All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E28.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,342 哇 妳真的很好笑耶 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,312 妳跟我怎麼能交往啊 這像話嗎 3 00:00:12,312 --> 00:00:14,981 真是太可笑了 4 00:00:20,420 --> 00:00:21,855 妳怎麼了 5 00:00:24,157 --> 00:00:25,425 喂 妳在哭嗎 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,264 走著瞧 伽利略 7 00:00:31,264 --> 00:00:33,333 我一定會報仇的 8 00:00:43,910 --> 00:00:46,913 這傢伙怎麼突然這樣啊 9 00:00:46,913 --> 00:00:48,948 難道是年紀大了嗎 10 00:00:50,083 --> 00:00:53,520 好悶啊 真是太悶啦 11 00:00:53,520 --> 00:00:54,354 快點快點 12 00:00:54,354 --> 00:00:58,458 在特偵組有沒有被告白過 13 00:00:58,425 --> 00:01:00,560 -當然是有啊 -有… 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,829 好痛喔 15 00:01:02,829 --> 00:01:03,830 -你幹嘛說謊啊 -真的有啦 16 00:01:03,830 --> 00:01:05,799 換我… 17 00:01:05,799 --> 00:01:09,936 我還是覺得白煮蛋很好吃 18 00:01:09,936 --> 00:01:11,471 這問題也太爛了吧 19 00:01:11,438 --> 00:01:13,039 -妳逼我們吃了那麼多 -誰會覺得好吃啊 20 00:01:13,039 --> 00:01:13,740 我覺得難吃 21 00:01:13,740 --> 00:01:14,874 難吃喔 22 00:01:14,874 --> 00:01:16,042 你不要後悔 23 00:01:17,210 --> 00:01:18,478 我… 24 00:01:18,478 --> 00:01:20,747 你這禽獸 禽獸 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,682 你們在幹嘛啊 26 00:01:22,682 --> 00:01:23,416 您來啦 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,284 這是什麼 28 00:01:24,284 --> 00:01:26,419 這只是鬧著玩的啦 29 00:01:26,419 --> 00:01:28,221 這是攜帶式的測謊機 30 00:01:28,221 --> 00:01:30,090 部長 你要不要試試看 31 00:01:30,090 --> 00:01:31,591 -好耶 -快點 32 00:01:31,591 --> 00:01:32,459 一次就好 33 00:01:32,425 --> 00:01:33,860 -一起試試看吧 -不用了 34 00:01:33,860 --> 00:01:35,328 -一次就好 -不用了啦 35 00:01:35,328 --> 00:01:36,696 來試一次看看吧 36 00:01:36,696 --> 00:01:39,599 就跟你說不要了 37 00:01:40,433 --> 00:01:43,970 我在特偵組有喜歡的人 38 00:01:43,970 --> 00:01:45,705 當然沒有 39 00:01:45,705 --> 00:01:46,973 沒有 40 00:01:48,808 --> 00:01:51,678 這樣怎麼可能電到部長 41 00:01:51,678 --> 00:01:53,780 誰知道啊 42 00:01:56,950 --> 00:01:58,318 有耶 有耶 43 00:01:58,318 --> 00:02:00,320 怎麼會這樣 44 00:02:03,189 --> 00:02:04,757 部長 45 00:02:04,757 --> 00:02:06,893 你喜歡我嗎 46 00:02:06,893 --> 00:02:08,428 你還有良心嗎 47 00:02:08,428 --> 00:02:10,497 妳還有腦袋嗎 48 00:02:11,631 --> 00:02:13,867 -早安 -事務官 49 00:02:13,867 --> 00:02:14,734 你們在做什麼 50 00:02:14,734 --> 00:02:15,635 那是什麼 51 00:02:15,635 --> 00:02:16,603 馬卡龍 52 00:02:16,603 --> 00:02:19,472 天啊 是我喜歡的馬卡龍 53 00:02:19,472 --> 00:02:20,607 這是我親手做的 54 00:02:20,607 --> 00:02:24,077 大家各拿一個吧 55 00:02:26,079 --> 00:02:26,913 我開動了 56 00:02:26,913 --> 00:02:28,548 這好像很好吃 57 00:02:30,550 --> 00:02:33,086 這個是我的 58 00:02:36,055 --> 00:02:38,224 選一個想要的顏色吧 59 00:02:39,225 --> 00:02:41,861 那我就選綠色吧 60 00:02:54,040 --> 00:02:55,074 芥末 61 00:02:55,074 --> 00:02:56,476 中獎 62 00:02:56,976 --> 00:02:58,478 太棒啦 63 00:02:59,245 --> 00:03:00,446 -太棒了 -太棒了 64 00:03:00,446 --> 00:03:01,781 中獎是好事嗎 65 00:03:01,781 --> 00:03:02,782 太棒了 66 00:03:02,782 --> 00:03:04,017 (李宰尚檢察官) 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,785 不要被羅警官發現 68 00:03:05,785 --> 00:03:07,754 偷偷跟楊警官來我家 69 00:03:08,321 --> 00:03:08,955 好吃嗎 70 00:03:08,955 --> 00:03:10,190 我覺得不錯 71 00:03:10,190 --> 00:03:11,224 我查了一下 72 00:03:11,224 --> 00:03:11,958 薩木爾醫院 73 00:03:11,958 --> 00:03:15,528 會在每個月最後一週的星期三晚上 74 00:03:15,528 --> 00:03:17,330 以系統檢查為由管制出入 75 00:03:17,997 --> 00:03:19,332 管制出入嗎 76 00:03:19,332 --> 00:03:19,933 對 77 00:03:19,933 --> 00:03:22,435 只留下最低限度的醫護人員跟看護 78 00:03:22,435 --> 00:03:23,970 其他人全部都趕出去 79 00:03:23,970 --> 00:03:25,438 重症病患那麼多 80 00:03:25,438 --> 00:03:27,240 卻只留下最低限度的醫護人員 81 00:03:27,240 --> 00:03:28,074 對 82 00:03:28,074 --> 00:03:31,144 我想你說的VIP探訪日 83 00:03:31,144 --> 00:03:32,845 可能就是那一天 84 00:03:32,845 --> 00:03:34,214 不過啊 85 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 VIP是誰啊 86 00:03:36,049 --> 00:03:37,584 是張道植對吧 87 00:03:38,952 --> 00:03:41,221 是張道植 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 跟池宣友 89 00:03:42,388 --> 00:03:44,090 -什麼 -什麼 90 00:03:44,090 --> 00:03:46,459 池宣友嗎 91 00:03:46,459 --> 00:03:48,795 如果是張道植在照顧池陽熙 92 00:03:48,795 --> 00:03:52,065 那池宣友會不會偶爾去探望媽媽呢 93 00:03:52,065 --> 00:03:53,866 所以我覺得 94 00:03:53,866 --> 00:03:56,202 你們要跟我一起去辦件事 95 00:04:03,176 --> 00:04:05,678 妳有找到什麼東西嗎 96 00:04:06,646 --> 00:04:09,415 前輩 我去查了武冠山被害人們 97 00:04:09,415 --> 00:04:11,818 最後工作的場所 98 00:04:11,818 --> 00:04:13,419 有找到什麼嗎 99 00:04:16,155 --> 00:04:19,259 尹尚美工作的非法場所 100 00:04:20,693 --> 00:04:23,463 還有金景花工作的非法按摩店 101 00:04:23,463 --> 00:04:27,367 朴華映辭掉的陪酒沙龍工作 102 00:04:27,367 --> 00:04:31,437 這些地點看起來都沒有關聯性 103 00:04:31,437 --> 00:04:32,939 等等 104 00:04:36,042 --> 00:04:37,677 業主都是不同的人 105 00:04:37,677 --> 00:04:39,345 但這些都只是人頭 106 00:04:39,345 --> 00:04:41,114 實際的經營者另有其人 107 00:04:41,114 --> 00:04:42,649 那是誰 108 00:04:42,649 --> 00:04:44,017 朴基範 109 00:04:44,017 --> 00:04:46,819 朴基範的話 110 00:04:46,819 --> 00:04:49,489 是松樹福利基金會的理事長 111 00:04:49,889 --> 00:04:50,790 對 112 00:04:50,790 --> 00:04:52,525 又叫朴牧師 113 00:04:54,160 --> 00:04:56,296 是張道植的左右手 114 00:04:56,929 --> 00:04:59,065 該不會 115 00:04:59,065 --> 00:05:04,370 朴牧師是女性的供應者 116 00:05:08,574 --> 00:05:10,677 快走 走 走 走 117 00:05:15,315 --> 00:05:18,184 -快點 快點… -好了 快好了 118 00:05:50,216 --> 00:05:52,618 這裡是I'm like TT Over 119 00:05:52,618 --> 00:05:54,354 入侵成功 120 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 這裡是Just like TT 121 00:05:56,356 --> 00:05:58,024 目前沒看到任何人 122 00:05:58,024 --> 00:05:59,425 你們小心點 把東西都弄齊了再走 123 00:05:59,425 --> 00:06:00,893 好了就到停車場集合 124 00:06:00,893 --> 00:06:02,095 -是 -是 125 00:06:41,834 --> 00:06:43,903 巴別的尹必宇 126 00:07:20,973 --> 00:07:25,445 哎呀 這不是韓國之光尹必宇嗎 127 00:07:25,445 --> 00:07:26,512 是 128 00:07:26,512 --> 00:07:29,148 你好 我是你的粉絲 129 00:07:30,016 --> 00:07:31,217 謝謝 130 00:07:31,217 --> 00:07:34,086 韓國之光怎麼會來這裡呢 131 00:07:36,055 --> 00:07:37,023 我來辦事 132 00:07:40,893 --> 00:07:42,328 失陪了 133 00:07:44,163 --> 00:07:45,932 宣友 134 00:07:52,305 --> 00:07:54,540 來看媽媽嗎 135 00:07:59,312 --> 00:08:01,414 快點快點快點 136 00:08:05,852 --> 00:08:09,255 哥 快點 有人來了 有人 137 00:08:09,255 --> 00:08:10,556 你快點 快點 138 00:08:10,556 --> 00:08:12,225 煩死了 139 00:08:12,225 --> 00:08:14,393 快啊 快啊 快點啦 140 00:08:14,393 --> 00:08:15,661 有這些就夠了你快點 141 00:08:15,661 --> 00:08:18,064 快好了 快好了 快好了 142 00:08:18,064 --> 00:08:19,398 快 快 快 143 00:08:28,908 --> 00:08:30,743 你在說什麼 144 00:08:33,980 --> 00:08:36,382 現在我終於明白了 145 00:08:36,382 --> 00:08:40,019 我一直很好奇 為什麼巴別會跟張道植合作 146 00:08:41,888 --> 00:08:43,222 你是為了獲得爸爸的認同 147 00:08:43,222 --> 00:08:45,691 所以才殺了這麼多人嗎 148 00:08:45,691 --> 00:08:47,393 你在說什麼 149 00:08:47,393 --> 00:08:50,263 世京育幼院集體殺人案 150 00:08:50,263 --> 00:08:53,165 安秀浩 禹英愛 151 00:08:54,133 --> 00:08:56,636 還有武冠山的那些屍體 152 00:08:56,636 --> 00:08:58,371 都是你幹的吧 153 00:09:04,844 --> 00:09:08,080 我為什麼要殺這麼多人呢 154 00:09:08,080 --> 00:09:09,549 人一旦有了想要的東西 155 00:09:09,549 --> 00:09:11,851 就什麼事都幹得出來 156 00:09:12,885 --> 00:09:15,454 但是啊 157 00:09:15,454 --> 00:09:18,090 我也有一定要守護的東西 158 00:09:20,293 --> 00:09:22,929 所以什麼事情我都願意做 159 00:09:27,133 --> 00:09:29,035 有機會再見吧 160 00:09:32,972 --> 00:09:35,841 我曾經在新聞上看過 161 00:09:37,476 --> 00:09:41,614 用鈍器敲破人的頭的殺人魔 162 00:09:45,484 --> 00:09:47,887 你知道人要是後腦被敲破 163 00:09:47,887 --> 00:09:49,956 會變成什麼樣子嗎 164 00:09:58,164 --> 00:10:00,533 一開始會抽筋 165 00:10:00,533 --> 00:10:05,838 腦破掉 脊髓液也會流出來 166 00:10:05,838 --> 00:10:08,240 甚至是血流不止 167 00:10:09,342 --> 00:10:14,647 會讓人覺得人類的骨頭 168 00:10:14,647 --> 00:10:16,582 是多麼地脆弱沒用 169 00:10:32,131 --> 00:10:34,200 你在說什麼啊 170 00:10:35,234 --> 00:10:37,470 不要抓無辜的人 171 00:10:37,470 --> 00:10:41,540 請你務必要抓到真正的犯人 172 00:10:41,540 --> 00:10:43,776 畢竟你想保護的人 173 00:10:43,776 --> 00:10:46,112 說不定也會有這種遭遇 174 00:10:57,690 --> 00:10:59,825 宣友 175 00:10:59,825 --> 00:11:02,094 你已經沒招可出了 176 00:11:02,094 --> 00:11:04,063 我可不是安秀浩 177 00:11:04,063 --> 00:11:07,199 我不會被你這種雕蟲小技嚇到 178 00:11:09,335 --> 00:11:10,903 笑一個吧 179 00:11:14,573 --> 00:11:18,844 大家都在看 快笑啊 180 00:11:32,658 --> 00:11:36,262 李宰尚那個人怎麼會知道我的秘密 181 00:11:36,262 --> 00:11:38,931 也只能說是他這段時間調查出來的 182 00:11:38,931 --> 00:11:40,966 他一看到我就叫我宣友 183 00:11:40,966 --> 00:11:42,835 沒頭沒腦地 184 00:11:44,336 --> 00:11:47,707 這肯定是有什麼吧 185 00:11:47,707 --> 00:11:49,308 有謠傳說李檢察官醒來之後 186 00:11:49,308 --> 00:11:52,111 就完全變成另外一個人 187 00:11:52,111 --> 00:11:53,479 另外一個人 188 00:11:53,479 --> 00:11:54,914 他拒絕成為律客的經營夥伴 189 00:11:54,914 --> 00:11:56,582 加入了特偵組 190 00:11:56,582 --> 00:11:57,450 不僅如此 191 00:11:57,450 --> 00:11:59,018 也退掉了高級公寓 192 00:11:59,018 --> 00:12:02,321 搬到組員居住的社區去了 193 00:12:02,321 --> 00:12:04,090 組員是誰 194 00:12:04,090 --> 00:12:07,760 最後一個禮拜的訪客 我來看看 195 00:12:07,760 --> 00:12:09,562 不用查了 196 00:12:09,562 --> 00:12:10,996 是張道植跟尹必宇 197 00:12:10,996 --> 00:12:11,764 什麼 198 00:12:11,764 --> 00:12:13,399 尹必宇 199 00:12:13,399 --> 00:12:15,434 就是池陽熙跟張道植的兒子 200 00:12:20,506 --> 00:12:22,174 真的耶 怎麼會這樣 201 00:12:22,174 --> 00:12:23,542 你怎麼知道 202 00:12:23,542 --> 00:12:24,543 怎麼回事 203 00:12:24,543 --> 00:12:27,847 那尹必宇就是池宣友囉 204 00:12:27,847 --> 00:12:29,048 志浩 205 00:12:29,048 --> 00:12:30,783 你去調查一下尹必宇 206 00:12:30,783 --> 00:12:32,985 他以前肯定有換過身分 207 00:12:32,985 --> 00:12:35,421 也調查一下白金跟巴別的私下連結 208 00:12:35,421 --> 00:12:38,824 這可不容易耶 209 00:12:38,824 --> 00:12:40,392 我來試試看吧 210 00:12:43,095 --> 00:12:44,964 就是這個人 211 00:12:57,977 --> 00:12:59,879 你是誰 212 00:13:02,014 --> 00:13:04,283 喂 213 00:13:04,984 --> 00:13:06,218 站住 214 00:13:11,590 --> 00:13:13,559 你是誰 215 00:13:25,571 --> 00:13:27,239 代表 216 00:13:27,940 --> 00:13:30,176 這張臉 217 00:13:30,176 --> 00:13:32,178 真是好久不見了 218 00:13:32,178 --> 00:13:33,946 是您認識的人嗎 219 00:13:35,047 --> 00:13:38,784 當然 我跟她很熟 220 00:13:40,085 --> 00:13:44,623 要保護的人 就是這個女人嗎 221 00:13:50,629 --> 00:13:53,933 這是妳要我查的調查資料 222 00:13:55,234 --> 00:13:57,603 真的有這些案件嗎 223 00:13:57,603 --> 00:13:59,805 我以為妳知道才要我查的 224 00:14:15,054 --> 00:14:16,789 那個叫朴淑熙的女人 225 00:14:16,789 --> 00:14:18,257 今天被拘留了 226 00:14:18,257 --> 00:14:20,693 妳怎麼會知道她就是犯人 227 00:14:23,629 --> 00:14:27,733 就是說啊 我怎麼會知道呢 228 00:14:30,536 --> 00:14:33,339 前輩 229 00:14:33,339 --> 00:14:35,507 前輩 不得了了 230 00:14:35,507 --> 00:14:37,276 怎麼回事 231 00:14:37,943 --> 00:14:40,312 詩溫 妳要怎麼辦 232 00:14:54,927 --> 00:14:56,328 你們怎麼了 233 00:14:56,328 --> 00:14:57,796 發生什麼事了 234 00:14:57,796 --> 00:14:59,331 飯糰 235 00:14:59,331 --> 00:15:00,432 飯粒 236 00:15:00,432 --> 00:15:02,768 你們跑去哪了 怎麼都不跟大家說 237 00:15:02,768 --> 00:15:04,904 怎麼了 發生什麼事 238 00:15:07,506 --> 00:15:09,608 羅警官她 239 00:15:11,310 --> 00:15:13,212 羅警官她 240 00:15:15,014 --> 00:15:16,882 她得獎了 241 00:15:19,585 --> 00:15:23,289 實現了正義 成為社會的典範 242 00:15:23,289 --> 00:15:24,757 特頒發此獎牌以示感謝 243 00:15:24,757 --> 00:15:28,327 世京市家長代表 金點純 244 00:15:28,761 --> 00:15:30,062 恭喜 245 00:15:31,830 --> 00:15:33,198 為什麼會得獎 246 00:15:33,198 --> 00:15:34,867 她被世京市自律防範隊 247 00:15:34,867 --> 00:15:36,635 選為親切的警察 248 00:15:39,138 --> 00:15:41,440 妳一直沒機會升遷 249 00:15:41,440 --> 00:15:43,909 但市民還是肯定妳的呢 250 00:15:43,909 --> 00:15:45,277 頒獎典禮是什麼時候 251 00:15:45,277 --> 00:15:47,212 就是明天 252 00:15:47,212 --> 00:15:48,814 妳說什麼 253 00:15:48,814 --> 00:15:50,449 你怎麼了 254 00:16:00,960 --> 00:16:03,329 結婚前說要去登山的約定 255 00:16:03,329 --> 00:16:04,530 不是沒實現嗎 256 00:16:04,530 --> 00:16:06,165 我想要實現那個約定 257 00:16:06,165 --> 00:16:07,733 不只有我們兩個 是我們三人一起 258 00:16:07,733 --> 00:16:09,501 老公 259 00:16:14,807 --> 00:16:18,978 真的很謝謝妳跟我結婚 260 00:16:18,978 --> 00:16:22,381 我們好好過生活吧 261 00:16:23,015 --> 00:16:25,150 我也要 我也要 262 00:16:25,150 --> 00:16:25,884 寶娜也要嗎 263 00:16:25,884 --> 00:16:28,454 過來吧 哎呀 我的乖女兒 264 00:16:28,454 --> 00:16:32,157 好重喔 好重喔 265 00:16:37,896 --> 00:16:41,233 羅女士 妳怎麼還不睡啊 266 00:16:42,401 --> 00:16:45,270 奇怪 詩溫啊 267 00:16:49,274 --> 00:16:51,310 這麼晚 她跑哪去了啊 268 00:16:51,877 --> 00:16:56,148 那天 就是詩溫得獎的日子 269 00:17:03,288 --> 00:17:05,124 你為什麼叫我來 270 00:17:09,328 --> 00:17:11,663 我也有事情想問你 271 00:17:11,663 --> 00:17:15,100 你上次那些調查資料… 272 00:17:15,100 --> 00:17:16,668 不要問為什麼 273 00:17:16,668 --> 00:17:17,536 明天頒獎典禮結束之後 274 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 妳先到別的地方去玩 275 00:17:19,538 --> 00:17:20,039 什麼 276 00:17:20,039 --> 00:17:22,207 盡可能走遠一點 277 00:17:22,207 --> 00:17:25,077 到妳可以安心休假的地方去 278 00:17:25,077 --> 00:17:27,379 沒頭沒腦地說什麼啊 279 00:17:27,379 --> 00:17:28,847 這個時間點叫我去休假嗎 280 00:17:28,847 --> 00:17:31,216 拜託妳就好好休一天吧 281 00:17:32,117 --> 00:17:34,253 拜託 282 00:17:34,253 --> 00:17:36,255 為什麼要拜託 283 00:17:39,391 --> 00:17:41,293 怎麼了 284 00:17:41,293 --> 00:17:43,695 又跟那個奇怪的夢有關嗎 285 00:17:43,695 --> 00:17:44,463 不是那樣的 286 00:17:44,463 --> 00:17:45,798 不然是怎樣 287 00:17:56,308 --> 00:17:58,143 我啊 288 00:18:00,312 --> 00:18:02,748 明天有事 沒辦法去頒獎典禮 289 00:18:02,748 --> 00:18:05,417 我覺得很抱歉 所以才讓妳休假 290 00:18:05,417 --> 00:18:06,685 什麼 291 00:18:07,886 --> 00:18:10,022 因為我這樣的壞蛋 292 00:18:10,022 --> 00:18:12,391 妳一年365天都無法休息 293 00:18:12,391 --> 00:18:14,560 一直在辦案 294 00:18:16,295 --> 00:18:21,133 我想至少送妳這一天當禮物 295 00:18:21,133 --> 00:18:25,771 開心的日子就盡情地開心 296 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 就只是這樣而已 297 00:18:42,921 --> 00:18:45,224 -(正義警察獎頒獎典禮) -遠道而來真是辛苦你了 298 00:18:45,224 --> 00:18:47,493 感謝各位出席 299 00:18:47,493 --> 00:18:50,062 不好意思 我遲到了 300 00:18:50,062 --> 00:18:52,197 這位是朴敘佑防範隊長 301 00:18:52,197 --> 00:18:54,133 這位是吳碩俊部長檢察官 302 00:18:54,133 --> 00:18:56,068 -你好 -你好 303 00:18:56,068 --> 00:18:57,870 您一定很忙 我們給您添麻煩了 304 00:18:57,870 --> 00:18:59,638 怎麼會添麻煩呢 305 00:18:59,638 --> 00:19:01,573 我們的組員都很開心呢 306 00:19:01,573 --> 00:19:04,143 真的很感謝您 307 00:19:10,649 --> 00:19:12,217 唇筆刷 308 00:19:17,923 --> 00:19:19,625 前輩 前輩 309 00:19:19,625 --> 00:19:20,959 最近不是流行豐唇妝嗎 310 00:19:20,959 --> 00:19:22,961 我們把嘴唇畫厚一點… 311 00:19:22,961 --> 00:19:24,296 你也要化嗎 312 00:19:34,873 --> 00:19:35,774 怎麼樣了 313 00:19:35,774 --> 00:19:38,177 有查到尹必宇洗身分的證據了嗎 314 00:19:38,177 --> 00:19:39,745 還沒 315 00:19:39,745 --> 00:19:42,714 他以現在的身分平安地過了十年 316 00:19:42,714 --> 00:19:45,484 一天內要查出來是很困難的 317 00:19:45,484 --> 00:19:46,785 怎麼辦 318 00:19:46,785 --> 00:19:49,354 但你為什麼要這麼急 319 00:19:49,354 --> 00:19:52,224 是因為市長就任典禮快到了嗎 320 00:19:52,224 --> 00:19:54,560 就任典禮還太晚了呢 321 00:19:54,560 --> 00:19:56,128 就是今天 322 00:19:56,128 --> 00:19:58,163 今天一定要抓到他 323 00:20:00,232 --> 00:20:01,466 (禹英愛殺人案調查報告) 324 00:20:07,573 --> 00:20:09,808 9月10日 325 00:20:09,808 --> 00:20:10,876 喂 326 00:20:10,876 --> 00:20:13,512 禹英愛的死亡日期不是9月10日嗎 327 00:20:13,512 --> 00:20:15,247 對啊 沒錯 328 00:20:15,247 --> 00:20:16,415 她不是說把證據交給我們 329 00:20:16,415 --> 00:20:18,383 就要立刻飛去菲律賓嗎 330 00:20:18,383 --> 00:20:21,687 但她怎麼會在那天把包包拿去修呢 331 00:20:22,588 --> 00:20:23,622 什麼 332 00:20:31,196 --> 00:20:33,165 沒錯 禹英愛女士在10日那天 333 00:20:33,165 --> 00:20:34,233 有把包包拿來維修 334 00:20:34,233 --> 00:20:35,300 好 335 00:20:35,300 --> 00:20:38,403 那請問包包裡面有什麼物品嗎 336 00:20:39,204 --> 00:20:41,907 有一個小小的USB 337 00:20:42,774 --> 00:20:44,376 USB嗎 338 00:20:44,776 --> 00:20:46,411 USB 339 00:21:13,605 --> 00:21:14,573 (李宰尚) 340 00:21:21,413 --> 00:21:22,447 喂 341 00:21:22,447 --> 00:21:24,616 是我 李宰尚 342 00:21:24,616 --> 00:21:26,084 有什麼事 343 00:21:26,084 --> 00:21:28,186 我有事拜託你 344 00:21:28,186 --> 00:21:29,421 要拜託我 345 00:21:29,421 --> 00:21:33,692 今天請你一定要陪在詩溫身邊 346 00:21:33,692 --> 00:21:34,626 什麼 347 00:21:34,626 --> 00:21:37,562 一整天跟著她 不要離開她半步 348 00:21:38,363 --> 00:21:39,998 你又在打什麼算盤 349 00:21:39,998 --> 00:21:44,303 我知道具組長比任何人都重視詩溫 350 00:21:46,171 --> 00:21:49,675 我喜歡她不是希望讓你知道 351 00:21:49,675 --> 00:21:51,777 就是這樣我才拜託你 352 00:21:51,777 --> 00:21:53,979 讓詩溫今天一整天可以一直笑 353 00:21:53,979 --> 00:21:56,581 一直都很開心 354 00:21:56,581 --> 00:21:59,551 不要讓她難過 355 00:21:59,551 --> 00:22:01,787 請你一定要陪在她身邊 356 00:22:24,109 --> 00:22:26,645 還有多久 357 00:22:26,645 --> 00:22:29,981 一小時後 主要理事們就會抵達了 358 00:22:30,916 --> 00:22:33,719 我看看 359 00:22:33,719 --> 00:22:37,155 要讓誰來當這個傀儡社長呢 360 00:22:37,155 --> 00:22:40,659 理事會好像已經把人選縮減成三個 361 00:22:40,659 --> 00:22:43,462 請您先看一下 我們之後再討論 362 00:22:51,036 --> 00:22:54,072 白金的主要理事聚會就是今天 363 00:22:54,973 --> 00:22:56,508 今天應該就會 364 00:22:56,508 --> 00:22:58,276 選出新的代表理事候選人了吧 365 00:22:58,276 --> 00:23:00,645 應該是這樣沒錯 366 00:23:00,645 --> 00:23:03,048 那是很重要的日子呢 367 00:23:03,048 --> 00:23:04,683 李宰尚應該很快就會有行動 368 00:23:04,683 --> 00:23:06,518 您打算怎麼應對 369 00:23:13,492 --> 00:23:15,927 就一起處理掉吧 370 00:23:16,294 --> 00:23:17,796 是 371 00:23:29,741 --> 00:23:33,912 該死 怎麼辦 沒有地方停車耶 372 00:23:33,912 --> 00:23:34,646 不管了 373 00:23:34,646 --> 00:23:36,448 你把車停好再上來 我先上去 374 00:23:36,448 --> 00:23:38,016 我知道了 375 00:24:24,529 --> 00:24:27,332 閣下在世京市秉持著無限的熱情 376 00:24:27,332 --> 00:24:29,201 不斷地為查案辛勤奔走 377 00:24:29,201 --> 00:24:31,570 維護市民的安全 378 00:24:31,570 --> 00:24:33,872 謹頒發此感謝牌 感謝您的辛苦 379 00:24:33,872 --> 00:24:36,975 世京自律防範隊長 朴敘佑 380 00:24:53,792 --> 00:24:57,395 今天請你一定要陪在詩溫身邊 381 00:24:57,395 --> 00:25:00,031 一整天跟著她 不要離開她半步 382 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 金代表有進步了嗎 383 00:25:14,679 --> 00:25:16,147 我還在努力 384 00:25:16,147 --> 00:25:17,482 你還沒有什麼成績對吧 385 00:25:17,482 --> 00:25:19,684 真是太慚愧了 386 00:25:37,536 --> 00:25:41,406 尹代表有什麼事嗎 387 00:25:43,041 --> 00:25:46,311 各位趁我不在的時候 討論代表理事的事呢 388 00:25:46,311 --> 00:25:49,748 你這是在做什麼 389 00:25:53,585 --> 00:25:55,787 請這些人都先離開吧 390 00:25:58,456 --> 00:25:59,591 你說什麼 391 00:26:24,115 --> 00:26:25,984 姜律師 392 00:26:27,218 --> 00:26:31,556 今天的主要理事聚會要延期了 393 00:27:07,859 --> 00:27:09,761 你… 394 00:27:27,946 --> 00:27:32,217 不行 不行 395 00:27:32,217 --> 00:27:35,920 這到底是在做什麼 396 00:27:35,920 --> 00:27:40,191 李宰尚怎麼會在我的競選辦公室 397 00:27:40,191 --> 00:27:43,261 李宰尚很快就會死 398 00:27:43,261 --> 00:27:44,729 你說什麼 399 00:27:52,737 --> 00:27:53,872 開始吧 400 00:27:53,872 --> 00:27:56,074 不行 不行 401 00:27:56,074 --> 00:27:57,509 你們要幹嘛 402 00:27:59,611 --> 00:28:01,312 放開我 403 00:28:09,120 --> 00:28:13,058 該死 不行 不行 404 00:28:13,792 --> 00:28:15,060 放開 405 00:28:32,143 --> 00:28:33,278 兩小時後 406 00:28:33,278 --> 00:28:36,614 新的租用戶就要搬進來了 407 00:28:36,614 --> 00:28:40,151 這些人肯定 408 00:28:40,151 --> 00:28:42,087 會因為這具屍體而驚訝 409 00:28:46,524 --> 00:28:48,493 喂 410 00:28:51,196 --> 00:28:53,331 請選擇吧 411 00:28:53,331 --> 00:28:56,601 是要把李宰尚埋在沒人知道的地方 412 00:28:56,601 --> 00:28:59,170 還是要賠上你自己的名譽 413 00:29:13,318 --> 00:29:14,252 羅警官 414 00:29:14,252 --> 00:29:15,487 什麼 415 00:29:17,288 --> 00:29:20,191 雖然今天好像不該問妳這個問題 416 00:29:20,191 --> 00:29:23,228 發生什麼事了嗎 417 00:29:23,228 --> 00:29:24,996 什麼意思 418 00:29:27,465 --> 00:29:29,968 其實李檢察官打電話給我 419 00:29:29,968 --> 00:29:31,903 拜託我照顧妳 420 00:29:34,405 --> 00:29:35,807 拜託你照顧我 421 00:29:35,807 --> 00:29:38,810 要我整天陪著妳 422 00:29:38,810 --> 00:29:40,912 是會發生什麼事嗎 423 00:29:44,916 --> 00:29:46,751 稍等一下 424 00:29:46,751 --> 00:29:47,685 喂 425 00:29:47,685 --> 00:29:49,020 羅警官 出事了 426 00:29:49,020 --> 00:29:50,288 怎麼回事 427 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 檢察官 428 00:29:51,456 --> 00:29:53,591 他好像被綁架了 429 00:29:53,591 --> 00:29:55,426 你說什麼啊 430 00:29:55,426 --> 00:29:58,696 我們來拿禹英愛被殺前送修的包包 431 00:29:58,696 --> 00:30:02,000 但檢察官卻被某個男人帶走了 432 00:30:02,000 --> 00:30:02,667 什麼 433 00:30:02,667 --> 00:30:04,269 我不知道那是誰 434 00:30:04,269 --> 00:30:06,871 但他脖子上有蝙蝠的紋身 435 00:30:06,871 --> 00:30:08,506 脖子上 436 00:30:09,841 --> 00:30:11,042 有蝙蝠的紋身 437 00:30:11,042 --> 00:30:12,443 他有一個手下 438 00:30:12,443 --> 00:30:17,515 脖子上有紋身 439 00:30:17,515 --> 00:30:19,584 是隻蝙蝠 440 00:30:20,952 --> 00:30:23,454 詩溫 441 00:30:23,454 --> 00:30:28,560 有一個跟這裡極為相似的平行世界 442 00:30:30,128 --> 00:30:34,799 在那個世界裡 我失去了妳 443 00:30:35,533 --> 00:30:39,571 在這個世界裡 444 00:30:39,571 --> 00:30:42,307 受到傷害的人好像會是我 445 00:30:43,441 --> 00:30:48,479 只要可以保護妳就夠了 446 00:31:22,780 --> 00:31:25,650 (歡迎來到第2人生) 447 00:31:25,650 --> 00:31:26,517 你瘋了嗎 448 00:31:26,517 --> 00:31:27,919 他可是現任的檢察官啊 449 00:31:27,919 --> 00:31:28,686 你 450 00:31:28,686 --> 00:31:29,320 我要殺了你 451 00:31:29,320 --> 00:31:31,890 你不准碰我一根寒毛 452 00:31:31,890 --> 00:31:33,458 即使寄給了該收到的人 453 00:31:33,458 --> 00:31:35,360 但該怎麼使用也是一門學問 454 00:31:35,360 --> 00:31:38,329 他們突然開始準備舉辦葬禮 455 00:31:38,329 --> 00:31:40,198 看來那是我的葬禮吧 456 00:31:40,198 --> 00:31:41,633 就像開始的時候那樣 457 00:31:41,633 --> 00:31:42,767 我們所有人的命運 458 00:31:42,767 --> 00:31:44,369 由我來決定 26634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.