All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E24.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:01,935
(第24集)
2
00:00:28,428 --> 00:00:31,765
妳下定決心了嗎
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,603
我有件事想問你
4
00:00:36,603 --> 00:00:39,372
你會怎麼幫我
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,109
我也想過要離婚
6
00:00:43,109 --> 00:00:46,079
但所有的律師都拒絕幫我辯護
7
00:00:46,079 --> 00:00:48,081
去做法律諮詢隔天
8
00:00:48,081 --> 00:00:50,417
他們都會遭到可怕的報復
9
00:00:52,385 --> 00:00:57,924
我不可能擺脫他的掌控
10
00:01:00,860 --> 00:01:02,495
妳把證據交出來
11
00:01:02,495 --> 00:01:04,497
然後就出國去吧
12
00:01:05,932 --> 00:01:07,100
出國嗎
13
00:01:07,100 --> 00:01:08,968
有一位欠我人情的會長
14
00:01:08,968 --> 00:01:11,004
在菲律賓有一座小島
15
00:01:11,004 --> 00:01:13,807
那邊禁止外人出入
16
00:01:13,807 --> 00:01:17,110
我可以讓妳藏身在那裡
17
00:01:17,944 --> 00:01:19,913
之後呢
18
00:01:19,913 --> 00:01:22,715
等確定判刑
19
00:01:22,715 --> 00:01:27,387
我會親自為妳辯護
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,723
什麼
21
00:01:32,358 --> 00:01:34,494
我是獲得最多勝訴的律師
22
00:01:34,494 --> 00:01:35,895
既然我負責為妳辯護
23
00:01:35,895 --> 00:01:38,231
離婚 剝奪親權 財產劃分
24
00:01:38,231 --> 00:01:40,633
全部都可以處理得很好
25
00:01:40,633 --> 00:01:45,171
你要辭掉檢察官的工作嗎
26
00:01:47,307 --> 00:01:48,975
對
27
00:01:48,975 --> 00:01:51,511
那傢伙在說什麼啊
28
00:01:51,511 --> 00:01:53,680
到底是怎樣啊
29
00:01:53,680 --> 00:01:55,849
那傢伙真的是為了解決這件事
30
00:01:55,849 --> 00:01:58,184
所以才來當檢察官的嗎
31
00:01:58,184 --> 00:02:02,422
但是妳必須要提供明確的證據
32
00:02:03,690 --> 00:02:07,427
是要值得我捨棄這個工作的證據
33
00:02:13,933 --> 00:02:16,569
我有犯案工具
34
00:02:17,403 --> 00:02:19,706
犯案工具是什麼
35
00:02:20,974 --> 00:02:22,542
鎚子
36
00:02:29,349 --> 00:02:33,887
妳怎麼知道那鎚子是犯案工具
37
00:02:33,887 --> 00:02:35,622
代表理事辦公室的保險櫃裡
38
00:02:35,622 --> 00:02:37,924
會放鎚子這件事 很不尋常吧
39
00:02:37,924 --> 00:02:40,660
鎚子在保險櫃裡嗎
40
00:02:40,660 --> 00:02:45,899
而且上面還沾滿了血
41
00:02:48,401 --> 00:02:50,537
妳什麼時候可以給我
42
00:02:54,607 --> 00:02:57,043
今天晚上應該可以
43
00:02:57,043 --> 00:02:58,912
今天晚上嗎
44
00:02:58,912 --> 00:03:00,413
只有今晚 即使出了大事
45
00:03:00,413 --> 00:03:04,250
孩子的爸也沒辦法接電話
46
00:03:04,250 --> 00:03:07,253
他要密會地檢署長
47
00:03:23,403 --> 00:03:27,540
署長是說會在八點半抵達嗎
48
00:03:27,540 --> 00:03:28,675
對
49
00:03:28,675 --> 00:03:30,710
把塞車的時間算進來
50
00:03:30,710 --> 00:03:32,712
應該最晚九點就會到
51
00:03:33,680 --> 00:03:35,648
我們先去吧
52
00:03:35,648 --> 00:03:38,918
這可是關係到四兆元的聚餐呢
53
00:03:40,153 --> 00:03:41,721
我反對
54
00:03:41,721 --> 00:03:43,656
怎麼可以今天立刻採取行動
55
00:03:43,656 --> 00:03:45,658
我們都還沒準備好應對突發狀況
56
00:03:45,658 --> 00:03:47,227
那我們要放掉這個機會嗎
57
00:03:47,227 --> 00:03:48,361
妳沒聽到她剛才說的嗎
58
00:03:48,361 --> 00:03:50,697
張道植要密會地檢署長
59
00:03:50,697 --> 00:03:52,432
也就是說他要動用上級壓力
60
00:03:52,432 --> 00:03:53,967
那線人的安全怎麼辦
61
00:03:53,967 --> 00:03:56,236
禹英愛繼續過這種生活反而更痛苦
62
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
她很危險
63
00:03:58,071 --> 00:04:00,406
要給妳看她的就醫紀錄嗎
64
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
我們派人跟著禹英愛怎麼樣
65
00:04:02,408 --> 00:04:03,343
以防萬一
66
00:04:04,444 --> 00:04:05,745
那孩子呢
67
00:04:05,745 --> 00:04:08,181
可以配合補習班下課時間去接他
68
00:04:08,181 --> 00:04:10,283
不管怎麼想我都覺得太危險
69
00:04:10,283 --> 00:04:12,685
線人要承受太多風險了
70
00:04:12,685 --> 00:04:14,053
就是要承擔這些風險
71
00:04:14,053 --> 00:04:15,588
-才有辦法救自己的孩子
-檢察官
72
00:04:15,588 --> 00:04:16,689
如果沒有更好的方案
73
00:04:16,689 --> 00:04:18,725
那就照我說的去做
74
00:04:28,334 --> 00:04:29,135
他來了
75
00:04:29,135 --> 00:04:33,172
不好意思 我遲到了
76
00:04:33,172 --> 00:04:34,574
地檢署長
77
00:04:34,574 --> 00:04:38,244
謝謝您百忙之中撥空前來
78
00:04:38,244 --> 00:04:40,079
沒想到能有機會跟您見面
79
00:04:40,079 --> 00:04:41,614
您說的是
80
00:04:42,715 --> 00:04:43,883
哎呀
81
00:04:43,883 --> 00:04:47,987
我看你身體好像比以前更好了
82
00:04:47,987 --> 00:04:50,123
現在還有繼續打網球嗎
83
00:04:50,123 --> 00:04:53,026
有 現在一個禮拜會去打兩次球
84
00:04:53,026 --> 00:04:55,695
他雖然是我的後輩
85
00:04:55,695 --> 00:04:58,298
但我有很多地方要向他學習
86
00:04:59,098 --> 00:05:01,601
我們還是坐下來再繼續談吧
87
00:05:01,601 --> 00:05:02,669
好
88
00:05:02,669 --> 00:05:04,671
請坐
89
00:05:07,206 --> 00:05:09,375
夫人 您這時間過來有什麼事嗎
90
00:05:09,375 --> 00:05:12,312
今天我有花藝課
91
00:05:12,312 --> 00:05:15,648
紫雲英會的夫人們都過得好嗎
92
00:05:15,648 --> 00:05:17,016
她們都很好
93
00:05:17,016 --> 00:05:19,185
這洋桔梗真的太討喜了
94
00:05:19,185 --> 00:05:21,054
我想放在代表理事的辦公室裡
95
00:05:21,054 --> 00:05:22,989
真的好美喔
96
00:05:23,956 --> 00:05:25,625
妳可以幫我拿個合適的花瓶
97
00:05:25,625 --> 00:05:27,193
裝點水來嗎
98
00:05:27,193 --> 00:05:29,262
好 我去拿
99
00:06:24,117 --> 00:06:26,786
今天很謝謝妳 快回去吧
100
00:06:26,786 --> 00:06:29,088
好 您請慢走
101
00:07:06,659 --> 00:07:08,428
我們現在正跟在她後面
102
00:07:08,428 --> 00:07:09,962
可以的話 在經過基源洞附近之前
103
00:07:09,962 --> 00:07:11,297
盡量不要跟禹英愛有接觸
104
00:07:11,297 --> 00:07:13,099
那裡都是張道植的地盤
105
00:07:13,099 --> 00:07:14,901
之後再跟你們聯絡
106
00:07:14,901 --> 00:07:16,202
禹英愛的兒子呢
107
00:07:16,202 --> 00:07:18,104
剛才去補習班接他了
108
00:07:18,104 --> 00:07:19,405
好
109
00:07:29,148 --> 00:07:30,416
來了
110
00:07:31,884 --> 00:07:33,453
我是世京警署的人
111
00:07:33,453 --> 00:07:34,887
請進
112
00:07:36,255 --> 00:07:37,757
張柱元同學
113
00:07:39,425 --> 00:07:41,060
來 請
114
00:07:41,060 --> 00:07:42,895
謝謝
115
00:07:44,063 --> 00:07:46,132
既然署長來到這裡
116
00:07:46,132 --> 00:07:47,934
我想傳達一下我對檢方執法
117
00:07:47,934 --> 00:07:49,535
可以更加公開透明的高度期待
118
00:07:49,535 --> 00:07:52,605
尤其檢警聯合的新措施
119
00:07:52,605 --> 00:07:54,841
市民都非常關注
120
00:07:54,841 --> 00:07:58,511
近來發生很多重大刑案
121
00:07:58,511 --> 00:08:00,379
甚至到了大家說到世京市
122
00:08:00,379 --> 00:08:04,550
第一個就想到殺人案的程度
123
00:08:05,351 --> 00:08:06,719
所以候選人現在也非常努力
124
00:08:06,719 --> 00:08:09,088
希望能讓大家說到世京市
125
00:08:09,088 --> 00:08:10,990
就想到生技城市
126
00:08:11,858 --> 00:08:13,459
我會期待的
127
00:08:13,459 --> 00:08:14,894
謝謝
128
00:08:14,894 --> 00:08:17,196
不過啊
129
00:08:18,064 --> 00:08:21,567
檢警辦案有點違背無罪推定原則
130
00:08:21,567 --> 00:08:22,869
這讓我感到有點可惜
131
00:08:22,869 --> 00:08:25,538
這是什麼意思啊
132
00:08:25,538 --> 00:08:27,673
武冠山事件之後
133
00:08:27,673 --> 00:08:29,809
付出代價的人不是真正的兇手
134
00:08:29,809 --> 00:08:31,744
反而是我
135
00:09:04,410 --> 00:09:06,145
她怎麼了
136
00:09:09,282 --> 00:09:11,384
柱元 柱元啊
137
00:09:26,732 --> 00:09:28,534
喂
138
00:09:28,534 --> 00:09:30,202
我是尹必宇
139
00:09:31,871 --> 00:09:33,739
尹代表
140
00:09:38,611 --> 00:09:40,746
柱元睡著了
141
00:09:41,747 --> 00:09:44,016
我幫他打了動物用的麻醉藥
142
00:09:46,953 --> 00:09:50,523
尹代表 你為什麼要對我的孩子…
143
00:09:50,523 --> 00:09:52,892
那妳為什麼要起異心呢
144
00:09:54,160 --> 00:09:56,929
白金建設代表理事辦公室的保險櫃
145
00:09:56,929 --> 00:10:00,333
夫人也知道密碼嗎
146
00:10:00,333 --> 00:10:02,602
不知道耶 就我所知
147
00:10:02,602 --> 00:10:05,471
那個保險櫃只有候選人在用
148
00:10:06,973 --> 00:10:08,774
怎麼了嗎
149
00:10:09,575 --> 00:10:11,243
沒什麼
150
00:10:17,216 --> 00:10:20,920
(武冠山部分受害者身分確認)
151
00:10:29,528 --> 00:10:30,730
我問到了
152
00:10:30,730 --> 00:10:33,265
昨天姜代表在代表理事辦公室
153
00:10:33,265 --> 00:10:35,835
遇到夫人
154
00:10:40,172 --> 00:10:42,308
派人去跟蹤她
155
00:11:02,662 --> 00:11:05,665
我只是以防萬一
沒想到夫人妳竟會這麼做
156
00:11:05,665 --> 00:11:08,200
我覺得很不開心
157
00:11:08,801 --> 00:11:10,202
什麼
158
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
這是什麼意思
159
00:11:13,339 --> 00:11:14,540
禹英愛的兒子不在那裡
160
00:11:14,540 --> 00:11:15,975
你們有跑對地方嗎
161
00:11:15,975 --> 00:11:17,810
什麼意思 怎麼會不在那
162
00:11:17,810 --> 00:11:19,612
聽院長說
163
00:11:19,612 --> 00:11:21,447
好像是有刑警來把他帶走了
164
00:11:21,447 --> 00:11:23,382
刑警
165
00:11:23,382 --> 00:11:24,250
你們就是刑警
166
00:11:24,250 --> 00:11:26,686
不是你們帶走的會是誰帶走的
167
00:11:27,787 --> 00:11:30,322
我們現在正在調監視器
168
00:11:30,322 --> 00:11:32,725
感覺好像有人動了手腳
169
00:11:38,230 --> 00:11:41,200
拜託 拜託請不要動我兒子
170
00:11:41,200 --> 00:11:43,202
求你了
171
00:11:48,074 --> 00:11:49,442
(具東澤組長)
172
00:11:49,742 --> 00:11:51,444
妳先把手機關掉
173
00:11:51,444 --> 00:11:53,079
如果想要妳兒子活命的話
174
00:12:00,352 --> 00:12:01,821
(關機)
175
00:12:03,556 --> 00:12:05,591
您撥的電話沒有回應…
176
00:12:05,591 --> 00:12:06,759
我去看看
177
00:12:11,831 --> 00:12:14,333
妳現在到我傳給妳的地址去
178
00:12:14,333 --> 00:12:17,103
要是敢慢一秒
179
00:12:17,103 --> 00:12:18,170
妳知道後果吧
180
00:12:21,140 --> 00:12:24,076
禹英愛女士 沒事吧
181
00:12:24,844 --> 00:12:26,612
禹英愛女士 妳開個門
182
00:12:26,612 --> 00:12:28,214
禹英愛女士 禹英愛
183
00:12:28,214 --> 00:12:29,515
喂
184
00:12:30,950 --> 00:12:32,852
該死
185
00:12:47,032 --> 00:12:50,202
禹英愛 妳快停車 禹英愛
186
00:12:51,303 --> 00:12:53,706
-稍等一下啊 禹英愛
-禹英愛
187
00:13:29,041 --> 00:13:29,775
檢察官
188
00:13:29,775 --> 00:13:30,910
怎麼樣了
189
00:13:30,910 --> 00:13:32,878
我們確認了所有的監視器
190
00:13:32,878 --> 00:13:34,246
但沒用
191
00:13:34,246 --> 00:13:36,248
每個有監視器的地方
192
00:13:36,248 --> 00:13:37,883
他們都把臉遮住
193
00:13:37,883 --> 00:13:40,553
而且院長室前面完全沒有監視器
194
00:13:40,553 --> 00:13:42,721
我要瘋了 天啊
195
00:13:45,825 --> 00:13:47,827
剛才具組長打電話來
196
00:13:47,827 --> 00:13:52,097
禹英愛突然逃走了
197
00:13:52,097 --> 00:13:53,532
妳說什麼
198
00:13:53,532 --> 00:13:55,701
這到底是怎麼回事
199
00:13:55,701 --> 00:13:57,736
媽媽消失 孩子被綁架
200
00:13:57,736 --> 00:13:59,405
我真的快要瘋了
201
00:13:59,405 --> 00:14:02,241
奇怪 禹英愛不是為了救小孩
202
00:14:02,241 --> 00:14:04,009
所以親自來找我們嗎
203
00:14:04,009 --> 00:14:05,578
這到底是怎麼回事啊
204
00:14:05,578 --> 00:14:07,980
只有家人
205
00:14:07,980 --> 00:14:10,015
是人類最大的弱點
206
00:14:10,015 --> 00:14:11,817
同時也會給予人類最大的勇氣
207
00:14:12,885 --> 00:14:14,720
該不會
208
00:14:16,622 --> 00:14:18,524
是相同的原因
209
00:15:10,209 --> 00:15:12,211
柱元呢
210
00:15:12,211 --> 00:15:14,713
在那之前我要先確認一下
211
00:15:46,478 --> 00:15:48,414
柱元睡得很沉
212
00:15:48,414 --> 00:15:50,883
你是誰
213
00:15:50,883 --> 00:15:54,320
你是我認識的韓國之光嗎
214
00:15:54,320 --> 00:15:57,890
那妳還是那個軟弱的夫人嗎
215
00:15:57,890 --> 00:15:59,725
到底為什麼
216
00:15:59,725 --> 00:16:02,328
是害怕巴別生技受到打擊嗎
217
00:16:02,328 --> 00:16:03,696
是因為孩子的爸要是被抓
218
00:16:03,696 --> 00:16:05,264
你也會受影響嗎
219
00:16:05,264 --> 00:16:06,832
剛好相反
220
00:16:07,633 --> 00:16:08,834
你說什麼
221
00:16:08,834 --> 00:16:11,270
我要是受到傷害
222
00:16:11,270 --> 00:16:13,806
爸就會被影響
223
00:16:13,806 --> 00:16:15,874
爸
224
00:16:18,143 --> 00:16:20,479
第一次正式跟妳問好
225
00:16:20,479 --> 00:16:22,481
我是張道植的私生子
226
00:16:22,481 --> 00:16:24,116
尹必宇
227
00:16:25,951 --> 00:16:27,519
不
228
00:16:30,222 --> 00:16:32,424
我叫池宣友
229
00:16:37,029 --> 00:16:39,064
家人是人類最大的弱點
230
00:16:39,064 --> 00:16:40,299
同時也是最大的勇氣
231
00:16:40,299 --> 00:16:42,701
禹英愛是因為兒子遭遇危險
232
00:16:42,701 --> 00:16:44,203
所以才放棄這次交易
233
00:16:44,203 --> 00:16:46,038
等等
234
00:16:46,038 --> 00:16:48,240
綁架跟威脅的人是誰
235
00:16:48,240 --> 00:16:50,609
難道是張道植發現了嗎
236
00:16:50,609 --> 00:16:52,678
不可能
237
00:16:54,179 --> 00:16:55,080
他要把兒子帶走
238
00:16:55,080 --> 00:16:57,182
不可能找人謊稱是刑警
239
00:16:57,182 --> 00:16:58,150
那
240
00:16:58,150 --> 00:17:04,256
一定是別人
241
00:17:04,523 --> 00:17:06,525
尹代表
242
00:17:06,525 --> 00:17:08,394
你是我老公的私生子
243
00:17:08,394 --> 00:17:09,928
對
244
00:17:12,698 --> 00:17:14,933
你媽是誰
245
00:17:21,874 --> 00:17:25,511
黏著有錢的男人
246
00:17:25,511 --> 00:17:28,380
想盡辦法懷孕的陪酒小姐
247
00:17:28,380 --> 00:17:30,449
以孩子當作人質
248
00:17:30,449 --> 00:17:34,887
想辦法從爸爸那騙到好處的狐狸精
249
00:17:36,088 --> 00:17:38,290
說來說去
250
00:17:39,792 --> 00:17:42,561
她只是個被男人拋棄
251
00:17:42,561 --> 00:17:46,765
所以只好拿孩子來洩恨的可恨母親
252
00:17:46,765 --> 00:17:49,234
社長 這孩子真的很聰明
253
00:17:49,234 --> 00:17:52,771
我想應該是因為他的血統很特別吧
254
00:17:56,075 --> 00:17:59,011
這怎麼會是我的血脈
255
00:18:00,245 --> 00:18:02,848
社長
256
00:18:03,982 --> 00:18:05,317
妳不要再聲稱他是我的血脈
257
00:18:05,317 --> 00:18:07,719
一天到晚跑來找我
258
00:18:08,487 --> 00:18:11,590
小心我把他身上的血給放乾
259
00:18:20,732 --> 00:18:23,335
我的孩子真特別
260
00:18:23,335 --> 00:18:25,437
這都是你賺來的
261
00:18:26,271 --> 00:18:28,073
你看
262
00:18:28,073 --> 00:18:29,308
阿姨
263
00:18:29,308 --> 00:18:30,976
你又跑去白金建設嗎
264
00:18:30,976 --> 00:18:34,346
要我用刀子還是火
把妳跟小鬼的臉給毀了嗎
265
00:18:34,346 --> 00:18:35,948
我不會再去了
266
00:18:36,715 --> 00:18:38,517
不會去了啦
267
00:18:38,517 --> 00:18:41,353
會長要跟政治世家聯姻了
268
00:18:41,353 --> 00:18:43,388
妳要是敢吭一聲
269
00:18:43,388 --> 00:18:45,157
我會讓妳變成田裡的肥料
270
00:18:45,157 --> 00:18:47,526
我知道了 我不會再去了
271
00:19:02,474 --> 00:19:04,610
喂
272
00:19:16,321 --> 00:19:21,026
你活在這個世界上一點用處也沒有
273
00:19:25,330 --> 00:19:27,199
媽
274
00:19:29,935 --> 00:19:35,741
給我一點水
275
00:20:28,994 --> 00:20:29,728
今年五月
276
00:20:29,728 --> 00:20:33,932
世京市府進行世京新城招標案
277
00:20:33,932 --> 00:20:36,368
投標廠商展開了激烈的競爭
278
00:20:36,368 --> 00:20:37,836
-(池宣友)
-投標的競爭結果
279
00:20:37,836 --> 00:20:39,371
由白金建設取得
280
00:20:39,371 --> 00:20:44,776
4300世代的大型世京新城開發權利
281
00:20:44,776 --> 00:20:46,645
白金建設的張道植代表承諾
282
00:20:46,645 --> 00:20:49,314
會打造安全且適合生活的城市
283
00:20:49,314 --> 00:20:51,917
並於近期內動工
284
00:20:51,917 --> 00:20:55,787
在世京市民的幫助與關注之下
285
00:20:55,787 --> 00:21:00,392
我們終於要展開世京新城的開發
286
00:21:01,994 --> 00:21:03,629
誠摯地感謝各位
287
00:21:03,629 --> 00:21:05,530
白金建設跟張道植
288
00:21:05,530 --> 00:21:08,367
絕對會不負大家的期待
289
00:21:08,367 --> 00:21:09,768
謝謝
290
00:21:10,602 --> 00:21:13,705
我曾經是特別的存在
291
00:21:15,807 --> 00:21:19,411
只要沒有媽媽 我就是特別的存在
292
00:21:21,113 --> 00:21:23,348
我不是陪酒小姐的兒子
293
00:21:23,348 --> 00:21:25,417
而是特別的血脈
294
00:21:29,121 --> 00:21:30,956
請饒過我吧 拜託
295
00:21:30,956 --> 00:21:32,591
我絕對不會跟任何人說
296
00:21:32,591 --> 00:21:35,360
我會逃得遠遠的躲起來
297
00:21:38,697 --> 00:21:41,600
打從一開始妳就該這麼做啊
298
00:22:27,346 --> 00:22:29,548
媽
299
00:22:29,548 --> 00:22:34,086
給我一點水
300
00:22:34,086 --> 00:22:38,156
你活在這個世界上一點用處也沒有
301
00:24:02,340 --> 00:24:03,909
這樣聽起來
302
00:24:03,909 --> 00:24:07,579
張候選人您是煞費苦心啊
303
00:24:07,579 --> 00:24:09,347
一方面雖然是因為我
304
00:24:09,347 --> 00:24:11,716
但其實這樣對世京地檢署也不好啦
305
00:24:11,716 --> 00:24:14,519
特偵組對我進行過度的調查
306
00:24:14,519 --> 00:24:16,822
應該可以算是政治勢力的干預吧
307
00:24:16,822 --> 00:24:20,692
不過 我要是出面的話
308
00:24:20,692 --> 00:24:23,495
不也算是政治勢力的介入嗎
309
00:24:23,495 --> 00:24:24,830
什麼
310
00:24:26,097 --> 00:24:28,099
您就好好打完選戰
311
00:24:28,099 --> 00:24:31,470
再藉助法律與制度的幫助吧
312
00:24:32,804 --> 00:24:34,306
要是受到什麼委屈
313
00:24:34,306 --> 00:24:38,577
就跟姜律師商量 請他處理就好
314
00:24:39,811 --> 00:24:41,313
該死的傢伙
315
00:24:41,313 --> 00:24:44,216
意思就是要看選舉結果再說嘛
316
00:24:44,950 --> 00:24:46,518
明天您還有行程
317
00:24:46,518 --> 00:24:47,886
就別再喝了吧
318
00:24:47,886 --> 00:24:49,221
什麼
319
00:24:55,126 --> 00:24:56,194
有什麼事
320
00:24:56,194 --> 00:25:00,165
候選人 您得立刻過來一趟
321
00:25:18,350 --> 00:25:22,320
未來將會是一場硬仗
322
00:25:23,855 --> 00:25:25,924
妳承受得了嗎
323
00:25:26,892 --> 00:25:29,060
可以
324
00:25:29,060 --> 00:25:30,896
只要可以救我的孩子
325
00:25:30,896 --> 00:25:33,965
沒有什麼是我做不到的
326
00:25:47,279 --> 00:25:48,480
怎麼樣了
327
00:25:48,480 --> 00:25:51,383
我們找到禹英愛的下落了
328
00:25:51,383 --> 00:25:52,617
她在哪
329
00:26:33,558 --> 00:26:35,193
您來啦
330
00:26:35,493 --> 00:26:37,696
-我是警察
-讓開
331
00:27:04,923 --> 00:27:06,491
怎麼會
332
00:27:07,425 --> 00:27:09,494
怎麼會這樣
333
00:27:10,495 --> 00:27:13,131
不可能
334
00:27:13,131 --> 00:27:15,266
怎麼可以
335
00:27:57,942 --> 00:27:59,944
你…
336
00:27:59,944 --> 00:28:02,981
不要擔心
337
00:28:02,981 --> 00:28:05,650
我都處理好了
338
00:28:12,323 --> 00:28:15,326
這次
339
00:28:15,326 --> 00:28:18,430
也是我保護了爸呢
340
00:29:00,271 --> 00:29:03,141
(歡迎來到第2人生)
341
00:29:03,141 --> 00:29:04,109
什麼犯人
342
00:29:04,109 --> 00:29:04,843
就是那些傢伙
343
00:29:04,843 --> 00:29:06,010
你們是從哪來的
344
00:29:06,010 --> 00:29:08,012
過去十年一直抓不到的犯人
345
00:29:08,012 --> 00:29:09,347
居然這麼輕易就找到了
346
00:29:09,347 --> 00:29:11,049
在政策會議當中
347
00:29:11,049 --> 00:29:12,784
看見失去夫人的市長
348
00:29:12,784 --> 00:29:14,786
絕對是民眾會喜歡的故事
349
00:29:14,786 --> 00:29:15,553
您的心情如何
350
00:29:15,553 --> 00:29:17,789
剩下的那些人 還能繼續當刑警嗎
351
00:29:17,789 --> 00:29:19,124
你的下屬中有人做了不正當的交易
352
00:29:19,124 --> 00:29:22,293
一星期內可以解決案件嗎
353
00:29:22,293 --> 00:29:23,561
可以
354
00:29:23,561 --> 00:29:25,130
我會努力
21145