Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,384 --> 00:00:12,387
(light music playing)
2
00:00:19,727 --> 00:00:21,961
(singer vocalizing)
3
00:00:21,961 --> 00:00:24,000
♪
4
00:00:26,133 --> 00:00:28,137
(wind blowing)
5
00:00:35,344 --> 00:00:37,346
(vocalizing)
6
00:00:50,925 --> 00:00:52,929
♪
7
00:00:53,928 --> 00:00:55,932
(caribou grunting)
8
00:00:58,867 --> 00:01:01,270
(prolonged exhale)
9
00:01:05,507 --> 00:01:07,510
(caribou grunting)
10
00:01:13,449 --> 00:01:15,081
(grunting)
11
00:01:15,081 --> 00:01:17,119
♪
12
00:01:17,953 --> 00:01:20,389
(vocalizing continues)
13
00:01:23,558 --> 00:01:25,561
{\an8}(wind blowing)
14
00:01:26,393 --> 00:01:28,828
(music intensifies)
15
00:01:28,828 --> 00:01:31,134
(grumbling, huffing)
16
00:01:31,767 --> 00:01:33,769
(howling)
17
00:01:36,638 --> 00:01:38,671
(caribou screeching)
18
00:01:38,671 --> 00:01:41,941
(tense percussive music playing)
19
00:01:41,941 --> 00:01:43,980
(vocalizing continues)
20
00:01:49,917 --> 00:01:51,921
♪
21
00:02:06,433 --> 00:02:09,072
- (music softens)
- (howling)
22
00:02:10,839 --> 00:02:13,271
(heavy breathing)
23
00:02:13,271 --> 00:02:15,945
(prolonged exhale)
24
00:02:18,980 --> 00:02:20,982
(music fades out)
25
00:02:21,848 --> 00:02:25,885
{\an8}- ("Twist and Shout"
by The Beatles fades in)
- (beeping)
26
00:02:25,885 --> 00:02:27,819
- (beeping)
- ♪ Twist and shout ♪
27
00:02:27,819 --> 00:02:30,490
♪ Come on, come on, come on,
come on, baby, now ♪
28
00:02:30,490 --> 00:02:31,757
♪ Come on, baby ♪
29
00:02:31,757 --> 00:02:34,226
♪ Come on
and work it on out ♪
30
00:02:34,226 --> 00:02:36,429
♪ Work it on out ♪
31
00:02:36,429 --> 00:02:38,998
(song plays through TV)
32
00:02:38,998 --> 00:02:41,601
♪ You know you look so good ♪
33
00:02:41,601 --> 00:02:42,835
♪ Look so good ♪
34
00:02:42,835 --> 00:02:45,103
Hey, man.
Have you seen
my phone?
35
00:02:45,103 --> 00:02:47,139
No, I don't know.
36
00:02:47,139 --> 00:02:48,674
♪
37
00:02:48,674 --> 00:02:50,279
♪ Like I knew you would ♪
38
00:02:50,544 --> 00:02:52,911
(muffled)
♪ You know you twist,
little girl ♪
39
00:02:52,911 --> 00:02:54,150
♪ Twist, little girl ♪
40
00:02:55,050 --> 00:02:57,053
(greeting each other)
41
00:03:01,823 --> 00:03:03,823
♪
42
00:03:03,823 --> 00:03:05,494
New data?
43
00:03:06,328 --> 00:03:07,964
No, same.
44
00:03:15,704 --> 00:03:18,136
You're too late,
Veer, I'm finished.
45
00:03:18,136 --> 00:03:20,473
This week,
it's your turn.
46
00:03:20,473 --> 00:03:21,876
(mutters)
47
00:03:22,409 --> 00:03:25,044
(person speaking Spanish)
48
00:03:25,044 --> 00:03:27,083
♪
49
00:03:39,428 --> 00:03:42,431
(speaking Spanish)
50
00:03:47,269 --> 00:03:48,801
Ta-da!
51
00:03:48,801 --> 00:03:50,836
(person convulsing)
52
00:03:50,836 --> 00:03:52,208
(spasming)
53
00:03:53,775 --> 00:03:55,775
Hey, Clark.
Are you okay?
54
00:03:55,775 --> 00:03:57,513
(tense music sting)
55
00:04:00,381 --> 00:04:02,585
(unsettled)
She-She's awake.
56
00:04:03,251 --> 00:04:06,089
- (lights zap)
- (power shuts off)
57
00:04:07,754 --> 00:04:10,856
♪ I've been watching you
a la la la la long ♪
58
00:04:10,856 --> 00:04:13,687
♪ A la la la la long
long li long, long, long ♪
59
00:04:13,687 --> 00:04:14,927
♪ C'mon! ♪
60
00:04:14,927 --> 00:04:16,828
(song plays in truck)
61
00:04:16,828 --> 00:04:19,198
♪ A la la la la long, long
li long, long, long ♪
62
00:04:19,198 --> 00:04:20,532
♪ Hey! ♪
63
00:04:20,532 --> 00:04:22,702
♪ Standing across the room ♪
64
00:04:22,702 --> 00:04:26,104
♪ I saw you smile ♪
65
00:04:26,104 --> 00:04:29,074
♪ Said I wanna talk
to you-oo-oo ♪
66
00:04:29,074 --> 00:04:31,509
♪ For a little while ♪
67
00:04:31,509 --> 00:04:32,679
♪ But before I make... ♪
68
00:04:32,679 --> 00:04:34,717
♪
69
00:04:40,555 --> 00:04:42,725
(echoes)
Yo! Delivery!
70
00:04:45,260 --> 00:04:47,292
Emerson!
71
00:04:47,292 --> 00:04:49,365
Your stuff's here!
72
00:04:49,764 --> 00:04:52,264
I got your Funyuns!
73
00:04:52,264 --> 00:04:55,299
Guys, come on!
Goodies are here!
74
00:04:57,238 --> 00:04:59,242
(mumbles) Nobody ever
helps me around here.
75
00:05:03,644 --> 00:05:06,282
Come on, could somebody
gimme a hand with this stuff?
76
00:05:09,483 --> 00:05:12,485
("Twist and Shout"
playing in distance)
77
00:05:12,485 --> 00:05:13,522
Guys.
78
00:05:16,257 --> 00:05:19,458
I need a signature.
Come on, I have to get back.
79
00:05:19,458 --> 00:05:22,698
- (unsettling music playing)
- Anton?
80
00:05:24,165 --> 00:05:27,733
- (lights zapping)
- Hello? Anybody?
81
00:05:27,733 --> 00:05:30,269
- (person grunts)
- (ominous music sting)
82
00:05:30,269 --> 00:05:31,507
Hello?
83
00:05:33,441 --> 00:05:35,741
- Hey!
- ("Twist and Shout"
playing on TV)
84
00:05:35,741 --> 00:05:37,012
Guys?
85
00:05:37,445 --> 00:05:44,453
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪
- (crowd singing along)
86
00:05:46,287 --> 00:05:48,291
(TV glitching)
87
00:05:49,124 --> 00:05:50,322
♪ Twist and shout ♪
88
00:05:50,322 --> 00:05:51,590
♪ Come on, come on, come on ♪
89
00:05:51,590 --> 00:05:52,992
- (lip-syncing)
- ♪ Come on, baby, now ♪
90
00:05:52,992 --> 00:05:54,260
♪ Come on, baby ♪
91
00:05:54,260 --> 00:05:55,956
♪ Come on
and work it on out ♪
92
00:05:55,956 --> 00:05:58,430
(song continues in distance)
93
00:05:58,430 --> 00:06:00,867
♪ You know you look so good ♪
94
00:06:00,867 --> 00:06:02,906
(TV glitching)
95
00:06:05,139 --> 00:06:07,143
(eerie noises)
96
00:06:09,739 --> 00:06:11,380
(keys drop)
97
00:06:11,746 --> 00:06:16,785
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
98
00:06:17,485 --> 00:06:21,120
- (crowd screaming on TV)
- (song ends)
99
00:06:21,120 --> 00:06:24,056
("bury a friend"
by Billie Eilish playing)
100
00:06:24,056 --> 00:06:25,992
{\an8}♪ What do you want from me? ♪
101
00:06:25,992 --> 00:06:28,060
{\an8}♪ Why don't you run from me? ♪
102
00:06:28,060 --> 00:06:30,128
♪ What are you wondering? ♪
103
00:06:30,128 --> 00:06:31,600
♪ What do you know? ♪
104
00:06:32,033 --> 00:06:34,066
{\an8}♪ Why aren't you
scared of me? ♪
105
00:06:34,066 --> 00:06:36,201
♪ Why do you care for me? ♪
106
00:06:36,201 --> 00:06:39,805
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
107
00:06:39,805 --> 00:06:40,839
♪ Come here ♪
108
00:06:40,839 --> 00:06:42,911
{\an8}♪ Say it, spit it out ♪
109
00:06:43,510 --> 00:06:45,543
♪ What is it exactly,
you're payin' ♪
110
00:06:45,543 --> 00:06:47,345
♪ Is the amount
cleanin' you out? ♪
111
00:06:47,345 --> 00:06:48,815
{\an8}♪ Am I satisfactory? ♪
112
00:06:48,815 --> 00:06:51,317
{\an8}♪ Today, I'm thinkin' about ♪
113
00:06:51,317 --> 00:06:52,717
{\an8}♪ The things that are deadly ♪
114
00:06:52,717 --> 00:06:54,553
♪ The way
I'm drinkin'
you down ♪
115
00:06:54,553 --> 00:06:56,654
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
116
00:06:56,654 --> 00:07:01,093
{\an8}♪ Step on the glass,
staple your tongue, ahh ♪
117
00:07:01,093 --> 00:07:03,496
{\an8}♪ Bury a friend,
try to wake up ♪
118
00:07:03,496 --> 00:07:04,862
♪ Ahh-ha ♪
119
00:07:04,862 --> 00:07:08,996
♪ Cannibal class,
killin' the son, ahh ♪
120
00:07:08,996 --> 00:07:11,237
♪ Bury a friend ♪
121
00:07:11,237 --> 00:07:13,109
{\an8}♪ I wanna end me ♪
122
00:07:15,109 --> 00:07:16,542
♪ I wanna end me ♪
123
00:07:16,542 --> 00:07:18,944
{\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
124
00:07:18,944 --> 00:07:21,174
♪ Why aren't you
scared of me? ♪
125
00:07:21,174 --> 00:07:23,082
♪ Why do you care for me? ♪
126
00:07:23,082 --> 00:07:26,755
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
127
00:07:32,594 --> 00:07:34,597
(beeping)
128
00:07:36,993 --> 00:07:39,002
(indistinct shouting)
129
00:07:40,501 --> 00:07:42,635
- worker: Susie,
where's your hairnet?
- (indistinct)
130
00:07:42,635 --> 00:07:44,436
Not a whole lotta crab, huh?
131
00:07:44,436 --> 00:07:46,905
Nah, it's been
shit this year.
132
00:07:46,905 --> 00:07:48,577
Getting worse
every year.
133
00:07:49,277 --> 00:07:50,475
Where's the ambulance?
134
00:07:50,475 --> 00:07:51,944
We don't need
nobody dyin' in here.
135
00:07:51,944 --> 00:07:53,983
They're comin'.
I was closer.
136
00:07:54,850 --> 00:07:57,085
Y'all get your asses
back to work!
137
00:07:57,818 --> 00:07:59,619
(claps)
Them loads ain't
packin' themselves.
138
00:07:59,619 --> 00:08:00,856
Let's go!
139
00:08:03,457 --> 00:08:05,294
Let's go.
Let's go.
Let's go.
140
00:08:06,362 --> 00:08:07,196
Sir?
141
00:08:08,196 --> 00:08:12,064
Fucker's not gonna die.
He's just too drunk to get up.
142
00:08:12,064 --> 00:08:14,403
Sir? Sir?
143
00:08:15,136 --> 00:08:18,638
- Sir?
- Bee: I told you.
He's just too wasted.
144
00:08:18,638 --> 00:08:20,109
Did you hit this man, ma'am?
145
00:08:21,109 --> 00:08:25,311
Asshole hit Blair,
then I hit the asshole.
146
00:08:25,311 --> 00:08:27,183
With a metal bucket?
147
00:08:28,850 --> 00:08:32,785
What's your name, hon?
Who's your Aaka?
148
00:08:32,785 --> 00:08:34,153
Did you or did you not
hit this man
149
00:08:34,153 --> 00:08:36,188
with a metal bucket, ma'am?
150
00:08:36,188 --> 00:08:38,093
Damn right I hit him
with a metal bucket.
151
00:08:38,559 --> 00:08:40,325
You puttin' me away
for that, hon?
152
00:08:40,325 --> 00:08:42,694
(scoffs)
Hell yeah.
I mean--
153
00:08:42,694 --> 00:08:45,368
Sir, I'd like to speak
with these women now.
154
00:08:47,001 --> 00:08:49,997
- If he fuckin' dies--
- Now, sir.
155
00:08:49,997 --> 00:08:52,475
(indistinct chatter)
156
00:08:55,543 --> 00:08:58,281
Alright...
what's the story here?
157
00:08:58,880 --> 00:09:02,117
He hits me,
I moved out,
he didn't like it.
158
00:09:02,683 --> 00:09:05,587
She moved in
with me, mind you.
Not with some guy.
159
00:09:06,520 --> 00:09:09,557
- Evangeline Navarro: Did he--
- No, that's just the job.
160
00:09:10,023 --> 00:09:12,658
Playin' with sharp things
after a first or second shift
161
00:09:12,658 --> 00:09:14,693
on some other job
will get you chopped.
162
00:09:14,693 --> 00:09:16,794
(groans)
You fucking bitch!
163
00:09:16,794 --> 00:09:19,598
- You broke my fucking nose!
- Evangeline: Hey, hey!
164
00:09:19,598 --> 00:09:20,536
(grunts)
165
00:09:21,402 --> 00:09:23,402
- Miss, are you
pressin' charges?
- What?!
166
00:09:23,402 --> 00:09:25,671
- Damn right she is.
- (groans)
167
00:09:25,671 --> 00:09:27,973
Evangeline:
Sir, you're under arrest
for assault and battery.
168
00:09:27,973 --> 00:09:29,675
The fucking
bitch hit me!
169
00:09:29,675 --> 00:09:31,477
- Fuck you too!
- (phone ringing)
170
00:09:31,477 --> 00:09:34,512
Fucking bitch-pig!
Ah, fuck!
171
00:09:34,512 --> 00:09:38,483
- (phone ringing, buzzing)
- I can't talk right now.
172
00:09:38,483 --> 00:09:40,185
You actually
on the phone?
173
00:09:40,185 --> 00:09:42,291
You're on
the fucking phone?!
174
00:09:43,291 --> 00:09:45,825
♪ One's for sorrow ♪
175
00:09:45,825 --> 00:09:51,330
♪ Two's for joy ♪
176
00:09:51,330 --> 00:09:58,207
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
177
00:09:59,601 --> 00:10:06,248
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
178
00:10:07,114 --> 00:10:14,123
♪ Seven's for a secret
never told ♪
179
00:10:18,260 --> 00:10:20,263
♪
180
00:10:28,736 --> 00:10:32,071
So, this is what
this place looks like
on the inside, huh?
181
00:10:32,071 --> 00:10:33,973
You ever
been out here?
182
00:10:33,973 --> 00:10:37,446
Oh yeah, Liz,
with my polar chemistry
Ph.D., you mean?
183
00:10:37,946 --> 00:10:40,583
(groans)
Can't find my glasses.
184
00:10:42,116 --> 00:10:44,650
- Any vehicles missin'?
- Nope.
185
00:10:44,650 --> 00:10:45,718
This is it.
186
00:10:45,718 --> 00:10:49,555
(quiet, tense music playing)
187
00:10:49,555 --> 00:10:52,224
We don't think that they
just went out for a stroll?
188
00:10:52,224 --> 00:10:54,330
(chuckles)
No.
189
00:10:55,797 --> 00:10:57,433
Well, shit.
190
00:10:58,600 --> 00:10:59,602
Yeah.
191
00:11:00,535 --> 00:11:03,606
Just the third day of dark
and it's already gettin' weird.
192
00:11:07,375 --> 00:11:10,379
("Twist and Shout"
playing in distance)
193
00:11:11,846 --> 00:11:14,050
Where is that fucking song?
194
00:11:18,319 --> 00:11:20,156
(song getting louder)
195
00:11:20,889 --> 00:11:23,522
- Where is it?
- Morning, Chief. Uh...
196
00:11:23,522 --> 00:11:24,991
- (song playing)
- Liz Danvers: Where's--
197
00:11:24,991 --> 00:11:27,459
Yeah, sorry, we-we
can't turn that off.
198
00:11:27,459 --> 00:11:29,127
It's gettin'
on my nerves too.
199
00:11:29,127 --> 00:11:31,096
Tried to cover it up,
muffle the sound a little.
200
00:11:31,096 --> 00:11:33,631
There's no buttons.
Can't find the remote.
201
00:11:33,631 --> 00:11:37,136
Those don't open.
That does not open.
202
00:11:37,136 --> 00:11:39,638
Nah, those don't
open either.
203
00:11:39,638 --> 00:11:42,545
- (Liz grunts)
- Oh... look at that.
204
00:11:44,846 --> 00:11:46,682
(TV glitching)
205
00:11:48,349 --> 00:11:50,686
- (grunts, exhales)
- (song stops playing)
206
00:11:53,522 --> 00:11:55,524
Not a Beatles fan, okay?
207
00:11:56,157 --> 00:11:57,155
(sighs)
208
00:11:57,155 --> 00:11:58,724
Alright, what do
we know, Pete?
209
00:11:58,724 --> 00:12:02,528
Um, a supply guy
found the station
empty this morning.
210
00:12:02,528 --> 00:12:04,366
He called it in.
211
00:12:04,865 --> 00:12:07,500
- The scientists'
last contact was--
- Speak up, Peter.
212
00:12:07,500 --> 00:12:09,071
I can hear him just fine.
213
00:12:09,404 --> 00:12:11,837
So, when was their
last contact with town?
214
00:12:11,837 --> 00:12:13,305
It was a week ago.
215
00:12:13,305 --> 00:12:16,308
- They called
for some supplies.
- And...
216
00:12:16,308 --> 00:12:17,877
who's contacting
the families?
217
00:12:17,877 --> 00:12:21,848
Lulu, but they're
from all around the world,
218
00:12:21,848 --> 00:12:24,287
so, ya know,
takin' a minute.
219
00:12:24,786 --> 00:12:27,252
And who pays
for this place?
220
00:12:27,252 --> 00:12:28,925
Government grants?
221
00:12:29,924 --> 00:12:31,160
You askin' me?
222
00:12:31,526 --> 00:12:32,929
I'll check on the funding.
223
00:12:34,290 --> 00:12:36,632
Oh... look what I found.
224
00:12:37,966 --> 00:12:41,204
(quiet, tense music playing)
225
00:12:45,874 --> 00:12:47,610
It's like they went
to take a leak,
226
00:12:48,142 --> 00:12:50,079
never came back.
227
00:12:50,945 --> 00:12:53,047
Alright. Here we go.
228
00:12:54,080 --> 00:12:57,183
Alright.
Tsalal Station's been
operating for 18 years,
229
00:12:57,183 --> 00:13:00,585
uh, researching Arctic
geology, biology,
230
00:13:00,585 --> 00:13:03,787
and the impacts
of climate change.
231
00:13:07,762 --> 00:13:09,793
♪
232
00:13:15,103 --> 00:13:17,640
Ralph Emerson, geology.
233
00:13:19,140 --> 00:13:21,777
Anton Kotov, geophysics.
234
00:13:22,277 --> 00:13:24,914
- Liz: All men, huh?
- Peter Prior: Yep.
235
00:13:25,780 --> 00:13:26,950
♪
236
00:13:29,150 --> 00:13:31,487
Li Jie, geobiology.
237
00:13:32,648 --> 00:13:35,858
Raymond Clark, paleomicrobiology.
238
00:13:38,760 --> 00:13:39,958
(beeps)
239
00:13:39,958 --> 00:13:42,765
Lucas Merens,
environmental chemistry.
240
00:13:45,199 --> 00:13:49,735
Facundo Molina
and Veer Mehta, biophysics.
241
00:13:49,735 --> 00:13:51,470
And Anders Lund,
242
00:13:51,470 --> 00:13:54,774
founder-director,
structural biology.
243
00:13:54,774 --> 00:13:58,911
♪
244
00:13:58,911 --> 00:14:00,779
Liz:
They live here all year long?
245
00:14:00,779 --> 00:14:02,917
All alone?
Just like monks?
246
00:14:03,817 --> 00:14:07,152
What are they looking for?
Digging that ice up.
247
00:14:07,152 --> 00:14:11,424
Peter:
I think... the origin of life?
248
00:14:11,424 --> 00:14:14,093
Liz:
Ah, that thing.
249
00:14:14,093 --> 00:14:16,132
♪
250
00:14:27,542 --> 00:14:29,545
(music intensifies)
251
00:14:33,181 --> 00:14:35,214
Peter:
Sat phones are back there.
252
00:14:35,214 --> 00:14:36,683
Uh, these are
the cells I could find.
253
00:14:36,683 --> 00:14:38,217
This one was charging,
254
00:14:38,217 --> 00:14:41,590
and that one was just there,
just like that.
255
00:14:42,356 --> 00:14:45,557
- Dead battery.
- Who leaves their cell behind?
256
00:14:45,557 --> 00:14:48,227
Well, it's not like
there's a lotta cell
signal out there.
257
00:14:48,227 --> 00:14:50,796
It's not like
there's a lotta
anything out there.
258
00:14:50,796 --> 00:14:52,632
Alright, well, let's
get the cell records
259
00:14:52,632 --> 00:14:53,937
and the radio log, Pete.
260
00:14:55,436 --> 00:14:57,673
Yeah, that ham
seems pretty fresh.
261
00:15:01,943 --> 00:15:04,810
Alright... we're
gonna call in rescue.
262
00:15:04,810 --> 00:15:07,012
Let's get the choppers,
ping this site as an LKP,
263
00:15:07,012 --> 00:15:09,014
and then
15 miles POA.
264
00:15:09,014 --> 00:15:10,853
Hank Prior:
Whoa, whoa, whoa.
265
00:15:11,052 --> 00:15:12,551
Word'll spread.
266
00:15:12,551 --> 00:15:14,686
Their families
will be upset.
267
00:15:14,686 --> 00:15:18,160
And if these dorks
turn out to be just out
on some geek expedition,
268
00:15:18,693 --> 00:15:20,393
don't you wanna
hold off for a bit?
269
00:15:20,393 --> 00:15:22,060
No, Hank, I don't.
270
00:15:22,060 --> 00:15:24,329
We're late
to the party already.
271
00:15:24,329 --> 00:15:27,365
Um...
the ham and the sandwich
may seem fresh,
272
00:15:27,365 --> 00:15:30,097
but... the mayo
is like syrup.
273
00:15:30,097 --> 00:15:32,738
Mayo doesn't go runny
until a couple days
out of the fridge.
274
00:15:32,738 --> 00:15:35,107
But your
processed cold cuts,
275
00:15:35,107 --> 00:15:36,942
they'll survive
the apocalypse.
276
00:15:36,942 --> 00:15:38,443
(chuckling)
277
00:15:38,443 --> 00:15:39,877
The things you learn
when your kid
278
00:15:39,877 --> 00:15:42,017
leaves their lunch
in the back seat
of the car.
279
00:15:42,883 --> 00:15:46,889
You were never much
of a sandwich-makin'
kinda dad, was he, Pete?
280
00:15:47,656 --> 00:15:49,091
(Liz sighs)
281
00:15:49,457 --> 00:15:51,660
Clothes in that
washer stink.
282
00:15:52,827 --> 00:15:54,460
It's gonna take wet clothes
a couple of days
283
00:15:54,460 --> 00:15:56,465
to stink that bad.
284
00:15:57,565 --> 00:16:00,566
These men disappeared
48 hours ago, at least.
285
00:16:00,566 --> 00:16:01,801
Least.
286
00:16:01,801 --> 00:16:03,769
♪
287
00:16:03,769 --> 00:16:05,008
(sighs)
288
00:16:06,140 --> 00:16:07,972
Alright, let's take
a look at that tongue.
289
00:16:08,977 --> 00:16:10,613
(Liz grunts)
290
00:16:12,346 --> 00:16:15,418
Oh, two days...
startin' to discolor.
291
00:16:16,251 --> 00:16:17,653
Maybe it's not human.
292
00:16:18,686 --> 00:16:20,689
Oh, it's human all right.
293
00:16:21,257 --> 00:16:22,658
See there?
294
00:16:24,292 --> 00:16:25,628
Peter:
That a bite?
295
00:16:25,994 --> 00:16:26,991
No.
296
00:16:28,096 --> 00:16:32,301
Those are marks left
by a repetitive behavior.
297
00:16:32,533 --> 00:16:35,568
Remember that Native auntie
that we found a year ago,
298
00:16:35,568 --> 00:16:37,436
- frozen solid?
- Yeah, yeah.
299
00:16:37,436 --> 00:16:40,906
Um, outside Saint Joseph
of the Arctic, right?
300
00:16:40,906 --> 00:16:43,409
Yeah. She had
the same marks.
301
00:16:43,409 --> 00:16:45,644
Comes from
lickin' the thread
302
00:16:45,644 --> 00:16:47,916
when you're fixin'
the fishin' nets.
303
00:16:48,515 --> 00:16:50,353
That is a native
woman's tongue.
304
00:16:51,286 --> 00:16:52,388
Peter:
Jesus.
305
00:16:53,622 --> 00:16:55,154
Dead or alive,
you think?
306
00:16:55,154 --> 00:16:57,189
Gonna have to wait
until the lab in Anchorage
307
00:16:57,189 --> 00:16:58,758
processes this baggie.
308
00:16:58,758 --> 00:17:00,693
In the meantime, Hank?
309
00:17:00,693 --> 00:17:01,730
Yup?
310
00:17:02,396 --> 00:17:04,629
Why don't you
hit up command
and see if they got
311
00:17:04,629 --> 00:17:07,303
a tongue-less lady
in some fridge somewhere.
312
00:17:09,037 --> 00:17:10,473
(sighs)
313
00:17:13,542 --> 00:17:15,775
Prior... call Central.
314
00:17:15,775 --> 00:17:17,543
Your father's havin'
a brain fart.
315
00:17:17,543 --> 00:17:19,415
- (radio beeps)
- Hey.
316
00:17:20,514 --> 00:17:22,181
- (radio beeps)
- Lulu, Hank Prior.
317
00:17:22,181 --> 00:17:23,715
Put me through to Central.
318
00:17:23,715 --> 00:17:26,819
- Lulu (over radio):
Right on it, Hank.
- (radio beeps)
319
00:17:26,819 --> 00:17:30,156
(unsettling music playing)
320
00:17:30,156 --> 00:17:32,185
(singer vocalizing)
321
00:17:32,185 --> 00:17:34,994
radio host:
Alright, folks,
Christmas is coming.
322
00:17:34,994 --> 00:17:36,796
Can't stop it.
323
00:17:36,796 --> 00:17:38,530
Ya have your
presents lined up?
324
00:17:38,530 --> 00:17:40,966
(laughs)
Yeah. Me neither.
325
00:17:40,966 --> 00:17:42,401
We're gonna
take calls, though.
326
00:17:42,401 --> 00:17:44,873
Alright.
Anyone out there?
Hello?
327
00:17:46,173 --> 00:17:47,376
Hello?
328
00:17:48,510 --> 00:17:50,113
(wolf spasms)
329
00:17:51,780 --> 00:17:54,913
(eerie, ominous noises)
330
00:17:54,913 --> 00:17:57,253
Is there anybody there?
331
00:17:59,921 --> 00:18:01,925
♪
332
00:18:02,724 --> 00:18:05,257
- (wind blowing)
- (sighs)
333
00:18:05,257 --> 00:18:06,930
Hello, Travis.
334
00:18:09,764 --> 00:18:11,968
(heavy breathing)
335
00:18:13,067 --> 00:18:14,904
What do you want?
336
00:18:16,204 --> 00:18:18,404
♪
337
00:18:18,404 --> 00:18:20,643
(truck screeches)
338
00:18:27,781 --> 00:18:31,050
Lulu:
No, no hablo español, señora.
339
00:18:31,050 --> 00:18:32,517
- I left a few messages...
- Liz: Hey, Lulu.
340
00:18:32,517 --> 00:18:34,287
...and I'm trying to reach
Dr. Molina's family.
341
00:18:34,287 --> 00:18:35,758
Has he called?
342
00:18:36,624 --> 00:18:40,125
El lla-llamo?
Un momento.
343
00:18:40,125 --> 00:18:41,693
Uh, you have
a message.
344
00:18:41,693 --> 00:18:44,063
- (stammers) There's
someone in your office...
- Coffee.
345
00:18:44,063 --> 00:18:46,102
...but it's her.
346
00:18:47,734 --> 00:18:50,372
- It's not her tongue.
- How do you know?
347
00:18:50,571 --> 00:18:53,573
It's been six years.
Can't be her tongue.
348
00:18:53,573 --> 00:18:55,442
But it's
a woman's tongue?
349
00:18:55,442 --> 00:18:57,243
I don't know.
350
00:18:57,243 --> 00:18:59,912
Right.
Let me see it, then.
351
00:18:59,912 --> 00:19:00,950
No.
352
00:19:02,316 --> 00:19:05,551
You got bounced off
the case, 'member?
353
00:19:05,551 --> 00:19:06,985
You're a trooper now.
354
00:19:06,985 --> 00:19:09,358
You're not
A.P.F. anymore,
'member that?
355
00:19:10,425 --> 00:19:12,058
It's a woman's tongue.
356
00:19:12,058 --> 00:19:14,097
It's an Inupiaq
woman's tongue.
357
00:19:15,162 --> 00:19:17,662
And you know this because...
358
00:19:17,662 --> 00:19:20,066
your spirit animal
came to you in a dream?
359
00:19:20,066 --> 00:19:23,102
Nah, my spirit animal eats
old fuckin' white ladies
360
00:19:23,102 --> 00:19:24,904
like you
for breakfast, Danvers.
361
00:19:24,904 --> 00:19:26,943
- (chuckles)
- Careful.
362
00:19:30,712 --> 00:19:34,480
Ah...
how's daddy Connelly?
363
00:19:34,480 --> 00:19:36,181
Treatin' ya good?
364
00:19:36,181 --> 00:19:39,652
Ah, right.
Is that all,
Trooper Navarro?
365
00:19:39,652 --> 00:19:41,754
(station phone ringing)
366
00:19:41,754 --> 00:19:43,788
I'm sure you got some
367
00:19:43,788 --> 00:19:46,024
caribou to scrape off
the road somewhere.
368
00:19:46,024 --> 00:19:48,494
You never even wanted
to look at her files.
369
00:19:48,494 --> 00:19:50,967
And now you're just
brushin' her off like...
370
00:19:51,633 --> 00:19:53,236
like she's--
371
00:19:57,572 --> 00:19:59,575
Did you get
all that?
372
00:20:01,342 --> 00:20:03,342
Peter:
What file is she talkin' about?
373
00:20:03,342 --> 00:20:06,145
- (phones ringing)
- Alright, go look
in the cold case files.
374
00:20:06,145 --> 00:20:08,817
Get me, uh,
Anne Masu Kowtok.
375
00:20:10,418 --> 00:20:13,152
- Hello?
- caller: Is this
Elizabeth Danvers?
376
00:20:13,152 --> 00:20:15,788
- Um, yeah.
- caller:
This is Kerri Gillard.
377
00:20:15,788 --> 00:20:17,389
Sheri's mom.
378
00:20:17,389 --> 00:20:19,358
Sheri Gillard,
from Leah's class?
379
00:20:19,358 --> 00:20:21,126
Oh, yeah. I-I can't
talk to you right now.
380
00:20:21,126 --> 00:20:22,694
I really, really
need to talk to you,
Mrs. Danvers.
381
00:20:22,694 --> 00:20:24,063
I-I'm gonna call
you back later when--
382
00:20:24,063 --> 00:20:26,532
No, we need to talk now!
Like, right now!
383
00:20:26,532 --> 00:20:28,233
(sighs)
384
00:20:28,233 --> 00:20:31,069
- She's 15 years old!
- Liz: I got it. I understand.
385
00:20:31,069 --> 00:20:34,110
- 15 years old!
- (angry crosstalk)
386
00:20:35,576 --> 00:20:37,176
Kerri Gillard:
Do you understand?
387
00:20:37,176 --> 00:20:39,745
(stammering):
No, this is your daughter
initiating this.
388
00:20:39,745 --> 00:20:41,146
Liz:
Alright, let's not escalate it.
389
00:20:41,146 --> 00:20:42,415
Let's talk about it
in a week,
390
00:20:42,415 --> 00:20:44,087
see if it improves.
391
00:20:45,353 --> 00:20:47,556
- (Kerri groans)
- (footsteps crunching)
392
00:20:53,761 --> 00:20:55,764
- I didn't do any--
- Shut up.
393
00:21:01,102 --> 00:21:04,534
A video?
(scoffs) Really?
394
00:21:05,867 --> 00:21:08,711
- Leah: You know, you don't
have to freak out about--
- I'm not talkin' about it.
395
00:21:11,140 --> 00:21:13,582
I thought you were
smarter than that, Leah.
396
00:21:14,982 --> 00:21:17,283
Well, you know where
those videos end up?
397
00:21:17,283 --> 00:21:19,346
They end up on porn sites.
398
00:21:19,346 --> 00:21:21,214
For the rest of your life,
every single time somebody
399
00:21:21,214 --> 00:21:23,722
- looks you up--
- Okay, well, we didn't post it.
400
00:21:23,722 --> 00:21:25,390
Her mom took her phone
and she freaked out.
401
00:21:25,390 --> 00:21:27,693
- It was just for us--
- Don't be an idiot.
402
00:21:27,693 --> 00:21:30,762
- People break up, 'kay?
Phones get hacked.
- Oh, right.
403
00:21:30,762 --> 00:21:34,436
Thanks, Chief Danvers.
All criminal angles noted.
404
00:21:35,269 --> 00:21:36,902
Stop pretending like
you give a shit now.
405
00:21:36,902 --> 00:21:38,704
I-I don't give a shit!
406
00:21:38,704 --> 00:21:42,245
But that woman was screaming
in my face because you--
407
00:21:43,577 --> 00:21:48,080
-"You" what?
- Because you made
a video of, uh--
408
00:21:48,080 --> 00:21:51,316
- Of what?
- Of you screwing
a 15-year-old girl!
409
00:21:51,316 --> 00:21:54,787
Okay?!
You made a video
that I had to watch--
410
00:21:54,787 --> 00:21:57,360
- (tires screeching)
- (car horn honks)
411
00:21:58,659 --> 00:22:01,727
- (both breathing heavily)
- Hey... Hey, are you okay?
412
00:22:01,727 --> 00:22:04,296
- Did we hit something?
- Nah. We didn't hit anything.
413
00:22:04,296 --> 00:22:07,903
It's okay. Leah, Leah.
It's just an ice slip.
Alright?
414
00:22:08,436 --> 00:22:11,274
Alright, calm down.
Calm down.
415
00:22:13,975 --> 00:22:15,402
- (radio beeps)
- It's Danvers.
416
00:22:15,402 --> 00:22:17,009
- Lulu (over radio): Chief.
- We got in an accident.
417
00:22:17,009 --> 00:22:18,478
Lulu:
Sending ambulance, Chief.
418
00:22:18,478 --> 00:22:19,945
Yeah, send an ambulance.
419
00:22:19,945 --> 00:22:22,618
Possible injuries.
We're at 5th and Front.
420
00:22:23,150 --> 00:22:24,683
(driver crying)
421
00:22:24,683 --> 00:22:28,157
- (light music plays)
- (crying echoes)
422
00:22:31,159 --> 00:22:34,092
(yells) Is that fucking
Stacy Chalmers again?!
423
00:22:34,092 --> 00:22:38,197
- (crying) I'm so sorry.
- Liz: Stacy, you idiot!
424
00:22:38,197 --> 00:22:39,666
Are you
fuckin' drunk?
425
00:22:39,666 --> 00:22:42,167
(crying)
I'm so sorry.
I'm so sorry.
426
00:22:42,167 --> 00:22:43,938
Alright, get
outta the car.
427
00:22:44,205 --> 00:22:45,705
Get outta
the car.
428
00:22:45,705 --> 00:22:47,373
(slurring)
Hey, Mrs. Danvers.
429
00:22:47,373 --> 00:22:50,342
Hey...
You don't even have
your license anymore.
430
00:22:50,342 --> 00:22:54,179
(crying) My baby!
She's not speakin' to me!
431
00:22:54,179 --> 00:22:55,548
Oh, for fuck's sake.
432
00:22:55,548 --> 00:22:57,553
I'm so sorry.
433
00:22:57,819 --> 00:22:59,852
Get your fuckin'
hands off me!
434
00:22:59,852 --> 00:23:01,788
Turn around!
Come on!
Turn around!
435
00:23:01,788 --> 00:23:03,388
Put your hands
up right now!
436
00:23:03,388 --> 00:23:05,792
Move it!
Hands fuckin' up!
437
00:23:05,792 --> 00:23:07,663
Fuckin' bitch!
438
00:23:08,896 --> 00:23:10,697
(Stacy crying)
439
00:23:10,697 --> 00:23:12,735
♪
440
00:23:16,003 --> 00:23:18,007
(sirens wailing)
441
00:23:19,074 --> 00:23:21,077
(police radio chatter)
442
00:23:22,009 --> 00:23:24,013
(Stacy crying)
443
00:23:27,248 --> 00:23:30,253
- (engine starts)
- She's 16.
444
00:23:30,852 --> 00:23:31,854
What?
445
00:23:32,954 --> 00:23:35,191
Sheri's 16, not 15.
446
00:23:37,091 --> 00:23:39,295
Oh, for fuck's sake.
447
00:23:41,697 --> 00:23:45,201
(solemn music playing)
448
00:23:47,134 --> 00:23:49,138
(indistinct chatter)
449
00:23:59,881 --> 00:24:01,884
♪
450
00:24:07,655 --> 00:24:10,423
Agent Navarro,
it's been a while.
451
00:24:10,423 --> 00:24:12,424
Hey, Ryan.
452
00:24:12,424 --> 00:24:14,097
You got a break
in her case?
453
00:24:14,996 --> 00:24:16,929
I'm not sure yet.
454
00:24:16,929 --> 00:24:18,595
Want a beer?
455
00:24:19,328 --> 00:24:21,570
The ex asked me
to watch Evan tonight.
456
00:24:21,903 --> 00:24:23,506
Wanna come over?
457
00:24:24,939 --> 00:24:25,942
Yeah.
458
00:24:26,508 --> 00:24:28,608
♪
459
00:24:28,608 --> 00:24:31,577
So, Annie never
mentioned Tsalal?
460
00:24:31,577 --> 00:24:33,313
Never talked
about it?
461
00:24:33,313 --> 00:24:34,583
Anything?
462
00:24:35,417 --> 00:24:36,619
No.
463
00:24:37,686 --> 00:24:39,688
You found Annie
had some connection?
464
00:24:40,822 --> 00:24:43,255
I don't know, just...
goin' over
465
00:24:43,255 --> 00:24:45,929
any angle I might've
missed back then,
you know?
466
00:24:48,763 --> 00:24:50,595
Last of my stash.
467
00:24:50,595 --> 00:24:53,035
(softly) No...
Maybe just some water?
468
00:24:53,467 --> 00:24:57,273
Water's bad.
Turned to shit about
three days ago.
469
00:24:58,506 --> 00:25:01,376
Annie'd say,
"I told you so."
470
00:25:01,776 --> 00:25:04,880
Look... don't
take this wrong.
471
00:25:05,647 --> 00:25:07,813
I loved
my sister...
472
00:25:07,813 --> 00:25:09,781
and I wish like hell
she was still here,
473
00:25:09,781 --> 00:25:13,556
but I'm not sure it'd
do much good to go
through all this again.
474
00:25:14,989 --> 00:25:17,994
Listen, you don't
really think that, Ryan.
475
00:25:20,328 --> 00:25:21,694
Hey.
476
00:25:21,694 --> 00:25:24,233
Hey, listen to me.
477
00:25:24,799 --> 00:25:27,800
I know it wasn't
easy for you.
478
00:25:27,800 --> 00:25:30,268
Annie protestin'
the mine...
479
00:25:30,268 --> 00:25:32,437
mine guys
going at her.
480
00:25:32,437 --> 00:25:34,843
- It was a mess.
- Ryan: Yeah.
481
00:25:36,745 --> 00:25:38,981
We got into
some shit fights.
482
00:25:39,580 --> 00:25:43,515
I told her,
"You kill the mine,
you kill Ennis."
483
00:25:43,515 --> 00:25:47,890
No jobs, no mine taxes,
no schools, nothin'.
484
00:25:48,990 --> 00:25:50,756
She didn't care.
485
00:25:50,756 --> 00:25:53,396
We were barely speakin'
that last year.
486
00:25:55,429 --> 00:25:57,866
(TV playing in background)
487
00:26:02,603 --> 00:26:05,841
Do you believe in God,
Agent Navarro?
488
00:26:06,675 --> 00:26:09,245
(light music playing)
489
00:26:14,250 --> 00:26:15,251
Yes.
490
00:26:18,286 --> 00:26:20,523
Mind if I ask why?
491
00:26:25,126 --> 00:26:26,359
My last tour--
492
00:26:26,359 --> 00:26:27,563
(gunfire)
493
00:26:28,396 --> 00:26:30,399
♪
494
00:26:33,801 --> 00:26:36,139
soldier (whispers):
Listen.
495
00:26:40,609 --> 00:26:42,445
It doesn't matter.
496
00:26:44,111 --> 00:26:45,748
Must be nice.
497
00:26:48,316 --> 00:26:49,752
What?
(sighs)
498
00:26:50,486 --> 00:26:52,721
Knowing we're not alone.
499
00:26:54,656 --> 00:26:56,492
No, we're alone.
500
00:26:59,327 --> 00:27:00,763
God too.
501
00:27:02,998 --> 00:27:05,234
(phone ringing, buzzing)
502
00:27:09,603 --> 00:27:12,605
- Hello?
- Cooper (over phone):
Hey, Navarro. Cooper here.
503
00:27:12,605 --> 00:27:14,243
It happened again.
504
00:27:16,010 --> 00:27:18,044
Evangeline:
I'll be there right away.
505
00:27:18,044 --> 00:27:21,614
(unsettling music playing)
506
00:27:21,614 --> 00:27:24,648
(singers vocalizing)
507
00:27:32,627 --> 00:27:34,630
♪
508
00:27:42,937 --> 00:27:45,305
- Hey, Cooper.
- Cooper: Hey, Ange.
509
00:27:45,305 --> 00:27:46,338
How's Troopers?
510
00:27:46,338 --> 00:27:48,377
You know, same shit,
different badge.
511
00:27:49,977 --> 00:27:52,077
So, she called
in hysterics,
512
00:27:52,077 --> 00:27:53,946
said there was someone
inside the apartment,
513
00:27:53,946 --> 00:27:55,614
but the door is bolted
from the inside
514
00:27:55,614 --> 00:27:57,720
and the windows
are all shut tight.
515
00:27:59,488 --> 00:28:00,687
Thanks for the call.
516
00:28:00,687 --> 00:28:03,455
Yeah, you got it.
It stays between us.
517
00:28:03,455 --> 00:28:05,692
- Thanks.
- (dog barking)
518
00:28:05,692 --> 00:28:07,730
♪
519
00:28:16,137 --> 00:28:18,874
- Hey, Jules.
- Hey, Angie.
520
00:28:19,908 --> 00:28:21,540
- (exhales)
- Evangeline:
What's going on?
521
00:28:21,540 --> 00:28:23,003
Nothing,
I shouldn't have called.
522
00:28:23,003 --> 00:28:24,247
I'm sorry.
523
00:28:25,312 --> 00:28:27,516
It was just
a little freak-out.
524
00:28:28,044 --> 00:28:29,252
I'm okay.
525
00:28:29,984 --> 00:28:31,617
I'm just tired.
526
00:28:31,617 --> 00:28:33,088
Alright, so...
527
00:28:34,188 --> 00:28:36,722
why don't you
come over to my place,
we eat some junk food,
528
00:28:36,722 --> 00:28:38,290
watch "The Bachelor,"
come on.
529
00:28:38,290 --> 00:28:40,026
(sighs)
I never should've
moved here.
530
00:28:40,026 --> 00:28:41,961
- I'm so sorry.
- Hey, Jules, Jules.
531
00:28:41,961 --> 00:28:44,833
Come here.
Hey, look at me. Hey.
532
00:28:45,232 --> 00:28:48,337
I wanted you here.
I'm glad you're here, okay?
533
00:28:48,870 --> 00:28:51,503
Listen, I'm not like Mom.
534
00:28:51,503 --> 00:28:54,407
You are nothing
like Mom.
535
00:28:54,407 --> 00:28:56,976
You are not her, okay?
536
00:28:56,976 --> 00:28:58,414
You hear me?
537
00:29:05,453 --> 00:29:08,220
{\an8}If you're worried,
we can start talking
some options.
538
00:29:08,220 --> 00:29:12,490
No hospitals.
You promised me
no hospitals.
539
00:29:12,490 --> 00:29:15,428
'Kay, so make sure
you're good, Jules.
540
00:29:15,428 --> 00:29:18,467
I'm okay...
I promise.
541
00:29:19,233 --> 00:29:21,104
I got this.
542
00:29:25,373 --> 00:29:28,575
{\an8}("Sivulivinivut"
by Tanya Tagaq playing)
543
00:29:28,575 --> 00:29:30,774
{\an8}(singer vocalizing)
544
00:29:34,583 --> 00:29:36,219
(barking)
545
00:29:40,888 --> 00:29:43,722
Alright, so, if you
look at the funding,
546
00:29:43,722 --> 00:29:46,125
most of the funding
to Tsalal comes from
547
00:29:46,125 --> 00:29:48,793
an NGO,
but some of it
548
00:29:48,793 --> 00:29:51,964
- comes--
- Stacy Chalmers (muffled):
I want to go home!
549
00:29:51,964 --> 00:29:54,003
(Stacy yelling)
550
00:29:58,134 --> 00:29:59,571
(silence)
551
00:29:59,571 --> 00:30:02,608
- But if you try and--
- Stacy (yelling): Please!
552
00:30:02,608 --> 00:30:05,745
(Liz breathes deeply)
553
00:30:05,745 --> 00:30:08,217
- Like she's dying.
- (exhales) So--
554
00:30:08,617 --> 00:30:11,484
Stacy (yells):
Lemme go!
555
00:30:11,484 --> 00:30:14,220
(yelling continues)
556
00:30:14,220 --> 00:30:16,892
- (yelling stops)
- Stacy (muffled): Oh, thanks.
557
00:30:17,458 --> 00:30:19,091
- Here we go.
- Liz: Hey, hey, hey, hey.
558
00:30:19,091 --> 00:30:21,093
- What are you doin'?
- Putting us all out
of our misery.
559
00:30:21,093 --> 00:30:23,128
The fuck you are!
She's still drunk.
560
00:30:23,128 --> 00:30:24,724
Yeah, so,
I'll drive her home.
561
00:30:24,724 --> 00:30:27,399
Nah, I'm not letting
a still-drunk DUI out
562
00:30:27,399 --> 00:30:28,767
just because sometimes
she blows you.
563
00:30:28,767 --> 00:30:30,602
- Hey!
- Liz: End of story!
564
00:30:30,602 --> 00:30:33,642
- Back in. Back in!
- (Stacy huffs, groans)
565
00:30:36,945 --> 00:30:38,844
Stacy (muffled):
I need some toilet paper!
566
00:30:38,844 --> 00:30:41,581
You know,
for the record,
I have a fiancée.
567
00:30:41,581 --> 00:30:42,949
Oh, yeah?
568
00:30:42,949 --> 00:30:44,617
Natasha from the catalog?
569
00:30:44,617 --> 00:30:45,851
Oh, she's not
from a catalog.
570
00:30:45,851 --> 00:30:46,985
She's from Vladivostok,
571
00:30:46,985 --> 00:30:49,621
and she's coming
for Christmas.
572
00:30:49,621 --> 00:30:51,490
We're getting married,
just so you know.
573
00:30:51,490 --> 00:30:54,126
Ah, a Christmas wedding.
That's festive.
574
00:30:54,126 --> 00:30:56,628
- This girlfriend stays in.
- Sorry, Stace.
575
00:30:56,628 --> 00:30:59,598
- You heard the man.
- Stacy (muffled): I hate you!
576
00:30:59,598 --> 00:31:02,904
Yeah, and I need
the Anne Kowtok file.
You got it.
577
00:31:03,337 --> 00:31:05,670
- Do I?
- Yeah. It's at your place.
578
00:31:05,670 --> 00:31:08,007
You took a bunch
of case files home
after the flood.
579
00:31:08,007 --> 00:31:10,776
I don't think so.
I'll check.
580
00:31:10,776 --> 00:31:12,344
- When?
- Hank: Soon.
581
00:31:12,344 --> 00:31:15,216
- Stacy (muffled):
I hate you all!
- Shut up!
582
00:31:15,749 --> 00:31:19,886
- He has the files?
- Stacy (muffled):
I hate you all!
583
00:31:19,886 --> 00:31:21,957
(Stacy yelling)
584
00:31:22,690 --> 00:31:24,327
Peter:
What you doin'
down there, Darwin?
585
00:31:25,527 --> 00:31:27,163
Doin' a drawin'?
586
00:31:29,063 --> 00:31:30,697
Oh, what's this?
587
00:31:30,697 --> 00:31:32,735
(Darwin babbles)
588
00:31:35,269 --> 00:31:37,902
- You do this?
- (blows raspberry)
589
00:31:39,941 --> 00:31:41,377
Uh, Kayla?
590
00:31:42,043 --> 00:31:43,046
Yeah?
591
00:31:45,013 --> 00:31:46,215
What's this?
592
00:31:47,582 --> 00:31:49,351
Just a local legend.
593
00:31:49,750 --> 00:31:53,853
You, uh, leave him
at the laundromat
with your grandma?
594
00:31:53,853 --> 00:31:55,654
- Kayla: Yeah, I did.
- Right.
595
00:31:55,654 --> 00:31:58,190
- You know why?
- Peter: Okay, uh...
596
00:31:58,190 --> 00:32:00,024
Yeah, I'm sorry
I was late.
597
00:32:00,024 --> 00:32:03,132
- It's just the Tsalal thing.
It's been kinda crazy, so...
- It's fine.
598
00:32:03,398 --> 00:32:06,331
It's all good...
but I have classes,
599
00:32:06,331 --> 00:32:09,268
so my grandma's there
to take care of Darwin,
600
00:32:09,268 --> 00:32:12,071
and she happens to like
to tell him stories
from his culture.
601
00:32:12,071 --> 00:32:15,608
Alright, so when
the stories that
his grandma tells him,
602
00:32:15,608 --> 00:32:17,276
they give him
bad dreams,
603
00:32:17,276 --> 00:32:18,572
I can just put you
on the phone, right?
604
00:32:18,572 --> 00:32:20,112
You'll, you'll
talk to him,
605
00:32:20,112 --> 00:32:21,847
explain why
it's important.
606
00:32:21,847 --> 00:32:23,986
- You're such
a white boy.
- Oh?
607
00:32:24,418 --> 00:32:27,256
How the hell did
I fall for a white boy?
608
00:32:27,956 --> 00:32:30,826
(light music playing)
609
00:32:33,828 --> 00:32:37,129
- (pants unzip)
- (phone buzzing, ringing)
610
00:32:37,129 --> 00:32:38,601
Oh, no you don't.
611
00:32:39,435 --> 00:32:41,070
Seriously?
612
00:32:43,071 --> 00:32:45,071
(phone buzzing, ringing)
613
00:32:45,071 --> 00:32:47,106
(both chuckling)
614
00:32:47,106 --> 00:32:49,245
♪
615
00:32:56,250 --> 00:32:58,487
(heavy breathing)
616
00:33:00,354 --> 00:33:01,986
(whispers)
I gotta take this.
617
00:33:06,194 --> 00:33:08,561
- (bites neck)
- Fuck!
618
00:33:08,561 --> 00:33:10,428
- Kayla!
- Seriously?
619
00:33:10,428 --> 00:33:13,799
- It's work.
- Work ends at six.
That's Danvers.
620
00:33:13,799 --> 00:33:16,568
I gotta take it.
(softly) Fuck.
621
00:33:16,568 --> 00:33:18,771
- Hey, Chief.
- Liz (over phone): I need
you to get me something
622
00:33:18,771 --> 00:33:21,441
- from your dad's.
- Wha-- Sorry, Chief.
623
00:33:21,441 --> 00:33:23,241
No. Please?
624
00:33:23,241 --> 00:33:26,078
Liz:
Did I hear no?
Huh? Weird.
625
00:33:26,078 --> 00:33:29,751
Yeah, I think it was a no.
Must be the connection.
626
00:33:30,351 --> 00:33:32,651
("Black Sedan"
by Charley Crockett
playing over speakers)
627
00:33:32,651 --> 00:33:36,020
♪ The summer season
is turning cool ♪
628
00:33:37,658 --> 00:33:42,065
- ♪ Though the days
are still hot ♪
- (knocks on door)
629
00:33:44,732 --> 00:33:47,736
- Hey.
- Hey, Dad.
630
00:33:50,071 --> 00:33:51,604
Everything okay?
631
00:33:51,604 --> 00:33:54,473
Yeah, uh,
I promised Darwin
632
00:33:54,473 --> 00:33:57,142
I would show him
an old photo of me
when I was his age.
633
00:33:57,142 --> 00:34:00,112
- Ah, okay.
- You mind if I take a look?
634
00:34:00,112 --> 00:34:01,781
Ah, that's fine.
635
00:34:01,781 --> 00:34:03,819
♪
636
00:34:05,887 --> 00:34:07,190
Whoa.
637
00:34:09,524 --> 00:34:11,527
Yeah, careful.
Still wet.
638
00:34:13,428 --> 00:34:16,031
Wow...
that is, uh...
639
00:34:16,263 --> 00:34:19,899
- really blue.
- Well, Alina likes blue.
640
00:34:19,899 --> 00:34:21,938
♪
641
00:34:23,505 --> 00:34:24,706
Too blue?
642
00:34:25,039 --> 00:34:27,676
Um, it's-it's blue,
but, uh--
643
00:34:29,411 --> 00:34:30,677
Too damn blue.
644
00:34:30,677 --> 00:34:33,145
No. No, no, no.
It's-It's great.
645
00:34:33,145 --> 00:34:36,649
- It's a change.
- Hank: Yeah, you want a beer?
646
00:34:36,649 --> 00:34:38,687
Uh, no.
I'm good, thank you.
647
00:34:41,056 --> 00:34:43,690
(light music playing)
648
00:34:43,690 --> 00:34:45,357
(softly)
Fuck.
649
00:34:45,357 --> 00:34:47,796
- You sure?
- Uh, yeah.
650
00:34:50,932 --> 00:34:53,365
Actually, uh, you got
anything to eat?
651
00:34:53,365 --> 00:34:56,039
Like, chips
or somethin'?
I'm starvin'.
652
00:34:56,905 --> 00:34:58,407
Oh, let me check.
653
00:35:02,543 --> 00:35:06,679
Oh, pretty tapped out.
I gotta grocery shop.
654
00:35:06,679 --> 00:35:08,542
You want
an apple?
655
00:35:08,542 --> 00:35:10,586
No, I'm, I'm good.
656
00:35:12,553 --> 00:35:15,558
You want to, uh,
go out, grab a bite?
657
00:35:17,425 --> 00:35:22,065
Nope. I promised I'd put
Darwin to bed, so, uh.
658
00:35:29,838 --> 00:35:31,975
Let me see
what you took.
659
00:35:32,607 --> 00:35:34,610
(wind blowing)
660
00:35:44,518 --> 00:35:46,522
Didn't know
I still had that.
661
00:35:47,855 --> 00:35:49,221
Watch yourself
on the ice.
662
00:35:49,221 --> 00:35:51,260
It's slick as shit
out there.
663
00:36:02,538 --> 00:36:04,168
(rattling)
664
00:36:04,873 --> 00:36:06,509
(screeching)
665
00:36:07,876 --> 00:36:09,878
(eerie breathing)
666
00:36:15,382 --> 00:36:18,387
(unsettling music playing)
667
00:36:32,199 --> 00:36:34,198
♪
668
00:36:40,542 --> 00:36:42,378
(knocks on door)
669
00:36:47,348 --> 00:36:49,348
You take Darwin
to see Santa yet?
670
00:36:49,348 --> 00:36:51,984
Not yet, but, uh,
I'm working on it.
671
00:36:51,984 --> 00:36:53,351
Well, dude,
you better be
672
00:36:53,351 --> 00:36:56,055
or else Kayla's gonna
kick your pink ass.
673
00:36:56,055 --> 00:36:58,190
I think I liked it
better when I babysat
674
00:36:58,190 --> 00:36:59,859
and she couldn't
talk back.
675
00:36:59,859 --> 00:37:01,096
Thanks.
676
00:37:01,429 --> 00:37:03,863
So this case is
connected to Tsalal?
677
00:37:03,863 --> 00:37:04,900
No.
678
00:37:06,368 --> 00:37:07,733
- No?
- No.
679
00:37:07,733 --> 00:37:09,205
That's all I get?
680
00:37:09,738 --> 00:37:10,970
Chief, my dad
is gonna kill me
681
00:37:10,970 --> 00:37:13,008
if he finds out
I took these.
682
00:37:13,741 --> 00:37:16,241
Alright, take
the Christmas tree box
into the living room.
683
00:37:16,241 --> 00:37:18,209
- Did you eat?
- Nope.
684
00:37:18,209 --> 00:37:21,884
- (under breath) When have
I got time to fuckin' eat?
- Well, you gotta eat.
685
00:37:24,618 --> 00:37:27,486
The body was
found on the edge
of the Villages.
686
00:37:27,486 --> 00:37:29,525
Navarro was the first
on the scene.
687
00:37:30,058 --> 00:37:33,259
(tense, solemn music playing)
688
00:37:33,259 --> 00:37:35,298
(singer vocalizing)
689
00:37:37,065 --> 00:37:40,937
{\an8}Her name was
Anne Masu Kowtok.
690
00:37:43,137 --> 00:37:45,141
People called her Annie K.
691
00:37:45,973 --> 00:37:48,211
Stabbed 32 times...
692
00:37:49,144 --> 00:37:51,747
with a sharp,
unidentified object.
693
00:37:53,280 --> 00:37:54,918
Star-shaped wounds.
694
00:37:55,884 --> 00:37:58,083
Murder weapon
never found.
695
00:37:58,083 --> 00:37:59,322
Missing tongue?
696
00:38:00,589 --> 00:38:02,791
Yeah.
Never recovered.
697
00:38:04,792 --> 00:38:06,626
I knew about the dead girl
out in the Villages,
698
00:38:06,626 --> 00:38:07,893
but...
699
00:38:07,893 --> 00:38:10,133
I didn't know
about the tongue.
700
00:38:11,799 --> 00:38:14,133
Yep, we kept that
from the public.
701
00:38:14,133 --> 00:38:16,172
♪
702
00:38:18,472 --> 00:38:23,409
She was a midwife,
activist, protester.
703
00:38:23,409 --> 00:38:24,877
You know, fighting
the mine like crazy,
704
00:38:24,877 --> 00:38:26,812
drivin' everybody nuts...
705
00:38:26,812 --> 00:38:28,851
workers, mine folks.
706
00:38:29,518 --> 00:38:31,150
A lotta haters.
707
00:38:31,150 --> 00:38:33,653
♪
708
00:38:33,653 --> 00:38:34,690
But this?
709
00:38:36,157 --> 00:38:38,361
(sighs)
Nobody deserves that.
710
00:38:44,632 --> 00:38:46,265
You lied to her.
711
00:38:46,265 --> 00:38:47,703
Navarro.
712
00:38:48,936 --> 00:38:51,440
You do know the case.
You studied it.
713
00:38:52,307 --> 00:38:54,176
Mind your own business, kid.
714
00:38:54,475 --> 00:38:58,077
You made it my business
when you asked me to steal
these for you.
715
00:38:58,077 --> 00:39:00,445
I asked you
to relocate them.
716
00:39:00,445 --> 00:39:05,484
Fine. I will relocate
them back to my dad,
717
00:39:05,484 --> 00:39:08,087
and you can ask him
for them.
718
00:39:08,087 --> 00:39:10,126
You bluff for shit,
you know that?
719
00:39:11,692 --> 00:39:14,697
Alright. Okay. Sit down.
It's gettin' cold.
720
00:39:16,397 --> 00:39:18,263
Here's the story.
(sighs)
721
00:39:18,263 --> 00:39:19,932
Navarro
was obsessed
with the case.
722
00:39:19,932 --> 00:39:22,535
She's got this thing
about women who get hurt.
723
00:39:22,535 --> 00:39:23,636
I don't know.
724
00:39:23,636 --> 00:39:24,804
She didn't get
anywhere with it,
725
00:39:24,804 --> 00:39:26,171
but she wouldn't
let it go
726
00:39:26,171 --> 00:39:28,177
and started buggin'
the wrong people.
727
00:39:28,843 --> 00:39:31,004
Mine people.
728
00:39:31,004 --> 00:39:33,145
Kate McKittrick, specifically.
729
00:39:33,145 --> 00:39:35,014
- Fuck.
- Yeah.
730
00:39:35,014 --> 00:39:36,549
Showed up
at her house,
731
00:39:36,549 --> 00:39:38,017
started demanding answers,
732
00:39:38,017 --> 00:39:40,485
and... and she got
in a couple of fights
733
00:39:40,485 --> 00:39:41,954
with some
mine workers.
734
00:39:41,954 --> 00:39:44,222
Your dad had to take
her off the case.
735
00:39:44,222 --> 00:39:46,262
And when
I came to town...
736
00:39:47,728 --> 00:39:49,765
we started
working together, and...
737
00:39:50,331 --> 00:39:51,898
she asked me
to pick it back up.
738
00:39:51,898 --> 00:39:53,536
And you didn't?
739
00:39:54,169 --> 00:39:56,163
(scoffs)
740
00:39:56,163 --> 00:39:57,973
This one was never
gonna be solved.
741
00:39:58,340 --> 00:39:59,542
What do you mean?
742
00:40:00,442 --> 00:40:02,078
Ennis killed Annie.
743
00:40:02,444 --> 00:40:04,080
This fucking place.
744
00:40:05,112 --> 00:40:07,213
No killer was ever
gonna be found.
745
00:40:07,213 --> 00:40:08,884
(phone beeps)
746
00:40:10,419 --> 00:40:11,751
(sighs)
747
00:40:11,751 --> 00:40:14,720
That a Tinder match
or somethin'?
748
00:40:14,720 --> 00:40:16,191
Fantasy football.
749
00:40:16,524 --> 00:40:17,924
I got two
running backs on I.R.
750
00:40:17,924 --> 00:40:20,195
I got
a wide receiver
who's a klutz.
751
00:40:20,627 --> 00:40:22,865
I don't know who the fuck
I'm gonna start on Sunday.
752
00:40:23,726 --> 00:40:25,732
♪
753
00:40:25,732 --> 00:40:28,104
{\an8}(dogs barking)
754
00:40:30,205 --> 00:40:35,411
♪ Oh, my love,
I think I'm drownin' ♪
755
00:40:37,078 --> 00:40:41,714
♪ Take me down
into the deep ♪
756
00:40:41,714 --> 00:40:44,616
- Evangeline.
- Qavvik.
757
00:40:44,616 --> 00:40:51,056
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
758
00:40:51,056 --> 00:40:54,560
♪ Won't you come,
won't you come ♪
759
00:40:54,560 --> 00:40:58,601
- ♪ Rescue me ♪
- (Qavvik breathing heavily)
760
00:41:02,937 --> 00:41:08,945
♪ Spend my mornings
just searching ♪
761
00:41:10,077 --> 00:41:12,778
- Wait, fuck.
- ♪ Wandering down ♪
762
00:41:12,778 --> 00:41:15,448
♪ These roads alone ♪
763
00:41:15,448 --> 00:41:16,319
Wait!
764
00:41:17,653 --> 00:41:20,219
♪ Sleepless nights ♪
765
00:41:20,219 --> 00:41:24,256
- ♪ I'm left believing ♪
- (moaning, groaning)
766
00:41:24,256 --> 00:41:27,760
♪ That you'll come,
that you'll come ♪
767
00:41:27,760 --> 00:41:30,263
♪ Rescue me ♪
768
00:41:30,263 --> 00:41:32,201
(panting)
769
00:41:36,137 --> 00:41:39,338
- ♪ Save me ♪
- Fuck, Gi.
770
00:41:39,338 --> 00:41:43,008
♪ My love ♪
771
00:41:43,008 --> 00:41:46,612
♪ And come,
say you'll come ♪
772
00:41:46,612 --> 00:41:48,581
Fuck.
773
00:41:48,581 --> 00:41:53,252
♪ And rescue me ♪
774
00:41:53,252 --> 00:41:56,622
- (toothbrush vibrates)
- SpongeBob? Really?
775
00:41:56,622 --> 00:41:59,424
SpongeBob is cool.
He cleans your teeth.
776
00:41:59,424 --> 00:42:01,464
(chuckles)
He lives in a pineapple.
777
00:42:03,131 --> 00:42:04,964
Hey, what are
you doing?
778
00:42:04,964 --> 00:42:06,699
- Don't do that. No.
- (toothbrush vibrates)
779
00:42:06,699 --> 00:42:08,804
It's disgusting. No.
780
00:42:10,900 --> 00:42:12,536
(chuckling)
781
00:42:17,045 --> 00:42:18,247
I gotta go.
782
00:42:19,314 --> 00:42:21,681
Oh, your sister?
783
00:42:21,681 --> 00:42:23,215
Why, has she been
actin' off?
784
00:42:23,215 --> 00:42:25,551
{\an8}Uh, no.
She's, uh...
785
00:42:25,551 --> 00:42:26,953
{\an8}she's just been
missing some work,
786
00:42:26,953 --> 00:42:28,591
{\an8}it's nothing major.
787
00:42:29,924 --> 00:42:32,594
Gotta swing by
the booze depot.
788
00:42:33,360 --> 00:42:37,964
Don't go.
You can take a gallon
of my homebrew.
789
00:42:37,964 --> 00:42:41,533
(scoffs) Yeah.
I don't wanna
go blind yet.
790
00:42:41,533 --> 00:42:44,407
My homebrew brings
all the boys to the yard.
791
00:42:45,773 --> 00:42:48,411
Are you tellin' that
to a cop, Qavvik?
792
00:43:02,924 --> 00:43:03,927
{\an8}Hey.
793
00:43:05,426 --> 00:43:08,428
{\an8}Next time you call,
I'm not gonna pick
up the phone.
794
00:43:08,428 --> 00:43:11,467
(light music playing)
795
00:43:16,772 --> 00:43:18,404
(toothbrush vibrates)
796
00:43:18,404 --> 00:43:19,538
Hey.
797
00:43:19,538 --> 00:43:21,539
No, that's
my toothbrush.
798
00:43:21,539 --> 00:43:23,712
- Well, I need it!
- (door slams)
799
00:43:24,479 --> 00:43:26,482
♪
800
00:43:27,815 --> 00:43:29,718
(footsteps approach)
801
00:43:33,621 --> 00:43:35,824
Hey, about earlier.
802
00:43:37,925 --> 00:43:40,129
You mean about you
makin' dirty videos?
803
00:43:40,896 --> 00:43:41,897
No.
804
00:43:43,498 --> 00:43:45,134
About people driving drunk.
805
00:43:49,170 --> 00:43:50,602
Ya know,
it's really stupid
806
00:43:50,602 --> 00:43:52,942
that we never talk
about that day.
807
00:43:56,778 --> 00:43:59,145
We're doin'
Christmas this year.
808
00:43:59,145 --> 00:44:00,713
I'm gonna cook.
809
00:44:00,713 --> 00:44:03,215
- (water running)
- (spits)
810
00:44:03,215 --> 00:44:04,887
(quiet scoff)
811
00:44:05,453 --> 00:44:08,091
Ya know, you don't really
have to be my mom, Liz.
812
00:44:09,290 --> 00:44:11,494
Think my dad
would've understood.
813
00:44:15,029 --> 00:44:16,663
I'm takin' a shower.
814
00:44:16,663 --> 00:44:19,702
(melancholy music playing)
815
00:44:20,702 --> 00:44:22,705
(water running)
816
00:44:24,005 --> 00:44:26,008
(indistinct chatter)
817
00:44:26,874 --> 00:44:30,509
- Evangeline: Night, Manny.
- Manny: Night, officer.
818
00:44:30,509 --> 00:44:32,845
Ace:
She's gonna come right back
begging for this,
819
00:44:32,845 --> 00:44:34,513
and I'm gonna give
it to her so hard,
820
00:44:34,513 --> 00:44:37,082
her eyes are gonna
pop right off that
fugly face of hers,
821
00:44:37,082 --> 00:44:39,351
and I'm gonna stuff
her mouth with all
the fuckin' bills
822
00:44:39,351 --> 00:44:40,820
- I've been payin'.
- Yeah, man.
823
00:44:40,820 --> 00:44:42,689
Ace:
Bitch broke my fucking--
824
00:44:42,689 --> 00:44:44,727
(chatter continues)
825
00:45:01,576 --> 00:45:04,013
Merry Christmas, motherfucker.
826
00:45:06,081 --> 00:45:09,115
(light music playing)
827
00:45:09,115 --> 00:45:11,921
(singers vocalizing)
828
00:45:14,856 --> 00:45:16,856
child (whispers):
Mommy?
829
00:45:16,856 --> 00:45:18,725
(whispers)
Holden?
830
00:45:18,725 --> 00:45:20,560
♪
831
00:45:20,560 --> 00:45:22,331
Holden:
She's awake.
832
00:45:25,332 --> 00:45:27,336
(music intensifies)
833
00:45:37,945 --> 00:45:39,949
♪
834
00:45:45,387 --> 00:45:47,390
(bird caws)
835
00:45:49,423 --> 00:45:51,656
Evangeline: Hi, Miss Irniq.
Thanks for returning my call.
836
00:45:51,656 --> 00:45:53,091
Miss Irniq (over phone):
I hope I didn't wake you up.
837
00:45:53,091 --> 00:45:54,760
- I'm not sleeping
much these days.
- No, no.
838
00:45:54,760 --> 00:45:57,029
I was just going
through some old notes,
839
00:45:57,029 --> 00:45:58,931
filing some stuff, um,
840
00:45:58,931 --> 00:46:00,827
reaching out
to Annie's contacts.
841
00:46:00,827 --> 00:46:05,340
Do you remember Annie ever
mentioning the Tsalal Station?
842
00:46:05,739 --> 00:46:08,941
Miss Irniq:
Tsalal? That place
with the scientists?
843
00:46:08,941 --> 00:46:11,043
(call breaking up)
844
00:46:11,043 --> 00:46:12,081
Hello?
845
00:46:14,048 --> 00:46:15,247
Ma'am, hello?
846
00:46:15,247 --> 00:46:17,720
- She's awake!
- (brakes hard)
847
00:46:19,120 --> 00:46:21,124
(heavy breathing)
848
00:46:21,990 --> 00:46:23,993
(polar bear grumbles)
849
00:46:27,395 --> 00:46:30,233
(tense, ominous music playing)
850
00:46:30,632 --> 00:46:32,068
(huffs)
851
00:46:33,735 --> 00:46:35,338
(grumbles)
852
00:46:42,743 --> 00:46:46,749
("State Of The Art (A.E.I.O.U.)"
by Jim James playing)
853
00:46:55,423 --> 00:47:00,029
- (white noise playing)
- ♪ Daylight come ♪
854
00:47:03,431 --> 00:47:08,437
♪ Daylight go ♪
855
00:47:10,839 --> 00:47:14,477
♪ How far will it reach? ♪
856
00:47:18,445 --> 00:47:21,484
- ♪ Ain't nobody know ♪
- (sighs)
857
00:47:25,447 --> 00:47:28,653
♪ A. E. I. O. U. ♪
858
00:47:28,653 --> 00:47:34,426
♪ E. I. O. U.,
A. E. I. O. U. ♪
859
00:47:34,426 --> 00:47:38,301
♪ I used
my state of the art ♪
860
00:47:41,336 --> 00:47:44,340
♪ Technology ♪
861
00:47:47,142 --> 00:47:50,379
♪ Supposed to make
for better living ♪
862
00:47:54,048 --> 00:47:58,882
{\an8}♪ But are we better
human beings? ♪
863
00:48:00,721 --> 00:48:03,826
♪ We've got our wires
all crossed ♪
864
00:48:07,595 --> 00:48:11,600
♪ All from the lord above ♪
865
00:48:13,735 --> 00:48:16,836
♪ A. E. I. O. U. ♪
866
00:48:16,836 --> 00:48:21,610
♪ E. I. O. U.
A. E. I. ♪
867
00:48:24,378 --> 00:48:27,883
♪ I used
my state of the art ♪
868
00:48:31,620 --> 00:48:33,856
♪ Technology ♪
869
00:48:37,854 --> 00:48:40,363
♪ 'Cause the power's
goin' out ♪
870
00:48:44,065 --> 00:48:46,903
♪ I hear the power's
goin' out ♪
871
00:48:50,205 --> 00:48:53,409
♪ I mean it,
the power's goin' out ♪
872
00:48:56,211 --> 00:48:59,815
♪ I really mean it,
the power's goin' out ♪
873
00:49:01,649 --> 00:49:04,653
(unsettling music playing)
874
00:49:18,966 --> 00:49:21,404
(singer vocalizing)
875
00:49:27,775 --> 00:49:30,179
(voices whispering)
876
00:49:36,418 --> 00:49:38,287
♪
877
00:49:43,958 --> 00:49:46,829
(eerie sounds)
878
00:49:50,265 --> 00:49:52,264
♪
879
00:49:52,264 --> 00:49:54,303
(muffled scream)
880
00:50:00,875 --> 00:50:03,312
♪
881
00:50:15,990 --> 00:50:17,994
♪
882
00:50:22,564 --> 00:50:24,567
(wind blowing)
883
00:50:31,172 --> 00:50:33,576
(singers vocalizing)
884
00:50:45,552 --> 00:50:49,192
- (lights flickering)
- (distant footsteps)
885
00:51:03,271 --> 00:51:06,275
Ennis Police!
Step out slowly.
886
00:51:07,008 --> 00:51:08,611
(footsteps approach)
887
00:51:13,247 --> 00:51:15,251
(deep breath)
888
00:51:16,350 --> 00:51:18,421
This is an
A.P.F. investigation.
889
00:51:20,922 --> 00:51:22,354
I have a badge.
890
00:51:22,354 --> 00:51:25,394
A trooper's badge.
You're trespassin'.
891
00:51:27,529 --> 00:51:29,532
Trespassing, huh?
892
00:51:30,799 --> 00:51:32,635
You gonna book me?
893
00:51:36,604 --> 00:51:40,043
Still really carry it,
don't you? Annie's case.
894
00:51:40,776 --> 00:51:42,541
We carry 'em all.
895
00:51:42,541 --> 00:51:43,980
No, we don't.
896
00:51:45,246 --> 00:51:47,182
What are you
lookin' for?
897
00:51:47,781 --> 00:51:51,350
I don't know. (sighs)
Anything that might've
belonged to her.
898
00:51:51,350 --> 00:51:53,686
A shoe, an earring.
899
00:51:53,686 --> 00:51:54,890
A coat?
900
00:51:58,559 --> 00:52:02,198
Alright... you can look
around, this once...
901
00:52:02,731 --> 00:52:05,531
but the Tsalal
men's case is mine.
902
00:52:05,531 --> 00:52:06,769
What coat?
903
00:52:07,936 --> 00:52:09,133
This one.
904
00:52:11,507 --> 00:52:14,510
(tense music playing)
905
00:52:16,244 --> 00:52:18,311
So you did look
into the case,
906
00:52:18,311 --> 00:52:19,745
didn't you?
907
00:52:19,745 --> 00:52:22,417
- Back then.
- Yeah. It doesn't mean shit.
908
00:52:22,749 --> 00:52:25,955
It's one parka.
Could be thousands
of 'em.
909
00:52:28,257 --> 00:52:29,858
Right...
910
00:52:31,358 --> 00:52:32,992
So what are you
doin' here, then?
911
00:52:32,992 --> 00:52:34,463
Just followin' up.
912
00:52:36,164 --> 00:52:37,600
(sighs)
913
00:52:41,869 --> 00:52:44,107
The only one
with a room
of his own.
914
00:52:45,139 --> 00:52:48,144
- Well, which one is him?
- (Liz grunts)
915
00:52:49,511 --> 00:52:50,947
Raymond Clark.
916
00:52:52,780 --> 00:52:54,614
Evangeline:
Yeah, I've never seen
this guy before.
917
00:52:54,614 --> 00:52:56,448
He's not in any
of our photos.
918
00:52:56,448 --> 00:52:58,117
- Nowhere.
- (camera clicks)
919
00:52:58,117 --> 00:53:01,156
How about
Annie's brother?
Miner guy?
920
00:53:01,989 --> 00:53:04,727
Ryan...
Yeah, I'll show
him a photo.
921
00:53:06,656 --> 00:53:08,661
(sighs)
That's it.
922
00:53:08,661 --> 00:53:10,699
(sighs)
It's not here.
923
00:53:11,567 --> 00:53:12,936
No parka.
924
00:53:13,134 --> 00:53:17,473
- Maybe he had it on
when they--
- When they went poof?
925
00:53:19,473 --> 00:53:22,078
You don't really think
they're gonna find them,
do you?
926
00:53:23,344 --> 00:53:25,678
You're the one who
believes in miracles.
927
00:53:25,678 --> 00:53:28,113
Pickin' up any
spirit vibes?
928
00:53:28,113 --> 00:53:30,886
Nope. All I'm pickin' up is
your shitty fuckin' attitude.
929
00:53:33,354 --> 00:53:35,358
(helicopter hovering)
930
00:53:36,091 --> 00:53:37,523
trooper (over radio):
Five, acknowledge.
931
00:53:37,523 --> 00:53:40,126
Movin' to sector 2-7-8.
932
00:53:40,126 --> 00:53:41,497
(radio chatter continues)
933
00:53:47,202 --> 00:53:49,134
Better watch out.
934
00:53:49,134 --> 00:53:51,007
That case sunk ya once.
935
00:53:54,109 --> 00:53:57,004
The case
didn't sink me.
936
00:53:57,004 --> 00:53:59,378
You asked me
to transfer
to troopers.
937
00:53:59,378 --> 00:54:01,180
Had nothin'
to do with Annie.
938
00:54:01,180 --> 00:54:03,219
We both know what
really happened.
939
00:54:04,519 --> 00:54:05,922
Are you done?
940
00:54:07,221 --> 00:54:09,225
Annie's case
isn't closed.
941
00:54:10,225 --> 00:54:12,295
It's not closed.
942
00:54:12,894 --> 00:54:14,530
Just let her go.
943
00:54:15,563 --> 00:54:17,766
Let that
poor girl go.
944
00:54:20,935 --> 00:54:22,371
"Let her go."
945
00:54:25,306 --> 00:54:26,939
You didn't find her.
946
00:54:26,939 --> 00:54:29,609
(melancholy music playing)
947
00:54:29,609 --> 00:54:32,215
(singer vocalizing)
948
00:54:38,319 --> 00:54:39,555
You didn't
see the hate.
949
00:54:42,456 --> 00:54:45,289
You could see the disgust
in the way they cut her.
950
00:54:48,162 --> 00:54:50,395
Forensics showed
that someone kicked her
951
00:54:50,395 --> 00:54:53,068
after they dumped
her dead body, Liz.
952
00:54:53,734 --> 00:54:57,941
Poor girl's just lyin' there...
and they still kick her.
953
00:54:58,840 --> 00:55:01,844
Broken teeth, broken ribs.
954
00:55:03,344 --> 00:55:05,581
And then they
cut out her tongue.
955
00:55:07,348 --> 00:55:09,352
To shut her the fuck up.
956
00:55:11,986 --> 00:55:14,086
Wouldn't've happened
if she was white, though.
957
00:55:14,086 --> 00:55:16,121
(scoffs)
Wouldn't've made any difference
958
00:55:16,121 --> 00:55:17,922
- what color her skin was.
- Yes the fuck it would have.
959
00:55:17,922 --> 00:55:19,459
They would've had
the whole fuckin'
police force out
960
00:55:19,459 --> 00:55:20,793
lookin' for a white ass.
961
00:55:20,793 --> 00:55:23,290
Uh, no, you're not
gonna blame her on me.
962
00:55:23,290 --> 00:55:25,598
And I wasn't even here.
You know who was here?
963
00:55:25,598 --> 00:55:28,495
Huh? You.
You were here.
964
00:55:28,495 --> 00:55:31,437
It was your case
all those months.
You didn't close it.
965
00:55:31,437 --> 00:55:32,675
You.
966
00:55:34,676 --> 00:55:35,878
Exactly.
967
00:55:39,614 --> 00:55:41,817
- (phone ringing)
- (sighs)
968
00:55:46,888 --> 00:55:48,320
Did you get the cell records?
969
00:55:48,320 --> 00:55:51,123
Peter (over phone):
No, we, uh, we got a call.
970
00:55:51,123 --> 00:55:53,159
They found something
on the ice.
971
00:55:53,159 --> 00:55:55,198
(lights zapping)
972
00:55:55,864 --> 00:55:56,865
Peter:
Chief?
973
00:55:57,566 --> 00:55:59,431
Chief, can you hear me?
974
00:55:59,431 --> 00:56:01,199
Yeah, t-talk to me, Prior.
975
00:56:01,199 --> 00:56:02,671
Peter:
Uh...
976
00:56:03,371 --> 00:56:06,038
Rose Aguineau, Chief.
977
00:56:06,038 --> 00:56:07,940
Rose Aguineau found it.
978
00:56:07,940 --> 00:56:09,979
(helicopter hovering)
979
00:56:14,182 --> 00:56:17,320
(tense music playing)
980
00:56:17,986 --> 00:56:19,989
(indistinct shouting)
981
00:56:33,768 --> 00:56:35,771
♪
982
00:56:38,573 --> 00:56:41,206
- Evangeline: Hey, Rose.
- Morning, Missy.
983
00:56:41,206 --> 00:56:44,243
- Evangeline:
How did you find them?
- Travis showed me.
984
00:56:44,243 --> 00:56:46,282
(wind blowing)
985
00:56:49,517 --> 00:56:50,920
Travis.
986
00:56:51,887 --> 00:56:54,290
Travis is dead, Rose.
987
00:56:55,790 --> 00:56:56,792
I know.
988
00:56:57,859 --> 00:56:59,862
♪
989
00:57:01,429 --> 00:57:04,067
(indistinct chanting, singing)
990
00:57:13,375 --> 00:57:15,378
♪
991
00:57:27,656 --> 00:57:30,222
♪ One's for sorrow ♪
992
00:57:30,222 --> 00:57:34,496
♪ Two's for joy ♪
993
00:57:35,563 --> 00:57:42,571
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
994
00:57:43,437 --> 00:57:49,445
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
995
00:57:50,611 --> 00:57:57,611
♪ Seven's for a secret
never told ♪
996
00:57:58,519 --> 00:58:05,561
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
997
00:58:05,993 --> 00:58:12,768
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
998
00:58:13,267 --> 00:58:20,043
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
66434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.