All language subtitles for Wreck 2022 S02E05 Gaylords of the Galaxy 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,400 We stay here, we die. 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,920 Promise me you'll be OK. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,080 Don't let them win. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,160 Operation Kidnap Daddy Deveraux. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,840 If you want to sneak out the main man, 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,160 then we need to access the house's CCTV. 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,600 I work for Devon Deveraux. 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 I need out. 9 00:00:16,800 --> 00:00:17,960 Someone's coming. 10 00:00:17,960 --> 00:00:20,080 Daddy arrives sometime tomorrow. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,200 I could really do with a pick-me-up. 12 00:00:22,200 --> 00:00:24,400 It's Maggie's. What did you do? 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 Guys, they're coming! I know, I know! 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,600 Go, they won't shut that without you. 15 00:00:29,600 --> 00:00:31,160 What is going on? 16 00:00:33,560 --> 00:00:36,760 SHE SCREAMS, SQUELCHING 17 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 You'll get your turn soon. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,960 Mattress on the floor's a red flag enough, but an inflatable one? 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,239 Yeah, all right. 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,000 It's the best we could find in short notice. 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,680 And if you think you hear a goat being strangled, don't worry. 22 00:01:10,680 --> 00:01:13,120 It's... It's just the fan. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,520 FAN WHIRS LOUDLY 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 Ooh. 25 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 I... 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,640 I didn't expect this. 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,560 Really? 28 00:01:37,560 --> 00:01:38,759 I did. 29 00:01:39,880 --> 00:01:41,479 I like you, Vivian. 30 00:01:44,680 --> 00:01:45,759 Erm... 31 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 MUSIC PLAYS 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 Erm... 33 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 Sorry, erm... 34 00:02:00,200 --> 00:02:01,720 What's wrong? 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,240 Can we just go slow, please? 36 00:02:22,800 --> 00:02:27,600 # I hate to see you so broken 37 00:02:27,600 --> 00:02:31,920 # How do I make you feel whole again? 38 00:02:31,920 --> 00:02:34,640 # The weight of the world... # 39 00:02:31,920 --> 00:02:34,640 SOUND DISTORTS 40 00:02:34,640 --> 00:02:36,040 Agh! 41 00:02:37,680 --> 00:02:39,560 It's time to open my gift. 42 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 No. 43 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 Sorry. 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,120 Sorry. I can't do this. 45 00:02:47,920 --> 00:02:49,640 OK. 46 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 It's OK. 47 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 I can go if you... Please. 48 00:03:02,080 --> 00:03:04,040 MUSIC STOPS 49 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Hey. 50 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 Erm, the Wi-Fi's gone off. 51 00:03:12,160 --> 00:03:13,760 Have you got the password? 52 00:03:36,040 --> 00:03:37,400 How did you...? 53 00:03:37,400 --> 00:03:38,720 Secateurs. 54 00:03:41,720 --> 00:03:43,520 Secateurs. Secateurs. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 Secateurs for the garden, for the... Secateurs. 56 00:03:45,560 --> 00:03:49,480 I... I don't know what you're saying. I stuck her with secateurs. 57 00:03:49,480 --> 00:03:52,240 Look, she had me over a barrel, so I put her in one. 58 00:03:52,240 --> 00:03:54,880 She did not have what it takes to end this. 59 00:03:54,880 --> 00:03:56,079 You know, Maggie thought, 60 00:03:56,079 --> 00:03:58,720 "Oh, we'll just nab Deveraux and tickle the truth out of him," 61 00:03:58,720 --> 00:04:00,280 but the truth doesn't matter. 62 00:04:00,280 --> 00:04:02,080 It only matters what people believe - 63 00:04:02,080 --> 00:04:05,320 and if we really want this over, we need a coup d'etat. 64 00:04:08,240 --> 00:04:09,560 Oh, my God. 65 00:04:11,640 --> 00:04:13,520 She wants to blow up the house. 66 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 HE HEAVES 67 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Come on! Aargh! 68 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 Fuck it! 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,760 We don't have time for this. 70 00:04:30,040 --> 00:04:34,000 Right, I'm going to take our little friend and slip into this festival 71 00:04:34,000 --> 00:04:35,680 before the sun comes up. 72 00:04:35,680 --> 00:04:38,120 See if I can smoke the Walsh boy out. 73 00:04:38,120 --> 00:04:41,240 You don't stop...till you get through there. 74 00:04:43,040 --> 00:04:44,080 Good. 75 00:04:45,200 --> 00:04:46,920 No. 76 00:04:46,920 --> 00:04:47,960 No, you stay here. 77 00:04:50,360 --> 00:04:52,400 What are you doing? 78 00:04:52,400 --> 00:04:54,440 What are you doing? 79 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 I said stay. 80 00:05:00,280 --> 00:05:02,960 Get in there and find 'em. 81 00:05:08,640 --> 00:05:10,000 Yeah? 82 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 See you in a bit. 83 00:05:11,160 --> 00:05:14,480 FOOTSTEPS RECEDE 84 00:05:29,080 --> 00:05:30,360 Slow down... 85 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 Wait, wait, wait. Just slow down. 86 00:05:31,760 --> 00:05:33,720 No, we need to keep moving. 87 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 But Sophia... 88 00:05:35,080 --> 00:05:37,240 Sophia might need us, she might... 89 00:05:37,240 --> 00:05:38,960 She's gone, Lauren. 90 00:05:38,960 --> 00:05:40,200 She's gone. 91 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 We can't... 92 00:05:43,480 --> 00:05:45,120 We can't just leave them back there. 93 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 We can't go back. 94 00:05:46,440 --> 00:05:47,840 No, we can. 95 00:05:47,840 --> 00:05:51,480 We have to find a way out, or what Sophia did back there 96 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 would have been for nothing. 97 00:05:55,960 --> 00:05:57,480 Lauren, please. 98 00:05:58,600 --> 00:06:00,480 Come on. Let's go, let's go. 99 00:06:00,480 --> 00:06:01,520 Let's go. 100 00:06:02,600 --> 00:06:05,080 HE SPLUTTERS 101 00:06:05,080 --> 00:06:07,400 Oh, God. 102 00:06:05,080 --> 00:06:07,400 HE SHUDDERS 103 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 THUDDING 104 00:06:10,120 --> 00:06:11,280 What was that? 105 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 QUIETLY: Keep going. 106 00:06:22,080 --> 00:06:23,560 Come on. 107 00:06:27,560 --> 00:06:30,640 I hate being dependent on him. 108 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 Daddy. 109 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 But that's how he likes it. 110 00:06:35,400 --> 00:06:37,560 Needed, loved, obeyed. 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,080 But I've already reconciled, 112 00:06:40,080 --> 00:06:43,520 he's going to swan in here and find fault with something. 113 00:06:43,520 --> 00:06:47,480 Just raise an eyebrow like he's Roger fucking Moore, 114 00:06:47,480 --> 00:06:49,400 and he'll say nothing. 115 00:06:49,400 --> 00:06:51,360 But that will say everything. 116 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Oh, is that the time? 117 00:07:02,760 --> 00:07:05,560 Big day ahead. You should rest. 118 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 Remember... 119 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 ..our families know how to push our buttons because... 120 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 BOTH: ..they're ones who installed them. 121 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 SHE CHUCKLES 122 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 Oh... 123 00:07:15,720 --> 00:07:17,520 What would I do without you? 124 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 Where were we? 125 00:07:41,760 --> 00:07:45,240 How? IED in the boiler room. 126 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 Should bring the house down. 127 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Jesus. She pitched the idea a few times, 128 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 but Maggie said it was too far even for her. 129 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 I've already hooked us up. 130 00:07:54,320 --> 00:07:56,040 The bomb's under the house. 131 00:07:56,040 --> 00:07:57,440 Sorry, you did what? 132 00:07:57,440 --> 00:07:59,520 Billy's got CCTV access. 133 00:07:59,520 --> 00:08:01,520 We'll make sure everyone's in position. 134 00:08:01,520 --> 00:08:03,840 We just need to be in range to trigger it. 135 00:08:03,840 --> 00:08:06,960 We? Oh, yes. Is it all right? I might need some help. 136 00:08:06,960 --> 00:08:09,440 Maggie's parting kick in the tits, 137 00:08:09,440 --> 00:08:12,040 she's hidden the detonator, swapped it with this. 138 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 VIBRATOR BUZZES 139 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 Must have got it at the gift shop. 140 00:08:16,280 --> 00:08:19,280 Christ, that packs a punch, though. 141 00:08:19,280 --> 00:08:21,240 I can't click it off. Hang on. 142 00:08:21,240 --> 00:08:23,080 Christ, that's got a mind of its own. 143 00:08:23,080 --> 00:08:24,920 Turned it up. Hang on... 144 00:08:24,920 --> 00:08:26,600 OK, that's pulsing now, so... 145 00:08:26,600 --> 00:08:30,200 I don't know how to... I don't know what that is. 146 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 BUZZING STOPS 147 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Who else is going to be in the house? 148 00:08:33,520 --> 00:08:36,159 Just Deverauxs, some security. 149 00:08:36,159 --> 00:08:40,000 Look, we have a chance to bury Velorum. 150 00:08:40,000 --> 00:08:42,760 Could you not use a bit of closure? Don't try me. 151 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 I came here to rescue people, not blow them up. 152 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Oh! 153 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Are you still on that train? 154 00:08:48,440 --> 00:08:50,600 We wipe out mission control, 155 00:08:50,600 --> 00:08:52,160 find the prisoners, 156 00:08:52,160 --> 00:08:55,160 you free everyone that's still alive 157 00:08:55,160 --> 00:08:58,080 and you still get to play Gaylords of the Galaxy. 158 00:09:01,440 --> 00:09:04,560 I thought she was never going to leave. 159 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 You shouldn't have heard that. 160 00:09:08,240 --> 00:09:12,120 I've learned to detach. 161 00:09:12,120 --> 00:09:14,640 You didn't sound very detached. 162 00:09:14,640 --> 00:09:16,280 Well, I have to sell it. 163 00:09:16,280 --> 00:09:18,640 I thought you were... I am. 164 00:09:19,720 --> 00:09:21,040 Think she cares? 165 00:09:24,160 --> 00:09:27,800 People who conceal sins will not prosper. 166 00:09:27,800 --> 00:09:29,000 But confess... 167 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 ..receive mercy. 168 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 PHONE: That's how he likes it. 169 00:09:37,880 --> 00:09:40,520 Needed, loved, obeyed. 170 00:09:42,760 --> 00:09:44,960 She tells me everything. 171 00:09:46,120 --> 00:09:47,640 I've got years of it. 172 00:09:48,760 --> 00:09:52,760 Do you know that this is where it began for Velorum? 173 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Before the ships? 174 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 There are servant tunnels. 175 00:09:58,160 --> 00:10:00,440 The Deverauxs used them to hunt 176 00:10:00,440 --> 00:10:04,520 hundreds of years ago. Snatched locals from the villages, 177 00:10:04,520 --> 00:10:07,600 had get-togethers with their friends, 178 00:10:07,600 --> 00:10:10,360 realised they could monetise it. 179 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 Then came the cruise ships. 180 00:10:15,520 --> 00:10:18,680 I started recording Devon once I realised I had a job for life. 181 00:10:20,080 --> 00:10:22,800 You don't walk away knowing what I do. 182 00:10:27,360 --> 00:10:30,320 There's plenty more where that came from. 183 00:10:35,280 --> 00:10:36,520 Nat... 184 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 ..what is that all about? 185 00:10:40,160 --> 00:10:42,200 She's called it rebirthing. 186 00:10:42,200 --> 00:10:46,040 It's a therapeutic ritual, part of the VIP changemaker package. 187 00:10:46,040 --> 00:10:50,000 Rebirthing? Symbolic death to create new life. 188 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 And Devon just came up with that all on her own, did she? 189 00:10:52,840 --> 00:10:55,360 I'm trying to do the right thing. No, no. 190 00:10:55,360 --> 00:10:58,200 This is all about to come crashing down, and you want to save yourself. 191 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 And so what? You've got some recordings. 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,960 I still don't know I can trust a word you say. 193 00:11:02,960 --> 00:11:04,560 Hundreds of hours of recordings, 194 00:11:04,560 --> 00:11:07,880 clear admission of guilt - and trust goes two ways, Olly. 195 00:11:10,320 --> 00:11:13,880 Look, all I'm asking is for you to get me out of here. 196 00:11:13,880 --> 00:11:14,920 Away from her. 197 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 You can have it all. 198 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Where are they? 199 00:11:24,560 --> 00:11:25,880 The prisoners. 200 00:11:27,640 --> 00:11:29,600 Underground in the tunnels. 201 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Devon calls it the green room. 202 00:11:34,160 --> 00:11:35,440 Take me to them. 203 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 OK. 204 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 FLAPPING 205 00:11:55,520 --> 00:11:56,920 QUIETLY: Oh, where are we? 206 00:11:56,920 --> 00:11:59,120 Come on. Let's go. 207 00:12:00,040 --> 00:12:01,880 CLATTERING 208 00:12:05,520 --> 00:12:07,760 ECHOING VOICES 209 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 Guys, listen. 210 00:12:09,160 --> 00:12:10,840 What is that? Where is that coming from? 211 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 Come on. 212 00:12:19,160 --> 00:12:25,400 DISTORTED SONG PLAYS 213 00:12:31,440 --> 00:12:34,160 Wait, wait, wait. It could be our only way out. 214 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 Does it sound like a way out to you? 215 00:12:37,040 --> 00:12:38,480 CLATTERING 216 00:12:38,480 --> 00:12:44,720 DISTORTED SONG CONTINUES 217 00:12:53,920 --> 00:12:56,000 DOOR CREAKS 218 00:12:59,960 --> 00:13:03,360 DISTORTED SONG BECOMES LOUDER 219 00:13:03,360 --> 00:13:05,440 THEY COUGH 220 00:13:23,440 --> 00:13:25,320 MUSIC STOPS 221 00:13:36,360 --> 00:13:37,520 OK. 222 00:13:37,520 --> 00:13:39,000 Guys, it's time to go. 223 00:13:44,760 --> 00:13:47,280 WHIRRING 224 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 Lauren! Lauren, turn it off! 225 00:13:51,000 --> 00:13:53,840 Jesus Christ, what are you doing, like? 226 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 God! 227 00:13:57,280 --> 00:14:02,880 SINISTER MUSIC PLAYS 228 00:14:06,560 --> 00:14:07,720 Easy... 229 00:14:10,000 --> 00:14:11,120 Hey. 230 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 Hey, is this your place, is it? 231 00:14:14,440 --> 00:14:16,560 I really love what you've done, it's... 232 00:14:18,800 --> 00:14:20,360 It's... 233 00:14:20,360 --> 00:14:21,400 It's cosy. 234 00:14:21,400 --> 00:14:23,760 HE BREATHES HEAVILY 235 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 Go! 236 00:14:26,600 --> 00:14:27,880 METAL SWISHES 237 00:14:27,880 --> 00:14:29,040 FLESH RIPS 238 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 NO! 239 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Oh... 240 00:14:31,720 --> 00:14:33,280 HE GRUNTS 241 00:14:33,280 --> 00:14:34,880 NO! 242 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 NO! 243 00:14:39,360 --> 00:14:41,720 CROWS CAW 244 00:14:41,720 --> 00:14:43,560 He's not here. 245 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Where is he? 246 00:14:46,920 --> 00:14:49,680 He did say something about wanting to go stroke the goats. 247 00:14:52,520 --> 00:14:53,800 Sorry. 248 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 What are you thinking? 249 00:15:03,880 --> 00:15:07,880 We're talking about blowing up a house full of people. 250 00:15:07,880 --> 00:15:09,760 I mean, what does that make us? 251 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 I'm sorry. 252 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 About Maggie. 253 00:15:25,160 --> 00:15:27,880 I wouldn't be here if it wasn't for her. 254 00:15:30,520 --> 00:15:34,560 When it all got too much, she saved me from myself. 255 00:15:39,560 --> 00:15:40,720 I loved him. 256 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Sam. 257 00:15:46,320 --> 00:15:48,360 I wish I didn't, but... 258 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 ..I did. 259 00:15:52,240 --> 00:15:53,440 He tried to murder me, 260 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 and there's still this part of me that feels something for him. 261 00:15:59,080 --> 00:16:01,440 I know how fucked up that sounds. 262 00:16:04,200 --> 00:16:05,480 It doesn't. 263 00:16:06,560 --> 00:16:10,040 Maggie seemed to understand, and she never judged me for it. 264 00:16:15,200 --> 00:16:16,480 Lily... 265 00:16:20,760 --> 00:16:23,040 ..she was on the ship with her family. 266 00:16:25,520 --> 00:16:27,160 I was her first time. 267 00:16:30,720 --> 00:16:33,600 I just wish I knew why it was me that she picked. 268 00:16:35,920 --> 00:16:39,320 There were hundreds of staff on that ship. 269 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 Why was it me? Why did I get away? 270 00:16:43,640 --> 00:16:45,880 I literally knew her a couple of days, 271 00:16:45,880 --> 00:16:49,640 but it feels like she's going to be with me for the rest of my life. 272 00:16:49,640 --> 00:16:52,440 Every little night, and every girl I meet. 273 00:17:00,760 --> 00:17:02,040 SHE SNIFFS 274 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 Maybe I got away because I'm the one who can stop this. 275 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 The bomb. 276 00:17:10,520 --> 00:17:11,839 Maybe we survived... 277 00:17:14,480 --> 00:17:16,599 ..so we can put an end to this. 278 00:17:22,400 --> 00:17:27,040 There's a stash in the mill, where Maggie kept supplies. 279 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 Karen doesn't know about it. 280 00:17:30,640 --> 00:17:33,440 If she hid the detonator, it'd be there. 281 00:17:39,920 --> 00:17:42,080 This is the way to the holding room? 282 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 It's through there. 283 00:17:45,800 --> 00:17:47,840 Do you really expect me to follow you in there? 284 00:17:48,880 --> 00:17:50,760 You wanted me to take you to the prisoners. 285 00:17:50,760 --> 00:17:52,480 This is the way. I am not... 286 00:17:52,480 --> 00:17:55,080 PANICKED SHOUTING 287 00:17:55,080 --> 00:17:57,920 Please, please, please! Open the door! 288 00:17:57,920 --> 00:17:59,240 What are you doing?! 289 00:17:59,240 --> 00:18:01,960 What are you guys doing here? 290 00:18:01,960 --> 00:18:03,320 Where's Cormac? 291 00:18:09,040 --> 00:18:10,680 Where's... Where's Sophia? 292 00:18:10,680 --> 00:18:11,880 Where's Ben? 293 00:18:13,360 --> 00:18:15,280 They're... They're gone. 294 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 They're all gone. 295 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 CLASSICAL STRINGS PLAY 296 00:18:30,120 --> 00:18:31,280 Welcome! 297 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 We are so excited to have you here. 298 00:18:35,160 --> 00:18:36,480 Uh... 299 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Just FYI, we are a barefoot household. 300 00:18:38,640 --> 00:18:42,400 Bare feet make happy "soles". 301 00:18:42,400 --> 00:18:43,440 SHE CHUCKLES 302 00:18:47,840 --> 00:18:49,040 Off. 303 00:18:57,120 --> 00:18:58,480 Where's Daddy? 304 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 He didn't want to ride with us. 305 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Didn't want to ride with you, you mean? 306 00:19:16,200 --> 00:19:17,520 Hi! 307 00:19:17,520 --> 00:19:18,920 How are you? 308 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 Get the fuck out! 309 00:19:20,960 --> 00:19:24,160 Beaker, where are you? What's going on? 310 00:19:24,160 --> 00:19:27,000 Thomas. Dad, shit. 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,480 Hi. 312 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 Hi. 313 00:19:36,560 --> 00:19:39,880 I know. This is what happens when Devon's let loose. 314 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 Art, apparently. 315 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 How's the Sacramentum clean-up? 316 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 Fantastic. Really great. 317 00:19:44,840 --> 00:19:47,680 Almost there. One of our best is on it. 318 00:19:49,640 --> 00:19:52,520 An intimate gathering, she told me. 319 00:19:52,520 --> 00:19:53,840 What do you expect? 320 00:19:53,840 --> 00:19:55,200 It's Devon. 321 00:19:55,200 --> 00:19:58,440 Give her an inch, she'll turn your house into a hipster Disneyland. 322 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Oh, my God. 323 00:20:03,080 --> 00:20:06,280 Daddy! You're here. 324 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Where did you come from, you sneak? 325 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 I bring gifts. 326 00:20:10,080 --> 00:20:12,840 Oh! What, for me? 327 00:20:12,840 --> 00:20:14,280 Oh... 328 00:20:15,360 --> 00:20:16,680 Thank you so much. 329 00:20:17,880 --> 00:20:20,160 Opportunistic kids on the way in. 330 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 You have to admire the hustle. 331 00:20:25,880 --> 00:20:27,560 Ah, you-you shouldn't have. 332 00:20:27,560 --> 00:20:29,400 You could learn a lot from them. 333 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 I am... 334 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 ..so happy you're here. 335 00:20:41,800 --> 00:20:43,080 Follow moi. 336 00:20:43,080 --> 00:20:44,960 I'm going to give you the grand tour. 337 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 I can't wait. 338 00:20:49,560 --> 00:20:50,600 OK. 339 00:21:01,680 --> 00:21:03,440 Is that it? 340 00:21:01,680 --> 00:21:03,440 SHE SIGHS 341 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Yeah. 342 00:21:04,600 --> 00:21:07,160 VOICE APPROACHES 343 00:21:13,680 --> 00:21:18,840 FOOTSTEPS APPROACH 344 00:21:20,320 --> 00:21:21,600 Lauren. 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 What are you doing back? 346 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 They found us. 347 00:21:27,680 --> 00:21:28,960 Beaker. 348 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 Fucking flies! 349 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 Where are we going? 350 00:21:39,920 --> 00:21:41,240 Looking for your bum chum, 351 00:21:41,240 --> 00:21:42,680 He's going to take one look at you 352 00:21:42,680 --> 00:21:45,000 and hand himself over to Daddy Beaker. 353 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 So why are you even doing this? 354 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Why, why do you even care? 355 00:21:54,400 --> 00:21:56,200 Really? 356 00:21:56,200 --> 00:21:57,800 Really. 357 00:21:57,800 --> 00:21:59,520 What's actually in it for you, Beaker? 358 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 I don't want to lose my pension, do I? 359 00:22:01,680 --> 00:22:03,920 Cos, believe it or not, Mary, I do have a plan, you know, 360 00:22:03,920 --> 00:22:06,160 things that I want to do. 361 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 And if I don't mission-accomplish, 362 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 they'll cut my head off, won't they? 363 00:22:09,360 --> 00:22:10,720 So there is that. 364 00:22:12,760 --> 00:22:15,840 England Till I Fry. 365 00:22:15,840 --> 00:22:17,880 What? 366 00:22:17,880 --> 00:22:19,320 That's what I'm going to call it. 367 00:22:19,320 --> 00:22:22,560 I'm going to open my own bar and grill in Fuerteventura. 368 00:22:22,560 --> 00:22:25,000 Mixed grills, foam parties. 369 00:22:25,000 --> 00:22:27,800 It's going to be beautiful. 370 00:22:27,800 --> 00:22:30,160 Anyway, enough chat, you. Vamonos. 371 00:22:30,160 --> 00:22:31,720 DISTANT LAUGHTER 372 00:22:33,400 --> 00:22:36,760 Right, listen, Molly - we've got to keep a low profile here. 373 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 I want to be in and out. 374 00:22:38,480 --> 00:22:40,920 And you... Yeah. ..are going to behave yourself. 375 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 Yep, yep, fine. 376 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 WHISPERS: Let's go. 377 00:22:48,000 --> 00:22:52,680 UPROARIOUS LAUGHTER 378 00:23:04,640 --> 00:23:06,560 Welcome, gentlemen! 379 00:23:08,240 --> 00:23:10,560 Join us! No. Sure, sure, sure, sure. 380 00:23:10,560 --> 00:23:12,120 Oh, come on, don't be shy. 381 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 HE SNARLS 382 00:23:22,960 --> 00:23:24,800 Yeah. 383 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 What are you laughing at? 384 00:23:26,240 --> 00:23:29,320 DOOR CREAKS AND SLAMS 385 00:23:37,080 --> 00:23:39,200 Smile. 386 00:23:39,200 --> 00:23:41,400 Before they take you to the island, 387 00:23:41,400 --> 00:23:46,080 this is our green room, where our change-maker participants wait. 388 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Hello. Hi, everyone. 389 00:23:48,120 --> 00:23:49,960 How are we today? 390 00:23:49,960 --> 00:23:53,680 They were all specially selected for their suitability. 391 00:23:53,680 --> 00:23:56,360 By the guests? Er, no. No, at Exodum, 392 00:23:56,360 --> 00:23:59,400 we've carefully curated everything. 393 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Guests have always chosen their own participants. 394 00:24:03,960 --> 00:24:08,280 On the ships, yes, but we're doing things differently here. 395 00:24:08,280 --> 00:24:10,000 If it ain't broke, don't fix it. 396 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 Right, well, it was broke. 397 00:24:11,320 --> 00:24:14,160 I seem to recall there was a little pitchfork rebellion. 398 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 And what's your name? 399 00:24:16,920 --> 00:24:18,280 Please, don't hurt me. 400 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 SHE SOBS 401 00:24:22,120 --> 00:24:24,160 Lizzie. 402 00:24:24,160 --> 00:24:25,960 Lizzie. 403 00:24:25,960 --> 00:24:27,080 Please! 404 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 MOCKINGLY: "Please." 405 00:24:41,960 --> 00:24:44,360 Right, er... 406 00:24:44,360 --> 00:24:47,080 Did someone say cold plunge? 407 00:24:47,080 --> 00:24:49,160 Right this way, boys. 408 00:24:49,160 --> 00:24:53,600 CAPTIVES WHIMPER 409 00:24:57,080 --> 00:24:59,600 DOOR CREAKS AND SLAMS 410 00:25:03,640 --> 00:25:05,000 Rosie, I'm so sorry. 411 00:25:07,280 --> 00:25:09,960 Cormac didn't even want to come here. 412 00:25:11,240 --> 00:25:12,600 I forced him. 413 00:25:19,760 --> 00:25:20,800 Tell them. 414 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 Karen's put a bomb in the house. In the boiler room. 415 00:25:26,840 --> 00:25:31,280 What? The Deverauxs are all in there with their security. 416 00:25:31,280 --> 00:25:32,400 She wants to wipe them out, 417 00:25:32,400 --> 00:25:34,640 and the only thing stopping her is us. 418 00:25:36,200 --> 00:25:37,920 But when does this end? 419 00:25:37,920 --> 00:25:40,160 We came here knowing it was us or them, 420 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 and there's not much else left. Look at what they've done. 421 00:25:44,520 --> 00:25:48,200 I say we show them the same mercy they've shown us. 422 00:25:49,640 --> 00:25:52,000 You can't honestly be listening to Karen. 423 00:25:54,240 --> 00:25:57,960 Look, I've been speaking to Joseph, right? The therapist. 424 00:25:57,960 --> 00:26:00,600 He said he's going to take me to the prisoners. 425 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 You remember them, don't you? The reason that we're here. 426 00:26:03,200 --> 00:26:04,480 Wake up! 427 00:26:10,760 --> 00:26:13,360 Ben was so scared at the end. 428 00:26:14,360 --> 00:26:16,280 He made me promise... 429 00:26:17,440 --> 00:26:19,000 ..that I would be OK. 430 00:26:21,040 --> 00:26:23,080 And that I wouldn't let them win. 431 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 And I couldn't think of anything to say. 432 00:26:32,080 --> 00:26:36,600 And I don't think, after everything... 433 00:26:39,400 --> 00:26:42,440 I don't think we're ever going to be OK. 434 00:26:43,680 --> 00:26:45,240 But doing this... 435 00:26:47,720 --> 00:26:49,760 ..would be a start. 436 00:26:54,080 --> 00:26:57,720 So I'm not listening to you, Jamie. 437 00:26:59,720 --> 00:27:01,600 I'm listening to Beth. 438 00:27:07,960 --> 00:27:09,240 Rosie? 439 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 This is happening. 440 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 You can sit it out. You can do what you want. 441 00:27:20,000 --> 00:27:21,680 You can find those prisoners. 442 00:27:21,680 --> 00:27:23,720 But that house is coming down. 443 00:27:23,720 --> 00:27:24,960 Sit it out? 444 00:27:26,080 --> 00:27:28,040 What has happened to you? 445 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 What has happened to you? You sound like her! 446 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 THEY happened to me, Jamie. 447 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 There'll be no coming back from this. 448 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 You know that, don't you? 449 00:27:38,320 --> 00:27:42,280 You can't save everyone, no matter how much you want to. 450 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 You just can't. 451 00:27:53,720 --> 00:27:55,440 I won't get in your way, then. 452 00:27:58,160 --> 00:28:00,160 Jamie. You know what I've realised? 453 00:28:02,200 --> 00:28:06,080 All that time I thought you were dead and you weren't... 454 00:28:07,120 --> 00:28:08,760 ..I was dead to you. 455 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 And obviously, I still am. 456 00:28:12,840 --> 00:28:14,320 DOOR SLAMS 457 00:28:17,440 --> 00:28:19,400 You're not just attending one event at Exodum, 458 00:28:19,400 --> 00:28:23,200 you're joining a whole community of extraordinary people. 459 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Oh, that's Flute. Trend forecaster. 460 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 Ticket sales were slow to start with, 461 00:28:29,040 --> 00:28:32,960 but as soon as we made it invitation only, we sold out. 462 00:28:32,960 --> 00:28:36,880 These people dislike two things - carbohydrates and FOMO. 463 00:28:36,880 --> 00:28:42,560 We've got 20 VIPs taking part in our Premium Changemaker package. 464 00:28:42,560 --> 00:28:44,520 WHISPERS: We're doing it out at the island. 465 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 And we're charging triple what you charge on the ships. 466 00:28:47,880 --> 00:28:51,600 Wellness is a $4 trillion global industry. 467 00:28:51,600 --> 00:28:52,800 Look around you. 468 00:28:54,320 --> 00:28:56,920 Smell the disposable income. 469 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 INHALES 470 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 This is the future. 471 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 He thinks I've turned you all against him. 472 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 I'm doing this for me. 473 00:29:16,640 --> 00:29:18,600 For Cormac, for Ben, for Sophia. 474 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 I think I need to find him before this kicks off. 475 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 No, if Beaker's coming, then we don't have long. 476 00:29:25,080 --> 00:29:27,200 If we're going to do this, we need to move right now. 477 00:29:27,200 --> 00:29:28,760 I need to bring him back. 478 00:29:28,760 --> 00:29:30,760 Look, you go ahead. 479 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 Don't wait for me. 480 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 Do what needs to be done. 481 00:29:55,840 --> 00:29:59,080 WHIRRING 482 00:30:16,000 --> 00:30:19,320 WHIRRING CONTINUES 483 00:31:16,840 --> 00:31:19,360 HE GROANS 484 00:31:16,840 --> 00:31:19,360 Oh! 485 00:31:23,360 --> 00:31:26,320 THEY LAUGH 486 00:31:34,280 --> 00:31:36,880 LAUGHTER ECHOES 487 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 Time to go. 488 00:31:43,360 --> 00:31:45,160 I said, let's go, yeah? 489 00:31:48,320 --> 00:31:52,760 My friend, open up! 490 00:31:48,320 --> 00:31:52,760 HE LAUGHS 491 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 Back off! Come on! 492 00:31:57,360 --> 00:32:00,000 Don't test me. Whoa! 493 00:32:00,000 --> 00:32:01,320 Whoa. 494 00:32:05,360 --> 00:32:07,000 No. 495 00:32:08,200 --> 00:32:09,800 Is that who I think it is? 496 00:32:12,000 --> 00:32:13,840 Come on. 497 00:32:20,120 --> 00:32:25,280 Once you have the foundation of sexual self-pleasure, 498 00:32:25,280 --> 00:32:28,000 you'll be able to incorporate the app 499 00:32:28,000 --> 00:32:31,080 into a sexual relationship with partner. 500 00:32:32,240 --> 00:32:35,840 Now, is anybody familiar with bukkake? 501 00:32:35,840 --> 00:32:39,600 When there's no more room in hell, the dead will walk the earth. 502 00:32:40,880 --> 00:32:43,280 LAUGHS 503 00:32:43,280 --> 00:32:44,960 Pippa Walsh. 504 00:32:44,960 --> 00:32:46,440 Long time, no see. 505 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 I like the blonde. 506 00:32:49,680 --> 00:32:51,360 Very nice. 507 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 It's not blonde. 508 00:32:53,240 --> 00:32:54,800 It's pearly ash. 509 00:32:56,800 --> 00:32:58,840 Shut it! Hey! Whoa, whoa! 510 00:32:58,840 --> 00:33:01,760 We all good here? Mind your fucking business. 511 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 You putting hands on a woman 512 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 is my business. 513 00:33:05,640 --> 00:33:08,040 Step off, my friend. It's all right, Tristan. 514 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 I said, step off. 515 00:33:31,520 --> 00:33:35,320 Argh! Oh! 516 00:33:35,320 --> 00:33:39,000 Anyone can achieve a hands-free orgasm. 517 00:33:39,000 --> 00:33:41,560 Man. Woman. IN DISTANCE: Help! 518 00:33:41,560 --> 00:33:43,320 Somebody! 519 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 That's for being a nosy bastard! 520 00:33:45,880 --> 00:33:47,760 Argh! Get off me! Get off me! 521 00:33:47,760 --> 00:33:51,640 Help! Help! Somebody help me! Help! 522 00:33:51,640 --> 00:33:54,880 WHIRRING 523 00:33:59,360 --> 00:34:01,520 WHIRRING STOPS 524 00:34:01,520 --> 00:34:03,560 WHIRRING CONTINUES 525 00:34:13,480 --> 00:34:15,199 HE WHIMPERS 526 00:35:05,320 --> 00:35:06,680 TOY SQUEAKS 527 00:35:10,920 --> 00:35:12,360 SCISSORS CLATTER 528 00:35:14,840 --> 00:35:17,520 SCREAMS 529 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 SCREAMING CONTINUES 530 00:35:23,200 --> 00:35:25,480 Argh! 531 00:35:27,480 --> 00:35:29,240 SCREAMING ECHOES 532 00:35:34,960 --> 00:35:36,480 DOOR OPENING 533 00:35:37,680 --> 00:35:39,600 Where are the others? 534 00:35:39,600 --> 00:35:41,960 It's just me. Excuse me? Where are the others? 535 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Look, don't worry. We need to move, OK? 536 00:35:43,880 --> 00:35:45,440 Just take me to this green room. 537 00:35:47,000 --> 00:35:48,640 You seem upset. I'm fine. 538 00:35:48,640 --> 00:35:50,320 Do you want to talk about it? 539 00:35:50,320 --> 00:35:53,800 I'm really not in the mood for a session, OK? Come on. 540 00:36:10,440 --> 00:36:12,800 CHATTER ON RADIO 541 00:36:17,680 --> 00:36:20,560 CHATTER ON RADIO 542 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 HE GROANS 543 00:36:27,080 --> 00:36:28,760 I had no idea they'd be here! 544 00:36:28,760 --> 00:36:31,120 This is ridiculous. I'm sorry. 545 00:36:31,120 --> 00:36:34,360 I tried to get on the blower to your boss. 546 00:36:34,360 --> 00:36:35,840 This is your best guy? 547 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 Sorry, how many more of them are out there? 548 00:36:38,640 --> 00:36:41,320 You want to ruin this for me. That's it, isn't it? 549 00:36:41,320 --> 00:36:43,520 A maliciously motivated attempt at sabotage! 550 00:36:43,520 --> 00:36:45,760 He told me he'd taken the Sacramentum group out - 551 00:36:45,760 --> 00:36:47,280 and I haven't ruined anything! 552 00:36:47,280 --> 00:36:48,920 You've turned this place into a circus! 553 00:36:48,920 --> 00:36:50,280 Is it bad? Is it that bad? 554 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 Is it? Who is this?! Who are you?! 555 00:36:52,720 --> 00:36:54,640 Tris. 556 00:36:54,640 --> 00:36:55,920 Tristan! 557 00:36:56,960 --> 00:36:58,560 We've... We've met before! 558 00:36:58,560 --> 00:37:01,640 Oh! That is so bad! 559 00:37:01,640 --> 00:37:04,960 Oh...! Ooh, it's happening again. It's happening again. 560 00:37:04,960 --> 00:37:07,640 I'm spiralling, I'm spiralling. Breathe in. 561 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Ground into Mother Earth. 562 00:37:10,120 --> 00:37:12,040 This is going to cost you. All right? 563 00:37:12,040 --> 00:37:14,720 I've just had Invisalign, so, yeah, I'll fucking see you in court. 564 00:37:14,720 --> 00:37:17,080 My mum's a teacher. Someone's going to pay for this. 565 00:37:17,080 --> 00:37:19,480 This is very, very not cool. 566 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 Who are these two? 567 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Pippa Walsh and Olly Reyes, her brother's boyfriend. 568 00:37:24,760 --> 00:37:26,760 Get off me. Pippa? 569 00:37:26,760 --> 00:37:28,480 Her name's fucking Claire! 570 00:37:28,480 --> 00:37:29,760 Did he just call you Pippa? 571 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Be quiet, Tristan. 572 00:37:31,040 --> 00:37:33,920 Remember your pranayama. What is she doing? 573 00:37:33,920 --> 00:37:35,360 I am enough, I am enough. 574 00:37:35,360 --> 00:37:39,360 You are. Get a grip. You are enough. He just said that your name's Pippa. 575 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 Claire Bear? What's she doing? 576 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 Who the fuck are you?! Tristan, shut your mouth! 577 00:37:43,880 --> 00:37:45,240 Someone tell me what's going on! 578 00:37:45,240 --> 00:37:47,320 Can we have the room, please? No, I'm panicking! 579 00:37:47,320 --> 00:37:48,800 Oh, for God's sake. 580 00:37:48,800 --> 00:37:51,960 Wait, what the fuck's going on? He just said that your name's Pippa. 581 00:37:51,960 --> 00:37:54,280 This is very, very not fucking cool! 582 00:38:00,000 --> 00:38:03,840 HEAVY THUDDING 583 00:38:11,800 --> 00:38:14,560 SHE GROANS 584 00:38:18,600 --> 00:38:20,040 LOUD CLANG 585 00:38:28,200 --> 00:38:29,840 Really? 586 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 I think I'm in love. 587 00:38:35,160 --> 00:38:38,000 HE BREATHES HEAVILY 588 00:38:44,920 --> 00:38:46,120 You all right? 589 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Shit. I... 590 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 MUMBLES 591 00:38:51,960 --> 00:38:53,560 HE SIGHS 592 00:39:05,160 --> 00:39:07,400 Right, Billy, get me eyes inside the house 593 00:39:07,400 --> 00:39:08,720 and keep your peepers peeled. 594 00:39:08,720 --> 00:39:12,360 I want to know all the Deverauxs are in there. 595 00:39:12,360 --> 00:39:14,640 You keeping that warm for me? Huh? 596 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 All right, ladies. 597 00:39:23,400 --> 00:39:27,840 Once I use this, we've 15 minutes to get well away before boom time. 598 00:39:27,840 --> 00:39:30,200 Right, I'm going to reposition. 599 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 Don't even think about leaving without me. 600 00:39:32,200 --> 00:39:33,600 Would I do that? 601 00:39:33,600 --> 00:39:35,520 Give me the thumbs up when you get a visual. 602 00:39:35,520 --> 00:39:39,040 I need them all in there, the whole family. Yeah, yeah. 603 00:39:39,040 --> 00:39:43,040 If you girls want to go on ahead, I won't stop you. 604 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 I'm seeing this through. 605 00:39:50,760 --> 00:39:52,720 Hang on. 606 00:39:52,720 --> 00:39:54,480 What? 607 00:39:54,480 --> 00:39:55,600 We're missing a gun. 608 00:39:57,320 --> 00:39:59,520 We had three. There's only two here. 609 00:40:08,440 --> 00:40:10,120 I can't believe you're... 610 00:40:12,880 --> 00:40:15,400 Surprise. 611 00:40:15,400 --> 00:40:16,960 Has Jamie...? 612 00:40:16,960 --> 00:40:19,080 Yeah, we, erm... 613 00:40:20,720 --> 00:40:21,880 We caught up. 614 00:40:23,520 --> 00:40:24,800 Who are you? 615 00:40:27,120 --> 00:40:29,000 I'm asking myself the same question. 616 00:40:32,080 --> 00:40:33,920 How long have you been down there? 617 00:40:33,920 --> 00:40:35,480 I don't know. 618 00:40:35,480 --> 00:40:39,360 There was, like, 20 of us on the first day. 619 00:40:39,360 --> 00:40:41,120 They... They drugged us. 620 00:40:43,560 --> 00:40:45,600 They just keep coming... 621 00:40:45,600 --> 00:40:47,640 ..taking us one by one. 622 00:40:47,640 --> 00:40:49,400 FOOTSTEPS APPROACH, GATE OPENS 623 00:40:52,040 --> 00:40:54,080 Get in there! 624 00:41:05,160 --> 00:41:08,000 GATE CLANGS 625 00:41:09,960 --> 00:41:12,240 Hey, Cormac. Oh, hey, Olly. 626 00:41:19,120 --> 00:41:20,640 Almost there. 627 00:41:23,000 --> 00:41:25,080 Just down here. 628 00:41:25,080 --> 00:41:26,880 Is this it? 629 00:41:26,880 --> 00:41:28,760 This is the green room. 630 00:41:29,960 --> 00:41:31,640 Whoa, whoa! 631 00:41:31,640 --> 00:41:33,560 What are you doing? Open it. 632 00:41:35,200 --> 00:41:38,000 I-I was going to. Open it. 633 00:41:38,000 --> 00:41:39,520 Where did you get that? 634 00:41:40,800 --> 00:41:43,920 You are convincing, but not enough. 635 00:41:43,920 --> 00:41:47,320 KEYPAD BEEPS 636 00:41:47,320 --> 00:41:50,720 And you're angry about something and I think you may be projecting... 637 00:41:50,720 --> 00:41:53,400 Did you actually think I was going to fall for all that shit? 638 00:41:53,400 --> 00:41:54,840 OK, just... Open it! 639 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 I'm trying. 640 00:41:56,760 --> 00:41:58,680 Please, just... 641 00:42:01,000 --> 00:42:02,680 KEYPAD BEEPS 642 00:42:02,680 --> 00:42:04,680 DOOR UNLOCKS 643 00:42:06,200 --> 00:42:07,560 Go. 644 00:42:16,680 --> 00:42:18,760 GATE UNLOCKS 645 00:42:25,320 --> 00:42:26,800 Jamie. 646 00:42:26,800 --> 00:42:28,480 Olly. 647 00:42:28,480 --> 00:42:29,640 No. 648 00:42:29,640 --> 00:42:32,520 You can't be here. What are you doing here? Jamie! 649 00:42:35,320 --> 00:42:37,160 This is a nice surprise, isn't it? 650 00:42:38,480 --> 00:42:41,240 I hadn't expected you to be this imprudent, though. 651 00:42:41,240 --> 00:42:43,000 Hiding a gun? 652 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Jamie, look at you. 653 00:42:46,280 --> 00:42:47,720 Look at you all. 654 00:42:47,720 --> 00:42:48,960 I don't know about you, 655 00:42:48,960 --> 00:42:51,880 but I can sense a breakthrough coming on. 656 00:42:51,880 --> 00:42:54,280 I wasn't sure you'd come back to me earlier, 657 00:42:54,280 --> 00:42:57,680 but few people are more reliable than obsessives. Stay back! 658 00:42:57,680 --> 00:42:59,960 You're not going to shoot me, Jamie. 659 00:42:59,960 --> 00:43:01,280 It's not who you are. 660 00:43:01,280 --> 00:43:02,840 Give it to me, I fucking will! 661 00:43:16,040 --> 00:43:17,600 Pee-ooh! 662 00:43:19,320 --> 00:43:21,840 I'll leave you to catch up. 663 00:43:21,840 --> 00:43:23,600 I need to prepare. 664 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 And remember, guys, growth comes from a place of discomfort. 665 00:43:32,840 --> 00:43:35,120 GATE CLOSING 666 00:43:32,840 --> 00:43:35,120 Get off! 667 00:43:35,120 --> 00:43:38,640 Wait! Wait, no! No, you can't leave us down here! 668 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Don't hurt him! Please, you don't understand! Hey! 669 00:43:42,880 --> 00:43:46,000 SHOUTS ECHO 670 00:43:47,120 --> 00:43:49,600 Hey! Listen to me! 671 00:43:49,600 --> 00:43:52,000 Please, listen! 672 00:43:52,000 --> 00:43:53,520 Listen to me! 673 00:43:53,520 --> 00:43:55,360 Get off! 674 00:43:56,880 --> 00:43:58,960 Hey! You're all going to die! 675 00:44:23,000 --> 00:44:24,120 Come in, Karen. 676 00:44:25,520 --> 00:44:29,000 Go for Karen. ON RADIO: I've got eyes on the prize. 677 00:44:29,000 --> 00:44:30,560 The family are in the house. 678 00:44:34,040 --> 00:44:35,680 Light them up. 679 00:44:37,160 --> 00:44:38,880 Fuck! 680 00:44:38,880 --> 00:44:41,960 No, no, no, no. This isn't happening. 681 00:44:41,960 --> 00:44:43,520 No, this isn't happening! 682 00:44:44,720 --> 00:44:47,560 JAMIE SHOUTS 683 00:44:56,040 --> 00:44:57,800 Pippa, please... 684 00:44:59,360 --> 00:45:02,280 ..tell me we are not under the house. 685 00:45:04,080 --> 00:45:05,560 Do it. 686 00:45:09,720 --> 00:45:13,000 CLOCK BEEPS 73652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.