All language subtitles for Wreck 2022 S02E03 Hold the Line 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,720 Exodon is Devon Deveraux's gig. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,119 Owen Deveraux's... Daughter? 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,120 My family are difficult. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,240 We'll finish the job. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,480 Jean's got a new guy starting. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,320 The island. My guess - that's where those poor people are being held. 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,640 Let's just find these prisoners and get out of here. 8 00:00:17,640 --> 00:00:20,000 Shall we go for a walk? Ben? 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 Where are they? 10 00:00:21,120 --> 00:00:22,560 Fuck you. 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,240 WOMAN SHRIEKS 12 00:00:24,240 --> 00:00:26,760 I'll tell you. I know where they are going. 13 00:00:26,760 --> 00:00:27,880 I'm here with a group. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,240 We call ourselves O. 15 00:00:29,240 --> 00:00:32,320 Your friends, they drugged me and left me for dead. 16 00:00:32,320 --> 00:00:34,360 Now do you see why I didn't want you here? 17 00:00:34,360 --> 00:00:36,200 Did you miss me? 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,800 Hello? 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,400 BABY BABBLES ON MONITOR 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,400 Brain aneurysm. 21 00:01:12,400 --> 00:01:16,039 I was told he was sleeping with some girl on the ship. 22 00:01:16,039 --> 00:01:17,920 She woke up, found him. 23 00:01:17,920 --> 00:01:20,039 Not sure they needed to share that detail, 24 00:01:20,039 --> 00:01:22,680 but at least he wasn't alone, I guess. 25 00:01:22,680 --> 00:01:25,320 Sorry about the mess. I... 26 00:01:25,320 --> 00:01:27,080 I'm moving back in with my mum. 27 00:01:30,200 --> 00:01:32,320 He was sent back in that. 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,360 Velorum made me pay for postage. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,600 Are you OK? 30 00:02:01,120 --> 00:02:03,640 Were...were you there? 31 00:02:05,000 --> 00:02:08,840 I knew it. I knew that it was too good to be true, 32 00:02:08,840 --> 00:02:11,480 after the Army spat him out and your lot were there, 33 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 waiting for him with open arms. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,520 You deserve to know the truth. 35 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 But, Zoe, you have to trust me - 36 00:02:18,040 --> 00:02:21,760 if you put your head above ground, Velorum will come after you. 37 00:02:21,760 --> 00:02:25,440 WHISPERS: I shouldn't be telling you any of this. 38 00:02:25,440 --> 00:02:29,840 I didn't expect... I just want to leave this and go. 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,840 Did...did they send you? 40 00:02:37,840 --> 00:02:39,240 No! 41 00:02:39,240 --> 00:02:41,960 No, I would be six feet under if they found out I was ever here. 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,600 Then why are you here?! 43 00:02:43,600 --> 00:02:46,200 Because it's my fault he's gone. 44 00:02:46,200 --> 00:02:49,800 I let the situation get out of control. 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,880 You know, I could've... 46 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 I should've stopped it and... 47 00:02:55,079 --> 00:02:59,200 ..I had the chance to intervene, but I chose Velorum over him. 48 00:03:01,920 --> 00:03:04,200 I fell in line 49 00:03:04,200 --> 00:03:06,040 and I watched it happen because... 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 ..that is what I do. 51 00:03:12,720 --> 00:03:14,360 It's my fault. 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,600 I'm so sorry. 53 00:03:19,320 --> 00:03:20,640 Out! Get out! 54 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Sorry. I'm sorry, I'm sorry. 55 00:03:55,079 --> 00:03:57,720 Good vibes only, guys, yeah? 56 00:03:57,720 --> 00:03:58,840 I come in peace. 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 What is she doing here? 58 00:04:00,480 --> 00:04:01,880 Karen's with us. 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,880 What? 60 00:04:04,880 --> 00:04:06,760 Okey-doke, that's us. 61 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 Nice to meet you all. 62 00:04:09,560 --> 00:04:11,200 Get out of the way. 63 00:04:14,840 --> 00:04:19,920 Nobody moves until we say so. 64 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 Ben? 65 00:04:30,280 --> 00:04:31,600 Ben? 66 00:04:42,080 --> 00:04:44,960 WHISPERED: Who's that? He's one of the site builders. 67 00:04:46,400 --> 00:04:49,800 UNTRANSLATED 68 00:04:54,800 --> 00:04:56,600 STABBING 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 BUILDER SHRIEKS AND GROANS 70 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 STABBING CONTINUES 71 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 SHRIEKING CONTINUES 72 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 Get to the cabin. 73 00:05:26,600 --> 00:05:28,360 Full of surprises, you, aren't you? 74 00:05:28,360 --> 00:05:31,280 If anyone has a reason not to trust her, it's me. 75 00:05:31,280 --> 00:05:34,000 I don't forgive her, but we can't do this without her. 76 00:05:34,000 --> 00:05:36,560 Look, I can't change what I did, all right? 77 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 I'm here to make things right. 78 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 Velorum and me are history. 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,720 Karen's here in an advisory role. 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,200 Sorry, advising on what, exactly? 81 00:05:45,200 --> 00:05:46,760 Pain? Suffering? 82 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Scraped-back ponies? 83 00:05:49,480 --> 00:05:52,760 I promise you, I am here for one thing 84 00:05:52,760 --> 00:05:55,440 and that is to fuck-stomp Velorum into oblivion. 85 00:05:55,440 --> 00:05:56,920 I recruited her myself. 86 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 She got reposted here to help with logistics - 87 00:05:59,720 --> 00:06:02,120 how to get us set up with our jobs. 88 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 Heard Velorum came after you. 89 00:06:03,760 --> 00:06:06,080 Beaker. All fart and no shite. 90 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 By the time he even realises you're here, we'll be finished with this. 91 00:06:08,960 --> 00:06:11,840 Finished what? You still haven't explained what you're doing here. 92 00:06:11,840 --> 00:06:13,520 This is an extraction mission. 93 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 Who are you extracting? 94 00:06:14,960 --> 00:06:16,800 Big Daddy Deveraux. 95 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 Owen Deveraux? 96 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 As in Owen Devereaux who owns Velorum? 97 00:06:28,680 --> 00:06:30,680 Boss man arrives tomorrow night. 98 00:06:33,760 --> 00:06:36,920 We're going to snatch the sun-dried bastard from his bed, 99 00:06:36,920 --> 00:06:39,280 take him to a secure location, 100 00:06:39,280 --> 00:06:42,920 make him spill every screwed-up thing Velorum has ever done 101 00:06:42,920 --> 00:06:45,320 and broadcast his confession to the world. 102 00:06:45,320 --> 00:06:47,960 You're just going to walk in there and kidnap him? 103 00:06:47,960 --> 00:06:50,400 Yes. That's enough. 104 00:06:57,280 --> 00:06:59,480 And what about the people that they have here 105 00:06:59,480 --> 00:07:00,960 waiting to be slaughtered? 106 00:07:00,960 --> 00:07:03,240 Yeah, we can't save everyone. 107 00:07:03,240 --> 00:07:06,800 And if you blow our cover, so many more will die. 108 00:07:06,800 --> 00:07:09,040 This will go on and on. 109 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 That's why you HAVE to leave. 110 00:07:13,040 --> 00:07:14,680 Yes, suits me. 111 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 There's the door there, right? 112 00:07:16,160 --> 00:07:19,400 Erm, I don't want to be anywhere near this angel of death, 113 00:07:19,400 --> 00:07:20,720 so I'm just going to... 114 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 Hey, hey, hey, hey, hey. 115 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 GUN CLICKS 116 00:07:22,080 --> 00:07:23,240 Whoa! Whoa. 117 00:07:23,240 --> 00:07:24,920 Not so fast, princess. 118 00:07:24,920 --> 00:07:27,000 I need some assurances. Maggie... 119 00:07:27,000 --> 00:07:30,600 This fuck-about ends here. 120 00:07:30,600 --> 00:07:34,720 I want to know that you're ALL leaving. 121 00:07:34,720 --> 00:07:37,159 You've missed your window tonight. 122 00:07:37,159 --> 00:07:38,560 It's too risky now. 123 00:07:39,720 --> 00:07:41,680 1,000 guests arrive tomorrow. 124 00:07:42,600 --> 00:07:45,640 That's when you get out unnoticed. Yeah? 125 00:07:47,080 --> 00:07:48,600 I'll sneak you out the back way. 126 00:07:48,600 --> 00:07:50,360 And if we refuse? 127 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 Then we'd really have a problem, wouldn't we? 128 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 Vivian... 129 00:08:13,320 --> 00:08:15,200 All right! We'll leave tomorrow! 130 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 We'll get out of your way. 131 00:08:18,160 --> 00:08:19,600 See? 132 00:08:20,920 --> 00:08:22,880 That wasn't so difficult, was it? 133 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 Go back to your cabin and stay there. 134 00:08:28,840 --> 00:08:30,760 We'll be watching. 135 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 Wait for our word. 136 00:08:44,200 --> 00:08:46,920 Who knew Karen could be out-Karened? 137 00:08:46,920 --> 00:08:48,480 There's always a bigger fish. 138 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 Hey, John McClane! Have you got a death wish? 139 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 What was that about?! 140 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 Ugh, calm your tits. 141 00:08:54,240 --> 00:08:55,280 Jamie... 142 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 Not cool. 143 00:08:57,720 --> 00:09:00,080 Me?! You're in bed with Karen! 144 00:09:01,720 --> 00:09:03,480 Let me finish this. 145 00:09:03,480 --> 00:09:05,520 Get out of here and find somewhere safe to wait. 146 00:09:05,520 --> 00:09:06,720 Don't worry about me. 147 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 That's all I do. 148 00:09:07,920 --> 00:09:09,680 Is that why you played dead for a year? 149 00:09:09,680 --> 00:09:11,400 Is that why you just let your friend pull a gun on us? 150 00:09:11,400 --> 00:09:12,560 She was bluffing. 151 00:09:12,560 --> 00:09:14,600 Right, and her drugging me and leaving me for dead? 152 00:09:14,600 --> 00:09:17,360 Was that a bluff too or...? Just do what she says. 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,800 But there are people who need us. 154 00:09:20,800 --> 00:09:22,600 People who are waiting to be killed. 155 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 This isn't the place for heroics. 156 00:09:24,240 --> 00:09:26,280 No, just kidnap and torture. 157 00:09:30,680 --> 00:09:33,160 How much were you planning on telling them, Karen? 158 00:09:33,160 --> 00:09:34,520 They needed to know we were serious, 159 00:09:34,520 --> 00:09:37,320 although I think you cocking your Glock might have done the job. 160 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 Jesus, Karen. Go to bed. 161 00:09:38,560 --> 00:09:40,000 KAREN SCOFFS 162 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 OK, er... 163 00:09:41,760 --> 00:09:45,560 Follow them. Don't let them out of your sight. Go. 164 00:09:47,560 --> 00:09:49,120 Er, Pippa? 165 00:09:55,960 --> 00:10:00,280 We scared him in the woods, but I didn't drug him. 166 00:10:02,960 --> 00:10:06,600 And if-if... if I hurt him, I'd be hurting you 167 00:10:06,600 --> 00:10:09,720 and that is the last thing that I'd ever want. Not... 168 00:10:11,680 --> 00:10:13,680 Not after all we've been through. 169 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 If you want to call this off, we can. 170 00:10:27,040 --> 00:10:28,960 Just say the word. 171 00:10:28,960 --> 00:10:30,880 No. 172 00:10:30,880 --> 00:10:32,120 Of course not. 173 00:10:34,680 --> 00:10:35,720 Just... 174 00:10:38,400 --> 00:10:40,440 ..leave him to me from now on. 175 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 Yeah. Yeah. 176 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 OK. 177 00:10:56,400 --> 00:10:58,720 Well, did you? 178 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 Tranquillise the twink? 179 00:11:04,640 --> 00:11:05,960 No. 180 00:11:11,160 --> 00:11:12,520 I'm sorry. 181 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 I shouldn't have snapped at you. 182 00:11:14,320 --> 00:11:17,520 It can't be too easy for you, seeing them again. 183 00:11:17,520 --> 00:11:19,480 It's funny, though. 184 00:11:19,480 --> 00:11:22,680 You'd never think it was THEM who brought YOU crashing down. 185 00:11:24,560 --> 00:11:25,720 Goodnight. 186 00:11:30,160 --> 00:11:32,600 PHONES RING 187 00:11:35,080 --> 00:11:37,560 Thanks for calling Velorum customer support. 188 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 My name is Karen. 189 00:11:38,960 --> 00:11:40,880 Can I have your account number, please? 190 00:11:40,880 --> 00:11:42,680 OK, sir. No. Yeah. 191 00:11:42,680 --> 00:11:45,960 No, could you just hold for me while I transfer you to my supervisor, 192 00:11:45,960 --> 00:11:48,800 who will give you the exact same information I just have? 193 00:11:48,800 --> 00:11:50,760 Have you just phoned to insult me, madam, 194 00:11:50,760 --> 00:11:52,520 or did you have an enquiry? 195 00:11:52,520 --> 00:11:54,040 Just insult me. Great. 196 00:11:54,040 --> 00:11:55,760 No, have at it. Go for it. 197 00:12:09,120 --> 00:12:11,720 You know, staring at it won't make it cook any quicker. 198 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 Pub later? 199 00:12:18,280 --> 00:12:19,320 Karen? 200 00:12:20,320 --> 00:12:22,120 Can't. 201 00:12:22,120 --> 00:12:23,880 Busy. 202 00:12:23,880 --> 00:12:25,120 MICROWAVE DINGS 203 00:12:26,760 --> 00:12:29,240 Er, tomorrow, then? Maybe? 204 00:12:30,320 --> 00:12:32,440 Er, look... Erm... 205 00:12:35,000 --> 00:12:37,080 Gail. Gail. 206 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 Gail, you've asked me out for a drink every day 207 00:12:40,320 --> 00:12:43,880 since you started here, and you wouldn't be the first to assume, 208 00:12:43,880 --> 00:12:48,080 but don't be fooled by my sensible shoes and my can-do attitude, right? 209 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 I'm no fur trader. 210 00:12:51,400 --> 00:12:53,640 Karen's strictly dickly. 211 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 Oh, no! 212 00:12:55,120 --> 00:12:59,640 No! No, I meant a friendly drink, you know? 213 00:12:59,640 --> 00:13:02,680 A couple of G&Ts, cheeky gossip. 214 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 Thanks for calling Velorum customer support. 215 00:13:24,400 --> 00:13:27,200 My name is Karen. Can I get your account number, please? 216 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 SHE BREATHES SHAKILY 217 00:14:06,360 --> 00:14:09,280 DOOR OPENS AND CLOSES 218 00:14:18,280 --> 00:14:19,920 Karen's up to something. 219 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 Well, it's not our problem after tomorrow. 220 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 We need to get ahead of her. 221 00:14:23,400 --> 00:14:25,120 Oh, I thought we were leaving. 222 00:14:25,120 --> 00:14:27,160 We need to make the most of tonight. 223 00:14:27,160 --> 00:14:29,080 Use the time that we have to... 224 00:14:29,080 --> 00:14:30,120 What are you doing? 225 00:14:30,120 --> 00:14:33,000 I, would you believe, am going to bed. 226 00:14:33,000 --> 00:14:34,240 Cormac, we don't have time! 227 00:14:34,240 --> 00:14:37,080 You slept the whole way here, man! I drove! 228 00:14:37,080 --> 00:14:39,480 Listen, we need to move now, before the... 229 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 Where...where did you get pyjamas from? 230 00:14:41,800 --> 00:14:43,880 Look, if I don't get a couple of hours' sleep now, 231 00:14:43,880 --> 00:14:45,720 I'm going to be no use to anybody. 232 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 Well, fine. You sleep and we'll get scoping the place out. 233 00:14:48,120 --> 00:14:49,280 We need to find Lauren. 234 00:14:49,280 --> 00:14:51,800 I think our new friend might have something to say about that. 235 00:14:55,600 --> 00:14:56,640 Right, guys, we... 236 00:14:56,640 --> 00:14:58,000 SNORING 237 00:14:59,800 --> 00:15:00,840 Ah! 238 00:15:07,680 --> 00:15:09,600 DISTANT WHIMPERING 239 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 Could you guys not sleep either? 240 00:15:19,400 --> 00:15:21,920 Honestly, I am wired! 241 00:15:21,920 --> 00:15:23,560 It's all happening. 242 00:15:23,560 --> 00:15:25,040 Guests arrive tomorrow. 243 00:15:25,040 --> 00:15:26,840 Daddy's not far behind. 244 00:15:26,840 --> 00:15:29,560 Yeah, you look hungry. 245 00:15:29,560 --> 00:15:31,240 We can get you guys some nibbles. 246 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 Need to keep our strength up. 247 00:15:32,840 --> 00:15:34,440 Ah, not long now! 248 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 SHE SQUEALS 249 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 How are we feeling? 250 00:15:36,480 --> 00:15:38,040 Why are you doing this? 251 00:15:39,320 --> 00:15:41,920 Please, just...just...just let us go. 252 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Hey. 253 00:15:48,840 --> 00:15:50,360 OK. 254 00:15:50,360 --> 00:15:52,120 What? 255 00:15:52,120 --> 00:15:54,600 Yeah, since you asked so nicely. 256 00:15:56,040 --> 00:15:57,480 Really? 257 00:15:57,480 --> 00:15:58,840 No. 258 00:15:57,480 --> 00:15:58,840 SHE CHUCKLES 259 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 Please, no! No, no, no! 260 00:16:01,960 --> 00:16:04,840 God, it's camomile! It's a sleep mist! 261 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 Relax. 262 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 SHE SIGHS 263 00:16:06,440 --> 00:16:09,000 Honestly, all of you just need to rest, yeah? 264 00:16:09,000 --> 00:16:12,480 Bring those cortisol levels, like, right down. 265 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Thank you so much for your patience. 266 00:16:15,240 --> 00:16:18,240 I promise we will have things up and running soon. 267 00:16:18,240 --> 00:16:20,800 Our special change-makers can't wait to meet you. 268 00:16:24,280 --> 00:16:26,120 GATE SLAMS 269 00:16:28,800 --> 00:16:30,600 I don't think they're after us. 270 00:16:45,120 --> 00:16:46,640 Hey, look at this. 271 00:16:49,720 --> 00:16:51,920 Isn't that the island? 272 00:16:51,920 --> 00:16:53,800 I need to go back to the others. 273 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 We're wasting time. 274 00:17:03,320 --> 00:17:05,599 We can't leave tomorrow. 275 00:17:05,599 --> 00:17:06,960 We've come too far. 276 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 I don't know what's happened to her, but that is not my sister. 277 00:17:12,720 --> 00:17:16,319 And if they're not going to help those people, then we will. 278 00:17:16,319 --> 00:17:19,200 They are out there right now, waiting to die. 279 00:17:20,480 --> 00:17:23,400 And if this freak show starts tomorrow, 280 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 then they won't be waiting for long. 281 00:17:26,040 --> 00:17:27,920 RAPID FOOTSTEPS APPROACH 282 00:17:31,200 --> 00:17:33,360 THEY PANT 283 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Hang on, though, I still don't get it. 284 00:17:36,960 --> 00:17:39,280 Why would you kill your own construction team? 285 00:17:39,280 --> 00:17:42,200 Maybe they saw too much. Well, if they helped build this place, 286 00:17:42,200 --> 00:17:43,760 they got what was coming to them anyway. 287 00:17:43,760 --> 00:17:45,960 Sorry, did you say Karen? 288 00:17:45,960 --> 00:17:48,040 They were adapting what was already here. 289 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 They were working on the main house and the island. 290 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 But you said there's no way to get there. No. 291 00:17:52,200 --> 00:17:54,800 Karen? You haven't seen any boats? 292 00:17:54,800 --> 00:17:56,080 Could we swim it? 293 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 HE SCOFFS Who are you? Michael fucking Phelps? 294 00:17:59,640 --> 00:18:01,120 I can swim. 295 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 Ballet swim. I used to do it all the time on the ship. 296 00:18:03,360 --> 00:18:06,440 I choreographed this insane routine to Cardi B's WAP, 297 00:18:06,440 --> 00:18:07,840 where we all wore mermaid fins... 298 00:18:07,840 --> 00:18:10,960 Oh, God. Lads, we're not swimming over there. Come on. 299 00:18:10,960 --> 00:18:12,920 What's that in the woods? 300 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 It's not that far from lake. 301 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 It could be a boathouse or something. 302 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 Yeah, that could be our way to the island. 303 00:18:17,760 --> 00:18:19,280 OK, well, you check that out. 304 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 I'll take the first Karen watch. 305 00:18:20,680 --> 00:18:23,080 I mean, I'd feel better if one of us was keeping an eye on her. 306 00:18:23,080 --> 00:18:25,280 I'll come with you. Kind of need to see it to believe it. 307 00:18:25,280 --> 00:18:27,320 Wait. Aren't you forgetting someone? 308 00:18:29,120 --> 00:18:30,880 I know how to get rid of him. 309 00:18:30,880 --> 00:18:32,520 Ben, have you got a radio? 310 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 Yep... 311 00:18:36,680 --> 00:18:38,480 You've got yourself a peeper. 312 00:18:39,480 --> 00:18:41,560 I'll call security. ALL: No! 313 00:18:41,560 --> 00:18:44,720 I wouldn't want to make a fuss. I mean, he's not done anything. 314 00:18:44,720 --> 00:18:47,800 He's just making me feel really uncomfortable. 315 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 I thought maybe you could have a word with him for me. 316 00:18:53,880 --> 00:18:56,200 Where's your, er...boyfriend? 317 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 Doesn't like confrontation. 318 00:18:58,200 --> 00:18:59,840 Do you, baby? 319 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 No. Hate it. 320 00:19:01,840 --> 00:19:03,680 But he... 321 00:19:03,680 --> 00:19:06,040 ..has been power-perving on me since we got here. 322 00:19:06,040 --> 00:19:08,760 You did the right thing, calling me. Leave him to me. 323 00:19:12,720 --> 00:19:14,560 I got you, baby. 324 00:19:14,560 --> 00:19:16,080 Thank you so much. 325 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 Really appreciate it. 326 00:19:19,800 --> 00:19:21,280 Thanks again, Tristan. 327 00:19:25,280 --> 00:19:26,960 Prick. 328 00:19:34,840 --> 00:19:36,480 Billy, isn't it? 329 00:19:36,480 --> 00:19:37,880 Yeah. Hey, Billy. Erm... 330 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 Guests arriving. All hands on deck. 331 00:19:40,400 --> 00:19:42,720 Come on, let's go. Come on. 332 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 Yes, Rosie! 333 00:19:52,000 --> 00:19:54,720 We won't have long before he comes back. 334 00:19:54,720 --> 00:19:57,120 MUSIC: Alley Bells by Brian Just 335 00:20:18,640 --> 00:20:20,680 HE GRUNTS AND YELLS 336 00:20:36,560 --> 00:20:38,600 Welcome. How are you? 337 00:20:41,680 --> 00:20:43,680 Who is that? 338 00:20:44,920 --> 00:20:48,360 Because he looks like a buy-to-let landlord, 339 00:20:48,360 --> 00:20:51,520 and we are promoting wellness, Jean, yes? 340 00:20:51,520 --> 00:20:54,800 Not gout. So he cannot be front of house. Move him. 341 00:21:01,680 --> 00:21:03,400 Hi! 342 00:21:03,400 --> 00:21:06,240 Steve and Jared Garrett. 343 00:21:06,240 --> 00:21:10,320 We booked the Changemaker Package. 344 00:21:11,880 --> 00:21:13,960 Yes, of course. Welcome. 345 00:21:13,960 --> 00:21:16,600 So glad you could join us. How was your journey? 346 00:21:16,600 --> 00:21:19,160 Long. Um, I can't get cell service. 347 00:21:19,160 --> 00:21:21,600 Sure. Right, so here at Exodon, we just really want you 348 00:21:21,600 --> 00:21:23,560 to give yourself permission to unplug. 349 00:21:23,560 --> 00:21:26,360 Yeah, that's, um... That's not going to work for me. 350 00:21:27,400 --> 00:21:28,760 Unplug. 351 00:21:28,760 --> 00:21:30,240 Uh-uh. 352 00:21:31,280 --> 00:21:32,680 Unplug. 353 00:21:35,960 --> 00:21:37,640 SOFT CHUCKLE 354 00:21:37,640 --> 00:21:40,880 There's a Wi-Fi code in your tent. THEY LAUGH 355 00:21:40,880 --> 00:21:43,120 You're in a deluxe stargazer with a roll-top bath, 356 00:21:43,120 --> 00:21:46,560 and I hope that you boys will join us later for our welcome party. 357 00:21:46,560 --> 00:21:48,960 We're going to open up our Anahata chakras, 358 00:21:48,960 --> 00:21:51,880 and we've got a Zoom performance by George Ezra. 359 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 Uh-huh! 360 00:21:53,720 --> 00:21:55,920 Guys, I don't like this. 361 00:21:55,920 --> 00:21:59,360 I really don't think we should be testing the pixie cut militia. 362 00:21:59,360 --> 00:22:01,760 Let's just do what they say and get out of here. 363 00:22:08,000 --> 00:22:11,080 Oh, well...let's go back. 364 00:22:12,520 --> 00:22:15,400 Might catch the seminar on Radically Up-Levelling Your Personal Brand. 365 00:22:15,400 --> 00:22:18,480 You didn't need to come with us, you know. 366 00:22:18,480 --> 00:22:21,280 Obnoxious bitch... We need to get through here. I don't know how we... 367 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 What's she doing? 368 00:23:19,720 --> 00:23:22,040 We told you to stay in the cabin! Oh, for fuck's sake. 369 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 What do you think you're doing? 370 00:23:24,440 --> 00:23:26,560 You've got to stop running around after him. 371 00:23:26,560 --> 00:23:28,560 We don't run after anyone. Maggie's going to flip. 372 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Oh, Maggie can suck a fat one. 373 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 You're really starting to boil my piss. 374 00:23:32,800 --> 00:23:35,560 You know, you're longing off the one person who actually cares about you. 375 00:23:35,560 --> 00:23:37,920 Well, I'm his sister. Well, we're his friends. 376 00:23:42,000 --> 00:23:44,240 And I'm Lauren, by the way. Nice to meet you. 377 00:23:44,240 --> 00:23:47,920 Look, all I'm saying is a little bit of gratitude wouldn't go amiss. 378 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 Are you always this difficult? 379 00:23:49,520 --> 00:23:52,920 I've pathological demand avoidance. 380 00:23:52,920 --> 00:23:55,120 It's a real disorder. Really? 381 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 Yeah, really. 382 00:24:02,200 --> 00:24:04,480 I said I'd meet Ben. 383 00:24:04,480 --> 00:24:05,640 Go. 384 00:24:05,640 --> 00:24:08,160 No, wait here. 385 00:24:08,160 --> 00:24:10,720 Go. Wait. 386 00:24:10,720 --> 00:24:13,680 Lauren, just go, yeah? I'll find you. 387 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 Yeah. 388 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 Come on, let's go find Mommie Dearest. 389 00:24:19,240 --> 00:24:21,120 Hopefully she'll shoot me. 390 00:24:27,000 --> 00:24:29,560 SHE GRUNTS 391 00:24:27,000 --> 00:24:29,560 Let's... Hey. 392 00:24:29,560 --> 00:24:31,360 Let's say we do find these people at this... 393 00:24:31,360 --> 00:24:34,840 FLIES BUZZ 394 00:24:31,360 --> 00:24:34,840 ..island or whatever, 395 00:24:34,840 --> 00:24:36,080 then what? 396 00:24:36,080 --> 00:24:37,280 BIRDS SCATTER 397 00:24:37,280 --> 00:24:38,960 SHRIEK 398 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 What was that?! 399 00:24:40,640 --> 00:24:43,160 I need to pee. Really need to pee. 400 00:24:43,160 --> 00:24:45,320 Be quick. Great. 401 00:24:45,320 --> 00:24:46,880 I'll go with her, shall I? 402 00:24:49,880 --> 00:24:51,360 HE SIGHS 403 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 We're definitely going the right way. 404 00:24:52,960 --> 00:24:55,400 It's just a case of finding the place. 405 00:24:55,400 --> 00:24:58,520 Should've found it by now! Hey. 406 00:24:58,520 --> 00:25:00,960 So us leaving later, 407 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 I was thinking, man, it might be for the best. 408 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 Well, there's maybe something to Pippa's kidnap plan, you know? 409 00:25:07,440 --> 00:25:09,920 The truth coming straight from the horse's mouth or whatever. 410 00:25:09,920 --> 00:25:11,240 I don't know. Just... 411 00:25:11,240 --> 00:25:14,120 I-I just keep thinking Huey and Dewey are going to rock up 412 00:25:14,120 --> 00:25:15,560 at any moment. 413 00:25:17,360 --> 00:25:19,920 Beaker and his...friend. 414 00:25:19,920 --> 00:25:23,960 Jamie, we really don't want to be here when they show up. 415 00:25:23,960 --> 00:25:25,560 Guys? 416 00:25:27,000 --> 00:25:28,480 You need to see this. 417 00:25:53,760 --> 00:25:57,120 So it's not a boathouse. 418 00:25:57,120 --> 00:25:59,440 Maybe we should go around. 419 00:25:59,440 --> 00:26:00,680 Yeah. 420 00:26:00,680 --> 00:26:02,560 Come on! 421 00:26:09,320 --> 00:26:11,200 This is it. It's got to be! 422 00:26:14,080 --> 00:26:16,480 It's probably part of the estate. 423 00:26:20,760 --> 00:26:23,000 Cameras. 424 00:26:23,000 --> 00:26:25,120 There's got to be another way in. 425 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Right, OK. 426 00:26:38,200 --> 00:26:40,440 HE WHISPERS 427 00:26:40,440 --> 00:26:42,120 Jamie? 428 00:26:42,120 --> 00:26:44,280 Jamie! 429 00:26:44,280 --> 00:26:45,880 I'm going to have to go after him. 430 00:26:45,880 --> 00:26:49,480 Hang on, just exercise some self preservation, please, 431 00:26:49,480 --> 00:26:52,040 before you go into the dark basement of death. 432 00:26:52,040 --> 00:26:54,320 ..Is the future. 433 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 Wait! 434 00:27:50,680 --> 00:27:52,320 I'll come back and check on him. 435 00:27:52,320 --> 00:27:54,880 I'd like 1mg of diazepam. 436 00:27:57,560 --> 00:27:59,600 OK, how soon can we do this? 437 00:28:02,320 --> 00:28:04,440 DOOR SLAMS SHUT 438 00:28:23,400 --> 00:28:26,240 GURGLING 439 00:28:45,960 --> 00:28:48,800 BUBBLING 440 00:29:21,280 --> 00:29:23,360 DOOR OPENS 441 00:29:38,720 --> 00:29:41,880 GRUNTS AND ROARS 442 00:30:08,160 --> 00:30:09,320 Oh... 443 00:30:17,280 --> 00:30:18,680 What did you see? 444 00:30:18,680 --> 00:30:19,880 I don't know. 445 00:30:19,880 --> 00:30:21,240 What do you mean, you don't know? 446 00:30:21,240 --> 00:30:22,400 There was someone in there. 447 00:30:22,400 --> 00:30:24,000 Hey, easy now. 448 00:30:25,680 --> 00:30:28,000 We were just getting our guard on, you know? 449 00:30:28,000 --> 00:30:31,240 See if we could catch a quick mass, a bit of communion. 450 00:30:31,240 --> 00:30:33,560 We heard it was a church. 451 00:30:33,560 --> 00:30:35,600 You won't find God out here. 452 00:30:37,920 --> 00:30:40,200 Church is closed. 453 00:30:40,200 --> 00:30:44,080 Sorry. Are you...? Are you a priest, Father? 454 00:30:44,080 --> 00:30:45,360 No. We're... 455 00:30:45,360 --> 00:30:46,600 We're working the festival. 456 00:30:46,600 --> 00:30:47,960 We're on the sound team. 457 00:30:47,960 --> 00:30:49,440 Well, you're out of bounds. 458 00:30:49,440 --> 00:30:52,000 Are we? What's that? 459 00:30:54,000 --> 00:30:55,960 I'm a model. 460 00:30:55,960 --> 00:30:58,600 He was just taking some pictures of me. 461 00:30:58,600 --> 00:31:00,160 I thought you worked in sound. 462 00:31:00,160 --> 00:31:02,520 Right, yeah, modelling is more of a side hustle. 463 00:31:02,520 --> 00:31:04,160 I'm a social media brand ambassador, 464 00:31:04,160 --> 00:31:07,040 so I have a lot of brand deals and campaigns. 465 00:31:07,040 --> 00:31:08,640 She's got an OnlyFans. 466 00:31:12,600 --> 00:31:13,840 HORN BEEPS 467 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 There you are! 468 00:31:15,680 --> 00:31:16,720 Hey. 469 00:31:17,840 --> 00:31:19,360 My fault, Doc! 470 00:31:19,360 --> 00:31:20,600 My fault. 471 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 Left the gate open, didn't I? 472 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 I've been busy as a one-legged cat 473 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 trying to bury a shite in a frozen pond. 474 00:31:26,520 --> 00:31:29,760 Huh? You four with me - now! 475 00:31:29,760 --> 00:31:32,080 Joseph, isn't it? Mm. 476 00:31:32,080 --> 00:31:34,600 Karen, facilities manager. 477 00:31:36,360 --> 00:31:38,520 You're a good-looking fella, aren't you? 478 00:31:39,800 --> 00:31:43,400 I don't really believe in therapy, but... 479 00:31:43,400 --> 00:31:45,560 SHE INHALES 480 00:31:45,560 --> 00:31:47,160 ..you could change my mind. 481 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 You cannae go wandering off, kiddies. 482 00:31:51,240 --> 00:31:53,640 All sorts of nasties out here. 483 00:31:53,640 --> 00:31:55,000 My God! 484 00:31:55,000 --> 00:31:56,120 Off we go. 485 00:31:56,120 --> 00:31:57,920 I'll run them back, shall I? 486 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 Let's go! 487 00:32:05,760 --> 00:32:07,200 Come on! 488 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 This is some white people shit. 489 00:32:21,960 --> 00:32:24,120 Hi. Hey. 490 00:32:25,400 --> 00:32:29,160 What are you...? What are you doing? What's...? 491 00:32:29,160 --> 00:32:31,440 So I've thought about it. 492 00:32:31,440 --> 00:32:34,280 I know you haven't actually asked me, 493 00:32:34,280 --> 00:32:37,920 and I don't want to tag along uninvited or anything, 494 00:32:37,920 --> 00:32:39,960 but if you're leaving... 495 00:32:41,120 --> 00:32:43,640 ..I'd really like to come with. 496 00:32:48,800 --> 00:32:50,840 Are you sure? 497 00:32:50,840 --> 00:32:54,560 Because you know we're being hunted out there. 498 00:32:54,560 --> 00:32:56,640 And if something... No, I know. 499 00:32:56,640 --> 00:33:01,400 But I've seen two people die here in really terrible ways. 500 00:33:01,400 --> 00:33:06,680 And this carbon-neutral twat circus is literally just getting started. 501 00:33:06,680 --> 00:33:10,680 Hmm. So it's not like I'm safer in here than out there. 502 00:33:10,680 --> 00:33:12,520 And, I don't know, 503 00:33:12,520 --> 00:33:16,160 I guess I'd rather die out there trying with you than... 504 00:33:17,440 --> 00:33:20,080 ..than in here waiting without you. 505 00:33:24,480 --> 00:33:27,560 That sound better in my head? Stop! 506 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 HORN TOOTS 507 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 All right! 508 00:34:01,600 --> 00:34:03,120 Bunch of fucking hippies. 509 00:34:09,639 --> 00:34:10,800 Out! 510 00:34:13,080 --> 00:34:15,400 Not you. He'll catch you up. 511 00:34:16,920 --> 00:34:19,280 It's fine, just go on. 512 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 Head to the back gate. 513 00:34:26,080 --> 00:34:27,600 Well, that was incredibly stupid. 514 00:34:27,600 --> 00:34:29,639 Who was that? He's a shrink. 515 00:34:29,639 --> 00:34:31,520 He's working with guests. 516 00:34:31,520 --> 00:34:33,920 Karen, in the chapel, there was someone with a mask. 517 00:34:33,920 --> 00:34:36,320 I don't want to know. No, but listen... No, absolutely not. 518 00:34:36,320 --> 00:34:38,239 I'm sure there is plenty of fuckery afoot. 519 00:34:38,239 --> 00:34:39,719 I'm not here for that. 520 00:34:39,719 --> 00:34:41,719 I can't keep bailing you out. 521 00:34:43,159 --> 00:34:45,960 Who do you think it was dragged your arse out the forest yesterday? 522 00:34:47,159 --> 00:34:48,760 That was you?! 523 00:34:48,760 --> 00:34:50,719 I found you. 524 00:34:50,719 --> 00:34:53,800 Pill Cosbied, talking to yourself. 525 00:34:53,800 --> 00:34:55,199 That's what she used. 526 00:34:55,199 --> 00:34:57,000 Happy pills. 527 00:34:57,000 --> 00:34:59,120 Poor cow lost her daughter. 528 00:34:59,120 --> 00:35:00,720 It sent her doolally. 529 00:35:04,880 --> 00:35:06,600 Why are you helping me? 530 00:35:08,360 --> 00:35:10,880 After your wee insurrection... 531 00:35:12,280 --> 00:35:13,440 ..they demoted me. 532 00:35:14,400 --> 00:35:17,240 Took away the one thing I love most in the world. 533 00:35:17,240 --> 00:35:18,640 Lifetime ban. 534 00:35:20,040 --> 00:35:21,400 From what? 535 00:35:21,400 --> 00:35:22,920 Cruising. 536 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 Oh, for fuck's sake. Well, I can't go within five metres 537 00:35:25,240 --> 00:35:26,800 of so much as a park pedalo. 538 00:35:26,800 --> 00:35:28,520 That's what this is about? 539 00:35:28,520 --> 00:35:30,920 You've come here to... Right, will you shut up and listen? 540 00:35:30,920 --> 00:35:32,400 Because we don't have long. 541 00:35:32,400 --> 00:35:34,800 Vinegar Tits is about to kick you out. 542 00:35:34,800 --> 00:35:39,320 You're right not to trust me, but I'd trust Maggie even less. 543 00:35:39,320 --> 00:35:42,400 Yeah, scales fell from my eyes the minute she started 544 00:35:42,400 --> 00:35:44,040 throwing her weight about. 545 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 I thought she was different. 546 00:35:46,920 --> 00:35:49,400 I thought she was all right to begin with. 547 00:35:49,400 --> 00:35:50,760 She helped me. 548 00:35:52,520 --> 00:35:56,040 I am done taking orders from tinpot dictators. 549 00:35:56,040 --> 00:35:57,960 HE CHUCKLES 550 00:35:57,960 --> 00:35:59,680 Is something amusing? 551 00:36:02,160 --> 00:36:03,960 What do you mean, she helped you? 552 00:36:05,120 --> 00:36:09,200 ON RADIO: Humber - wind south-west, 46. 553 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 Sea state smooth at first light, 554 00:36:11,600 --> 00:36:14,320 becoming rough later in the far north-east. 555 00:36:14,320 --> 00:36:17,120 Weather - rain or showers, 556 00:36:17,120 --> 00:36:20,360 visibility good, occasionally moderate. 557 00:36:20,360 --> 00:36:22,920 And that's today's shipping forecast. For more... 558 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 SHE SNIFFLES 559 00:36:58,880 --> 00:37:01,400 KNOCK ON WINDOW 560 00:36:58,880 --> 00:37:01,400 Fucking hell! 561 00:37:01,400 --> 00:37:03,560 Are you looking for fun, love? Eh? 562 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 Are you looking for a bit of fun? 563 00:37:08,840 --> 00:37:10,440 What...? 564 00:37:11,720 --> 00:37:13,640 No, I am not! 565 00:37:13,640 --> 00:37:15,320 Fuck off, you dirty bastards. 566 00:37:15,320 --> 00:37:17,240 I'll run you over! 567 00:37:28,480 --> 00:37:29,560 Fuck off! 568 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 Gail. 569 00:37:35,520 --> 00:37:38,400 We've been watching you for quite a while now. 570 00:37:39,560 --> 00:37:42,000 My name's not Gail. 571 00:37:42,000 --> 00:37:43,320 It's Maggie. 572 00:37:45,040 --> 00:37:48,160 Velorum got to Sam Rhodes' wife. 573 00:37:48,160 --> 00:37:49,440 She was... 574 00:37:51,000 --> 00:37:52,840 She was asking too many questions. 575 00:37:54,680 --> 00:37:56,280 I should never have gone there. 576 00:37:56,280 --> 00:37:57,880 Yeah, you've made mistakes. 577 00:37:58,920 --> 00:38:00,840 But it doesn't have to end like this. 578 00:38:02,840 --> 00:38:04,840 I want to help you, Karen. 579 00:38:04,840 --> 00:38:06,560 There's no helping me. 580 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 That's not true. 581 00:38:08,360 --> 00:38:11,840 I want to make Velorum pay, expose them. 582 00:38:11,840 --> 00:38:14,440 And I know you can help me make that happen. 583 00:38:17,360 --> 00:38:18,520 Join me. 584 00:38:18,520 --> 00:38:21,480 I'm not running around after other people again. I can't do it. 585 00:38:21,480 --> 00:38:24,240 You won't be running around after anyone. 586 00:38:24,240 --> 00:38:25,800 We... 587 00:38:25,800 --> 00:38:27,520 ..can set this straight together. 588 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 Set it straight? 589 00:38:31,440 --> 00:38:34,080 Can you bring people back from the dead? 590 00:38:34,080 --> 00:38:36,360 Well, since you mention it... 591 00:38:52,200 --> 00:38:54,280 It doesn't matter. 592 00:38:54,280 --> 00:38:56,560 Point is, Maggie's got to go 593 00:38:56,560 --> 00:38:59,040 and your sister has drunk the Kool-Aid. 594 00:39:00,200 --> 00:39:02,320 Maggie treats Pippa like her own. 595 00:39:03,360 --> 00:39:06,000 I have seen her watching Pippa sleep. 596 00:39:06,000 --> 00:39:08,840 It is deeply uncomfortable. 597 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 So, what are we saying? 598 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 Problem shared is a problem halved? 599 00:39:22,520 --> 00:39:24,680 Well, thanks for stopping by. No problem. 600 00:39:24,680 --> 00:39:26,240 All right. Lovely to meet you guys. 601 00:39:26,240 --> 00:39:28,080 Everybody in the van. Let's get out of here. 602 00:39:28,080 --> 00:39:30,640 Oi! I'm not going anywhere. 603 00:39:30,640 --> 00:39:33,520 If you lot want to go, I won't stop you, but I am staying. 604 00:39:33,520 --> 00:39:35,720 For the love of God. 605 00:39:35,720 --> 00:39:37,720 I am not leaving you with her. 606 00:39:40,320 --> 00:39:42,200 This is what she used yesterday. 607 00:39:44,720 --> 00:39:46,960 And it was Karen who found me and helped me. 608 00:39:54,800 --> 00:39:56,320 WHISPERS: Pippa. 609 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 Pippa! 610 00:40:00,720 --> 00:40:03,320 Pippa, I only want to protect you. I wasn't... 611 00:40:03,320 --> 00:40:04,880 I wasn't going to hurt him. 612 00:40:07,760 --> 00:40:09,680 Billy gave him the bottle. 613 00:40:09,680 --> 00:40:12,040 I said it wasn't a good idea. Hey, wait. Excuse me. 614 00:40:14,440 --> 00:40:16,240 He'd have been fine. 615 00:40:16,240 --> 00:40:17,800 We were just... 616 00:40:17,800 --> 00:40:20,440 ..buying some time, just keeping him busy. 617 00:40:20,440 --> 00:40:22,040 He's my brother. 618 00:40:22,040 --> 00:40:24,280 You could have killed him. 619 00:40:24,280 --> 00:40:26,400 He's a distraction. 620 00:40:26,400 --> 00:40:29,840 I'm not going anywhere until this is finished. 621 00:40:29,840 --> 00:40:31,160 Me neither. 622 00:40:35,920 --> 00:40:38,800 I'm sure we can find a way to make this work. 623 00:40:38,800 --> 00:40:41,760 I'm sure we can handle the two of them. No. 624 00:40:41,760 --> 00:40:43,680 No, this is a mistake! 625 00:40:43,680 --> 00:40:45,120 Pippa... 626 00:40:47,160 --> 00:40:48,400 Go. 627 00:40:48,400 --> 00:40:50,320 Pippa... 628 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 Listen. I said go! 629 00:40:57,480 --> 00:40:59,000 We're done. 630 00:40:59,000 --> 00:41:00,680 We're done. 631 00:41:21,480 --> 00:41:23,840 I'm not going to change your minds, am I? 632 00:41:25,040 --> 00:41:26,640 If we don't make it... 633 00:41:28,200 --> 00:41:30,880 ..someone has to carry on the fight. Good luck. 634 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 WHISPERS: I'll miss you. 635 00:41:48,440 --> 00:41:49,920 OK. 636 00:42:04,160 --> 00:42:07,360 If you're staying, you're playing by our rules. 637 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 We do this together. 638 00:42:40,960 --> 00:42:42,640 I hate being proven wrong. 639 00:42:42,640 --> 00:42:44,480 That does surprise me. 640 00:42:47,440 --> 00:42:50,280 The others thought I was mad for recruiting you. 641 00:42:51,760 --> 00:42:54,080 All that effort I made. What a waste. 642 00:42:55,680 --> 00:42:58,720 This was your chance to show that maybe you could be forgiven. 643 00:43:02,120 --> 00:43:04,400 I'm talking to you, you bitch. 644 00:43:07,640 --> 00:43:10,360 You know last night? Didn't sit right. 645 00:43:10,360 --> 00:43:12,560 You know, you telling them everything. 646 00:43:12,560 --> 00:43:14,120 And then it clicked. 647 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 You were trying to keep me busy. 648 00:43:15,600 --> 00:43:17,720 You wanted them to stay, so I'd be distracted 649 00:43:17,720 --> 00:43:19,680 and running around after them. Well... 650 00:43:19,680 --> 00:43:20,960 SHE SCOFFS 651 00:43:22,880 --> 00:43:24,960 ..I found your nasty surprise. 652 00:43:26,880 --> 00:43:29,640 Cupboard isn't the greatest hiding place. 653 00:43:29,640 --> 00:43:31,400 Haven't you been busy? 654 00:43:31,400 --> 00:43:33,760 Is that what those tools are for, hmm? 655 00:43:35,120 --> 00:43:36,720 After all you've done... 656 00:43:38,160 --> 00:43:40,240 ..have you not got enough blood on your hands? 657 00:43:40,240 --> 00:43:43,120 What was it that girl called you last night? An angel of death. 658 00:43:43,120 --> 00:43:45,000 Kidnapping the big man won't be enough. 659 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 We have to go all the way. What, and kill us all in the process? 660 00:43:48,000 --> 00:43:50,160 If you're going to shoot me, get on with it, 661 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 because if I have to listen to another second of your shite, 662 00:43:52,600 --> 00:43:53,880 I'll neck myself. 663 00:43:53,880 --> 00:43:56,040 Here, be my guest. 664 00:43:56,040 --> 00:43:57,640 I won't stop you. 665 00:43:57,640 --> 00:43:58,840 Not this time. 666 00:44:00,000 --> 00:44:03,680 I'm not going to shoot you, Karen. I'm not like you. I tried. 667 00:44:03,680 --> 00:44:06,480 I tried to help you, but you... 668 00:44:06,480 --> 00:44:08,560 ..no, you're just too far gone. 669 00:44:08,560 --> 00:44:10,640 We can set this straight together. 670 00:44:12,040 --> 00:44:13,920 What? That's what you said to me. 671 00:44:13,920 --> 00:44:16,480 That's what you promised me. Together. 672 00:44:16,480 --> 00:44:19,800 Didn't take long for you to go full Pussolini on it, did it? 673 00:44:19,800 --> 00:44:22,280 Once the rest of them see this, you're gone. 674 00:44:22,280 --> 00:44:24,040 You're finished here. 675 00:44:24,040 --> 00:44:26,600 I'll let the others know it didn't work out, yeah? 676 00:44:26,600 --> 00:44:27,640 And... 677 00:44:29,960 --> 00:44:32,680 ..why don't you do us all a favour? 678 00:44:40,480 --> 00:44:42,440 Open it. 679 00:44:42,440 --> 00:44:43,560 Hm? 680 00:44:44,920 --> 00:44:46,360 Open it! 681 00:44:46,360 --> 00:44:47,680 I'll tell you what... 682 00:44:48,960 --> 00:44:50,080 ..I'll swap you. 683 00:44:51,160 --> 00:44:53,920 This key for that one. 684 00:44:53,920 --> 00:44:55,480 This? Yeah. 685 00:44:58,640 --> 00:45:00,280 Not a chance. 686 00:45:04,040 --> 00:45:05,720 Oops. 687 00:45:05,720 --> 00:45:07,400 Not like me? 688 00:45:07,400 --> 00:45:10,680 You were going to leave that boy for dead in the woods. 689 00:45:10,680 --> 00:45:13,320 It's not the same. Oh, right, no. 690 00:45:13,320 --> 00:45:16,160 Yeah, and it was all Billy's doing anyway, right? 691 00:45:16,160 --> 00:45:17,920 No. 692 00:45:17,920 --> 00:45:20,360 You'd never get your hands dirty, would you? 693 00:45:21,680 --> 00:45:23,480 You're no different to them. 694 00:45:23,480 --> 00:45:25,880 MAGGIE GASPS 695 00:45:56,560 --> 00:45:59,520 # When you find me, rest in peace 696 00:45:59,520 --> 00:46:03,080 # Bury me six foot deep 697 00:46:03,080 --> 00:46:06,240 # Will you read me my final rites 698 00:46:06,240 --> 00:46:08,760 # Then set my mind at ease? 699 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 # Set my mind at ease 700 00:46:11,960 --> 00:46:15,480 # God only knows 701 00:46:15,480 --> 00:46:17,560 # Where I go 702 00:46:18,680 --> 00:46:21,280 # God only knows 703 00:46:21,280 --> 00:46:23,200 # Where I go... # 704 00:46:23,200 --> 00:46:24,520 They'll be OK. 705 00:46:24,520 --> 00:46:26,680 We'd have just gotten in the way. 706 00:46:29,480 --> 00:46:32,240 Best thing we could do is just find somewhere to lay low. 707 00:46:35,960 --> 00:46:37,920 We could see some of the sights. 708 00:46:37,920 --> 00:46:41,400 Apparently, Slovenia has got some sick cave systems. 709 00:46:42,480 --> 00:46:44,200 Huh? Guys? 710 00:46:45,520 --> 00:46:48,520 # ..Where I go 711 00:46:48,520 --> 00:46:52,040 # God only knows 712 00:46:52,040 --> 00:46:54,720 # Where I go 713 00:46:54,720 --> 00:46:59,800 # When I'm dead and gone... # 79764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.