All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E23.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (前情提要) 不行 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,700 詩溫 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,220 護理師 護理師 4 00:00:08,220 --> 00:00:09,390 你才奇怪吧 5 00:00:09,390 --> 00:00:10,430 我不是把孩子交給你 6 00:00:10,430 --> 00:00:11,690 然後去找詩溫了嗎 7 00:00:11,690 --> 00:00:12,670 這裡才是現實啊 李律師 8 00:00:12,670 --> 00:00:13,760 我回到現實了嗎 9 00:00:13,760 --> 00:00:15,930 安秀浩的屍體被發現了嗎 10 00:00:15,930 --> 00:00:18,240 世琳 我帶爸爸來了 11 00:00:18,240 --> 00:00:20,360 你真正想委託的是別的案子吧 12 00:00:20,360 --> 00:00:21,320 武冠山 13 00:00:21,320 --> 00:00:22,760 你還是自首吧 14 00:00:22,760 --> 00:00:23,390 你說什麼 15 00:00:23,390 --> 00:00:25,390 你謀害別人的性命 使其家破人亡 16 00:00:25,390 --> 00:00:27,310 我也會讓你嚐到相同的滋味 17 00:00:27,310 --> 00:00:28,510 我們很快就會再見面的 18 00:00:28,510 --> 00:00:30,400 指揮特偵組的責任檢察官 19 00:00:30,400 --> 00:00:31,180 很快就到了 20 00:00:31,180 --> 00:00:32,010 大家好 21 00:00:32,010 --> 00:00:34,320 我是特殊犯罪特偵組的責任檢察官 22 00:00:34,320 --> 00:00:35,420 李宰尚 23 00:00:35,420 --> 00:00:36,510 你的意圖到底是什麼 24 00:00:36,510 --> 00:00:38,270 我真的是為了抓犯人才來的 25 00:00:38,270 --> 00:00:40,140 像我這種人都死裡逃生了 26 00:00:40,140 --> 00:00:41,530 我總可以過上新的人生吧 27 00:00:41,530 --> 00:00:43,710 我已經愛妳愛到不能沒有妳了 28 00:00:43,710 --> 00:00:45,360 現在我該怎麼辦才好 29 00:00:46,430 --> 00:00:48,700 沒有妳們我該怎麼活下去 30 00:00:48,700 --> 00:00:51,470 這十年來我心裡一直很難受 31 00:00:51,470 --> 00:00:52,280 妳痛苦的時候 32 00:00:52,280 --> 00:00:53,740 我想在妳身邊成為妳的力量 33 00:00:53,740 --> 00:00:54,970 跟我們做個交易吧 34 00:00:54,970 --> 00:00:57,530 -快開門 -夫人 我一定會救妳的 35 00:00:57,530 --> 00:00:59,420 既然一起生活了20年 36 00:00:59,420 --> 00:01:01,920 我想妳應該至少知道妳先生的秘密 37 00:01:01,920 --> 00:01:03,470 那個混帳東西 38 00:01:03,470 --> 00:01:04,600 竟敢傳喚我 39 00:01:04,600 --> 00:01:06,650 根本就是把我當成目標嘛 40 00:01:06,650 --> 00:01:09,260 這傢伙真讓人擔心 明明就不會喝酒 41 00:01:09,260 --> 00:01:10,360 詩溫 看前面 42 00:01:10,360 --> 00:01:11,520 去死吧 43 00:01:13,520 --> 00:01:14,080 詩溫 44 00:01:14,080 --> 00:01:15,290 羅詩溫 快醒醒 45 00:01:15,290 --> 00:01:16,650 你為什麼要一直出現 46 00:01:16,650 --> 00:01:18,760 讓我這麼難過 47 00:01:18,760 --> 00:01:21,900 你未完的習題到底是什麼 48 00:01:22,720 --> 00:01:24,700 就是保護妳 49 00:01:30,080 --> 00:01:32,970 (第23集) 50 00:01:47,230 --> 00:01:51,290 這裡是什麼地方 51 00:02:00,880 --> 00:02:03,070 詩溫 52 00:02:03,070 --> 00:02:05,550 我啊 53 00:02:05,550 --> 00:02:07,520 還不能離開 54 00:02:10,160 --> 00:02:11,680 因為 55 00:02:14,540 --> 00:02:16,960 我一定要保護妳 56 00:02:20,110 --> 00:02:22,460 小姐 妳有聽家屬說明了吧 57 00:02:23,850 --> 00:02:24,510 (朴基範牧師) 58 00:02:35,400 --> 00:02:37,980 喂 事情怎麼樣了 59 00:02:37,980 --> 00:02:40,080 剛才結束了 60 00:02:41,000 --> 00:02:42,810 辛苦了 61 00:02:42,810 --> 00:02:44,250 明天就開始作業吧 62 00:02:44,250 --> 00:02:45,500 我知道了 63 00:02:57,400 --> 00:03:04,410 面對真相會讓妳更痛 64 00:03:04,410 --> 00:03:07,310 就看著我吧 詩溫 65 00:03:12,440 --> 00:03:14,000 開始吧 66 00:03:46,450 --> 00:03:50,840 (京畿世京警署) 67 00:03:50,840 --> 00:03:52,760 還不把腳放下來 68 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 我要氣死了 69 00:03:54,760 --> 00:03:56,600 羅警官受傷了嗎 70 00:03:56,600 --> 00:03:58,940 她被路人發現 送到醫院治療了 71 00:03:58,940 --> 00:04:00,430 怎麼會這樣 72 00:04:01,260 --> 00:04:02,300 是那傢伙幹的 73 00:04:02,300 --> 00:04:04,800 他出獄後 為了報復才去找羅警官 74 00:04:05,690 --> 00:04:07,130 前輩 75 00:04:08,890 --> 00:04:10,360 你這傢伙 76 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 到底做了什麼 77 00:04:11,280 --> 00:04:13,710 你不是說要保護羅警官嗎 78 00:04:13,710 --> 00:04:14,560 什麼 79 00:04:14,560 --> 00:04:16,620 你那時候不是這樣說的嗎 80 00:04:16,620 --> 00:04:18,620 說會在旁邊保護她 81 00:04:19,820 --> 00:04:21,000 但你怎麼不在她旁邊 82 00:04:23,070 --> 00:04:25,360 快把他帶走 快帶走 83 00:04:25,360 --> 00:04:26,270 放開我 臭小子 84 00:04:26,270 --> 00:04:28,010 -快把他帶走 -你說什麼 85 00:04:28,010 --> 00:04:29,630 -放開我 -不行 86 00:04:29,630 --> 00:04:33,770 我真的是要減肥了 受不了 87 00:04:33,770 --> 00:04:35,390 嗨 88 00:04:35,390 --> 00:04:37,740 聽說東澤前輩動手打人 89 00:04:38,540 --> 00:04:41,960 你們兩個拿著那木筷在幹嘛 90 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 你年紀還小 所以不明白 91 00:04:43,960 --> 00:04:45,980 這不是筷子 92 00:04:45,980 --> 00:04:47,980 是算命籤 籤 93 00:04:47,980 --> 00:04:49,240 算命用的籤嗎 94 00:04:49,240 --> 00:04:51,850 我們今天去處理命理店的搶劫案 95 00:04:51,850 --> 00:04:54,220 算命師為了感謝我們 就送我們這個 96 00:04:54,220 --> 00:04:57,550 但這個騙子居然會用這東西算命 97 00:04:57,550 --> 00:04:58,730 你也坐下來吧 98 00:04:58,730 --> 00:05:02,250 讓我幫你看看你的未來 99 00:05:02,250 --> 00:05:03,630 哼 拜託 100 00:05:03,630 --> 00:05:06,700 你以為我是會好奇那種事的人嗎 101 00:05:09,000 --> 00:05:10,620 你就來預測一下 102 00:05:10,620 --> 00:05:12,720 看看我們特偵組的未來會怎樣吧 103 00:05:12,720 --> 00:05:14,720 很好 來 104 00:05:14,720 --> 00:05:17,950 問問看吧 問問看吧 來問問看吧 105 00:05:19,710 --> 00:05:20,490 手來 106 00:05:20,490 --> 00:05:20,940 我的嗎 107 00:05:20,940 --> 00:05:21,720 對 108 00:05:23,850 --> 00:05:25,740 你與我的連結 是屬於我們的通道 109 00:05:25,740 --> 00:05:29,530 金雞札札札… 110 00:05:30,510 --> 00:05:32,000 抽三支籤吧 111 00:05:35,640 --> 00:05:38,140 來 讓我看看 112 00:05:38,140 --> 00:05:40,800 讓我來看看喔 113 00:05:43,370 --> 00:05:44,440 天啊 114 00:05:44,440 --> 00:05:46,170 怎樣 有看出什麼嗎 115 00:05:46,170 --> 00:05:47,870 天上有兩個太陽 116 00:05:47,870 --> 00:05:49,950 橋裂開了 117 00:05:49,950 --> 00:05:50,620 這是告訴我們 118 00:05:50,620 --> 00:05:53,160 特偵組將會出現激烈的三角戀 119 00:05:53,160 --> 00:05:53,950 什麼啊 120 00:05:53,950 --> 00:05:54,860 是誰呢 121 00:05:54,860 --> 00:05:55,550 會是誰 122 00:05:55,550 --> 00:05:57,310 天啊 123 00:05:57,310 --> 00:06:01,790 你們該不會喜歡我吧 124 00:06:01,790 --> 00:06:03,040 我覺得這籤好像有問題 125 00:06:03,040 --> 00:06:04,760 就是說啊 126 00:06:04,760 --> 00:06:06,350 該工作了 快做事吧 127 00:06:06,350 --> 00:06:07,440 小心點… 128 00:06:07,440 --> 00:06:09,150 喂 妳走慢一點啦 129 00:06:09,150 --> 00:06:11,600 放開我啦 幹嘛一直發神經 130 00:06:13,480 --> 00:06:15,450 真的是髒話的達人 131 00:06:15,450 --> 00:06:16,570 我是妳的救命恩人耶 132 00:06:16,570 --> 00:06:19,160 妳怎麼可以這樣罵我 133 00:06:19,160 --> 00:06:20,400 很好 超讚 134 00:06:20,400 --> 00:06:22,490 什麼救命恩人啊 135 00:06:22,490 --> 00:06:23,790 我根本就不記得好嗎 136 00:06:23,790 --> 00:06:25,200 什麼 137 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 妳以為是政治人物參加聽證會嗎 138 00:06:26,800 --> 00:06:27,530 裝什麼失憶啊 139 00:06:27,530 --> 00:06:28,320 對 我不記得了 140 00:06:28,320 --> 00:06:29,160 記憶消失了 141 00:06:29,160 --> 00:06:31,160 那妳也不記得自己在路邊 142 00:06:31,160 --> 00:06:33,600 脫了褲子就直接尿尿的事情囉 143 00:06:33,600 --> 00:06:34,750 喂 144 00:06:35,630 --> 00:06:37,450 我哪有在路邊尿尿 你找死啊 145 00:06:37,450 --> 00:06:38,400 妳看 妳看 妳看 146 00:06:38,400 --> 00:06:39,630 明明都記得不是嗎 147 00:06:39,630 --> 00:06:40,430 妳是騙子嗎 148 00:06:40,430 --> 00:06:41,240 誰是騙子啊 149 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 你怎麼可以說警察是騙子 150 00:06:43,520 --> 00:06:44,590 羅警官 151 00:06:45,580 --> 00:06:46,830 組長 152 00:06:50,750 --> 00:06:54,920 你們兩個怎麼會在一起 153 00:07:12,830 --> 00:07:14,560 對不起 154 00:07:14,560 --> 00:07:16,600 讓你擔心了 155 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 妳應該跟我道歉吧 156 00:07:18,760 --> 00:07:20,570 怎麼會是跟別人道歉 157 00:07:21,610 --> 00:07:23,360 是我不對 158 00:07:23,360 --> 00:07:25,200 妳明明醉了 我應該送妳回家 159 00:07:25,200 --> 00:07:26,430 沒有啦 160 00:07:26,430 --> 00:07:28,670 因為署長緊急呼叫你 161 00:07:28,670 --> 00:07:30,060 所以你才先離開的不是嗎 162 00:07:30,060 --> 00:07:32,540 既然走了就要認真工作啊 163 00:07:32,540 --> 00:07:34,240 工作一結束就衝來是怎樣 164 00:07:34,240 --> 00:07:35,800 你還不安靜 165 00:07:40,220 --> 00:07:43,070 謝謝你救了羅警官 166 00:07:43,070 --> 00:07:44,600 算了吧 167 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 不過啊 檢察官 168 00:07:46,600 --> 00:07:49,580 你什麼時候搬到羅警官家附近的 169 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 大概一星期前搬來的 170 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 那裡空氣好 水質也好我才搬過去 171 00:07:56,080 --> 00:08:00,250 沒想到天啊 羅詩溫住在我隔壁 172 00:08:00,250 --> 00:08:03,370 檢察官住在羅警官家隔壁嗎 173 00:08:03,370 --> 00:08:04,760 對 174 00:08:04,760 --> 00:08:06,840 不知道為什麼就變成這樣了 175 00:08:06,840 --> 00:08:08,360 我也快瘋了 176 00:08:08,360 --> 00:08:10,080 我們開慢一點吧 177 00:08:10,080 --> 00:08:13,640 救了一個人讓我筋疲力盡呢 178 00:08:17,960 --> 00:08:19,400 不小心踩到了 179 00:08:26,490 --> 00:08:28,090 妳受傷了 快進去休息吧 180 00:08:28,090 --> 00:08:29,040 好 181 00:08:29,040 --> 00:08:29,930 今天謝謝你 182 00:08:29,930 --> 00:08:33,690 哎呀 謝什麼 這又不是什麼大事 183 00:08:33,690 --> 00:08:35,500 我不過是救了妳一命 184 00:08:35,500 --> 00:08:37,720 快回去吧 185 00:08:43,470 --> 00:08:45,320 好好休息 186 00:08:48,410 --> 00:08:51,020 空氣真好 太好了 187 00:08:51,020 --> 00:08:52,400 那我先走了 188 00:08:53,440 --> 00:08:55,080 為什麼 189 00:08:56,830 --> 00:08:58,410 什麼東西 190 00:08:58,410 --> 00:09:01,050 為什麼老是在詩溫附近晃來晃去 191 00:09:02,270 --> 00:09:04,030 晃來晃去 192 00:09:05,600 --> 00:09:08,460 待在她身邊我是自找麻煩好嗎 193 00:09:08,460 --> 00:09:11,660 真的只是偶然嗎 194 00:09:11,660 --> 00:09:13,130 如果我是故意的 你打算怎樣 195 00:09:13,130 --> 00:09:15,560 要現在讓你看看我會怎樣嗎 196 00:09:27,440 --> 00:09:29,400 你不用擔心 197 00:09:29,400 --> 00:09:31,200 只要解決這個案子 198 00:09:31,200 --> 00:09:32,720 我就會識相地滾開 199 00:09:32,720 --> 00:09:34,250 你覺得我會相信你嗎 200 00:09:34,250 --> 00:09:37,390 你相不相信跟我無關 201 00:09:38,400 --> 00:09:43,440 但還是謝謝你 202 00:09:45,720 --> 00:09:47,680 謝什麼 203 00:09:47,680 --> 00:09:51,530 謝謝你擔心詩溫 保護詩溫 204 00:09:51,530 --> 00:09:52,570 什麼東西啊 205 00:09:52,570 --> 00:09:57,710 雖然我不太希望你在她身邊打轉 206 00:09:59,160 --> 00:10:04,570 但以後還是請你繼續這樣 207 00:10:05,760 --> 00:10:07,840 保護她不要受傷 208 00:10:31,820 --> 00:10:35,420 今天公布了縣市長選舉的最後民調 209 00:10:35,420 --> 00:10:36,560 各候選人最終支持率分別是 210 00:10:36,560 --> 00:10:38,840 張道植候選人百分之40 211 00:10:38,840 --> 00:10:42,250 鄭未熙候選人百分之35 212 00:10:42,250 --> 00:10:44,280 差距大幅縮小 213 00:10:44,280 --> 00:10:46,410 鄭未熙候選人針對白金建設舞弊 214 00:10:46,410 --> 00:10:48,940 -以及武冠山殺人事件進行攻擊 -關掉吧 215 00:10:48,940 --> 00:10:51,610 這部分也影響了不少民眾的想法 216 00:10:51,610 --> 00:10:53,100 世京市民們… 217 00:10:57,690 --> 00:11:00,960 如果想在剩下的時間內分出勝負 218 00:11:00,960 --> 00:11:02,760 你現在還能說出這種話嗎 219 00:11:02,760 --> 00:11:05,520 我們的差距在誤差範圍內啊 220 00:11:06,120 --> 00:11:08,090 對不起 221 00:11:08,090 --> 00:11:10,570 安排跟地檢署長碰個面吧 222 00:11:11,200 --> 00:11:12,010 地檢署長 223 00:11:12,010 --> 00:11:13,150 武冠山案件的爭議 224 00:11:13,150 --> 00:11:14,970 使得支持率不斷縮小 225 00:11:14,970 --> 00:11:16,140 不如就說服地檢署長 226 00:11:16,140 --> 00:11:17,870 做個調查的階段報告 227 00:11:17,870 --> 00:11:21,450 讓檢方證明您毫無嫌疑 228 00:11:22,520 --> 00:11:24,160 特偵組的蠢蛋會袖手旁觀嗎 229 00:11:24,160 --> 00:11:27,710 就是這樣才需要地檢署長去施壓 230 00:11:27,710 --> 00:11:30,520 也對 當選後拿到政府的四兆補助金 231 00:11:30,520 --> 00:11:32,480 就會有一大堆議員排隊要跟您見面 232 00:11:32,480 --> 00:11:35,420 特偵組應該會想辦法解決吧 233 00:11:35,420 --> 00:11:37,150 沒錯 234 00:11:38,990 --> 00:11:40,990 很好 235 00:11:40,990 --> 00:11:45,080 那明天就立刻安排跟地檢署長見面 236 00:12:11,870 --> 00:12:13,020 不行 237 00:12:18,890 --> 00:12:21,000 不行 詩溫 238 00:12:21,660 --> 00:12:22,410 詩溫 239 00:12:22,410 --> 00:12:24,460 詩溫 詩溫 240 00:12:51,690 --> 00:12:54,680 應該回家睡的 241 00:12:54,680 --> 00:12:58,480 頭暈 身體也不舒服 242 00:13:00,090 --> 00:13:03,760 沒有啦 我那時候不是說了嗎 243 00:13:09,320 --> 00:13:11,610 對 244 00:13:11,610 --> 00:13:14,920 我沒有跟任何人說 245 00:13:14,920 --> 00:13:18,440 這就當作我們之間的祕密吧 246 00:13:19,420 --> 00:13:20,760 當然囉 247 00:13:20,760 --> 00:13:23,550 這傢伙該不會是臥底吧 248 00:13:23,550 --> 00:13:27,230 要瞞著他離開是有點不容易 249 00:13:27,230 --> 00:13:29,210 我會努力的 250 00:13:30,730 --> 00:13:31,560 好 251 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 早晚會有點涼 252 00:13:33,560 --> 00:13:36,140 但白天溫度會上升 253 00:13:41,440 --> 00:13:42,800 我跟具組長聯絡過了 254 00:13:42,800 --> 00:13:44,080 他說今天沒有埋伏 255 00:13:44,080 --> 00:13:44,990 我追蹤了她的位置 256 00:13:44,990 --> 00:13:46,350 發現她在在花洞 257 00:13:46,350 --> 00:13:47,450 在花洞嗎 258 00:13:47,450 --> 00:13:49,960 她怎麼會在那麼荒涼的地方 259 00:13:50,720 --> 00:13:53,520 那天晚上詩溫為什麼會去那裡 260 00:13:54,400 --> 00:13:56,750 沒錯 261 00:13:56,750 --> 00:13:59,340 答案可能就在在花洞 262 00:14:13,930 --> 00:14:16,110 為什麼要這樣一直看我 263 00:14:16,110 --> 00:14:17,840 那間壁畫屋 264 00:14:17,840 --> 00:14:19,360 找到在哪裡了嗎 265 00:14:19,360 --> 00:14:22,840 是瞞著我去找了嗎 266 00:14:22,840 --> 00:14:27,850 我去問了區公所和在花洞的里長 267 00:14:27,850 --> 00:14:29,480 武冠山山腳下 268 00:14:29,480 --> 00:14:31,320 確實有畫著壁畫的廢棄空屋 269 00:14:31,320 --> 00:14:33,370 真是太稀奇了 270 00:14:33,370 --> 00:14:36,890 沒有人住的房子 居然還沒拆掉嗎 271 00:14:36,890 --> 00:14:40,730 對 幸好還一直保留在那裡 272 00:14:40,730 --> 00:14:42,440 這個情報 273 00:14:42,440 --> 00:14:45,500 妳應該沒有分享給別人吧 274 00:14:46,990 --> 00:14:48,140 沒有 275 00:14:48,140 --> 00:14:50,840 我今天第一次在這裡公開 276 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 被害人好像不是房東 277 00:14:52,840 --> 00:14:54,860 而是房客的樣子 278 00:14:54,860 --> 00:14:56,080 名字叫池陽熙 279 00:14:56,080 --> 00:14:57,610 1971年生 280 00:14:57,610 --> 00:15:01,400 30年前是紅極一時的陪酒沙龍紅牌 281 00:15:01,400 --> 00:15:02,590 他們家那個孩子呢 282 00:15:02,590 --> 00:15:03,900 還沒查到 283 00:15:03,900 --> 00:15:05,130 我還在打聽 284 00:15:05,130 --> 00:15:06,190 很好 285 00:15:06,190 --> 00:15:08,750 那具組長跟羅警官就到在花洞去 286 00:15:08,750 --> 00:15:10,030 去探訪一下池陽熙住過的房子 287 00:15:10,030 --> 00:15:11,710 還有在附近到處詢問一下 288 00:15:11,710 --> 00:15:12,620 -好 -好 289 00:15:25,950 --> 00:15:29,040 老師 這是什麼意思 290 00:15:29,040 --> 00:15:32,360 柱元居然動手打同學嗎 291 00:15:33,150 --> 00:15:35,660 您可能難以置信 292 00:15:35,660 --> 00:15:37,600 但這是真的 293 00:15:37,600 --> 00:15:38,670 還有 294 00:15:38,670 --> 00:15:40,510 這已經不是第一次了 295 00:15:40,510 --> 00:15:41,840 雖然之前有律客法律事務所 296 00:15:41,840 --> 00:15:44,730 出面跟受害學生的父母達成和解 297 00:15:44,730 --> 00:15:48,880 但柱元總是和同學發生類似的問題 298 00:15:50,830 --> 00:15:52,030 天啊 299 00:15:52,030 --> 00:15:55,960 問題在於柱元使用暴力的方式 300 00:16:03,280 --> 00:16:04,700 幹嘛啊 301 00:16:04,700 --> 00:16:07,400 你幹嘛弄我啦 不要弄啦 302 00:16:07,400 --> 00:16:08,730 明明是你先弄我的 303 00:16:08,730 --> 00:16:09,650 (張柱元) 304 00:16:14,910 --> 00:16:16,490 對不起 305 00:16:18,910 --> 00:16:20,560 小俊 小俊 306 00:16:20,560 --> 00:16:24,330 -放開我 放開我啦 -對不起 我會把你的衣服擦乾淨 307 00:16:24,330 --> 00:16:25,280 我把我的脫給你穿 308 00:16:25,280 --> 00:16:26,670 你那麼臭 309 00:16:26,670 --> 00:16:27,280 小俊 310 00:16:27,280 --> 00:16:29,800 你不要這樣 明明是我弄髒的 311 00:16:29,800 --> 00:16:31,900 你就放小俊離開吧 312 00:16:31,900 --> 00:16:34,430 我知道是你做的 313 00:16:34,430 --> 00:16:36,330 所以我才打他 314 00:16:36,330 --> 00:16:38,000 這是什麼意思 315 00:16:38,000 --> 00:16:40,440 他是代替你被打的 316 00:16:40,440 --> 00:16:42,400 這樣你才會記取教訓 317 00:16:43,850 --> 00:16:48,110 你做錯事 你身邊的人就會遭殃 318 00:16:49,790 --> 00:16:51,930 小俊 小俊 319 00:16:53,450 --> 00:16:55,840 小俊… 320 00:16:56,810 --> 00:16:58,620 柱元總是這麼做 321 00:16:58,620 --> 00:17:00,220 要是有人反抗他 322 00:17:00,220 --> 00:17:01,600 他就會毆打那個人的朋友 323 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 他說這樣做錯事的人才會記取教訓 324 00:17:04,160 --> 00:17:06,440 我說過了對吧 325 00:17:06,440 --> 00:17:07,770 孩子要是做錯事 326 00:17:07,770 --> 00:17:10,840 全都是媽媽的錯 327 00:17:14,700 --> 00:17:16,350 媽 328 00:17:16,350 --> 00:17:18,570 乖乖別動 329 00:17:21,020 --> 00:17:22,270 夫人 330 00:17:22,270 --> 00:17:24,350 再這樣下去柱元會很危險 331 00:17:54,410 --> 00:17:56,140 壁畫就在這裡 332 00:17:56,140 --> 00:17:58,520 地址也沒錯 333 00:18:01,900 --> 00:18:03,840 這附近都沒住人嗎 334 00:18:03,840 --> 00:18:05,400 不知道耶 335 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 這裡一直是等待都市更新的地區 336 00:18:07,800 --> 00:18:09,550 我去找找附近有沒有居民 337 00:18:09,550 --> 00:18:10,840 妳先進去看看吧 338 00:18:10,840 --> 00:18:12,220 好 339 00:18:47,000 --> 00:18:48,910 沒事吧 有受傷嗎 340 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 你是老鼠嗎 341 00:18:53,040 --> 00:18:54,570 怎麼突然跑出來啊 342 00:18:54,570 --> 00:18:56,460 對 裡面有老鼠 所以我才跑出來 343 00:18:56,460 --> 00:18:58,520 怎樣 跑出來不行嗎 344 00:19:00,380 --> 00:19:02,000 你怎麼會跑來這裡 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,290 這是我該問的話吧 346 00:19:03,290 --> 00:19:04,440 妳怎麼會來這裡 347 00:19:04,440 --> 00:19:07,930 妳該不會追蹤我的位置吧 348 00:19:07,930 --> 00:19:09,100 怎麼會問刑警為什麼會來 349 00:19:09,100 --> 00:19:10,400 當然是來查案的啊 350 00:19:10,400 --> 00:19:11,020 查案 351 00:19:11,020 --> 00:19:12,270 對 352 00:19:12,270 --> 00:19:13,480 我們推測某位女性是第一位被害者 353 00:19:13,480 --> 00:19:15,020 這裡是她住過的地方啊 354 00:19:15,020 --> 00:19:18,140 這裡是第一位被害者的家 355 00:19:18,140 --> 00:19:19,520 你怎麼不回答我 356 00:19:19,520 --> 00:19:21,050 你早上不是沒來開會嗎 357 00:19:21,050 --> 00:19:22,300 那你怎麼會來這裡 358 00:19:22,300 --> 00:19:24,460 我是透過非正式的方法 359 00:19:24,460 --> 00:19:27,690 打聽到被害人住在這裡 360 00:19:27,690 --> 00:19:29,370 因為你們都排擠我啊 361 00:19:29,370 --> 00:19:30,270 也不讓我一起查案 362 00:19:30,270 --> 00:19:31,050 什麼 363 00:19:31,050 --> 00:19:32,300 你們是刑警嗎 364 00:19:32,300 --> 00:19:34,110 怎麼會跑這麼遠啊 365 00:19:34,110 --> 00:19:35,720 麻煩請幫幫我們吧 366 00:19:39,260 --> 00:19:42,990 李檢察官怎麼會來這裡 367 00:19:48,220 --> 00:19:50,250 案發之後就沒人住了嗎 368 00:19:50,250 --> 00:19:51,660 發生那麼可怕的案子 369 00:19:51,660 --> 00:19:54,040 怎麼會有人想搬進來呢 370 00:19:54,040 --> 00:19:57,120 那池陽熙是怎樣的人呢 371 00:19:57,120 --> 00:19:58,680 她靠賣身賺錢 372 00:19:58,680 --> 00:20:00,940 是社區媽媽們的公敵 373 00:20:00,940 --> 00:20:03,210 一開口就說謊 374 00:20:03,210 --> 00:20:05,720 真的超級討人厭 375 00:20:05,720 --> 00:20:07,160 她經常說謊嗎 376 00:20:07,160 --> 00:20:08,200 別提了 377 00:20:08,200 --> 00:20:10,880 她一天到晚說自己的兒子 378 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 是什麼有錢人家的血脈 379 00:20:12,680 --> 00:20:15,040 放開我 放開 380 00:20:16,640 --> 00:20:18,460 喂 妳剛剛說什麼 381 00:20:18,460 --> 00:20:20,320 什麼 父不詳的雜種 382 00:20:20,320 --> 00:20:22,910 妳再說一次試試看 383 00:20:25,400 --> 00:20:28,410 喂 妳知道他是誰的兒子嗎 384 00:20:28,410 --> 00:20:31,180 他爸爸可是能影響整個世京市的人 385 00:20:31,180 --> 00:20:33,420 妳怎麼敢在那邊亂說話 386 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 放開我 387 00:20:38,190 --> 00:20:41,390 都靠賣身賺錢了 還講什麼自尊心啊 388 00:20:41,390 --> 00:20:45,150 那她沒有說孩子的生父是誰嗎 389 00:20:45,150 --> 00:20:50,240 每年都會有人來探望個一兩次 390 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 一年探望個一兩次嗎 391 00:20:51,560 --> 00:20:54,090 夏天一次 冬天一次 392 00:20:54,090 --> 00:20:57,050 深夜會有高級車開到門口 393 00:20:57,050 --> 00:20:59,740 看到那個畫面 394 00:20:59,740 --> 00:21:02,860 會覺得她不是在說謊 可能是真的 395 00:21:15,520 --> 00:21:17,180 宣友 跟爸爸說再見 396 00:21:17,180 --> 00:21:18,380 再見 397 00:21:19,850 --> 00:21:21,290 天啊 真的嗎 398 00:21:21,290 --> 00:21:23,050 沒有看到臉嗎 399 00:21:23,050 --> 00:21:26,200 因為每次都是深夜出現 400 00:21:26,200 --> 00:21:30,760 但後來那孩子真的很可憐 401 00:21:30,760 --> 00:21:31,320 為什麼 402 00:21:31,320 --> 00:21:34,170 後來那台車就沒出現過了 403 00:21:34,170 --> 00:21:36,940 那女人就開始毒打孩子 404 00:21:36,940 --> 00:21:37,960 妳說什麼 405 00:21:37,960 --> 00:21:40,160 附近的人都說 406 00:21:40,160 --> 00:21:41,680 那女人一定是遭天譴 407 00:21:41,680 --> 00:21:43,850 所以才會半身不遂 408 00:21:45,820 --> 00:21:46,910 什麼半身不遂 409 00:21:46,910 --> 00:21:48,720 你不知道半身不遂是什麼嗎 410 00:21:48,720 --> 00:21:49,450 不是 我不是那個意思 411 00:21:49,450 --> 00:21:51,230 妳說她半身不遂 412 00:21:51,230 --> 00:21:53,720 代表池陽熙還活著囉 413 00:21:53,720 --> 00:21:55,600 雖然外面都謠傳她死了 414 00:21:55,600 --> 00:21:56,560 但其實沒有 415 00:21:56,560 --> 00:21:57,740 她還活著 416 00:21:57,740 --> 00:22:00,520 只是因為她沒辦法說話 417 00:22:04,510 --> 00:22:08,060 要瞞著他離開是有點不容易 418 00:22:09,120 --> 00:22:10,840 我會努力的 419 00:22:12,600 --> 00:22:14,890 不對 不會的 不會的 420 00:22:14,890 --> 00:22:17,100 芳實不可能會做這種事 421 00:22:17,100 --> 00:22:20,170 臥底 不可能 422 00:22:22,030 --> 00:22:27,550 但為什麼要瞞著我離開呢 423 00:22:29,920 --> 00:22:32,570 唉唷 芳實真是的 424 00:22:32,570 --> 00:22:34,030 到底是什麼啊 425 00:22:34,030 --> 00:22:35,960 我快要瘋了 受不了 426 00:22:37,820 --> 00:22:40,010 女兒啊 怎麼啦 427 00:22:40,010 --> 00:22:42,540 爸 英淑阿姨怎麼了 428 00:22:42,540 --> 00:22:44,600 妳幹嘛找那個忘恩負義的人啊 429 00:22:44,600 --> 00:22:46,860 忘恩負義的人是你吧 430 00:22:46,860 --> 00:22:48,920 拜託你多關心她好不好 431 00:22:48,920 --> 00:22:50,940 發生什麼事了嗎 432 00:22:51,690 --> 00:22:54,520 她爸爸好像病得很重 433 00:22:54,520 --> 00:22:57,660 她跟姑姑輪班照顧爸爸 434 00:22:57,660 --> 00:22:59,080 什麼 435 00:22:59,080 --> 00:23:00,250 我也是在去跟阿姨碰面的時候 436 00:23:00,250 --> 00:23:03,000 發現她在醫院 她才跟我說這件事 437 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 因為你都不讓她休假 438 00:23:04,560 --> 00:23:06,940 所以她只好一直拜託姑姑幫忙 439 00:23:12,880 --> 00:23:16,940 看來她是在跟嫁出去的小姑講電話 440 00:23:18,060 --> 00:23:22,510 這傢伙怎麼都不告訴我啊 441 00:23:31,370 --> 00:23:33,950 法律事務所的組長嗎 442 00:23:33,950 --> 00:23:35,100 要找我去嗎 443 00:23:35,100 --> 00:23:38,120 對 辭掉這份薪水微薄的工作 444 00:23:38,120 --> 00:23:40,120 跟我一起到律客大展身手吧 445 00:23:40,120 --> 00:23:41,360 芳實 446 00:23:42,990 --> 00:23:46,080 我不太喜歡陌生的環境 447 00:23:46,080 --> 00:23:49,740 環境陌生 薪水也一定讓妳很陌生 448 00:23:49,740 --> 00:23:53,230 應該是現在年薪的兩三倍吧 449 00:23:53,230 --> 00:23:54,910 這個差距太大了吧 450 00:23:54,910 --> 00:23:56,480 是兩倍還是三倍 451 00:23:56,480 --> 00:23:57,480 什麼 452 00:24:00,140 --> 00:24:01,710 二點五倍 453 00:24:03,020 --> 00:24:04,970 是誰啦 454 00:24:05,550 --> 00:24:07,040 部長 455 00:24:07,040 --> 00:24:09,950 你這隻黃鼠狼 怎麼敢來挖我的人 456 00:24:09,950 --> 00:24:11,210 沒有啦 我不是挖角 457 00:24:11,210 --> 00:24:13,550 我覺得對芳實來說也是… 458 00:24:14,360 --> 00:24:16,300 誰准你叫她芳實的 459 00:24:16,300 --> 00:24:19,400 芳實只有我可以叫 460 00:24:19,400 --> 00:24:20,090 什麼 461 00:24:20,090 --> 00:24:22,170 妳在幹嘛 還不走 462 00:24:23,200 --> 00:24:23,950 部長 463 00:24:23,950 --> 00:24:25,210 等等 芳實 464 00:24:25,210 --> 00:24:26,890 -我給妳三倍 -部長 465 00:24:28,410 --> 00:24:30,680 真是受不了 466 00:24:31,500 --> 00:24:35,720 部長… 放開我啦 快放開 467 00:24:36,270 --> 00:24:37,720 妳到底在幹嘛 468 00:24:37,720 --> 00:24:39,520 為什麼去跟那傢伙見面 為什麼 469 00:24:39,520 --> 00:24:41,710 天啊 我真是要氣死了 470 00:24:41,710 --> 00:24:43,600 我難道見了什麼不該見的人嗎 471 00:24:43,600 --> 00:24:44,840 妳是白癡嗎 472 00:24:44,840 --> 00:24:46,330 我是伽利略的芳實 473 00:24:46,330 --> 00:24:47,260 伽利略是我的上司 474 00:24:47,260 --> 00:24:49,240 妳為什麼不跟他說 為什麼 475 00:24:50,250 --> 00:24:51,240 說什麼啊 476 00:24:51,240 --> 00:24:52,890 好肉麻 477 00:24:52,890 --> 00:24:57,900 妳是不是因為爸爸的事情在猶豫 478 00:24:57,900 --> 00:24:59,340 你說什麼啊 479 00:24:59,340 --> 00:25:01,610 我聽素英說了 480 00:25:01,610 --> 00:25:04,300 她說妳爸病得很重 481 00:25:05,360 --> 00:25:08,080 他已經在療養院住了十年 482 00:25:08,080 --> 00:25:10,090 也差不多是時候了吧 483 00:25:10,090 --> 00:25:11,960 那妳就應該要早點跟我說啊 484 00:25:11,960 --> 00:25:14,160 妳跟我的關係就只有這樣嗎 485 00:25:14,910 --> 00:25:17,000 居然把我要說的話都說完了 486 00:25:17,000 --> 00:25:18,330 什麼 487 00:25:18,330 --> 00:25:20,670 我們兩個只能這樣嗎 488 00:25:20,670 --> 00:25:25,360 這個問題我已經想了十年 489 00:25:25,360 --> 00:25:27,080 妳在說什麼 490 00:25:28,590 --> 00:25:30,360 妳該不會… 491 00:25:34,810 --> 00:25:37,400 妳還是覺得我難相處嗎 492 00:25:40,600 --> 00:25:41,610 對 493 00:25:41,610 --> 00:25:43,610 超級難相處 494 00:25:43,610 --> 00:25:46,220 這世界上最難相處的人就是你 495 00:25:46,220 --> 00:25:47,740 可以了嗎 496 00:25:47,740 --> 00:25:49,320 真是受不了 497 00:25:52,120 --> 00:25:54,960 這傢伙怎麼搞的 498 00:25:54,960 --> 00:25:58,010 爸爸的事好像讓她很難過 499 00:25:58,010 --> 00:26:01,130 如果還有想起什麼事 就請跟我們聯絡 500 00:26:01,130 --> 00:26:03,290 我知道了 501 00:26:03,290 --> 00:26:05,240 你們辛苦了 502 00:26:27,420 --> 00:26:29,640 你們怎麼這麼沒禮貌啊 503 00:26:29,640 --> 00:26:31,760 副駕駛座應該要有人坐吧 504 00:26:31,760 --> 00:26:33,920 那裡不是有放東西嗎 505 00:26:33,920 --> 00:26:35,180 我不是說我要開車嗎 506 00:26:35,180 --> 00:26:38,030 但檢察官你堅持要開啊 507 00:26:39,500 --> 00:26:43,020 還不是怕詩溫坐在你旁邊 哼 508 00:26:43,020 --> 00:26:44,120 妳還好吧 509 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 天氣不好的時候 510 00:26:45,400 --> 00:26:47,820 右腳膝蓋不是會痛嗎 511 00:26:47,820 --> 00:26:49,150 又不是一天兩天的事了 512 00:26:49,150 --> 00:26:51,360 不是右腳 是左腳 513 00:26:52,200 --> 00:26:52,780 什麼 514 00:26:52,780 --> 00:26:54,480 受傷的腳是左腳 515 00:26:54,480 --> 00:26:58,000 是在說膝蓋骨骨折動手術的事情吧 516 00:26:58,000 --> 00:27:00,280 笑死人了 是右腳好嗎 517 00:27:00,280 --> 00:27:04,480 什麼 怎麼會是右腳 明明是左腳啊 518 00:27:26,760 --> 00:27:28,440 那傢伙是怎麼知道的 519 00:27:48,110 --> 00:27:50,840 你怎麼會買這麼多啊 520 00:27:50,840 --> 00:27:52,890 妳不是整天都沒吃嗎 521 00:27:54,030 --> 00:27:55,600 也吃點這個吧 522 00:27:55,600 --> 00:27:57,340 炸醬泡麵拌美乃滋 523 00:27:57,340 --> 00:27:59,040 是妳最喜歡的吧 524 00:27:59,040 --> 00:28:00,960 但這邊還有很多沒吃完 525 00:28:01,790 --> 00:28:04,110 妳這傢伙 規矩是跟誰學的啊 526 00:28:04,110 --> 00:28:06,920 前輩都還沒吃飽 妳怎麼可以先放下筷子 527 00:28:09,000 --> 00:28:10,320 我開動了 528 00:28:17,720 --> 00:28:20,460 我問妳一件事 529 00:28:22,590 --> 00:28:23,980 什麼事 530 00:28:23,980 --> 00:28:27,660 受傷的膝蓋是左邊吧 531 00:28:36,300 --> 00:28:38,270 剛才為什麼要說謊 532 00:28:40,360 --> 00:28:44,750 我不想聽李檢在那裡廢話 533 00:28:51,230 --> 00:28:53,260 真羨慕 534 00:28:54,640 --> 00:28:56,040 羨慕什麼 535 00:28:57,390 --> 00:29:00,220 妳對李檢察官都那麼隨便 536 00:29:01,360 --> 00:29:03,280 怎麼了嗎 537 00:29:05,040 --> 00:29:09,530 妳好像還沒準備好面對我 538 00:29:10,600 --> 00:29:15,630 也好像還沒處理好跟李檢察官的事 539 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 好難喔 540 00:29:24,540 --> 00:29:26,430 前輩 541 00:29:27,820 --> 00:29:31,660 沒事 是我想太多了 快吃吧 542 00:29:46,990 --> 00:29:49,280 你為什麼要做這種事 543 00:29:49,280 --> 00:29:51,550 為什麼要這樣打同學 544 00:29:51,550 --> 00:29:54,620 因為那些人惹我生氣 545 00:29:54,620 --> 00:29:57,660 所以你就把人打成那樣嗎 546 00:29:58,940 --> 00:30:02,760 我就是一直看著這些長大的啊 547 00:30:04,140 --> 00:30:04,910 柱元 548 00:30:04,910 --> 00:30:07,560 我也不想這樣 549 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 但實在控制不了自己 550 00:30:09,560 --> 00:30:12,320 看到軟弱的白痴 551 00:30:12,320 --> 00:30:14,480 心裡就有一把火 552 00:30:19,240 --> 00:30:21,960 你不能這樣啊 553 00:30:21,960 --> 00:30:25,120 你明明知道媽媽過著怎樣的生活 554 00:30:25,120 --> 00:30:27,020 所以更不能這麼做不是嗎 555 00:30:27,020 --> 00:30:28,750 就是這樣我才更生氣 556 00:30:28,750 --> 00:30:30,890 因為那些廢物 557 00:30:30,890 --> 00:30:33,230 就跟妳一模一樣 558 00:30:38,040 --> 00:30:39,790 柱元 拜託你 559 00:30:39,790 --> 00:30:41,240 媽 560 00:30:42,520 --> 00:30:47,050 被害者其實就等同於失敗者 561 00:30:47,950 --> 00:30:50,810 我不想失敗 562 00:30:56,040 --> 00:30:58,110 媽 563 00:30:59,070 --> 00:31:01,520 我該怎麼做才好 564 00:31:04,220 --> 00:31:06,000 對不起 565 00:31:07,230 --> 00:31:09,120 媽媽沒辦法保護你 566 00:31:10,440 --> 00:31:12,120 對不起 567 00:31:28,650 --> 00:31:30,670 大家早安 568 00:31:30,670 --> 00:31:32,140 你來啦 569 00:31:33,900 --> 00:31:35,800 太可怕了 570 00:31:35,800 --> 00:31:39,160 不明白我的心 好過分 好過分 571 00:31:39,160 --> 00:31:41,260 -Just like TT -喂 572 00:31:42,000 --> 00:31:43,720 你喜歡TWICE喔 573 00:31:44,480 --> 00:31:45,980 對啊 574 00:31:45,980 --> 00:31:48,080 One In A Million 575 00:31:48,080 --> 00:31:52,640 世界上獨一無二的TWICE 576 00:31:52,640 --> 00:31:55,240 等等 等等 等一下 577 00:31:55,240 --> 00:31:57,290 你本命是誰 578 00:31:58,170 --> 00:31:58,780 娜璉 579 00:31:58,780 --> 00:32:00,040 我喜歡SANA 沒有同擔 580 00:32:00,040 --> 00:32:01,310 太好了 581 00:32:01,310 --> 00:32:02,860 真是幸好 582 00:32:02,860 --> 00:32:03,720 你不要覬覦我的SANA 583 00:32:03,720 --> 00:32:06,480 不好意思 584 00:32:08,490 --> 00:32:09,480 喂 585 00:32:12,940 --> 00:32:14,730 妳說什麼 張道植的老婆怎麼會來 586 00:32:14,730 --> 00:32:16,000 我也不知道 587 00:32:16,000 --> 00:32:17,580 她說她只願意跟李檢察官談 588 00:32:17,580 --> 00:32:18,810 -一直在等李檢 -什麼 589 00:32:18,810 --> 00:32:20,360 為什麼要找李宰尚 590 00:32:20,360 --> 00:32:22,540 我提議要跟她做個交易 591 00:32:22,540 --> 00:32:24,110 交易 592 00:32:24,110 --> 00:32:26,000 什麼交易 593 00:32:26,000 --> 00:32:27,930 你瘋了嗎 594 00:32:27,930 --> 00:32:31,320 你真的要這樣為所欲為嗎 595 00:32:32,410 --> 00:32:34,010 不然呢 596 00:32:34,010 --> 00:32:36,570 這裡的人不也是一樣嗎 597 00:32:36,570 --> 00:32:39,760 大家都不讓我加入調查啊 598 00:32:39,760 --> 00:32:41,290 所以呢 599 00:32:41,290 --> 00:32:44,040 你要用同樣的方法報復我們 600 00:32:44,040 --> 00:32:46,400 如果大家不把我當一回事 601 00:32:46,400 --> 00:32:50,270 那我當然也只能不把大家放在眼裡 602 00:32:50,270 --> 00:32:51,480 你這傢伙 603 00:32:51,480 --> 00:32:54,560 她把證據交給你的代價是什麼 604 00:32:54,560 --> 00:32:56,990 禹英愛的性命跟她兒子的未來 605 00:32:56,990 --> 00:32:58,320 什麼 606 00:32:59,530 --> 00:33:02,240 只有家人 607 00:33:02,240 --> 00:33:04,190 是人類最大的弱點 608 00:33:04,190 --> 00:33:05,900 同時也會給予人類最大的勇氣 609 00:33:05,900 --> 00:33:09,470 她想要拯救孩子 610 00:33:09,470 --> 00:33:12,080 讓孩子未來不再受老公的暴力折磨 611 00:33:16,160 --> 00:33:18,110 你打算怎麼做 612 00:33:18,110 --> 00:33:20,280 我們沒時間了 36480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.