All language subtitles for Trillion.Game.2023.S01E03.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:11,678 Representative Director, President of Japan Data Solutions, 2 00:00:11,745 --> 00:00:13,079 Shinjiro Okochi. 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,614 President of Marche Mart... 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,515 That's unnecessary. 5 00:00:16,816 --> 00:00:18,885 -I mastered it already. -But... 6 00:00:18,952 --> 00:00:21,888 If I get nervous and mess up their names or titles... 7 00:00:21,955 --> 00:00:23,189 You're such a wimp. 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,461 Shinjuku. 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,863 It's been a while... 10 00:00:29,929 --> 00:00:31,765 Missing your time as a host? 11 00:00:31,831 --> 00:00:33,066 Absolutely not. 12 00:00:33,767 --> 00:00:36,302 Besides, Haru did everything for me then. 13 00:00:38,972 --> 00:00:41,808 We have been given splendid champagne 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,576 by a beautiful princess! 15 00:00:47,113 --> 00:00:48,748 My name is Haruya. 16 00:00:48,815 --> 00:00:49,816 I'm Gakuya. 17 00:00:50,417 --> 00:00:52,752 Hi there, nice to meet you. 18 00:00:52,819 --> 00:00:54,354 This is our new guy, Haruya. 19 00:00:54,421 --> 00:00:55,255 Pleasure. 20 00:00:55,955 --> 00:00:57,891 How did I end up here? 21 00:01:01,127 --> 00:01:02,429 Let's make the deal. 22 00:01:02,495 --> 00:01:04,064 -Eh? -Thank you so much. 23 00:01:04,130 --> 00:01:05,165 President... 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,633 It's fine. 25 00:01:06,699 --> 00:01:08,968 Kedoin introduced us, after all. 26 00:01:09,602 --> 00:01:10,470 However, 27 00:01:10,537 --> 00:01:12,338 I have some conditions. 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,341 Using Yorinuki to sell our flowers, 29 00:01:15,408 --> 00:01:19,312 you must achieve 20 million yen in sales in one month. 30 00:01:19,379 --> 00:01:20,213 Twenty million? 31 00:01:23,149 --> 00:01:25,685 Understood. Thank you! 32 00:01:27,587 --> 00:01:31,424 When you gift flowers, you gift your emotions. 33 00:01:31,491 --> 00:01:32,892 Your emotions? 34 00:01:32,959 --> 00:01:35,528 That's why customers go all the way to the store 35 00:01:35,595 --> 00:01:38,198 to look at the flowers from all angles, 36 00:01:38,264 --> 00:01:42,802 using all five of their senses to choose the ones that convey that emotion. 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,707 The reason we have not yet had any online services 38 00:01:47,774 --> 00:01:51,377 is because we wanted to fulfill that need. 39 00:01:52,479 --> 00:01:54,180 Can you tear down that wall? 40 00:01:57,984 --> 00:01:58,818 Well. 41 00:01:59,686 --> 00:02:00,887 You and your magnificent AI. 42 00:02:00,954 --> 00:02:03,223 Show me what you've got. 43 00:02:06,159 --> 00:02:08,027 Thank you for your valuable opinions. 44 00:02:08,094 --> 00:02:09,596 We hope to see you soon. 45 00:02:09,662 --> 00:02:12,132 Impossible. 20 million yen in one month? 46 00:02:12,198 --> 00:02:15,802 That's what my old flower shop made in an entire year. 47 00:02:15,869 --> 00:02:19,239 And for a single human AI, achieving 20 million is insane. 48 00:02:19,305 --> 00:02:20,707 -It is? -Take this. 49 00:02:20,773 --> 00:02:23,243 {\an8}If the unit price for flowers is 10 thousand yen 50 00:02:23,309 --> 00:02:27,580 {\an8}in order to achieve that number, we'd have to sell more than 60 a day. 51 00:02:27,647 --> 00:02:32,385 Then we just get a bunch of big orders with high unit prices, right? 52 00:02:32,452 --> 00:02:35,889 The flower gift market isn't that big to begin with. 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,292 But which one is the biggest? 54 00:02:40,393 --> 00:02:42,095 That's... 55 00:02:44,364 --> 00:02:45,865 That place is out of the question. 56 00:02:45,932 --> 00:02:48,902 It's a cutthroat society with complex human relations. 57 00:02:48,968 --> 00:02:51,171 -It's dangerous. -Dangerous? 58 00:02:53,173 --> 00:02:54,474 We have to go. 59 00:02:55,008 --> 00:02:58,111 The biggest market for flowers is the nightlife. 60 00:02:58,178 --> 00:03:00,880 And here lies Kabukicho in Shinjuku. 61 00:03:01,915 --> 00:03:02,849 What? 62 00:03:02,916 --> 00:03:05,118 These are all for a host's birthday? 63 00:03:05,185 --> 00:03:06,586 They're clearly expensive. 64 00:03:06,653 --> 00:03:08,054 Exactly. 65 00:03:08,121 --> 00:03:10,256 The unit price on the market here is high. 66 00:03:10,323 --> 00:03:12,926 People spend up to one billion yen a year. 67 00:03:12,992 --> 00:03:14,260 One billion? 68 00:03:14,327 --> 00:03:16,529 They want their favorite host to be number one. 69 00:03:16,596 --> 00:03:19,199 It's not that different from fans supporting idols. 70 00:03:19,265 --> 00:03:21,768 We can just use the skills we already have. 71 00:03:21,834 --> 00:03:24,337 -How? -I guess... 72 00:03:26,005 --> 00:03:29,576 If we become top hosts, a lot of clients will buy flowers for us. 73 00:03:31,177 --> 00:03:32,178 What?! 74 00:03:32,245 --> 00:03:33,379 I'll be a host too? 75 00:03:33,446 --> 00:03:35,014 -Okay, let's go. -No, wait. 76 00:03:35,081 --> 00:03:35,982 -Come on. -No way. 77 00:03:40,420 --> 00:03:43,890 We do not allow you to tout customers on the street. 78 00:03:43,957 --> 00:03:47,327 Asking age and occupation is also a no-go. 79 00:03:47,894 --> 00:03:49,562 -Age and occupation... -Got it. 80 00:03:50,096 --> 00:03:50,930 Lastly. 81 00:03:52,432 --> 00:03:54,267 Do not go near someone else's customer. 82 00:03:54,801 --> 00:03:56,569 As much as one text and you're out. 83 00:03:56,636 --> 00:03:58,171 -Understood? -Yes. 84 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 I understand. 85 00:03:59,305 --> 00:04:00,440 -Hi. -How are you? 86 00:04:00,506 --> 00:04:01,341 Hi. 87 00:04:01,407 --> 00:04:02,842 -Hello. -How are you? 88 00:04:02,909 --> 00:04:04,577 -Hey. -Hi. 89 00:04:04,644 --> 00:04:07,146 This is Haruya and Gakuya. They start today. 90 00:04:07,213 --> 00:04:08,114 Nice to meet you. 91 00:04:08,181 --> 00:04:09,349 -Hello. -That's Hiroto. 92 00:04:09,415 --> 00:04:11,084 He is our eternal number one. 93 00:04:11,150 --> 00:04:13,686 Well, all you have to do is behave 94 00:04:13,753 --> 00:04:15,488 and I'll help you out. 95 00:04:15,555 --> 00:04:16,789 Sure, thanks! 96 00:04:16,856 --> 00:04:18,591 -I'll leave them to you. -Yes. 97 00:04:19,492 --> 00:04:21,194 Alright, alright. 98 00:04:21,261 --> 00:04:23,396 Sorry, but what do you need us to do? 99 00:04:23,463 --> 00:04:26,466 Newcomers just support the host picked by a client. 100 00:04:26,532 --> 00:04:28,534 She'll bring friends, who you can go for. 101 00:04:29,135 --> 00:04:31,471 You two can support Hiroto, alright? 102 00:04:31,537 --> 00:04:32,739 -Yes. -I'm good. 103 00:04:32,805 --> 00:04:33,973 What? 104 00:04:34,040 --> 00:04:35,975 Let's go to another one! 105 00:04:36,042 --> 00:04:37,510 Come on! 106 00:04:37,577 --> 00:04:38,645 Excuse me. 107 00:04:39,712 --> 00:04:40,713 You dropped this. 108 00:04:40,780 --> 00:04:42,548 What? That's not mine. 109 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 It's not? 110 00:04:43,516 --> 00:04:45,451 Guess I was wrong... 111 00:04:47,353 --> 00:04:48,788 How about this? Here. 112 00:04:48,855 --> 00:04:49,689 Not mine either. 113 00:04:49,756 --> 00:04:50,623 Wrong again? 114 00:04:50,690 --> 00:04:53,426 In that case, what about this? 115 00:04:53,493 --> 00:04:54,861 -Not mine. -No? 116 00:04:54,927 --> 00:04:56,229 Not again... 117 00:04:56,296 --> 00:04:58,731 What did you drop then? 118 00:04:59,265 --> 00:05:00,166 Here! 119 00:05:00,233 --> 00:05:01,067 Maybe this? 120 00:05:01,134 --> 00:05:02,168 What's this? 121 00:05:02,835 --> 00:05:03,670 Magic. 122 00:05:06,839 --> 00:05:08,608 A magic marker, so it's magic? 123 00:05:08,675 --> 00:05:10,877 -That was amazing! -Alright! 124 00:05:10,943 --> 00:05:13,680 Aimi, today you're riding a good wave! 125 00:05:13,746 --> 00:05:16,649 Your wallet is also riding a good wave! 126 00:05:16,716 --> 00:05:19,118 Go, go, bottoms up! 127 00:05:19,185 --> 00:05:21,954 Go, go, drink up! 128 00:05:22,522 --> 00:05:24,223 Cheers. 129 00:05:24,290 --> 00:05:25,258 Excuse me. 130 00:05:25,325 --> 00:05:26,192 -Excuse me. -Huh? 131 00:05:26,259 --> 00:05:28,227 How much is one bottle? 132 00:05:28,294 --> 00:05:29,128 Half a million. 133 00:05:29,195 --> 00:05:31,431 -Half a million?! -Shush! You idiot, quiet! 134 00:05:31,497 --> 00:05:32,765 Keep it down! 135 00:05:32,832 --> 00:05:34,233 Customers have arrived. 136 00:05:35,668 --> 00:05:36,502 Hey. 137 00:05:37,337 --> 00:05:38,404 -Wow, look! - Amazing! 138 00:05:38,471 --> 00:05:39,806 Oh my gosh! 139 00:05:40,640 --> 00:05:42,141 I told you no touting. 140 00:05:42,208 --> 00:05:43,876 I didn't tout. 141 00:05:44,410 --> 00:05:46,179 They are my distant relatives. 142 00:05:46,245 --> 00:05:47,714 Right? 143 00:05:47,780 --> 00:05:48,881 Right! 144 00:05:48,948 --> 00:05:50,583 -Haruya, I pick you! -I pick you! 145 00:05:50,650 --> 00:05:52,719 Yeah! Excuse us. 146 00:05:52,785 --> 00:05:54,253 Welcome. 147 00:05:54,821 --> 00:05:56,389 Impressive. 148 00:05:58,324 --> 00:05:59,359 Okay. 149 00:06:00,059 --> 00:06:01,794 Thanks. Want a drink? 150 00:06:02,795 --> 00:06:03,896 What should I choose? 151 00:06:03,963 --> 00:06:05,031 -Hey. -Huh? 152 00:06:05,865 --> 00:06:07,734 -What are you looking at? -Here. 153 00:06:07,800 --> 00:06:08,701 Cheers. 154 00:06:08,768 --> 00:06:09,902 Cheers. 155 00:06:09,969 --> 00:06:11,704 Cheers! 156 00:06:16,242 --> 00:06:19,145 Go to heaven! 157 00:06:30,556 --> 00:06:32,492 GIFTING FLOWERS? CHOOSE YORINUKI 158 00:06:45,138 --> 00:06:48,207 I'd like to send a floral centerpiece to my bias for an event. 159 00:06:48,274 --> 00:06:50,143 His signature color is "rock and roll black." 160 00:06:50,209 --> 00:06:52,378 I would like everything to be pitch-black. 161 00:06:54,447 --> 00:06:56,616 Pitch-black flowers? 162 00:07:07,026 --> 00:07:08,161 Sorry for the wait. 163 00:07:08,227 --> 00:07:09,629 This is Torinrin. 164 00:07:09,695 --> 00:07:11,063 A pitch-black centerpiece? 165 00:07:11,130 --> 00:07:12,031 Understood. 166 00:07:12,098 --> 00:07:15,067 Unfortunately, truly black flowers are not found in nature. 167 00:07:15,134 --> 00:07:17,503 Alternatives are black hero tulips or dahlias 168 00:07:17,570 --> 00:07:18,938 but they look more purple. 169 00:07:19,005 --> 00:07:24,043 If you place an order three days ahead, we can dye roses or gerberas black. 170 00:07:27,013 --> 00:07:28,414 Yorinuki? 171 00:07:28,481 --> 00:07:30,516 Yeah. It's popular these days. 172 00:07:30,583 --> 00:07:32,351 A flower shop run by AI. 173 00:07:32,418 --> 00:07:33,419 AI? 174 00:07:34,120 --> 00:07:35,755 "Absolute Infatuation." 175 00:07:36,856 --> 00:07:38,558 That's so cheesy! 176 00:07:39,091 --> 00:07:41,327 It's easy to use, so try it out. 177 00:07:43,429 --> 00:07:45,865 -Buy them for me. A test run. -What for? 178 00:07:45,932 --> 00:07:47,266 "What for"? 179 00:07:47,333 --> 00:07:48,367 Because, 180 00:07:48,434 --> 00:07:50,536 every day is my birthday! 181 00:07:50,603 --> 00:07:51,971 Come on! 182 00:07:52,038 --> 00:07:53,873 You're silly. 183 00:07:57,076 --> 00:07:58,277 -Hey, Hiroto. -Yes? 184 00:07:58,344 --> 00:08:01,247 Are you happy I came again today? 185 00:08:01,747 --> 00:08:03,449 If you order another bottle, 186 00:08:03,516 --> 00:08:05,051 I will be even happier. 187 00:08:05,117 --> 00:08:06,486 One more? 188 00:08:07,453 --> 00:08:08,287 Remember, 189 00:08:08,955 --> 00:08:11,224 I can't live without you, Aimi. 190 00:08:12,291 --> 00:08:13,426 Same for me. 191 00:08:14,927 --> 00:08:16,562 Excuse me, Hiroto. 192 00:08:16,629 --> 00:08:17,930 A request from table A. 193 00:08:17,997 --> 00:08:18,831 Okay. 194 00:08:22,835 --> 00:08:25,304 If I buy one more bottle, come right back. 195 00:08:25,371 --> 00:08:26,672 Promise me. 196 00:08:28,407 --> 00:08:29,242 Okay. 197 00:08:30,009 --> 00:08:31,010 Here I am. 198 00:08:31,077 --> 00:08:33,246 -Hiroto! -Long time no see. 199 00:08:33,312 --> 00:08:34,914 -I've been waiting for you. -Oh? 200 00:08:34,981 --> 00:08:35,982 -Sorry. -You're late. 201 00:08:36,048 --> 00:08:37,950 Sorry. But... 202 00:08:38,017 --> 00:08:40,686 Remember, I can't live without you, Keiko. 203 00:08:40,753 --> 00:08:41,654 Thank you. 204 00:08:41,721 --> 00:08:42,755 Can't get enough! 205 00:08:43,289 --> 00:08:45,491 -Can you say that to me too? -He's mine. 206 00:08:45,558 --> 00:08:47,894 Come on, just a little bit... 207 00:08:47,960 --> 00:08:49,061 Just say it yourself. 208 00:08:49,128 --> 00:08:50,296 One more champagne. 209 00:08:50,363 --> 00:08:51,264 What?! 210 00:08:51,330 --> 00:08:52,498 Another one? 211 00:08:53,833 --> 00:08:54,734 I'm back. 212 00:08:55,568 --> 00:08:57,203 -Thank you. -Took you long enough. 213 00:08:57,270 --> 00:08:58,304 I'm sorry. 214 00:08:58,371 --> 00:09:00,606 Cheers. 215 00:09:07,346 --> 00:09:08,481 Excuse me. 216 00:09:11,984 --> 00:09:13,920 Uh, this... 217 00:09:13,986 --> 00:09:14,987 You left this. 218 00:09:16,088 --> 00:09:17,557 And have this too, please. 219 00:09:21,427 --> 00:09:22,628 You're considerate 220 00:09:22,695 --> 00:09:23,996 for a nobody. 221 00:09:24,063 --> 00:09:25,064 A nobody? 222 00:09:27,033 --> 00:09:27,967 Right. 223 00:09:34,874 --> 00:09:36,442 Hiroto can't live without me. 224 00:09:36,509 --> 00:09:39,078 He needs me. 225 00:09:39,145 --> 00:09:41,247 But Hiroto said the same to other... 226 00:09:44,884 --> 00:09:45,918 I mean... 227 00:09:47,954 --> 00:09:48,821 Huh? 228 00:09:48,888 --> 00:09:51,057 His love comes with a price tag. 229 00:09:51,891 --> 00:09:54,393 I want to be pampered by him. 230 00:09:54,460 --> 00:09:55,294 I want to be loved. 231 00:09:55,361 --> 00:09:58,497 Even for a second, I want to feel like a princess. 232 00:09:59,231 --> 00:10:02,668 Besides, as a hostess, I do the exact same thing. 233 00:10:02,735 --> 00:10:04,136 No, but... 234 00:10:04,637 --> 00:10:08,140 I'm not bothering anyone, am I? 235 00:10:09,308 --> 00:10:12,578 A nobody should know his place. 236 00:10:26,225 --> 00:10:27,727 That's a foul. 237 00:10:27,793 --> 00:10:30,730 A rookie like you can't be messing around. 238 00:10:30,796 --> 00:10:32,264 Didn't the boss tell you? 239 00:10:32,331 --> 00:10:34,233 Steal someone's girl and it's over! 240 00:10:34,300 --> 00:10:35,968 Hiroto, can I go at him? 241 00:10:36,502 --> 00:10:37,436 -Wait. -What? 242 00:10:37,503 --> 00:10:38,638 No... 243 00:10:39,505 --> 00:10:43,275 I just don't think it's right to scam the girls. 244 00:10:44,143 --> 00:10:45,344 A host's job 245 00:10:46,012 --> 00:10:47,446 is to sell a fantasy. 246 00:10:48,648 --> 00:10:49,749 The clients come to us 247 00:10:49,815 --> 00:10:53,052 to spend their money on a romantic fantasy. 248 00:10:53,119 --> 00:10:54,820 The more they pay 249 00:10:54,887 --> 00:10:57,123 the more beautiful the fantasy gets. 250 00:10:58,157 --> 00:10:59,558 -But... -What? 251 00:10:59,625 --> 00:11:01,627 Cut the crap. 252 00:11:04,330 --> 00:11:06,198 Hey. Do you get it? 253 00:11:06,766 --> 00:11:08,000 What're you doing? 254 00:11:09,635 --> 00:11:11,437 None of your business. 255 00:11:11,504 --> 00:11:12,838 Oh, no, no, no. 256 00:11:12,905 --> 00:11:13,839 Huh? 257 00:11:18,844 --> 00:11:19,945 What? 258 00:11:21,113 --> 00:11:22,515 Okay, now. 259 00:11:23,549 --> 00:11:27,019 I'll use this as a chance to teach you too. 260 00:11:27,086 --> 00:11:30,489 So that you'll remember who is our number one! 261 00:11:33,292 --> 00:11:34,126 You bastard. 262 00:11:35,428 --> 00:11:37,196 -Wait. -A host's looks are everything. 263 00:11:37,263 --> 00:11:38,130 No, wait! 264 00:11:47,406 --> 00:11:49,175 What is it you want? 265 00:11:50,476 --> 00:11:53,345 To convince everyone in Kabukicho to buy flowers on Yorinuki. 266 00:11:53,412 --> 00:11:54,480 "Yorinuke"? 267 00:12:01,954 --> 00:12:03,055 You're banished. 268 00:12:03,122 --> 00:12:04,390 Banished? 269 00:12:05,324 --> 00:12:08,861 Anyone who has a side hustle without my knowledge is banished. 270 00:12:08,928 --> 00:12:10,229 Mr. Big. 271 00:12:10,730 --> 00:12:12,264 This is not a gangster movie. 272 00:12:12,331 --> 00:12:14,900 The rules in this club are decided by me. 273 00:12:15,501 --> 00:12:18,838 Hiroto makes sales of two million a year. 274 00:12:18,904 --> 00:12:20,940 He's the eternal number one. 275 00:12:21,540 --> 00:12:25,077 Orders from the number one are final. 276 00:12:29,081 --> 00:12:30,116 Alright. 277 00:12:31,851 --> 00:12:33,619 Then I'll have to be number one. 278 00:12:33,686 --> 00:12:34,954 What?! 279 00:12:36,255 --> 00:12:39,825 If I become this month's number one, I decide the rules, right? 280 00:12:39,892 --> 00:12:41,894 Whoa, whoa. 281 00:12:41,961 --> 00:12:44,029 He's out of his mind. 282 00:12:45,564 --> 00:12:46,432 Sure. 283 00:12:48,000 --> 00:12:50,002 If you win, I'll quit being a host. 284 00:12:50,069 --> 00:12:50,903 Hiroto! 285 00:12:50,970 --> 00:12:52,371 But if you lose, 286 00:12:52,438 --> 00:12:55,875 then neither of you can ever step foot in Kabukicho. 287 00:12:57,276 --> 00:12:58,811 I like that. 288 00:12:58,878 --> 00:12:59,912 I'm in. 289 00:13:00,880 --> 00:13:02,948 A match to be the top host in Kabukicho? 290 00:13:03,015 --> 00:13:04,183 Yep. 291 00:13:05,217 --> 00:13:07,286 It's rude to turn down a fight. 292 00:13:07,853 --> 00:13:09,021 Remind me, again. 293 00:13:09,088 --> 00:13:10,556 The reason you two went there 294 00:13:10,623 --> 00:13:13,259 was to sell flowers from Yorinuki, wasn't it? 295 00:13:13,325 --> 00:13:15,294 Thanks. Yeah. 296 00:13:15,361 --> 00:13:16,762 We just went to advertise. 297 00:13:16,829 --> 00:13:20,366 We can't advertise if we're banned from entering Kabukicho. 298 00:13:22,601 --> 00:13:23,569 Hurry up and eat. 299 00:13:24,136 --> 00:13:26,338 We have a busy month ahead of us. 300 00:13:30,709 --> 00:13:32,511 Yummy. 301 00:13:32,578 --> 00:13:33,746 Can you eat? 302 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 Twenty million in one month. 303 00:13:35,881 --> 00:13:37,449 That's outrageous. 304 00:13:38,017 --> 00:13:40,886 Usually one would refuse those terms. 305 00:13:40,953 --> 00:13:42,755 Why did you even 306 00:13:43,289 --> 00:13:44,757 invest in those kids? 307 00:13:45,424 --> 00:13:47,793 They have no problem getting their hands dirty 308 00:13:47,860 --> 00:13:49,728 but they do produce results. 309 00:13:52,832 --> 00:13:56,202 It shouldn't go poorly for you. 310 00:13:57,503 --> 00:13:59,171 I hope so. 311 00:14:01,907 --> 00:14:02,741 Come in. 312 00:14:05,010 --> 00:14:06,045 You have a guest. 313 00:14:12,518 --> 00:14:14,153 Do you know each other? 314 00:14:14,220 --> 00:14:15,354 Yes. 315 00:14:17,122 --> 00:14:19,325 We worked together before. 316 00:14:19,391 --> 00:14:20,526 A pleasure. 317 00:14:22,828 --> 00:14:24,964 Then I'll excuse myself. 318 00:14:33,172 --> 00:14:35,908 I came to request a reply to our takeover bid. 319 00:14:36,475 --> 00:14:37,576 I see. 320 00:14:38,310 --> 00:14:40,179 If you accept the bid 321 00:14:40,246 --> 00:14:44,049 you'll be a subsidiary under Dragon Bank's Flower Gift Group. 322 00:14:44,116 --> 00:14:47,786 You're so indebted that this is the only way for you to survive. 323 00:14:50,155 --> 00:14:52,024 It's not a bad deal, is it? 324 00:14:54,627 --> 00:14:56,562 Have you heard the rumor? 325 00:14:56,629 --> 00:14:59,798 A management that accepts a Dragon Bank takeover 326 00:14:59,865 --> 00:15:03,636 will see all of its higher-ups fired. 327 00:15:03,702 --> 00:15:05,404 The company name may be the same 328 00:15:05,471 --> 00:15:08,040 but everything else will be gone. 329 00:15:08,107 --> 00:15:10,009 Are you saying 330 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 you choose bankruptcy? 331 00:15:14,947 --> 00:15:17,483 We are considering a new business opportunity. 332 00:15:17,549 --> 00:15:21,253 You're placing all your chips on Trillion Game's online shop. 333 00:15:24,757 --> 00:15:26,926 I will be waiting to hear from you. 334 00:15:29,395 --> 00:15:31,096 Princess Kiri and Mitsuzono Flowers? 335 00:15:31,163 --> 00:15:34,700 So Mitsuzono Flowers was being targeted by Princess Kiri 336 00:15:34,767 --> 00:15:39,638 and she was interested in signing with us because we're her last hope? 337 00:15:40,239 --> 00:15:42,341 It's getting interesting, isn't it? 338 00:15:42,408 --> 00:15:45,744 If you guys fail, that company is done for too. 339 00:15:50,416 --> 00:15:52,451 But you must know that already. 340 00:15:56,355 --> 00:15:57,790 Is that all? 341 00:16:00,092 --> 00:16:01,493 I have to go to work, 342 00:16:01,560 --> 00:16:02,895 so I'll be off! 343 00:16:02,962 --> 00:16:03,829 No, wait. 344 00:16:03,896 --> 00:16:04,830 Hold up. 345 00:16:05,965 --> 00:16:06,899 Excuse us. 346 00:16:09,368 --> 00:16:11,637 Who works as a host at a time like this? 347 00:16:25,684 --> 00:16:29,221 Lately, hosts at other clubs are cold to me. 348 00:16:29,288 --> 00:16:30,122 Really? 349 00:16:30,189 --> 00:16:32,624 My favorite quit, too. 350 00:16:32,691 --> 00:16:33,525 Seriously? 351 00:16:33,592 --> 00:16:36,061 So that means, right now, none of us are taken? 352 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 This meeting feels like destiny. 353 00:16:41,033 --> 00:16:42,801 You're fun. 354 00:16:42,868 --> 00:16:45,771 Next time, how about I pick you? 355 00:16:46,972 --> 00:16:49,508 Awesome! Thanks! 356 00:16:49,575 --> 00:16:50,476 Thanks! 357 00:16:52,945 --> 00:16:56,915 Um, for a birthday event, clients usually buy flowers, right? 358 00:16:56,982 --> 00:16:59,585 I buy them for myself too. 359 00:16:59,651 --> 00:17:00,819 You buy for yourself? 360 00:17:00,886 --> 00:17:05,224 If a birthday event is spectacular, then everyone buys bottles for me too. 361 00:17:05,924 --> 00:17:09,028 That part is more important than flowers. 362 00:17:09,661 --> 00:17:12,664 At hostess clubs, everyone has several birthdays. 363 00:17:12,731 --> 00:17:13,899 Several? 364 00:17:13,966 --> 00:17:16,201 Because then you can host lots of events. 365 00:17:16,268 --> 00:17:18,070 Even if a client finds out, 366 00:17:18,137 --> 00:17:20,272 we just say the club decided it. 367 00:17:20,773 --> 00:17:22,241 I see. 368 00:17:28,013 --> 00:17:28,847 Here. 369 00:17:29,381 --> 00:17:30,215 Thanks. 370 00:17:31,950 --> 00:17:34,953 CUSTOMER SEARCHES FLOWERS DIVIDED BY TYPE CALENDAR 371 00:17:36,221 --> 00:17:37,356 Okay. 372 00:17:45,697 --> 00:17:46,665 It's done. 373 00:17:48,067 --> 00:17:50,803 So you can register as many birthdays as you need. 374 00:17:50,869 --> 00:17:53,305 I got inspired by the people in Kabukicho. 375 00:17:53,372 --> 00:17:57,042 In the hopes that they'd find it useful for them. 376 00:17:57,109 --> 00:17:58,577 Nice. 377 00:17:58,644 --> 00:18:00,546 It's looking more real by the minute. 378 00:18:00,612 --> 00:18:03,982 This really could increase sales. 379 00:18:06,885 --> 00:18:07,953 Alright. 380 00:18:09,521 --> 00:18:11,023 Better do my part, too. 381 00:18:25,838 --> 00:18:28,140 You again. What do you want? 382 00:18:28,207 --> 00:18:30,342 Come here. I'll make it worth your time. 383 00:18:35,681 --> 00:18:39,618 I don't know what your plan is, but try all you want. 384 00:18:39,685 --> 00:18:41,353 Yorinuki will never succeed. 385 00:18:41,420 --> 00:18:44,590 Dragon Bank will take over Mitsuzono Flowers 386 00:18:44,656 --> 00:18:46,158 and you will lose. 387 00:18:49,261 --> 00:18:50,996 Remember that one-night promise? 388 00:18:51,063 --> 00:18:51,997 Excuse me? 389 00:18:52,064 --> 00:18:54,366 How dare you, after you were disqualified? 390 00:18:59,037 --> 00:19:00,772 I'll be waiting to see you. 391 00:19:13,285 --> 00:19:14,119 I'm Haruya. 392 00:19:15,521 --> 00:19:16,688 Nice to meet you. 393 00:19:16,755 --> 00:19:17,789 Pleasure. 394 00:19:24,563 --> 00:19:26,031 Oh, wow. 395 00:19:26,098 --> 00:19:28,233 You can hold your liquor. Are you okay? 396 00:19:28,300 --> 00:19:29,368 I'm fine! 397 00:19:29,434 --> 00:19:31,770 It takes more hits for me to get hammered! 398 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 Hilarious! 399 00:19:35,240 --> 00:19:36,775 So that's why you work here. 400 00:19:36,842 --> 00:19:39,111 You're too funny. 401 00:19:39,178 --> 00:19:40,212 I might get hooked. 402 00:19:40,279 --> 00:19:41,113 Yay! 403 00:19:41,180 --> 00:19:43,282 So I enter in my birthday here? 404 00:19:43,348 --> 00:19:44,917 -Yes. -This is crazy. 405 00:19:44,983 --> 00:19:46,585 You can register so many! 406 00:19:46,652 --> 00:19:50,989 The AI checks if the types of flowers overlap with past events. 407 00:19:51,056 --> 00:19:52,524 -There's a coupon now too. -Oh. 408 00:19:52,591 --> 00:19:54,026 LIMITED OFFER! GET YOUR COUPON HERE 409 00:19:54,092 --> 00:19:54,960 Here. 410 00:19:55,027 --> 00:19:57,162 That's a steal! I'll make sure to use it. 411 00:19:57,229 --> 00:19:58,330 Thank you. 412 00:19:58,397 --> 00:20:00,065 Wow, this is great. 413 00:20:00,132 --> 00:20:02,534 For your father's birthday, 414 00:20:02,601 --> 00:20:05,837 how about a bouquet of white lilies? 415 00:20:05,904 --> 00:20:08,073 If it's in June, I recommend peonies. 416 00:20:08,140 --> 00:20:10,642 I can recommend a cute arrangement. 417 00:20:10,709 --> 00:20:13,312 I'll be waiting for your next inquiry! 418 00:20:13,378 --> 00:20:16,048 This was Torinrin. 419 00:20:22,788 --> 00:20:23,722 Yes. 420 00:20:23,789 --> 00:20:24,890 Thanks for today. 421 00:20:24,957 --> 00:20:25,857 How is it going? 422 00:20:25,924 --> 00:20:28,026 Just like the president of Mitsuzono said, 423 00:20:28,093 --> 00:20:31,463 not a lot of customers shop online. 424 00:20:31,530 --> 00:20:33,398 We need a reason for them to do it. 425 00:20:33,465 --> 00:20:35,500 Otherwise, they won't use the site. 426 00:20:37,236 --> 00:20:38,437 You're right. 427 00:20:39,104 --> 00:20:41,106 I'll try to think of one, too. 428 00:20:42,207 --> 00:20:43,141 Good work today. 429 00:20:43,208 --> 00:20:44,343 You too. 430 00:20:49,181 --> 00:20:52,050 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION 431 00:20:57,289 --> 00:20:58,790 President Mitsuzono! 432 00:20:58,857 --> 00:20:59,992 I was in the area, 433 00:21:00,058 --> 00:21:01,460 so I dropped by. 434 00:21:01,526 --> 00:21:03,595 Ah, uh, please wait for a moment. 435 00:21:10,736 --> 00:21:11,570 Please come in. 436 00:21:11,637 --> 00:21:12,904 Sorry for the mess. 437 00:21:17,142 --> 00:21:18,410 Pardon the intrusion. 438 00:21:19,811 --> 00:21:20,679 Go ahead. 439 00:21:21,546 --> 00:21:22,681 Thank you. 440 00:21:23,548 --> 00:21:24,816 For you. 441 00:21:24,883 --> 00:21:25,851 It's sweets. 442 00:21:25,917 --> 00:21:27,252 Thank you very much. 443 00:21:27,853 --> 00:21:28,887 I'll make tea. 444 00:21:31,823 --> 00:21:34,993 The other day, I used Yorinuki's AI 445 00:21:35,060 --> 00:21:37,896 to order black roses. 446 00:21:39,131 --> 00:21:40,532 Black roses? 447 00:21:45,604 --> 00:21:47,272 Were you satisfied? 448 00:21:49,374 --> 00:21:50,208 They were perfect. 449 00:21:51,009 --> 00:21:52,477 Really? 450 00:21:53,011 --> 00:21:55,747 You asked for pitch-black flowers. 451 00:21:55,814 --> 00:21:58,917 I hope the color of the dyed flowers was as you wanted. 452 00:21:58,984 --> 00:22:00,519 I was very impressed. 453 00:22:00,585 --> 00:22:03,388 Your AI is very thorough, it's excellent. 454 00:22:03,455 --> 00:22:04,890 Thank you. 455 00:22:11,930 --> 00:22:14,232 I'm sorry for coming unannounced. 456 00:22:14,299 --> 00:22:15,133 Ah, no. 457 00:22:16,968 --> 00:22:18,236 Take care. 458 00:22:18,303 --> 00:22:19,137 Thank you. 459 00:22:26,912 --> 00:22:28,313 That was a close call. 460 00:22:32,317 --> 00:22:33,285 Excuse me. 461 00:22:33,352 --> 00:22:34,586 Yes. 462 00:22:34,653 --> 00:22:35,620 You dropped this. 463 00:22:35,687 --> 00:22:36,988 I didn't. 464 00:22:37,055 --> 00:22:38,190 Oh, it's not yours? 465 00:22:38,256 --> 00:22:39,858 I was wrong. 466 00:22:41,393 --> 00:22:42,828 -How about this? -Hey. 467 00:22:42,894 --> 00:22:44,329 Are you stealing my client? 468 00:22:44,396 --> 00:22:46,031 Oh, Yuu. 469 00:22:46,098 --> 00:22:47,632 Ah, sorry. 470 00:22:47,699 --> 00:22:48,533 I mistook her. 471 00:22:48,600 --> 00:22:50,869 Where's your club, 472 00:22:51,436 --> 00:22:52,637 you trashy faker? 473 00:22:53,839 --> 00:22:56,341 Right, I'm sorry guys. 474 00:22:56,408 --> 00:22:57,609 My apologies. 475 00:22:57,676 --> 00:22:59,478 He's a newcomer at my club. 476 00:22:59,544 --> 00:23:00,412 Hiroto. 477 00:23:00,479 --> 00:23:02,614 Please teach your people properly. 478 00:23:02,681 --> 00:23:03,515 Sure. 479 00:23:13,925 --> 00:23:15,527 I didn't do it to help you. 480 00:23:16,228 --> 00:23:18,463 I'm protecting the club. 481 00:23:19,498 --> 00:23:21,700 -Sorry for the wait. -Yes. 482 00:23:21,767 --> 00:23:22,901 We're even now. 483 00:23:23,702 --> 00:23:24,603 I'll dig in. 484 00:23:26,138 --> 00:23:27,839 Your flowers won't sell. 485 00:23:30,809 --> 00:23:33,311 The people in Kabukicho are surprisingly loyal. 486 00:23:33,378 --> 00:23:36,281 Loyal to their restaurants, and to their flower shops. 487 00:23:36,348 --> 00:23:39,918 No way a naive newcomer can sway them. 488 00:23:54,299 --> 00:23:57,903 We still need sixteen million... 489 00:23:57,969 --> 00:24:01,273 Some people do sign up with the coupon, 490 00:24:01,339 --> 00:24:03,875 but they don't really seem to come back. 491 00:24:04,576 --> 00:24:07,212 One-night stands can't beat the real deal, huh? 492 00:24:07,279 --> 00:24:09,114 It's not funny. 493 00:24:09,748 --> 00:24:12,384 There has to be a reason for them to cheat. 494 00:24:12,451 --> 00:24:13,652 A reason to cheat? 495 00:24:13,718 --> 00:24:14,686 Yeah. 496 00:24:14,753 --> 00:24:16,788 The kind that they can't deny. 497 00:24:16,855 --> 00:24:19,024 We'll create a reason for them to do it. 498 00:24:19,591 --> 00:24:21,293 Make them unfaithful lovers. 499 00:24:21,359 --> 00:24:23,695 As expected of a master manipulator. 500 00:24:24,863 --> 00:24:26,031 Now to find the reason. 501 00:24:27,799 --> 00:24:30,802 Actually, I've been thinking. 502 00:24:30,869 --> 00:24:31,703 Yeah? 503 00:24:32,237 --> 00:24:36,341 If a function could show flowers from all angles, 504 00:24:36,408 --> 00:24:39,044 maybe people would buy without going to a shop. 505 00:24:39,110 --> 00:24:40,579 You can do that? 506 00:24:41,813 --> 00:24:46,218 There's software using photogrammetry that can turn images into 3D. 507 00:24:48,820 --> 00:24:50,856 That's great! Photogrammetry. 508 00:24:51,756 --> 00:24:53,725 This can get us lots of repeaters. 509 00:24:54,726 --> 00:24:58,330 But to use this, we need data on a lot of flowers. 510 00:25:06,571 --> 00:25:08,773 Oh, long time no see. 511 00:25:08,840 --> 00:25:09,841 What's up? 512 00:25:10,475 --> 00:25:13,078 I just happened to be in the area. 513 00:25:13,144 --> 00:25:15,347 So I wanted to check up on the flowers. 514 00:25:16,181 --> 00:25:18,617 Kind and diligent as always, I see. 515 00:25:29,361 --> 00:25:32,364 I categorized the flowers by month. 516 00:25:32,430 --> 00:25:34,766 I figured it might be of help. 517 00:25:34,833 --> 00:25:36,434 Thanks. 518 00:25:36,501 --> 00:25:38,770 I can always count on you. 519 00:25:41,039 --> 00:25:42,140 Okay. 520 00:26:00,759 --> 00:26:03,395 Telecommunication, entertainment, 521 00:26:03,461 --> 00:26:05,730 real estate, finances, 522 00:26:05,797 --> 00:26:06,932 and advertisement. 523 00:26:06,998 --> 00:26:09,634 These have all increased sales by more than seven percent. 524 00:26:09,701 --> 00:26:12,037 Especially, the growth in entertainment is... 525 00:26:12,103 --> 00:26:14,406 Enough about those that have grown. 526 00:26:14,472 --> 00:26:16,141 What about those that haven't? 527 00:26:20,111 --> 00:26:23,014 E-commerce is the only one. 528 00:26:23,081 --> 00:26:27,452 In recent years, the number of online shops increased, saturating the market. 529 00:26:27,519 --> 00:26:29,487 They all struggle to acquire consumers... 530 00:26:40,332 --> 00:26:41,833 VIEW PRODUCT IN 3D 531 00:26:41,900 --> 00:26:42,801 I did it. 532 00:26:42,867 --> 00:26:44,069 Huh? 533 00:26:47,439 --> 00:26:49,641 Whoa, amazing! 534 00:26:49,708 --> 00:26:52,410 You can even move the image around. 535 00:26:52,477 --> 00:26:54,746 You can view the flowers in 3D, 536 00:26:55,347 --> 00:26:58,917 and on your cell phone, you can even try placing it somewhere. 537 00:27:00,685 --> 00:27:04,389 This is exactly what Mitsuzono's president wanted. 538 00:27:04,456 --> 00:27:06,825 I made this too. 539 00:27:06,891 --> 00:27:11,763 You can put it next to a champagne tower to decorate it with flowers. 540 00:27:14,165 --> 00:27:15,567 Amazing. 541 00:27:15,634 --> 00:27:17,168 A flower champagne tower. 542 00:27:17,736 --> 00:27:19,671 Let's give it our all to catch up! 543 00:27:19,738 --> 00:27:20,905 Right! 544 00:27:22,307 --> 00:27:24,309 Now I just need to become number one. 545 00:27:26,444 --> 00:27:29,748 {\an8}Thank you for coming in today! 546 00:27:29,814 --> 00:27:33,151 {\an8}Tonight we will decide this month's champion! 547 00:27:33,218 --> 00:27:35,086 Who will be number one? 548 00:27:35,153 --> 00:27:36,154 Is it Hiroto? 549 00:27:36,221 --> 00:27:37,522 Or Haruya? 550 00:27:37,589 --> 00:27:38,423 Cheers! 551 00:27:38,490 --> 00:27:42,394 Everyone, please enjoy tonight! 552 00:27:42,460 --> 00:27:44,863 Mizuki, are you sure you can wear that in here? 553 00:27:44,929 --> 00:27:46,398 I'm doing social studies. 554 00:27:47,465 --> 00:27:48,700 Welcome. 555 00:27:54,806 --> 00:27:56,441 Thank you for choosing me. 556 00:27:56,508 --> 00:27:57,742 I'll join you. 557 00:27:58,943 --> 00:28:00,311 Why white? 558 00:28:00,378 --> 00:28:01,946 It was requested by a client. 559 00:28:03,114 --> 00:28:03,948 How do I look? 560 00:28:04,015 --> 00:28:05,216 Almost as good as me. 561 00:28:05,283 --> 00:28:06,117 It looks great. 562 00:28:06,184 --> 00:28:08,953 -White suits you so well. -You look handsome. 563 00:28:09,020 --> 00:28:10,422 -It's like a wedding. -Right? 564 00:28:10,488 --> 00:28:11,456 Make me your bride. 565 00:28:11,523 --> 00:28:13,324 We should all just get married. 566 00:28:15,126 --> 00:28:16,928 Anyways, Mr. Kedoin. 567 00:28:16,995 --> 00:28:18,663 Buy me the finest champagne. 568 00:28:18,730 --> 00:28:20,198 Huh? 569 00:28:21,633 --> 00:28:22,734 Me? 570 00:28:23,702 --> 00:28:24,602 Thank you! 571 00:28:24,669 --> 00:28:26,805 Cheers! 572 00:28:28,006 --> 00:28:30,442 From this wildly charismatic company president, 573 00:28:30,508 --> 00:28:33,545 I have received three bottles of fine champagne! 574 00:28:36,648 --> 00:28:38,383 Not giving up yet, is he? 575 00:28:38,450 --> 00:28:40,051 No way he'll win. 576 00:28:44,889 --> 00:28:45,924 Hey. 577 00:28:45,990 --> 00:28:47,092 Can I have one more? 578 00:28:47,158 --> 00:28:48,359 One more? 579 00:28:48,426 --> 00:28:49,294 Can I? 580 00:28:49,360 --> 00:28:50,295 Let's do it. 581 00:28:50,361 --> 00:28:53,164 Alright! 582 00:28:53,231 --> 00:28:55,133 Cheers! 583 00:28:55,200 --> 00:28:57,936 Let's go, the best champagne! 584 00:28:58,002 --> 00:29:01,139 An order of brandy at Hiroto's table! 585 00:29:01,206 --> 00:29:03,408 -Cheers. -Thanks. 586 00:29:03,475 --> 00:29:04,776 One more, please. 587 00:29:06,144 --> 00:29:08,046 -Let's do it. -Huh? 588 00:29:08,113 --> 00:29:10,215 Okay then. Five bottles. 589 00:29:11,549 --> 00:29:13,885 I received five champagne bottles! 590 00:29:13,952 --> 00:29:16,755 To the princess and prince at this table. 591 00:29:16,821 --> 00:29:18,923 Luxury champagne, Angele. 592 00:29:18,990 --> 00:29:21,960 Ten bottles! 593 00:29:22,026 --> 00:29:23,561 Ten bottles of champagne? 594 00:29:23,628 --> 00:29:26,631 The current gap between them is five million yen. 595 00:29:26,698 --> 00:29:28,566 Five million? 596 00:29:30,668 --> 00:29:32,604 If it were four, I'd have paid. 597 00:29:32,670 --> 00:29:34,339 What a shame. 598 00:29:36,374 --> 00:29:37,408 Three. 599 00:29:37,475 --> 00:29:38,376 Two. 600 00:29:38,443 --> 00:29:39,477 One. 601 00:29:39,544 --> 00:29:40,678 Okay! 602 00:29:40,745 --> 00:29:44,048 We will now go for a big cheer! Call for a toast! 603 00:29:44,115 --> 00:29:45,617 -Go! Go! Go! -Yes! 604 00:29:45,683 --> 00:29:48,920 Go! Go! Go! 605 00:29:48,987 --> 00:29:51,022 Angele! Hey, hey! 606 00:29:51,089 --> 00:29:53,057 -Viva Angele! -Let's go! 607 00:29:53,124 --> 00:29:54,392 Hey! Hey! Hey! 608 00:29:54,459 --> 00:29:56,761 A special cheer for you! 609 00:29:56,828 --> 00:29:59,164 We have 10 minutes left to go! 610 00:29:59,230 --> 00:30:01,599 Time for the very last orders! 611 00:30:01,666 --> 00:30:03,134 It's over. 612 00:30:03,201 --> 00:30:05,503 No way we can turn things around now. 613 00:30:05,570 --> 00:30:07,038 A customer has arrived. 614 00:30:19,751 --> 00:30:21,052 Welcome. 615 00:30:21,719 --> 00:30:22,854 I'll lead the way. 616 00:30:28,626 --> 00:30:30,728 Thank you for coming. 617 00:30:31,296 --> 00:30:32,964 -Who is your pick? -Me, isn't it? 618 00:30:36,668 --> 00:30:38,536 I only want the best. 619 00:30:39,537 --> 00:30:41,206 Get me your number one. 620 00:30:41,272 --> 00:30:42,307 Understood. 621 00:30:47,145 --> 00:30:48,279 I am the number one, 622 00:30:48,346 --> 00:30:49,547 Hiroto. 623 00:30:51,382 --> 00:30:53,151 You two are...? 624 00:30:53,218 --> 00:30:54,452 She's my woman. 625 00:30:55,854 --> 00:30:56,754 As if. 626 00:30:57,922 --> 00:31:00,625 The one who gives me the drink best suited for me 627 00:31:00,692 --> 00:31:02,427 will be my pick. 628 00:31:02,493 --> 00:31:05,129 A drink suited for Princess Kiri? 629 00:31:12,070 --> 00:31:13,238 Sorry for the wait. 630 00:31:13,304 --> 00:31:15,440 Our finest cognac, 631 00:31:15,506 --> 00:31:18,576 Hardy Perfection Lumiere. 632 00:31:20,011 --> 00:31:22,580 Tonight, to celebrate our meeting, 633 00:31:22,647 --> 00:31:25,316 let us get intoxicated on the best of dreams. 634 00:31:26,784 --> 00:31:29,587 That is the most expensive liquor. 635 00:31:29,654 --> 00:31:30,788 Twenty million yen. 636 00:31:30,855 --> 00:31:33,358 If she buys that, it's game over. 637 00:31:35,260 --> 00:31:36,594 Hi. 638 00:31:36,661 --> 00:31:38,263 Here you go. 639 00:31:44,202 --> 00:31:45,570 A can of beer? 640 00:31:45,637 --> 00:31:46,638 Huh? 641 00:31:47,138 --> 00:31:48,306 What is this? 642 00:31:48,373 --> 00:31:50,541 Instead of a cognac with the number one, 643 00:31:51,309 --> 00:31:52,677 have a beer with me. 644 00:31:55,580 --> 00:31:57,115 Are you worth that much? 645 00:32:00,318 --> 00:32:01,886 Have a taste and find out. 646 00:32:07,859 --> 00:32:08,927 Sexy. 647 00:32:10,128 --> 00:32:11,562 Now, now. 648 00:32:11,629 --> 00:32:14,332 -A high school girl saying sexy... -That's power abuse. 649 00:32:15,066 --> 00:32:16,200 What is? 650 00:32:19,904 --> 00:32:21,339 Please have the Hardy. 651 00:32:23,241 --> 00:32:24,842 One minute until the last order. 652 00:32:24,909 --> 00:32:26,978 Only one minute left. 653 00:32:50,768 --> 00:32:51,636 Yes! 654 00:32:51,703 --> 00:32:53,638 Alright! 655 00:32:55,173 --> 00:32:56,274 Okay. 656 00:32:58,543 --> 00:33:01,112 Cheers. 657 00:33:07,852 --> 00:33:08,720 It's good. 658 00:33:11,189 --> 00:33:14,025 No way he'll beat Hiroto with a can of beer. 659 00:33:14,759 --> 00:33:15,593 Right... 660 00:33:18,596 --> 00:33:21,332 You decide how much you'll pay for this one can. 661 00:33:28,373 --> 00:33:29,607 Manager. 662 00:33:29,674 --> 00:33:30,508 Yes. 663 00:33:39,083 --> 00:33:41,185 How much do you need in order to win? 664 00:33:41,252 --> 00:33:42,120 Huh?! 665 00:33:44,188 --> 00:33:45,156 Thanks! 666 00:33:46,257 --> 00:33:49,060 Last orders are finished! 667 00:33:53,297 --> 00:33:54,999 This month's number one 668 00:33:55,066 --> 00:33:56,434 is Haruya! 669 00:33:57,769 --> 00:34:01,005 A new prince has been born. 670 00:34:01,072 --> 00:34:02,306 Cheers. 671 00:34:02,373 --> 00:34:04,909 I am number one! 672 00:34:06,310 --> 00:34:07,145 Are you leaving? 673 00:34:09,714 --> 00:34:12,417 I only like the first sip of a beer. 674 00:34:16,954 --> 00:34:18,790 Thank goodness. 675 00:34:18,856 --> 00:34:22,093 Now Haru's clients will use Yorinuki more and more. 676 00:34:22,160 --> 00:34:24,796 But the host club clients might not be enough... 677 00:34:24,862 --> 00:34:26,330 It's not only host clubs. 678 00:34:26,397 --> 00:34:28,800 We'll have everyone in Kabukicho. 679 00:34:28,866 --> 00:34:30,401 Everyone? 680 00:34:30,468 --> 00:34:33,237 Lots of people in Kabukicho gift each other flowers. 681 00:34:33,304 --> 00:34:34,972 Not only hosts and hostesses, 682 00:34:35,039 --> 00:34:37,442 but bars, pubs, lounges and pachinko parlors too. 683 00:34:38,309 --> 00:34:40,211 We will have them all. 684 00:34:40,278 --> 00:34:43,981 Wait, was that your plan all along? 685 00:34:44,048 --> 00:34:46,050 Even the battle for number one? 686 00:34:46,117 --> 00:34:47,018 You planned it? 687 00:34:49,520 --> 00:34:51,622 Now the real thing begins. 688 00:34:51,689 --> 00:34:54,125 We will ride this wave all the way to victory. 689 00:35:04,635 --> 00:35:05,803 I lost. 690 00:35:06,671 --> 00:35:08,606 And as promised, I'll quit being a host. 691 00:35:11,976 --> 00:35:13,911 You protect the club, don't you? 692 00:35:18,216 --> 00:35:19,717 I'm no longer a host. 693 00:35:20,751 --> 00:35:22,220 But you told us, didn't you? 694 00:35:23,454 --> 00:35:25,056 Hosts sell a fantasy. 695 00:35:25,723 --> 00:35:27,558 The fantasy that you sell... 696 00:35:27,625 --> 00:35:29,927 A lot of people need it. 697 00:35:35,666 --> 00:35:36,701 Don't quit. 698 00:35:37,935 --> 00:35:38,769 What? 699 00:35:40,471 --> 00:35:42,940 Orders from the number one are final, right? 700 00:35:50,848 --> 00:35:52,283 But I need a favor. 701 00:35:53,851 --> 00:35:55,653 We have received 702 00:35:55,720 --> 00:35:57,989 a very special champagne tower 703 00:35:58,055 --> 00:36:00,391 just now! 704 00:36:00,458 --> 00:36:02,994 Everyone, gather around! 705 00:36:03,060 --> 00:36:04,662 Birthday! Birthday! 706 00:36:04,729 --> 00:36:06,197 Bir-Bir-Bir-Birthday! 707 00:36:06,264 --> 00:36:07,765 Birthday, birthday! 708 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 Bir-Bir-Birthday! 709 00:36:09,567 --> 00:36:10,968 Birthday, birthday! 710 00:36:11,035 --> 00:36:12,870 Bir-Bir-Birthday! 711 00:36:17,341 --> 00:36:19,944 Congratulations! 712 00:36:20,912 --> 00:36:22,713 Congratulations. 713 00:36:23,581 --> 00:36:25,683 Yes, and now! 714 00:36:25,750 --> 00:36:29,787 To our leading man who is celebrating his birthday today! 715 00:36:29,854 --> 00:36:31,355 Everyone, here we go! 716 00:36:31,422 --> 00:36:33,524 Congratula-yay! 717 00:36:33,591 --> 00:36:35,560 Congrats! 718 00:36:36,160 --> 00:36:37,428 Amazing. 719 00:36:37,495 --> 00:36:41,165 A flower champagne tower costs millions of yen per unit. 720 00:36:41,232 --> 00:36:43,467 Because of Hiroto's birthday event 721 00:36:43,534 --> 00:36:47,138 we're receiving tons of orders from everywhere in Kabukicho. 722 00:36:51,242 --> 00:36:52,410 Thank you for waiting! 723 00:36:52,476 --> 00:36:53,644 I am Torinrin. 724 00:36:53,711 --> 00:36:56,514 -You can see it from all angles. -A birthday event for your favorite host? 725 00:36:56,581 --> 00:37:00,451 -The 3D flowers turn around, too. -Awesome! 726 00:37:01,018 --> 00:37:02,987 Using an AI is so smart. 727 00:37:03,054 --> 00:37:05,289 ...will make it a beautiful flower stand. 728 00:37:05,356 --> 00:37:07,758 -Seriously? -Thank you for your inquiry. 729 00:37:07,825 --> 00:37:10,094 This was Torinrin. 730 00:37:11,862 --> 00:37:13,431 Allow me to present! 731 00:37:13,497 --> 00:37:15,866 One month's sales. 732 00:37:15,933 --> 00:37:17,401 {\an8}REPORT 733 00:37:19,537 --> 00:37:21,405 We reached 20 million! 734 00:37:21,472 --> 00:37:23,708 Yes! We did it! 735 00:37:25,543 --> 00:37:27,678 It's all thanks to your hard work. 736 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 You rock, Gaku. 737 00:37:37,655 --> 00:37:38,623 What's wrong? 738 00:37:40,958 --> 00:37:41,993 Are you crying? 739 00:37:44,695 --> 00:37:46,030 It wasn't just me. 740 00:37:47,565 --> 00:37:49,133 We did it together. 741 00:37:51,335 --> 00:37:52,770 I finally get it. 742 00:37:53,871 --> 00:37:56,340 What it means to win as a team. 743 00:37:58,109 --> 00:38:00,177 Making stuff on my computer 744 00:38:01,145 --> 00:38:02,980 used to just be a stupid hobby. 745 00:38:04,915 --> 00:38:07,184 To think someone would value it this much... 746 00:38:12,456 --> 00:38:13,457 Be proud. 747 00:38:15,493 --> 00:38:17,061 This is your job. 748 00:38:25,870 --> 00:38:28,572 Let's work hard together. 749 00:38:32,710 --> 00:38:33,611 Yeah. 750 00:38:37,114 --> 00:38:38,849 Okay, Gaku! 751 00:38:38,916 --> 00:38:40,584 You did great! Come here! 752 00:38:41,252 --> 00:38:45,089 Yay, yay, yay! 753 00:38:45,690 --> 00:38:47,692 We make an awesome team. 754 00:38:47,758 --> 00:38:48,693 Hey, Gaku. 755 00:39:00,137 --> 00:39:03,074 THE EMPEROR OF KABUKICHO HIROTO WORTH OVER 500 MILLION 756 00:39:08,846 --> 00:39:12,149 {\an8}We have achieved your 20 million yen condition for signing with us. 757 00:39:12,216 --> 00:39:13,484 Are you satisfied? 758 00:39:15,219 --> 00:39:16,420 We'll pass on the offer. 759 00:39:18,456 --> 00:39:19,657 Why is that? 760 00:39:19,724 --> 00:39:20,558 Come now. 761 00:39:20,624 --> 00:39:23,561 Your AI is fake, isn't it? 762 00:39:24,862 --> 00:39:25,963 All I said 763 00:39:26,797 --> 00:39:29,934 was that I ordered black roses. 764 00:39:30,835 --> 00:39:34,872 But you knew I requested pitch-black flowers. 765 00:39:34,939 --> 00:39:36,774 I used Yorinuki's AI 766 00:39:36,841 --> 00:39:39,577 to order black roses. 767 00:39:39,643 --> 00:39:41,946 You asked for pitch-black flowers. 768 00:39:42,012 --> 00:39:45,316 I hope the color of the dyed flowers was as you wanted. 769 00:39:46,684 --> 00:39:48,219 You noticed. 770 00:39:48,853 --> 00:39:50,020 Well done, president. 771 00:39:50,087 --> 00:39:51,689 You are correct. 772 00:39:51,756 --> 00:39:55,693 The one behind our AI is Rinrin. 773 00:39:57,061 --> 00:40:00,231 You lot, all along... 774 00:40:00,297 --> 00:40:03,801 Why make such a risky bet on a human-driven AI? 775 00:40:03,868 --> 00:40:07,037 You must have known that one day you'd reach her limit. 776 00:40:07,104 --> 00:40:09,306 We wanted to test if an AI could make a profit 777 00:40:09,373 --> 00:40:10,875 in the flower business. 778 00:40:10,941 --> 00:40:13,844 If it produces results, it doesn't matter if it's fake. 779 00:40:15,212 --> 00:40:17,415 He is unscrupulous, huh? 780 00:40:18,949 --> 00:40:20,851 I have a favor to ask of you. 781 00:40:20,918 --> 00:40:22,119 What? 782 00:40:22,186 --> 00:40:24,755 Please lend us the knowledge and skills 783 00:40:24,822 --> 00:40:27,291 born from Mitsuzono Flowers' 100 years of experience. 784 00:40:27,358 --> 00:40:28,826 From here out, it's a race. 785 00:40:28,893 --> 00:40:29,994 The trial run is over. 786 00:40:30,060 --> 00:40:32,029 We will graduate from "AI-like" 787 00:40:32,096 --> 00:40:33,764 and create a real AI. 788 00:40:41,338 --> 00:40:42,373 President. 789 00:40:42,440 --> 00:40:43,607 It's reckless. 790 00:40:43,674 --> 00:40:46,677 Please just accept Dragon Bank's takeover bid. 791 00:40:46,744 --> 00:40:48,579 Let's survive, even just on standby. 792 00:40:48,646 --> 00:40:49,880 In the future... 793 00:40:49,947 --> 00:40:51,582 There is no future. 794 00:40:52,917 --> 00:40:55,519 Once you bow to a massive business 795 00:40:55,586 --> 00:40:57,922 you can never again stand back up. 796 00:41:00,157 --> 00:41:02,226 It may be a losing battle. 797 00:41:03,594 --> 00:41:07,097 But to win against an elephant, even the smallest ant 798 00:41:07,798 --> 00:41:09,500 must fight. 799 00:41:10,801 --> 00:41:13,003 Are you saying... 800 00:41:13,070 --> 00:41:15,306 You will work with our Yorinuki... 801 00:41:19,677 --> 00:41:21,111 At your service, president. 802 00:41:22,613 --> 00:41:23,747 Yes! 803 00:41:23,814 --> 00:41:25,316 Thank you! 804 00:41:29,854 --> 00:41:31,922 Let's look at the details, then. 805 00:41:42,199 --> 00:41:43,367 Don't bother. 806 00:41:44,034 --> 00:41:47,805 Mitsuzono Flowers will turn you down. 807 00:41:47,872 --> 00:41:49,073 What? 808 00:41:49,139 --> 00:41:52,710 Letting Haru win resulted in Yorinuki's success. 809 00:41:52,776 --> 00:41:54,778 The acquisition is off the table. 810 00:41:56,347 --> 00:41:57,681 But really... 811 00:41:59,416 --> 00:42:02,086 For you to spend that much on a single beer... 812 00:42:02,152 --> 00:42:03,654 "That much"? 813 00:42:04,321 --> 00:42:05,389 How much did you pay? 814 00:42:05,456 --> 00:42:06,991 Five hundred and one million. 815 00:42:07,057 --> 00:42:08,058 What?! 816 00:42:09,693 --> 00:42:12,463 It would be boring if they lost so soon, right? 817 00:42:13,664 --> 00:42:16,834 I want the game to be much more fun. 818 00:42:20,004 --> 00:42:22,206 You're just as unscrupulous as he is. 819 00:42:30,180 --> 00:42:31,815 TRANSACTION HISTORY 820 00:42:31,882 --> 00:42:33,951 PAYMENTS MITSUZONO FLOWERS 821 00:42:34,018 --> 00:42:35,553 INCOME 100,000,000 YEN. 822 00:42:35,619 --> 00:42:36,554 ACCOUNT BALANCE 100,292,910 YEN 823 00:42:36,620 --> 00:42:38,155 Whoa. 824 00:42:38,222 --> 00:42:40,090 One hundred million in contract fees? 825 00:42:40,157 --> 00:42:41,625 And three percent of sales. 826 00:42:41,692 --> 00:42:43,894 With a real AI, our sales increased tenfold. 827 00:42:43,961 --> 00:42:45,629 Mitsuzono's stock price is rising too. 828 00:42:45,696 --> 00:42:48,799 At this rate, we could overtake Dragon Bank's "Flower Venus." 829 00:42:49,667 --> 00:42:50,734 This is bad! 830 00:42:50,801 --> 00:42:51,735 -What? -This. 831 00:42:51,802 --> 00:42:52,636 Look. 832 00:42:52,703 --> 00:42:54,104 It's Dragon Bank. 833 00:42:57,675 --> 00:43:00,544 This is a special on the AI shop, Flower Venus. 834 00:43:00,611 --> 00:43:03,113 The AI helps you pick flowers. 835 00:43:03,180 --> 00:43:05,749 And then you send them as gifts. 836 00:43:05,816 --> 00:43:08,285 -Have you heard of this? -Of course. 837 00:43:08,352 --> 00:43:10,921 The best AI flower shop! 838 00:43:10,988 --> 00:43:12,523 Flower Venus! 839 00:43:12,590 --> 00:43:15,192 Tempagumi is rooting for you! 840 00:43:15,259 --> 00:43:16,760 Dragon Bank. 841 00:43:16,827 --> 00:43:18,395 {\an8}With the help of an AI 842 00:43:18,462 --> 00:43:20,764 {\an8}you can gift flowers to your loved ones. 843 00:43:20,831 --> 00:43:24,268 {\an8}The best AI flower shop! Flower Venus! 844 00:43:26,837 --> 00:43:28,072 {\an8}-President. -Hmm? 845 00:43:28,138 --> 00:43:29,740 {\an8}Ms. Kirika wishes to see you. 846 00:43:29,807 --> 00:43:30,641 {\an8}Alright. 847 00:43:39,249 --> 00:43:40,351 {\an8}FLOWER VENUS 848 00:43:40,417 --> 00:43:42,353 {\an8}What is this? 849 00:43:44,088 --> 00:43:45,456 {\an8}It's as it says. 850 00:43:46,423 --> 00:43:48,392 {\an8}Our new online shop. 851 00:43:49,059 --> 00:43:50,861 {\an8}I can't expect you to handle anything. 852 00:43:50,928 --> 00:43:52,029 {\an8}So I did it. 853 00:43:53,430 --> 00:43:54,665 {\an8}New? 854 00:43:55,766 --> 00:43:58,068 {\an8}You merely copied Trillion Game. 855 00:43:58,135 --> 00:44:00,004 {\an8}It's quite fundamental. 856 00:44:00,871 --> 00:44:05,876 {\an8}A small animal grows wiser and desperately struggles to survive 857 00:44:05,943 --> 00:44:07,277 {\an8}and once they've matured, 858 00:44:10,514 --> 00:44:13,550 {\an8}that's when you consume them whole. 859 00:44:14,985 --> 00:44:17,121 {\an8}That's the strength of big business. 860 00:44:21,859 --> 00:44:23,761 {\an8}Was that all? 861 00:44:25,429 --> 00:44:29,033 {\an8}It's the mascot of the Dragon Musume game. 862 00:44:29,099 --> 00:44:30,734 {\an8}With the character... 863 00:44:30,801 --> 00:44:34,338 {\an8}This is a perfect copy of us, isn't it? 864 00:44:34,405 --> 00:44:37,207 {\an8}They're setting up a business identical to ours 865 00:44:37,274 --> 00:44:39,877 {\an8}and using publicity to steal our clients. 866 00:44:40,411 --> 00:44:43,781 {\an8}With this level of advertising, they'll take them all. 867 00:44:44,381 --> 00:44:45,482 {\an8}What do we do? 868 00:44:53,090 --> 00:44:54,391 {\an8}We're going shopping. 869 00:44:54,458 --> 00:44:55,793 {\an8}-For what? -A game company. 870 00:44:55,859 --> 00:44:58,295 {\an8}What is this chaotic business plan? 871 00:44:58,362 --> 00:45:00,898 {\an8}I will now focus on making a game. 872 00:45:00,964 --> 00:45:02,766 {\an8}It will be a massive hit. 873 00:45:02,833 --> 00:45:04,802 {\an8}You will obey orders. 874 00:45:04,868 --> 00:45:05,903 {\an8}I need a favor. 875 00:45:05,969 --> 00:45:08,038 {\an8}Can I get your help with something? 53810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.