All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E20.1080p.KKTV.WEB-DL.x264.AAC-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:05,038 (第20集) 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,574 喂 垃圾 3 00:00:10,377 --> 00:00:13,446 喂 你怎麼會在這 4 00:00:13,446 --> 00:00:17,283 哇 你臉色看起來很好耶 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,519 辛苦了 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,121 恭喜你出院 7 00:00:30,030 --> 00:00:30,964 很驚訝吧 8 00:00:30,964 --> 00:00:33,266 我現在跟你是一家人了 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,803 不 完全不驚訝 10 00:00:38,004 --> 00:00:39,305 是喔 11 00:00:40,373 --> 00:00:43,410 總之 請多指教了 12 00:00:43,410 --> 00:00:46,046 我還是比較習慣檢察官的工作 13 00:00:51,418 --> 00:00:53,787 你很快就會適應了 14 00:00:57,023 --> 00:00:59,592 好 謝啦 15 00:00:59,592 --> 00:01:02,495 對了 我的第一個案子 16 00:01:02,495 --> 00:01:06,533 是善學集團第三代的監護權訴訟 17 00:01:06,533 --> 00:01:07,834 你傳授我一點秘訣吧 18 00:01:07,834 --> 00:01:08,635 秘訣 19 00:01:08,635 --> 00:01:09,769 對啊 20 00:01:09,769 --> 00:01:11,771 陳明哲議員的監護權訴訟案 21 00:01:11,771 --> 00:01:13,540 不是你的傑作嗎 22 00:01:13,540 --> 00:01:16,409 找到他太太對兒童施暴的證據 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,911 然後把監護權搶過來不是嗎 24 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 實際上打小孩的人是陳議員 25 00:01:20,246 --> 00:01:24,317 是你想辦法推到他太太身上的 26 00:01:24,317 --> 00:01:26,920 你是怎麼辦到的啊 27 00:01:40,834 --> 00:01:43,603 喂 你怎麼了 28 00:01:43,603 --> 00:01:50,210 哇 我真的 我真的是垃圾耶 29 00:01:51,711 --> 00:01:57,117 成鎮啊 我真的是垃圾耶 對吧 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 你沒事吧 31 00:02:04,991 --> 00:02:07,026 您來啦 32 00:02:07,694 --> 00:02:08,728 李律師 33 00:02:08,728 --> 00:02:11,564 你來得正好 我們走吧 34 00:02:11,564 --> 00:02:13,600 我要介紹你認識一個人 35 00:02:14,467 --> 00:02:18,238 我聽了很多李律師的事情 36 00:02:18,238 --> 00:02:21,174 說你是律客最頂尖的律師 37 00:02:21,174 --> 00:02:23,076 他一直很覬覦我的位置 38 00:02:23,076 --> 00:02:25,812 勝訴的案件是業界最多的 39 00:02:26,846 --> 00:02:29,349 怎麼了 快打招呼啊 40 00:02:30,216 --> 00:02:33,620 我是靠流氓的伎倆 爬上業界之冠的李宰尚 41 00:02:33,620 --> 00:02:35,488 就像候選人您一樣 42 00:02:39,392 --> 00:02:41,361 姜律師 43 00:02:41,361 --> 00:02:44,697 這人真是熱情 很不錯 44 00:02:44,697 --> 00:02:48,601 不好意思 他還年輕 說話比較直 45 00:02:48,601 --> 00:02:50,737 沒什麼 沒事 46 00:02:51,204 --> 00:02:54,307 所以呢 要委託我什麼案件 47 00:02:54,307 --> 00:02:56,309 候選人準備參選公職人員 48 00:02:56,309 --> 00:02:57,744 所以已經卸下代表的職務了 49 00:02:57,744 --> 00:03:00,079 但他兒子還年輕 50 00:03:00,079 --> 00:03:02,382 無法把公司交給兒子管理 51 00:03:02,382 --> 00:03:04,918 這都只是藉口吧 52 00:03:07,754 --> 00:03:10,290 真的想委託我的 應該是別的案件吧 53 00:03:10,290 --> 00:03:12,025 什麼案件 54 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 武冠山 55 00:03:14,027 --> 00:03:15,795 你應該需要處理這件事吧 56 00:03:15,795 --> 00:03:16,629 你怎麼了 57 00:03:16,629 --> 00:03:18,364 等等 58 00:03:18,364 --> 00:03:20,200 你為什麼會這樣想呢 59 00:03:20,200 --> 00:03:24,070 你是世京育幼院案的主要嫌疑犯 60 00:03:24,070 --> 00:03:27,106 現在安授浩的屍體被找到 61 00:03:27,106 --> 00:03:29,042 重啟調查的同時 62 00:03:29,042 --> 00:03:31,911 對方不就會立刻咬著你不放嗎 63 00:03:34,681 --> 00:03:39,452 李律師居然還會先發制人呢 64 00:03:39,452 --> 00:03:41,521 接下來會以律客最好的律師為主 65 00:03:41,521 --> 00:03:43,856 組成一個法律顧問團 66 00:03:43,856 --> 00:03:46,960 我們會提供必要的人力與資金 67 00:03:46,960 --> 00:03:48,261 你就擔任負責人吧 68 00:03:48,261 --> 00:03:49,395 這次的案件 69 00:03:49,395 --> 00:03:53,132 會幫助你直接成為律客的代表理事 70 00:03:53,933 --> 00:03:56,135 哇 那委任費呢 71 00:03:56,135 --> 00:03:58,838 要不要當個白金的社外理事呢 72 00:04:03,977 --> 00:04:06,112 乾脆 73 00:04:06,112 --> 00:04:08,381 就自首吧 74 00:04:09,616 --> 00:04:11,451 你說什麼 75 00:04:13,620 --> 00:04:16,256 我叫你自首 76 00:04:16,256 --> 00:04:18,891 通常會交到我手上的案子 77 00:04:18,891 --> 00:04:21,527 都臭到不行 78 00:04:21,527 --> 00:04:22,762 但這案子 79 00:04:22,762 --> 00:04:26,599 真是像坨大到讓人碰也不敢碰的屎 80 00:04:27,667 --> 00:04:29,135 李律師 81 00:04:38,244 --> 00:04:41,514 我想說的話就只有這些 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 你現在是要與律客為敵嗎 83 00:04:49,522 --> 00:04:51,257 你哪裡有問題 瘋了嗎 84 00:04:51,257 --> 00:04:53,693 對 我過去是瘋了 腦袋有問題 85 00:04:53,693 --> 00:04:56,296 我現在終於清醒了 86 00:04:56,296 --> 00:04:59,632 我要讓那些傷害別人的人 87 00:05:01,200 --> 00:05:04,437 也一起受到傷害 88 00:05:07,006 --> 00:05:09,008 喂 李宰尚 89 00:05:09,008 --> 00:05:10,209 等等 90 00:05:10,209 --> 00:05:13,479 我聽說你病得很重 91 00:05:13,479 --> 00:05:15,581 看來是真的耶 92 00:05:21,854 --> 00:05:23,923 張候選人 93 00:05:23,923 --> 00:05:27,960 我們很快會再見的 94 00:05:45,411 --> 00:05:48,681 (高科技生技城市世京) 95 00:05:48,681 --> 00:05:52,952 (由張道植為您打造) 96 00:06:20,413 --> 00:06:23,483 但我有個條件 97 00:06:23,483 --> 00:06:24,350 條件 98 00:06:24,350 --> 00:06:26,452 特偵組的責任檢察官的任命 99 00:06:26,452 --> 00:06:27,520 要由我來決定 100 00:06:27,520 --> 00:06:29,555 什麼 101 00:06:29,555 --> 00:06:31,157 是我底下的人 當然要由我… 102 00:06:31,157 --> 00:06:34,293 反正我會選個適合的人 你等著吧 103 00:06:34,293 --> 00:06:36,496 我會找個有能力 104 00:06:36,496 --> 00:06:41,667 出問題時又能扳回局面的人 105 00:06:43,236 --> 00:06:45,071 是誰啊 106 00:06:48,908 --> 00:06:50,276 自己一個人喝開心嗎 107 00:06:50,276 --> 00:06:52,311 嚇死我了 108 00:06:54,046 --> 00:06:55,314 妳不回家啊 109 00:06:55,314 --> 00:06:58,785 我在附近學巴西柔術 110 00:06:59,519 --> 00:07:02,922 什麼啊 妳瘦得像根牙籤耶 111 00:07:02,922 --> 00:07:06,759 我的綽號可是佛光洞小辣椒喔 112 00:07:06,759 --> 00:07:08,227 原來如此 113 00:07:08,227 --> 00:07:11,631 是佛光洞小辣椒啊 114 00:07:14,233 --> 00:07:18,905 為什麼一副生無可戀的表情啊 115 00:07:22,008 --> 00:07:24,977 喂 我問妳一件事 116 00:07:24,977 --> 00:07:27,413 很會打架的混帳 117 00:07:27,413 --> 00:07:29,015 跟正直的傻瓜 118 00:07:29,015 --> 00:07:31,551 妳會想跟誰一起工作 119 00:07:31,551 --> 00:07:34,687 當然是很會打的混帳啊 120 00:07:34,687 --> 00:07:35,521 為什麼 121 00:07:35,521 --> 00:07:38,291 因為我們對抗的都是些人渣啊 122 00:07:38,291 --> 00:07:40,493 養隻鬥犬不好嗎 123 00:07:45,431 --> 00:07:47,834 竊盜也太多次了吧 124 00:07:47,834 --> 00:07:50,102 搶劫比較好啦 搶劫 125 00:07:50,102 --> 00:07:53,439 搶劫的話我們會有麻煩啦 126 00:07:53,439 --> 00:07:54,841 還是竊盜啦 127 00:07:54,841 --> 00:07:57,410 但竊盜就不怎麼好看啊 128 00:07:57,410 --> 00:08:00,613 搶劫比較適合我們啦 129 00:08:03,549 --> 00:08:06,919 哎呀… 130 00:08:06,919 --> 00:08:11,123 很高興見到你們這些菜鳥檢察官 131 00:08:11,123 --> 00:08:12,959 我說你們啊 132 00:08:12,959 --> 00:08:15,862 說話小聲一點 不然別人會報警喔 133 00:08:15,862 --> 00:08:17,096 我之前就遇過 134 00:08:17,096 --> 00:08:19,265 欸 奇怪 你是誰啊 135 00:08:19,265 --> 00:08:22,301 你們在喝燒酒啊 也給我一杯吧 136 00:08:22,301 --> 00:08:25,137 喂 你們不認識我嗎 137 00:08:25,137 --> 00:08:28,674 不認識世京地檢署的傳奇伽利略嗎 138 00:08:28,674 --> 00:08:30,977 你們這些傢伙 139 00:08:30,977 --> 00:08:32,845 沒關係啦 坐下 140 00:08:32,845 --> 00:08:35,681 坐下 沒關係啦 不要緊張 坐好 141 00:08:35,681 --> 00:08:38,718 你們是幾期的啊 46期 還是45期 142 00:08:38,718 --> 00:08:40,419 看起來應該是那附近的吧 143 00:08:40,419 --> 00:08:42,555 我們是46期的 144 00:08:42,555 --> 00:08:44,524 原來是46期啊 145 00:08:51,430 --> 00:08:53,332 喂 小辣椒 妳在幹嘛 146 00:08:53,332 --> 00:08:55,167 這些人可是搶劫殺人的嫌疑犯啊 147 00:08:55,134 --> 00:08:56,836 你這白癡 148 00:08:56,836 --> 00:08:58,070 還不快點叫警察 149 00:08:58,070 --> 00:08:59,805 警察 警察 150 00:08:59,805 --> 00:09:03,042 警察 我的手機 手機 151 00:09:03,042 --> 00:09:04,877 我的手機呢 152 00:09:09,282 --> 00:09:10,650 一樣的殺人手法嗎 153 00:09:10,650 --> 00:09:11,851 對 154 00:09:11,851 --> 00:09:13,085 殺害你哥哥的犯人 155 00:09:13,085 --> 00:09:15,388 好像持續在犯案 156 00:09:15,388 --> 00:09:16,889 我們會把重點擺在連續殺人 157 00:09:16,889 --> 00:09:18,591 繼續進行調查 158 00:09:22,161 --> 00:09:23,696 前輩 159 00:09:26,232 --> 00:09:28,267 我的口味很獵奇吧 160 00:09:28,267 --> 00:09:31,203 不是獵奇 就… 161 00:09:31,203 --> 00:09:33,940 就怎樣 就怎樣 162 00:09:33,940 --> 00:09:35,408 你想罵我對吧 163 00:09:35,408 --> 00:09:36,576 沒有啦 164 00:09:36,576 --> 00:09:38,277 就沒怎樣 妳快吃吧 165 00:09:40,880 --> 00:09:42,515 前輩 妳又怎麼了 166 00:09:42,515 --> 00:09:45,217 喂 妳在幹嘛 167 00:09:47,653 --> 00:09:49,388 靠 168 00:09:50,856 --> 00:09:52,792 前輩 妳沒事吧 169 00:09:52,792 --> 00:09:54,760 你在哪裡被打的啊 170 00:09:54,760 --> 00:09:57,029 想到什麼就說什麼吧 171 00:09:57,029 --> 00:09:57,997 什麼 172 00:09:57,997 --> 00:10:00,967 你可以放輕鬆 173 00:10:00,967 --> 00:10:03,369 妳在說什麼 174 00:10:04,170 --> 00:10:06,005 那裡是我的座位 175 00:10:07,039 --> 00:10:08,407 咦 176 00:10:09,942 --> 00:10:11,077 (羅詩溫) 177 00:10:11,911 --> 00:10:13,279 妳的被害人在這裡 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,981 (具東澤) 179 00:10:14,981 --> 00:10:16,549 對不起 180 00:10:17,149 --> 00:10:19,385 真是讓人失望 181 00:10:20,152 --> 00:10:22,188 出來 182 00:10:22,188 --> 00:10:24,123 要去哪啊 前輩 183 00:10:36,502 --> 00:10:38,404 為什麼要來這 184 00:10:38,404 --> 00:10:39,472 進攻 185 00:10:39,472 --> 00:10:40,439 什麼 186 00:10:40,439 --> 00:10:44,010 流點汗妳就會回神了 來吧 187 00:10:44,010 --> 00:10:44,610 前輩 188 00:10:44,610 --> 00:10:46,379 不進攻嗎 189 00:10:46,379 --> 00:10:48,347 那我要進攻囉 190 00:10:52,585 --> 00:10:54,020 起來 191 00:11:02,061 --> 00:11:04,130 前輩 你為什麼要這樣 192 00:11:04,130 --> 00:11:07,233 不吃 不哭 也不休息 193 00:11:07,233 --> 00:11:09,402 再這樣下去妳會先病倒 194 00:11:09,402 --> 00:11:12,204 妳會被心裡的那把火給燒死 195 00:11:15,141 --> 00:11:16,375 來囉 196 00:13:09,488 --> 00:13:11,690 冷靜下來了嗎 197 00:13:11,690 --> 00:13:13,325 嗯 198 00:13:14,927 --> 00:13:17,630 但再過一陣子妳又會氣憤難平 199 00:13:17,630 --> 00:13:21,267 繼續不吃 不睡 200 00:13:22,501 --> 00:13:24,403 我知道 201 00:13:24,403 --> 00:13:26,405 所以啊 202 00:13:26,405 --> 00:13:29,441 妳跟我一起換組吧 203 00:13:29,441 --> 00:13:31,610 換組嗎 204 00:13:31,610 --> 00:13:33,846 很快就會以檢警合作示範的名義 205 00:13:33,846 --> 00:13:35,781 成立特殊犯罪特偵組 206 00:13:35,781 --> 00:13:39,385 是調查世京市特殊犯罪的組織 207 00:13:39,385 --> 00:13:42,922 也會調查世京育幼院的案子 208 00:13:42,922 --> 00:13:44,657 不要自己一個人調查 209 00:13:44,657 --> 00:13:47,326 跟我一起吧 210 00:13:47,326 --> 00:13:50,029 我們一起找到殺害妳家人的犯人 211 00:14:38,043 --> 00:14:40,646 一 二 三 212 00:14:40,646 --> 00:14:42,648 寶娜 慢慢來 這樣才會成功 213 00:14:42,648 --> 00:14:43,816 對 像爸爸一樣 214 00:14:43,816 --> 00:14:46,018 轉啊 轉啊 215 00:14:46,018 --> 00:14:47,353 寶娜 要動慢一點 216 00:14:47,353 --> 00:14:49,121 -好啦 我知道了 -妳看 217 00:14:49,121 --> 00:14:50,389 我要贏過爸爸 218 00:14:50,389 --> 00:14:53,325 來 贏過爸爸 來吧 219 00:14:53,325 --> 00:14:54,727 接招 220 00:14:54,727 --> 00:14:57,229 等一下 等等 不要噴水啦 221 00:14:57,229 --> 00:14:59,732 -妳在幹嘛啊 -接招吧 222 00:15:01,700 --> 00:15:06,338 接招吧 223 00:15:25,391 --> 00:15:27,993 沒關係啦 你回去吧 224 00:15:27,993 --> 00:15:30,529 不 我送妳到門口 225 00:15:30,529 --> 00:15:32,831 回去吧 快到了 226 00:15:34,667 --> 00:15:38,137 奇怪 他怎麼會在這 227 00:15:39,271 --> 00:15:40,906 該不會住這吧 228 00:15:40,906 --> 00:15:43,075 好好想一下我的提議 229 00:15:43,075 --> 00:15:44,543 好 230 00:15:44,543 --> 00:15:46,078 前輩 231 00:15:49,048 --> 00:15:54,286 每次都很感謝你 232 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 妳幹嘛每次都謝謝我 233 00:15:56,622 --> 00:15:58,757 我們不是一起苦過來的嗎 234 00:15:58,757 --> 00:16:04,129 前輩不是因為我受了很多苦嗎 235 00:16:07,132 --> 00:16:12,504 你真的是個好人 236 00:16:14,406 --> 00:16:17,810 我可以不要當個好人 237 00:16:17,810 --> 00:16:23,115 而是當妳喜歡的人嗎 238 00:16:25,551 --> 00:16:26,986 什麼 239 00:16:37,062 --> 00:16:38,497 前輩 240 00:16:44,503 --> 00:16:47,873 看妳難過的樣子 我一直在想 241 00:16:49,008 --> 00:16:55,948 我實在沒辦法再忍下去了 242 00:16:59,118 --> 00:17:02,021 妳痛苦的時候 243 00:17:04,289 --> 00:17:07,893 我想在妳身邊成為妳的力量 244 00:17:07,893 --> 00:17:11,030 不是當個好人 245 00:17:13,465 --> 00:17:16,568 而是當妳喜歡的人 246 00:17:16,568 --> 00:17:17,436 可是… 247 00:17:17,436 --> 00:17:19,705 詩溫 248 00:17:19,705 --> 00:17:24,410 這十年來我心裡一直很難受 249 00:17:34,420 --> 00:17:41,493 妳也至少該給我一次機會吧 250 00:17:44,530 --> 00:17:46,799 這是懲罰 251 00:17:46,799 --> 00:17:53,739 妳以後在我面前 都會一直這麼尷尬 252 00:17:54,940 --> 00:18:00,145 接下來我會全力發動攻勢的 253 00:18:58,570 --> 00:19:01,039 這是超級英雄的標誌 254 00:19:01,039 --> 00:19:03,408 什麼超級英雄 255 00:19:03,408 --> 00:19:06,311 對 媽媽說的 256 00:19:06,311 --> 00:19:10,749 爸爸為了救我 變成超級英雄 257 00:19:10,749 --> 00:19:13,018 所以才會有這個傷疤 258 00:19:18,790 --> 00:19:21,793 哎呀 寶貝真善良 259 00:19:26,031 --> 00:19:28,133 詩溫 260 00:19:28,133 --> 00:19:31,670 你終於改過來了 會把衣服翻過來 261 00:19:31,670 --> 00:19:34,139 襪子也要馬上脫下來喔 262 00:19:35,874 --> 00:19:37,376 好 263 00:19:41,280 --> 00:19:42,981 爸爸 264 00:19:42,981 --> 00:19:47,586 爸爸吃巧克力口味 寶娜吃草莓口味 265 00:19:52,624 --> 00:19:54,259 寶娜 266 00:19:56,061 --> 00:19:58,263 爸爸 你難過喔 267 00:19:59,198 --> 00:20:01,700 不要哭嘛 爸爸 268 00:20:01,700 --> 00:20:05,237 兩根棒棒糖都給你 269 00:20:21,019 --> 00:20:25,591 爸爸 晚上可能會有怪物喔 270 00:20:25,591 --> 00:20:29,528 在我睡著之前 你都不能離開喔 271 00:20:29,528 --> 00:20:32,164 要保護我喔 272 00:20:32,164 --> 00:20:34,700 爸爸 長大以後 273 00:20:34,700 --> 00:20:38,303 換我當你的英雄 知道嗎 274 00:20:38,303 --> 00:20:41,373 在那之前都要待在我身邊喔 275 00:20:50,916 --> 00:20:52,684 我馬上要到律客上班了 276 00:20:52,684 --> 00:20:55,287 為什麼你可以擅自作決定 277 00:20:55,287 --> 00:20:57,322 為什麼是律客 278 00:20:57,322 --> 00:20:59,424 他們專為有權有勢的壞蛋辯護 279 00:20:59,424 --> 00:21:01,260 跟廢物相比 壞蛋好多了 280 00:21:01,260 --> 00:21:03,362 我不想一輩子這麼窩囊 281 00:21:03,362 --> 00:21:04,663 窩囊 282 00:21:04,663 --> 00:21:06,698 你剛剛是說窩囊嗎 283 00:21:06,698 --> 00:21:09,134 對 一切都讓我覺得窩囊 284 00:21:09,134 --> 00:21:10,502 這棟老舊的房子 285 00:21:10,502 --> 00:21:12,537 還有這台超過十年的破車 286 00:21:12,537 --> 00:21:14,506 都讓我厭煩 287 00:21:14,506 --> 00:21:16,575 一想到我這輩子 288 00:21:16,575 --> 00:21:18,243 得領著公務員薪水省吃儉用到老 289 00:21:18,243 --> 00:21:21,079 就讓我覺得快要窒息 290 00:21:21,079 --> 00:21:25,150 你 你之前都是怎麼忍的 291 00:21:25,150 --> 00:21:27,085 你一直抱持著這種想法嗎 292 00:21:27,085 --> 00:21:28,787 我也很想知道答案 293 00:21:28,787 --> 00:21:30,489 我以前到底是怎麼忍過來的 294 00:21:30,489 --> 00:21:31,790 到底是抱著怎樣的想法 295 00:21:31,790 --> 00:21:34,826 我也無法理解我自己 都快要瘋了 296 00:21:34,826 --> 00:21:36,595 家人是什麼 297 00:21:36,595 --> 00:21:37,429 什麼 298 00:21:37,429 --> 00:21:39,131 明明不是我做的選擇 299 00:21:39,131 --> 00:21:43,368 但我卻很有壓力 覺得快要窒息 300 00:21:50,609 --> 00:21:52,878 為什麼不在 301 00:21:54,613 --> 00:21:57,182 為什麼妳們不在了 302 00:21:59,518 --> 00:22:02,621 沒有妳們我要怎麼活 303 00:22:04,956 --> 00:22:11,930 沒有妳們我要怎麼活 304 00:22:13,432 --> 00:22:15,400 妳知道父母離開時 305 00:22:15,400 --> 00:22:17,536 孩子為什麼會哭嗎 306 00:22:17,536 --> 00:22:18,403 因為他們在想 307 00:22:18,403 --> 00:22:20,672 以後一個人不知道要怎麼活下去 308 00:22:57,776 --> 00:23:00,579 您有比較中意的面試者嗎 309 00:23:09,488 --> 00:23:10,756 就選這兩位吧 310 00:23:10,756 --> 00:23:12,624 選拔的標準是什麼呢 311 00:23:12,624 --> 00:23:14,926 一直以來都一樣 312 00:23:14,926 --> 00:23:18,163 看起來有點困難 有點孤單 313 00:23:18,163 --> 00:23:20,365 處在社會陰暗角落的人 314 00:23:21,666 --> 00:23:23,235 我知道了 315 00:23:27,439 --> 00:23:29,908 (女性自立協助事業申請 南華順) 316 00:23:29,908 --> 00:23:33,078 (女性自立協助事業申請 張賢珠) 317 00:23:39,084 --> 00:23:41,186 妳站上來看看 318 00:23:50,162 --> 00:23:51,897 天啊 319 00:23:51,897 --> 00:23:53,465 我要妳瘦兩公斤 320 00:23:53,465 --> 00:23:56,034 結果只瘦了一公斤耶 321 00:23:56,034 --> 00:23:57,335 下來 322 00:23:59,438 --> 00:24:01,807 妳是家畜嗎 323 00:24:01,807 --> 00:24:02,941 把自己養得這麼胖 324 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 是想被抓去宰來吃嗎 325 00:24:04,776 --> 00:24:08,380 我錯了 我會繼續努力 326 00:24:08,380 --> 00:24:10,048 妳身上多一千克 327 00:24:10,048 --> 00:24:12,651 就會讓我少一千票 328 00:24:13,618 --> 00:24:16,388 明天之前不准吃任何東西 329 00:24:18,056 --> 00:24:19,424 是 330 00:24:20,091 --> 00:24:22,928 今天上午沒有拜票行程吧 331 00:24:22,928 --> 00:24:24,563 那去幫我跑個腿吧 332 00:24:24,563 --> 00:24:26,598 跑腿嗎 333 00:24:48,186 --> 00:24:53,191 哥 世琳 334 00:24:55,861 --> 00:24:59,731 現在才是真正的開始 335 00:25:14,045 --> 00:25:15,647 前輩 336 00:25:15,647 --> 00:25:18,617 楊警官 你們怎麼會來這 337 00:25:18,617 --> 00:25:20,218 還問我怎麼會來 338 00:25:20,218 --> 00:25:22,454 我們也申請加入特偵組啦 339 00:25:22,454 --> 00:25:23,588 什麼 340 00:25:23,588 --> 00:25:26,124 針走到哪裡 線就要跟到哪裡啊 341 00:25:26,124 --> 00:25:28,627 我知道她是針啦 342 00:25:28,627 --> 00:25:30,328 但你這條線會不會太粗啦 343 00:25:30,328 --> 00:25:32,163 我很不開心 344 00:25:32,163 --> 00:25:33,031 走吧 小胖線 345 00:25:33,031 --> 00:25:36,201 走吧 346 00:25:36,201 --> 00:25:38,069 是要怎麼辦啊 347 00:25:39,871 --> 00:25:40,872 歡迎光臨 348 00:25:40,872 --> 00:25:42,707 妳是方英淑事務官吧 349 00:25:42,707 --> 00:25:44,309 對 具組長 350 00:25:44,309 --> 00:25:45,911 我們在斗橋洞強盜案時碰過面吧 351 00:25:45,911 --> 00:25:46,678 很高興見到你 352 00:25:46,678 --> 00:25:49,281 妳也被調到特偵組嗎 353 00:25:49,281 --> 00:25:50,248 對 354 00:25:50,248 --> 00:25:52,751 我擔任特偵組的專屬事務官 355 00:25:52,717 --> 00:25:54,152 未來請多多指教了 356 00:25:54,152 --> 00:25:56,288 -請多指教 -請多指教 357 00:25:56,288 --> 00:25:58,456 你們都來啦 358 00:25:58,456 --> 00:25:59,858 部長 359 00:25:59,858 --> 00:26:01,192 他是誰 360 00:26:03,161 --> 00:26:05,096 您來啦 夫人 361 00:26:05,964 --> 00:26:08,433 候選人有先交代我 362 00:26:08,433 --> 00:26:10,135 說要把各季的成長率相關資料給您 363 00:26:10,135 --> 00:26:10,936 是 364 00:26:10,936 --> 00:26:13,438 我帶您到代表的房間 365 00:26:18,009 --> 00:26:20,512 有需要任何幫忙就告訴我 366 00:26:24,516 --> 00:26:25,483 (白金建設) 367 00:26:42,000 --> 00:26:43,602 我是世京地檢署 368 00:26:43,602 --> 00:26:45,003 刑事二組的部長吳碩俊 369 00:26:45,003 --> 00:26:48,440 這次擔任特殊犯罪特偵組的本部長 370 00:26:49,708 --> 00:26:51,409 說好聽是特偵組 371 00:26:51,409 --> 00:26:53,712 但其實只是把問題人物踢入冷宮 372 00:26:53,712 --> 00:26:54,879 大家知道吧 373 00:26:54,879 --> 00:26:56,147 知道 374 00:26:56,147 --> 00:26:58,516 我不知道你們是為了什麼申請加入 375 00:26:58,516 --> 00:27:00,151 但如果想著準時下班的話 376 00:27:00,151 --> 00:27:01,419 現在就立刻離開吧 377 00:27:01,419 --> 00:27:03,955 這裡可是24小時全年無休的地方 378 00:27:03,955 --> 00:27:04,756 知道嗎 379 00:27:04,756 --> 00:27:05,957 是 380 00:27:05,957 --> 00:27:07,092 很好 381 00:27:08,360 --> 00:27:10,462 來 382 00:27:15,800 --> 00:27:17,602 第一個案子 383 00:27:17,602 --> 00:27:21,239 就是同時調查世京育幼院殺人案 384 00:27:21,239 --> 00:27:23,575 以及在武冠山發現的殺人棄屍案 385 00:27:23,575 --> 00:27:25,610 請問 386 00:27:25,610 --> 00:27:29,814 特偵組的總指揮是部長您嗎 387 00:27:29,814 --> 00:27:31,616 我也正好想說這件事 388 00:27:31,616 --> 00:27:33,685 指揮特偵組的責任檢察官 389 00:27:33,685 --> 00:27:34,819 很快就會報到了 390 00:27:34,819 --> 00:27:36,821 誰是責任檢察官 391 00:27:36,821 --> 00:27:39,891 我們找了位熟悉壞蛋的犯罪手法 392 00:27:39,891 --> 00:27:41,793 也了解犯案模式的專家來 393 00:27:41,793 --> 00:27:43,461 專家嗎 394 00:27:51,936 --> 00:27:54,139 看來他到了 395 00:27:54,139 --> 00:27:55,540 進來吧 396 00:28:05,517 --> 00:28:07,152 我遲到了 397 00:29:10,148 --> 00:29:12,450 你怎麼會來這裡 398 00:29:12,450 --> 00:29:16,454 部長 這垃圾怎麼會在這 399 00:29:16,454 --> 00:29:18,757 他現在不是律師了 400 00:29:18,757 --> 00:29:24,028 他就是指揮特偵組的責任檢察官 401 00:29:24,863 --> 00:29:26,064 什麼 402 00:29:26,698 --> 00:29:28,566 各位好 403 00:29:28,566 --> 00:29:31,469 我是特殊犯罪特偵組的責任檢察官 404 00:29:32,804 --> 00:29:36,407 不靠法律也能辦案的李宰尚 405 00:30:05,403 --> 00:30:08,139 (歡迎來到第2人生) 406 00:30:08,139 --> 00:30:09,974 不要怪我 407 00:30:09,974 --> 00:30:11,543 應該怪你們這些因為無能 408 00:30:11,543 --> 00:30:13,044 所以讓犯人逃走的傢伙 409 00:30:13,044 --> 00:30:13,745 你剛剛說什麼 410 00:30:13,745 --> 00:30:15,313 以後請妳要對我使用尊稱 411 00:30:15,313 --> 00:30:15,914 羅警官 412 00:30:15,914 --> 00:30:17,448 那小子是瘋了吧 413 00:30:17,448 --> 00:30:18,616 竟敢傳喚我 414 00:30:18,616 --> 00:30:20,351 是把我當成目標嗎 415 00:30:20,351 --> 00:30:21,920 不管他有什麼意圖 416 00:30:21,920 --> 00:30:22,654 要是抓不到真凶 417 00:30:22,654 --> 00:30:23,855 我們也只要拿他當擋箭牌就好 418 00:30:23,855 --> 00:30:24,889 跟我做個交易吧 419 00:30:24,889 --> 00:30:27,525 我會拯救妳的 夫人 24755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.