All language subtitles for Universal.Soldier.1992.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.RE-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,666 --> 00:01:23,583 -Hey. 2 00:01:23,666 --> 00:01:25,833 Look at me. Calm down. 3 00:01:25,916 --> 00:01:26,916 Calm down! 4 00:01:27,916 --> 00:01:29,500 What happened to the others? 5 00:01:29,583 --> 00:01:30,875 Look at me. 6 00:01:30,958 --> 00:01:33,666 Fucking dead! The whole fucking platoon! 7 00:01:33,750 --> 00:01:36,041 The Sarge totally lost it, went nuts. 8 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 -What? -Killed everyone! 9 00:01:38,083 --> 00:01:40,500 Get off me! Let me go! 10 00:01:40,583 --> 00:01:43,041 They're all dead! All fucking gone! 11 00:01:43,125 --> 00:01:44,166 You son of a bitch! 12 00:01:45,791 --> 00:01:47,541 Let's get the fuck outta here! 13 00:01:48,916 --> 00:01:50,958 Come on, man, let's move. 14 00:01:51,083 --> 00:01:52,875 Move! Come on, man. Come on! 15 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 Sarge? 16 00:03:47,333 --> 00:03:49,458 What the hell happened here? 17 00:03:59,375 --> 00:04:00,375 They wouldn't listen. 18 00:04:02,583 --> 00:04:04,708 The village was cleared. 19 00:04:05,083 --> 00:04:06,666 These people are innocent. 20 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 They're all fucking traitors. 21 00:04:11,500 --> 00:04:13,708 You turn around and they stab you in the back. 22 00:04:13,791 --> 00:04:15,750 Hey, Sarge? 23 00:04:17,583 --> 00:04:19,125 My tour's up. 24 00:04:19,250 --> 00:04:21,833 I just want to go home. 25 00:04:22,500 --> 00:04:24,458 Come on. Let's go home. 26 00:04:24,666 --> 00:04:25,916 Let's go. 27 00:04:27,416 --> 00:04:30,250 Just like the others. You just want to leave. 28 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 Like none of this shit ever happened? 29 00:04:36,416 --> 00:04:40,250 It happened! And it doesn't just go away. 30 00:04:41,250 --> 00:04:43,958 You just can't walk away, do you hear me? 31 00:04:45,583 --> 00:04:47,458 Do you hear me? 32 00:04:54,750 --> 00:04:58,416 You're a traitor, too. Aren't you, farm boy? 33 00:04:58,875 --> 00:05:00,041 No. 34 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 Prove it. 35 00:05:05,583 --> 00:05:07,000 -Kill her! 36 00:05:07,125 --> 00:05:09,541 Kill that motherfucking traitor. 37 00:05:10,916 --> 00:05:12,625 That's an order! 38 00:05:20,083 --> 00:05:21,541 Get up. Come on! 39 00:05:22,416 --> 00:05:23,833 -Come on! 40 00:05:27,208 --> 00:05:28,416 Come on. 41 00:05:34,666 --> 00:05:35,791 Run! 42 00:05:50,083 --> 00:05:51,083 No! 43 00:06:50,708 --> 00:06:53,291 You got four minutes! Four minutes! 44 00:07:08,625 --> 00:07:10,041 Okay, next. Four more. 45 00:07:11,625 --> 00:07:14,166 I mean, I can't find his tags. -Excuse me, sir. 46 00:07:14,250 --> 00:07:15,708 All right, here we go. 47 00:07:15,833 --> 00:07:17,291 What the... 48 00:07:17,416 --> 00:07:19,875 Oh, Jesus Christ! 49 00:07:21,541 --> 00:07:22,750 Nice touch. 50 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 I'd hate to be the poor schmuck who has to explain 51 00:07:24,958 --> 00:07:27,541 this shit back home to Ma and Pa, huh? 52 00:07:28,083 --> 00:07:30,208 Sir, how do we write this one up? 53 00:07:30,291 --> 00:07:32,208 I mean, what do we say happened here? 54 00:07:32,291 --> 00:07:35,041 Nothing. Nothing happened here at all. 55 00:07:35,125 --> 00:07:37,041 MIA. We didn't find anyone. 56 00:07:37,125 --> 00:07:38,541 Do you understand me? 57 00:07:38,625 --> 00:07:40,750 What. They're gonna call this MIA? 58 00:07:41,791 --> 00:07:45,791 Lincoln, this is Eagle. Come in. I've got a code Zebra. Can you copy? 59 00:07:46,791 --> 00:07:49,583 Only a few hours ago. At least 10 bodies. 60 00:07:49,666 --> 00:07:50,875 Yes, sir. 61 00:07:50,958 --> 00:07:52,958 -Pack 'em in ice. We're moving out. 62 00:07:54,041 --> 00:07:55,208 Great. 63 00:07:56,625 --> 00:07:57,833 Ice. 64 00:09:12,250 --> 00:09:14,833 Let's move it, move it, move it! Let's go, go, go! 65 00:10:46,916 --> 00:10:48,000 All right. 66 00:10:48,083 --> 00:10:49,750 How's the picture? 67 00:10:53,041 --> 00:10:55,333 -Pretty ugly. -Very funny. 68 00:10:55,416 --> 00:10:56,958 Very funny. 69 00:10:57,041 --> 00:10:58,250 I need a ladder. 70 00:10:59,916 --> 00:11:02,416 Can you see me? How's my hair? 71 00:11:03,083 --> 00:11:04,416 Let's go. 72 00:11:05,916 --> 00:11:09,250 -Somebody my size. Yeah. -Systems check. 73 00:11:09,625 --> 00:11:10,750 Next. 74 00:11:13,333 --> 00:11:16,458 -How's the focus? -Next. 75 00:11:17,041 --> 00:11:18,375 Good. Let's go. 76 00:11:19,166 --> 00:11:20,875 Okay, brother, go. 77 00:11:21,625 --> 00:11:23,083 All right, so we got 'em all. 78 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 We don't have much time. 79 00:11:57,083 --> 00:11:59,750 Position seven, status. -They're bringing the next one out. 80 00:12:09,916 --> 00:12:14,416 Excuse me. Excuse me, please. I'll have a statement for you later on, okay? Thank you. 81 00:12:16,375 --> 00:12:19,000 Colonel, they just killed another hostage. 82 00:12:19,083 --> 00:12:21,000 -Current status. -We can't even take one of them down. 83 00:12:21,083 --> 00:12:22,416 They're all linked to an intercom system. 84 00:12:35,625 --> 00:12:37,416 They're in the water. 85 00:12:39,583 --> 00:12:42,083 Colonel. Where'd you drop 'em off? 86 00:12:42,250 --> 00:12:43,791 About a mile and a half away. 87 00:12:43,916 --> 00:12:45,875 Mile and a half? We got 13 minutes. 88 00:12:51,250 --> 00:12:53,125 Hold on a minute. Hold on. 89 00:12:53,333 --> 00:12:54,875 Hi. I'm with the press, CNA. 90 00:12:54,958 --> 00:12:56,666 -They're waiting for me right there. -Right through there. 91 00:12:58,625 --> 00:13:01,666 -I'm cancelling the remote. -Oh, Charles, will you relax? 92 00:13:01,750 --> 00:13:03,166 We're supposed to go live here in one minute. 93 00:13:03,291 --> 00:13:05,583 He's gonna kill me. He's absolutely gonna kill me. 94 00:13:05,916 --> 00:13:07,291 Look out. 95 00:13:07,458 --> 00:13:09,000 -Hey, where you going? -See? There she is. 96 00:13:13,708 --> 00:13:16,125 -I know. I'm running a little late. A little? 97 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 Well, you know, that traffic killed me. 98 00:13:17,833 --> 00:13:19,250 -Veronica, we're live in 20. -Twenty? 99 00:13:19,333 --> 00:13:21,375 Where the hell were you? I've been phoning your hotel for hours. 100 00:13:21,458 --> 00:13:23,333 -Your mark? I got my mark. 101 00:13:23,416 --> 00:13:24,791 -Come on, come on, come on. We're on the satellite. 102 00:13:24,875 --> 00:13:26,416 Glasses. Glasses. 103 00:13:26,500 --> 00:13:27,833 Mike. 104 00:13:27,916 --> 00:13:29,416 Mike. Okay. 105 00:13:29,750 --> 00:13:32,083 -Ten, nine, eight, seven... -Nice shoes. 106 00:13:32,166 --> 00:13:34,375 -No feet. -Hey, stop screwing around. Come on. 107 00:13:34,458 --> 00:13:36,375 -Three. -Cigarette! 108 00:13:36,458 --> 00:13:37,625 And live. 109 00:13:37,708 --> 00:13:39,375 With nearly 30 hostages held inside 110 00:13:39,458 --> 00:13:41,333 the power station at the base of the structure. 111 00:13:41,416 --> 00:13:44,000 The gunmen claim that they will not release any of their prisoners 112 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 until various of their comrades are released from federal penitentiaries 113 00:13:46,750 --> 00:13:48,791 -across the United States. Checkpoint two, all clear. 114 00:13:49,458 --> 00:13:51,083 Checkpoint three, all clear. 115 00:13:52,916 --> 00:13:54,666 Keep your eyes open. 116 00:13:58,583 --> 00:13:59,916 Shut up! 117 00:14:03,208 --> 00:14:04,750 I said shut up! 118 00:14:06,666 --> 00:14:09,083 Hey, do as you're told and you won't get hurt. 119 00:14:09,208 --> 00:14:10,583 Quiet down. 120 00:14:11,875 --> 00:14:13,583 Checkpoint three, all clear. 121 00:14:23,750 --> 00:14:26,166 -Colonel, they're at the tower. -We need a unit. 122 00:14:26,291 --> 00:14:29,041 A mile and a half under four minutes? 123 00:14:29,958 --> 00:14:31,625 They're eight seconds behind schedule. 124 00:14:31,708 --> 00:14:34,458 This is Veronica Roberts reporting live for CNA. 125 00:14:34,541 --> 00:14:36,583 -And we're out. -See? What'd I tell ya? 126 00:14:36,750 --> 00:14:38,375 -No problem. No problem? 127 00:14:38,833 --> 00:14:40,333 This network does not revolve around you. 128 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 What are you saying, Charles, I'm not the centre of the universe? 129 00:14:42,625 --> 00:14:45,166 -Is that it? -Don't crack wise with me. 130 00:14:45,250 --> 00:14:46,500 Come on, lighten up, Charles. 131 00:14:46,583 --> 00:14:48,125 I mean, okay, I don't play the game by your rules, 132 00:14:48,208 --> 00:14:49,250 but I always get you the story. 133 00:14:49,375 --> 00:14:52,958 You think just because you broke a few stories that you're indispensable. 134 00:14:53,583 --> 00:14:55,458 Well, I had a little chat with the network today, 135 00:14:55,541 --> 00:14:57,875 -and you know what. Ronnie? -No, what, Chuck? 136 00:14:59,416 --> 00:15:00,875 You're fired. 137 00:15:09,083 --> 00:15:11,791 They're entering the drain-off tunnels. 138 00:15:16,458 --> 00:15:19,416 GR13, take aim and hold fire. 139 00:15:20,375 --> 00:15:22,708 -Checkpoint one, all clear. Checkpoint two, all clear. 140 00:15:24,833 --> 00:15:27,666 GR44 is in position. Take aim. Fire. 141 00:15:28,583 --> 00:15:29,875 -Fire. 142 00:15:30,791 --> 00:15:33,208 Move in and secure the objective. 143 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Clear that image up. 144 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 Clear it. 145 00:15:39,000 --> 00:15:40,291 Got it. 146 00:15:54,083 --> 00:15:56,083 Interceptors are secured and powered. 147 00:15:56,250 --> 00:15:57,541 Begin playback. 148 00:15:57,666 --> 00:15:58,875 Playback. 149 00:15:59,083 --> 00:16:01,916 -Rolling. Checkpoint one, all clear. 150 00:16:03,208 --> 00:16:04,458 Checkpoint two, all clear. 151 00:16:05,083 --> 00:16:06,958 Checkpoint three, all clear. 152 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 They're buying it. 153 00:16:15,500 --> 00:16:17,625 Who the hell are these guys? 154 00:16:37,875 --> 00:16:39,750 Okay, okay, here we go. Here we go. 155 00:16:39,875 --> 00:16:41,083 Terminate objectives. 156 00:16:41,166 --> 00:16:43,083 Checkpoint three, all clear. 157 00:16:48,000 --> 00:16:50,041 Activate interceptors now. 158 00:16:53,666 --> 00:16:55,583 I think homeboy's starting to like this shit. 159 00:16:55,708 --> 00:16:58,208 Don't be ridiculous. Continue playback. 160 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 Checkpoint three, all clear. 161 00:17:13,833 --> 00:17:15,583 -Okay, we're inside. -Begin phase two. 162 00:17:15,750 --> 00:17:17,541 Phase two initiated. 163 00:17:28,250 --> 00:17:30,250 Look at this guy. How the hell did he... 164 00:17:30,583 --> 00:17:33,041 Hold it there, buddy! Hey! 165 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 -Hold it, pal! 166 00:17:34,833 --> 00:17:37,916 Two gunmen, semiautomatic, fully loaded, 167 00:17:38,083 --> 00:17:40,125 main target to rear, 168 00:17:40,208 --> 00:17:42,666 loaded pistol and explosives detonator. 169 00:17:43,083 --> 00:17:44,416 Shoot him! 170 00:17:57,083 --> 00:18:00,625 You are cleared. I repeat, you are cleared to proceed. 171 00:18:20,250 --> 00:18:23,250 GR13, all clear. 172 00:18:23,791 --> 00:18:26,958 No injuries. Gentlemen, I think everybody's okay. 173 00:18:43,250 --> 00:18:46,083 -Arizona team. -GR44, status report. 174 00:18:50,166 --> 00:18:51,750 GR44, do you read me? 175 00:18:51,916 --> 00:18:53,416 Problem? 176 00:18:54,000 --> 00:18:56,916 -He's not responding. -Well, try another frequency. 177 00:18:57,083 --> 00:18:59,583 GRA44, status report, now. 178 00:19:00,583 --> 00:19:02,125 Kill the motherfucking traitor. 179 00:19:04,916 --> 00:19:06,625 That's an order! 180 00:19:10,750 --> 00:19:12,250 GR44, respond! 181 00:19:15,208 --> 00:19:18,083 Colonel Perry, how many of the UniSols were injured in the rescue? 182 00:19:18,375 --> 00:19:19,541 Who are these guys, anyway? 183 00:19:19,625 --> 00:19:21,416 I will address your questions accordingly. 184 00:19:21,750 --> 00:19:24,458 As you all know, this marks the third successful mission 185 00:19:24,541 --> 00:19:26,458 for the Universal Soldiers, 186 00:19:26,583 --> 00:19:30,708 again without any casualties and without any injuries. 187 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 As to the identity of the UniSols, 188 00:19:33,000 --> 00:19:34,833 -that still remains classified. But, Colonel... 189 00:19:34,916 --> 00:19:39,458 These men have families, and I will not do anything to jeopardise their lives. 190 00:19:39,541 --> 00:19:41,250 Now if you'll excuse me, I have other matters to attend to. 191 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 But, Colonel... -Thank you. 192 00:19:42,625 --> 00:19:44,750 Lieutenant. Could I have a statement, please? 193 00:19:44,833 --> 00:19:47,583 There will be a complete briefing this evening. 194 00:19:47,666 --> 00:19:50,666 If we can't shoot these guys, what the hell are we doing here? We need pictures. 195 00:19:50,750 --> 00:19:52,791 Lieutenant, please. Just one statement. Please. 196 00:19:54,041 --> 00:19:55,416 Lieutenant! 197 00:20:01,583 --> 00:20:05,041 Huey, I've got an idea. 198 00:20:05,208 --> 00:20:07,250 -No, you don't. -Yeah, I do. 199 00:20:07,416 --> 00:20:08,750 I hate when you do this. 200 00:20:18,208 --> 00:20:21,125 Ronnie, what are you doing? This is too close! 201 00:20:21,958 --> 00:20:23,791 They're gonna see us. 202 00:20:31,250 --> 00:20:33,041 We shouldn't be here. 203 00:20:33,833 --> 00:20:36,333 All these guards. They must still be in there, huh? 204 00:20:36,416 --> 00:20:37,541 Yeah. 205 00:20:40,291 --> 00:20:41,541 You getting this? 206 00:20:41,625 --> 00:20:43,583 Those guys got one hell of a mobile home. 207 00:20:56,208 --> 00:20:59,916 They're turning blue. Lowering to final stage 208 00:21:00,416 --> 00:21:01,958 at 60 sub-zero. 209 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 He just froze up. 210 00:21:04,083 --> 00:21:05,791 We can't figure out what happened. 211 00:21:05,875 --> 00:21:07,000 What do you mean "froze up"? 212 00:21:07,083 --> 00:21:10,916 At the end of the mission, he became completely unresponsive. 213 00:21:11,416 --> 00:21:13,875 Did he overheat? Colonel, he hardly broke a sweat. 214 00:21:14,958 --> 00:21:16,083 GR44. 215 00:21:18,083 --> 00:21:20,958 Why did you not respond? 216 00:21:23,208 --> 00:21:24,541 What happened? 217 00:21:26,166 --> 00:21:28,458 -Innocent. -Innocent? 218 00:21:29,208 --> 00:21:31,500 What do you mean by "innocent"? 219 00:21:31,958 --> 00:21:33,916 The village was cleared. 220 00:21:34,416 --> 00:21:36,625 The girl was innocent, Sarge. 221 00:21:36,750 --> 00:21:39,458 "Sarge"? Who the hell's he talking about? 222 00:21:39,791 --> 00:21:41,916 That could be an old memory. 223 00:21:43,000 --> 00:21:44,833 I think we should take him out of the program me 224 00:21:44,958 --> 00:21:48,416 until we can run some tests on him and find out what's going on in his head. 225 00:21:48,541 --> 00:21:50,666 GR44 stays with the program me. 226 00:21:50,791 --> 00:21:53,375 -But, Colonel... -He just got a little mixed up. 227 00:21:53,500 --> 00:21:55,083 Just give him the serum. 228 00:22:03,250 --> 00:22:04,416 Okay, guys. 229 00:22:04,625 --> 00:22:07,750 Memory clearance. Take your positions. 230 00:22:09,333 --> 00:22:11,083 Activate injection. 231 00:22:30,541 --> 00:22:32,708 They're moving something else onto the tarmac. 232 00:22:33,833 --> 00:22:36,500 -We're not gonna get anything from out here. Ronnie, are you nuts? 233 00:22:36,583 --> 00:22:38,458 It's a classified military operation. 234 00:22:38,833 --> 00:22:40,916 You're not gonna get within 10 yards of that truck. 235 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 I'll be right back. 236 00:22:50,583 --> 00:22:54,541 You were confused. -I was confused. 237 00:22:54,625 --> 00:22:58,041 You must follow orders at all times. 238 00:22:58,125 --> 00:23:00,625 I must follow my orders. 239 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 -He's fine. -Well. If you say so. 240 00:23:03,833 --> 00:23:05,458 You're in charge. 241 00:23:16,583 --> 00:23:18,625 Here we go. 242 00:23:18,708 --> 00:23:20,416 Whoa ! This looks pretty bad. 243 00:23:23,416 --> 00:23:25,083 Looks pretty bad. 244 00:23:26,250 --> 00:23:29,166 As soon as the flotation chamber is filled, we'll have to put him in. 245 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Great. 246 00:23:36,541 --> 00:23:38,916 I always have to do this part. I hate this part. 247 00:23:41,958 --> 00:23:45,833 Hey, Dr Haines! Dr Haines! Can I get a little help on this? 248 00:23:58,375 --> 00:24:01,416 Jesus. No casualties or injuries, huh? 249 00:24:01,750 --> 00:24:05,208 Power up the cooling generators on the flotation chamber. He's almost ready. 250 00:24:05,291 --> 00:24:06,666 You got it. 251 00:24:08,416 --> 00:24:11,375 -He's ready. -Bring him in. Thank you. 252 00:24:13,666 --> 00:24:15,958 Prepare for flotation chamber entry. 253 00:24:38,916 --> 00:24:41,458 Colonel, we've spotted an intruder. 254 00:24:46,875 --> 00:24:51,166 Who the fuck is that? She's taking pictures. 255 00:24:51,250 --> 00:24:52,375 Huey! 256 00:24:52,458 --> 00:24:54,625 Oh, shit. What the hell has she done this time? 257 00:24:54,708 --> 00:24:56,250 Start the car! 258 00:24:59,625 --> 00:25:02,000 I think now would be a good time to leave, Huey. 259 00:25:02,083 --> 00:25:04,125 -What'd you get? -Redemption. 260 00:25:04,208 --> 00:25:05,416 Let's get outta here. 261 00:25:08,375 --> 00:25:10,000 -Shit. Watch out! -Look what you're doing. 262 00:25:25,166 --> 00:25:27,166 Do you think we lost "em? 263 00:25:36,583 --> 00:25:38,083 How you doing? 264 00:25:39,916 --> 00:25:43,500 Uh, Veronica Roberts. CNA. 265 00:25:46,416 --> 00:25:48,041 You wanna help me out? 266 00:25:51,791 --> 00:25:54,375 Thank you. Thank you very... Hey, hey, hey! Easy! 267 00:25:54,958 --> 00:25:57,041 -Take it easy, man. 268 00:25:59,250 --> 00:26:00,833 Let go of me! 269 00:26:01,916 --> 00:26:03,875 -Huey. -Okay, okay. 270 00:26:06,708 --> 00:26:07,750 You all right? 271 00:26:10,125 --> 00:26:12,166 Okay, they got 'em. Bingo. 272 00:26:12,583 --> 00:26:14,500 I want to speak to someone in charge. 273 00:26:18,458 --> 00:26:21,583 -You guys speak English? -Awaiting instructions. 274 00:26:22,291 --> 00:26:25,750 Tell them to find that film and bring those civilians back to base. 275 00:26:25,875 --> 00:26:28,500 I'm sure that we can handle this whole situation, all right? 276 00:26:28,583 --> 00:26:30,958 If I could make a phone call... 277 00:26:31,041 --> 00:26:32,416 -What's wrong with these guys? - I don't know. 278 00:26:32,500 --> 00:26:34,666 GR13. Get the film and return to base. 279 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 The film. 280 00:26:37,166 --> 00:26:39,833 Uh, fellas. Look, I don't know where... 281 00:26:39,916 --> 00:26:42,000 Hey, she didn't do anything. 282 00:26:44,666 --> 00:26:47,416 Christ! GR13, cease fire! Cease fire! 283 00:26:47,750 --> 00:26:50,416 Do you read me? Cease fire! Cease fire! I repeat... 284 00:26:52,416 --> 00:26:54,458 -Fire. Fire. -That's an order! 285 00:27:09,125 --> 00:27:10,416 GR86, visual. 286 00:27:11,416 --> 00:27:13,416 What the fuck is he doing? 287 00:27:13,958 --> 00:27:17,125 Stop the girl. Shoot if you have to. 288 00:27:22,708 --> 00:27:25,416 GRA44, stop the car. 289 00:27:25,500 --> 00:27:27,166 That is an order. 290 00:27:28,958 --> 00:27:30,208 What are you doing? 291 00:27:30,291 --> 00:27:32,708 -He stopped the car. -Cease fire! Cease fire! 292 00:27:33,166 --> 00:27:35,708 What the hell you doing? Come on! Get out of here! 293 00:27:36,916 --> 00:27:39,041 Hey, go! Jesus Christ, they're gonna Kill us! 294 00:27:39,125 --> 00:27:44,375 -GR44, turn the car around. -Are you deaf? 295 00:27:44,458 --> 00:27:46,791 You are simply confused. 296 00:27:46,875 --> 00:27:48,458 I'm confused. 297 00:27:48,541 --> 00:27:51,041 What are you talking about, man? Let's go. Hit it! 298 00:27:51,125 --> 00:27:53,833 Do not listen to her. 299 00:27:53,916 --> 00:27:57,166 -What the hell is that thing? -GR44, can you hear me? 300 00:27:57,250 --> 00:28:00,500 We need to unplug this stupid piece of shit! 301 00:28:00,583 --> 00:28:02,875 Shit! The bitch cut me off. 302 00:28:02,958 --> 00:28:04,166 Go! 303 00:28:04,250 --> 00:28:06,125 I must follow orders. 304 00:28:07,291 --> 00:28:09,625 Bullshit. Hit the road! 305 00:28:10,125 --> 00:28:11,250 Shit! 306 00:28:12,916 --> 00:28:14,791 Woodward, do something, will ya? 307 00:28:18,166 --> 00:28:19,416 Traitor. 308 00:28:25,500 --> 00:28:27,666 He didn't do anything. 309 00:28:27,750 --> 00:28:30,250 Well, they're not gonna get away with this shit. I swear to God. 310 00:28:30,333 --> 00:28:32,333 They're not gonna get away with this shit. 311 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 -You ready? -Just about. 312 00:28:34,583 --> 00:28:36,000 We have to take him out of the loop. 313 00:28:36,083 --> 00:28:39,125 -He shot a man, for God's sake. Don't tell me what to do. 314 00:28:39,208 --> 00:28:40,833 Right now I need every soldier I've got. 315 00:28:40,916 --> 00:28:42,416 We're going after them. 316 00:28:44,291 --> 00:28:45,333 Colonel Perry. 317 00:28:47,208 --> 00:28:49,250 We killed an innocent man. 318 00:28:49,666 --> 00:28:51,958 What do you suggest we do, Woodward? 319 00:28:52,041 --> 00:28:54,291 Let that reporter run off with one of our UniSols? 320 00:28:55,166 --> 00:28:57,166 We can't just cover this up. 321 00:28:57,250 --> 00:29:00,541 We have a moral obligation to tell the truth about this. 322 00:29:00,625 --> 00:29:03,208 I thought you were more clever than that, Woodward. 323 00:29:04,708 --> 00:29:07,541 This whole goddamn program me is off the shelf. 324 00:29:08,000 --> 00:29:09,541 Do you really think for one second 325 00:29:09,708 --> 00:29:14,541 those wimps at the Pentagon would allow the regeneration of dead soldiers, 326 00:29:14,625 --> 00:29:16,291 American soldiers? 327 00:29:17,416 --> 00:29:19,583 I don't think I can be a part of this any more. 328 00:29:21,583 --> 00:29:24,333 If this is uncovered now, we're all going to jail. 329 00:29:25,125 --> 00:29:27,041 Do I make myself clear? 330 00:29:32,375 --> 00:29:34,125 Why did you do that? 331 00:29:35,458 --> 00:29:37,291 Why did you help me out like that? 332 00:29:37,375 --> 00:29:40,750 My tour's up. Just want to go home. 333 00:29:41,375 --> 00:29:44,125 But I can't until you're safe. 334 00:29:44,208 --> 00:29:45,833 What do you mean? 335 00:29:48,625 --> 00:29:50,458 My God! You've been shot! 336 00:29:52,166 --> 00:29:55,250 Oh, Jesus. Jesus, we gotta stop the bleeding. 337 00:29:55,583 --> 00:29:56,791 Oh, God. 338 00:29:56,875 --> 00:29:58,750 Jesus Christ, it's gotta hurt you, man. 339 00:30:09,791 --> 00:30:11,583 The bleeding has stopped. 340 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 Get in here. Secure your positions. 341 00:30:19,416 --> 00:30:21,500 All right, secure and lock! 342 00:30:41,541 --> 00:30:44,375 What, why are we stopping now? What happened? 343 00:30:45,208 --> 00:30:46,583 Out of gas. 344 00:30:51,416 --> 00:30:53,083 We're out of gas. Why not? 345 00:30:54,791 --> 00:30:56,583 Shit! God! 346 00:31:12,500 --> 00:31:13,708 Oh, God. 347 00:31:13,875 --> 00:31:16,583 Tracking system activated and we're in business. 348 00:31:16,708 --> 00:31:19,750 We've picked 'em up moving due east seven miles ahead of us. 349 00:31:20,583 --> 00:31:22,250 Estimated time of interception. 350 00:31:22,333 --> 00:31:24,625 -Four minutes. -Four minutes and marking. 351 00:31:42,916 --> 00:31:44,583 How you doing? 352 00:31:46,000 --> 00:31:49,083 You must be pretty tired after all that pushing and stuff. 353 00:31:49,958 --> 00:31:53,333 Okay. Well, I'm gonna go on the... I'll be right back, all right? 354 00:31:55,750 --> 00:31:58,125 -Where you going? -I'm gonna go make a phone call. 355 00:31:59,083 --> 00:32:00,333 You mind? 356 00:32:02,750 --> 00:32:05,083 Okay? Okay. 357 00:32:12,958 --> 00:32:14,083 Okay. 358 00:32:16,291 --> 00:32:17,500 Change. 359 00:32:18,791 --> 00:32:20,708 Okay. All right. 360 00:32:32,000 --> 00:32:35,833 -I need some gas. -Ran out of gas yesterday. 361 00:32:35,916 --> 00:32:38,791 Refuelling truck will be here in the morning. 362 00:32:40,291 --> 00:32:43,166 You wanna rent a room? Hmm? 363 00:32:44,791 --> 00:32:46,041 Nice outfit. 364 00:32:47,000 --> 00:32:48,083 Shit. 365 00:32:49,500 --> 00:32:51,875 Hey, pal, you don't look so good. 366 00:32:57,416 --> 00:32:58,833 I need to cool down. 367 00:32:58,916 --> 00:33:02,333 Oh, well, all our rooms all have air-conditioning, you know? 368 00:33:02,416 --> 00:33:03,750 Got some with waterbeds. 369 00:33:06,250 --> 00:33:08,125 Hey. The pay phone's out. Do you have a phone I can use? 370 00:33:08,541 --> 00:33:11,833 All our rooms all have telephones, too, only $50 a night. 371 00:33:11,916 --> 00:33:14,583 No, no, look, I don't need a room, I need a phone. 372 00:33:14,666 --> 00:33:19,416 -What about this one? -Oh, sorry, that's for employees only. Yeah. 373 00:33:37,958 --> 00:33:41,333 Well, since there's the two of you, see, that's called double occupancy. 374 00:33:41,416 --> 00:33:43,083 That's another $10. Yeah. 375 00:33:43,166 --> 00:33:45,541 Yeah, okay. Great. 376 00:33:46,791 --> 00:33:51,000 And a matter of a small $20 security deposit. 377 00:33:51,083 --> 00:33:53,000 Of course. $20. Here you are. 378 00:33:53,083 --> 00:33:55,916 -Have a nice stay. -Great. 379 00:34:09,250 --> 00:34:12,333 Great. Maybe there's already something on the news. 380 00:34:38,208 --> 00:34:40,416 Commence UniSol deployment. 381 00:34:41,250 --> 00:34:44,083 B and C teams, take supporting positions. 382 00:34:46,916 --> 00:34:51,750 GR13, seek and destroy local communication lines in target area. 383 00:34:55,416 --> 00:34:57,583 And one prays for the expedient, 384 00:34:57,666 --> 00:34:59,708 concise handling of the terrorist situation. 385 00:35:00,416 --> 00:35:04,583 In a related story, only hours after the rescue at McKinley Dam, 386 00:35:04,666 --> 00:35:07,333 news reporters become news makers. 387 00:35:07,416 --> 00:35:10,125 Reporting live from the scene, Chris Garfield. 388 00:35:10,458 --> 00:35:11,791 In a surprising development, 389 00:35:11,875 --> 00:35:13,833 a CNA cameraman, Huey Taylor, 390 00:35:13,916 --> 00:35:16,875 was shot and killed in a motel room in neighbouring Eagle Rock City. 391 00:35:17,583 --> 00:35:21,083 Witnesses allege that Veronica Roberts, a CNA correspondent, 392 00:35:21,166 --> 00:35:23,458 -shot him after an apparent argument. -No. I don't believe it. 393 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 Cocaine and other narcotics were found at the scene. 394 00:35:25,791 --> 00:35:27,000 No way. 395 00:35:29,083 --> 00:35:32,458 No way. I don't believe this. 396 00:35:33,958 --> 00:35:36,625 They are not gonna get away with this, man. This is crazy. 397 00:35:36,708 --> 00:35:40,625 -You must return to your room. -I mean, for crying out loud. 398 00:35:40,708 --> 00:35:42,375 Mother, come here. 399 00:35:42,833 --> 00:35:46,666 There has got to be a phone that works in this godforsaken place. 400 00:35:46,750 --> 00:35:49,750 -This area is not secure. -You know, why don't you... 401 00:35:51,458 --> 00:35:53,125 What are you doing? 402 00:35:53,958 --> 00:35:55,416 It's not safe for you out here. 403 00:35:56,916 --> 00:35:58,791 Where're your clothes? 404 00:35:59,166 --> 00:36:00,583 I have to... 405 00:36:02,083 --> 00:36:03,833 I have to cool down. 406 00:36:12,250 --> 00:36:14,291 My God! You're burning up! 407 00:36:21,375 --> 00:36:24,000 I need ice. 408 00:36:24,083 --> 00:36:26,916 Okay, okay. 409 00:36:29,416 --> 00:36:30,833 Shame on you. 410 00:36:34,750 --> 00:36:36,708 GR13, continue advance. 411 00:36:38,708 --> 00:36:40,958 Target in centre of structure. 412 00:36:46,750 --> 00:36:49,750 What the devil's she doing with all that ice? 413 00:36:49,833 --> 00:36:51,333 Maybe I should call the police. 414 00:36:52,291 --> 00:36:56,000 I've heard of cold showers before, but this is just ridiculous. 415 00:36:56,500 --> 00:36:58,000 How you doing? 416 00:36:59,500 --> 00:37:01,333 I got all the ice that I could. 417 00:37:02,958 --> 00:37:04,250 You okay? 418 00:37:07,083 --> 00:37:08,166 How's your... 419 00:37:12,708 --> 00:37:14,083 Your wound. 420 00:37:19,291 --> 00:37:21,750 It's healing. 421 00:37:21,833 --> 00:37:25,916 I'm gonna make that phone call 422 00:37:26,000 --> 00:37:29,250 and, uh, I'll call a doctor 423 00:37:30,083 --> 00:37:32,125 or something. 424 00:37:32,208 --> 00:37:34,750 Heat and infrared check. 425 00:37:34,833 --> 00:37:38,333 Munitions and firearms identifier powered and working. 426 00:37:38,416 --> 00:37:40,833 -Don't even start with me, all right? -Hey! 427 00:37:40,916 --> 00:37:43,500 -And take this lock off. No, I'll take it off. -Hey! 428 00:37:43,583 --> 00:37:46,500 Hey, lady, what are you doing to the phone? 429 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -You know how much these things cost me? Shut up. 430 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 -You got a lot of nerve. Will you shut up? 431 00:37:52,708 --> 00:37:54,750 -This one doesn't work either. -Huh? 432 00:37:55,166 --> 00:37:57,375 Women just don't know how to use phones. 433 00:37:58,208 --> 00:37:59,708 You killed it! 434 00:38:01,833 --> 00:38:04,458 Hey, this is coming out of your security deposit. 435 00:38:04,958 --> 00:38:06,750 God damn it. 436 00:38:06,833 --> 00:38:08,708 He's got her in sight. 437 00:38:10,250 --> 00:38:13,125 GR13 has a lock on the girl. What do you want me to do? 438 00:38:14,041 --> 00:38:15,625 Tell him to wait till they're together. 439 00:38:15,708 --> 00:38:18,208 GR13, hold your fire and maintain surveillance. 440 00:38:26,916 --> 00:38:28,666 Can't control it any more. 441 00:38:29,333 --> 00:38:31,041 It's got a mind of its own. 442 00:38:35,208 --> 00:38:38,416 Now, back to Nixon and the War Years, part seven. 443 00:38:39,416 --> 00:38:42,333 We will keep America the strongest nation in the world, 444 00:38:42,416 --> 00:38:45,916 and we will couple that strength with firm diplomacy. 445 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 No apologies, no regrets. 446 00:38:50,458 --> 00:38:53,500 There was no question about that because, as you know, when I resigned, 447 00:38:55,208 --> 00:38:57,833 later, President Ford issued a pardon. 448 00:38:58,416 --> 00:39:02,666 When I accepted the pardon in that I made it very clear 449 00:39:02,750 --> 00:39:05,833 that I regretted what had happened. And to what's, in effect, 450 00:39:05,916 --> 00:39:08,666 an apology for what had happened. There are, however... 451 00:39:09,083 --> 00:39:11,500 I want that place completely surrounded. 452 00:39:11,583 --> 00:39:15,166 GR86 and 61, take positions at the rear of the motel. 453 00:39:16,916 --> 00:39:19,750 ...on the war in Vietnam... 454 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 How are you. How you feeling? 455 00:39:22,291 --> 00:39:23,625 The war is over. 456 00:39:25,125 --> 00:39:26,458 Maybe not. 457 00:39:27,625 --> 00:39:29,333 All focus to visual. 458 00:39:29,416 --> 00:39:31,166 Powering alternate scanning devices. 459 00:39:31,250 --> 00:39:32,791 Motion detectors locked in. 460 00:39:34,666 --> 00:39:36,541 Something really weird IS going on around here. 461 00:39:36,625 --> 00:39:38,625 None of the phones in this entire hotel work. 462 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 -I mean, there hasn't been a storm. 463 00:40:04,958 --> 00:40:06,750 Okay, we got 'em in the second room now. 464 00:40:10,791 --> 00:40:12,833 You better duck and cover. 465 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 -Follow me. -Okay. 466 00:40:43,958 --> 00:40:46,916 The last wall is solid concrete. He's not going anywhere. 467 00:40:50,041 --> 00:40:51,666 I think we got him trapped. 468 00:40:54,708 --> 00:40:56,916 Well, go ahead. Knock it down. 469 00:40:57,250 --> 00:40:58,333 What? 470 00:41:00,416 --> 00:41:01,708 Get down. 471 00:41:07,791 --> 00:41:08,916 Soldiers, move in. 472 00:41:27,583 --> 00:41:29,541 Where in the hell is he? 473 00:41:30,708 --> 00:41:33,083 - I think we lost him. -That's impossible. 474 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Garth, get back to your station and get me some tracking, for Christ's sake. 475 00:41:41,250 --> 00:41:42,791 You have a car? -Uh-huh. 476 00:41:43,416 --> 00:41:45,583 Give me the keys. Hurry up. Tell him to hurry. 477 00:41:46,083 --> 00:41:48,458 Hurry. Ya got 'em? 478 00:41:48,916 --> 00:41:50,750 Thank you. Oh, good. 479 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 I'm sorry. I'm sorry. 480 00:41:55,625 --> 00:41:59,333 I am so, so sorry. Believe me, I had nothing to do with this. Really. I had no idea. 481 00:42:03,583 --> 00:42:05,666 -They're leaving the motel. -Damn it! 482 00:42:14,833 --> 00:42:16,041 -Hey! Oh, my God! 483 00:42:33,750 --> 00:42:36,458 Come on, Woodward. I need you out here. 484 00:42:38,333 --> 00:42:39,958 Way to go, Garth. 485 00:42:44,833 --> 00:42:47,291 $20 security deposit, huh? 486 00:42:55,750 --> 00:42:57,041 Woodward. 487 00:43:09,416 --> 00:43:11,583 He's trying to cool himself. 488 00:43:16,583 --> 00:43:17,666 Are you sure they're not following us? 489 00:43:18,250 --> 00:43:19,291 No. 490 00:43:21,208 --> 00:43:23,750 -You're such a comfort. -Buckle up. 491 00:43:24,250 --> 00:43:27,250 - I'm fine. -It's for your safety. 492 00:43:28,333 --> 00:43:29,750 How can you be so damn calm? 493 00:43:29,833 --> 00:43:32,166 I mean, your buddies back there just shot enough ammo at us 494 00:43:32,250 --> 00:43:33,625 to destroy eastern Europe, 495 00:43:33,708 --> 00:43:36,875 and you're sitting here bitching at me about a goddamn seat belt? 496 00:43:38,416 --> 00:43:41,583 All right, all right, all right. Here we go. All right? 497 00:43:42,041 --> 00:43:45,916 I'm all buckled up. All right, look, Mr Top Secret. 498 00:43:47,750 --> 00:43:49,791 I want some answers, okay? 499 00:43:50,083 --> 00:43:52,416 I mean, first of all, 500 00:43:52,500 --> 00:43:55,375 you push a car faster than my mother drives, okay? 501 00:43:55,458 --> 00:43:58,625 You use ice like other people use Band-Aids, 502 00:43:58,708 --> 00:44:01,625 and then you just run through walls. 503 00:44:01,708 --> 00:44:04,541 Now I'm sorry, but this is not normal human behaviour. 504 00:44:04,625 --> 00:44:06,875 Now just who the hell are you? 505 00:44:08,375 --> 00:44:11,500 Where are you from, anyway? Are you from France or Canada or... 506 00:44:11,583 --> 00:44:14,541 I mean, I figure you gotta be French or something because of your accent. 507 00:44:15,750 --> 00:44:17,125 What accent? 508 00:44:18,875 --> 00:44:21,916 All right, look, you got a family? You got friends? 509 00:44:22,000 --> 00:44:25,291 I mean, is there a Mrs 44 waiting for you someplace? 510 00:44:25,958 --> 00:44:29,083 I mean, are you avoiding my questions, or don't you know? 511 00:44:48,625 --> 00:44:50,166 What the hell did they do to you? 512 00:44:51,500 --> 00:44:52,958 I don't know. 513 00:44:59,916 --> 00:45:01,916 But I'm going to find out. 514 00:45:29,375 --> 00:45:31,625 Hey, lady. No smoking around the pumps. 515 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 -I'm sorry. -Come on. 516 00:45:33,125 --> 00:45:35,708 Hey! Hey, come on! Would you quit pulling on my arm? 517 00:45:35,791 --> 00:45:36,833 It hurts. 518 00:45:36,916 --> 00:45:38,208 -Park the car. 519 00:45:38,583 --> 00:45:39,958 Park the... -Let's go. 520 00:45:41,083 --> 00:45:43,833 -Park the car? - need some help. 521 00:45:43,916 --> 00:45:46,666 You need some help? Hey, come on, man. I can't help you with this thing. 522 00:45:46,750 --> 00:45:48,750 -Get in. -Hey! Come on! 523 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 What are you doing, huh? 524 00:45:54,250 --> 00:45:56,708 Come on, man, not this again, huh? 525 00:45:56,791 --> 00:46:00,583 Is this necessary? Well, could you at least leave your pants on this time? 526 00:46:01,916 --> 00:46:03,666 Great. Just great. 527 00:46:04,583 --> 00:46:06,208 There must be a tracking device on me. 528 00:46:06,291 --> 00:46:08,375 Well, what do you want me to do about it? 529 00:46:08,458 --> 00:46:10,583 Look for something unusual. 530 00:46:12,541 --> 00:46:14,083 Something hard. 531 00:46:16,958 --> 00:46:18,416 Okay. All right. 532 00:46:23,791 --> 00:46:25,583 Stay in shape, don't you? 533 00:46:26,750 --> 00:46:29,250 -What are you doing in there? -Nothing! 534 00:46:30,250 --> 00:46:31,666 What do you mean park your car? 535 00:46:32,583 --> 00:46:34,500 What, you never heard of valet parking? 536 00:46:34,583 --> 00:46:37,000 Valet. Do I look like a valet? 537 00:46:37,083 --> 00:46:39,541 What does this look like. Beverly Hills? 538 00:46:39,625 --> 00:46:41,958 Is that supposed to be there? 539 00:46:42,041 --> 00:46:45,541 Yes. Yeah, it is. It's very normal. 540 00:46:46,458 --> 00:46:47,833 Keep going. 541 00:46:49,916 --> 00:46:51,083 Right. 542 00:46:55,250 --> 00:46:58,000 Update informational computer scanning system. 543 00:46:58,083 --> 00:47:00,833 They've stopped up ahead in front of a single-storey structure. 544 00:47:01,458 --> 00:47:05,083 I think I found something. Right here on the back of your leg. 545 00:47:12,833 --> 00:47:14,708 -Cut it out. -Cut it out? 546 00:47:15,916 --> 00:47:19,166 Hey, wait a minute. I can't cut it out. I'm not gonna cut you. 547 00:47:22,166 --> 00:47:23,666 Oh, God! 548 00:47:29,416 --> 00:47:31,833 Oh, shit! Shit! 549 00:47:32,083 --> 00:47:35,291 You best hurry up and get out of there. I got a business to run here. 550 00:47:39,500 --> 00:47:41,166 -Take it. -What? 551 00:47:42,250 --> 00:47:43,916 -Take it! -Take it? 552 00:47:44,375 --> 00:47:46,166 We don't have too much time. 553 00:47:47,333 --> 00:47:50,750 Oh. God, this is so gross! 554 00:47:54,958 --> 00:47:57,000 Oh, God, this is so gross. 555 00:47:58,166 --> 00:48:00,666 -Are you okay? -Yeah. 556 00:48:02,416 --> 00:48:05,708 Good. I gotta lie down. 557 00:48:27,333 --> 00:48:30,166 I want a complete scan of the entire area. 558 00:48:33,458 --> 00:48:35,166 Enabling infrared. 559 00:48:36,125 --> 00:48:38,750 -That's his car. Scanning for body heat. 560 00:48:39,041 --> 00:48:41,541 -Got it. -Arms. 561 00:48:41,625 --> 00:48:42,750 Pistol, fully loaded. 562 00:48:42,833 --> 00:48:44,833 -Desert Eagle. Semiautomatic. -That's him. 563 00:48:44,916 --> 00:48:49,375 Motions and heat scan. Follow tracking. Flanking advance pattern. 564 00:48:49,458 --> 00:48:53,416 Three teams, north, east, south. 565 00:48:54,000 --> 00:48:57,291 -Converge on my command. -Team, advance. 566 00:48:57,625 --> 00:49:02,416 Surround target. Teams east and south, prepare for break and ram. 567 00:49:12,625 --> 00:49:15,666 Prepare for break and ram. Full charge. 568 00:49:15,750 --> 00:49:18,416 -Okay, guys, move in. -Full charge. 569 00:49:24,833 --> 00:49:26,583 No, no! He tricked us! Hold on! 570 00:49:30,041 --> 00:49:32,750 Move out! Move out! All UniSols retreat immediately! 571 00:49:32,833 --> 00:49:36,833 Evacuate! Let's go! Get out of there! 572 00:49:37,708 --> 00:49:39,083 Take cover! 573 00:49:44,583 --> 00:49:46,750 -Take cover! -What the hell was that? 574 00:49:56,416 --> 00:50:00,125 Oh, my God. They're on fire. 575 00:50:00,666 --> 00:50:03,916 Portable coolant. Portable coolant, quick! 576 00:50:13,916 --> 00:50:15,166 Sarge! 577 00:50:16,083 --> 00:50:18,875 Get him out! Extinguishers! Woodward, Garth! 578 00:50:19,375 --> 00:50:22,083 Garth! Get over here! Get this guy. Get this guy. 579 00:50:22,166 --> 00:50:25,666 -Quick! Quick! Quick! -GR74. Get GR14. 580 00:50:26,416 --> 00:50:28,375 Over here, Woodward! Get him. Get him down. 581 00:50:29,750 --> 00:50:33,625 Damn you! Put him out, I said! All right, get those coolants ready! 582 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Get that truck operating! 583 00:50:37,750 --> 00:50:39,875 Woodward, get 'em over here! Get more... 584 00:50:45,416 --> 00:50:46,750 Hurry up. 585 00:50:48,208 --> 00:50:49,583 Yes. Sarge. 586 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 Whoa! 587 00:51:00,958 --> 00:51:03,625 Get over here! Get over here! Get GR74! 588 00:51:03,916 --> 00:51:05,708 Get him out! Put that coolant on him! 589 00:51:07,208 --> 00:51:11,291 -We need more extinguishers! -Got it, got it. Let's go! 590 00:51:12,583 --> 00:51:13,875 -Come on! Hurry! -Huh? 591 00:51:15,916 --> 00:51:18,541 Well, here I go again. I'm outta here. 592 00:51:25,416 --> 00:51:26,541 Come on. 593 00:51:26,625 --> 00:51:28,083 We're gonna lose these two, Colonel. 594 00:51:28,166 --> 00:51:31,083 $250 million apiece, we can't afford to lose any of 'em. 595 00:51:31,250 --> 00:51:34,583 -Buckle up. -Seat belt, right. Okay, go. Go! 596 00:52:09,375 --> 00:52:12,500 Oh, Jesus. He should've buckled up. 597 00:52:13,583 --> 00:52:16,791 He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go! 598 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 Shit! 599 00:52:33,000 --> 00:52:36,041 They're pulling the plug. Pack it up. We're heading home. 600 00:52:36,125 --> 00:52:38,375 Everybody, back into the truck. Come on, everybody. 601 00:52:38,458 --> 00:52:41,041 Let's go! Let's move it! -Woodward, what the hell are you doing? 602 00:52:41,500 --> 00:52:44,250 Yes, it's ice! Get back in the truck! 603 00:52:44,333 --> 00:52:45,708 Pack it up! 604 00:52:50,875 --> 00:52:55,208 Get back into the truck, GR13. The mission is cancel led. 605 00:52:59,791 --> 00:53:01,541 GR13. 606 00:53:03,083 --> 00:53:05,125 I said it's over. 607 00:53:05,833 --> 00:53:09,416 My name is Sergeant Andrew Scott. 608 00:53:40,916 --> 00:53:44,500 He's just a mess. Lieutenant, could you contact Colonel Perry? 609 00:53:44,583 --> 00:53:46,833 We'd like to have him back in here. Thank you. 610 00:53:49,583 --> 00:53:51,583 You're wasting your time. 611 00:53:53,583 --> 00:53:55,916 -He can't hear you. -Jesus! 612 00:53:57,166 --> 00:54:00,041 I've relieved Colonel Perry of his command. 613 00:54:00,125 --> 00:54:03,000 GR13, this mission has been cancel led. 614 00:54:03,083 --> 00:54:06,250 I order you back to the cooling chamber, now! 615 00:54:06,750 --> 00:54:07,916 Orders? 616 00:54:10,750 --> 00:54:12,916 I'm giving the orders from now on. 617 00:54:14,416 --> 00:54:16,041 We have a mission to complete. 618 00:54:32,750 --> 00:54:34,250 Any questions? 619 00:54:37,083 --> 00:54:38,250 Uh... 620 00:54:42,208 --> 00:54:43,166 Something to drink? 621 00:54:43,250 --> 00:54:44,833 Uh, yeah. I'll just have coffee. 622 00:54:44,916 --> 00:54:46,250 Okay. You? 623 00:54:51,875 --> 00:54:53,083 Brenda? 624 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Yes, Joe? 625 00:54:57,791 --> 00:55:01,791 -Hey, you want something to drink? 626 00:55:01,875 --> 00:55:03,500 Yeah? Okay. He'll have a soda pop. 627 00:55:04,958 --> 00:55:05,958 Great. 628 00:55:06,500 --> 00:55:08,750 -He's not gonna make it. -Will you just shut up? He'll hear you! 629 00:55:08,833 --> 00:55:12,125 -Dr Haines... -Look, if he thinks that we failed, 630 00:55:12,208 --> 00:55:14,166 he's gonna kill us both. 631 00:55:14,250 --> 00:55:17,625 You just keep working. If he asks anything, just stall him. 632 00:55:21,458 --> 00:55:22,458 What's he doing? 633 00:55:26,916 --> 00:55:31,125 Overloading on muscle enhancers. He's making himself stronger. 634 00:55:31,750 --> 00:55:34,583 Oh, great. That's just what we need. 635 00:55:38,500 --> 00:55:41,041 You know, I feel like I'm back in high school again. 636 00:55:41,583 --> 00:55:44,291 I can't make heads or tails out of any of this stuff. 637 00:55:45,333 --> 00:55:47,958 But apparently, whatever they've done to you, 638 00:55:48,041 --> 00:55:50,458 it's been done on a genetic level. 639 00:55:51,916 --> 00:55:53,416 "The Surgeon General has warned 640 00:55:53,500 --> 00:55:55,875 "that cigarettes could be hazardous to your health." 641 00:55:57,416 --> 00:56:00,583 Yeah, well, don't believe everything you read. 642 00:56:03,125 --> 00:56:05,666 Hey. Hey, hey! That is my last pack. 643 00:56:05,750 --> 00:56:08,500 -Are you ready to order? -Uh, yeah, just... 644 00:56:09,583 --> 00:56:10,916 Just bring us two of your specials. 645 00:56:12,666 --> 00:56:16,416 Now look, they constantly refer to a Dr Christopher Gregor. 646 00:56:16,500 --> 00:56:19,208 Now, do you recognise that name? No? 647 00:56:20,791 --> 00:56:22,250 Nothing. 648 00:56:23,000 --> 00:56:25,625 I think I saw a number in here somewhere. 649 00:56:25,750 --> 00:56:27,958 Do you think you can help me? 650 00:56:28,583 --> 00:56:30,875 Well, it's definitely worth a shot. 651 00:56:37,958 --> 00:56:38,958 What? 652 00:56:39,916 --> 00:56:41,416 Why are you doing all this for me? 653 00:56:44,000 --> 00:56:45,750 I'm not. All right? 654 00:56:46,791 --> 00:56:49,708 I'm not doing all this for you. I'm doing it for me. 655 00:56:50,291 --> 00:56:54,125 I mean, you may not realise this yet, but you are one hell of a story. 656 00:56:57,291 --> 00:56:59,500 I wouldn't worry, though. When the truth comes out, 657 00:56:59,583 --> 00:57:01,583 they'll probably make you a hero. 658 00:57:02,750 --> 00:57:07,833 Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor. 659 00:57:10,750 --> 00:57:14,750 All right, look, I'm gonna go check this out. You stay here 660 00:57:14,833 --> 00:57:17,083 and wait for the specials, okay? All right? 661 00:57:18,541 --> 00:57:21,291 -Do you have a phone? -Out there. 662 00:57:22,416 --> 00:57:25,375 -Thanks. -Here's the special. 663 00:58:11,750 --> 00:58:12,750 Sergeant Scott. 664 00:58:14,416 --> 00:58:16,083 Could I have a word with you? 665 00:58:16,625 --> 00:58:18,083 I'm all ears. 666 00:58:21,333 --> 00:58:24,791 Your thermal monitor. It's registering hot. 667 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 Uh-oh. 668 00:58:35,666 --> 00:58:37,208 Nap time. 669 00:58:46,458 --> 00:58:47,916 Are you nuts? 670 00:58:49,208 --> 00:58:51,166 Why'd you tell him that? 671 00:58:51,541 --> 00:58:53,291 Quadruple his serum. 672 00:58:56,708 --> 00:58:57,791 What? 673 00:58:59,208 --> 00:59:00,833 I'm going inside. 674 00:59:03,750 --> 00:59:06,416 When he sits down, I'll give you a signal. 675 00:59:07,916 --> 00:59:09,708 You increase the pressure, 676 00:59:09,791 --> 00:59:12,958 and I'll engage the injection device on the arm of his chair. 677 00:59:21,250 --> 00:59:22,583 No, no, no. 678 00:59:23,458 --> 00:59:25,500 It'll look better if I go. 679 01:00:06,666 --> 01:00:07,875 Is there a problem, medic? 680 01:00:08,750 --> 01:00:12,333 No, I'm just checking the injection device. 681 01:00:12,416 --> 01:00:15,000 -Was it broken? -It's making some strange noises. 682 01:00:15,083 --> 01:00:16,916 I just wanted to make an adjustment. 683 01:00:17,000 --> 01:00:19,291 Well, there's only one way to find out. 684 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 Let's see if it still works. 685 01:00:26,125 --> 01:00:27,500 Dr Haines! 686 01:00:29,208 --> 01:00:31,708 -Stop it! Stop it! Are you ready? 687 01:00:31,791 --> 01:00:35,166 -It's memory clearance time. -Stop it! No! 688 01:00:35,250 --> 01:00:37,833 -Stop it! You're gonna kill him! -Dr Haines! Dr Haines! 689 01:00:37,916 --> 01:00:39,291 Let him go! 690 01:00:39,833 --> 01:00:40,833 No! 691 01:00:41,750 --> 01:00:43,333 Don't. Stop it! 692 01:00:43,416 --> 01:00:46,291 -Get off of me! Get off me! -Stop it! 693 01:01:03,000 --> 01:01:04,416 Shit. A fax. 694 01:01:27,583 --> 01:01:30,166 Hey. You got enough money to pay for all this? 695 01:01:32,250 --> 01:01:34,083 You know, money? Cash? 696 01:01:34,666 --> 01:01:36,583 Dollars? Dinero? 697 01:01:42,666 --> 01:01:43,750 Hank! 698 01:01:44,583 --> 01:01:45,958 Yeah? 699 01:01:46,041 --> 01:01:47,625 We got ourselves a deadbeat back here. 700 01:01:48,458 --> 01:01:51,208 -What? -He can't pay. 701 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 Move it, Brenda. 702 01:01:55,166 --> 01:01:58,416 Hey, punk, I been slaving all day making that slop. 703 01:02:01,125 --> 01:02:03,500 -The food is good. -Fucking A it is. 704 01:02:03,916 --> 01:02:07,375 The question is how are you going to pay for it? 705 01:02:11,083 --> 01:02:12,458 -I don't know. 706 01:02:12,875 --> 01:02:15,041 You don't know. Ain't that cute. 707 01:02:15,125 --> 01:02:16,458 I'm gonna bust your head, punk. 708 01:02:17,791 --> 01:02:18,791 I don't want to hurt you. 709 01:02:21,083 --> 01:02:22,583 Me? You don't want to hurt Hank? 710 01:02:51,333 --> 01:02:53,208 I just want to eat. 711 01:02:53,291 --> 01:02:56,000 -Operator. -Yeah, operator, a local number. 712 01:02:56,083 --> 01:02:59,250 Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor. 713 01:03:05,541 --> 01:03:08,000 -Hey, look, you ugly son of a bitch! 714 01:03:23,083 --> 01:03:24,875 Hey! You better put that down, you son of a bitch, 715 01:03:24,958 --> 01:03:27,041 because now I'm gonna make you bleed! 716 01:03:27,750 --> 01:03:29,375 -May I help you? -Veteran's Hospital? 717 01:03:29,458 --> 01:03:30,541 -Yes. -Great. Operator, 718 01:03:30,625 --> 01:03:31,833 can you tell me exactly where that is? 719 01:03:31,916 --> 01:03:35,916 -1087 Clinton Avenue. -Clinton. Wonderful. Thank you very much. 720 01:03:42,958 --> 01:03:45,166 Oh, shit. 721 01:04:02,375 --> 01:04:03,833 How was lunch, huh? 722 01:04:45,250 --> 01:04:46,625 I'm looking for a deserter. 723 01:04:47,333 --> 01:04:49,666 He's travelling with a female POW. 724 01:04:50,250 --> 01:04:51,833 Beat it, asshole. 725 01:04:51,916 --> 01:04:53,500 I'll be your POW. 726 01:04:54,583 --> 01:04:57,416 Nice necklace. I got one just like it made out of noses. 727 01:05:04,125 --> 01:05:06,625 Now, they're in this white and yellow Buick, 728 01:05:06,750 --> 01:05:08,916 with no front or rear window. 729 01:05:10,791 --> 01:05:12,666 Does that refresh your memory? 730 01:05:25,916 --> 01:05:27,583 GR74. 731 01:05:28,208 --> 01:05:30,625 Sergeant Scott has issued an order. 732 01:05:31,666 --> 01:05:33,708 Will you obey that order? 733 01:05:33,791 --> 01:05:35,083 Yes, sir. 734 01:05:37,375 --> 01:05:40,708 He would like for you to hold this for 30 seconds 735 01:05:41,583 --> 01:05:43,208 and then drop it. 736 01:05:51,583 --> 01:05:54,083 One, two, three... 737 01:05:54,166 --> 01:05:55,875 -I know which way they went. Yeah? 738 01:05:55,958 --> 01:05:57,916 -You got a pencil? -Sure. 739 01:05:58,166 --> 01:06:00,083 By the way, I like your belt. Can I have it? 740 01:06:01,916 --> 01:06:04,083 Twenty-five, 26... 741 01:06:21,458 --> 01:06:24,125 Hey! Where's the freezer? 742 01:06:58,916 --> 01:07:00,166 Can I help you? 743 01:07:00,250 --> 01:07:02,500 Uh, yes, we would like to speak with Dr Gregor. 744 01:07:02,583 --> 01:07:04,708 Do you have an appointment? 745 01:07:05,750 --> 01:07:07,375 Yes. Yes, we do. 746 01:07:11,375 --> 01:07:12,750 -Follow me. -Thank you. 747 01:07:16,250 --> 01:07:18,583 -Wait in there. -Okay. Thank you. 748 01:07:25,916 --> 01:07:27,166 Oh, God. 749 01:07:31,416 --> 01:07:33,625 Oh, man, I'd kill for a cigarette right now. 750 01:07:34,125 --> 01:07:36,750 You would kill someone for a cigarette? 751 01:07:36,833 --> 01:07:40,666 No, no. It's an expression. A figure of speech. 752 01:07:41,083 --> 01:07:44,375 I mean, I wouldn't actually kill someone for a cigarette. 753 01:07:45,541 --> 01:07:48,875 I might hurt 'em real bad at this point, but I don't think I'd kill them. 754 01:07:53,041 --> 01:07:56,250 -Dr Gregor, excuse me. -Yes? What is it? 755 01:07:56,333 --> 01:07:58,041 There's a young couple here to see you. 756 01:07:58,125 --> 01:08:00,208 They say they have an appointment. 757 01:08:00,916 --> 01:08:02,250 Appointment? 758 01:08:12,500 --> 01:08:14,416 -No! Clear! 759 01:08:16,708 --> 01:08:17,916 Clear. 760 01:08:23,833 --> 01:08:25,583 It's all right, Luc. 761 01:08:25,958 --> 01:08:28,541 It's all right. It's over. 762 01:08:41,541 --> 01:08:42,916 I saw it. 763 01:08:44,125 --> 01:08:46,625 I remember home. 764 01:08:47,041 --> 01:08:49,833 Is he all right? Let's get him into the bathroom. 765 01:08:49,916 --> 01:08:51,083 We have to cover him with ice. 766 01:08:52,166 --> 01:08:55,583 I said stand at attention, private! Stand up! 767 01:09:06,000 --> 01:09:09,416 God damn it! The whole fucking platoon's dropping like flies! 768 01:09:12,916 --> 01:09:15,250 What the hell are you staring at? 769 01:09:15,916 --> 01:09:19,666 Do you have any idea what it's like out there? Do you? 770 01:09:20,791 --> 01:09:25,250 Well, I'm fighting this thing, man. It's like kick ass or kiss ass. 771 01:09:25,333 --> 01:09:26,958 And I'm busting heads. 772 01:09:28,791 --> 01:09:30,791 It's the only way to win this fucking war. 773 01:09:34,666 --> 01:09:36,416 And these shitheads. 774 01:09:38,500 --> 01:09:42,041 These yellow, traitoring motherfuckers, 775 01:09:45,250 --> 01:09:46,250 they're everywhere. 776 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 And [, 777 01:09:56,875 --> 01:10:00,708 Sergeant Andrew Scott of the US Army, 778 01:10:03,541 --> 01:10:06,875 I'm gonna teach 'em all. 779 01:10:08,250 --> 01:10:10,083 -Hey. Freeze! -Get down! 780 01:10:13,083 --> 01:10:14,083 Drop your weapon! 781 01:10:19,083 --> 01:10:20,125 See? 782 01:10:23,250 --> 01:10:24,833 They're everywhere. 783 01:10:26,875 --> 01:10:30,166 How could you, a doctor, be a party to this? 784 01:10:31,666 --> 01:10:34,041 I've been asking myself that question for years. 785 01:10:35,083 --> 01:10:36,166 Tell me how it worked. 786 01:10:36,250 --> 01:10:39,000 By hyper-accelerating the bodies, 787 01:10:39,083 --> 01:10:42,583 we discovered that we could turn dead flesh into living tissue. 788 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 But to make the process work, 789 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 the bodies ran at dangerously high temperatures, 790 01:10:48,833 --> 01:10:51,125 needed to be constantly cooled, 791 01:10:51,208 --> 01:10:53,583 the brain sedated. Controlled. 792 01:10:54,583 --> 01:10:57,000 Otherwise, it would eventually stroke. 793 01:10:58,416 --> 01:11:00,750 -What are you saying, Doctor? Dr Gregor. 794 01:11:01,458 --> 01:11:03,750 Excuse me. Yes? What is it? 795 01:11:06,916 --> 01:11:08,125 Thanks. 796 01:11:11,583 --> 01:11:15,458 Officials believe Colonel Perry was shot and killed early this morning. 797 01:11:16,416 --> 01:11:19,625 Authorities are still looking for reporter Veronica Roberts, 798 01:11:19,708 --> 01:11:21,875 believed to be linked to the two deaths. 799 01:11:22,666 --> 01:11:24,000 They've set you up. 800 01:11:24,083 --> 01:11:26,416 Closer to home, a robbery at Hayes Supermarket 801 01:11:26,500 --> 01:11:28,458 turned deadly when three armed men 802 01:11:28,541 --> 01:11:30,416 entered the supermarket earlier today. 803 01:11:31,041 --> 01:11:33,166 The leader of the gang was videotaped... 804 01:11:33,250 --> 01:11:35,041 Regressive traumatic recall. 805 01:11:35,625 --> 01:11:36,833 What? 806 01:11:37,125 --> 01:11:39,416 Trauma inflicted at the time of death. 807 01:11:40,250 --> 01:11:42,250 See, in Luc's case, he wanted to go home. 808 01:11:42,333 --> 01:11:46,250 When he awoke as a UniSaol, he returned to that single emotion. 809 01:11:47,083 --> 01:11:51,208 As for Scott, he thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents. 810 01:11:52,041 --> 01:11:53,708 He doesn't realise he's alive. 811 01:11:54,333 --> 01:11:55,583 He's not. 812 01:11:56,500 --> 01:11:59,416 He's dead. Just like me. 813 01:12:00,625 --> 01:12:01,916 Be sure to write. 814 01:12:02,000 --> 01:12:04,458 Now boarding, Los Angeles Express. 815 01:12:05,166 --> 01:12:06,625 Now boarding. 816 01:12:07,416 --> 01:12:08,916 This is insane. 817 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 You heard what the doctor said. You need medical help. 818 01:12:12,416 --> 01:12:16,916 I think that you should just turn yourself in and get started on your treatments again. 819 01:12:17,000 --> 01:12:19,833 -And then? -Well, then we expose everything. 820 01:12:19,916 --> 01:12:21,291 I mean, Dr Gregor will help us. 821 01:12:22,541 --> 01:12:23,750 I just want to go home. 822 01:12:25,541 --> 01:12:28,833 You don't seem to understand. There's a chance you won't make it. 823 01:12:28,916 --> 01:12:29,916 I'm already dead. 824 01:12:30,416 --> 01:12:34,500 No, you're not. God damn it, you are not dead, all right? 825 01:12:34,583 --> 01:12:38,250 You're alive. And that is precious. You don't just throw that away. 826 01:12:39,416 --> 01:12:42,625 Now boarding, Los Angeles direct via... 827 01:12:49,875 --> 01:12:51,500 A bus ticket? 828 01:12:52,000 --> 01:12:53,541 To Los Angeles. 829 01:12:58,416 --> 01:13:01,666 Well, what is this for? 830 01:13:02,708 --> 01:13:04,291 You're safe now. 831 01:13:06,083 --> 01:13:08,125 He's only coming after me. 832 01:13:08,500 --> 01:13:10,833 You know, you're making a big mistake here. 833 01:13:11,541 --> 01:13:14,583 You've got your story. That's what you wanted. 834 01:13:14,666 --> 01:13:16,000 You think... 835 01:13:17,666 --> 01:13:21,250 Last call, Los Angeles Express. Now boarding. 836 01:13:22,250 --> 01:13:23,583 Last call. 837 01:13:24,666 --> 01:13:28,791 Passengers bound for Los Angeles, now boarding. 838 01:13:28,875 --> 01:13:30,208 Last call. 839 01:14:27,916 --> 01:14:30,541 You should have left me while you had a chance. 840 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 What, and miss all the fun? 841 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 Shit! 842 01:15:10,166 --> 01:15:11,708 We're gonna take 'em over to County right now. 843 01:15:11,791 --> 01:15:13,583 Should get there just after lunch. 844 01:15:21,500 --> 01:15:22,750 Oh, shit! 845 01:15:31,416 --> 01:15:32,625 Get rid of 'em. 846 01:15:36,250 --> 01:15:37,250 Oh, shit. 847 01:15:47,083 --> 01:15:48,625 Got you now, boy. 848 01:15:48,875 --> 01:15:51,250 Jesus Christ, he's coming right for us! 849 01:15:59,583 --> 01:16:01,250 Hey! Driver! 850 01:16:01,625 --> 01:16:04,250 Get us outta here! Help! 851 01:16:17,416 --> 01:16:18,875 Holy shit! 852 01:16:26,916 --> 01:16:27,916 Excuse me. 853 01:16:28,583 --> 01:16:30,416 You should check on your driver, pal. 854 01:16:30,875 --> 01:16:32,291 He don't look too hot. 855 01:16:40,833 --> 01:16:43,041 -What do we do now? -We have to stop the bus. 856 01:16:43,833 --> 01:16:46,208 Oh, gee, that's a great idea. What a concept. 857 01:16:53,291 --> 01:16:54,708 What are you doing now? 858 01:16:55,958 --> 01:16:57,041 What the hell! 859 01:17:28,875 --> 01:17:29,875 Is it working? 860 01:17:44,791 --> 01:17:45,791 Oh, God. 861 01:17:46,250 --> 01:17:47,541 Do you want to play catch? 862 01:17:47,916 --> 01:17:49,041 What do I do? What do I do? 863 01:17:58,708 --> 01:17:59,708 Oh, shit! 864 01:18:01,625 --> 01:18:04,083 Can't find it. Here. Oh, God. 865 01:18:09,916 --> 01:18:11,916 Are we having fun yet? 866 01:18:32,250 --> 01:18:33,458 Oh, my God! 867 01:18:36,833 --> 01:18:37,833 You jump. 868 01:18:38,416 --> 01:18:40,875 Wait a minute. What happened to that whole idea about stopping the bus? 869 01:18:40,958 --> 01:18:42,375 I mean, I liked that idea. 870 01:18:42,458 --> 01:18:45,000 -You jump! -I'm not going anywhere without you. 871 01:18:56,833 --> 01:18:57,833 We'll jump together. 872 01:18:58,208 --> 01:18:59,875 Okay. Together. 873 01:19:02,750 --> 01:19:04,708 Okay. Okay. 874 01:19:05,666 --> 01:19:06,708 Oh, shit. 875 01:19:31,583 --> 01:19:33,333 Hit him! Hit him hard! 876 01:19:54,083 --> 01:19:57,208 Get the fuck up, soldier! Get the fuck up! 877 01:20:03,083 --> 01:20:04,166 Fuck! 878 01:20:46,916 --> 01:20:48,125 Freeze! 879 01:20:50,291 --> 01:20:52,375 Now, hold it right there! 880 01:20:58,208 --> 01:21:01,250 Turn around. Get down on your knees right now. 881 01:21:02,041 --> 01:21:03,541 Put your hands over your heads. 882 01:21:04,750 --> 01:21:06,250 Put your hands over your head! 883 01:21:14,750 --> 01:21:17,583 I had three brothers. Come on, let's go. 884 01:21:20,458 --> 01:21:22,750 Keys. Come on, get up. 885 01:21:22,833 --> 01:21:24,791 Money. Here. Here we go. 886 01:21:26,041 --> 01:21:28,333 Thank you. Come on, here we go. Let's go, let's go. 887 01:21:30,083 --> 01:21:32,708 Get in the car. I'll drive, I'll drive. 888 01:21:35,291 --> 01:21:37,250 Come on. Get in the car. Hurry up! 889 01:21:40,291 --> 01:21:41,541 I'm gonna take you home. 890 01:21:45,250 --> 01:21:46,583 Buckle up. 891 01:22:37,541 --> 01:22:40,166 John, there's somebody in the driveway, I think. 892 01:22:46,958 --> 01:22:48,416 Mrs Devreux? 893 01:22:54,958 --> 01:22:59,583 John, come here! Oh, Luc, mon fils! Luc! 894 01:23:13,916 --> 01:23:16,625 Wait a minute. What do you mean Charles isn't there? 895 01:23:16,708 --> 01:23:18,791 Well, where the hell is he? 896 01:23:19,416 --> 01:23:22,625 No, look, I don't care what you've heard, all right? It's not true. 897 01:23:24,541 --> 01:23:25,791 No. 898 01:23:29,208 --> 01:23:30,333 Okay. Yeah. 899 01:23:30,416 --> 01:23:32,875 -He's alive. Yeah, I'll meet them there. 900 01:23:34,250 --> 01:23:36,750 -All right. Great, thanks. 901 01:23:40,541 --> 01:23:43,000 Um, I'm gonna have to get going. 902 01:23:43,083 --> 01:23:46,666 A news van from the network is gonna meet me at the sheriff's station. 903 01:23:47,708 --> 01:23:51,250 They still don't believe me, but I think we'll be able to change their minds. 904 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 You okay? 905 01:23:54,916 --> 01:23:57,000 So many things are missing. 906 01:23:58,166 --> 01:24:00,208 So many things I remember. 907 01:24:00,791 --> 01:24:03,833 So many things I can't. 908 01:24:04,916 --> 01:24:08,416 Luc, it has been 25 years. 909 01:24:11,083 --> 01:24:13,208 Such a long time, 25 years. 910 01:24:15,416 --> 01:24:17,708 I'll never get those years back. 911 01:24:19,208 --> 01:24:20,958 Look at it this way... 912 01:24:23,500 --> 01:24:25,458 You look great for a 50-year-old. 913 01:24:31,875 --> 01:24:33,416 Care for a cup, Miss Roberts? 914 01:24:33,916 --> 01:24:35,083 Oh, um... 915 01:24:36,208 --> 01:24:40,250 No, no, I better get going. They'll be waiting for me. 916 01:24:45,125 --> 01:24:46,791 Be careful. It's turning into a downpour. 917 01:24:47,125 --> 01:24:48,125 Okay. 918 01:24:49,291 --> 01:24:51,916 -Thank you. Thank you both. -You're welcome. 919 01:24:56,583 --> 01:24:58,458 You gonna be all right? 920 01:24:59,583 --> 01:25:00,833 In time. 921 01:25:02,458 --> 01:25:05,208 -You know something? 922 01:25:05,291 --> 01:25:08,083 I haven't smoked a cigarette in almost two days. 923 01:25:09,750 --> 01:25:11,333 Maybe I'll quit. 924 01:25:15,166 --> 01:25:16,583 I'll see you. 925 01:25:35,250 --> 01:25:36,333 Shit. 926 01:25:38,083 --> 01:25:39,708 Where's the key? 927 01:25:40,916 --> 01:25:44,416 Oh, come on. Shit! 928 01:25:50,000 --> 01:25:51,875 Looking for something? 929 01:26:04,041 --> 01:26:05,083 Ma? 930 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 Mom? Are you there? 931 01:26:26,375 --> 01:26:27,375 Leave him alone. 932 01:26:32,375 --> 01:26:33,416 Devreux! 933 01:26:34,583 --> 01:26:37,500 Devreux, can you hear me? Nice farm. 934 01:26:38,125 --> 01:26:40,750 Exactly like you described it back in "Nam. 935 01:26:41,250 --> 01:26:44,166 Why don't you come out here and join a little family reunion? 936 01:26:46,625 --> 01:26:50,583 I mean, what the hell are you waiting for, farm boy? Are you deaf? 937 01:26:56,208 --> 01:26:57,833 Get your ass out here! 938 01:26:58,875 --> 01:27:01,125 We have some unfinished business, you and me. 939 01:27:06,916 --> 01:27:10,458 Wow! She really has beautiful ears. 940 01:27:10,916 --> 01:27:12,083 Sarge. 941 01:27:12,583 --> 01:27:15,083 You want me? I'm here. 942 01:27:15,916 --> 01:27:17,208 Let the girl go. 943 01:27:17,416 --> 01:27:19,541 Don't tell me what to do, soldier. 944 01:27:19,625 --> 01:27:23,416 I give the orders around here, and you're gonna have to learn that. 945 01:27:25,416 --> 01:27:27,375 She's a fucking gook traitor. 946 01:27:27,708 --> 01:27:31,500 I gave you an order to kill her. Now you're gonna have to fulfil that order, private. 947 01:27:32,083 --> 01:27:34,500 Scott, the war 948 01:27:35,916 --> 01:27:37,208 IS Over. 949 01:27:39,458 --> 01:27:40,958 Not for me. 950 01:27:43,916 --> 01:27:46,750 Not for her. Not for you. 951 01:28:26,666 --> 01:28:29,875 You can't run from this war, soldier. 952 01:28:30,083 --> 01:28:32,416 Not under my command, huh? 953 01:28:33,583 --> 01:28:35,000 -You've grown weak. 954 01:28:37,791 --> 01:28:42,125 You should've taken your medication. 955 01:29:23,250 --> 01:29:25,333 Come on. Get up and fight. 956 01:29:35,416 --> 01:29:38,375 Now I'm gonna teach you about the chain of command, private. 957 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 When I say jump, 958 01:29:43,750 --> 01:29:45,750 you say, "How high?" Got it? 959 01:29:46,500 --> 01:29:47,500 Got it? 960 01:29:47,875 --> 01:29:50,375 Why can't you get it into your fucking head? 961 01:29:57,958 --> 01:30:00,416 I gave you an order, soldier. 962 01:30:01,041 --> 01:30:04,750 Now let me see you waste that gook traitor. 963 01:30:10,250 --> 01:30:13,416 Now where're we gonna shoot her? In the stomach? 964 01:30:14,625 --> 01:30:17,375 Nah. In the chest? 965 01:30:19,000 --> 01:30:22,958 No. I think we should shoot her... 966 01:30:23,791 --> 01:30:25,291 In the head! 967 01:30:27,500 --> 01:30:28,583 Ready. 968 01:30:29,083 --> 01:30:30,083 -Fire! 969 01:30:34,250 --> 01:30:35,625 It's empty! 970 01:30:37,291 --> 01:30:38,750 It's empty! 971 01:30:45,875 --> 01:30:47,041 Luc! 972 01:30:47,958 --> 01:30:49,375 Oh, God! 973 01:30:50,750 --> 01:30:51,833 Oh, God, help! 974 01:30:53,833 --> 01:30:55,083 Come on! 975 01:30:59,666 --> 01:31:00,666 Luc! 976 01:31:01,208 --> 01:31:02,791 -Run! -No! 977 01:31:04,458 --> 01:31:05,458 Run! 978 01:31:12,041 --> 01:31:13,125 Run. 979 01:31:18,416 --> 01:31:19,583 No! 980 01:31:58,916 --> 01:32:00,583 Well, that's the spirit, soldier. 981 01:32:15,458 --> 01:32:18,291 I mean, this is a serious matter, private. 982 01:32:18,916 --> 01:32:21,291 I can't believe you got your poor folks involved in this, too. 983 01:32:23,916 --> 01:32:26,750 Well, I got a little secret for you, boy. 984 01:32:26,833 --> 01:32:28,166 You're up for a court-martial. 985 01:32:30,791 --> 01:32:33,083 -You ready to go to trial? -Give me your best shot. 986 01:32:52,250 --> 01:32:56,208 Gee, I'm awful sorry about this, but you're all sentenced to death. 987 01:33:01,541 --> 01:33:03,500 Say good night, asshole. 988 01:33:09,083 --> 01:33:10,833 Good night, asshole. 989 01:34:38,041 --> 01:34:39,958 You're dead, soldier. 990 01:34:41,375 --> 01:34:43,583 No. I'm alive. 991 01:36:07,000 --> 01:36:09,083 You're discharged, Sarge. 992 01:36:25,083 --> 01:36:28,666 Luc, son. -You okay, Dad? Mom? 993 01:36:29,750 --> 01:36:31,666 Don't worry about us. 994 01:36:35,166 --> 01:36:36,750 It's over, dear. 995 01:36:37,458 --> 01:36:38,541 Here, let me help you. 996 01:37:07,583 --> 01:37:09,083 Are you okay? 997 01:37:11,166 --> 01:37:13,833 I have a little bit of a headache, but... 998 01:37:20,125 --> 01:37:22,416 -Where is he? -Around. 999 01:37:25,291 --> 01:37:26,916 How do you feel? 1000 01:37:29,000 --> 01:37:30,083 Like a 50-year-old. 71833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.