All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E23.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
(前情提要)
不行
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,700
詩溫
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,220
護理師 護理師
4
00:00:08,220 --> 00:00:09,390
你才奇怪吧
5
00:00:09,390 --> 00:00:10,430
我不是把孩子交給你
6
00:00:10,430 --> 00:00:11,690
然後去找詩溫了嗎
7
00:00:11,690 --> 00:00:12,670
這裡才是現實啊 李律師
8
00:00:12,670 --> 00:00:13,760
我回到現實了嗎
9
00:00:13,760 --> 00:00:15,930
安秀浩的屍體被發現了嗎
10
00:00:15,930 --> 00:00:18,240
世琳 我帶爸爸來了
11
00:00:18,240 --> 00:00:20,360
你真正想委託的是別的案子吧
12
00:00:20,360 --> 00:00:21,320
武冠山
13
00:00:21,320 --> 00:00:22,760
你還是自首吧
14
00:00:22,760 --> 00:00:23,390
你說什麼
15
00:00:23,390 --> 00:00:25,390
你謀害別人的性命 使其家破人亡
16
00:00:25,390 --> 00:00:27,310
我也會讓你嚐到相同的滋味
17
00:00:27,310 --> 00:00:28,510
我們很快就會再見面的
18
00:00:28,510 --> 00:00:30,400
指揮特偵組的責任檢察官
19
00:00:30,400 --> 00:00:31,180
很快就到了
20
00:00:31,180 --> 00:00:32,010
大家好
21
00:00:32,010 --> 00:00:34,320
我是特殊犯罪特偵組的責任檢察官
22
00:00:34,320 --> 00:00:35,420
李宰尚
23
00:00:35,420 --> 00:00:36,510
你的意圖到底是什麼
24
00:00:36,510 --> 00:00:38,270
我真的是為了抓犯人才來的
25
00:00:38,270 --> 00:00:40,140
像我這種人都死裡逃生了
26
00:00:40,140 --> 00:00:41,530
我總可以過上新的人生吧
27
00:00:41,530 --> 00:00:43,710
我已經愛妳愛到不能沒有妳了
28
00:00:43,710 --> 00:00:45,360
現在我該怎麼辦才好
29
00:00:46,430 --> 00:00:48,700
沒有妳們我該怎麼活下去
30
00:00:48,700 --> 00:00:51,470
這十年來我心裡一直很難受
31
00:00:51,470 --> 00:00:52,280
妳痛苦的時候
32
00:00:52,280 --> 00:00:53,740
我想在妳身邊成為妳的力量
33
00:00:53,740 --> 00:00:54,970
跟我們做個交易吧
34
00:00:54,970 --> 00:00:57,530
-快開門
-夫人 我一定會救妳的
35
00:00:57,530 --> 00:00:59,420
既然一起生活了20年
36
00:00:59,420 --> 00:01:01,920
我想妳應該至少知道妳先生的秘密
37
00:01:01,920 --> 00:01:03,470
那個混帳東西
38
00:01:03,470 --> 00:01:04,600
竟敢傳喚我
39
00:01:04,600 --> 00:01:06,650
根本就是把我當成目標嘛
40
00:01:06,650 --> 00:01:09,260
這傢伙真讓人擔心 明明就不會喝酒
41
00:01:09,260 --> 00:01:10,360
詩溫 看前面
42
00:01:10,360 --> 00:01:11,520
去死吧
43
00:01:13,520 --> 00:01:14,080
詩溫
44
00:01:14,080 --> 00:01:15,290
羅詩溫 快醒醒
45
00:01:15,290 --> 00:01:16,650
你為什麼要一直出現
46
00:01:16,650 --> 00:01:18,760
讓我這麼難過
47
00:01:18,760 --> 00:01:21,900
你未完的習題到底是什麼
48
00:01:22,720 --> 00:01:24,700
就是保護妳
49
00:01:30,080 --> 00:01:32,970
(第23集)
50
00:01:47,230 --> 00:01:51,290
這裡是什麼地方
51
00:02:00,880 --> 00:02:03,070
詩溫
52
00:02:03,070 --> 00:02:05,550
我啊
53
00:02:05,550 --> 00:02:07,520
還不能離開
54
00:02:10,160 --> 00:02:11,680
因為
55
00:02:14,540 --> 00:02:16,960
我一定要保護妳
56
00:02:20,110 --> 00:02:22,460
小姐 妳有聽家屬說明了吧
57
00:02:23,850 --> 00:02:24,510
(朴基範牧師)
58
00:02:35,400 --> 00:02:37,980
喂 事情怎麼樣了
59
00:02:37,980 --> 00:02:40,080
剛才結束了
60
00:02:41,000 --> 00:02:42,810
辛苦了
61
00:02:42,810 --> 00:02:44,250
明天就開始作業吧
62
00:02:44,250 --> 00:02:45,500
我知道了
63
00:02:57,400 --> 00:03:04,410
面對真相會讓妳更痛
64
00:03:04,410 --> 00:03:07,310
就看著我吧 詩溫
65
00:03:12,440 --> 00:03:14,000
開始吧
66
00:03:46,450 --> 00:03:50,840
(京畿世京警署)
67
00:03:50,840 --> 00:03:52,760
還不把腳放下來
68
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
我要氣死了
69
00:03:54,760 --> 00:03:56,600
羅警官受傷了嗎
70
00:03:56,600 --> 00:03:58,940
她被路人發現 送到醫院治療了
71
00:03:58,940 --> 00:04:00,430
怎麼會這樣
72
00:04:01,260 --> 00:04:02,300
是那傢伙幹的
73
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
他出獄後 為了報復才去找羅警官
74
00:04:05,690 --> 00:04:07,130
前輩
75
00:04:08,890 --> 00:04:10,360
你這傢伙
76
00:04:10,360 --> 00:04:11,280
到底做了什麼
77
00:04:11,280 --> 00:04:13,710
你不是說要保護羅警官嗎
78
00:04:13,710 --> 00:04:14,560
什麼
79
00:04:14,560 --> 00:04:16,620
你那時候不是這樣說的嗎
80
00:04:16,620 --> 00:04:18,620
說會在旁邊保護她
81
00:04:19,820 --> 00:04:21,000
但你怎麼不在她旁邊
82
00:04:23,070 --> 00:04:25,360
快把他帶走 快帶走
83
00:04:25,360 --> 00:04:26,270
放開我 臭小子
84
00:04:26,270 --> 00:04:28,010
-快把他帶走
-你說什麼
85
00:04:28,010 --> 00:04:29,630
-放開我
-不行
86
00:04:29,630 --> 00:04:33,770
我真的是要減肥了 受不了
87
00:04:33,770 --> 00:04:35,390
嗨
88
00:04:35,390 --> 00:04:37,740
聽說東澤前輩動手打人
89
00:04:38,540 --> 00:04:41,960
你們兩個拿著那木筷在幹嘛
90
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
你年紀還小 所以不明白
91
00:04:43,960 --> 00:04:45,980
這不是筷子
92
00:04:45,980 --> 00:04:47,980
是算命籤 籤
93
00:04:47,980 --> 00:04:49,240
算命用的籤嗎
94
00:04:49,240 --> 00:04:51,850
我們今天去處理命理店的搶劫案
95
00:04:51,850 --> 00:04:54,220
算命師為了感謝我們 就送我們這個
96
00:04:54,220 --> 00:04:57,550
但這個騙子居然會用這東西算命
97
00:04:57,550 --> 00:04:58,730
你也坐下來吧
98
00:04:58,730 --> 00:05:02,250
讓我幫你看看你的未來
99
00:05:02,250 --> 00:05:03,630
哼 拜託
100
00:05:03,630 --> 00:05:06,700
你以為我是會好奇那種事的人嗎
101
00:05:09,000 --> 00:05:10,620
你就來預測一下
102
00:05:10,620 --> 00:05:12,720
看看我們特偵組的未來會怎樣吧
103
00:05:12,720 --> 00:05:14,720
很好 來
104
00:05:14,720 --> 00:05:17,950
問問看吧 問問看吧 來問問看吧
105
00:05:19,710 --> 00:05:20,490
手來
106
00:05:20,490 --> 00:05:20,940
我的嗎
107
00:05:20,940 --> 00:05:21,720
對
108
00:05:23,850 --> 00:05:25,740
你與我的連結 是屬於我們的通道
109
00:05:25,740 --> 00:05:29,530
金雞札札札…
110
00:05:30,510 --> 00:05:32,000
抽三支籤吧
111
00:05:35,640 --> 00:05:38,140
來 讓我看看
112
00:05:38,140 --> 00:05:40,800
讓我來看看喔
113
00:05:43,370 --> 00:05:44,440
天啊
114
00:05:44,440 --> 00:05:46,170
怎樣 有看出什麼嗎
115
00:05:46,170 --> 00:05:47,870
天上有兩個太陽
116
00:05:47,870 --> 00:05:49,950
橋裂開了
117
00:05:49,950 --> 00:05:50,620
這是告訴我們
118
00:05:50,620 --> 00:05:53,160
特偵組將會出現激烈的三角戀
119
00:05:53,160 --> 00:05:53,950
什麼啊
120
00:05:53,950 --> 00:05:54,860
是誰呢
121
00:05:54,860 --> 00:05:55,550
會是誰
122
00:05:55,550 --> 00:05:57,310
天啊
123
00:05:57,310 --> 00:06:01,790
你們該不會喜歡我吧
124
00:06:01,790 --> 00:06:03,040
我覺得這籤好像有問題
125
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
就是說啊
126
00:06:04,760 --> 00:06:06,350
該工作了 快做事吧
127
00:06:06,350 --> 00:06:07,440
小心點…
128
00:06:07,440 --> 00:06:09,150
喂 妳走慢一點啦
129
00:06:09,150 --> 00:06:11,600
放開我啦 幹嘛一直發神經
130
00:06:13,480 --> 00:06:15,450
真的是髒話的達人
131
00:06:15,450 --> 00:06:16,570
我是妳的救命恩人耶
132
00:06:16,570 --> 00:06:19,160
妳怎麼可以這樣罵我
133
00:06:19,160 --> 00:06:20,400
很好 超讚
134
00:06:20,400 --> 00:06:22,490
什麼救命恩人啊
135
00:06:22,490 --> 00:06:23,790
我根本就不記得好嗎
136
00:06:23,790 --> 00:06:25,200
什麼
137
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
妳以為是政治人物參加聽證會嗎
138
00:06:26,800 --> 00:06:27,530
裝什麼失憶啊
139
00:06:27,530 --> 00:06:28,320
對 我不記得了
140
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
記憶消失了
141
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
那妳也不記得自己在路邊
142
00:06:31,160 --> 00:06:33,600
脫了褲子就直接尿尿的事情囉
143
00:06:33,600 --> 00:06:34,750
喂
144
00:06:35,630 --> 00:06:37,450
我哪有在路邊尿尿 你找死啊
145
00:06:37,450 --> 00:06:38,400
妳看 妳看 妳看
146
00:06:38,400 --> 00:06:39,630
明明都記得不是嗎
147
00:06:39,630 --> 00:06:40,430
妳是騙子嗎
148
00:06:40,430 --> 00:06:41,240
誰是騙子啊
149
00:06:41,240 --> 00:06:43,520
你怎麼可以說警察是騙子
150
00:06:43,520 --> 00:06:44,590
羅警官
151
00:06:45,580 --> 00:06:46,830
組長
152
00:06:50,750 --> 00:06:54,920
你們兩個怎麼會在一起
153
00:07:12,830 --> 00:07:14,560
對不起
154
00:07:14,560 --> 00:07:16,600
讓你擔心了
155
00:07:17,760 --> 00:07:18,760
妳應該跟我道歉吧
156
00:07:18,760 --> 00:07:20,570
怎麼會是跟別人道歉
157
00:07:21,610 --> 00:07:23,360
是我不對
158
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
妳明明醉了 我應該送妳回家
159
00:07:25,200 --> 00:07:26,430
沒有啦
160
00:07:26,430 --> 00:07:28,670
因為署長緊急呼叫你
161
00:07:28,670 --> 00:07:30,060
所以你才先離開的不是嗎
162
00:07:30,060 --> 00:07:32,540
既然走了就要認真工作啊
163
00:07:32,540 --> 00:07:34,240
工作一結束就衝來是怎樣
164
00:07:34,240 --> 00:07:35,800
你還不安靜
165
00:07:40,220 --> 00:07:43,070
謝謝你救了羅警官
166
00:07:43,070 --> 00:07:44,600
算了吧
167
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
不過啊 檢察官
168
00:07:46,600 --> 00:07:49,580
你什麼時候搬到羅警官家附近的
169
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
大概一星期前搬來的
170
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
那裡空氣好 水質也好我才搬過去
171
00:07:56,080 --> 00:08:00,250
沒想到天啊 羅詩溫住在我隔壁
172
00:08:00,250 --> 00:08:03,370
檢察官住在羅警官家隔壁嗎
173
00:08:03,370 --> 00:08:04,760
對
174
00:08:04,760 --> 00:08:06,840
不知道為什麼就變成這樣了
175
00:08:06,840 --> 00:08:08,360
我也快瘋了
176
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
我們開慢一點吧
177
00:08:10,080 --> 00:08:13,640
救了一個人讓我筋疲力盡呢
178
00:08:17,960 --> 00:08:19,400
不小心踩到了
179
00:08:26,490 --> 00:08:28,090
妳受傷了 快進去休息吧
180
00:08:28,090 --> 00:08:29,040
好
181
00:08:29,040 --> 00:08:29,930
今天謝謝你
182
00:08:29,930 --> 00:08:33,690
哎呀 謝什麼 這又不是什麼大事
183
00:08:33,690 --> 00:08:35,500
我不過是救了妳一命
184
00:08:35,500 --> 00:08:37,720
快回去吧
185
00:08:43,470 --> 00:08:45,320
好好休息
186
00:08:48,410 --> 00:08:51,020
空氣真好 太好了
187
00:08:51,020 --> 00:08:52,400
那我先走了
188
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
為什麼
189
00:08:56,830 --> 00:08:58,410
什麼東西
190
00:08:58,410 --> 00:09:01,050
為什麼老是在詩溫附近晃來晃去
191
00:09:02,270 --> 00:09:04,030
晃來晃去
192
00:09:05,600 --> 00:09:08,460
待在她身邊我是自找麻煩好嗎
193
00:09:08,460 --> 00:09:11,660
真的只是偶然嗎
194
00:09:11,660 --> 00:09:13,130
如果我是故意的 你打算怎樣
195
00:09:13,130 --> 00:09:15,560
要現在讓你看看我會怎樣嗎
196
00:09:27,440 --> 00:09:29,400
你不用擔心
197
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
只要解決這個案子
198
00:09:31,200 --> 00:09:32,720
我就會識相地滾開
199
00:09:32,720 --> 00:09:34,250
你覺得我會相信你嗎
200
00:09:34,250 --> 00:09:37,390
你相不相信跟我無關
201
00:09:38,400 --> 00:09:43,440
但還是謝謝你
202
00:09:45,720 --> 00:09:47,680
謝什麼
203
00:09:47,680 --> 00:09:51,530
謝謝你擔心詩溫 保護詩溫
204
00:09:51,530 --> 00:09:52,570
什麼東西啊
205
00:09:52,570 --> 00:09:57,710
雖然我不太希望你在她身邊打轉
206
00:09:59,160 --> 00:10:04,570
但以後還是請你繼續這樣
207
00:10:05,760 --> 00:10:07,840
保護她不要受傷
208
00:10:31,820 --> 00:10:35,420
今天公布了縣市長選舉的最後民調
209
00:10:35,420 --> 00:10:36,560
各候選人最終支持率分別是
210
00:10:36,560 --> 00:10:38,840
張道植候選人百分之40
211
00:10:38,840 --> 00:10:42,250
鄭未熙候選人百分之35
212
00:10:42,250 --> 00:10:44,280
差距大幅縮小
213
00:10:44,280 --> 00:10:46,410
鄭未熙候選人針對白金建設舞弊
214
00:10:46,410 --> 00:10:48,940
-以及武冠山殺人事件進行攻擊
-關掉吧
215
00:10:48,940 --> 00:10:51,610
這部分也影響了不少民眾的想法
216
00:10:51,610 --> 00:10:53,100
世京市民們…
217
00:10:57,690 --> 00:11:00,960
如果想在剩下的時間內分出勝負
218
00:11:00,960 --> 00:11:02,760
你現在還能說出這種話嗎
219
00:11:02,760 --> 00:11:05,520
我們的差距在誤差範圍內啊
220
00:11:06,120 --> 00:11:08,090
對不起
221
00:11:08,090 --> 00:11:10,570
安排跟地檢署長碰個面吧
222
00:11:11,200 --> 00:11:12,010
地檢署長
223
00:11:12,010 --> 00:11:13,150
武冠山案件的爭議
224
00:11:13,150 --> 00:11:14,970
使得支持率不斷縮小
225
00:11:14,970 --> 00:11:16,140
不如就說服地檢署長
226
00:11:16,140 --> 00:11:17,870
做個調查的階段報告
227
00:11:17,870 --> 00:11:21,450
讓檢方證明您毫無嫌疑
228
00:11:22,520 --> 00:11:24,160
特偵組的蠢蛋會袖手旁觀嗎
229
00:11:24,160 --> 00:11:27,710
就是這樣才需要地檢署長去施壓
230
00:11:27,710 --> 00:11:30,520
也對 當選後拿到政府的四兆補助金
231
00:11:30,520 --> 00:11:32,480
就會有一大堆議員排隊要跟您見面
232
00:11:32,480 --> 00:11:35,420
特偵組應該會想辦法解決吧
233
00:11:35,420 --> 00:11:37,150
沒錯
234
00:11:38,990 --> 00:11:40,990
很好
235
00:11:40,990 --> 00:11:45,080
那明天就立刻安排跟地檢署長見面
236
00:12:11,870 --> 00:12:13,020
不行
237
00:12:18,890 --> 00:12:21,000
不行 詩溫
238
00:12:21,660 --> 00:12:22,410
詩溫
239
00:12:22,410 --> 00:12:24,460
詩溫 詩溫
240
00:12:51,690 --> 00:12:54,680
應該回家睡的
241
00:12:54,680 --> 00:12:58,480
頭暈 身體也不舒服
242
00:13:00,090 --> 00:13:03,760
沒有啦 我那時候不是說了嗎
243
00:13:09,320 --> 00:13:11,610
對
244
00:13:11,610 --> 00:13:14,920
我沒有跟任何人說
245
00:13:14,920 --> 00:13:18,440
這就當作我們之間的祕密吧
246
00:13:19,420 --> 00:13:20,760
當然囉
247
00:13:20,760 --> 00:13:23,550
這傢伙該不會是臥底吧
248
00:13:23,550 --> 00:13:27,230
要瞞著他離開是有點不容易
249
00:13:27,230 --> 00:13:29,210
我會努力的
250
00:13:30,730 --> 00:13:31,560
好
251
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
早晚會有點涼
252
00:13:33,560 --> 00:13:36,140
但白天溫度會上升
253
00:13:41,440 --> 00:13:42,800
我跟具組長聯絡過了
254
00:13:42,800 --> 00:13:44,080
他說今天沒有埋伏
255
00:13:44,080 --> 00:13:44,990
我追蹤了她的位置
256
00:13:44,990 --> 00:13:46,350
發現她在在花洞
257
00:13:46,350 --> 00:13:47,450
在花洞嗎
258
00:13:47,450 --> 00:13:49,960
她怎麼會在那麼荒涼的地方
259
00:13:50,720 --> 00:13:53,520
那天晚上詩溫為什麼會去那裡
260
00:13:54,400 --> 00:13:56,750
沒錯
261
00:13:56,750 --> 00:13:59,340
答案可能就在在花洞
262
00:14:13,930 --> 00:14:16,110
為什麼要這樣一直看我
263
00:14:16,110 --> 00:14:17,840
那間壁畫屋
264
00:14:17,840 --> 00:14:19,360
找到在哪裡了嗎
265
00:14:19,360 --> 00:14:22,840
是瞞著我去找了嗎
266
00:14:22,840 --> 00:14:27,850
我去問了區公所和在花洞的里長
267
00:14:27,850 --> 00:14:29,480
武冠山山腳下
268
00:14:29,480 --> 00:14:31,320
確實有畫著壁畫的廢棄空屋
269
00:14:31,320 --> 00:14:33,370
真是太稀奇了
270
00:14:33,370 --> 00:14:36,890
沒有人住的房子 居然還沒拆掉嗎
271
00:14:36,890 --> 00:14:40,730
對 幸好還一直保留在那裡
272
00:14:40,730 --> 00:14:42,440
這個情報
273
00:14:42,440 --> 00:14:45,500
妳應該沒有分享給別人吧
274
00:14:46,990 --> 00:14:48,140
沒有
275
00:14:48,140 --> 00:14:50,840
我今天第一次在這裡公開
276
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
被害人好像不是房東
277
00:14:52,840 --> 00:14:54,860
而是房客的樣子
278
00:14:54,860 --> 00:14:56,080
名字叫池陽熙
279
00:14:56,080 --> 00:14:57,610
1971年生
280
00:14:57,610 --> 00:15:01,400
30年前是紅極一時的陪酒沙龍紅牌
281
00:15:01,400 --> 00:15:02,590
他們家那個孩子呢
282
00:15:02,590 --> 00:15:03,900
還沒查到
283
00:15:03,900 --> 00:15:05,130
我還在打聽
284
00:15:05,130 --> 00:15:06,190
很好
285
00:15:06,190 --> 00:15:08,750
那具組長跟羅警官就到在花洞去
286
00:15:08,750 --> 00:15:10,030
去探訪一下池陽熙住過的房子
287
00:15:10,030 --> 00:15:11,710
還有在附近到處詢問一下
288
00:15:11,710 --> 00:15:12,620
-好
-好
289
00:15:25,950 --> 00:15:29,040
老師 這是什麼意思
290
00:15:29,040 --> 00:15:32,360
柱元居然動手打同學嗎
291
00:15:33,150 --> 00:15:35,660
您可能難以置信
292
00:15:35,660 --> 00:15:37,600
但這是真的
293
00:15:37,600 --> 00:15:38,670
還有
294
00:15:38,670 --> 00:15:40,510
這已經不是第一次了
295
00:15:40,510 --> 00:15:41,840
雖然之前有律客法律事務所
296
00:15:41,840 --> 00:15:44,730
出面跟受害學生的父母達成和解
297
00:15:44,730 --> 00:15:48,880
但柱元總是和同學發生類似的問題
298
00:15:50,830 --> 00:15:52,030
天啊
299
00:15:52,030 --> 00:15:55,960
問題在於柱元使用暴力的方式
300
00:16:03,280 --> 00:16:04,700
幹嘛啊
301
00:16:04,700 --> 00:16:07,400
你幹嘛弄我啦 不要弄啦
302
00:16:07,400 --> 00:16:08,730
明明是你先弄我的
303
00:16:08,730 --> 00:16:09,650
(張柱元)
304
00:16:14,910 --> 00:16:16,490
對不起
305
00:16:18,910 --> 00:16:20,560
小俊 小俊
306
00:16:20,560 --> 00:16:24,330
-放開我 放開我啦
-對不起 我會把你的衣服擦乾淨
307
00:16:24,330 --> 00:16:25,280
我把我的脫給你穿
308
00:16:25,280 --> 00:16:26,670
你那麼臭
309
00:16:26,670 --> 00:16:27,280
小俊
310
00:16:27,280 --> 00:16:29,800
你不要這樣 明明是我弄髒的
311
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
你就放小俊離開吧
312
00:16:31,900 --> 00:16:34,430
我知道是你做的
313
00:16:34,430 --> 00:16:36,330
所以我才打他
314
00:16:36,330 --> 00:16:38,000
這是什麼意思
315
00:16:38,000 --> 00:16:40,440
他是代替你被打的
316
00:16:40,440 --> 00:16:42,400
這樣你才會記取教訓
317
00:16:43,850 --> 00:16:48,110
你做錯事 你身邊的人就會遭殃
318
00:16:49,790 --> 00:16:51,930
小俊 小俊
319
00:16:53,450 --> 00:16:55,840
小俊…
320
00:16:56,810 --> 00:16:58,620
柱元總是這麼做
321
00:16:58,620 --> 00:17:00,220
要是有人反抗他
322
00:17:00,220 --> 00:17:01,600
他就會毆打那個人的朋友
323
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
他說這樣做錯事的人才會記取教訓
324
00:17:04,160 --> 00:17:06,440
我說過了對吧
325
00:17:06,440 --> 00:17:07,770
孩子要是做錯事
326
00:17:07,770 --> 00:17:10,840
全都是媽媽的錯
327
00:17:14,700 --> 00:17:16,350
媽
328
00:17:16,350 --> 00:17:18,570
乖乖別動
329
00:17:21,020 --> 00:17:22,270
夫人
330
00:17:22,270 --> 00:17:24,350
再這樣下去柱元會很危險
331
00:17:54,410 --> 00:17:56,140
壁畫就在這裡
332
00:17:56,140 --> 00:17:58,520
地址也沒錯
333
00:18:01,900 --> 00:18:03,840
這附近都沒住人嗎
334
00:18:03,840 --> 00:18:05,400
不知道耶
335
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
這裡一直是等待都市更新的地區
336
00:18:07,800 --> 00:18:09,550
我去找找附近有沒有居民
337
00:18:09,550 --> 00:18:10,840
妳先進去看看吧
338
00:18:10,840 --> 00:18:12,220
好
339
00:18:47,000 --> 00:18:48,910
沒事吧 有受傷嗎
340
00:18:52,080 --> 00:18:53,040
你是老鼠嗎
341
00:18:53,040 --> 00:18:54,570
怎麼突然跑出來啊
342
00:18:54,570 --> 00:18:56,460
對 裡面有老鼠 所以我才跑出來
343
00:18:56,460 --> 00:18:58,520
怎樣 跑出來不行嗎
344
00:19:00,380 --> 00:19:02,000
你怎麼會跑來這裡
345
00:19:02,000 --> 00:19:03,290
這是我該問的話吧
346
00:19:03,290 --> 00:19:04,440
妳怎麼會來這裡
347
00:19:04,440 --> 00:19:07,930
妳該不會追蹤我的位置吧
348
00:19:07,930 --> 00:19:09,100
怎麼會問刑警為什麼會來
349
00:19:09,100 --> 00:19:10,400
當然是來查案的啊
350
00:19:10,400 --> 00:19:11,020
查案
351
00:19:11,020 --> 00:19:12,270
對
352
00:19:12,270 --> 00:19:13,480
我們推測某位女性是第一位被害者
353
00:19:13,480 --> 00:19:15,020
這裡是她住過的地方啊
354
00:19:15,020 --> 00:19:18,140
這裡是第一位被害者的家
355
00:19:18,140 --> 00:19:19,520
你怎麼不回答我
356
00:19:19,520 --> 00:19:21,050
你早上不是沒來開會嗎
357
00:19:21,050 --> 00:19:22,300
那你怎麼會來這裡
358
00:19:22,300 --> 00:19:24,460
我是透過非正式的方法
359
00:19:24,460 --> 00:19:27,690
打聽到被害人住在這裡
360
00:19:27,690 --> 00:19:29,370
因為你們都排擠我啊
361
00:19:29,370 --> 00:19:30,270
也不讓我一起查案
362
00:19:30,270 --> 00:19:31,050
什麼
363
00:19:31,050 --> 00:19:32,300
你們是刑警嗎
364
00:19:32,300 --> 00:19:34,110
怎麼會跑這麼遠啊
365
00:19:34,110 --> 00:19:35,720
麻煩請幫幫我們吧
366
00:19:39,260 --> 00:19:42,990
李檢察官怎麼會來這裡
367
00:19:48,220 --> 00:19:50,250
案發之後就沒人住了嗎
368
00:19:50,250 --> 00:19:51,660
發生那麼可怕的案子
369
00:19:51,660 --> 00:19:54,040
怎麼會有人想搬進來呢
370
00:19:54,040 --> 00:19:57,120
那池陽熙是怎樣的人呢
371
00:19:57,120 --> 00:19:58,680
她靠賣身賺錢
372
00:19:58,680 --> 00:20:00,940
是社區媽媽們的公敵
373
00:20:00,940 --> 00:20:03,210
一開口就說謊
374
00:20:03,210 --> 00:20:05,720
真的超級討人厭
375
00:20:05,720 --> 00:20:07,160
她經常說謊嗎
376
00:20:07,160 --> 00:20:08,200
別提了
377
00:20:08,200 --> 00:20:10,880
她一天到晚說自己的兒子
378
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
是什麼有錢人家的血脈
379
00:20:12,680 --> 00:20:15,040
放開我 放開
380
00:20:16,640 --> 00:20:18,460
喂 妳剛剛說什麼
381
00:20:18,460 --> 00:20:20,320
什麼 父不詳的雜種
382
00:20:20,320 --> 00:20:22,910
妳再說一次試試看
383
00:20:25,400 --> 00:20:28,410
喂 妳知道他是誰的兒子嗎
384
00:20:28,410 --> 00:20:31,180
他爸爸可是能影響整個世京市的人
385
00:20:31,180 --> 00:20:33,420
妳怎麼敢在那邊亂說話
386
00:20:33,800 --> 00:20:35,640
放開我
387
00:20:38,190 --> 00:20:41,390
都靠賣身賺錢了 還講什麼自尊心啊
388
00:20:41,390 --> 00:20:45,150
那她沒有說孩子的生父是誰嗎
389
00:20:45,150 --> 00:20:50,240
每年都會有人來探望個一兩次
390
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
一年探望個一兩次嗎
391
00:20:51,560 --> 00:20:54,090
夏天一次 冬天一次
392
00:20:54,090 --> 00:20:57,050
深夜會有高級車開到門口
393
00:20:57,050 --> 00:20:59,740
看到那個畫面
394
00:20:59,740 --> 00:21:02,860
會覺得她不是在說謊 可能是真的
395
00:21:15,520 --> 00:21:17,180
宣友 跟爸爸說再見
396
00:21:17,180 --> 00:21:18,380
再見
397
00:21:19,850 --> 00:21:21,290
天啊 真的嗎
398
00:21:21,290 --> 00:21:23,050
沒有看到臉嗎
399
00:21:23,050 --> 00:21:26,200
因為每次都是深夜出現
400
00:21:26,200 --> 00:21:30,760
但後來那孩子真的很可憐
401
00:21:30,760 --> 00:21:31,320
為什麼
402
00:21:31,320 --> 00:21:34,170
後來那台車就沒出現過了
403
00:21:34,170 --> 00:21:36,940
那女人就開始毒打孩子
404
00:21:36,940 --> 00:21:37,960
妳說什麼
405
00:21:37,960 --> 00:21:40,160
附近的人都說
406
00:21:40,160 --> 00:21:41,680
那女人一定是遭天譴
407
00:21:41,680 --> 00:21:43,850
所以才會半身不遂
408
00:21:45,820 --> 00:21:46,910
什麼半身不遂
409
00:21:46,910 --> 00:21:48,720
你不知道半身不遂是什麼嗎
410
00:21:48,720 --> 00:21:49,450
不是 我不是那個意思
411
00:21:49,450 --> 00:21:51,230
妳說她半身不遂
412
00:21:51,230 --> 00:21:53,720
代表池陽熙還活著囉
413
00:21:53,720 --> 00:21:55,600
雖然外面都謠傳她死了
414
00:21:55,600 --> 00:21:56,560
但其實沒有
415
00:21:56,560 --> 00:21:57,740
她還活著
416
00:21:57,740 --> 00:22:00,520
只是因為她沒辦法說話
417
00:22:04,510 --> 00:22:08,060
要瞞著他離開是有點不容易
418
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
我會努力的
419
00:22:12,600 --> 00:22:14,890
不對 不會的 不會的
420
00:22:14,890 --> 00:22:17,100
芳實不可能會做這種事
421
00:22:17,100 --> 00:22:20,170
臥底 不可能
422
00:22:22,030 --> 00:22:27,550
但為什麼要瞞著我離開呢
423
00:22:29,920 --> 00:22:32,570
唉唷 芳實真是的
424
00:22:32,570 --> 00:22:34,030
到底是什麼啊
425
00:22:34,030 --> 00:22:35,960
我快要瘋了 受不了
426
00:22:37,820 --> 00:22:40,010
女兒啊 怎麼啦
427
00:22:40,010 --> 00:22:42,540
爸 英淑阿姨怎麼了
428
00:22:42,540 --> 00:22:44,600
妳幹嘛找那個忘恩負義的人啊
429
00:22:44,600 --> 00:22:46,860
忘恩負義的人是你吧
430
00:22:46,860 --> 00:22:48,920
拜託你多關心她好不好
431
00:22:48,920 --> 00:22:50,940
發生什麼事了嗎
432
00:22:51,690 --> 00:22:54,520
她爸爸好像病得很重
433
00:22:54,520 --> 00:22:57,660
她跟姑姑輪班照顧爸爸
434
00:22:57,660 --> 00:22:59,080
什麼
435
00:22:59,080 --> 00:23:00,250
我也是在去跟阿姨碰面的時候
436
00:23:00,250 --> 00:23:03,000
發現她在醫院 她才跟我說這件事
437
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
因為你都不讓她休假
438
00:23:04,560 --> 00:23:06,940
所以她只好一直拜託姑姑幫忙
439
00:23:12,880 --> 00:23:16,940
看來她是在跟嫁出去的小姑講電話
440
00:23:18,060 --> 00:23:22,510
這傢伙怎麼都不告訴我啊
441
00:23:31,370 --> 00:23:33,950
法律事務所的組長嗎
442
00:23:33,950 --> 00:23:35,100
要找我去嗎
443
00:23:35,100 --> 00:23:38,120
對 辭掉這份薪水微薄的工作
444
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
跟我一起到律客大展身手吧
445
00:23:40,120 --> 00:23:41,360
芳實
446
00:23:42,990 --> 00:23:46,080
我不太喜歡陌生的環境
447
00:23:46,080 --> 00:23:49,740
環境陌生 薪水也一定讓妳很陌生
448
00:23:49,740 --> 00:23:53,230
應該是現在年薪的兩三倍吧
449
00:23:53,230 --> 00:23:54,910
這個差距太大了吧
450
00:23:54,910 --> 00:23:56,480
是兩倍還是三倍
451
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
什麼
452
00:24:00,140 --> 00:24:01,710
二點五倍
453
00:24:03,020 --> 00:24:04,970
是誰啦
454
00:24:05,550 --> 00:24:07,040
部長
455
00:24:07,040 --> 00:24:09,950
你這隻黃鼠狼 怎麼敢來挖我的人
456
00:24:09,950 --> 00:24:11,210
沒有啦 我不是挖角
457
00:24:11,210 --> 00:24:13,550
我覺得對芳實來說也是…
458
00:24:14,360 --> 00:24:16,300
誰准你叫她芳實的
459
00:24:16,300 --> 00:24:19,400
芳實只有我可以叫
460
00:24:19,400 --> 00:24:20,090
什麼
461
00:24:20,090 --> 00:24:22,170
妳在幹嘛 還不走
462
00:24:23,200 --> 00:24:23,950
部長
463
00:24:23,950 --> 00:24:25,210
等等 芳實
464
00:24:25,210 --> 00:24:26,890
-我給妳三倍
-部長
465
00:24:28,410 --> 00:24:30,680
真是受不了
466
00:24:31,500 --> 00:24:35,720
部長… 放開我啦 快放開
467
00:24:36,270 --> 00:24:37,720
妳到底在幹嘛
468
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
為什麼去跟那傢伙見面 為什麼
469
00:24:39,520 --> 00:24:41,710
天啊 我真是要氣死了
470
00:24:41,710 --> 00:24:43,600
我難道見了什麼不該見的人嗎
471
00:24:43,600 --> 00:24:44,840
妳是白癡嗎
472
00:24:44,840 --> 00:24:46,330
我是伽利略的芳實
473
00:24:46,330 --> 00:24:47,260
伽利略是我的上司
474
00:24:47,260 --> 00:24:49,240
妳為什麼不跟他說 為什麼
475
00:24:50,250 --> 00:24:51,240
說什麼啊
476
00:24:51,240 --> 00:24:52,890
好肉麻
477
00:24:52,890 --> 00:24:57,900
妳是不是因為爸爸的事情在猶豫
478
00:24:57,900 --> 00:24:59,340
你說什麼啊
479
00:24:59,340 --> 00:25:01,610
我聽素英說了
480
00:25:01,610 --> 00:25:04,300
她說妳爸病得很重
481
00:25:05,360 --> 00:25:08,080
他已經在療養院住了十年
482
00:25:08,080 --> 00:25:10,090
也差不多是時候了吧
483
00:25:10,090 --> 00:25:11,960
那妳就應該要早點跟我說啊
484
00:25:11,960 --> 00:25:14,160
妳跟我的關係就只有這樣嗎
485
00:25:14,910 --> 00:25:17,000
居然把我要說的話都說完了
486
00:25:17,000 --> 00:25:18,330
什麼
487
00:25:18,330 --> 00:25:20,670
我們兩個只能這樣嗎
488
00:25:20,670 --> 00:25:25,360
這個問題我已經想了十年
489
00:25:25,360 --> 00:25:27,080
妳在說什麼
490
00:25:28,590 --> 00:25:30,360
妳該不會…
491
00:25:34,810 --> 00:25:37,400
妳還是覺得我難相處嗎
492
00:25:40,600 --> 00:25:41,610
對
493
00:25:41,610 --> 00:25:43,610
超級難相處
494
00:25:43,610 --> 00:25:46,220
這世界上最難相處的人就是你
495
00:25:46,220 --> 00:25:47,740
可以了嗎
496
00:25:47,740 --> 00:25:49,320
真是受不了
497
00:25:52,120 --> 00:25:54,960
這傢伙怎麼搞的
498
00:25:54,960 --> 00:25:58,010
爸爸的事好像讓她很難過
499
00:25:58,010 --> 00:26:01,130
如果還有想起什麼事
就請跟我們聯絡
500
00:26:01,130 --> 00:26:03,290
我知道了
501
00:26:03,290 --> 00:26:05,240
你們辛苦了
502
00:26:27,420 --> 00:26:29,640
你們怎麼這麼沒禮貌啊
503
00:26:29,640 --> 00:26:31,760
副駕駛座應該要有人坐吧
504
00:26:31,760 --> 00:26:33,920
那裡不是有放東西嗎
505
00:26:33,920 --> 00:26:35,180
我不是說我要開車嗎
506
00:26:35,180 --> 00:26:38,030
但檢察官你堅持要開啊
507
00:26:39,500 --> 00:26:43,020
還不是怕詩溫坐在你旁邊 哼
508
00:26:43,020 --> 00:26:44,120
妳還好吧
509
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
天氣不好的時候
510
00:26:45,400 --> 00:26:47,820
右腳膝蓋不是會痛嗎
511
00:26:47,820 --> 00:26:49,150
又不是一天兩天的事了
512
00:26:49,150 --> 00:26:51,360
不是右腳 是左腳
513
00:26:52,200 --> 00:26:52,780
什麼
514
00:26:52,780 --> 00:26:54,480
受傷的腳是左腳
515
00:26:54,480 --> 00:26:58,000
是在說膝蓋骨骨折動手術的事情吧
516
00:26:58,000 --> 00:27:00,280
笑死人了 是右腳好嗎
517
00:27:00,280 --> 00:27:04,480
什麼 怎麼會是右腳 明明是左腳啊
518
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
那傢伙是怎麼知道的
519
00:27:48,110 --> 00:27:50,840
你怎麼會買這麼多啊
520
00:27:50,840 --> 00:27:52,890
妳不是整天都沒吃嗎
521
00:27:54,030 --> 00:27:55,600
也吃點這個吧
522
00:27:55,600 --> 00:27:57,340
炸醬泡麵拌美乃滋
523
00:27:57,340 --> 00:27:59,040
是妳最喜歡的吧
524
00:27:59,040 --> 00:28:00,960
但這邊還有很多沒吃完
525
00:28:01,790 --> 00:28:04,110
妳這傢伙 規矩是跟誰學的啊
526
00:28:04,110 --> 00:28:06,920
前輩都還沒吃飽
妳怎麼可以先放下筷子
527
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
我開動了
528
00:28:17,720 --> 00:28:20,460
我問妳一件事
529
00:28:22,590 --> 00:28:23,980
什麼事
530
00:28:23,980 --> 00:28:27,660
受傷的膝蓋是左邊吧
531
00:28:36,300 --> 00:28:38,270
剛才為什麼要說謊
532
00:28:40,360 --> 00:28:44,750
我不想聽李檢在那裡廢話
533
00:28:51,230 --> 00:28:53,260
真羨慕
534
00:28:54,640 --> 00:28:56,040
羨慕什麼
535
00:28:57,390 --> 00:29:00,220
妳對李檢察官都那麼隨便
536
00:29:01,360 --> 00:29:03,280
怎麼了嗎
537
00:29:05,040 --> 00:29:09,530
妳好像還沒準備好面對我
538
00:29:10,600 --> 00:29:15,630
也好像還沒處理好跟李檢察官的事
539
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
好難喔
540
00:29:24,540 --> 00:29:26,430
前輩
541
00:29:27,820 --> 00:29:31,660
沒事 是我想太多了 快吃吧
542
00:29:46,990 --> 00:29:49,280
你為什麼要做這種事
543
00:29:49,280 --> 00:29:51,550
為什麼要這樣打同學
544
00:29:51,550 --> 00:29:54,620
因為那些人惹我生氣
545
00:29:54,620 --> 00:29:57,660
所以你就把人打成那樣嗎
546
00:29:58,940 --> 00:30:02,760
我就是一直看著這些長大的啊
547
00:30:04,140 --> 00:30:04,910
柱元
548
00:30:04,910 --> 00:30:07,560
我也不想這樣
549
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
但實在控制不了自己
550
00:30:09,560 --> 00:30:12,320
看到軟弱的白痴
551
00:30:12,320 --> 00:30:14,480
心裡就有一把火
552
00:30:19,240 --> 00:30:21,960
你不能這樣啊
553
00:30:21,960 --> 00:30:25,120
你明明知道媽媽過著怎樣的生活
554
00:30:25,120 --> 00:30:27,020
所以更不能這麼做不是嗎
555
00:30:27,020 --> 00:30:28,750
就是這樣我才更生氣
556
00:30:28,750 --> 00:30:30,890
因為那些廢物
557
00:30:30,890 --> 00:30:33,230
就跟妳一模一樣
558
00:30:38,040 --> 00:30:39,790
柱元 拜託你
559
00:30:39,790 --> 00:30:41,240
媽
560
00:30:42,520 --> 00:30:47,050
被害者其實就等同於失敗者
561
00:30:47,950 --> 00:30:50,810
我不想失敗
562
00:30:56,040 --> 00:30:58,110
媽
563
00:30:59,070 --> 00:31:01,520
我該怎麼做才好
564
00:31:04,220 --> 00:31:06,000
對不起
565
00:31:07,230 --> 00:31:09,120
媽媽沒辦法保護你
566
00:31:10,440 --> 00:31:12,120
對不起
567
00:31:28,650 --> 00:31:30,670
大家早安
568
00:31:30,670 --> 00:31:32,140
你來啦
569
00:31:33,900 --> 00:31:35,800
太可怕了
570
00:31:35,800 --> 00:31:39,160
不明白我的心 好過分 好過分
571
00:31:39,160 --> 00:31:41,260
-Just like TT
-喂
572
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
你喜歡TWICE喔
573
00:31:44,480 --> 00:31:45,980
對啊
574
00:31:45,980 --> 00:31:48,080
One In A Million
575
00:31:48,080 --> 00:31:52,640
世界上獨一無二的TWICE
576
00:31:52,640 --> 00:31:55,240
等等 等等 等一下
577
00:31:55,240 --> 00:31:57,290
你本命是誰
578
00:31:58,170 --> 00:31:58,780
娜璉
579
00:31:58,780 --> 00:32:00,040
我喜歡SANA 沒有同擔
580
00:32:00,040 --> 00:32:01,310
太好了
581
00:32:01,310 --> 00:32:02,860
真是幸好
582
00:32:02,860 --> 00:32:03,720
你不要覬覦我的SANA
583
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
不好意思
584
00:32:08,490 --> 00:32:09,480
喂
585
00:32:12,940 --> 00:32:14,730
妳說什麼 張道植的老婆怎麼會來
586
00:32:14,730 --> 00:32:16,000
我也不知道
587
00:32:16,000 --> 00:32:17,580
她說她只願意跟李檢察官談
588
00:32:17,580 --> 00:32:18,810
-一直在等李檢
-什麼
589
00:32:18,810 --> 00:32:20,360
為什麼要找李宰尚
590
00:32:20,360 --> 00:32:22,540
我提議要跟她做個交易
591
00:32:22,540 --> 00:32:24,110
交易
592
00:32:24,110 --> 00:32:26,000
什麼交易
593
00:32:26,000 --> 00:32:27,930
你瘋了嗎
594
00:32:27,930 --> 00:32:31,320
你真的要這樣為所欲為嗎
595
00:32:32,410 --> 00:32:34,010
不然呢
596
00:32:34,010 --> 00:32:36,570
這裡的人不也是一樣嗎
597
00:32:36,570 --> 00:32:39,760
大家都不讓我加入調查啊
598
00:32:39,760 --> 00:32:41,290
所以呢
599
00:32:41,290 --> 00:32:44,040
你要用同樣的方法報復我們
600
00:32:44,040 --> 00:32:46,400
如果大家不把我當一回事
601
00:32:46,400 --> 00:32:50,270
那我當然也只能不把大家放在眼裡
602
00:32:50,270 --> 00:32:51,480
你這傢伙
603
00:32:51,480 --> 00:32:54,560
她把證據交給你的代價是什麼
604
00:32:54,560 --> 00:32:56,990
禹英愛的性命跟她兒子的未來
605
00:32:56,990 --> 00:32:58,320
什麼
606
00:32:59,530 --> 00:33:02,240
只有家人
607
00:33:02,240 --> 00:33:04,190
是人類最大的弱點
608
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
同時也會給予人類最大的勇氣
609
00:33:05,900 --> 00:33:09,470
她想要拯救孩子
610
00:33:09,470 --> 00:33:12,080
讓孩子未來不再受老公的暴力折磨
611
00:33:16,160 --> 00:33:18,110
你打算怎麼做
612
00:33:18,110 --> 00:33:20,280
我們沒時間了
36480