All language subtitles for Where.Are.You.Joao.Gilberto.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,852 --> 00:00:38,332 "Carlos's gift." 4 00:00:39,692 --> 00:00:42,692 "It's like a time machine roaming through time." 5 00:00:43,038 --> 00:00:45,118 "Diamantina ..." 6 00:00:45,692 --> 00:00:47,612 "Bar Baiuca ..." 7 00:00:54,572 --> 00:00:55,732 "The Tower!" 8 00:01:01,852 --> 00:01:04,092 That's it. Is that it? 9 00:01:09,052 --> 00:01:11,292 "This is where he lives," Watson says. 10 00:01:12,372 --> 00:01:17,612 "Now go in and get him, Sherlock!" 11 00:01:18,652 --> 00:01:22,092 "Now go in and get him, Sherlock!" 12 00:02:16,252 --> 00:02:20,012 In one of these rooms there lives a rather strange man, 13 00:02:20,372 --> 00:02:22,732 who wears rather large glasses. 14 00:02:26,892 --> 00:02:29,292 He's world-famous. Everyone knows his songs 15 00:02:29,652 --> 00:02:32,332 and can whistle them on the spot. 16 00:02:32,692 --> 00:02:35,732 But hardly anyone would recognize him in the street. 17 00:02:39,812 --> 00:02:44,052 He has been hiding in his room for thirty years, 18 00:02:44,412 --> 00:02:46,932 living contrary to everyone else. 19 00:02:48,492 --> 00:02:51,652 He gets up when everyone else goes to sleep, 20 00:02:52,012 --> 00:02:55,132 and he goes to bed when everyone else gets up. 21 00:02:55,692 --> 00:02:57,532 Like a ghost. 22 00:02:58,852 --> 00:03:03,412 Somewhere up there lives João Gilberto, the singer and guitar player 23 00:03:03,772 --> 00:03:08,372 who gave the world Boss a Nova music more than fifty years ago, 24 00:03:08,732 --> 00:03:10,492 and has been silent ever since. 25 00:03:13,052 --> 00:03:17,372 It's him we want to find, Watson and I. 26 00:05:07,812 --> 00:05:12,252 HOBALÁLÁ, MARC FISCHER IN SEARCH OF JOÃO GILBERTO 27 00:06:00,132 --> 00:06:02,372 Rio is my second home. 28 00:06:02,972 --> 00:06:05,972 I've been coming here for years and I was able to meet 29 00:06:06,332 --> 00:06:08,732 all the most famous Brazilian musicians. 30 00:06:09,092 --> 00:06:11,932 Only João Gilberto eluded me. 31 00:06:13,332 --> 00:06:15,692 With nothing but his guitar and his voice 32 00:06:16,052 --> 00:06:19,012 João Gilberto created a new genre of music all by himself: 33 00:06:19,372 --> 00:06:21,092 Boss a Nova. 34 00:06:21,452 --> 00:06:23,692 That was in 1958. 35 00:06:24,812 --> 00:06:29,532 I'd give everything to get closer to this artist. 36 00:06:35,852 --> 00:06:40,292 The other day I found a book in Berlin, written by a German author, entitled: 37 00:06:40,652 --> 00:06:44,732 "Hobalálá, Marc Fischer in search of João Gilberto." 38 00:06:51,132 --> 00:06:54,092 A book that could have been written for me. 39 00:08:13,332 --> 00:08:17,252 "A smiling Watson, who isn't called Watson at all, 40 00:08:17,612 --> 00:08:18,612 who isn't even a man. 41 00:08:18,972 --> 00:08:21,332 In fact, this person is my most trusted companion Rachel, 42 00:08:21,692 --> 00:08:23,532 the world's fastest sleuth 43 00:08:23,892 --> 00:08:26,652 and most fluent interpreter of Rio de Janeiro. 44 00:08:27,012 --> 00:08:29,532 Because, of course, I don't speak a word of Portuguese. 45 00:08:29,892 --> 00:08:31,692 She's a Lebanese-Brazilian Jew 46 00:08:32,052 --> 00:08:33,932 with a devil tattooed on her calf, 47 00:08:34,292 --> 00:08:37,132 who weighs twice as much as I do and who prefers women to men. 48 00:08:37,492 --> 00:08:40,932 From the first moment, I knew she is my Watson." 49 00:08:41,292 --> 00:08:44,372 And he continues, "Watson wears a flowing dress 50 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 and an orchid in her black curly hair. 51 00:08:47,052 --> 00:08:50,252 I'm dressed to perfection as a detective, 52 00:08:52,412 --> 00:08:56,652 despite Brazil, despite the beginning of summer." 53 00:10:10,692 --> 00:10:14,332 This book by Marc Fischer, mirroring my own path 54 00:10:14,692 --> 00:10:17,332 into the world of Brazilian music, captivates me. 55 00:10:18,892 --> 00:10:22,932 His thoughts and his story offer answers to my own search. 56 00:10:23,292 --> 00:10:25,652 Fischer wanted to meet João Gilberto. 57 00:10:26,012 --> 00:10:29,052 So do I. I have been wanting to for ages. 58 00:10:51,612 --> 00:10:55,332 For how long had you been doing this work for João? - For João? 59 00:10:55,692 --> 00:10:57,372 More than ten years. 60 00:10:57,732 --> 00:11:03,332 He always had the same meal, steak with coarse salt and "crazy rice." 61 00:11:03,692 --> 00:11:07,532 But before João made his order, 62 00:11:07,892 --> 00:11:11,652 I had to explain to him on the phone for at least one and a half hours 63 00:11:12,012 --> 00:11:15,652 which other dishes we served and God knows what else. Then he'd say, 64 00:11:16,012 --> 00:11:20,332 "No, Garrincha, I want the steak with coarse salt." 65 00:11:20,692 --> 00:11:24,532 - Did you see him often? - No, I never saw him in person. 66 00:11:24,892 --> 00:11:28,532 We were virtual friends. 67 00:11:28,892 --> 00:11:31,372 We spoke on the phone every day. 68 00:11:31,732 --> 00:11:36,212 He knew how many children I had, how old they were, the things I did... 69 00:11:36,572 --> 00:11:39,652 He knew everything about my life, but we never met face to face. 70 00:11:41,532 --> 00:11:44,852 Who took his food to his home? You? 71 00:11:45,212 --> 00:11:50,012 No, a boy who did the deliveries. 72 00:11:50,372 --> 00:11:56,132 He delivered it. But it always had to be the same boy. 73 00:11:56,492 --> 00:11:58,092 No one else was allowed in. 74 00:11:58,452 --> 00:12:01,532 - Did he ever meet João Gilberto? - No, he never saw him. 75 00:12:01,892 --> 00:12:05,692 - So how did it happen? - He put the food outside the door. 76 00:12:06,052 --> 00:12:10,532 Then the boy left. The money was slid underneath the... 77 00:12:10,892 --> 00:12:13,932 - He never managed to see João Gilberto. - How is that possible? 78 00:12:14,292 --> 00:12:16,772 Explain it to me in more detail. 79 00:12:17,132 --> 00:12:20,092 He never caught a glimpse of João Gilberto. 80 00:12:23,532 --> 00:12:24,572 "The Case." 81 00:12:26,612 --> 00:12:31,852 "Why try to find a man who obviously doesn't want to be found? 82 00:12:32,212 --> 00:12:36,252 Why try to contact someone who doesn't want any contact? 83 00:12:37,532 --> 00:12:39,132 Reason Number One. 84 00:12:39,492 --> 00:12:41,852 Because João Gilberto is a mystery. 85 00:12:42,212 --> 00:12:44,492 Because it isn't clear what motivates him, 86 00:12:44,852 --> 00:12:48,132 if anything motivates him at all up there in his hotel room, 87 00:12:48,492 --> 00:12:50,892 or wherever he happens to live. 88 00:12:52,052 --> 00:12:53,412 Because there are so many 89 00:12:53,772 --> 00:12:59,772 strange stories about him. No one knows which are true, modified or concocted. 90 00:13:02,132 --> 00:13:05,532 He's said to play the guitar all day long, always the same songs. 91 00:13:05,892 --> 00:13:09,052 He's said to speak with cats. He's said to speak with the dead. 92 00:13:09,412 --> 00:13:11,612 He's said to howl at the moon. 93 00:13:11,972 --> 00:13:15,932 He's said to communicate only via slips of paper that people slide under the door, 94 00:13:16,292 --> 00:13:18,692 even with close relatives. 95 00:13:19,052 --> 00:13:21,932 He's said to have stopped communicating completely. 96 00:13:24,172 --> 00:13:27,772 He's said to hate people so much that he can't bear them. 97 00:13:28,132 --> 00:13:30,452 He's said to love people so much... 98 00:13:30,892 --> 00:13:33,132 that he can't bear them." 99 00:14:08,652 --> 00:14:10,212 "And if nothing is clear at all, 100 00:14:10,572 --> 00:14:14,852 if the questions keep you awake at night because you can't answer them, 101 00:14:15,212 --> 00:14:19,372 then you have to go. You have to pack up your old guitar, 102 00:14:19,732 --> 00:14:24,452 get on a plane to Rio and go in search of some answers." 103 00:15:49,852 --> 00:15:52,012 Like Fischer I must have walked 104 00:15:52,372 --> 00:15:55,132 up and down the streets of Ipanema a thousand times, 105 00:15:55,492 --> 00:15:58,252 hoping to run into João Gilberto. 106 00:15:59,852 --> 00:16:03,772 I would've met Fischer in excitement. We would've exchanged leads and clues 107 00:16:04,132 --> 00:16:05,892 like two detectives, 108 00:16:06,412 --> 00:16:11,452 he, the writer, and I, with my connections to musicians. 109 00:16:15,292 --> 00:16:16,852 Then I was shocked to learn 110 00:16:17,212 --> 00:16:21,012 that Marc Fischer had died four months after his stay in Brazil, 111 00:16:21,372 --> 00:16:24,732 shortly before his book appeared. 112 00:16:25,092 --> 00:16:29,092 There was talk of suicide. He was only 40 years old. 113 00:16:32,292 --> 00:16:33,452 What's more, 114 00:16:34,212 --> 00:16:37,212 through his family and friends in Germany I learned 115 00:16:37,572 --> 00:16:42,612 that Fischer and I had been in Rio at the same time, in the same quarter. 116 00:16:46,132 --> 00:16:50,092 I want to meet the people he kept in touch with. 117 00:16:50,692 --> 00:16:55,332 That way I hope to get closer to Gilberto, for me, for Marc, 118 00:16:55,692 --> 00:16:57,612 for everyone who loves this music. 119 00:17:04,332 --> 00:17:08,092 Could maybe Gilberto's ex-wife Miucha help me? 120 00:17:08,452 --> 00:17:11,532 They have a daughter together, the singer Bebel. 121 00:17:14,372 --> 00:17:16,492 Hello, good afternoon. It's Georges Gachot. 122 00:17:16,852 --> 00:17:20,612 Hello, Georges. - You were right, Miucha, it's been raining. 123 00:17:20,972 --> 00:17:23,932 Yes, it's been raining. People stay indoors. 124 00:17:24,292 --> 00:17:27,092 That's sad. So, how are we going to do this? 125 00:17:27,452 --> 00:17:30,452 - Let's meet on Thursday.- Suits me fine. 126 00:17:30,812 --> 00:17:34,492 And tell Bebel I'd love to meet her. It'd be a real pleasure. 127 00:17:34,892 --> 00:17:35,892 Yes, I will. 128 00:17:36,212 --> 00:17:39,692 I haven't spoken to her today yet, 129 00:17:40,052 --> 00:17:43,132 because she's still very tired from the trip. 130 00:17:44,132 --> 00:17:47,692 She's resting now. I think she's been searching for João. - Yes. 131 00:17:48,052 --> 00:17:53,692 With all this rain, I enjoy being at home reading that book. It's fantastic. 132 00:17:54,652 --> 00:17:56,332 Everyone's searching for João. 133 00:17:57,692 --> 00:18:00,692 - I'm searching as well.- Everybody's searching. That's true. 134 00:18:01,452 --> 00:18:02,732 It's crazy. 135 00:18:03,772 --> 00:18:06,175 So. - Kisses. See you Thursday. 136 00:18:06,187 --> 00:18:07,892 Kisses. See you soon. 137 00:18:19,332 --> 00:18:21,732 There she is. That's Rachel. 138 00:18:24,692 --> 00:18:26,332 - Hey, Rachel. - Hey! 139 00:18:26,692 --> 00:18:29,252 - I'm so excited to meet you. - You alright? - Fine. 140 00:18:29,612 --> 00:18:31,732 - Finally. - Finally! 141 00:18:32,692 --> 00:18:35,812 - I'm fine. You alright? - Watson! - Great. 142 00:18:36,172 --> 00:18:38,092 - Alright? - Fine. 143 00:18:38,892 --> 00:18:40,612 Well then. 144 00:18:43,172 --> 00:18:46,492 - Do you want coffee? - Yes, please. - I just had one. 145 00:18:48,052 --> 00:18:49,212 This is nice. 146 00:18:50,012 --> 00:18:51,212 Right... 147 00:18:52,692 --> 00:18:54,932 - Have you spoken yet? - Is there a likeness? 148 00:18:55,292 --> 00:18:57,612 - In the outline there is. - To me? 149 00:18:57,972 --> 00:19:03,252 A little. It's a bit elaborate. Is it a picture of you two? - Yes. 150 00:19:03,932 --> 00:19:07,452 - I love his pictures. - Me too. - Marc's photographs. 151 00:19:07,812 --> 00:19:10,692 It took me so long to realize it. 152 00:19:11,052 --> 00:19:13,892 Then I spoke to Georgian a, and it was the same for her. 153 00:19:14,252 --> 00:19:16,692 At first I thought it was rubbish. 154 00:19:17,052 --> 00:19:19,812 Another crazy man who wants to know stuff about João Gilberto. 155 00:19:20,172 --> 00:19:22,812 "The Beauty of the Heart, Hobalálá," how boring! - No, 156 00:19:23,172 --> 00:19:27,292 - that's something else entirely. - It's what I felt when I met him. 157 00:19:27,652 --> 00:19:30,532 I called Georgian a and we started to watch him. 158 00:19:30,892 --> 00:19:34,172 My first impression was that he was dressed up. - He was. 159 00:19:34,532 --> 00:19:38,052 He was dressed up as a detective. 160 00:19:38,412 --> 00:19:41,172 He wore these sunglasses... He really was all dressed up. 161 00:19:41,532 --> 00:19:45,012 But I could see that he had blue eyes, like Georges said. 162 00:19:45,372 --> 00:19:49,252 What I could see was that he was awfully intelligent and rather crazy. 163 00:19:49,612 --> 00:19:52,012 The craziness was staring right at you. 164 00:19:52,852 --> 00:19:55,132 I thought he was Mexican. 165 00:19:56,332 --> 00:19:58,652 - This photograph is really... - Wonderful! 166 00:19:59,012 --> 00:20:01,932 - He's a great photographer. - But I'd really like to know 167 00:20:02,292 --> 00:20:06,052 - who took these pictures of him. - Somebody whom he asked to take them. 168 00:20:07,572 --> 00:20:09,892 They unite the three elements: 169 00:20:11,292 --> 00:20:14,692 the city, him and the music, the record, João, everything's there. 170 00:20:16,812 --> 00:20:20,652 He kept changing his lodgings because he always... He used to joke, 171 00:20:21,012 --> 00:20:24,212 "I'll stick around and suddenly I'll meet João in the street." 172 00:20:24,572 --> 00:20:27,852 - In the street. How crazy! - He used to sit in this place, 173 00:20:28,212 --> 00:20:30,732 - thinking João would pass by. - You don't know this, 174 00:20:31,092 --> 00:20:34,612 but at the time I used to have coffee here practically every day. 175 00:20:34,972 --> 00:20:36,372 Maybe we met. 176 00:20:36,732 --> 00:20:40,452 You sitting with Marc at one table, and I at another, reading the newspaper 177 00:20:40,812 --> 00:20:44,612 or on the phone to João, something like that. It's incredible 178 00:20:44,972 --> 00:20:46,812 how near we were. So many coincidences. 179 00:20:47,172 --> 00:20:53,172 I was fascinated by his theory of João seducing people. 180 00:20:53,532 --> 00:20:58,452 João's the greatest seducer there is. He gets close to you and convinces you. 181 00:20:58,812 --> 00:21:02,292 He convinced me to marry him. I married him. Imagine that! 182 00:21:04,172 --> 00:21:07,492 I think, there's something very special in João's voice. 183 00:21:07,852 --> 00:21:09,972 That has to be it. Boss a Nova. 184 00:21:10,332 --> 00:21:13,772 Something in his voice that bowls you over, 185 00:21:14,132 --> 00:21:16,412 and all you can say is, "Ah!" 186 00:21:16,772 --> 00:21:19,852 In the States he sold out Carnegie Hall. 187 00:21:20,212 --> 00:21:23,572 Yet nobody could understand a word he was saying. 188 00:21:23,932 --> 00:21:26,852 It's his sound that gets people... 189 00:21:27,572 --> 00:21:30,532 - Under his spell. - It's impressive. What's more, 190 00:21:30,892 --> 00:21:34,732 he doesn't even have to meet them. Some of them he got round on the phone. 191 00:21:51,972 --> 00:21:56,132 Marc's parents have trusted me with all his documents from his trip to Brazil. 192 00:21:57,052 --> 00:21:58,092 His dairy, 193 00:21:58,452 --> 00:22:02,852 his notes, drafts, and more than a thousand photographs. 194 00:22:07,292 --> 00:22:12,132 I carried them round with me for a long time before I dared open them. 195 00:22:51,012 --> 00:22:57,092 He bought this record and then he took a picture of himself on the Corcovado. 196 00:22:57,452 --> 00:23:00,332 - Of himself holding the record? - Yes. Like this. 197 00:23:00,892 --> 00:23:02,692 Ah, how cool! 198 00:23:03,092 --> 00:23:05,692 - As if it was his profile. - Yes. 199 00:23:06,052 --> 00:23:07,492 Really cool. 200 00:23:12,692 --> 00:23:14,372 When you said, 201 00:23:14,732 --> 00:23:17,692 "He took a picture of himself, holding up the record on the Corcovado," 202 00:23:18,052 --> 00:23:20,532 I thought, "What a cliché!" 203 00:23:20,892 --> 00:23:23,692 Because I thought he held it up like this, you see? - Yes. 204 00:23:24,052 --> 00:23:26,892 But that's different. 205 00:23:27,372 --> 00:23:30,772 - That's special. - Very special. 206 00:23:31,132 --> 00:23:34,932 As if he was holding up his own profile. 207 00:23:37,052 --> 00:23:42,212 I thought the German journalist bought "Chega de Saudade," 208 00:23:42,572 --> 00:23:44,132 but it was this one. 209 00:23:44,492 --> 00:23:48,772 "Chega de Saudade" was his first album. This is the second or third album. 210 00:23:49,132 --> 00:23:53,332 - But this one's for sale, am I right? - No. 211 00:23:53,692 --> 00:23:56,532 These are mine, the ones I listen to. 212 00:23:56,892 --> 00:23:59,052 The ones for sale are over there. 213 00:23:59,572 --> 00:24:01,212 I'll get it for you. 214 00:24:08,972 --> 00:24:13,052 - Do you want to hear a particular song? - "Hobalálá." - Okay. 215 00:25:17,972 --> 00:25:23,412 "It was a Japanese who infected me: Toshimitsu Aono. 216 00:25:23,772 --> 00:25:27,252 That was 15 years ago. I'd flown to Tokyo with a friend, 217 00:25:27,612 --> 00:25:29,932 trying to forget someone. 218 00:25:30,412 --> 00:25:34,932 Didn't work out. Tokyo's foreignness only made me think of her more. 219 00:25:38,252 --> 00:25:42,292 Then I met Toshimitsu. One evening in his home, enjoying a beer, 220 00:25:42,652 --> 00:25:48,652 I noticed a small installation that he'd set up on his book/CD/record shelves. 221 00:25:50,532 --> 00:25:52,812 A kind of shrine. 222 00:25:54,612 --> 00:25:58,212 The centre of the shrine was taken up by a record. 223 00:25:59,132 --> 00:26:03,492 On the cover was a young man, looking rather glum, 224 00:26:03,852 --> 00:26:06,932 with dark, slightly curly hair. 225 00:26:07,532 --> 00:26:11,732 His gaze expressed a distance. As if he was saying, 226 00:26:12,092 --> 00:26:15,852 'You don't understand me. I'm not like you.' 227 00:26:17,452 --> 00:26:19,492 The man was João Gilberto. 228 00:26:19,852 --> 00:26:24,052 It was the cover of his first album, 'Chega de Saudade, ' 229 00:26:24,412 --> 00:26:26,412 'No more longing.' 230 00:26:26,772 --> 00:26:29,932 The official beginning of Boss a Nova." 231 00:26:32,052 --> 00:26:34,652 "Toshimitsu took the record from its cover, 232 00:26:35,012 --> 00:26:37,852 held it carefully between the tips of his fingers, 233 00:26:38,212 --> 00:26:42,052 blew off the dust and put it on the record player. 234 00:26:42,892 --> 00:26:44,932 Toshimitsu put the needle 235 00:26:45,292 --> 00:26:48,332 between two tracks in the middle. 236 00:26:48,692 --> 00:26:50,852 Side one, song number four. 237 00:26:51,212 --> 00:26:54,052 A short crackle, then it began. 238 00:26:54,412 --> 00:26:59,012 Light, springy percussion. A samba rhythm. 239 00:26:59,372 --> 00:27:04,332 Very dry. As if drummed on a bucket with the fingertips. 240 00:27:04,692 --> 00:27:06,452 Yet forceful. 241 00:27:06,812 --> 00:27:09,812 A guitar sounding in the distance. 242 00:27:10,172 --> 00:27:13,852 Just a few notes. Then, a voice... 243 00:27:22,252 --> 00:27:25,612 The voice is soft and warm. It sings... 244 00:27:26,132 --> 00:27:27,932 'It's love, Hobalálá, 245 00:27:28,252 --> 00:27:31,892 Hobalálá, a song.' A voice like ice-cream. 246 00:27:32,252 --> 00:27:35,052 A flute joins in. It sounds like a bird. 247 00:27:35,412 --> 00:27:37,332 'Whoever hears this, Hobalálá... 248 00:27:38,292 --> 00:27:42,172 Happy, the heart that will find love.'" 249 00:27:44,452 --> 00:27:46,692 Will be happy 250 00:27:47,052 --> 00:27:49,292 in their heart 251 00:27:50,492 --> 00:27:53,372 Will find love 252 00:27:53,732 --> 00:27:57,052 Hearing this song 253 00:27:57,412 --> 00:28:00,292 Someone will understand 254 00:28:00,652 --> 00:28:04,212 your heart 255 00:28:05,172 --> 00:28:10,412 Come and listen to the hô-bá-lá-lá 256 00:28:12,012 --> 00:28:14,172 Hô-bá-lá-lá 257 00:28:14,532 --> 00:28:17,212 This song bá-lá-lá... 258 00:28:30,692 --> 00:28:34,492 "After 2 minutes and 17 seconds it was over. 259 00:28:35,012 --> 00:28:37,492 But of course it wasn't over. 260 00:28:37,852 --> 00:28:40,652 The music was still present in the room. 261 00:28:41,012 --> 00:28:43,612 It had bonded with the objects, 262 00:28:43,972 --> 00:28:46,692 with the air, with us... 263 00:28:47,212 --> 00:28:51,932 Precisely because it had been so soft, it was still there. 264 00:28:53,452 --> 00:28:57,292 I had been infected by this music. 265 00:28:57,652 --> 00:29:01,772 What we'd just heard was the essence of something. 266 00:29:03,052 --> 00:29:04,612 A result. 267 00:29:06,092 --> 00:29:09,972 Ultimately I came to Rio because of 'Hobalálá'. 268 00:29:10,892 --> 00:29:13,652 João must play it for me." 269 00:29:21,772 --> 00:29:25,092 Today we celebrate the one who introduced silence. 270 00:29:25,452 --> 00:29:27,532 Even the "Folha de São Paulo," which I'm a reader of, 271 00:29:27,892 --> 00:29:30,572 had something fantastic to say: 272 00:29:30,932 --> 00:29:34,692 "João Gilberto celebrates his birthday in silence." 273 00:29:35,052 --> 00:29:37,212 Before we call 274 00:29:37,572 --> 00:29:42,372 our fantastic musicians on stage to bring this evening to an end, 275 00:29:42,732 --> 00:29:45,652 I suggest, because so many people are still here, that we all sing 276 00:29:46,012 --> 00:29:47,972 "Happy Birthday" for João Gilberto. 277 00:29:48,332 --> 00:29:51,132 So here we go... one, two, three... 278 00:30:02,212 --> 00:30:04,412 Long live João Gilberto! 279 00:30:04,772 --> 00:30:05,812 That was wonderful! 280 00:30:06,172 --> 00:30:10,692 Rachel wants to introduce me to a musician whom she also introduced to Marc. 281 00:30:11,532 --> 00:30:15,772 Anselmo Rochat has been João Gilberto's official impersonator 282 00:30:16,132 --> 00:30:19,452 ever since Gilberto allowed him 283 00:30:19,812 --> 00:30:22,532 to sing on a TV show in his place. 284 00:30:25,852 --> 00:30:30,852 Today I'm really touched that Marc's Watson has now become my Watson. 285 00:31:00,452 --> 00:31:04,252 Marc Fischer came here and he asked me to play this song. 286 00:31:04,612 --> 00:31:08,812 That's why I think I should play this song. 287 00:31:09,172 --> 00:31:11,052 Also because the title of his book is 288 00:31:11,412 --> 00:31:14,852 "Hobalálá, in search of João Gilberto," that's why... 289 00:31:15,852 --> 00:31:19,372 I want to sing and play this song. 290 00:31:19,732 --> 00:31:23,332 - Sing a little for me. - Sing a little? - Yes. 291 00:31:24,052 --> 00:31:25,492 Who's going to help me? 292 00:31:26,132 --> 00:31:27,172 You are. 293 00:31:28,092 --> 00:31:33,732 It's love, the hô-bá-lá-lá 294 00:31:34,452 --> 00:31:39,332 Hô-bá-lá-lá, a song 295 00:31:40,252 --> 00:31:45,732 Whoever hears the hô-bá-lá-lá 296 00:31:48,132 --> 00:31:54,172 - Will be happy - Will be happy.- Will be happy in their heart 297 00:31:55,052 --> 00:31:57,372 Will find love 298 00:31:57,732 --> 00:32:00,732 Listening to this song 299 00:32:01,092 --> 00:32:03,492 Someone will understand 300 00:32:03,852 --> 00:32:07,092 your heart 301 00:32:07,692 --> 00:32:13,332 Come and listen to the hô-bá-lá-lá 302 00:32:14,772 --> 00:32:16,652 Hô-bá-lá-lá... 303 00:32:42,212 --> 00:32:44,412 "'That was a dead end, Watson.' 304 00:32:44,772 --> 00:32:47,212 'I know. It's just not that simple. 305 00:32:47,572 --> 00:32:50,932 João is a master of disappearance. Don't forget that.' 306 00:32:52,812 --> 00:32:56,572 'We need better informers, Watson. João-witnesses. 307 00:32:56,932 --> 00:33:01,852 We have to meet all of them. Approach him circularly. 308 00:33:02,372 --> 00:33:06,332 We need people who are, or were, even closer to him, ' 309 00:33:06,692 --> 00:33:08,932 I say to Watson, 310 00:33:09,292 --> 00:33:12,052 while she's having her fifth espresso. 311 00:33:12,492 --> 00:33:17,852 'We need the whole damned Boss a Nova crew, every witness we can get.' 312 00:33:19,492 --> 00:33:21,652 'Okay, ' Watson says. 313 00:33:22,012 --> 00:33:26,412 'Let's visit them all, and have them tell us their stories.'" 314 00:33:45,092 --> 00:33:49,652 "An airplane on the horizon, coming from the direction of Sugarloaf Mountain. 315 00:33:50,772 --> 00:33:54,412 'It's crazy that airplanes fly, isn't it?' 316 00:33:54,772 --> 00:33:56,452 Don a to says. 317 00:34:08,292 --> 00:34:11,732 What does a friendship need so make it last forever? 318 00:34:13,252 --> 00:34:15,132 Should it be not too close? 319 00:34:16,092 --> 00:34:18,132 Should it be especially close? 320 00:34:19,492 --> 00:34:23,812 Does it need two equally strong egos, or a weaker one and a stronger one? 321 00:34:24,772 --> 00:34:27,172 Is it a deal? A contract? 322 00:34:27,532 --> 00:34:31,812 A love that could vanish as quickly as it appeared? 323 00:34:33,972 --> 00:34:36,012 Goddamned longing. 324 00:34:36,892 --> 00:34:39,932 'Are you alright?' Don a to asked. 325 00:34:41,372 --> 00:34:43,172 Right now I'm not sure." 326 00:34:47,172 --> 00:34:50,532 Here is the photo of you with João? 327 00:34:54,012 --> 00:34:55,692 Miucha said to me, 328 00:34:56,052 --> 00:35:01,052 "You're meeting Don a to. Talk to him about the song he composed with João." 329 00:35:01,412 --> 00:35:03,252 - "Min ha Saudade"? - Yes. 330 00:35:04,732 --> 00:35:08,772 Well, that was right at the beginning, when we were still very young. 331 00:35:09,132 --> 00:35:11,852 18, 19... 332 00:35:14,492 --> 00:35:16,852 18, 19... 333 00:35:17,572 --> 00:35:18,612 20... 334 00:35:19,652 --> 00:35:21,252 Young guys. 335 00:35:22,292 --> 00:35:25,172 He said, "I wrote lyrics to your melody." "What melody?" 336 00:35:25,532 --> 00:35:27,852 "You only have one." So I said, "Which one?" 337 00:35:28,212 --> 00:35:30,132 My longing is the longing for you 338 00:35:30,492 --> 00:35:33,372 And I didn't want anyone to take my longing for you away 339 00:35:33,732 --> 00:35:35,012 I said, "What?" 340 00:35:35,372 --> 00:35:37,572 My longing is the longing for you 341 00:35:37,932 --> 00:35:41,852 And I didn't want anyone to take my longing for you away 342 00:35:42,212 --> 00:35:45,332 I said, "Isn't that too complicated?" "No, it isn't. It's simple. 343 00:35:45,692 --> 00:35:47,732 One day they'll understand." 344 00:35:50,532 --> 00:35:52,132 That's the way he's always been. 345 00:35:52,492 --> 00:35:54,852 We went out arm in arm. 346 00:35:55,212 --> 00:35:59,252 We went through thick and thin, spoke good or bad about others, 347 00:36:01,692 --> 00:36:06,372 offered our criticism or admiration, always alike. 348 00:36:06,732 --> 00:36:10,532 Until we lost sight of each other, 15 years ago. 349 00:36:10,972 --> 00:36:14,452 Up till that time we were the closest of buddies. 350 00:36:16,172 --> 00:36:20,572 - So you feel a longing for him? - Yes, I do. 351 00:36:21,892 --> 00:36:25,492 But one day we'll bump into each other again and say, "Goodness me, 352 00:36:25,852 --> 00:36:28,732 How much time have we lost? 15 years!" 353 00:36:31,092 --> 00:36:33,892 Well, it's all a matter of... 354 00:36:35,012 --> 00:36:37,532 perspective. 15 years... 355 00:36:42,492 --> 00:36:46,212 He probably feels the same longing I do. 356 00:36:46,572 --> 00:36:49,892 We're the same like that. Very alike. So... 357 00:36:50,252 --> 00:36:52,612 Neither of us can criticize the other person. 358 00:36:52,972 --> 00:36:57,812 The other person probably feels exactly the same way you do. 359 00:36:58,412 --> 00:37:01,212 So instead of saying, "This guy ...," you say, 360 00:37:01,572 --> 00:37:06,452 "He's a lot like me. He feels the lack of what unknowingly existed between us 361 00:37:06,812 --> 00:37:11,652 just as much as I do." That's normal. Perfectly normal. 362 00:37:31,492 --> 00:37:33,692 "Three o'clock in the afternoon. 363 00:37:34,372 --> 00:37:38,172 Pianist João Don a to is standing in the study of his house 364 00:37:38,532 --> 00:37:42,252 in Urca, the part of town where Sugarloaf Mountain is. 365 00:37:42,612 --> 00:37:46,332 He's smoking a cigarette and wearing an over sized orange T-shirt 366 00:37:47,292 --> 00:37:50,852 and pyjama bottoms with cartoon carrots on it. 367 00:37:51,212 --> 00:37:53,252 Don a to just got up." 368 00:38:27,172 --> 00:38:28,652 My goodness! 369 00:38:29,332 --> 00:38:33,412 Here he says, "You're the last Brazilian who still smokes, right?" 370 00:38:33,772 --> 00:38:38,812 I say, "Yes. And I'm probably the last one who's alive too. Coffee?" 371 00:38:39,212 --> 00:38:40,612 I don't smoke anymore. 372 00:38:44,572 --> 00:38:46,132 Two years ago? 373 00:38:48,812 --> 00:38:52,212 Can you see anything? It's getting dark, right? 374 00:38:52,932 --> 00:38:54,652 You in pyjamas? 375 00:38:57,332 --> 00:38:59,332 I'm wearing pyjamas. 376 00:39:00,136 --> 00:39:01,779 - You're right. - Pyjamas? 377 00:39:01,804 --> 00:39:04,137 Pyjamas and my red shirt. 378 00:39:05,932 --> 00:39:09,452 Here he is in the bathroom, 379 00:39:09,812 --> 00:39:15,132 where João apparently came up with Boss a Nova. 380 00:39:17,372 --> 00:39:21,772 What does Boss a Nova have to do with a bathroom? 381 00:39:22,772 --> 00:39:28,052 João liked to practice in the bathroom because of the acoustics. 382 00:39:32,892 --> 00:39:36,812 He told me he liked to practice in the bathroom. 383 00:39:42,572 --> 00:39:46,332 He used to go into the bathroom, lock the door and go... 384 00:39:46,772 --> 00:39:48,692 It sounds bigger... 385 00:39:50,332 --> 00:39:55,372 because of the echo. That's why he liked to practice in the bathroom. 386 00:39:55,732 --> 00:40:00,372 Marc seems to have found a bathroom in Diamantina, 387 00:40:01,572 --> 00:40:03,812 where he may well have practised quite a lot. 388 00:40:04,172 --> 00:40:07,372 He loved to practice in the bathroom. 389 00:40:14,892 --> 00:40:17,412 "Maybe João isn't a real person. 390 00:40:18,132 --> 00:40:21,452 Maybe he's simply a musical instrument. 391 00:40:22,052 --> 00:40:24,972 It doesn't have to talk, just sing. 392 00:40:25,732 --> 00:40:27,012 Valle, Don a to, 393 00:40:27,372 --> 00:40:28,412 Lyra... 394 00:40:29,972 --> 00:40:34,732 I'm starting to get the feeling João Gilberto's the most boring one of them. 395 00:40:35,212 --> 00:40:38,452 Maybe you have to be, as a great artist. 396 00:40:39,132 --> 00:40:41,892 Maybe that's the way it is. 397 00:40:43,452 --> 00:40:45,612 You have to adopt his time, 398 00:40:45,972 --> 00:40:50,652 his system, his world, if you want to be one with him. 399 00:40:51,292 --> 00:40:55,932 You have to become like him. I'm starting to become like him too. 400 00:40:56,652 --> 00:40:57,692 João, 401 00:40:58,372 --> 00:41:01,212 where are you? What are you doing? 402 00:41:01,572 --> 00:41:05,092 Are you watching soccer this minute? Are you having breakfast this minute? 403 00:41:05,452 --> 00:41:07,612 Are you playing the guitar this minute? 404 00:41:09,212 --> 00:41:11,852 João creates a world 405 00:41:12,212 --> 00:41:16,612 in which everything seems to be about music, which only consists of music. 406 00:41:16,972 --> 00:41:20,292 Everything resounds, everything swings. 407 00:41:20,852 --> 00:41:23,692 Women like that... at first. 408 00:41:24,052 --> 00:41:26,332 Then... they hate it. 409 00:41:27,092 --> 00:41:32,652 Hegel says, 'Longing is unhappy divided consciousness.' 410 00:41:33,012 --> 00:41:35,892 And it always, always hurts. 411 00:41:36,772 --> 00:41:40,252 My longing is a person in Berlin. 412 00:41:40,612 --> 00:41:43,852 And João, of course." 413 00:41:45,732 --> 00:41:48,532 I'm going to lose myself 414 00:41:48,892 --> 00:41:51,932 In the city 415 00:41:54,332 --> 00:41:57,092 Until one day 416 00:41:57,972 --> 00:42:00,652 Until maybe 417 00:42:01,012 --> 00:42:04,332 Until who knows when. 418 00:42:07,212 --> 00:42:09,452 Until one day 419 00:42:09,812 --> 00:42:12,532 Until maybe 420 00:42:12,892 --> 00:42:16,492 Until who knows when 421 00:42:18,212 --> 00:42:21,532 Until you came 422 00:42:21,892 --> 00:42:24,812 Without fantasy 423 00:42:25,172 --> 00:42:28,612 No more longing 424 00:42:30,212 --> 00:42:34,452 Now we 425 00:42:34,812 --> 00:42:37,612 So suddenly 426 00:42:37,972 --> 00:42:41,892 No longer understand each other 427 00:42:43,092 --> 00:42:46,412 No longer intend 428 00:42:46,772 --> 00:42:49,132 To keep on fleeing 429 00:42:49,532 --> 00:42:53,772 To keep on keeping on 430 00:42:55,292 --> 00:42:58,732 Now I'll go 431 00:42:59,092 --> 00:43:01,732 Wherever I go 432 00:43:02,092 --> 00:43:05,732 Without you 433 00:43:07,452 --> 00:43:10,732 Without loving myself 434 00:43:11,092 --> 00:43:13,492 Without being myself 435 00:43:13,852 --> 00:43:17,212 Without understanding myself 436 00:43:19,612 --> 00:43:23,252 I'm going to get drunk 437 00:43:23,612 --> 00:43:26,292 I'm going to lose myself 438 00:43:26,652 --> 00:43:29,532 In the city 439 00:43:31,732 --> 00:43:35,332 Until one day 440 00:43:35,892 --> 00:43:38,452 Until maybe 441 00:43:38,972 --> 00:43:41,892 Until who knows when 442 00:43:45,092 --> 00:43:47,812 Until one day 443 00:43:48,172 --> 00:43:50,572 Until maybe 444 00:43:50,932 --> 00:43:53,052 Until who knows when 445 00:43:53,892 --> 00:43:55,612 Some kind of guy, this João! 446 00:43:55,972 --> 00:43:58,332 - What a guy. - What a guy. 447 00:43:58,692 --> 00:44:01,012 What a friend! 448 00:44:02,292 --> 00:44:07,492 - But he's disappeared. - Totally.- Totally. 449 00:44:10,212 --> 00:44:13,452 He's simply vanished. 450 00:44:13,972 --> 00:44:18,572 - Maybe he's simply on the road. - I haven't spoken to him in 15 years. 451 00:44:18,932 --> 00:44:22,052 Bebel's been here for a week and she hasn't seen him. 452 00:44:22,412 --> 00:44:25,532 Just to give you an idea. Consolation prize. 453 00:44:25,892 --> 00:44:29,492 - Consolation prize. - She's been here for five days. 454 00:44:31,132 --> 00:44:32,452 That's true. 455 00:44:32,812 --> 00:44:37,372 João never goes out. He phones at times. Watches TV with the sound switched off. 456 00:44:38,292 --> 00:44:42,252 But your conversations used to be very funny, I hear. 457 00:44:42,612 --> 00:44:46,092 - True. - João's a very funny guy. 458 00:44:46,452 --> 00:44:48,172 Very funny. 459 00:44:48,572 --> 00:44:50,212 I'm sure. 460 00:44:50,892 --> 00:44:56,732 I asked you to bring him along, so he could play with us. 461 00:44:57,092 --> 00:45:01,292 He's a bit late, but he's coming. I asked Bebel to bring him here. 462 00:45:01,812 --> 00:45:04,372 - Whom? - João Gilberto, right? - Yes? - Yes. 463 00:45:04,732 --> 00:45:07,732 - He's coming now? - He should've been here already. 464 00:45:11,492 --> 00:45:15,492 Better have a sense of humour, if you talk about that. 465 00:45:15,852 --> 00:45:17,652 A great sense of humour! 466 00:46:01,852 --> 00:46:03,932 The Dictaphone I discovered 467 00:46:04,292 --> 00:46:07,612 in the photographs, was then sent to me by Marc's parents. 468 00:46:08,852 --> 00:46:11,612 There was 20 hours of material on it, 469 00:46:11,972 --> 00:46:17,332 and I discovered that Marc had met people I'd met myself at the time. 470 00:46:21,172 --> 00:46:27,052 The first recording I heard was made at an exhibition where he met Cesar Villela, 471 00:46:27,412 --> 00:46:32,132 the graphic artist who designed João Gilberto's most famous album covers. 472 00:46:58,092 --> 00:47:00,652 I like harmony. 473 00:48:02,492 --> 00:48:07,252 A beautiful cemetery, the João Batista. 474 00:48:07,612 --> 00:48:09,452 It's practically a city. 475 00:48:09,812 --> 00:48:16,172 A city of the dead, but unbelievably dignified. Many of the numbers 476 00:48:16,532 --> 00:48:20,212 are no longer correct. Vinicius doesn't have a number, 477 00:48:20,572 --> 00:48:25,532 and that man over there asked me if I wanted to buy him one for 40 reals. 478 00:48:26,852 --> 00:48:28,172 And... 479 00:48:29,452 --> 00:48:34,852 that was very moving. The sun's really hot and there's hardly any shade, 480 00:48:35,212 --> 00:48:37,452 even though it's already four. 481 00:48:39,292 --> 00:48:41,492 It's a very special place. 482 00:48:47,212 --> 00:48:50,932 Marc's story takes me to places I'd never have visited myself. 483 00:48:51,292 --> 00:48:54,452 Like this cemetery for Boss a Nova artists. 484 00:49:06,292 --> 00:49:08,652 Lying here for instance, 485 00:49:09,012 --> 00:49:12,332 practically side by side, are Tom Jobim and Vinicius de Moraes, 486 00:49:12,692 --> 00:49:16,692 who composed the world-famous hit "The Girl from Ipanema." 487 00:49:20,212 --> 00:49:22,732 Unhoped-for, I found among the audio recordings 488 00:49:23,092 --> 00:49:25,892 the book's key moment in which Fischer describes 489 00:49:26,252 --> 00:49:29,652 how the composer Roberto Menescal warned him 490 00:49:30,452 --> 00:49:33,332 about the possible João Gilberto curse. 491 00:49:34,012 --> 00:49:38,532 The chapter's called "The Boatswain's Dark Foreboding." 492 00:50:00,092 --> 00:50:03,172 "Today is Menescal's 73rd birthday. 493 00:50:03,532 --> 00:50:06,292 I've brought him a small wooden boat. 494 00:50:06,652 --> 00:50:09,452 'Happy Menescal, ' it says on the bow. 495 00:50:10,812 --> 00:50:14,532 The grand old Roberto Menescal is sitting at his desk, 496 00:50:14,892 --> 00:50:17,492 playing the guitar when I arrive. 497 00:50:17,852 --> 00:50:20,212 His army jacket and white beard 498 00:50:20,572 --> 00:50:24,092 make him look like a nice Ernest Hemingway. 499 00:50:28,132 --> 00:50:29,692 Goes his guitar, 500 00:50:30,052 --> 00:50:31,812 while he whispers... 501 00:50:34,852 --> 00:50:38,212 It sounds like a ship's engine that won't start. 502 00:50:38,572 --> 00:50:41,252 Menescal plays his most famous hit, 503 00:50:41,612 --> 00:50:43,252 'O Barquinho.'" 504 00:51:04,292 --> 00:51:08,052 "'So, you want to meet João Gilberto, do you?' 505 00:51:08,412 --> 00:51:09,452 'Yes.' 506 00:51:10,252 --> 00:51:13,332 'Be careful, ' Menescal says. 507 00:51:13,692 --> 00:51:14,892 'Why?' 508 00:51:15,372 --> 00:51:17,092 'João is dangerous. 509 00:51:17,452 --> 00:51:19,732 There's something dark about him. 510 00:51:20,092 --> 00:51:24,452 He changes people he has anything to do with. He could change you, too.' 511 00:51:25,052 --> 00:51:26,212 'How so?' 512 00:51:27,252 --> 00:51:30,852 'You may be damned for the rest of your life.' 513 00:51:32,692 --> 00:51:35,492 Menescal doesn't smile when he says this." 514 00:51:40,092 --> 00:51:44,972 - Can I keep this? - Okay. - That's nice. I like it a lot. 515 00:51:48,052 --> 00:51:49,732 - Cool. - Yes. 516 00:51:51,812 --> 00:51:55,492 I remember saying one time when we met, 517 00:51:55,852 --> 00:51:59,052 "Beware!" "Why? Of whom?" 518 00:51:59,412 --> 00:52:01,692 "I don't know. Just beware. 519 00:52:02,052 --> 00:52:06,612 Don't be too sure you will get to know João Gilberto." 520 00:52:06,972 --> 00:52:11,372 I said, "It's difficult to get to know João Gilberto. 521 00:52:11,732 --> 00:52:15,652 And beware especially of João Gilberto's surroundings. 522 00:52:16,012 --> 00:52:18,932 You're looking for something that you won't find, 523 00:52:19,292 --> 00:52:22,972 because he's disappeared and no longer exists." 524 00:52:23,332 --> 00:52:27,892 Marc was a very obsessive person and he had a mission. 525 00:52:28,252 --> 00:52:30,972 That was wonderful because I didn't know anybody in Brazil 526 00:52:31,332 --> 00:52:33,572 to whom it was so important 527 00:52:33,932 --> 00:52:36,892 to write a story about João Gilberto the way he did. 528 00:52:38,212 --> 00:52:44,772 - It's that feeling in Marc's heart... - Yes, 529 00:52:45,132 --> 00:52:49,412 like the music by João and Don a to:My longing is the longing for you 530 00:52:49,772 --> 00:52:53,132 And no one should take my longing for you away 531 00:52:53,492 --> 00:52:56,372 That's a song by João Gilberto and João Don a to. 532 00:52:58,732 --> 00:53:00,012 Captain Menescal. 533 00:53:03,332 --> 00:53:04,932 While fishing. 534 00:53:06,372 --> 00:53:11,652 - You know what? This photo here... - This one? - Yes, the one of João. 535 00:53:12,012 --> 00:53:16,052 He said, "I need to have my photo taken for the album cover." 536 00:53:16,412 --> 00:53:19,892 "Cool." "But I don't have a shirt." 537 00:53:21,372 --> 00:53:23,492 "We'll get you one." 538 00:53:23,852 --> 00:53:26,812 "Will you lend me one?" "Alright." 539 00:53:27,172 --> 00:53:30,692 "Can I go to your house and pick one?" "You can." 540 00:53:31,052 --> 00:53:36,092 I had two drawers filled with shirts. 541 00:53:36,452 --> 00:53:41,132 I must've been 20 or 19.20, I think. 542 00:53:41,492 --> 00:53:46,052 I owned many shirts, Copacabana Boy. 543 00:53:46,652 --> 00:53:50,852 João said, "Ah, this one's nice. Maybe the photographer will like it. 544 00:53:51,212 --> 00:53:54,932 Can I take all of these?" "Yes, you can, João." 545 00:53:55,572 --> 00:53:57,892 He never gave them back. 546 00:53:58,252 --> 00:54:00,412 All I had left was my T-shirt. 547 00:54:03,532 --> 00:54:06,212 In 1962 I spoke to João Gilberto for the last time. 548 00:54:06,572 --> 00:54:09,692 That was in the States. We were in New York. 549 00:54:11,732 --> 00:54:15,412 I said, "João, I need to put some distance between us. 550 00:54:15,772 --> 00:54:19,532 You rob me of all my time. You make me worry about you. 551 00:54:19,892 --> 00:54:21,732 You ask me for things ..." 552 00:54:22,092 --> 00:54:25,332 "Tell me, how do I change my guitar strings?" 553 00:54:25,692 --> 00:54:27,612 So I changed his strings for him. 554 00:54:27,972 --> 00:54:33,612 He has this ability to turn his problems into yours. 555 00:54:33,972 --> 00:54:37,532 So in 1962 I said to him, "I have to free myself of you 556 00:54:37,892 --> 00:54:40,252 and take care of my own life for a while." 557 00:54:40,612 --> 00:54:42,932 That was the last time we... 558 00:54:43,292 --> 00:54:47,692 Some time later we met in passing at Galeão airport. 559 00:54:48,052 --> 00:54:51,372 He said, "You have a house and a garden. 560 00:54:51,732 --> 00:54:55,612 How a about a table-tennis table?" But I said, "Not in my home! 561 00:54:56,652 --> 00:54:58,492 It'd be the end of my life again." 562 00:55:10,212 --> 00:55:13,252 Go, my sadness 563 00:55:13,612 --> 00:55:16,932 And tell her 564 00:55:17,292 --> 00:55:20,452 Without her it cannot be 565 00:55:21,292 --> 00:55:25,572 Tell her in a prayer 566 00:55:25,932 --> 00:55:28,092 To come back 567 00:55:28,452 --> 00:55:31,492 Because I can't suffer any more 568 00:55:31,852 --> 00:55:35,732 Enough longing 569 00:55:36,092 --> 00:55:39,332 The reality is 570 00:55:39,692 --> 00:55:43,492 without her there is no peace There is no beauty 571 00:55:43,852 --> 00:55:47,172 Just sadness and melancholy 572 00:55:47,532 --> 00:55:51,932 That doesn't leave me, doesn't leave me, doesn't leave 573 00:55:52,572 --> 00:55:57,452 "For the first time since I started my search I actually get scared. 574 00:55:58,292 --> 00:56:02,852 Scared of João. Scared of what might happen, 575 00:56:03,212 --> 00:56:07,052 if I actually manage to flush him out. 576 00:56:09,692 --> 00:56:12,252 Insecurity creeps up in me. 577 00:56:12,612 --> 00:56:16,612 My hands are getting cold, they start trembling slightly. 578 00:56:18,412 --> 00:56:21,932 I shove them into the front pocket of my Mexican Baja-surfer." 579 00:56:55,772 --> 00:56:59,892 How often must Marc have looked out over the city, desperately asking himself 580 00:57:00,252 --> 00:57:03,452 where this João Gilberto could possibly be hiding? 581 00:57:04,332 --> 00:57:08,012 Is he in Rio at all? Is he still alive? 582 00:57:09,772 --> 00:57:14,092 Since 1980, after living in New York and Mexico with Miucha, 583 00:57:14,452 --> 00:57:16,252 he has been in hiding. 584 00:57:18,092 --> 00:57:23,532 He recorded the top-selling jazz album ever with Stan Getz and Astrud Gilberto. 585 00:57:26,292 --> 00:57:31,372 But there, behind one of those many windows, he must still be living, 586 00:57:31,732 --> 00:57:34,612 laughing, talking, making music... 587 00:57:39,812 --> 00:57:43,332 In my arms 588 00:57:43,692 --> 00:57:48,892 The embraces have to be thousands of embraces 589 00:57:49,252 --> 00:57:53,572 Tight like this, close like this, silent like this 590 00:57:53,932 --> 00:57:58,452 Hugs and kisses and caresses without end 591 00:57:58,812 --> 00:58:01,132 To stop this business 592 00:58:01,292 --> 00:58:04,972 of living far away from me 593 00:58:22,612 --> 00:58:26,292 "I've delegated the further investigations in Rio to Watson. 594 00:58:26,652 --> 00:58:29,852 She does a pretty decent job. 595 00:58:31,892 --> 00:58:32,932 I buy myself 596 00:58:33,292 --> 00:58:36,092 a chicken turnover, two sodas 597 00:58:36,452 --> 00:58:39,692 and a bottle of mineral water and get onto the bus. 598 00:58:40,332 --> 00:58:43,292 Beside the guitar, all I took 599 00:58:43,652 --> 00:58:46,332 was a small backpack with a clean shirt and a toothbrush. 600 00:58:47,852 --> 00:58:50,932 I listen to João Gilberto on my iPod. 601 00:58:51,572 --> 00:58:55,412 The so-called White Album that he recorded in 1973, 602 00:58:55,772 --> 00:58:58,332 in just a few nights in the basement 603 00:58:58,692 --> 00:59:02,532 of a house on West 86th Street in Manhattan. 604 00:59:07,972 --> 00:59:11,412 It sounds as if ghosts had been present in the studio." 605 00:59:32,452 --> 00:59:34,172 - Hello? - Hello? 606 00:59:34,532 --> 00:59:37,612 - Georges, how are you? - Miucha! Fine. 607 00:59:37,972 --> 00:59:43,532 - I'm on my way to Diamantina.- Diamantina. That'll be good. 608 00:59:43,892 --> 00:59:47,652 I don't know. Maybe I'm on the same bus Marc took. 609 00:59:48,412 --> 00:59:52,372 In any case I'll re-read the chapter "Don't take a bath." 610 00:59:52,732 --> 00:59:55,532 In Portuguese it's called, "Please don't bathe." 611 00:59:59,572 --> 01:00:01,212 Super. 612 01:00:02,012 --> 01:00:06,932 You'll experience things you have no clue about yet. - I believe you. 613 01:00:07,292 --> 01:00:12,212 Yes, it's going to be an experience you can't foresee. - Yes. 614 01:00:12,892 --> 01:00:17,332 I hope things are always going to turn out better for you then you'd imagined. 615 01:00:24,092 --> 01:00:28,212 This chapter seems to have been of special importance to Marc. 616 01:00:28,572 --> 01:00:31,172 It reminded him of his youth. 617 01:00:33,132 --> 01:00:35,932 My bus halts at the same stops as his did, 618 01:00:36,292 --> 01:00:39,132 and it was important to me to speak with Miucha. 619 01:00:39,852 --> 01:00:43,772 Maybe she'll tell João Gilberto about it and read him the chapter. 620 01:00:50,692 --> 01:00:54,052 It's been five years since Marc took his trip to Diamantina. I ask myself 621 01:00:54,412 --> 01:00:56,372 what's left to find there. 622 01:00:59,532 --> 01:01:01,332 What am I looking for anyway? 623 01:01:02,132 --> 01:01:03,732 The famous bathroom? 624 01:01:04,092 --> 01:01:07,612 Marc, João, or myself? 625 01:01:30,692 --> 01:01:33,252 I'd like to ask you something. 626 01:01:34,012 --> 01:01:37,852 A few years ago a man came here 627 01:01:38,212 --> 01:01:39,972 and met some people. 628 01:01:40,332 --> 01:01:43,332 Do you know any of the people in these photographs? 629 01:01:44,892 --> 01:01:46,212 Have a look. 630 01:01:46,572 --> 01:01:49,452 I think this man's called Péricles. Could that be? 631 01:01:50,892 --> 01:01:52,132 No. 632 01:01:52,652 --> 01:01:54,452 I know this guy here. 633 01:01:54,812 --> 01:01:56,052 What's his name? 634 01:01:57,252 --> 01:01:59,452 I don't know his name. I've just seen him around. 635 01:01:59,812 --> 01:02:02,292 What about this woman, maybe? 636 01:02:04,052 --> 01:02:07,092 - She may be called Lourdes. - Lourdes. 637 01:02:07,892 --> 01:02:09,412 Do you know anyone called Lourdes? 638 01:02:10,172 --> 01:02:11,652 No. To be honest, I don't. 639 01:02:12,012 --> 01:02:17,692 Amigo, five years ago a man came here and took this photo. 640 01:02:18,732 --> 01:02:23,892 - Do you know him? - She works in a store near here. 641 01:02:24,492 --> 01:02:28,412 They moved away. I don't think they still live in Diamantina. 642 01:02:28,772 --> 01:02:32,932 They were students. I don't know this woman. 643 01:02:33,292 --> 01:02:34,852 Her name's Lourdes. 644 01:02:35,292 --> 01:02:37,212 Do you know anyone called Lourdes? 645 01:02:38,292 --> 01:02:41,932 - I know lots of people in Diamantina. - Is it Dona Lourdes? 646 01:02:42,292 --> 01:02:44,812 This man works at... 647 01:02:45,172 --> 01:02:48,292 - Is his name Péricles? - He's a lawyer. 648 01:02:49,132 --> 01:02:51,732 - A lawyer? - Yes. He works near here. 649 01:02:56,692 --> 01:02:58,812 Do you know this man? 650 01:02:59,172 --> 01:03:01,372 - Yes, I know him. - He's dead. 651 01:03:02,012 --> 01:03:03,092 - Dead? - Yes. 652 01:03:03,464 --> 01:03:05,445 Wander. - Conçeição. 653 01:03:05,470 --> 01:03:07,492 - No. - It's Fausto. 654 01:03:08,332 --> 01:03:09,772 He has lots of problems. 655 01:03:10,492 --> 01:03:12,932 - Show me that. - Is that Fausto? 656 01:03:13,852 --> 01:03:16,172 - Geraldo Miranda. - No, he's still alive. 657 01:03:19,812 --> 01:03:23,892 - Show me that one again. - Wander. 658 01:03:24,372 --> 01:03:26,132 - This one? - Yes. 659 01:03:27,172 --> 01:03:30,372 - It's that one. - I know. - They're close friends. 660 01:03:31,692 --> 01:03:33,972 What are their names? Could you write them down? 661 01:03:36,252 --> 01:03:38,532 If you talk to Geraldo Miranda, 662 01:03:38,892 --> 01:03:42,652 Ecerildo and Wander, you'll know all there is to know about Diamantina. 663 01:03:43,012 --> 01:03:44,732 Its whole history. 664 01:05:14,132 --> 01:05:16,732 You were a friend of João Gilberto's, right? 665 01:05:17,092 --> 01:05:21,332 Yes. For many months. - I'd like to know, if you feel a longing to see him. 666 01:05:21,692 --> 01:05:23,572 I do, but he's disappeared. 667 01:05:25,292 --> 01:05:27,532 He can't be seen. Who sees him? 668 01:05:27,892 --> 01:05:31,612 I saw him on and off when he played a concert on TV. 669 01:05:31,972 --> 01:05:33,892 That German who came here, 670 01:05:34,252 --> 01:05:37,332 he looked all over Rio for him, but he never found him. 671 01:05:37,812 --> 01:05:39,292 You know? 672 01:05:40,412 --> 01:05:43,972 You were at his home. Did you ever hear him play 673 01:05:44,332 --> 01:05:47,692 - in the bathroom? - In the bathroom? Not once. 674 01:05:48,052 --> 01:05:51,772 I never saw that. But the private part of the house, 675 01:05:52,132 --> 01:05:56,452 the innermost part... I never went there. 676 01:05:56,972 --> 01:06:00,172 Ever. Whenever I visited him, I rang the doorbell, 677 01:06:01,372 --> 01:06:04,612 and his sister Maria opened the door saying, "Geraldo, 678 01:06:04,972 --> 01:06:07,412 João's in the bathroom. Would you like to wait? 679 01:06:07,772 --> 01:06:10,132 It takes ages when he's in the bathroom. 680 01:06:10,492 --> 01:06:15,852 He can stay in the bath for an hour." "No, I'll wait." So I went in, 681 01:06:16,212 --> 01:06:18,852 sat down, and waited for him to come and play. 682 01:06:20,132 --> 01:06:23,852 One day he played a serenade outside a house where some girls lived. 683 01:06:25,292 --> 01:06:29,132 Serenade singers usually sing very loud to wake their beloved. 684 01:06:29,492 --> 01:06:32,332 - They have to be loud. - Yes. - But with his soft voice... 685 01:06:34,492 --> 01:06:37,212 he didn't wake anyone. Not a soul. 686 01:06:37,572 --> 01:06:42,932 We told him, "João, you're not going to wake anyone with that voice!" 687 01:06:43,412 --> 01:06:46,812 He handed over his guitar to one of us, 688 01:06:47,172 --> 01:06:49,452 picked up a big rock from the street 689 01:06:49,812 --> 01:06:52,532 and threw it down the road that went steeply downhill. 690 01:06:52,892 --> 01:06:55,852 He made a huge racket with the stone 691 01:06:56,212 --> 01:06:58,492 to see if the girls'd wake up. Nothing. 692 01:06:58,852 --> 01:07:03,572 So he took back the guitar and continued singing his serenade, 693 01:07:03,932 --> 01:07:05,892 but still he woke no one. 694 01:07:06,332 --> 01:07:09,212 And the very first time 695 01:07:09,572 --> 01:07:10,932 I saw him play on TV, 696 01:07:11,292 --> 01:07:15,172 this little man with a guitar in his hand appeared, 697 01:07:15,532 --> 01:07:19,212 came on stage, 698 01:07:19,572 --> 01:07:23,092 sat down on a little bench and started playing. 699 01:07:23,452 --> 01:07:25,212 That was João Gilberto. I said, 700 01:07:25,572 --> 01:07:29,292 "Man, that guy's a friend of mine!" I was getting very loud. 701 01:07:29,652 --> 01:07:31,452 "That guy over there is my friend! 702 01:07:31,812 --> 01:07:34,212 He lived in Diamantina until last year." 703 01:07:34,572 --> 01:07:36,692 He was there on TV, 704 01:07:37,052 --> 01:07:40,412 looking just like he was talking to us. 705 01:07:42,492 --> 01:07:44,052 He sang "Chega de Saudade." 706 01:07:54,292 --> 01:07:57,932 I said, "That's João. People, it's João!" 707 01:07:58,292 --> 01:08:00,292 People started asking, "Who is this João?" 708 01:08:00,652 --> 01:08:03,452 "A friend of mine from Diamantina." 709 01:08:53,692 --> 01:08:56,092 In Brazil time is different from ours. 710 01:08:56,452 --> 01:08:59,412 It's like the rhythm of Boss a Nova. A little 711 01:08:59,772 --> 01:09:04,732 before the beat, a little after the beat. Never on it. Very hard to plan. 712 01:09:08,332 --> 01:09:10,252 Did Fischer see it the same way? 713 01:09:10,932 --> 01:09:12,412 Did he feel 714 01:09:12,772 --> 01:09:15,812 disturbed by the longing that seeps through every note of this music? 715 01:09:20,012 --> 01:09:22,972 I walk through the streets of this town 716 01:09:23,332 --> 01:09:28,652 just like Marc did five years ago and like João did fifty years ago, 717 01:09:29,012 --> 01:09:34,212 just to try out the Boss a Nova acoustics of a bathroom. 718 01:09:41,372 --> 01:09:45,452 I can easily picture Marc writing his book in Berlin. 719 01:09:46,012 --> 01:09:48,852 He carried the beauty of this music in his heart. 720 01:09:50,932 --> 01:09:55,092 And time and again text passages come to mind. 721 01:10:42,012 --> 01:10:46,412 "The famous bathroom is a perfectly normal bathroom. 722 01:10:49,132 --> 01:10:53,492 I've finally found something. How small it is! 723 01:10:54,052 --> 01:10:56,892 Five square yards, at most. 724 01:10:57,812 --> 01:11:00,812 How did he manage to get the guitar in here at all? 725 01:11:01,692 --> 01:11:04,332 He must've sat on the toilet. 726 01:11:05,012 --> 01:11:08,332 Boss a Nova was created on the can! 727 01:11:12,852 --> 01:11:17,532 This is where he sat, hour after hour, day after day, week after week, 728 01:11:17,892 --> 01:11:22,572 month after month, until he found what he was looking for." 729 01:11:33,252 --> 01:11:34,292 I can hear 730 01:11:34,652 --> 01:11:39,892 my heart beating. Did Marc hear his too, when he was here? 731 01:11:42,652 --> 01:11:45,052 "I can hear my heart beating. 732 01:11:46,452 --> 01:11:49,132 Can you hear it too? Could João 733 01:11:49,492 --> 01:11:53,252 hear his too, when he was here for the first time? 734 01:11:55,492 --> 01:11:58,172 It really is a very small world here, 735 01:11:58,532 --> 01:12:00,532 far away from the others. 736 01:12:02,452 --> 01:12:06,092 Come on. We close our eyes. 737 01:12:07,492 --> 01:12:08,492 João, 738 01:12:09,012 --> 01:12:11,612 his back bent over the guitar, 739 01:12:12,212 --> 01:12:16,052 his head to one side, can only hear these sounds. 740 01:12:17,212 --> 01:12:21,052 It's uncomfortable on the toilet. After a while 741 01:12:21,412 --> 01:12:25,452 every muscle starts to tense up. But he won't notice. 742 01:12:25,812 --> 01:12:30,172 He keeps playing these notes. Now quicker, then slower... 743 01:12:30,532 --> 01:12:32,652 He sings, he hums... 744 01:12:33,132 --> 01:12:37,212 At some point the harmony and rhythm of his guitar 745 01:12:37,572 --> 01:12:42,492 unite with his voice so completely that they can no longer be separated. 746 01:12:42,852 --> 01:12:46,012 Together they merge into something new. 747 01:12:49,412 --> 01:12:50,612 What do you think? 748 01:12:51,652 --> 01:12:52,932 Was it like that? 749 01:12:53,732 --> 01:12:56,252 Is that how art works? 750 01:12:56,852 --> 01:12:59,652 Is it the place that creates the artist, 751 01:13:00,012 --> 01:13:04,172 or the artist who creates the place? 752 01:13:04,532 --> 01:13:08,972 Does the spirit of a person remain in the place where he worked, or ..." 753 01:13:34,412 --> 01:13:36,012 "First cigarette. 754 01:13:37,092 --> 01:13:40,132 Second cigarette and the third one right after that. 755 01:13:42,012 --> 01:13:43,932 Have I solved the riddle? 756 01:13:44,612 --> 01:13:46,172 What have I found? 757 01:13:48,012 --> 01:13:50,572 I've got the scene of the crime and a few witnesses. 758 01:13:50,932 --> 01:13:55,172 But do I have the corpse? Things have happened really fast 759 01:13:55,812 --> 01:13:58,612 since I came back from Diamantina yesterday. 760 01:13:59,692 --> 01:14:04,132 Without great deliberation I decided to leave the Ipanema penthouse 761 01:14:04,492 --> 01:14:10,532 and check in here for a few days, in this legendary, old hotel. 762 01:14:11,892 --> 01:14:18,132 The "Copacabana Palace" even offers their guests a "Boss a Nova massage." 763 01:14:19,052 --> 01:14:20,372 After 11 hours 764 01:14:20,732 --> 01:14:24,412 on the bus yesterday, this may be just what I need. 765 01:14:26,692 --> 01:14:29,372 The telephone rings. It's Watson. 766 01:14:30,492 --> 01:14:32,812 'I got through to the composer Marcos Valle. 767 01:14:33,172 --> 01:14:37,452 We're meeting him at his home. Tomorrow. Bring your guitar.'" 768 01:16:47,692 --> 01:16:49,692 Very good! 769 01:16:50,332 --> 01:16:51,972 What a surprise! 770 01:16:52,692 --> 01:16:55,972 - Sensational! - It's your music, right? - My music. 771 01:16:56,332 --> 01:16:59,012 Where did you get this? 772 01:16:59,612 --> 01:17:01,827 Where? You just found it, right? 773 01:17:01,839 --> 01:17:03,812 Just found it. - Incredible. 774 01:17:04,612 --> 01:17:08,332 I didn't know about it. It must be in the "Copacabana Palace," 775 01:17:08,692 --> 01:17:10,572 in the room there. 776 01:17:10,932 --> 01:17:12,252 Fantastic. 777 01:17:12,612 --> 01:17:14,132 Very emotional. 778 01:17:14,492 --> 01:17:21,132 The... the connection he had with my music. 779 01:17:21,492 --> 01:17:23,852 Beautiful. Marvellous. 780 01:17:30,052 --> 01:17:32,412 "We're sitting by the pool at his house 781 01:17:32,772 --> 01:17:36,692 in 'Recreio dos Banderantes' in the western part of Rio. The sun's just set. 782 01:17:37,052 --> 01:17:40,812 Valle's cats are roaming around. 783 01:17:41,172 --> 01:17:44,412 The composer Valle, whose biggest hit, 'Samba de Verão' 784 01:17:44,772 --> 01:17:47,532 is one of the most-played songs on earth, 785 01:17:47,892 --> 01:17:51,132 is a relaxed hippie with blond surfer hair. 786 01:17:51,492 --> 01:17:55,772 He married four times, has three kids and says he's 67 years old, 787 01:17:56,132 --> 01:17:59,492 which, as youthful as he looks, must be a lie. 788 01:18:07,932 --> 01:18:10,132 'That's why you brought your guitar?' 789 01:18:10,492 --> 01:18:13,092 'Yes. It's completely out of tune. Very 'desafinado.' 790 01:18:13,452 --> 01:18:15,772 It has to be brazillified, 791 01:18:16,132 --> 01:18:19,172 to drive out the evil Nazi ghosts. 792 01:18:19,772 --> 01:18:22,732 You'll have to do it, Marcos.'" 793 01:18:30,692 --> 01:18:33,452 This story of Marc's is incredible. 794 01:18:33,812 --> 01:18:36,372 It has a lot in common with João Gilberto's story. 795 01:18:36,732 --> 01:18:39,132 Because João Gilberto was also a... 796 01:18:41,332 --> 01:18:44,172 a very special person. 797 01:18:44,532 --> 01:18:49,012 I have my very own perception, 798 01:18:49,372 --> 01:18:55,492 my own view of João, because as far as I know João... 799 01:18:55,852 --> 01:18:59,252 I never met him in person. I don't know if you knew that. 800 01:18:59,772 --> 01:19:05,892 The only time... I was at João Bosco's place once. Also present 801 01:19:06,252 --> 01:19:11,292 was Almir Chediak. He and João Gilberto used to communicate quite a lot. 802 01:19:11,892 --> 01:19:15,132 A lot. And João Gilberto loved to talk on the phone. 803 01:19:15,492 --> 01:19:19,612 One time João Gilberto called Almir Chediak 804 01:19:19,972 --> 01:19:24,412 and asked, "Where are you?" "At a party at João Bosco's." 805 01:19:24,772 --> 01:19:28,332 "Really? Who else is there?" 806 01:19:28,892 --> 01:19:31,412 "Who else is here? I don't know. Marcos Valle ..." 807 01:19:31,772 --> 01:19:36,492 João Gilberto said, "Marcos Valle is there? I want to speak to him." 808 01:19:36,852 --> 01:19:41,412 So Almir Chediak came up to me with the phone in the middle of this party 809 01:19:41,772 --> 01:19:45,652 and said, "João Gilberto wants to talks to you." I said, "João Gilberto? 810 01:19:46,012 --> 01:19:48,652 Man, that's unbelievable, in the middle of a party!" 811 01:19:49,012 --> 01:19:53,372 So I picked up the phone: "João!" "Marquinhos, Marquinhos, 812 01:19:53,732 --> 01:19:57,612 Man, I like you so much! 813 01:19:58,132 --> 01:20:01,132 I'm always rooting for you. I'm always by your side." 814 01:20:01,492 --> 01:20:05,732 I said, "João, you have no idea how pleased I am to talk to you. 815 01:20:06,092 --> 01:20:09,172 After all, 30 years have gone by 816 01:20:09,532 --> 01:20:12,332 without ever having met you. I worship you!" 817 01:20:12,692 --> 01:20:14,772 He went, "No, man, I... 818 01:20:15,132 --> 01:20:18,052 May I sing your song over the phone?" 819 01:20:18,412 --> 01:20:21,732 "Sure!" And he sang "Samba de Verão." 820 01:20:25,252 --> 01:20:27,332 "May I sing another one?" 821 01:20:29,732 --> 01:20:30,732 And he sang a few more. 822 01:20:31,052 --> 01:20:33,772 "I'm at a party, but I don't care about that any more. 823 01:20:34,132 --> 01:20:37,492 I'm going to stay on the phone." And then I also said to him, 824 01:20:37,852 --> 01:20:41,492 "João, I'll write a song for you." "You don't have to. 825 01:20:41,852 --> 01:20:46,292 You've already done all you need to. Don't do anything more. 826 01:20:46,652 --> 01:20:49,932 I'll record some of these." I never spoke to João again. 827 01:21:03,612 --> 01:21:06,772 Where are you? Where are you, João Gilberto? 828 01:21:07,692 --> 01:21:09,532 Why are you hiding? 829 01:21:11,692 --> 01:21:14,812 I surprise myself when I call him "João," 830 01:21:15,172 --> 01:21:17,572 just as Marc did in his book. 831 01:21:20,692 --> 01:21:22,532 Has he read the book? 832 01:21:23,092 --> 01:21:26,132 Miucha still hasn't answered that question. 833 01:21:26,692 --> 01:21:28,292 I must ask her again. 834 01:21:32,772 --> 01:21:35,132 Garrincha and Valle never met João Gilberto. 835 01:21:35,492 --> 01:21:39,292 Menescal hasn't seen him for 45 years. Don a to 836 01:21:39,652 --> 01:21:43,292 hasn't for 15 years. And I've been trying to see him for 10 years. 837 01:21:43,652 --> 01:21:47,092 Does anyone have any actual contact with him nowadays? 838 01:21:50,212 --> 01:21:52,692 Now I will meet João Gilberto. 839 01:22:00,372 --> 01:22:05,332 You once told me you cut João Gilberto's hair. Is that right? 840 01:22:05,692 --> 01:22:08,412 - Yes, I did. - And how was that? 841 01:22:10,092 --> 01:22:13,772 It was fun, but he didn't want me to talk about it. 842 01:22:14,132 --> 01:22:16,372 We made an agreement. 843 01:22:17,332 --> 01:22:20,732 - An agreement? - Nobody was supposed to know. 844 01:22:25,732 --> 01:22:28,052 That first time I asked him if he was satisfied. 845 01:22:28,412 --> 01:22:30,652 He was. "Well, now you know the address. 846 01:22:32,452 --> 01:22:34,132 You can come any time." 847 01:22:38,452 --> 01:22:42,332 I'm sure João Gilberto will meet me with my new haircut. 848 01:22:48,692 --> 01:22:50,932 - What do you think? - Let's wait and see. 849 01:22:53,372 --> 01:22:59,092 - Did he open the door for you? - Yes. Well, it was well organized. 850 01:23:00,932 --> 01:23:02,532 It's complicated. 851 01:23:05,372 --> 01:23:07,812 There's a concierge there too. 852 01:23:13,372 --> 01:23:15,452 Were you there at night or during the day? 853 01:23:15,812 --> 01:23:17,332 - During the day. - During the day? 854 01:23:19,012 --> 01:23:23,932 I was at the "Copacabana Palace" at night once, but at his home always by day. 855 01:23:27,372 --> 01:23:30,812 - Did he sing? - Many nights. 856 01:23:31,492 --> 01:23:36,252 I live in Rio, but I was born in Bahia. So he used to sing 857 01:23:37,452 --> 01:23:41,972 "When I Come From Bahia." For me. He said, "I'll sing for you." 858 01:23:46,892 --> 01:23:50,132 So when will you be going to his house again? 859 01:23:50,972 --> 01:23:52,332 I don't know. 860 01:23:53,412 --> 01:23:57,092 Bebel wanted me to phone now. 861 01:23:57,452 --> 01:24:00,092 - Phone Bebel? - No, João. 862 01:24:00,652 --> 01:24:03,052 When she left she said, "Call Dad." 863 01:24:03,412 --> 01:24:05,932 But I don't know whether or not he'll answer. 864 01:24:07,212 --> 01:24:08,212 Done. 865 01:24:08,692 --> 01:24:09,772 Thank you. 866 01:24:11,892 --> 01:24:15,932 - Now it's parted on the right side again. - Is this João Gilberto's haircut? 867 01:24:16,292 --> 01:24:18,612 When it was parted on the other side it was more like his. 868 01:24:21,932 --> 01:24:23,772 - Great. - But it was parted on the other side. 869 01:24:23,892 --> 01:24:26,252 I thought it was this side, but it's interesting. 870 01:24:26,612 --> 01:24:28,132 You improvised. 871 01:24:29,852 --> 01:24:31,132 Right. 872 01:24:32,852 --> 01:24:35,652 When you speak to him on the phone let me know. - Will do. 873 01:24:37,012 --> 01:24:38,052 Hello? 874 01:24:38,412 --> 01:24:43,012 - Hello, Georges. It's Miucha. - Miucha! How are you? 875 01:24:47,612 --> 01:24:50,252 I can hardly hear you. The signal's very poor. 876 01:24:57,452 --> 01:24:58,812 "A last coup. 877 01:25:00,012 --> 01:25:03,772 Drive up there and deliver a message in a toiletry bag 878 01:25:04,252 --> 01:25:06,612 and a bag of wild animals, 879 01:25:07,092 --> 01:25:08,132 including: 880 01:25:08,532 --> 01:25:13,572 an elephant, a cheetah, a lion and an antelope, 881 01:25:13,932 --> 01:25:16,172 as food for the cheetah or the lion. 882 01:25:16,532 --> 01:25:18,692 Maybe he likes one of them. 883 01:25:19,052 --> 01:25:21,372 And a palm tree is included too. 884 01:25:21,732 --> 01:25:23,132 For the ambience." 885 01:25:29,012 --> 01:25:32,372 When I got there I suggested to Marc 886 01:25:32,732 --> 01:25:36,212 to write João a message. I said to him, 887 01:25:36,572 --> 01:25:41,172 "I can't take you to João. How am I supposed to do that? 888 01:25:41,532 --> 01:25:44,252 But one time it worked out with a message for the Japan tour. 889 01:25:44,612 --> 01:25:47,172 I'll give you his address. You go up there 890 01:25:47,532 --> 01:25:51,172 and deliver your letter. That way you're sure he gets it." 891 01:25:51,532 --> 01:25:53,732 Much later this is what happened. 892 01:25:54,092 --> 01:25:57,852 One day I went to see João, and I noticed something. 893 01:25:58,212 --> 01:26:00,092 There were lots of papers lying around. 894 01:26:00,452 --> 01:26:02,652 Underneath a green envelope. 895 01:26:03,012 --> 01:26:06,052 I went towards it, picked up the green envelope 896 01:26:06,412 --> 01:26:09,172 and saw that it was unopened. "João, what's this?" 897 01:26:09,532 --> 01:26:11,932 Marc Fischer's name was on the back. "My God, 898 01:26:12,292 --> 01:26:15,932 I told him to write to you. 899 01:26:16,292 --> 01:26:18,612 João, he's the guy I told you about. 900 01:26:18,972 --> 01:26:21,372 The one who wrote the book and stuff." 901 01:26:21,732 --> 01:26:22,892 I opened the letter, 902 01:26:23,252 --> 01:26:28,332 and out fell some animal magnets and a figure of Christ the Redeemer. 903 01:26:28,692 --> 01:26:33,012 There was a short letter in which he introduced himself and wrote 904 01:26:33,372 --> 01:26:37,172 that he'd be overjoyed, if João were to play "Hobalálá" for him. 905 01:26:37,532 --> 01:26:42,252 And João was of course very moved by everything that had happened... 906 01:26:43,692 --> 01:26:44,732 Hey! 907 01:26:45,892 --> 01:26:46,932 Hello? 908 01:26:49,212 --> 01:26:52,092 I need to talk to you, I have lots of news. 909 01:26:52,532 --> 01:26:55,252 But I can't right now. 910 01:26:55,612 --> 01:26:59,092 Not right now. No, I'm doing an interview. 911 01:26:59,452 --> 01:27:01,852 Are you going to sleep? What are you doing? 912 01:27:06,492 --> 01:27:09,092 Right now? You know what... 913 01:27:09,972 --> 01:27:11,692 No, calm down. 914 01:27:12,052 --> 01:27:16,732 Call me again in an hour or two, okay? 915 01:27:17,092 --> 01:27:19,852 Or I'll call you. Will you pick up the phone? 916 01:27:20,332 --> 01:27:22,292 Alright. Kisses. Bye. 917 01:27:26,772 --> 01:27:27,812 Quick. 918 01:27:29,252 --> 01:27:30,812 That was quick, right? 919 01:27:31,532 --> 01:27:34,012 That was João. He can sense it. 920 01:27:34,372 --> 01:27:35,412 What? 921 01:27:35,892 --> 01:27:37,892 João. João Gilberto. 922 01:27:38,252 --> 01:27:41,332 He has the ability to sense it when people talk about him, 923 01:27:41,692 --> 01:27:45,372 or when someone wants to record a song of his. 924 01:27:50,572 --> 01:27:54,732 Marc should've experienced this moment. Together with me. By my side. 925 01:27:57,332 --> 01:27:59,332 "Hobalálá, he's alive, really!" 926 01:27:59,692 --> 01:28:04,732 That could've been the chapter title. A chapter about the two of us. 927 01:28:07,172 --> 01:28:10,612 Incredible. He was there. I heard his voice. 928 01:28:11,452 --> 01:28:14,732 He was so close, yet inaccessible at the same time. 929 01:28:17,132 --> 01:28:20,172 Why didn't Miucha hand me the phone? 930 01:28:21,572 --> 01:28:25,932 Who could hand me a phone with João on the other end? 931 01:28:32,692 --> 01:28:36,132 The number you have dialled does not exist. 932 01:28:36,492 --> 01:28:38,332 This number's wrong. 933 01:28:39,492 --> 01:28:42,212 I'll preselect 21. 934 01:29:06,452 --> 01:29:09,012 - He drove past? - Yes, towards Ipanema. 935 01:29:09,372 --> 01:29:12,572 It was him. I thought he was going to the "Garota," but he walked past. 936 01:29:12,932 --> 01:29:15,932 - Then what? - That's all I saw. - Do you want to try and call him? 937 01:29:16,292 --> 01:29:21,092 No, he said 8. it's only 7:15 now. Maybe he's having dinner. - Maybe... 938 01:29:21,452 --> 01:29:22,932 It's still early. 939 01:29:24,532 --> 01:29:27,372 - But he is coming? - Yes. He's already in Ipanema. 940 01:29:27,732 --> 01:29:30,052 - He's coming. - He confirmed. 941 01:29:30,932 --> 01:29:33,052 "A taxi pulls up. A man gets out. 942 01:29:34,012 --> 01:29:39,452 He's wearing a dark suit and red-tinted glasses. He has gray, shaggy hair. 943 01:29:40,132 --> 01:29:42,452 It comes down to his shoulders. 944 01:29:43,052 --> 01:29:46,892 He's a cross between Formula One manager Flavio Briatore 945 01:29:47,252 --> 01:29:51,692 and an overblown opera conductor. João Gilberto's manager 946 01:29:52,052 --> 01:29:55,012 is in his mid-seventies, I'd say." 947 01:29:57,012 --> 01:29:58,612 It's nearly 8. 948 01:30:01,012 --> 01:30:02,932 "He comes through the door... 949 01:30:04,212 --> 01:30:06,932 Octavio Terceiro, A Play in Three Acts." 950 01:30:07,292 --> 01:30:09,532 Remember our talk with Marc? 951 01:30:10,452 --> 01:30:14,692 - In the "Garota de Ipanema?" - Vaguely. I vaguely remember 952 01:30:15,052 --> 01:30:17,612 how you suddenly smiled... 953 01:30:17,972 --> 01:30:20,212 music by Carlinhos Lyra. 954 01:30:24,252 --> 01:30:30,692 Marc wrote the book because he wanted João to play "Hobalálá" for him. 955 01:30:31,052 --> 01:30:34,452 - A beautiful wish. - It'd be fantastic. 956 01:30:34,812 --> 01:30:37,532 - What do you think about that? - Sure, it'd be the best. 957 01:30:37,892 --> 01:30:42,372 It'd be natural, perfectly normal. 958 01:30:42,732 --> 01:30:44,852 - I expected it to happen. - Yes. 959 01:30:46,172 --> 01:30:47,412 Unfortunately it didn't. 960 01:30:49,212 --> 01:30:51,852 That's why this music is very important. 961 01:30:52,212 --> 01:30:55,852 To gain an insight into João Gilberto's soul. 962 01:30:56,212 --> 01:30:57,452 Yes. 963 01:30:57,772 --> 01:31:00,932 I had the idea to maybe call him 964 01:31:01,532 --> 01:31:05,212 and ask him to sing it over the phone. He loves to use the phone, 965 01:31:05,572 --> 01:31:07,532 as I read in the book. 966 01:31:07,892 --> 01:31:13,052 It may be a slightly crazy idea, but what do you think? 967 01:31:13,892 --> 01:31:18,292 We'd have to think about it. 968 01:31:19,172 --> 01:31:21,732 Or maybe we can come up with another idea. 969 01:31:23,572 --> 01:31:28,092 The idea with the phone isn't too complicated. Or maybe... 970 01:31:28,452 --> 01:31:30,972 you could give me his telephone number? 971 01:31:31,332 --> 01:31:34,452 Then I could call him. No problem. 972 01:31:34,812 --> 01:31:37,332 My Portuguese isn't perfect but... 973 01:31:37,692 --> 01:31:42,772 No, you express yourself very clearly. That's not a problem. 974 01:31:43,132 --> 01:31:47,612 I will see what I can do. 975 01:31:47,972 --> 01:31:51,252 I don't have a ready solution, 976 01:31:51,612 --> 01:31:54,332 off the cuff, 977 01:31:54,692 --> 01:31:58,092 of how we could organize it, but we'll keep in touch. 978 01:31:58,452 --> 01:32:00,892 We'll keep in touch, sure. 979 01:32:10,132 --> 01:32:11,932 "I went for walks a lot. 980 01:32:13,052 --> 01:32:16,252 I tried to keep my mind off João. 981 01:32:20,212 --> 01:32:21,732 I needed to. 982 01:32:22,092 --> 01:32:25,852 Only now did I feel how exhausting it was to try and get close to someone 983 01:32:26,532 --> 01:32:29,092 who refuses to with all his might. 984 01:32:48,292 --> 01:32:52,652 So it was liberating not to think about him incessantly for a while." 985 01:32:55,932 --> 01:33:00,812 I order a beer and call Watson. "Watson? 986 01:33:01,172 --> 01:33:04,812 I'm desperate." "I know," Watson says. 987 01:33:05,932 --> 01:33:10,932 "Why don't we go to the Vista Chinese, where João sometimes goes at night?" 988 01:33:11,292 --> 01:33:12,372 "Yes." 989 01:33:13,412 --> 01:33:16,252 Twenty minutes later Watson arrives. 990 01:33:32,572 --> 01:33:37,052 "'I'd love to know what he's doing right now, ' Watson says. 991 01:33:37,412 --> 01:33:41,572 'According to our calculations he's been playing the guitar, ' I say, 992 01:33:41,932 --> 01:33:43,852 for about exactly ten hours. 993 01:33:44,212 --> 01:33:48,052 Or he's ordering some food, and looking out the window. 994 01:33:48,692 --> 01:33:52,892 Or he's setting up the jungle animals we sent him.' 995 01:33:53,292 --> 01:33:57,372 'In all probability there are only two ways to see the world: 996 01:33:57,732 --> 01:34:01,772 Everything is either crazy or everything's normal, ' Watson explains, 997 01:34:02,132 --> 01:34:05,692 suddenly feeling very philosophical at this early hour. 998 01:34:10,052 --> 01:34:12,772 'Why couldn't we get hold of him, Watson? 999 01:34:13,132 --> 01:34:14,972 We tried everything.' 1000 01:34:17,012 --> 01:34:20,572 'Because you can't get hold of longing. Nobody can, Sherlock. 1001 01:34:20,932 --> 01:34:23,732 And João is longing personified.' 1002 01:34:24,772 --> 01:34:26,932 I stare at Watson." 1003 01:34:36,732 --> 01:34:40,372 "No one who has ever met João will ever be able to forget him. 1004 01:34:40,732 --> 01:34:44,372 Because he is, as my clever Watson says, 'Longing personified.' 1005 01:34:44,732 --> 01:34:47,452 He always has been. Right from the start. 1006 01:34:48,332 --> 01:34:51,012 He is as intangible as longing, as bodiless as longing. 1007 01:34:51,372 --> 01:34:54,812 Just as longing, he is most active at night. 1008 01:34:55,172 --> 01:35:00,012 He is as dissatisfied, as capricious, as beautiful and as hurtful as longing. 1009 01:35:00,612 --> 01:35:03,532 He is forever looking and never finding, 1010 01:35:03,892 --> 01:35:09,012 because true longing always echoes within an endless room. 1011 01:35:09,572 --> 01:35:10,892 Within us. 1012 01:35:11,452 --> 01:35:14,532 There it remains an unanswered question. 1013 01:35:15,212 --> 01:35:16,532 Forever. 1014 01:35:16,892 --> 01:35:18,572 That's his curse. 1015 01:35:18,932 --> 01:35:20,652 That's Boss a Nova. 1016 01:35:24,252 --> 01:35:29,132 'All the best, João. Thank you for the music, ' I say to him. 1017 01:35:31,052 --> 01:35:34,772 Then, 'Let's get out of here, Watson.' 1018 01:35:42,692 --> 01:35:45,572 Two days later I fly back to Germany. 1019 01:35:46,132 --> 01:35:49,012 When I get back there nothing is as it used to be. 1020 01:35:50,172 --> 01:35:54,332 Longing, always longing. Everywhere." 1021 01:37:16,132 --> 01:37:20,532 Hello? - Good day, Octavio. It's Georges Gachot. 1022 01:37:20,892 --> 01:37:24,532 - Gachot, everything alright? - Fine. And you? 1023 01:37:24,892 --> 01:37:27,332 - I'm fine. - I'm on the beach. 1024 01:37:27,892 --> 01:37:30,132 That's good. That's very good. 1025 01:37:30,492 --> 01:37:34,532 I spoke on the phone with João for a bit yesterday. 1026 01:37:34,892 --> 01:37:39,612 - Yes?- We've set up a meeting. 1027 01:37:39,972 --> 01:37:42,892 He wanted to call me back yesterday. 1028 01:37:43,252 --> 01:37:46,372 - Yes?- But he didn't. You understand? 1029 01:37:46,732 --> 01:37:49,412 I hope he'll call back today, 1030 01:37:49,772 --> 01:37:55,332 so you can find a way to get in touch this evening or tomorrow at the latest. 1031 01:37:55,692 --> 01:38:01,452 I'm expecting a message any minute. I'll let you know if I hear anything... 1032 01:38:17,692 --> 01:38:21,572 He didn't like the idea with the telephone very much. 1033 01:38:21,932 --> 01:38:26,732 But the idea of hearing him play through a closed door 1034 01:38:27,092 --> 01:38:31,532 would be easier to realize. 1035 01:38:32,412 --> 01:38:39,132 And as soon as we know how we are going to realize it, 1036 01:38:39,492 --> 01:38:41,692 I'll talk to him immediately. 1037 01:38:42,252 --> 01:38:46,292 It'd be easier if he were in a hotel. 1038 01:38:47,132 --> 01:38:48,412 Much easier. 1039 01:38:48,772 --> 01:38:53,012 We're preparing a trip to the States. He's looking forward to that. 1040 01:38:53,372 --> 01:38:58,332 But this thing would've been really great for him. 1041 01:39:00,052 --> 01:39:05,532 A new vibe in a different place. 1042 01:39:06,452 --> 01:39:09,212 It's like going on a tour. 1043 01:39:09,572 --> 01:39:13,972 It's in our best interest for him to travel to the States 1044 01:39:14,332 --> 01:39:18,492 and accept the invitations as they come in. 1045 01:39:20,612 --> 01:39:24,052 So, lets do this scene together. 1046 01:39:24,412 --> 01:39:29,092 We'll have to see how we'll go about it, but let's do this. 1047 01:39:32,252 --> 01:39:35,372 I don't really know what you... How did you plan to do this? 1048 01:39:35,892 --> 01:39:40,332 If he's in the hotel, it's easy. We could go together. 1049 01:39:41,692 --> 01:39:45,652 We go up to his door. You go in, I stay outside. 1050 01:39:46,012 --> 01:39:49,052 And then I'll hear him play. Right? 1051 01:39:52,692 --> 01:39:56,812 Yes, but... I don't know... 1052 01:39:57,172 --> 01:40:01,492 Okay, basically that's all. Sure. 1053 01:40:22,572 --> 01:40:28,412 Right. I'd like to... We'll sort out something, 1054 01:40:28,772 --> 01:40:30,772 I'm sure of it. 1055 01:40:33,852 --> 01:40:36,292 I'm pretty nervous anyway. 1056 01:40:40,132 --> 01:40:42,932 - Who is? - I am. - You're nervous? - Yes. 1057 01:40:43,612 --> 01:40:44,852 Me too. 1058 01:40:45,212 --> 01:40:50,012 You too? - To me being nervous is a pleasant feeling. 1059 01:40:50,372 --> 01:40:54,172 If you do a gig, it increases creativity, am I right? 1060 01:40:54,532 --> 01:41:00,492 You'll have more energy than usual. 1061 01:41:00,852 --> 01:41:02,252 That's true. 1062 01:41:04,012 --> 01:41:06,132 And you're taking me... 1063 01:41:07,372 --> 01:41:09,332 We'll go there now. 1064 01:41:13,692 --> 01:41:15,332 Thank you. 1065 01:43:22,292 --> 01:43:26,972 Whoever hears the hô-bá-lá-lá 1066 01:43:28,852 --> 01:43:33,092 Will be happy in their heart 1067 01:43:34,372 --> 01:43:37,332 Will find love 1068 01:43:37,692 --> 01:43:40,692 Listening to this song 1069 01:43:41,052 --> 01:43:44,132 Someone will understand 1070 01:43:44,492 --> 01:43:47,132 your heart 81549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.