orgulhoso de voc�. - Obrigado. 526 00:47:48,800 --> 00:47:50,500 Eles provavelmente usar�o no natal. 527 00:47:51,800 --> 00:47:54,300 Espero que sim. 528 00:47:54,400 --> 00:47:56,000 Falando nisso, antes que esque�a, 529 00:47:56,000 --> 00:47:58,600 deve se encontrar com o Mestre Chang no escrit�rio dele 530 00:47:58,800 --> 00:48:00,500 entre 2:00 e 3:00. � muito importante. 531 00:48:02,700 --> 00:48:04,800 Mas como voc� conhece o Mestre Chang? 532 00:48:06,700 --> 00:48:08,300 N�o conhe�o. 533 00:48:10,200 --> 00:48:12,300 Ent�o por que acabou de mencion�-lo? 534 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 Eu n�o tenho ideia porque eu disse isso. 535 00:48:18,900 --> 00:48:21,700 N�o entendo, chefe, � muito estranho. 536 00:48:21,800 --> 00:48:23,700 Como se algu�m falassa por mim. 537 00:48:24,700 --> 00:48:26,200 Quem? 538 00:48:26,300 --> 00:48:27,600 Eu n�o sei. 539 00:48:28,700 --> 00:48:32,100 N�o tenho ideia. Me sinto tonto, agora. 540 00:48:32,200 --> 00:48:34,800 - Voc� est� bem? - N�o. 541 00:48:34,900 --> 00:48:37,500 N�o me sinto bem. Eu... 542 00:48:40,200 --> 00:48:42,200 - Gostaria de um copo de �gua? - Por favor. 543 00:48:42,300 --> 00:48:43,800 Por favor, sim. 544 00:48:43,900 --> 00:48:45,300 Acho que vou desmaiar, chefe. 545 00:49:23,700 --> 00:49:25,000 Oi. 546 00:49:26,900 --> 00:49:28,600 H� algum problema? 547 00:49:28,600 --> 00:49:29,900 Sim. Ele est� morto. 548 00:49:30,000 --> 00:49:31,200 O qu�? 549 00:49:32,000 --> 00:49:33,400 Como? 550 00:49:33,400 --> 00:49:35,200 Parada card�aca. 551 00:49:35,300 --> 00:49:37,500 Provavelmente se sobrecarregou ou algo do tipo. 552 00:49:37,600 --> 00:49:40,400 Seus m�sculos estavam todos contra�dos. 553 00:49:40,500 --> 00:49:43,600 N�o sei, talvez levantou uma �rvore ou algo assim. 554 00:49:43,700 --> 00:49:46,800 �, ele carregou uma pequena palmeira 10 minutos atr�s. 555 00:49:47,000 --> 00:49:48,900 A� est�. Provavelmente o que aconteceu. 556 00:49:49,800 --> 00:49:51,600 Puta merda! 557 00:49:51,700 --> 00:49:54,300 �, acontece. 558 00:49:54,400 --> 00:49:55,800 Trazia um copo d'�gua pra ele. 559 00:49:55,800 --> 00:49:58,400 - Posso? - Claro. 560 00:49:58,600 --> 00:49:59,800 - Aqui. - �. 561 00:50:01,400 --> 00:50:04,400 Victor se foi. Droga, t�o s�bito. 562 00:50:08,800 --> 00:50:11,800 Eu precisava disso. 563 00:50:11,900 --> 00:50:14,400 Bem, sinto muito. Sinto muito sobre isso. 564 00:50:14,500 --> 00:50:15,800 Fique tranquilo. 565 00:50:18,400 --> 00:50:21,000 Mais uma coisa antes que esque�a. 566 00:50:21,100 --> 00:50:23,700 O Mestre Chang quer te encontrar no escrit�rio dele, hoje 567 00:50:23,800 --> 00:50:26,300 entre 2:00 e 3:00. � muito importante. 568 00:51:23,900 --> 00:51:26,100 - Mike! - Dolph! 569 00:51:27,500 --> 00:51:28,800 Dolph, pode me escutar? 570 00:51:28,800 --> 00:51:30,100 Sim. Onde voc� est�? 571 00:51:34,900 --> 00:51:37,300 N�o sei. Em algum lugar. 572 00:51:39,200 --> 00:51:42,700 Eu desconsiderei completamente todas as placas. 573 00:51:44,200 --> 00:51:45,900 N�o dormi desde que sa�. 574 00:51:45,900 --> 00:51:49,900 Apenas dirigi, dirigi... 575 00:51:51,600 --> 00:51:53,000 E dirigi. 576 00:51:54,800 --> 00:51:56,400 Eu devo estar bem longe agora. 577 00:51:57,800 --> 00:52:00,800 Estou exausto, Dolph. 578 00:52:01,000 --> 00:52:03,600 Acho que estou no fim do mundo. 579 00:52:03,700 --> 00:52:05,900 Est� gostando? 580 00:52:07,000 --> 00:52:09,700 Ainda n�o sei. 581 00:52:09,800 --> 00:52:14,000 Tenho que ser honesto. � meio inquietante, todo esse vazio. 582 00:52:15,800 --> 00:52:19,000 Mas �... Tamb�m, tipo, agrad�vel. 583 00:52:19,100 --> 00:52:22,800 N�o h� nada, �... � calmante. 584 00:52:23,000 --> 00:52:25,100 Posso imaginar. 585 00:52:25,200 --> 00:52:27,800 �, bem, me deu um tempo 586 00:52:27,900 --> 00:52:31,600 para questionar algumas sobre mim, sabe. 587 00:52:33,400 --> 00:52:34,700 Bom, isso � bom. 588 00:52:35,700 --> 00:52:37,500 Que tipo de quest�es? 589 00:52:37,600 --> 00:52:40,800 Voc� sabe, apenas coisas pessoais. 590 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 Coisas profundas. 591 00:52:45,000 --> 00:52:46,400 S� coisas bem profundas, como... 592 00:52:48,500 --> 00:52:51,000 Por que � que tenho esse bloqueio? 593 00:52:51,100 --> 00:52:53,700 Digo, voc� sabe, esse bloqueio que eu tenho. 594 00:52:53,800 --> 00:52:55,000 N�o, n�o sei. 595 00:52:55,100 --> 00:52:57,400 Voc� sabe. 596 00:52:57,500 --> 00:53:00,100 � um bloqueio bobo que eu tenho sobre a coisa de correr. 597 00:53:00,200 --> 00:53:02,900 Por que n�o posso admitir que corro? 598 00:53:03,000 --> 00:53:06,400 O que... Isso � sobre o que, Dolph? 599 00:53:06,500 --> 00:53:09,800 Eu penso nisso o tempo todo. Digo, por que fa�o isso? 600 00:53:10,000 --> 00:53:14,700 Digo, constantemente me roe por dentro, mas n�o posso parar. 601 00:53:17,500 --> 00:53:21,700 �, eu entendo. Sabe, n�o h� vergonha em correr. 602 00:53:21,900 --> 00:53:24,900 Nenhuma. Digo, n�o h� nada de ruim nisso. 603 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 Eu n�o corro. 604 00:53:30,900 --> 00:53:33,800 Eu juro. Odeio correr. 605 00:53:34,700 --> 00:53:36,400 Sempre odiei. 606 00:53:38,700 --> 00:53:39,900 Voc� acredita em mim? 607 00:53:41,600 --> 00:53:43,600 Acredito em voc�, Mike. N�o se preocupe. 608 00:53:45,900 --> 00:53:47,600 Ent�o, aonde voc� est� indo? 609 00:53:49,100 --> 00:53:50,900 Acho que eu s� vou dirigir. 610 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Em frente. 611 00:53:55,700 --> 00:53:59,000 Eu quero ver o que tem depois. 612 00:53:59,100 --> 00:54:02,100 Falando nisso, O Mestre Chang quer te ver hoje. 613 00:54:02,200 --> 00:54:04,600 Ele est� te esperando em seu escrit�rio. 614 00:54:04,700 --> 00:54:07,000 Tente passar l�, Dolph, � importante. 615 00:54:07,100 --> 00:54:09,400 �, estou aqui, agora. 616 00:54:11,800 --> 00:54:13,600 Melhor eu ir, n�o quero me atrasar. 617 00:54:15,200 --> 00:54:17,600 Tudo bem. Bem, cuide-se, Dolph. 618 00:54:17,700 --> 00:54:19,900 Est� bem. Tchau. Boa sorte. 619 00:54:59,000 --> 00:55:01,300 Dolph! Entre. 620 00:55:01,400 --> 00:55:02,700 Oi. 621 00:55:02,800 --> 00:55:04,000 Por favor, sente-se. 622 00:55:18,200 --> 00:55:20,900 Parece melhor que da �ltima vez. Estou errado? 623 00:55:23,000 --> 00:55:25,600 Meu jardineiro morreu essa manh�. 624 00:55:25,700 --> 00:55:27,900 Ele teve um infarte bem na minha frente. 625 00:55:29,800 --> 00:55:32,600 E eu ainda n�o achei o cachorro que voc� roubou de mim. 626 00:55:32,700 --> 00:55:36,700 Ent�o, eu realmente n�o posso dizer que estou melhor. 627 00:55:36,900 --> 00:55:38,300 Teve chance de ler meu livro? 628 00:55:38,400 --> 00:55:41,100 Parcialmente. 629 00:55:41,200 --> 00:55:45,700 O cap�tulo da telepatia � particulamente interessante. 630 00:55:45,900 --> 00:55:47,700 Estou come�ando a fase sete. 631 00:55:49,800 --> 00:55:51,800 � a fase mais importante. 632 00:55:51,900 --> 00:55:53,600 Sim, eu sei. 633 00:55:54,600 --> 00:55:56,700 Tenho duas coisas pra te contar. 634 00:55:56,800 --> 00:56:00,000 A primeira, tive um sonho surpreendente ontem. 635 00:56:00,100 --> 00:56:02,700 E esse sonho � do seu interesse. 636 00:56:02,900 --> 00:56:04,500 Tenho que lhe contar. Vale a pena. 637 00:56:05,800 --> 00:56:08,000 Voc� estava andando na rua, 638 00:56:08,100 --> 00:56:10,100 usando as roupas que est� usando agora. 639 00:56:10,200 --> 00:56:12,100 Voc� parecia preocupado. 640 00:56:12,100 --> 00:56:14,700 Tipo, como voc� est� agora, mas muito mais preocupado. 641 00:56:14,800 --> 00:56:17,000 E voc� tinha sangue no seu rosto. 642 00:56:17,100 --> 00:56:20,500 N�o tenho certeza porque. Voc� estava caminhando 643 00:56:20,700 --> 00:56:24,800 e derrepente, seu cachorro passou por voc� em um �nibus. 644 00:56:27,000 --> 00:56:29,500 Em um �nibus? 645 00:56:29,700 --> 00:56:31,800 Sim, ele estava sentado em um �nibus. 646 00:56:31,800 --> 00:56:33,200 Como um passageiro comum. 647 00:56:35,700 --> 00:56:37,800 Paul viu voc� andando na rua. 648 00:56:37,900 --> 00:56:41,000 Quando o �nibus parou, Paul desceu 649 00:56:41,100 --> 00:56:44,600 e correu o mais r�pido que p�de para se reencontrar com voc�. 650 00:56:44,800 --> 00:56:46,900 Foi muito lindo e muito tocante. 651 00:56:47,800 --> 00:56:49,600 Estranho, n�o �? 652 00:56:50,400 --> 00:56:52,900 Eu tive que lhe dizer. 653 00:56:53,000 --> 00:56:54,600 Sim, � estranho. 654 00:56:57,700 --> 00:57:00,200 Ent�o, qual era a segunda coisa que queria me dizer? 655 00:57:24,900 --> 00:57:28,600 A segunda coisa � que tenho um pequeno favor para lhe pedir. 656 00:57:28,800 --> 00:57:30,900 Uma das minhas clientes n�o lidou muito bem 657 00:57:31,000 --> 00:57:33,300 com o desaparecimento de seu c�o 658 00:57:33,400 --> 00:57:36,900 ela apressadamente comprou um melhor para preencher o vazio. 659 00:57:37,000 --> 00:57:41,600 Infelizmente, logo se formou uma liga��o com o novo c�o. 660 00:57:41,800 --> 00:57:45,700 Agora ela n�o d� mais aten��o ao antigo, pois n�o o ama mais. 661 00:57:45,900 --> 00:57:48,100 Agora tenho um c�o extra nas m�os. 662 00:57:50,300 --> 00:57:52,800 Em 7 anos de servi�o, isso nunca aconteceu. 663 00:57:52,900 --> 00:57:54,400 Estou muito embara�ado. 664 00:57:55,800 --> 00:57:57,400 O que quer que eu fa�a a respeito? 665 00:57:57,400 --> 00:57:59,600 Bem, estava pensando, 666 00:57:59,700 --> 00:58:03,500 podia ficar com o c�o em sua casa at� achar um lar adotivo. 667 00:58:03,700 --> 00:58:05,100 N�o acho que seja boa ideia. 668 00:58:05,200 --> 00:58:06,800 Eu sinceramente acho que �. 669 00:58:06,800 --> 00:58:09,300 Al�m do favor que estaria fazendo para mim 670 00:58:09,400 --> 00:58:13,200 seria ben�fico para voc� enquando espera Paul voltar. 671 00:58:13,400 --> 00:58:16,800 E Paul volta de �nibus, certo? 672 00:58:18,400 --> 00:58:21,600 N�o, quando o detetive top de linha que contratei encontr�-lo. 673 00:58:21,700 --> 00:58:23,900 Bem, se me permite dizer, Mestre Chang, 674 00:58:24,000 --> 00:58:26,200 n�o acho que esse detetive seja t�o competente. 675 00:58:26,300 --> 00:58:29,300 Ren�, mande o Joshua entrar. 676 00:58:29,500 --> 00:58:31,900 S�rio, n�o estou interessado. Esque�a. 677 00:58:34,000 --> 00:58:35,400 Devia mesmo pensar a respeito. 678 00:58:35,500 --> 00:58:37,900 N�o preciso. 679 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 Paul � o �nico que amei. 680 00:58:40,100 --> 00:58:42,500 Outros c�es me enchem, ent�o n�o insista. 681 00:58:42,700 --> 00:58:45,100 Aposto que mudar� de ideia ao ver o Joshua. 682 00:58:45,900 --> 00:58:47,200 Acho que n�o. 683 00:58:52,400 --> 00:58:54,100 Sem chance. 684 00:58:54,200 --> 00:58:56,300 Eu diria "sim" se fosse voc�. 685 00:58:56,400 --> 00:59:00,700 N�o imagina as consequencias que sua recusa pode ter. 686 00:59:00,800 --> 00:59:03,200 N�o � voc� quem diz: "N�s sempre temos uma escolha"? 687 00:59:03,300 --> 00:59:05,000 Sim, voc� sempre tem uma escolha. 688 00:59:09,300 --> 00:59:10,900 Ent�o, � n�o. 689 00:59:17,800 --> 00:59:19,100 Obrigado. 690 00:59:40,300 --> 00:59:42,500 Com licen�a. Essa � a casa do Dolph? 691 00:59:42,500 --> 00:59:44,900 Sim, por qu�? 692 00:59:45,000 --> 00:59:47,300 Eu s� preciso v�-lo. 693 00:59:48,900 --> 00:59:51,000 Sabe quando ele chegar� em casa? 694 00:59:51,800 --> 00:59:54,100 - Sou ele. - O qu�? 695 00:59:55,200 --> 00:59:57,000 Sou Dolph Springer. O que voc� quer? 696 00:59:58,100 --> 01:00:00,400 S�rio? 697 01:00:00,500 --> 01:00:02,900 Voc� s�... Parece t�o diferente que da �ltima vez. 698 01:00:04,500 --> 01:00:05,800 �ltima vez? 699 01:00:06,900 --> 01:00:08,200 Seu rosto mudou tanto. 700 01:00:09,900 --> 01:00:12,400 Eu mal reconhe�o voc�. 701 01:00:12,500 --> 01:00:14,900 Dolph, � voc�? 702 01:00:15,000 --> 01:00:16,900 Sim, sou Dolph. 703 01:00:17,000 --> 01:00:18,900 N�s nos conhecemos? 704 01:00:20,200 --> 01:00:22,800 Querido, sou eu. 705 01:00:22,900 --> 01:00:25,800 Eu... Deixei o meu marido. Sou sua agora. 706 01:00:26,400 --> 01:00:28,100 Eu perten�o a voc�. 707 01:00:29,900 --> 01:00:31,100 Do que est� falando? 708 01:00:31,100 --> 01:00:34,000 N�o pode pertencer a algu�m que nem lhe conhece. 709 01:00:35,200 --> 01:00:37,300 N�o faz sentido. 710 01:00:37,400 --> 01:00:41,900 N�o, sei que uma noite � pouco tempo para ficarmos juntos 711 01:00:42,100 --> 01:00:45,200 e isso pode parecer apressado, 712 01:00:45,300 --> 01:00:49,100 mas sinto algo muito forte entre n�s, Dolph. 713 01:00:51,900 --> 01:00:54,200 Deus. A� est� voc�. 714 01:00:55,100 --> 01:00:58,000 Reconhe�o seus olhos. 715 01:00:58,100 --> 01:01:03,100 Esse olhar. Malicioso e perdido ao mesmo tempo. 716 01:01:05,100 --> 01:01:08,000 Confie em mim, seremos t�o felizes juntos. 717 01:01:08,100 --> 01:01:10,800 Eu s�... Eu j� te amo tanto. 718 01:01:12,800 --> 01:01:14,400 Meu Deus. 719 01:02:21,100 --> 01:02:22,900 Beb�? Querido? 720 01:02:23,000 --> 01:02:25,900 Dolph! Olhe. 721 01:02:27,000 --> 01:02:29,500 Voc� j� viu um desses? 722 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 � um ioi� falso. Veja, ele n�o desce. 723 01:02:32,700 --> 01:02:34,300 Est� bem. 724 01:02:37,000 --> 01:02:38,300 Meu Deus. 725 01:02:40,500 --> 01:02:43,900 Voc� vai amar isso aqui. Vai amar. 726 01:02:44,100 --> 01:02:49,000 Meu pai me deu no meu 19� anivers�rio. � t�o lindo. 727 01:02:49,200 --> 01:02:50,600 E ele d� uma ilumina��o linda. 728 01:02:51,500 --> 01:02:53,300 Eu vou ler. 729 01:02:55,100 --> 01:02:56,900 Voc� n�o d� uma ilumina��o linda? 730 01:02:57,000 --> 01:02:59,300 Voc� d�. Sim. 731 01:02:59,400 --> 01:03:01,100 Venha, vamos achar um lugar pra voc�. 732 01:04:03,400 --> 01:04:04,600 Querido? 733 01:04:05,700 --> 01:04:06,900 Querido? 734 01:04:08,100 --> 01:04:09,300 Querido? 735 01:04:10,700 --> 01:04:14,500 Querido, posso usar esse arm�rio vazio para os meus vestidos? 736 01:04:14,700 --> 01:04:16,500 Seria perfeito. O que acha? 737 01:04:17,700 --> 01:04:20,000 Querido, me responda! 738 01:04:20,100 --> 01:04:21,600 Tudo bem eu pegar esse arm�rio? 739 01:04:21,700 --> 01:04:23,400 Seria muito conveniente. 740 01:04:25,300 --> 01:04:27,100 Querido? Querido? 741 01:04:28,300 --> 01:04:29,600 Querido? Me responda! 742 01:04:29,700 --> 01:04:31,400 Porra! 743 01:04:31,500 --> 01:04:34,000 Eu n�o dou a m�nima! Est� bem? 744 01:04:34,100 --> 01:04:35,700 Pegue todos os arm�rios. 745 01:04:35,700 --> 01:04:39,000 Estou na fase sete, est� bem? � crucial. 746 01:04:39,200 --> 01:04:41,000 S� me deixe sozinho, porra. 747 01:04:44,700 --> 01:04:47,700 Est� bem, querido, sinto muito. 748 01:04:47,800 --> 01:04:50,000 Sabe, acho que mudei de ideia. 749 01:04:50,100 --> 01:04:52,400 E vou usar esse arm�rio para meus sapatos 750 01:04:52,500 --> 01:04:54,500 e esse outro para minhas roupas. 751 01:04:54,600 --> 01:04:56,500 Vai ser mais f�cil desse jeito. 752 01:05:00,200 --> 01:05:01,500 �timo. �timo. 753 01:05:10,200 --> 01:05:11,500 Paul. 754 01:05:12,300 --> 01:05:13,700 Paul, pode me ouvir? 755 01:05:15,700 --> 01:05:17,400 Paul! 756 01:05:21,200 --> 01:05:22,800 Vem c�. 757 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 Vem c�, garoto. 758 01:05:25,200 --> 01:05:26,700 N�o se assuste. 759 01:05:28,600 --> 01:05:30,100 Paul. 760 01:05:31,600 --> 01:05:32,900 Estou t�o feliz em te ouvir. 761 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 Voc� est� aqui. 762 01:05:38,300 --> 01:05:40,400 Isso, isso. Certo. Bom menino. 763 01:05:43,100 --> 01:05:44,900 Senti tanta saudade. 764 01:05:46,600 --> 01:05:48,300 Voc� voltar� para casa logo? 765 01:05:48,400 --> 01:05:49,700 - Dolph? - � isso? 766 01:05:49,800 --> 01:05:51,800 � isso o que est� tentando me dizer? 767 01:05:51,900 --> 01:05:53,600 Sim, � isso... 768 01:05:53,600 --> 01:05:55,500 - O que est� fazendo, Dolph? - Vai voltar. 769 01:05:55,600 --> 01:05:57,200 - Paul? - Abra os olhos. 770 01:05:57,300 --> 01:05:58,700 Tenho algo para falar. 771 01:05:58,700 --> 01:06:01,400 Paul, aonde est� indo? Paul! Olhe para mim. 772 01:06:01,600 --> 01:06:02,800 Por que est� indo? Paul! 773 01:06:03,400 --> 01:06:04,700 Dolph, olhe para mim. 774 01:06:05,700 --> 01:06:07,300 Estou gr�vida. 775 01:06:08,600 --> 01:06:10,600 Estou gr�vida, do seu filho. 776 01:06:11,800 --> 01:06:13,500 Voc� o que, porra? 777 01:06:14,400 --> 01:06:16,400 Sim, voc� consegui... 778 01:06:19,200 --> 01:06:20,800 A t�cnica do Mestre Chang funcionou. 779 01:06:22,600 --> 01:06:24,300 Completei a fase sete. 780 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 Eu o ouvi latir. Eu o ouvi. 781 01:06:27,600 --> 01:06:30,400 Ele... Veio me ver. Ele veio me ver. 782 01:06:30,500 --> 01:06:32,300 Eu... Podia quase cheir�-lo. 783 01:06:35,400 --> 01:06:36,700 Paul veio me ver. 784 01:06:43,400 --> 01:06:45,700 N�o posso acreditar que funcionou. 785 01:06:45,800 --> 01:06:47,300 Quem � Paul? 786 01:07:03,900 --> 01:07:05,100 Oi, chefe. 787 01:07:05,200 --> 01:07:06,500 Victor. 788 01:07:06,500 --> 01:07:09,800 - O que est� fazendo aqui? - Bem... 789 01:07:10,000 --> 01:07:13,400 Voc� n�o parecia muito feliz com o tamanho da palmeira. 790 01:07:13,500 --> 01:07:16,700 Me senti mal � respeito como se falhasse em fazer meu trabalho. 791 01:07:17,900 --> 01:07:20,300 Ent�o eu torturei meu c�rebro 792 01:07:20,400 --> 01:07:23,200 e acho que descobri a solu��o para fazer parecer mais alto. 793 01:07:23,300 --> 01:07:26,200 Maravilhoso. Como... Como voc� vai fazer? 794 01:07:26,300 --> 01:07:28,500 Bem, � muito simples 795 01:07:28,600 --> 01:07:31,400 O que farei �, erradicar a palmeira, 796 01:07:31,500 --> 01:07:34,500 criar um mont�culo de 1 metro de altura, 797 01:07:34,700 --> 01:07:36,700 E o replantar em cima. 798 01:07:36,700 --> 01:07:38,200 Desse jeito parecer� mais alto. 799 01:07:39,400 --> 01:07:42,700 N�o � uma m� ideia. Estou ansioso para ver. 800 01:07:42,800 --> 01:07:44,500 Obrigado. 801 01:07:44,600 --> 01:07:46,900 Vou trabalhar por algumas horas. 802 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Estar� terminado quando voltar do trabalho. 803 01:07:49,100 --> 01:07:50,800 Certo. �timo. 804 01:07:52,700 --> 01:07:55,100 Tem caf� na cafeteira, se quiser. 805 01:07:56,900 --> 01:07:58,900 Obrigado. � muito gentil, chefe. Obrigado. 806 01:08:06,300 --> 01:08:07,600 Dolph? 807 01:08:11,300 --> 01:08:12,500 Querido? 808 01:08:13,800 --> 01:08:15,000 Querido? 809 01:08:24,800 --> 01:08:26,100 Est� a� h� muito tempo? 810 01:08:30,800 --> 01:08:32,500 Voc� mudou de novo, meu amor. 811 01:08:33,500 --> 01:08:35,300 S�rio? Eu mudei? 812 01:08:36,000 --> 01:08:38,300 Sim. 813 01:08:38,400 --> 01:08:40,100 Acho que gosto mais de voc� assim. 814 01:08:49,300 --> 01:08:50,600 Dolph Springer. 815 01:08:51,900 --> 01:08:53,100 Sim. 816 01:08:55,700 --> 01:08:57,400 Claro. Estou a caminho. 817 01:09:05,600 --> 01:09:06,900 Entre. 818 01:09:08,800 --> 01:09:10,100 Queria me ver, chefe? 819 01:09:11,300 --> 01:09:13,700 Sim. Feche a porta, precisamos conversar. 820 01:09:17,600 --> 01:09:19,400 Pegue uma toalha. 821 01:09:19,500 --> 01:09:21,300 Est� pingando �gua em tudo. 822 01:09:21,300 --> 01:09:22,600 Perd�o. 823 01:09:28,900 --> 01:09:31,500 Certo. Cubra minha cadeira. 824 01:09:41,300 --> 01:09:43,400 E que est� acontecendo? 825 01:09:43,500 --> 01:09:48,600 Dolph, recebi muitas reclama��es de seus colegas. 826 01:09:48,900 --> 01:09:50,700 Parece que embora 827 01:09:50,700 --> 01:09:53,700 voc� tenha sa�do h� 3 meses, 828 01:09:53,900 --> 01:09:56,700 voc� continua vindo ao trabalho, 829 01:09:56,800 --> 01:09:59,300 e finge estar trabalhando. 830 01:10:00,700 --> 01:10:02,000 � verdade? 831 01:10:05,000 --> 01:10:09,300 N�o estou machucando ningu�m E eu... Fico na minha. 832 01:10:11,000 --> 01:10:12,700 Voc� n�o respondeu minha pergunta. 833 01:10:13,400 --> 01:10:15,600 Sim. 834 01:10:15,700 --> 01:10:18,400 Mas s� venho algumas horas por dia, 835 01:10:18,500 --> 01:10:22,000 e minha mesa est� vazia, na maioria das vezes, 836 01:10:22,100 --> 01:10:24,400 ent�o n�o vejo qual o problema nisso. 837 01:10:25,700 --> 01:10:28,400 Sou muito discreto. 838 01:10:28,500 --> 01:10:32,500 E eu... Eu gosto de fingir que trabalho. 839 01:10:32,600 --> 01:10:35,900 Ent�o, isso � crime? 840 01:10:38,600 --> 01:10:40,500 � de se discutir. 841 01:10:40,600 --> 01:10:42,700 Eu n�o vejo problema nisso, 842 01:10:42,800 --> 01:10:47,400 mas parece que isso perturba seus colegas. 843 01:10:47,700 --> 01:10:50,100 A cada vez que reclamam, perdem foco e efici�ncia. 844 01:10:51,600 --> 01:10:53,400 Por mim, voc� poderia se mudar pra c�. 845 01:10:53,500 --> 01:10:56,500 Mas minha preocupa��o agora � o bem estar do meu neg�cio. 846 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Espero que entenda. 847 01:11:00,100 --> 01:11:02,500 Voc� n�o pode me despedir, porque j� fui despedido. 848 01:11:04,600 --> 01:11:06,100 Isso � um pouco diferente, sim. 849 01:11:06,100 --> 01:11:11,100 Estou ordenando que nunca mais ponha os p�s aqui. 850 01:11:13,100 --> 01:11:14,900 Est� bem. 851 01:11:15,000 --> 01:11:19,200 Nunca mais quero te ver nesse local novamente, Dolph. 852 01:11:20,100 --> 01:11:21,800 Est� claro? 853 01:11:51,900 --> 01:11:53,600 Porra! 854 01:11:59,600 --> 01:12:01,700 Sinto muito. Eu... Eu s�... 855 01:12:01,800 --> 01:12:03,600 Minha cabe�a estava em outro lugar e... 856 01:12:08,200 --> 01:12:10,000 Ronnie gostaria de te ver hoje. 857 01:12:10,000 --> 01:12:11,800 Ele teve progresso com a investiga��o. 858 01:12:11,900 --> 01:12:13,200 Ele tem uma pista genu�na. 859 01:12:15,500 --> 01:12:17,800 - Ronnie? - Sim. 860 01:12:17,900 --> 01:12:20,400 O detetive top de linha que o Mestre Chang contratou. 861 01:12:21,600 --> 01:12:25,000 Est� bem. �timo. 862 01:12:26,000 --> 01:12:27,600 Aqui est� o endere�o dele. 863 01:12:31,800 --> 01:12:33,100 Obrigado. 864 01:13:07,800 --> 01:13:10,500 Querido? Que tal Jenny? 865 01:13:12,500 --> 01:13:13,800 Quem? 866 01:13:13,800 --> 01:13:15,100 Jenny, se for menina. 867 01:13:15,200 --> 01:13:18,000 Eu n�o a conhe�o. 868 01:13:18,100 --> 01:13:20,800 N�o, estou perguntando o que voc� acha do nome. 869 01:13:20,900 --> 01:13:24,400 Realmente n�o sei. 870 01:13:24,600 --> 01:13:26,500 Eu diria que soa est�pido. 871 01:13:26,600 --> 01:13:27,900 Est�pido? 872 01:13:27,900 --> 01:13:30,100 S�rio? 873 01:13:30,200 --> 01:13:33,800 Certo, ent�o... Se for menino, gosto muito de Oscar. 874 01:13:34,000 --> 01:13:35,300 O que voc� acha? 875 01:13:38,000 --> 01:13:41,800 Olha, estou ocupado agora, ent�o se voc� puder sair... 876 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 Mas querido, Isso � muito importante. 877 01:13:47,100 --> 01:13:49,900 Digo, aqui nesse livro diz que o primeiro nome 878 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 predetermina a personalidade do ser humano. 879 01:13:53,100 --> 01:13:56,400 Por exemplo, Bruno � uma p�ssima escolha. 880 01:13:56,600 --> 01:13:59,500 Est� bem? Aparentemente foi provado, 881 01:13:59,600 --> 01:14:01,800 que todos os Brunos eventualmente se enforcam. 882 01:14:03,100 --> 01:14:05,500 Sabe, eu realmente gosto de Jenny. 883 01:14:05,600 --> 01:14:08,000 Est�o dizendo aqui que elas s�o alegres e normais. 884 01:14:09,600 --> 01:14:11,300 Tem certeza que n�o gosta? 885 01:14:13,700 --> 01:14:15,500 Pelo menos est� me escutando? 886 01:14:15,600 --> 01:14:17,800 Claro que sim. 887 01:14:17,900 --> 01:14:20,200 E o que voc� est� fazendo com essas ferramentas? 888 01:14:22,800 --> 01:14:25,600 Tenho que fazer um monte para a palmeira, � muito pequena. 889 01:14:26,700 --> 01:14:29,700 Por qu�? 890 01:14:29,900 --> 01:14:32,600 N�o sei. �s vezes acontece, essa aqui � muito pequena. 891 01:14:44,000 --> 01:14:45,200 O qu�? 892 01:14:46,700 --> 01:14:48,100 Eu... Acho que est� na hora. 893 01:14:49,600 --> 01:14:51,700 - Na hora de qu�? - Merda! 894 01:14:51,700 --> 01:14:53,100 Estou em trabalho de parto. 895 01:14:55,000 --> 01:14:58,100 S�rio? Por qu�? 896 01:14:58,200 --> 01:15:00,600 N�o sei como � poss�vel, mas est� acontecendo. 897 01:15:02,600 --> 01:15:04,500 Est� acontecendo? Eu n�o entendo. 898 01:15:04,600 --> 01:15:06,700 Eu... Eu preciso chegar na praia. 899 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Agora? Pra praia? 900 01:15:10,100 --> 01:15:12,400 N�o, n�o, n�o. N�o, isso n�o � poss�vel. 901 01:15:12,500 --> 01:15:14,700 Ainda n�o terminei o monte, me desculpe. 902 01:15:14,800 --> 01:15:17,200 N�o � uma boa hora, desculpe. 903 01:15:17,300 --> 01:15:21,100 N�o, Dolph, sempre sonhei em dar a luz na praia. 904 01:15:21,300 --> 01:15:22,600 Ent�o, n�s... Precisamos ir. 905 01:15:24,000 --> 01:15:25,200 Est� bem. 906 01:15:26,200 --> 01:15:27,400 Est� bem. 907 01:15:30,100 --> 01:15:31,700 Isso d�i? 908 01:15:31,800 --> 01:15:34,000 Eu te amo. 909 01:15:34,100 --> 01:15:36,300 Acredita que isso est� acontecendo com a gente? 910 01:15:36,400 --> 01:15:38,800 Voc� se d� conta de como isso � bonito? 911 01:15:41,300 --> 01:15:43,200 Espero que tenha combust�vel suficiente, 912 01:15:43,300 --> 01:15:45,300 pois o medidor de combust�vel est� quebrado, 913 01:15:45,300 --> 01:15:47,300 e nunca sei se tem o suficiente ou n�o. 914 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 FARM�CIA 915 01:16:16,800 --> 01:16:18,200 - Oi. - Posso ajud�-lo, senhor? 916 01:16:18,300 --> 01:16:21,100 Estou procurando pelo Ronnie, o detetive. 917 01:16:21,200 --> 01:16:22,500 Sim. Siga-me. 918 01:16:33,300 --> 01:16:35,100 Ronnie, voc� tem uma visita 919 01:16:35,200 --> 01:16:36,800 Dolph, estava esperando por voc�. 920 01:16:36,800 --> 01:16:39,200 - Eu sei. - Sente-se. 921 01:16:49,400 --> 01:16:51,500 S� me diga a verdade. Voc� n�o encontrou Paul. 922 01:16:51,500 --> 01:16:53,900 N�o, n�o achei. Mas � quest�o de tempo, agora. 923 01:16:54,100 --> 01:16:56,400 Eu acho que voc� vai ficar muito surpreso. 924 01:16:56,400 --> 01:16:59,200 O que eu estou prestes a te mostrar � muito interessante. 925 01:16:59,400 --> 01:17:01,200 Veja por si mesmo. 926 01:17:13,800 --> 01:17:15,600 O que � isso? N�o estou entendendo. 927 01:17:16,500 --> 01:17:19,100 Esse � o Paul. 928 01:17:19,200 --> 01:17:21,200 O que quer dizer? Eu n�o vejo nada. 929 01:17:22,100 --> 01:17:24,000 Cad� Paul? 930 01:17:24,100 --> 01:17:25,900 Esse � Paul por dentro. 931 01:17:26,800 --> 01:17:28,900 - Por dentro? - Sim. 932 01:17:29,000 --> 01:17:31,200 N�s acessamos a mem�ria do coc�. 933 01:17:31,300 --> 01:17:33,100 Da que eu recolhi no seu jardim? 934 01:17:33,200 --> 01:17:36,100 S�o as suas primeiras lembran�as a partir do intestino do Paul. 935 01:17:37,300 --> 01:17:39,800 Sinto muito, eu n�o entendo. 936 01:17:39,900 --> 01:17:41,900 Certo, � muito simples. 937 01:17:42,000 --> 01:17:45,800 Liguei a merda do Paul em um dispositivo para coletar dados 938 01:17:46,100 --> 01:17:48,800 e converti esses dados em sinais de v�deo. 939 01:17:48,900 --> 01:17:51,600 Ent�o, eu tamb�m liguei em um outro dispositivo 940 01:17:51,700 --> 01:17:55,200 que me permite escanear o mesmo subconsciente da merda, 941 01:17:55,400 --> 01:17:57,200 como eu quiser, e gravar as informa��es. 942 01:17:58,200 --> 01:17:59,700 Est� bem, est� bem. 943 01:18:02,400 --> 01:18:06,200 O que estamos vendo s�o as mem�rias da merda do Paul. 944 01:18:06,800 --> 01:18:09,200 Sim, � isso, exatamente. 945 01:18:09,300 --> 01:18:11,200 Eu gravei tudo em fita cassete. 946 01:18:13,000 --> 01:18:15,800 Incr�vel. 947 01:18:15,900 --> 01:18:18,200 Tudo � poss�vel com a tecnologia de hoje em dia. 948 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 Bem, porque a imagem � t�o ruim? 949 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 � um monitor antigo. N�o se preocupe. 950 01:18:23,400 --> 01:18:27,700 Certo, e... O que s�o esses n�meros? 951 01:18:27,900 --> 01:18:31,900 Esses aqui e ali. 952 01:18:32,100 --> 01:18:35,100 Essa � a data e a hora. � 07:12, dia do desaparecimento de Paul. 953 01:18:35,900 --> 01:18:37,900 Eu acho que voc� ainda estava dormindo. 954 01:18:38,900 --> 01:18:40,800 Paul est� sozinho no quintal. 955 01:18:40,900 --> 01:18:43,100 Sim... Costumo dormir at� mais tarde que isso. 956 01:18:43,200 --> 01:18:46,300 - Como sabe que est� no quintal? - Deixe-me avan�ar, vou mostrar. 957 01:18:46,400 --> 01:18:47,600 Est� bem. 958 01:19:03,000 --> 01:19:06,200 Ali. Agora s�o 7:25 e o coc� est� se aproximando da sa�da. 959 01:19:07,900 --> 01:19:10,400 - Pode aumentar o volume? - N�o, n�o h� �udio. 960 01:19:13,800 --> 01:19:16,900 Agora � 7:26, e o coc� saiu o corpo do Paul. 961 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Sim. 962 01:19:20,100 --> 01:19:23,700 N�o estamos mais dentro do Paul, mas na grama do seu quintal. 963 01:19:23,900 --> 01:19:26,800 E l� est� seu c�o, que acabou de finalizar as fun��es corporais. 964 01:19:26,900 --> 01:19:28,700 Paul. 965 01:19:28,800 --> 01:19:30,300 Sim, � ele. 966 01:19:32,100 --> 01:19:33,800 Deus, � t�o bom v�-lo. 967 01:19:33,900 --> 01:19:36,200 Agora, preste aten��o no que acontece em seguida. 968 01:19:36,300 --> 01:19:38,900 Tudo acontece muito r�pido. 969 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 Voc� v� a van ali atr�s? 970 01:19:41,100 --> 01:19:43,100 Sim. 971 01:19:43,200 --> 01:19:45,300 Olhe atentamente para o que ir� acontecer. 972 01:19:49,800 --> 01:19:53,300 Ali. Voc� viu isso? Paul foi sequestrado. 973 01:19:55,000 --> 01:19:57,200 Sim, eu sei. 974 01:19:57,200 --> 01:20:01,000 Agora, a boa not�cia � que eu fui capaz de ampliar 975 01:20:01,200 --> 01:20:04,000 a parte da frente da van e recuperar o n�mero da placa. 976 01:20:04,100 --> 01:20:07,000 E eu diria que estamos apenas alguns dias de dist�ncia 977 01:20:07,200 --> 01:20:11,000 de pegar aquele filho da puta e encontrar o Paul. 978 01:20:11,100 --> 01:20:13,900 Espere, espere. 979 01:20:14,000 --> 01:20:16,600 O qu�... Como assim, voc� sabe? 980 01:20:18,100 --> 01:20:19,300 Eu sei. 981 01:20:20,900 --> 01:20:22,500 O que voc� sabe? 982 01:20:22,600 --> 01:20:24,200 Eu sei que Paul foi raptado. 983 01:20:27,000 --> 01:20:28,300 Est� me tirando, agora? 984 01:20:29,200 --> 01:20:31,200 N�o. Eu pensei que voc� soubesse. 985 01:20:33,000 --> 01:20:34,900 Voc� n�o... Voc� n�o me disse? 986 01:20:36,800 --> 01:20:38,800 Por que me preocupar em investigar, ent�o? 987 01:20:38,800 --> 01:20:41,600 Eu pensei que o Mestre Chang teria lhe dito. 988 01:20:41,800 --> 01:20:44,000 Ele n�o disse. S� falou para encontrar seu c�o. 989 01:20:44,100 --> 01:20:45,900 Voc� est� tirando onda comigo agora? 990 01:20:45,900 --> 01:20:48,000 Voc� deveria ter me dito. 991 01:20:48,100 --> 01:20:49,500 Voc� � o detetive. 992 01:20:51,400 --> 01:20:53,400 Merda! 993 01:20:53,400 --> 01:20:55,800 Eu sou o detetive... 994 01:20:55,900 --> 01:20:58,200 Ronnie, desculpe interromper. Mestre Chang ligou. 995 01:20:58,300 --> 01:21:00,300 Disse para desistir do caso Adolf Springer. 996 01:21:00,400 --> 01:21:02,200 O qu�? 997 01:21:02,300 --> 01:21:05,400 Na verdade, � Dolph Springer, n�o � Adolf. 998 01:21:05,500 --> 01:21:07,900 Certo, desculpe. Dolph Springer. 999 01:21:08,000 --> 01:21:10,300 Mestre Chang disse para n�o prosseguir, 1000 01:21:10,400 --> 01:21:12,200 e pediu para cessar a investiga��o. 1001 01:21:12,300 --> 01:21:16,100 Merda! Por qu�? Ele disse por qu�? 1002 01:21:16,300 --> 01:21:20,300 Parece que o Sr. Adolf recusou fazer um favorzinho e o irritou. 1003 01:21:20,500 --> 01:21:23,900 Voc� est� brincando comigo? Quem faz isso? 1004 01:21:24,000 --> 01:21:26,900 Voc� n�o para uma investiga��o no meio dela. 1005 01:21:27,000 --> 01:21:30,100 Merda! Ser� que ele vai nos pagar ou n�o? 1006 01:21:30,300 --> 01:21:32,000 Eu... Enviei a segunda fatura ontem. 1007 01:21:32,000 --> 01:21:34,300 O contador do Mestre Chang n�o parecia satisfeito. 1008 01:21:34,400 --> 01:21:36,100 Estou preocupada que n�o nos paguem. 1009 01:21:36,200 --> 01:21:39,100 Porra! Filho da puta! 1010 01:21:41,200 --> 01:21:44,900 Filho da puta! Filho da puta! Porra, viado! 1011 01:21:45,100 --> 01:21:49,300 Disse para conseguir a fatura, aprovada pela cadela, antes. 1012 01:21:50,200 --> 01:21:52,400 Merda! Merda! 1013 01:21:52,500 --> 01:21:53,800 Filho da puta! 1014 01:21:54,300 --> 01:21:56,000 Pega leve. 1015 01:21:56,100 --> 01:22:00,300 Voc�... Isso � tudo culpa sua. 1016 01:22:00,500 --> 01:22:03,900 Voc� nunca vai encontrar o seu c�o de merda. 1017 01:22:04,000 --> 01:22:06,200 Nunca! Agora d� o fora daqui! 1018 01:23:40,600 --> 01:23:43,300 Papai, papai, olhe o que eu encontrei. N�o � �timo? 1019 01:23:44,700 --> 01:23:46,300 O que � isso? 1020 01:23:46,300 --> 01:23:47,500 � um ouri�o? 1021 01:23:48,700 --> 01:23:51,500 N�o, n�o � um ouri�o. 1022 01:23:51,600 --> 01:23:53,400 O que � ent�o? 1023 01:23:53,500 --> 01:23:55,400 Bem... 1024 01:23:55,500 --> 01:23:57,600 � dif�cil de explicar. 1025 01:23:57,700 --> 01:23:59,200 � uma estrela do mar? 1026 01:24:00,200 --> 01:24:02,300 N�o, creio que n�o, garoto. 1027 01:24:02,400 --> 01:24:04,300 N�o o chame de "garoto". 1028 01:24:04,400 --> 01:24:05,700 � estranho. 1029 01:24:07,500 --> 01:24:09,300 Desculpe, filho. 1030 01:24:11,200 --> 01:24:13,900 Eu n�o quero ser um jardineiro quando eu crescer, � tosco. 1031 01:24:14,100 --> 01:24:16,100 � uma garrafa de vinho quebrada. 1032 01:24:17,000 --> 01:24:19,200 Sim, isso mesmo. 1033 01:24:19,300 --> 01:24:20,600 Pra que serve? 1034 01:24:20,600 --> 01:24:23,100 Bem, quando ela n�o est� quebrada, 1035 01:24:23,200 --> 01:24:25,000 voc� coloca l�quido nele e depois bebe. 1036 01:24:25,200 --> 01:24:26,500 Est� bem. 1037 01:24:36,700 --> 01:24:37,900 Papai! Papai! 1038 01:24:45,000 --> 01:24:47,300 Papai! Papai! 1039 01:24:47,400 --> 01:24:49,300 Eu sempre sonhei em dar � luz na praia. 1040 01:25:40,600 --> 01:25:42,700 Voc� vai ficar a�? 1041 01:25:42,800 --> 01:25:45,500 Mudei de ideia. 1042 01:25:45,600 --> 01:25:48,000 Eu tinha todas as inten��o de embarcar 1043 01:25:48,100 --> 01:25:50,100 quando levantei a minha m�o, momentos atr�s. 1044 01:25:50,200 --> 01:25:53,200 Mas eu n�o quero mais. 1045 01:25:53,300 --> 01:25:55,300 O que o fez mudar de ideia t�o de repente? 1046 01:25:56,800 --> 01:25:58,700 N�o gosto de voc�, � isso. 1047 01:26:00,200 --> 01:26:02,300 Voc� nem me conhece. 1048 01:26:02,400 --> 01:26:05,000 Vi o suficiente para fazer uma avalia��o. 1049 01:26:05,100 --> 01:26:06,500 N�o adianta me persuadir. 1050 01:26:07,900 --> 01:26:10,200 Uma vez que minha mente est� feita, nunca vacilo. 1051 01:26:11,200 --> 01:26:12,600 Vou pegar o pr�ximo. 1052 01:26:13,500 --> 01:26:14,700 Est� bem. 1053 01:27:22,700 --> 01:27:23,900 Vamos, querida. 1054 01:28:29,400 --> 01:28:30,700 Lindo. 1055 01:28:33,900 --> 01:28:35,200 Muito comovente. 1056 01:28:38,300 --> 01:28:40,500 Bom. N�s podemos ir agora. 1057 01:28:40,600 --> 01:28:42,200 Est� bem, Mestre. 1058 01:28:43,300 --> 01:28:45,300 Qual � o pr�ximo? 1059 01:28:45,400 --> 01:28:47,400 Sra. Weller vai se reunir com seu gato 1060 01:28:47,400 --> 01:28:49,300 em 15 minutos, n�o muito longe daqui. 1061 01:28:49,400 --> 01:28:51,400 Certo, vamos l�. 1062 01:28:53,000 --> 01:28:54,300 Eu gosto dela. 1063 01:29:56,800 --> 01:29:58,400 Mike, sou eu. N�o vai acreditar. 1064 01:29:58,400 --> 01:30:00,700 Eu encontrei o Paul. 1065 01:30:00,800 --> 01:30:02,500 Me liga assim que puder. 1066 01:30:02,600 --> 01:30:04,700 Tenho que falar com voc�. Estou t�o aliviado. 1067 01:30:04,800 --> 01:30:08,200 Espero que sua viagem esteja indo bem. 1068 01:30:08,400 --> 01:30:10,400 Estou esperando sua liga��o. Tchau. 77989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.