All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E27.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,135 (前情提要) 怎麼回事 張道植的老婆怎麼會來 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,136 我提議要跟她做個交易 3 00:00:03,136 --> 00:00:04,838 她把證據交給我們的代價是什麼 4 00:00:04,838 --> 00:00:07,040 禹英愛的性命 以及她兒子的未來 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,641 有一個犯案工具 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,844 是一把沾滿血的鐵鎚 7 00:00:10,844 --> 00:00:12,445 這將會是一場艱苦的戰鬥 8 00:00:12,445 --> 00:00:14,247 妳下定決心了嗎 9 00:00:14,247 --> 00:00:15,548 只要能拯救我的孩子 10 00:00:15,548 --> 00:00:17,217 我這個媽媽還有什麼做不到的嗎 11 00:00:17,217 --> 00:00:19,085 我真的沒想到夫人妳會這麼做 12 00:00:19,085 --> 00:00:21,287 尹代表為什麼要綁架我兒子 13 00:00:21,287 --> 00:00:22,889 禹英愛 請妳開門 14 00:00:22,889 --> 00:00:23,690 喂 15 00:00:23,690 --> 00:00:26,559 你是我老公的私生子 16 00:00:26,559 --> 00:00:27,961 你媽是誰 17 00:00:27,961 --> 00:00:29,529 這怎麼會是我的血脈 18 00:00:29,529 --> 00:00:33,133 被男人拋棄 就發洩在孩子身上 19 00:00:33,133 --> 00:00:35,001 是個最惡劣的母親 20 00:00:38,671 --> 00:00:42,308 這次也是我保護了爸呢 21 00:00:43,410 --> 00:00:44,511 什麼犯人 22 00:00:44,511 --> 00:00:45,345 就是那些人 23 00:00:45,345 --> 00:00:46,546 你們在耍什麼把戲 24 00:00:46,546 --> 00:00:48,648 過去十年都沒抓到的犯人 25 00:00:48,648 --> 00:00:49,983 竟然這麼輕易就被抓到了 26 00:00:49,983 --> 00:00:51,151 妳的侄女啊 27 00:00:51,151 --> 00:00:53,019 敲一下就死了 28 00:00:53,586 --> 00:00:55,121 既然要這樣 你為什麼要當檢察官 29 00:00:55,121 --> 00:00:57,257 因為我不想再失去妳 30 00:00:57,257 --> 00:00:58,691 我的動機很單純 31 00:00:58,691 --> 00:00:59,526 就是為了妳 32 00:00:59,526 --> 00:01:01,961 我已經提起刑事告訴 告你濫用職權 33 00:01:01,961 --> 00:01:04,831 要是確定被起訴 你就準備停職吧 34 00:01:04,831 --> 00:01:07,567 有可能在一星期內解決案件嗎 35 00:01:07,567 --> 00:01:10,403 或許我的記憶中 也有隱藏的真相 36 00:01:10,403 --> 00:01:11,771 今天可以做催眠調查嗎 37 00:01:11,771 --> 00:01:15,275 你看得很清楚 聽得很清楚 38 00:01:15,275 --> 00:01:16,342 詩溫 不行 39 00:01:16,342 --> 00:01:17,977 不要動詩溫 40 00:01:17,977 --> 00:01:18,812 不行 41 00:01:18,812 --> 00:01:20,213 你根本沒有被催眠吧 42 00:01:20,213 --> 00:01:21,748 我在另外一個平行世界 43 00:01:21,748 --> 00:01:25,885 有超乎妳想像的 另一個世界存在 詩溫 44 00:01:29,022 --> 00:01:30,990 不好意思 我想請問一件事 45 00:01:30,990 --> 00:01:31,724 請說 46 00:01:31,724 --> 00:01:34,994 池陽熙女士沒有監護人對吧 47 00:01:34,994 --> 00:01:35,829 沒錯 48 00:01:35,829 --> 00:01:39,766 那她的醫藥費都是由誰支付呢 49 00:01:39,766 --> 00:01:41,768 這個喔 50 00:01:41,768 --> 00:01:43,670 即使是國家補助 51 00:01:43,670 --> 00:01:45,638 但她應該也會需要看護吧 52 00:01:46,573 --> 00:01:48,174 組長 組長 組長 53 00:01:48,174 --> 00:01:48,875 怎麼了 54 00:02:07,427 --> 00:02:12,465 (致贈雙親節贊助金) 55 00:02:29,015 --> 00:02:31,718 你的意思是說 56 00:02:31,718 --> 00:02:33,920 有另外一個平行世界 57 00:02:33,920 --> 00:02:35,722 和這個世界過著完全不一樣的生活 58 00:02:35,722 --> 00:02:36,356 沒錯 59 00:02:36,356 --> 00:02:38,291 在那裡我們是夫妻 60 00:02:38,291 --> 00:02:39,392 對 61 00:02:40,293 --> 00:02:42,061 你瘋了嗎 62 00:02:42,061 --> 00:02:43,596 現在是要我相信你嗎 63 00:02:43,596 --> 00:02:46,099 無論妳信不信 那都是真的 64 00:02:48,434 --> 00:02:49,769 好 65 00:02:49,769 --> 00:02:51,070 好吧 66 00:02:51,905 --> 00:02:54,140 你出了這麼大的意外 67 00:02:54,140 --> 00:02:55,341 要是正常的話才會讓人覺得奇怪 68 00:02:55,341 --> 00:02:55,875 詩溫 69 00:02:55,875 --> 00:02:57,443 趕快再去治療吧 70 00:02:57,443 --> 00:02:59,445 -重新住院… -催眠調查 71 00:02:59,445 --> 00:03:01,014 那要怎麼解釋 72 00:03:01,014 --> 00:03:02,148 我從昏迷中醒來之後 73 00:03:02,148 --> 00:03:03,516 就立刻到武冠山 74 00:03:03,516 --> 00:03:04,784 這又要怎麼解釋 75 00:03:04,784 --> 00:03:06,786 我哪裡知道瘋子的腦袋裡裝什麼 76 00:03:06,786 --> 00:03:07,487 羅詩溫 77 00:03:07,487 --> 00:03:10,723 硬把事情湊在一起還是可以解釋的 78 00:03:10,723 --> 00:03:13,393 畢竟瘋子都有一套自己的邏輯 79 00:03:13,393 --> 00:03:14,928 妳不覺得隨便拼湊事實 80 00:03:14,928 --> 00:03:16,930 堅決否認真相的人其實是妳嗎 81 00:03:16,930 --> 00:03:19,199 妳仔細想想 我出院之後 82 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 在妳身邊發生的那些事情 83 00:03:22,202 --> 00:03:24,571 這樣就會知道答案了 84 00:03:24,571 --> 00:03:26,306 好嗎 詩溫 85 00:03:40,153 --> 00:03:43,056 這些人 86 00:03:43,056 --> 00:03:44,524 這張照片是什麼 87 00:03:44,524 --> 00:03:46,025 什麼照片 88 00:03:48,861 --> 00:03:50,463 是雙親節活動的照片啊 89 00:03:50,463 --> 00:03:51,497 雙親節活動 90 00:03:51,497 --> 00:03:53,199 白金建設跟巴別公司 91 00:03:53,199 --> 00:03:55,168 是我們醫院的贊助者 92 00:03:55,168 --> 00:03:58,938 張道植代表跟尹必宇代表偶爾會來 93 00:03:58,938 --> 00:04:03,009 巴別跟白金提供援助的低收入戶中 94 00:04:03,009 --> 00:04:06,112 是否也包含池陽熙女士 95 00:04:07,280 --> 00:04:09,716 這個我不方便透露 96 00:04:09,716 --> 00:04:11,985 因為這是個人隱私 97 00:04:14,220 --> 00:04:15,221 是嗎 98 00:04:15,221 --> 00:04:16,456 對 99 00:04:20,460 --> 00:04:22,629 池陽熙說她兒子的名字 100 00:04:22,629 --> 00:04:25,798 是親生父親用公司名字取的嗎 101 00:04:25,798 --> 00:04:27,133 對 她就是這樣說的 102 00:04:27,133 --> 00:04:29,569 那就得把有宣友兩個字的公司 103 00:04:29,569 --> 00:04:31,104 全部都找一遍了 104 00:04:31,104 --> 00:04:33,339 久違地讓我大顯身手吧 105 00:04:33,339 --> 00:04:35,341 還有啊 106 00:04:35,341 --> 00:04:38,244 池陽熙一直在唱一首歌 107 00:04:38,244 --> 00:04:39,912 你們也找一下那是什麼歌吧 108 00:04:39,912 --> 00:04:42,315 我覺得應該跟生父有關 109 00:04:42,315 --> 00:04:44,317 是什麼歌 110 00:04:44,317 --> 00:04:46,319 這個喔 111 00:04:52,592 --> 00:04:54,427 這是什麼啊 112 00:04:54,827 --> 00:04:56,329 這個 113 00:04:56,329 --> 00:05:04,304 好想念你 好想念你 都因為你… 114 00:05:04,304 --> 00:05:05,872 是這個嗎 115 00:05:05,872 --> 00:05:06,839 你安靜點 116 00:05:06,839 --> 00:05:09,208 安靜一點啦 是這個嗎 你安靜點 117 00:05:09,208 --> 00:05:10,610 是這首嗎 118 00:05:21,487 --> 00:05:22,655 詩溫 119 00:05:28,494 --> 00:05:29,729 你為什麼會來這裡 120 00:05:29,729 --> 00:05:31,264 妳沒事吧 121 00:05:31,264 --> 00:05:33,199 原來妳還活著啊 122 00:05:33,199 --> 00:05:34,934 妳沒事吧 123 00:05:34,934 --> 00:05:36,269 但怎麼辦 124 00:05:36,269 --> 00:05:39,839 你這種人這麼正常 倒讓我很生氣 125 00:05:40,840 --> 00:05:42,675 我問你為什麼會來這 126 00:05:42,675 --> 00:05:44,444 詩溫 127 00:05:44,444 --> 00:05:46,612 我回來了嗎 128 00:05:46,612 --> 00:05:50,283 還是妳回來了 129 00:05:52,785 --> 00:05:54,687 怎麼可能 130 00:06:15,174 --> 00:06:16,576 跟我們想的一樣 131 00:06:16,576 --> 00:06:18,811 池陽熙就是白金 132 00:06:18,811 --> 00:06:21,481 跟巴別提供醫藥費援助的病患 133 00:06:21,481 --> 00:06:25,151 她獲得的援助是其他患者的兩倍 134 00:06:25,151 --> 00:06:26,586 真的嗎 135 00:06:26,586 --> 00:06:28,020 驚人的不只這些 136 00:06:28,020 --> 00:06:32,592 我找遍了有宣友兩個字的公司 137 00:06:32,592 --> 00:06:33,893 結果啊 138 00:06:37,330 --> 00:06:38,331 這不是張道植嗎 139 00:06:38,331 --> 00:06:39,132 沒錯 140 00:06:39,132 --> 00:06:42,635 幾年前停業的宣友投資公司老闆 141 00:06:42,635 --> 00:06:44,203 就是張道植 142 00:06:44,203 --> 00:06:45,438 等等 這意思是說 143 00:06:45,438 --> 00:06:48,608 池宣友的爸爸是張道植嗎 144 00:06:48,608 --> 00:06:50,143 不是沒有這個可能 145 00:06:50,143 --> 00:06:51,110 而且 146 00:06:51,110 --> 00:06:52,812 池陽熙哼的那首歌 147 00:07:01,788 --> 00:07:03,156 就是這首沒錯 148 00:07:11,197 --> 00:07:12,165 等等 149 00:07:12,165 --> 00:07:14,300 池陽熙真的唱了這首歌嗎 150 00:07:14,300 --> 00:07:15,201 對 151 00:07:15,201 --> 00:07:17,203 怎麼了 妳知道這首歌嗎 152 00:07:19,505 --> 00:07:21,274 這到底是什麼歌 153 00:07:21,274 --> 00:07:24,577 1957年的電影"大路"的主題曲 154 00:07:24,577 --> 00:07:27,246 那部電影的女主角就叫傑爾梭米娜 155 00:07:27,246 --> 00:07:28,714 什麼 156 00:07:31,717 --> 00:07:32,852 傑爾梭米娜嗎 157 00:07:32,852 --> 00:07:34,754 可能是她以前在陪酒沙龍 158 00:07:34,754 --> 00:07:37,323 工作時的藝名吧 159 00:07:37,824 --> 00:07:39,692 在以前經濟雜誌的訪問當中 160 00:07:39,692 --> 00:07:42,061 張道植曾經說最讓他感動的電影 161 00:07:42,061 --> 00:07:43,696 就是這部"大路" 162 00:07:43,696 --> 00:07:46,199 傑爾梭米娜這個藝名 163 00:07:46,199 --> 00:07:47,867 應該也是張道植幫她取的 164 00:07:47,867 --> 00:07:50,736 也就是說池陽熙是張道植的小三 165 00:07:50,736 --> 00:07:52,905 甚至為張道植生了兒子嗎 166 00:07:52,905 --> 00:07:55,908 為什麼是叫傑爾梭米娜啊 167 00:07:55,908 --> 00:07:58,144 電影的劇情是男主角 168 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 以暴力控制傑爾梭米娜 169 00:08:00,146 --> 00:08:01,314 最後將她拋棄 170 00:08:01,314 --> 00:08:04,116 但傑爾梭米娜一直認為這是一種愛 171 00:08:04,116 --> 00:08:06,285 這反應了張道植暴力的一面 172 00:08:06,285 --> 00:08:08,054 先去找在進入育幼院的時候 173 00:08:08,054 --> 00:08:10,756 就認識池宣友的人怎麼樣 174 00:08:10,756 --> 00:08:11,257 什麼 175 00:08:11,257 --> 00:08:13,826 如果想了解池宣友跟張道植的關係 176 00:08:13,826 --> 00:08:16,329 我們先掌握池宣友的資訊 應該會比較好 177 00:08:16,329 --> 00:08:18,798 這樣應該能看出點端倪吧 178 00:08:18,798 --> 00:08:21,334 但都已經過了十年 179 00:08:21,334 --> 00:08:23,035 很多事情都變了很多 180 00:08:23,035 --> 00:08:25,271 要找到相關人證應該不容易 181 00:08:25,271 --> 00:08:26,439 不要擔心 182 00:08:26,439 --> 00:08:29,041 我跟方事務官努力看看 183 00:08:35,882 --> 00:08:39,352 金熙秀部長表示很快會來跟您見面 184 00:08:39,352 --> 00:08:40,653 應該會在見面的時候 185 00:08:40,653 --> 00:08:44,156 討論生技城市的補助金額 186 00:08:44,156 --> 00:08:46,025 好 187 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 如果邀請尹必宇代表列席 188 00:08:48,027 --> 00:08:50,696 補助金額會不會增加到四兆呢 189 00:08:50,696 --> 00:08:53,499 問題是尹必宇這個最大的助力 190 00:08:53,499 --> 00:08:56,702 同時也會是我們最大的弱點 191 00:08:58,237 --> 00:09:02,608 免疫治療藥物也從未開發出來 192 00:09:03,242 --> 00:09:03,843 什麼 193 00:09:03,843 --> 00:09:06,846 偽造研究結果 侵占研究經費的事情 194 00:09:06,846 --> 00:09:08,781 很快就會被揭發了 195 00:09:10,650 --> 00:09:14,987 朴牧師遲早會處理他的 196 00:09:14,987 --> 00:09:16,656 什麼處理 197 00:09:16,656 --> 00:09:18,824 會弄成像是他操縱了研究結果 198 00:09:18,824 --> 00:09:22,161 侵占研究經費 帶著罪惡感自殺 199 00:09:23,896 --> 00:09:26,098 他是您的兒子 200 00:09:26,098 --> 00:09:27,833 這樣沒關係嗎 201 00:09:29,402 --> 00:09:30,670 是兒子嗎 202 00:09:30,670 --> 00:09:32,471 誰說的 203 00:09:32,471 --> 00:09:35,508 我的兒子只有張柱元一個人 204 00:09:35,508 --> 00:09:42,615 他可是背著我們柱元往高處爬的狼 205 00:09:42,615 --> 00:09:43,783 在柱元從狼的背上下來之前 206 00:09:43,783 --> 00:09:45,718 我當然得幫他把狼處理掉 207 00:09:47,753 --> 00:09:49,522 否則很可能會送命 208 00:09:54,760 --> 00:09:56,495 我知道了 209 00:09:56,495 --> 00:09:58,197 我會請會計部一起 210 00:09:58,197 --> 00:10:00,533 準備好法律上的攻防 211 00:10:07,440 --> 00:10:11,844 朴牧師老是不在這也是因為這樣嗎 212 00:10:11,844 --> 00:10:15,548 為了要找適合殺我的地點 213 00:10:15,548 --> 00:10:16,983 是 214 00:10:20,987 --> 00:10:23,756 這樣白金的下一任理事 215 00:10:23,756 --> 00:10:25,858 應該也已經決定要由別人來出任 216 00:10:25,858 --> 00:10:27,526 應該是 217 00:10:30,429 --> 00:10:33,399 人都應該要像河室長一樣 218 00:10:33,399 --> 00:10:36,168 謹守自己的本分才對 219 00:10:37,269 --> 00:10:39,138 真是太可惜了 220 00:10:39,939 --> 00:10:41,307 若我當上理事長 221 00:10:41,307 --> 00:10:44,043 我會更加用心地服侍您 222 00:10:45,978 --> 00:10:49,382 看來我得再好好給爸上一課 223 00:10:49,382 --> 00:10:54,453 讓他知道是誰成就了今天的他 224 00:11:04,764 --> 00:11:08,200 超好吃的 超好吃的 225 00:11:09,502 --> 00:11:11,837 這樣吃太油了 會胖啦 226 00:11:11,837 --> 00:11:14,774 不會啦 這比麻油還香呢 227 00:11:14,774 --> 00:11:16,175 天啊 好膩 好膩 228 00:11:16,175 --> 00:11:17,610 真的讓人完全沒有食慾 229 00:11:17,610 --> 00:11:19,245 但我還是吃吃看 230 00:11:24,684 --> 00:11:25,951 超好吃的 231 00:11:25,951 --> 00:11:28,087 哥是不是跟你說了超好吃 232 00:11:28,087 --> 00:11:30,389 -你們在幹嘛 -您來啦 233 00:11:30,389 --> 00:11:32,825 這是跟羅警官學的嗎 234 00:11:32,825 --> 00:11:34,360 什麼 學什麼 235 00:11:34,360 --> 00:11:36,362 炸醬泡麵拌美乃滋啊 236 00:11:36,362 --> 00:11:38,330 羅警官也是這樣吃的嗎 237 00:11:38,330 --> 00:11:39,765 還有人也這樣吃嗎 238 00:11:39,765 --> 00:11:40,533 李檢察官 239 00:11:40,566 --> 00:11:41,367 什麼 240 00:11:41,367 --> 00:11:44,303 具組長不知道喔 241 00:11:44,303 --> 00:11:47,506 這個吃法的開創者是李檢察官喔 242 00:12:09,028 --> 00:12:11,764 喂 妳這樣吃都不覺得膩嗎 243 00:12:11,764 --> 00:12:13,032 前輩你也吃吃看吧 244 00:12:13,032 --> 00:12:14,700 這可是我最愛的吃法喔 245 00:12:19,839 --> 00:12:21,440 你來啦 246 00:12:21,440 --> 00:12:23,676 妳今天有點晚耶 247 00:12:23,676 --> 00:12:25,678 對啊 有點累 248 00:12:25,678 --> 00:12:26,879 怎麼了 249 00:12:26,879 --> 00:12:28,647 昨天跟李檢出去查案 250 00:12:28,647 --> 00:12:30,483 讓妳很累嗎 251 00:12:30,483 --> 00:12:31,884 沒有啊 252 00:12:31,884 --> 00:12:34,353 我們是白跑一趟 253 00:12:34,353 --> 00:12:35,121 白跑一趟 254 00:12:35,121 --> 00:12:37,523 李檢聽信了奇怪的線報 255 00:12:37,523 --> 00:12:39,458 結果被對方放鴿子了 256 00:12:40,259 --> 00:12:43,529 真的很討厭 他老是做些討人厭的事 257 00:12:45,664 --> 00:12:47,533 討人厭的事 258 00:13:08,954 --> 00:13:11,690 檢察官 你看過照片了吧 259 00:13:11,690 --> 00:13:14,927 他是十年前在世京育幼院工作的人 260 00:13:14,927 --> 00:13:16,061 是嗎 261 00:13:16,061 --> 00:13:17,263 名字叫高在萬 262 00:13:17,263 --> 00:13:20,599 集體殺人案發生之前他就入獄了 263 00:13:20,599 --> 00:13:22,601 是竊盜案的通緝犯 264 00:13:22,601 --> 00:13:24,904 所以他是偽造身分 265 00:13:24,904 --> 00:13:26,272 隱身在育幼院工作對吧 266 00:13:26,272 --> 00:13:27,139 沒錯 267 00:13:27,139 --> 00:13:28,641 他現在在小津洞的停車場 268 00:13:28,641 --> 00:13:30,342 從事代客泊車的工作 269 00:13:30,342 --> 00:13:31,844 現在立刻派刑警去找他 270 00:13:31,844 --> 00:13:33,078 以證人身分傳喚他來接受偵訊 271 00:13:33,078 --> 00:13:34,246 還有 272 00:13:34,246 --> 00:13:36,315 也要把停車場的監視器影像拿回來 273 00:13:36,315 --> 00:13:38,551 那邊的監視器嗎 274 00:13:45,424 --> 00:13:47,927 快點來啦 275 00:13:47,927 --> 00:13:50,262 真的很慢耶 276 00:13:50,262 --> 00:13:51,163 你快來幫我看一下 277 00:13:51,163 --> 00:13:51,764 你趕快去啦 278 00:13:51,764 --> 00:13:53,632 應該要用跑的啊 279 00:13:53,632 --> 00:13:56,302 還以為要死了 280 00:13:56,302 --> 00:13:58,571 差點就要尿出來了 281 00:13:59,271 --> 00:14:00,439 高在萬先生 282 00:14:00,439 --> 00:14:01,574 什麼事 283 00:14:03,175 --> 00:14:04,777 幹嘛 妳有病啊 284 00:14:04,777 --> 00:14:07,112 看來你又隱藏身分出來工作了 285 00:14:07,112 --> 00:14:08,314 妳說什麼啊 286 00:14:08,314 --> 00:14:10,382 我是刑警 各位可以放輕鬆一點 287 00:14:10,382 --> 00:14:13,385 等等 警察就可以隨便進男廁嗎 288 00:14:13,385 --> 00:14:14,153 什麼東西啊 289 00:14:14,153 --> 00:14:14,653 這位朋友 290 00:14:14,653 --> 00:14:17,623 事情辦完了 要不要來聊一聊啊 291 00:14:19,024 --> 00:14:20,492 檢察官說得沒錯 292 00:14:20,492 --> 00:14:22,194 查了監視器影像之後 293 00:14:22,194 --> 00:14:24,129 發現他會開客人的車出去 294 00:14:24,129 --> 00:14:26,732 這種人不這麼做才奇怪 295 00:14:29,535 --> 00:14:31,637 我是有開過幾次客人的車 296 00:14:31,637 --> 00:14:34,106 但我真的沒有偷東西 297 00:14:34,106 --> 00:14:36,108 我們不會拿這個來做文章 298 00:14:36,108 --> 00:14:37,710 但你要協助我們 299 00:14:37,710 --> 00:14:38,677 協助什麼 300 00:14:38,677 --> 00:14:40,546 高在萬先生 301 00:14:40,546 --> 00:14:43,515 你在世京育幼院的行政室工作過吧 302 00:14:43,515 --> 00:14:47,586 我們在找當時進入育幼院的孩子 303 00:14:47,586 --> 00:14:51,257 當時孩子那麼多 我怎麼可能都記得 304 00:14:51,257 --> 00:14:52,825 你一定記得 305 00:14:52,825 --> 00:14:55,227 因為只有兩個高中男生 306 00:14:55,227 --> 00:14:57,229 高中生 307 00:14:57,229 --> 00:14:58,631 男的 308 00:15:01,867 --> 00:15:04,169 不是兩個 是三個 309 00:15:04,169 --> 00:15:05,704 什麼 310 00:15:09,041 --> 00:15:11,210 你們要找誰 311 00:15:11,210 --> 00:15:12,912 池宣友同學 312 00:15:12,912 --> 00:15:14,346 他相依為命的媽媽受了重傷 313 00:15:14,346 --> 00:15:16,181 所以他才被送進育幼院 314 00:15:16,181 --> 00:15:18,417 池宣友 315 00:15:18,417 --> 00:15:22,021 那個讓人害怕的優等生嗎 316 00:15:22,021 --> 00:15:23,455 讓人害怕的優等生 317 00:15:23,455 --> 00:15:25,224 他媽媽出事之後 318 00:15:25,224 --> 00:15:28,527 他是自己來申請入院的 319 00:15:35,401 --> 00:15:36,936 你叫宣友是嗎 320 00:15:36,936 --> 00:15:39,738 聽說是你自己跟刑警說得 321 00:15:39,738 --> 00:15:42,441 說要來我們這裡 322 00:15:42,441 --> 00:15:44,043 對 323 00:15:45,577 --> 00:15:48,280 我讀了大叔你寫的書 324 00:15:48,280 --> 00:15:52,985 你也是一夜之間失去了家人 325 00:16:00,960 --> 00:16:02,695 原來如此 326 00:16:04,630 --> 00:16:06,398 好 327 00:16:08,767 --> 00:16:13,305 雖然我無法代替你媽媽 328 00:16:13,305 --> 00:16:15,708 但我可以成為你的導師 329 00:16:15,741 --> 00:16:17,176 好嗎 330 00:16:19,545 --> 00:16:21,246 謝謝 331 00:16:28,754 --> 00:16:32,458 一夜之間失去母親的天才優等生 332 00:16:32,458 --> 00:16:36,328 這一定是會讓大家同情的故事 333 00:16:36,328 --> 00:16:40,632 但是後來卻一直發生奇怪的事情 334 00:16:40,632 --> 00:16:42,101 什麼意思 335 00:16:42,101 --> 00:16:44,703 那傢伙來了之後 336 00:16:44,703 --> 00:16:46,205 安院長的農場 337 00:16:46,205 --> 00:16:48,907 就開始出現家畜的屍體 338 00:16:49,575 --> 00:16:53,612 而且頭都被打破了 339 00:16:59,084 --> 00:17:00,319 怎麼會這樣啊 340 00:17:00,319 --> 00:17:02,855 好奇怪喔 341 00:17:03,555 --> 00:17:05,090 就是說啊 342 00:17:05,090 --> 00:17:08,060 上次金大叔的兔子死了 343 00:17:08,060 --> 00:17:09,928 這次怎麼換成是徐山宅的狗 344 00:17:12,064 --> 00:17:16,235 這次凶器也是我們農場的東西嗎 345 00:17:16,235 --> 00:17:17,669 對 346 00:17:18,470 --> 00:17:19,772 到底是怎麼回事啊 347 00:17:19,772 --> 00:17:20,672 真受不了 348 00:17:20,672 --> 00:17:23,909 -已經第幾次了啊 -好奇怪喔 349 00:17:23,909 --> 00:17:26,845 就是說啊 怎麼會這樣 350 00:17:26,845 --> 00:17:29,181 一開始是小雞 351 00:17:29,181 --> 00:17:32,918 接著是兔子 土佐犬 甚至是豬 352 00:17:32,918 --> 00:17:35,220 都是在安院長的農場裡發現的 353 00:17:35,220 --> 00:17:37,623 要殺害大型的家畜應該不容易 354 00:17:37,623 --> 00:17:38,524 因為這些動物都有攻擊性 355 00:17:38,524 --> 00:17:42,194 所以我才會開始懷疑那傢伙啊 356 00:17:42,194 --> 00:17:44,129 他好像有在看精神科 357 00:17:44,129 --> 00:17:47,332 一直在吃某種特定的藥 358 00:17:49,068 --> 00:17:50,936 苯二氮平類藥物 359 00:17:51,904 --> 00:17:52,504 什麼 360 00:17:52,504 --> 00:17:55,040 集體殺人案的受害者 361 00:17:55,040 --> 00:17:58,077 體內都有檢測出苯二氮平類藥物 362 00:17:58,077 --> 00:18:02,247 這種藥是強力的中樞神經抑制劑 363 00:18:02,247 --> 00:18:04,550 不僅對人 對動物也會產生影響 364 00:18:04,550 --> 00:18:11,123 總之 後來孩子們也開始受傷了 365 00:18:11,123 --> 00:18:13,559 -院長 你來啦 -好 好 好 366 00:18:13,559 --> 00:18:16,895 正南 你沒事吧 367 00:18:19,565 --> 00:18:20,566 這是怎麼回事啊 368 00:18:20,566 --> 00:18:21,667 這 369 00:18:21,667 --> 00:18:23,102 他跟宣友玩到一半 370 00:18:23,102 --> 00:18:25,771 卻突然從樓梯上摔下來 371 00:18:25,771 --> 00:18:28,974 這次也是宣友嗎 372 00:18:30,142 --> 00:18:31,677 院長 373 00:18:54,700 --> 00:18:56,201 是你吧 374 00:18:56,869 --> 00:18:58,303 什麼 375 00:18:58,303 --> 00:19:00,939 是你害孩子們變成那樣的吧 376 00:19:00,906 --> 00:19:04,076 這是什麼意思 我怎麼會做那種事 377 00:19:04,076 --> 00:19:05,410 喂 378 00:19:05,410 --> 00:19:07,779 孩子們都是跟你在一起時受傷的 379 00:19:07,779 --> 00:19:09,448 這會是偶然嗎 380 00:19:09,448 --> 00:19:11,283 院長 請你不要這樣 381 00:19:11,283 --> 00:19:14,353 我也覺得這不是偶然 我很難過 382 00:19:14,353 --> 00:19:15,888 你說什麼 383 00:19:15,888 --> 00:19:19,424 不會有人認為這是偶然 384 00:19:19,424 --> 00:19:21,827 這是什麼意思 385 00:19:50,088 --> 00:19:51,790 宣友 386 00:19:54,159 --> 00:19:55,727 發生什麼事了 387 00:19:55,727 --> 00:19:57,296 他從上面滾下來了 388 00:19:57,296 --> 00:19:58,964 宣友 389 00:19:59,364 --> 00:20:01,433 -快醒醒啊 -快醒醒 390 00:20:01,433 --> 00:20:02,534 好像流了很多血 391 00:20:02,901 --> 00:20:04,169 宣友 392 00:20:06,638 --> 00:20:09,107 他自己從樓梯上滾下去嗎 393 00:20:09,107 --> 00:20:10,209 對 394 00:20:10,209 --> 00:20:14,246 頭跟腳受傷了 眼睛也傷得很重 395 00:20:14,246 --> 00:20:16,348 等等 396 00:20:16,348 --> 00:20:17,616 眼睛受傷了嗎 397 00:20:17,616 --> 00:20:19,351 對 398 00:20:19,351 --> 00:20:21,553 宰尚 拜託你幫我調查這件事就好 399 00:20:21,553 --> 00:20:25,123 曲克蘆丁 是那傢伙弄掉的眼藥水 400 00:20:27,292 --> 00:20:30,562 從那時開始 謠言就越傳越快 401 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 說安院長是帶著天使面具的惡魔 402 00:20:37,836 --> 00:20:41,440 最後安院長開始調查池宣友的過去 403 00:20:41,440 --> 00:20:42,574 調查他是怎樣的孩子 404 00:20:42,574 --> 00:20:43,775 過去過著怎樣的生活 405 00:20:43,775 --> 00:20:45,143 他甚至去調查池宣友嗎 406 00:20:45,143 --> 00:20:46,378 安院長認為 407 00:20:46,378 --> 00:20:50,482 池宣友總有一天會闖下大禍 408 00:20:50,482 --> 00:20:54,086 但這真的不算什麼 409 00:20:54,086 --> 00:20:58,423 這裡可能會發生更可怕的事情 410 00:20:58,423 --> 00:21:00,892 不是張道植 411 00:21:01,793 --> 00:21:03,996 是池宣友 412 00:21:40,632 --> 00:21:44,636 來人啊 來人 413 00:21:44,636 --> 00:21:46,438 救救我 414 00:21:46,438 --> 00:21:53,545 來人啊... 415 00:21:53,545 --> 00:21:55,047 救救我 416 00:22:00,452 --> 00:22:02,454 來人啊.. 417 00:22:42,794 --> 00:22:45,564 饒命啊 418 00:22:47,799 --> 00:22:50,302 -饒命啊 -池宣友還活著嗎 419 00:22:50,268 --> 00:22:51,803 燒毀的別館不是有找到 420 00:22:51,803 --> 00:22:54,139 推測是池宣友的屍體嗎 421 00:22:54,139 --> 00:22:56,608 對 所以我去調查過了 422 00:22:56,608 --> 00:22:58,076 事發兩星期前 423 00:22:58,076 --> 00:22:59,678 有個身分不明的逃家少女 424 00:22:59,678 --> 00:23:01,246 進入育幼院 425 00:23:01,246 --> 00:23:03,682 應該是把她的屍體偽裝成池宣友了 426 00:23:03,682 --> 00:23:06,518 但池宣友的殺人動機也太微弱了吧 427 00:23:06,518 --> 00:23:08,720 親媽媽跟育幼院的人 428 00:23:08,720 --> 00:23:10,422 到底為什麼要殺這麼多人 429 00:23:12,657 --> 00:23:15,193 她一天到晚很驕傲地說 430 00:23:15,193 --> 00:23:16,995 自己的孩子是什麼好人家的血脈 431 00:23:16,995 --> 00:23:20,132 安授浩死了之後最大的獲益者 432 00:23:20,132 --> 00:23:22,968 我認為那個人才是犯人 這你怎麼看 433 00:23:22,968 --> 00:23:24,703 等等 434 00:23:24,703 --> 00:23:27,539 如果池陽熙跟安授浩死了之後 435 00:23:27,539 --> 00:23:31,176 獲得最大利益的其實是池宣友呢 436 00:23:32,144 --> 00:23:34,112 這是什麼意思 437 00:23:34,112 --> 00:23:36,815 張道植為什麼要保管那把鎚子 438 00:23:36,815 --> 00:23:39,151 而且還要藏十年 439 00:23:39,151 --> 00:23:40,485 沒錯 440 00:23:40,485 --> 00:23:41,787 如果張道植是真兇 441 00:23:41,787 --> 00:23:45,590 那拿著凶器反而對他不利 442 00:23:45,590 --> 00:23:47,225 該不會是因為 443 00:23:47,225 --> 00:23:51,596 那根本不會對張道植造成影響吧 444 00:23:54,366 --> 00:23:57,769 是因為拿著凶器反而對他有利 445 00:23:57,769 --> 00:24:01,306 那是證明他不是兇手的物品 446 00:24:03,975 --> 00:24:06,144 池宣友為了讓張道植承認他 447 00:24:06,144 --> 00:24:09,347 所以親手解決了讓爸爸頭痛的事情 448 00:24:15,687 --> 00:24:18,723 您好 449 00:24:36,608 --> 00:24:39,678 選舉辦公室要撤掉了嗎 450 00:24:39,678 --> 00:24:42,280 因為很快就要舉辦就任典禮了 451 00:24:42,280 --> 00:24:46,051 對了 張市長的第一個行程 452 00:24:46,051 --> 00:24:47,953 將會和尹代表共同出席 453 00:24:47,953 --> 00:24:48,920 是嗎 454 00:24:48,920 --> 00:24:49,721 就任第一天 455 00:24:49,721 --> 00:24:53,725 他會跟市民一起去爬武冠山 456 00:24:54,392 --> 00:24:56,728 武冠山嗎 457 00:24:56,728 --> 00:24:59,130 我知道你在擔心什麼 458 00:24:59,130 --> 00:25:00,031 市長想藉著這個活動 459 00:25:00,031 --> 00:25:01,766 來讓大家知道武冠山的事情 460 00:25:01,766 --> 00:25:03,969 跟他沒有任何關係 461 00:25:04,569 --> 00:25:11,243 他可是背著我們柱元往高處爬的狼 462 00:25:11,243 --> 00:25:12,377 在柱元從狼的背上下來之前 463 00:25:12,377 --> 00:25:14,079 我當然得幫他把狼處理掉 464 00:25:14,079 --> 00:25:16,047 否則很可能會送命 465 00:25:16,047 --> 00:25:17,782 我知道了 466 00:25:17,782 --> 00:25:19,451 我會請會計部一起 467 00:25:19,451 --> 00:25:21,653 準備好做法律的攻防 468 00:25:25,290 --> 00:25:28,760 朴牧師老是不在這也是因為這樣嗎 469 00:25:28,760 --> 00:25:31,863 為了找適合殺我的地點 470 00:25:31,863 --> 00:25:32,764 對 471 00:25:35,300 --> 00:25:36,468 是嗎 472 00:25:38,136 --> 00:25:41,239 我們要決定一下登山的路線 473 00:25:41,239 --> 00:25:44,309 希望尹代表跟我一起去看看 474 00:25:44,309 --> 00:25:46,278 給我一點意見 475 00:25:52,717 --> 00:25:54,386 我知道了 476 00:26:04,195 --> 00:26:07,132 天啊 好癢 我要不求人 477 00:26:07,132 --> 00:26:08,199 部長 478 00:26:08,199 --> 00:26:10,201 你從署裡回來了嗎 479 00:26:10,201 --> 00:26:11,870 對 480 00:26:11,870 --> 00:26:13,605 我想你應該要看一下這個 481 00:26:13,605 --> 00:26:14,406 是什麼 482 00:26:14,406 --> 00:26:17,342 這是警署那邊接到的訴訟通知 483 00:26:22,280 --> 00:26:25,717 被告人都是李宰尚 484 00:26:25,717 --> 00:26:29,354 對 律客開始行動了 485 00:26:29,354 --> 00:26:31,222 不光是律師時期的非法行徑 486 00:26:31,222 --> 00:26:34,492 還有進入特偵組之後的強迫調查 487 00:26:35,694 --> 00:26:39,664 律客的下一個目標就是我跟你們 488 00:27:13,231 --> 00:27:17,102 怎麼了 在擔心被降職啊 489 00:27:18,069 --> 00:27:21,139 我還會被貶到什麼地方去啊 490 00:27:21,139 --> 00:27:25,543 很多啊 還有外島 還有窮鄉僻壤 491 00:27:30,782 --> 00:27:32,484 我啊 492 00:27:32,484 --> 00:27:36,421 反正人生就這樣了 是沒什麼關係 493 00:27:36,421 --> 00:27:38,990 但你們該怎麼辦 494 00:27:38,990 --> 00:27:40,125 相信我跟著我來這裡 495 00:27:40,125 --> 00:27:42,394 結果卻變成這樣 496 00:27:42,394 --> 00:27:46,097 我們也有外島跟窮鄉僻壤 497 00:27:46,097 --> 00:27:47,599 之後再煩惱吧 498 00:27:47,599 --> 00:27:50,168 還是先簽核這些文件吧 499 00:27:51,403 --> 00:27:53,438 好吧 500 00:27:57,042 --> 00:27:58,109 這是什麼 501 00:27:58,476 --> 00:28:00,111 -給我 -等等 我看一下 502 00:28:00,078 --> 00:28:02,480 -讓我看一下 等一下 -還我 503 00:28:02,480 --> 00:28:03,882 方英淑 504 00:28:03,882 --> 00:28:05,850 吳碩俊 505 00:28:07,652 --> 00:28:08,787 這個是… 506 00:28:08,787 --> 00:28:10,989 就只是有趣而已 507 00:28:10,989 --> 00:28:12,023 好玩 508 00:28:12,023 --> 00:28:15,193 為什麼用紅筆寫我的名字 509 00:28:15,193 --> 00:28:16,127 什麼 510 00:28:16,127 --> 00:28:18,363 妳覺得這很好玩嗎 511 00:28:20,832 --> 00:28:23,868 那要我跟你道歉嗎 512 00:28:23,868 --> 00:28:25,437 還是要我跟你告白 513 00:28:25,437 --> 00:28:27,605 說什麼東西啊妳 514 00:28:27,605 --> 00:28:28,773 伽利略 515 00:28:28,773 --> 00:28:32,043 你要跟我交往 還是要現在立刻去死 516 00:28:36,347 --> 00:28:39,617 如果是張道植在照顧池陽熙 517 00:28:40,585 --> 00:28:43,354 那池宣友會去探望媽媽嗎 518 00:28:44,989 --> 00:28:48,193 難道要去一趟薩木爾醫院嗎 519 00:28:49,828 --> 00:28:51,963 這時間會是誰啊 520 00:28:55,967 --> 00:28:58,169 妳這麼晚來我家幹嘛 521 00:28:58,169 --> 00:28:59,704 現在開始玩心電感應遊戲 522 00:28:59,704 --> 00:29:00,371 什麼 523 00:29:00,371 --> 00:29:01,973 澆著吃還是沾著吃 一 二 524 00:29:01,973 --> 00:29:03,041 -沾著吃 -沾著吃 525 00:29:03,942 --> 00:29:05,210 番茄醬還是美乃滋 一 二 526 00:29:05,210 --> 00:29:06,377 -美乃滋 -美乃滋 527 00:29:07,212 --> 00:29:08,513 山還是海 一 二 528 00:29:08,513 --> 00:29:09,781 -山 -山 529 00:29:11,483 --> 00:29:12,817 蛤蜊巧達湯還是紅酒燉牛肉 530 00:29:12,817 --> 00:29:13,752 一 二 紅酒燉牛肉 531 00:29:13,752 --> 00:29:16,020 等一下 等一下 532 00:29:16,020 --> 00:29:17,088 妳說什麼 533 00:29:17,088 --> 00:29:19,290 你看你看 不是說是夫妻嗎 534 00:29:19,290 --> 00:29:21,025 這不是猜錯了嗎 535 00:29:21,960 --> 00:29:24,696 妳是想嘲笑我才來這裡的嗎 536 00:29:25,730 --> 00:29:27,632 我查過了 537 00:29:27,632 --> 00:29:29,968 我想你應該是思覺失調症 538 00:29:29,968 --> 00:29:32,270 我辦竊盜案時認識一位精神科醫師 539 00:29:32,270 --> 00:29:33,738 我會去拜託他 540 00:29:33,738 --> 00:29:34,272 夠了 541 00:29:34,272 --> 00:29:34,973 李宰尚 542 00:29:34,973 --> 00:29:36,007 我說過了 543 00:29:36,007 --> 00:29:38,143 我很希望我是精神病患 544 00:29:38,143 --> 00:29:41,079 希望我經歷的一切都是一場夢 545 00:29:49,621 --> 00:29:53,458 你在夢裡到底看到了什麼 546 00:29:55,293 --> 00:29:58,863 我受傷了嗎 547 00:30:02,000 --> 00:30:02,967 還是我死了 548 00:30:02,967 --> 00:30:04,536 不是 549 00:30:05,637 --> 00:30:06,304 看來是 550 00:30:06,304 --> 00:30:07,672 不是 551 00:30:07,672 --> 00:30:09,340 如果真的發生這種事 552 00:30:09,340 --> 00:30:10,909 在我能力所及的範圍之內 553 00:30:10,909 --> 00:30:12,310 我絕對不會讓妳受傷 554 00:30:12,310 --> 00:30:12,844 喂 555 00:30:12,844 --> 00:30:14,913 我記得的 556 00:30:14,913 --> 00:30:18,449 只有全世界最可愛的太太 557 00:30:18,449 --> 00:30:21,553 還有可愛到讓人心痛的女兒 558 00:30:21,553 --> 00:30:25,223 我敢說 559 00:30:25,223 --> 00:30:28,059 那是我人生最美好的時刻 560 00:30:28,059 --> 00:30:31,296 如果可以回到那時 561 00:30:31,296 --> 00:30:33,598 我願意付出一切 562 00:30:41,472 --> 00:30:42,607 拿去 563 00:30:42,607 --> 00:30:43,641 這是什麼 564 00:30:43,641 --> 00:30:47,178 我整理了我在那邊解決的案件 565 00:30:47,178 --> 00:30:47,879 什麼 566 00:30:47,879 --> 00:30:50,215 如果這裡也發生這些案件 567 00:30:50,215 --> 00:30:52,450 那那邊也肯定會發生同樣的案件 568 00:30:52,450 --> 00:30:54,352 調查這些案件 569 00:30:54,352 --> 00:30:56,354 妳就會知道我說的都是真的 570 00:30:56,354 --> 00:30:57,755 拿去 34611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.