Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:08,708
Sorry to keep you waiting.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,677
-I'm sorry for being late.
-Good morning.
3
00:00:10,744 --> 00:00:11,845
Good morning.
4
00:00:11,911 --> 00:00:12,746
Excuse me.
5
00:00:25,158 --> 00:00:26,659
A hundred people...
6
00:00:39,172 --> 00:00:40,807
What's the president's opinion?
7
00:00:47,213 --> 00:00:48,281
At times like this,
8
00:00:49,215 --> 00:00:50,717
if Haru was here next to me
9
00:00:51,217 --> 00:00:53,086
I wonder what he would have decided.
10
00:00:54,054 --> 00:00:56,923
A trillion-dollar game
where we earn 100 trillion yen.
11
00:00:56,990 --> 00:00:59,459
We'll play it
thousands of times until we win!
12
00:01:00,293 --> 00:01:01,428
The crucial turning point
13
00:01:01,494 --> 00:01:04,097
appeared in front of us
at the championship.
14
00:01:04,164 --> 00:01:06,733
I will buy you two.
15
00:01:06,800 --> 00:01:08,935
It was when we met Kazuki Kedoin.
16
00:01:17,844 --> 00:01:20,346
-Let's raise our glasses.
-Cheers.
17
00:01:20,413 --> 00:01:22,115
Thank you!
18
00:01:22,182 --> 00:01:24,651
Open up all the good liquor.
19
00:01:24,717 --> 00:01:26,753
Thank you!
20
00:01:26,820 --> 00:01:28,321
I won't deduct it from expenses.
21
00:01:28,888 --> 00:01:30,657
Um, is she your...
22
00:01:31,224 --> 00:01:32,158
daughter?
23
00:01:32,225 --> 00:01:34,527
No, she's my secretary.
24
00:01:34,594 --> 00:01:36,196
But she's just a part-timer.
25
00:01:36,262 --> 00:01:38,531
A high school girl working as a secretary?
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,667
This is different
from other hostess clubs.
27
00:01:40,733 --> 00:01:43,603
It's filled with models
and aspiring entertainers.
28
00:01:44,137 --> 00:01:45,705
Right, Shiori?
29
00:01:46,406 --> 00:01:48,408
You were in a commercial, right?
30
00:01:48,475 --> 00:01:49,642
A commercial?
31
00:01:50,243 --> 00:01:51,511
What do you two do?
32
00:01:51,578 --> 00:01:52,545
We work in IT.
33
00:01:53,046 --> 00:01:54,981
Gaku is our genius engineer.
34
00:01:55,048 --> 00:01:56,783
-Really?!
-No.
35
00:01:56,850 --> 00:01:58,251
I'm not actually a genius...
36
00:01:58,318 --> 00:02:00,987
Gaku, everyone tells you
you're cute, right?
37
00:02:01,054 --> 00:02:02,188
Well... not really...
38
00:02:02,255 --> 00:02:03,389
How cute!
39
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
Gaku is incredible.
40
00:02:05,024 --> 00:02:06,693
Can you believe his body count is 1,000?
41
00:02:06,759 --> 00:02:08,728
-What?!
-One thousand?
42
00:02:09,462 --> 00:02:10,897
Time for the main topic.
43
00:02:13,233 --> 00:02:14,067
Yes.
44
00:02:15,368 --> 00:02:18,505
Thirty million and I get 20%.
45
00:02:19,305 --> 00:02:22,041
You'll invest 30 million in us?
46
00:02:22,108 --> 00:02:24,110
Not bad!
47
00:02:24,777 --> 00:02:25,745
How's this?
48
00:02:27,046 --> 00:02:29,349
Your share percentage...
49
00:02:30,650 --> 00:02:32,619
will be 15.
50
00:02:34,320 --> 00:02:37,023
So it's the shares
that you're particular about.
51
00:02:38,224 --> 00:02:41,794
And Princess Kiri's proposal
was 100 million yen for 51%...
52
00:02:41,861 --> 00:02:46,499
Basically, you don't want to lower
your corporate value.
53
00:02:46,566 --> 00:02:47,400
Exactly.
54
00:02:48,635 --> 00:02:49,736
So what do you think?
55
00:02:57,377 --> 00:02:58,645
Okay, then.
56
00:02:59,679 --> 00:03:00,980
Fifteen percent.
57
00:03:01,781 --> 00:03:06,452
If you guys make a good profit,
I'll accept those terms.
58
00:03:06,519 --> 00:03:07,587
Thanks!
59
00:03:08,321 --> 00:03:11,124
So that means you'll invest in us?
60
00:03:12,759 --> 00:03:14,527
A final test.
61
00:03:15,261 --> 00:03:19,299
Tonight, one of you two
must seduce a woman in this club
62
00:03:19,365 --> 00:03:20,833
and make it happen.
63
00:03:21,601 --> 00:03:22,435
Huh?
64
00:03:24,137 --> 00:03:27,840
Your face tells me
"I have something to say."
65
00:03:28,341 --> 00:03:30,877
It's saying,
"The final test is seduction?"
66
00:03:30,944 --> 00:03:33,913
"That's just abuse of authority."
Probably.
67
00:03:36,082 --> 00:03:39,185
Abuse or whatever, I don't give a damn.
68
00:03:40,253 --> 00:03:41,888
Would you bet 30 million yen
69
00:03:41,955 --> 00:03:46,292
on someone who can't even seduce a woman?
70
00:03:48,094 --> 00:03:49,329
-I'm hungry.
-Let's go eat.
71
00:03:49,395 --> 00:03:51,297
Hey, wake up.
72
00:03:51,364 --> 00:03:53,066
Wake up, wake up!
73
00:03:53,600 --> 00:03:56,336
Oh, hi. Thank you. Yes...
74
00:03:59,939 --> 00:04:00,773
Yes?
75
00:04:00,840 --> 00:04:02,275
Where is Haru?
76
00:04:04,344 --> 00:04:06,946
He was with Shiori just now...
77
00:04:07,013 --> 00:04:08,248
Shiori?
78
00:04:09,782 --> 00:04:11,284
Of all people, Shiori?
79
00:04:12,619 --> 00:04:15,188
So he passed the final test, right?
80
00:04:18,658 --> 00:04:20,593
Thirty million, 15%?
81
00:04:20,660 --> 00:04:21,661
Are you down?
82
00:04:22,996 --> 00:04:26,332
Is this really okay?
83
00:04:28,101 --> 00:04:28,935
Yes.
84
00:04:49,055 --> 00:04:52,825
I'LL DOUBLE IT TO 200 MILLION
85
00:04:56,262 --> 00:04:58,197
We're similar, we're both selfish.
86
00:04:58,264 --> 00:05:00,233
Don't you think we have good chemistry?
87
00:05:55,955 --> 00:05:57,323
Insane!
88
00:05:57,390 --> 00:05:59,325
This is the 30 million yen investment.
89
00:05:59,392 --> 00:06:03,429
For a start-up, the growth speed
is more important than immediate profits.
90
00:06:04,330 --> 00:06:07,667
You do have a business plan
that'll double the 30 million yen,
91
00:06:08,267 --> 00:06:09,335
don't you?
92
00:06:09,402 --> 00:06:10,470
Of course.
93
00:06:11,204 --> 00:06:12,739
In the first month,
94
00:06:12,805 --> 00:06:15,208
we will achieve 3 million yen in sales.
95
00:06:15,274 --> 00:06:16,542
Three million?
96
00:06:16,609 --> 00:06:18,644
That sounds good.
97
00:06:18,711 --> 00:06:21,447
What if, by any chance,
we don't achieve that?
98
00:06:26,219 --> 00:06:28,988
You'll be my slaves for life.
99
00:06:30,890 --> 00:06:31,824
Slaves?
100
00:06:31,891 --> 00:06:35,728
If in the future,
your company is valued at 10 trillion yen,
101
00:06:35,795 --> 00:06:37,864
I would have 1,5 trillion yen.
102
00:06:38,464 --> 00:06:41,834
And each of you
would have 4,25 trillion yen.
103
00:06:43,069 --> 00:06:44,871
You'd get listed
104
00:06:45,538 --> 00:06:47,774
on the World's Billionaires list.
105
00:06:48,341 --> 00:06:50,476
The World's Billionaires list...
106
00:06:50,543 --> 00:06:52,378
Our first step,
107
00:06:52,445 --> 00:06:56,315
now that we've secured the capital,
there's one thing we need to do.
108
00:06:59,185 --> 00:07:01,454
Congrats to us for securing the capital!
109
00:07:05,691 --> 00:07:12,632
{\an8}PLAYING WITH STACKS OF CASH
110
00:07:21,107 --> 00:07:22,141
Ready for TikTok?
111
00:07:22,208 --> 00:07:24,210
They'd burn us alive!
112
00:07:32,218 --> 00:07:34,754
What attracted me to your company
113
00:07:34,821 --> 00:07:39,492
are your ambitious goals
of social contributions such as SDGs.
114
00:07:39,559 --> 00:07:42,462
You seem to have done your research
about our company,
115
00:07:42,528 --> 00:07:44,497
but beyond these surface elements,
116
00:07:44,564 --> 00:07:47,600
do you have any proposals
to increase actual contract numbers?
117
00:07:47,667 --> 00:07:49,435
Yes, I do!
118
00:07:53,206 --> 00:07:54,540
But...
119
00:07:57,143 --> 00:07:59,712
Are SDGs just surface elements?
120
00:08:08,421 --> 00:08:09,856
NOTICE REGARDING EMPLOYMENT SELECTION
121
00:08:09,922 --> 00:08:12,758
...UNFORTUNATELY...
122
00:08:22,835 --> 00:08:24,203
Thank you for waiting.
123
00:08:25,972 --> 00:08:27,473
Thank you very much.
124
00:08:30,042 --> 00:08:32,745
Was this supposed to go
in that customer's bouquet?
125
00:08:32,812 --> 00:08:33,646
Huh?
126
00:08:33,713 --> 00:08:36,382
Oh, guess it fell out.
Don't worry about it.
127
00:08:36,449 --> 00:08:39,185
No! This means
we received 100 yen too much.
128
00:08:39,252 --> 00:08:40,486
I'll go hand it over.
129
00:08:42,788 --> 00:08:44,524
She's so noble.
130
00:08:50,162 --> 00:08:51,564
Excuse me.
131
00:08:52,064 --> 00:08:53,032
Sir!
132
00:08:53,733 --> 00:08:56,636
-I'm so sorry!
-Thirty million yen...
133
00:08:56,702 --> 00:08:59,639
What are you going to do?
We have to make sales quickly...
134
00:08:59,705 --> 00:09:01,507
Don't rush.
135
00:09:01,574 --> 00:09:03,142
First, we have to hire people.
136
00:09:03,209 --> 00:09:05,144
What are you going to make them do?
137
00:09:05,211 --> 00:09:08,281
Let the new hires
decide what they will do.
138
00:09:08,347 --> 00:09:09,181
Huh?!
139
00:09:09,815 --> 00:09:13,052
No one will apply for an unknown job
at some nameless company.
140
00:09:13,119 --> 00:09:15,254
I have the company name decided already.
141
00:09:17,156 --> 00:09:18,524
Trillion Game.
142
00:09:19,492 --> 00:09:22,295
NEW GRADUATE ENTRY
143
00:09:22,361 --> 00:09:24,597
-This is the company name?
-Yes.
144
00:09:24,664 --> 00:09:28,434
They rejected your investment conditions,
and yet...
145
00:09:34,874 --> 00:09:38,945
If this is our photo,
only money-hungry people will apply.
146
00:09:39,712 --> 00:09:43,316
In human interactions,
there is no one way to win, nor a manual.
147
00:09:43,382 --> 00:09:46,519
A recruiter has to play his cards
based on the candidate.
148
00:09:47,720 --> 00:09:48,654
What do you mean?
149
00:09:58,831 --> 00:09:59,999
Mr. Kedoin.
150
00:10:00,066 --> 00:10:02,001
If you won't throw it, let's go.
151
00:10:02,068 --> 00:10:03,302
Don't talk to me.
152
00:10:04,036 --> 00:10:07,974
I finally feel like
I can synchronize with this ball.
153
00:10:08,541 --> 00:10:11,877
Then be prepared to wait 30 minutes
without throwing a single ball.
154
00:10:12,478 --> 00:10:13,446
More importantly,
155
00:10:14,080 --> 00:10:15,081
have you seen this?
156
00:10:16,349 --> 00:10:17,183
What?
157
00:10:21,621 --> 00:10:24,757
Would you want to work under these people?
158
00:10:24,824 --> 00:10:27,593
They already made a pass at me,
asking me to transfer.
159
00:10:27,660 --> 00:10:28,561
Huh?
160
00:10:31,664 --> 00:10:33,065
You're back?
161
00:10:33,132 --> 00:10:35,368
You really lack any conscience.
162
00:10:35,434 --> 00:10:37,870
How dare you poach people
from your investor!
163
00:10:37,937 --> 00:10:39,772
Ouch, what are you talking about?
164
00:10:39,839 --> 00:10:40,940
I know nothing!
165
00:10:41,007 --> 00:10:43,376
First of all, no one will be interested
166
00:10:44,043 --> 00:10:47,680
in such a ridiculous recruitment page
made by idiots like you!
167
00:10:47,747 --> 00:10:48,914
Look!
168
00:10:48,981 --> 00:10:50,349
RECRUITMENT OF NEW GRADUATES
169
00:10:55,855 --> 00:10:56,989
Those are all applicants?
170
00:10:57,056 --> 00:10:57,890
REGARDING RECRUITMENT
171
00:10:57,957 --> 00:10:58,891
Yes.
172
00:10:59,392 --> 00:11:00,526
NEW GRADUATE ENTRY
173
00:11:00,593 --> 00:11:04,130
We created a total of 20 different
recruitment pages divided by target.
174
00:11:04,196 --> 00:11:05,765
Haru instructed it.
175
00:11:05,831 --> 00:11:08,534
Oh, Trillion Game Company.
176
00:11:09,502 --> 00:11:11,237
This looks pretty good!
177
00:11:12,905 --> 00:11:14,807
{\an8}Hey, do you know them?
178
00:11:15,408 --> 00:11:16,709
{\an8}Trillion Game Company?
179
00:11:16,776 --> 00:11:18,844
Seems to be the top trending company.
180
00:11:18,911 --> 00:11:19,912
Oh, really?
181
00:11:21,614 --> 00:11:23,649
He really is a smooth talker.
182
00:11:25,951 --> 00:11:27,386
{\an8}INTERVIEW VENUE
183
00:11:27,453 --> 00:11:29,755
Thanks for lending us your office.
184
00:11:29,822 --> 00:11:31,157
-Yes.
-It's a big help.
185
00:11:31,223 --> 00:11:33,359
We had no place to do the interviews.
186
00:11:33,426 --> 00:11:35,294
It's 100,000 yen per hour.
187
00:11:35,861 --> 00:11:37,229
Oh, we have to pay?
188
00:11:37,296 --> 00:11:38,397
Yes.
189
00:11:38,464 --> 00:11:39,565
It's a necessary expense.
190
00:11:39,632 --> 00:11:42,501
A match with a company
relies on its first impressions.
191
00:11:42,568 --> 00:11:43,636
Excuse me.
192
00:11:43,703 --> 00:11:44,637
Please, sit.
193
00:11:47,139 --> 00:11:49,141
I'm so nervous.
194
00:11:49,675 --> 00:11:52,511
Just a little while ago,
I was the one being interviewed.
195
00:11:53,713 --> 00:11:56,615
What does one ask during an interview?
196
00:11:56,682 --> 00:11:57,750
Anything is fine.
197
00:11:57,817 --> 00:12:00,386
Interviews are like mixers.
We just have to click.
198
00:12:00,453 --> 00:12:02,788
But we should still ask proper questions.
199
00:12:02,855 --> 00:12:03,689
I brought this book.
200
00:12:03,756 --> 00:12:05,424
SELECTING PEOPLE
KAZUMA KOKURYU
201
00:12:05,491 --> 00:12:07,159
Dragon Bank.
202
00:12:07,226 --> 00:12:09,829
You're sucking up to Dragon Bank still?
203
00:12:09,895 --> 00:12:10,830
I found it.
204
00:12:10,896 --> 00:12:11,931
Hey.
205
00:12:12,665 --> 00:12:15,101
"A quiz to find out the qualities
of a manager."
206
00:12:15,167 --> 00:12:17,136
Anyway, as soon as they join us,
207
00:12:17,203 --> 00:12:21,440
our new employees
need to decide what we'll be doing.
208
00:12:28,514 --> 00:12:30,816
Now, please answer the question.
209
00:12:31,717 --> 00:12:33,285
At a flea market,
210
00:12:33,352 --> 00:12:36,188
you want to sell
a popular brand of dishes for 1,000 yen.
211
00:12:36,255 --> 00:12:37,757
However, the person next to you
212
00:12:37,823 --> 00:12:40,659
is selling the same dishes for 500 yen.
213
00:12:40,726 --> 00:12:43,429
How do you make sales?
214
00:12:44,630 --> 00:12:46,332
Lower the price as much as I can.
215
00:12:47,099 --> 00:12:48,100
Is that right?
216
00:12:49,735 --> 00:12:52,304
Add a bonus to my product.
217
00:12:54,240 --> 00:12:57,276
Buy the neighbor's product for 500 yen.
218
00:13:00,279 --> 00:13:02,114
-Correct.
-And then?
219
00:13:02,181 --> 00:13:05,651
If I sell both our products
for 1,000 yen each,
220
00:13:05,718 --> 00:13:07,820
I'll make a 1,500 yen profit.
221
00:13:07,887 --> 00:13:11,223
Buying low and selling high
is the basics of business.
222
00:13:11,290 --> 00:13:14,426
And crushing your competitor
is a golden rule.
223
00:13:15,895 --> 00:13:18,063
Can you tell me your reason for applying?
224
00:13:19,832 --> 00:13:20,966
Excuse me!
225
00:13:23,702 --> 00:13:25,204
I'm Rinrin Takahashi!
226
00:13:25,271 --> 00:13:26,839
Nice to meet you!
227
00:13:34,480 --> 00:13:36,215
-Have a seat.
-Thank you very much.
228
00:13:42,388 --> 00:13:44,623
Now, please answer this question.
229
00:13:44,690 --> 00:13:45,658
Yes.
230
00:13:46,559 --> 00:13:48,294
At a flea market
231
00:13:48,360 --> 00:13:50,930
you want to sell
a popular brand of dishes for 1,000 yen.
232
00:13:50,996 --> 00:13:52,865
However, the person next to you
233
00:13:52,932 --> 00:13:55,901
is selling the same dishes for 500 yen.
234
00:13:55,968 --> 00:13:58,971
How do you make sales?
235
00:14:05,477 --> 00:14:06,445
What's wrong?
236
00:14:12,651 --> 00:14:13,919
I am unable to answer.
237
00:14:15,788 --> 00:14:16,655
That question...
238
00:14:17,223 --> 00:14:20,726
You got it from the book
by Dragon Bank's president, didn't you?
239
00:14:21,727 --> 00:14:23,195
I've read the book,
240
00:14:23,262 --> 00:14:25,164
so I know the correct answer.
241
00:14:25,231 --> 00:14:26,131
I see.
242
00:14:26,799 --> 00:14:27,633
Come on.
243
00:14:29,201 --> 00:14:31,704
You could've faked it
and answered correctly.
244
00:14:31,770 --> 00:14:34,473
But that would have been unfair to others.
245
00:14:38,944 --> 00:14:39,979
Are you sure?
246
00:14:40,679 --> 00:14:42,715
Your answer is that you can't answer?
247
00:14:45,818 --> 00:14:46,652
Yes.
248
00:14:52,591 --> 00:14:55,628
Will you hire the only one
who answered correctly?
249
00:14:56,262 --> 00:14:58,764
It doesn't matter
whether they were correct.
250
00:14:58,831 --> 00:14:59,832
Huh?
251
00:14:59,899 --> 00:15:01,100
I told you, didn't I?
252
00:15:01,166 --> 00:15:02,635
Interviews are like mixers.
253
00:15:02,701 --> 00:15:04,003
We just have to click.
254
00:15:05,237 --> 00:15:06,071
Gaku.
255
00:15:06,138 --> 00:15:09,141
If the one you want to work with the most
256
00:15:09,208 --> 00:15:11,210
is the guy who answered correctly,
257
00:15:11,911 --> 00:15:12,845
then it's decided.
258
00:15:23,856 --> 00:15:25,124
Excuse me!
259
00:15:25,190 --> 00:15:26,425
Rinrin Takahashi!
260
00:15:26,992 --> 00:15:28,093
Excuse me!
261
00:15:41,240 --> 00:15:42,308
Here...
262
00:15:42,374 --> 00:15:43,342
Just in case...
263
00:15:45,878 --> 00:15:47,546
Uh, for your feet.
264
00:15:48,180 --> 00:15:50,349
When I first started job hunting,
265
00:15:50,416 --> 00:15:52,584
I got a lot of blisters too.
266
00:15:57,523 --> 00:15:59,491
You went out of your way for that?
267
00:16:00,192 --> 00:16:01,360
Yes.
268
00:16:01,427 --> 00:16:02,795
Please have this.
269
00:16:08,267 --> 00:16:09,468
Thank you.
270
00:16:22,414 --> 00:16:24,450
Thank you very much.
271
00:16:24,516 --> 00:16:25,584
Excuse me.
272
00:16:26,685 --> 00:16:27,853
Goodbye.
273
00:16:29,388 --> 00:16:30,422
Ah, wait.
274
00:16:35,294 --> 00:16:36,161
Um...
275
00:16:38,263 --> 00:16:39,231
If you'd like,
276
00:16:40,099 --> 00:16:43,068
please work with us.
277
00:16:45,404 --> 00:16:46,305
What?
278
00:16:51,243 --> 00:16:52,478
You passed!
279
00:16:57,750 --> 00:16:59,885
Really?
280
00:16:59,952 --> 00:17:01,020
Yes, really.
281
00:17:03,689 --> 00:17:05,991
We'll give you more details later.
282
00:17:06,058 --> 00:17:07,126
Alright.
283
00:17:13,132 --> 00:17:14,733
Thank you!
284
00:17:19,705 --> 00:17:21,240
Thank you!
285
00:17:24,309 --> 00:17:25,978
Thank you...
286
00:17:29,515 --> 00:17:32,718
Urusawa Heights 502,
1-8-19 Nobukuro, Nakano City.
287
00:17:32,785 --> 00:17:36,188
Urusawa Heights 502, 1-8-19 Nobukuro...
288
00:17:38,791 --> 00:17:40,959
{\an8}MANABU TAIRA
289
00:17:50,636 --> 00:17:53,572
Three, two, one.
290
00:17:58,410 --> 00:17:59,478
Good morning.
291
00:17:59,545 --> 00:18:00,379
Good morning.
292
00:18:01,780 --> 00:18:03,482
-Please come inside.
-Excuse me.
293
00:18:12,825 --> 00:18:15,127
Once again, I'm Rinrin Takahashi.
294
00:18:15,194 --> 00:18:16,895
I'm looking forward to working with you.
295
00:18:16,962 --> 00:18:19,465
No, no, I'm the one who is...
296
00:18:23,469 --> 00:18:26,505
Oh, right, tea. Please sit.
297
00:18:26,572 --> 00:18:27,973
Thank you.
298
00:18:43,622 --> 00:18:46,992
Here you go. It might be a little bland.
299
00:18:48,527 --> 00:18:49,795
Thank you.
300
00:18:58,570 --> 00:19:00,038
Does it have...flavor?
301
00:19:00,806 --> 00:19:02,474
It has... flavor.
302
00:19:04,343 --> 00:19:06,512
Um, what is this place?
303
00:19:07,412 --> 00:19:08,814
Well...
304
00:19:08,881 --> 00:19:11,483
This place is...
305
00:19:15,120 --> 00:19:15,954
Excuse me.
306
00:19:20,626 --> 00:19:21,560
Hello?
307
00:19:22,227 --> 00:19:24,830
Huh? A welcome party?
308
00:19:24,897 --> 00:19:26,231
CHINESE HOME COOKING
309
00:19:26,298 --> 00:19:28,300
Okay! Let's celebrate
310
00:19:28,367 --> 00:19:31,503
hiring our new colleague,
the university student Rinrin.
311
00:19:31,570 --> 00:19:32,871
Cheers!
312
00:19:32,938 --> 00:19:34,540
Thank you!
313
00:19:34,606 --> 00:19:36,141
Thank you too.
314
00:19:39,044 --> 00:19:39,912
Please sit.
315
00:19:41,213 --> 00:19:43,315
What about school, though?
316
00:19:43,382 --> 00:19:46,585
I've completed almost all credits
and finished my final thesis,
317
00:19:46,652 --> 00:19:49,254
so I want to start working
as soon as I can.
318
00:19:49,321 --> 00:19:50,689
That's great.
319
00:19:51,323 --> 00:19:53,792
So where is the company located?
320
00:19:54,459 --> 00:19:56,495
What? You were just there.
321
00:19:56,995 --> 00:19:57,863
Right?
322
00:19:58,664 --> 00:19:59,498
Yeah.
323
00:20:01,166 --> 00:20:02,734
That apartment earlier?
324
00:20:04,069 --> 00:20:04,937
Yes.
325
00:20:07,773 --> 00:20:10,075
So that's what you meant by "start-up."
326
00:20:11,610 --> 00:20:13,779
What kind of work will I be doing?
327
00:20:13,845 --> 00:20:15,347
Ah, yes. That's right.
328
00:20:15,414 --> 00:20:17,816
I was late because I went to get this.
329
00:20:18,350 --> 00:20:19,351
Here.
330
00:20:19,851 --> 00:20:21,887
Representative director,
331
00:20:21,954 --> 00:20:23,422
Rinrin Takahashi?
332
00:20:23,488 --> 00:20:25,757
Rinrin's job is as the president!
333
00:20:27,259 --> 00:20:28,093
President?!
334
00:20:28,160 --> 00:20:28,994
Yeah.
335
00:20:31,763 --> 00:20:33,565
Is this a joke?
336
00:20:33,632 --> 00:20:34,733
No, I'm serious.
337
00:20:34,800 --> 00:20:35,767
Very serious!
338
00:20:35,834 --> 00:20:38,370
-Mapo tofu. Liver stir-fry. Chop suey.
-Food's here!
339
00:20:38,437 --> 00:20:40,472
Thank you. Yeah.
340
00:20:42,674 --> 00:20:43,675
Uh...
341
00:20:43,742 --> 00:20:45,444
I don't understand...
342
00:20:45,510 --> 00:20:48,814
A young woman at the top
will make a start-up company newsworthy.
343
00:20:49,414 --> 00:20:52,884
Having a student like you be president
is part of our strategy.
344
00:20:53,752 --> 00:20:54,586
Alright!
345
00:20:55,287 --> 00:20:58,490
Haru, you see our positions
as cards in a game, don't you?
346
00:20:58,557 --> 00:20:59,758
Bingo!
347
00:20:59,825 --> 00:21:01,760
President is just a title anyway.
348
00:21:01,827 --> 00:21:04,029
We haven't even decided what to do yet.
349
00:21:04,863 --> 00:21:07,132
You don't know
what the company will be doing?
350
00:21:07,199 --> 00:21:08,700
Bingo! Bingo!
351
00:21:08,767 --> 00:21:10,702
All we have is 30 million yen in capital
352
00:21:10,769 --> 00:21:13,105
and a future
where we become trillionaires!
353
00:21:14,406 --> 00:21:15,741
START-UP COMPANY BASIC STRATEGY
354
00:21:16,475 --> 00:21:18,110
It was just overnight cramming,
355
00:21:18,176 --> 00:21:21,113
but I studied start-up companies
on my own.
356
00:21:21,179 --> 00:21:23,782
You read all these books
in just one night?
357
00:21:23,849 --> 00:21:26,652
We have no track record yet.
358
00:21:26,718 --> 00:21:31,857
At this point, Trillion Game Company
only has one product to sell.
359
00:21:32,357 --> 00:21:33,191
What product?
360
00:21:33,258 --> 00:21:34,393
Gaku's skills.
361
00:21:34,459 --> 00:21:35,460
Yes!
362
00:21:35,527 --> 00:21:36,628
Even on a small scale
363
00:21:36,695 --> 00:21:40,065
a lot of companies might
need security experts.
364
00:21:40,565 --> 00:21:42,701
I put a sticky note on the companies
365
00:21:42,768 --> 00:21:45,737
that are considering
opening an online shop.
366
00:21:45,804 --> 00:21:46,905
There's this many.
367
00:21:46,972 --> 00:21:48,040
What is this list?
368
00:21:48,607 --> 00:21:52,878
I've applied to countless companies
while job hunting.
369
00:21:52,944 --> 00:21:56,248
Every time I applied somewhere,
I did as much research as I could.
370
00:21:56,315 --> 00:21:58,684
I even visited alumni to ask about things.
371
00:22:00,519 --> 00:22:01,987
From this list
372
00:22:02,054 --> 00:22:05,390
we might find a company
that would be interested in Gaku's skills.
373
00:22:05,457 --> 00:22:07,125
-I see.
-No, no.
374
00:22:07,192 --> 00:22:08,894
My skills are nothing special.
375
00:22:08,960 --> 00:22:11,863
Nowadays security diagnostics
can just be run by AI.
376
00:22:13,632 --> 00:22:14,466
AI?
377
00:22:16,268 --> 00:22:18,303
AI is good!
378
00:22:18,370 --> 00:22:19,571
Alright, that's it.
379
00:22:19,638 --> 00:22:21,473
Let's use Gaku's skills. Make an AI.
380
00:22:21,540 --> 00:22:22,374
What?
381
00:22:22,441 --> 00:22:26,011
Just the word "AI" could lure
people who are not familiar with it.
382
00:22:26,078 --> 00:22:27,346
What will the AI do?
383
00:22:27,412 --> 00:22:28,747
Well...
384
00:22:30,549 --> 00:22:32,684
For example, a birthday present.
385
00:22:32,751 --> 00:22:35,620
If you put in
the recipient's age and information,
386
00:22:35,687 --> 00:22:37,889
the AI will select a suitable gift.
387
00:22:37,956 --> 00:22:39,191
You mean...
388
00:22:39,257 --> 00:22:41,360
An online shop with an AI function?
389
00:22:41,426 --> 00:22:42,394
Exactly.
390
00:22:42,461 --> 00:22:43,562
From this list,
391
00:22:43,628 --> 00:22:47,132
we'll find the ones that
would want us to sell their products.
392
00:22:47,833 --> 00:22:50,102
And then we'll create
the online shop itself?
393
00:22:50,168 --> 00:22:51,069
Exactly.
394
00:22:51,636 --> 00:22:53,972
Alright, let's start making the AI!
395
00:22:54,039 --> 00:22:56,408
No way I can create an AI all by myself.
396
00:22:57,008 --> 00:23:00,011
As long as it's something AI-ish,
that will be enough.
397
00:23:00,612 --> 00:23:02,414
-"AI-ish"?
-Yeah
398
00:23:03,181 --> 00:23:05,751
AI-like? A fake AI?
399
00:23:05,817 --> 00:23:07,719
Sorry, I don't get it at all.
400
00:23:07,786 --> 00:23:09,955
Our AI will be operated by humans.
401
00:23:10,956 --> 00:23:11,857
By humans?
402
00:23:11,923 --> 00:23:15,527
We'll make it appear as an AI operation.
403
00:23:15,594 --> 00:23:19,498
But in reality, a real person
will be answering and helping the clients.
404
00:23:20,165 --> 00:23:21,433
Isn't that a scam?
405
00:23:21,500 --> 00:23:24,736
If nothing else,
calling it "AI" would be a lie.
406
00:23:24,803 --> 00:23:26,304
It's not a lie!
407
00:23:26,805 --> 00:23:29,007
I didn't say what "AI" stands for.
408
00:23:29,074 --> 00:23:30,542
Maybe "Amazing Intelligence"
409
00:23:30,609 --> 00:23:32,878
or "Awesome Ideas."
410
00:23:32,944 --> 00:23:35,414
No, no. It's definitely risky.
411
00:23:38,683 --> 00:23:42,854
{\an8}Let's make a fortune using fun, fake AI!
412
00:23:46,658 --> 00:23:48,994
Alright, we'll start with a toy company.
413
00:23:49,060 --> 00:23:49,895
Yes.
414
00:23:51,596 --> 00:23:52,564
It's this way.
415
00:23:53,298 --> 00:23:54,132
Alright.
416
00:23:57,769 --> 00:23:58,670
Alright.
417
00:24:00,338 --> 00:24:01,339
WHAT IS AN AI SELECT SHOP?
418
00:24:01,406 --> 00:24:03,074
An AI select shop?
419
00:24:03,141 --> 00:24:04,376
Yes.
420
00:24:04,443 --> 00:24:07,412
Please register your products
421
00:24:07,479 --> 00:24:09,147
with this cutting-edge AI.
422
00:24:09,214 --> 00:24:11,183
Cutting-edge AI, huh?
423
00:24:11,249 --> 00:24:12,417
Absolutely!
424
00:24:20,992 --> 00:24:22,894
Thank you for your hard work.
425
00:24:29,034 --> 00:24:30,936
Thank you for your hard work.
426
00:24:36,074 --> 00:24:38,109
Have you been working all this time?
427
00:24:39,177 --> 00:24:40,278
Rinrin!
428
00:24:41,446 --> 00:24:42,380
Yeah.
429
00:24:42,447 --> 00:24:44,182
I couldn't find time to stop,
430
00:24:44,249 --> 00:24:46,351
so I've been working
for three days straight.
431
00:24:46,852 --> 00:24:48,320
Are you alright?
432
00:24:49,287 --> 00:24:51,089
It's tough on the body,
433
00:24:51,156 --> 00:24:53,091
but somehow, it's fun.
434
00:24:54,025 --> 00:24:55,193
It's fun?
435
00:24:58,363 --> 00:25:00,065
It was my dream
436
00:25:00,131 --> 00:25:01,700
to work with computers.
437
00:25:02,834 --> 00:25:04,236
And now for the first time
438
00:25:04,302 --> 00:25:06,304
I can do it as a proper professional.
439
00:25:11,776 --> 00:25:12,878
I'm back.
440
00:25:12,944 --> 00:25:14,446
Welcome back.
441
00:25:14,513 --> 00:25:17,482
Yay! Got three new clients!
442
00:25:18,083 --> 00:25:19,284
How's it going here?
443
00:25:19,351 --> 00:25:21,820
It's starting to look "AI-ish."
444
00:25:22,454 --> 00:25:23,555
Let me see.
445
00:25:26,525 --> 00:25:29,895
AI Select Shop Yorinuki.
446
00:25:29,961 --> 00:25:31,830
Wow, Gaku, you're amazing!
447
00:25:31,897 --> 00:25:32,864
You know what?
448
00:25:33,365 --> 00:25:34,299
Looks legit.
449
00:25:35,867 --> 00:25:36,801
For example,
450
00:25:36,868 --> 00:25:42,007
whenever you're unsure what to gift
your relative's child...
451
00:25:42,073 --> 00:25:43,542
You just enter the information,
452
00:25:43,608 --> 00:25:46,244
and the AI selects the best items.
453
00:25:46,311 --> 00:25:49,014
The AI automatically lists gifts.
454
00:25:49,080 --> 00:25:50,882
But in reality, there is no AI
455
00:25:50,949 --> 00:25:52,584
and there's a person behind it.
456
00:25:52,651 --> 00:25:56,588
It's a human-run AI and
products are recommended manually, right?
457
00:25:56,655 --> 00:25:58,189
-Nice.
-This is...
458
00:25:58,256 --> 00:26:01,793
The only way to know which AI
will be popular is by trying it out.
459
00:26:02,494 --> 00:26:03,895
Rinrin, sit down.
460
00:26:03,962 --> 00:26:04,796
-Huh?
-Right!
461
00:26:04,863 --> 00:26:06,264
What are we doing?
462
00:26:06,331 --> 00:26:07,832
This is your role.
463
00:26:07,899 --> 00:26:09,868
You will be the human behind the AI.
464
00:26:09,935 --> 00:26:10,869
Huh?!
465
00:26:10,936 --> 00:26:14,639
From today, you'll be
our official AI character, "Torinrin"!
466
00:26:15,206 --> 00:26:16,808
To...rinrin?
467
00:26:17,709 --> 00:26:18,977
I'll be the AI?
468
00:26:19,044 --> 00:26:20,478
You have to do it, Rinrin.
469
00:26:20,545 --> 00:26:22,480
No, I can't trick people.
470
00:26:22,547 --> 00:26:24,316
It's okay. Nobody will notice.
471
00:26:24,382 --> 00:26:26,284
Getting caught isn't the problem...
472
00:26:26,351 --> 00:26:27,586
Oh, a request!
473
00:26:27,652 --> 00:26:28,853
It's for the avatar!
474
00:26:28,920 --> 00:26:30,388
Hurry, hurry!
475
00:26:30,455 --> 00:26:32,324
-Are you okay?
-I'm not okay.
476
00:26:32,390 --> 00:26:33,992
Just hurry up. Go!
477
00:26:35,160 --> 00:26:38,964
I WANT TO GIVE FLOWERS TO MY RETIRING BOSS
478
00:26:40,599 --> 00:26:41,466
Thank you
479
00:26:42,100 --> 00:26:43,335
for the consultation.
480
00:26:43,401 --> 00:26:44,869
THANK YOU FOR THE CONSULTATION
481
00:26:51,476 --> 00:26:54,045
For a retirement celebration,
I recommend a bouquet
482
00:26:54,112 --> 00:26:56,147
rather than just a few flowers.
483
00:26:56,214 --> 00:26:58,817
Center it around sunflowers
and mix with spray roses.
484
00:26:58,883 --> 00:27:02,487
And for volume,
Peruvian lilies would be great.
485
00:27:03,421 --> 00:27:04,789
Wow.
486
00:27:04,856 --> 00:27:07,225
You worked at a flower shop, right?
487
00:27:07,292 --> 00:27:10,629
Yes, I worked at the same flower shop
all through university.
488
00:27:11,730 --> 00:27:13,999
WHAT IS YOUR IDEAL TYPE, TORINRIN?
489
00:27:14,566 --> 00:27:16,534
I cannot answer that question.
490
00:27:16,601 --> 00:27:17,268
So strict.
491
00:27:24,576 --> 00:27:26,711
TORINRIN, DO YOU HAVE A BOYFRIEND?
492
00:27:37,656 --> 00:27:38,923
That is
493
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
a secret!
494
00:27:50,301 --> 00:27:51,736
TORINRIN, DO YOU HAVE A BOYFRIEND?
495
00:27:53,905 --> 00:27:55,874
It was you!
496
00:28:05,283 --> 00:28:06,885
Good morning.
497
00:28:09,821 --> 00:28:12,157
Thank you for your consultation.
498
00:28:12,657 --> 00:28:14,025
This is Torinrin.
499
00:28:16,027 --> 00:28:17,395
I apologize for the wait.
500
00:28:17,462 --> 00:28:18,830
This is Torinrin.
501
00:28:31,810 --> 00:28:35,680
Yes. I hope it will be
a wonderful birthday party.
502
00:28:35,747 --> 00:28:38,750
We look forward to your next consultation.
503
00:28:38,817 --> 00:28:41,086
This was Torinrin.
504
00:28:50,061 --> 00:28:52,764
Bye-bye!
505
00:28:55,967 --> 00:28:57,102
Allow me to present...
506
00:28:58,369 --> 00:29:00,705
AI Shop Yorinuki.
507
00:29:00,772 --> 00:29:03,341
The sales for the first week
508
00:29:04,042 --> 00:29:06,044
is 49,160 yen.
509
00:29:09,414 --> 00:29:10,515
I'm sorry.
510
00:29:10,582 --> 00:29:12,117
I didn't do well...
511
00:29:12,183 --> 00:29:13,685
It's not your fault, Rinrin.
512
00:29:14,352 --> 00:29:15,553
But what do we do?
513
00:29:15,620 --> 00:29:17,622
How do we make three million
in three weeks?
514
00:29:18,556 --> 00:29:20,291
We need a flagship product.
515
00:29:20,358 --> 00:29:22,594
A flagship product?
516
00:29:23,294 --> 00:29:24,262
Let's go!
517
00:29:26,965 --> 00:29:29,234
DRAGON MUSUME 2 RELEASE PARTY
518
00:29:32,537 --> 00:29:35,206
Offer up your love to Riapi!
519
00:29:55,226 --> 00:29:56,928
Amazing!
520
00:29:56,995 --> 00:29:59,330
Live fanchants are so powerful!
521
00:30:00,165 --> 00:30:02,801
At today's release party
for Dragon Musume 2
522
00:30:02,867 --> 00:30:05,737
the new game by Dragon Bank,
523
00:30:05,804 --> 00:30:09,140
the brand ambassadors from Tempagumi
have come to join us.
524
00:30:10,775 --> 00:30:12,043
Dragon Bank?
525
00:30:14,412 --> 00:30:15,547
Sending out a cute heartache...
526
00:30:15,613 --> 00:30:19,484
...to the World! We are Tempagumi!
527
00:30:22,420 --> 00:30:25,723
Haru, why are we at this event?
528
00:30:26,624 --> 00:30:27,959
I want to meet a girl.
529
00:30:30,895 --> 00:30:32,197
Don't tell me...
530
00:30:32,263 --> 00:30:34,265
Thank you very much.
531
00:30:34,966 --> 00:30:36,301
-We'll work hard.
-Well done!
532
00:30:36,367 --> 00:30:39,437
-Thank you for your hard work.
-Thank you!
533
00:30:42,006 --> 00:30:43,374
I came to ask a favor.
534
00:30:43,441 --> 00:30:45,310
You refused our investment.
535
00:30:45,376 --> 00:30:46,878
How dare you show up here?
536
00:30:47,779 --> 00:30:49,514
Let's go, Ms. Kirika.
537
00:30:53,818 --> 00:30:56,020
Congratulations on
establishing the company.
538
00:30:56,087 --> 00:30:57,288
I'll celebrate with you.
539
00:30:57,355 --> 00:30:58,189
Huh?
540
00:30:58,790 --> 00:31:00,625
RESERVED FOR TODAY
541
00:31:03,728 --> 00:31:04,629
In other words,
542
00:31:04,696 --> 00:31:08,166
you want to sell our new game
on your online shop?
543
00:31:08,233 --> 00:31:10,335
Exactly! Please!
544
00:31:11,135 --> 00:31:12,136
Who is she?
545
00:31:13,438 --> 00:31:14,639
Is she a new employee?
546
00:31:15,173 --> 00:31:17,075
Oh, I am...
547
00:31:17,141 --> 00:31:19,444
She is the president, Rinrin Takahashi.
548
00:31:19,510 --> 00:31:20,578
The president?
549
00:31:23,314 --> 00:31:24,449
Are you still a student?
550
00:31:24,515 --> 00:31:26,417
I'm in my fourth year of university.
551
00:31:27,118 --> 00:31:28,486
You look so pure.
552
00:31:28,553 --> 00:31:31,055
I wish I'd experienced
that kind of youth too.
553
00:31:32,357 --> 00:31:35,793
Our president would also very much
like to do business with Dragon Bank.
554
00:31:35,860 --> 00:31:36,861
What do you think?
555
00:31:36,928 --> 00:31:39,864
Why don't you get on board
with this promising, pure business?
556
00:31:39,931 --> 00:31:40,832
No way she will.
557
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
I'll sign a contract.
558
00:31:42,300 --> 00:31:43,167
Huh?
559
00:31:43,234 --> 00:31:46,537
In return, I will have you
promote sets with our other products
560
00:31:46,604 --> 00:31:50,308
to all users who view our game
without exception.
561
00:31:52,343 --> 00:31:53,611
You mean,
562
00:31:53,678 --> 00:31:55,346
cross-selling?
563
00:31:55,413 --> 00:31:58,416
A rise in unit price per viewer
is profitable for Dragon Bank
564
00:31:58,483 --> 00:32:00,685
as well as for you.
565
00:32:02,754 --> 00:32:04,122
What do you say, president?
566
00:32:05,823 --> 00:32:06,724
Me?
567
00:32:07,458 --> 00:32:08,860
You're the president, right?
568
00:32:10,228 --> 00:32:11,062
Yes.
569
00:32:16,801 --> 00:32:18,536
We will discuss it internally.
570
00:32:18,603 --> 00:32:21,205
-Yeah, that's right.
-I was not asking you two.
571
00:32:21,806 --> 00:32:23,808
I'm asking the president.
572
00:32:27,478 --> 00:32:29,080
Right here, right now,
573
00:32:29,147 --> 00:32:30,715
you make the decision.
574
00:32:46,431 --> 00:32:48,132
I cannot accept those terms.
575
00:32:52,036 --> 00:32:52,937
Why not?
576
00:32:53,004 --> 00:32:57,141
To prioritize the products of one company
is not the best for users-
577
00:32:57,208 --> 00:32:58,242
How noble.
578
00:33:00,011 --> 00:33:03,614
Manipulating recommendations
is common sense for any e-commerce site.
579
00:33:04,215 --> 00:33:05,483
Or maybe you
580
00:33:06,317 --> 00:33:07,852
want to run a charity?
581
00:33:11,622 --> 00:33:13,291
You have no business sense.
582
00:33:13,358 --> 00:33:15,793
Your president is like
a student volunteer.
583
00:33:17,295 --> 00:33:19,030
We're done talking. Let's eat.
584
00:33:21,165 --> 00:33:23,134
Thanks! Let's eat.
585
00:33:24,869 --> 00:33:26,838
I'm so full.
586
00:33:27,338 --> 00:33:29,907
-The food was great, right?
-I was too nervous to taste it.
587
00:33:32,944 --> 00:33:33,878
Alright.
588
00:33:40,351 --> 00:33:41,586
I'm sorry.
589
00:33:43,955 --> 00:33:46,457
My decision was wrong.
590
00:33:47,625 --> 00:33:49,494
I should have accepted their terms.
591
00:33:49,560 --> 00:33:51,662
I should have made the deal.
592
00:33:51,729 --> 00:33:52,930
I'm really sorry.
593
00:33:56,167 --> 00:33:58,069
You were right to refuse it.
594
00:33:58,136 --> 00:33:59,604
You weren't wrong, Rinrin.
595
00:33:59,670 --> 00:34:00,605
That's right.
596
00:34:00,671 --> 00:34:02,573
You put the users first.
597
00:34:02,640 --> 00:34:04,475
Princess Kiri was right.
598
00:34:05,510 --> 00:34:07,845
I'm too noble, honest to a fault,
599
00:34:08,913 --> 00:34:10,648
I lack resources and flexibility,
600
00:34:10,715 --> 00:34:12,450
and I have no business sense.
601
00:34:12,517 --> 00:34:15,119
-No, that's not true...
-And besides, originally,
602
00:34:16,421 --> 00:34:19,090
the reason you appointed me
as the president...
603
00:34:20,792 --> 00:34:22,827
was to create a buzz, right?
604
00:34:22,894 --> 00:34:25,763
A young woman at the top
will make a start-up company newsworthy.
605
00:34:25,830 --> 00:34:29,634
Having a student like you be president
is part of our strategy.
606
00:34:30,334 --> 00:34:32,770
If that's the case,
it doesn't have to be me.
607
00:34:32,837 --> 00:34:35,873
There are plenty of other girls
who are more business-savvy,
608
00:34:35,940 --> 00:34:38,142
more up-to-date,
and fit for a start-up company.
609
00:34:38,209 --> 00:34:39,977
It's not just because
you're a young woman.
610
00:34:40,912 --> 00:34:42,313
Thanks to you,
611
00:34:42,380 --> 00:34:44,549
we were able to start Yorinuki.
612
00:34:44,615 --> 00:34:47,051
Your thorough list helped us do it.
613
00:34:47,118 --> 00:34:48,886
Then I'll leave that list here.
614
00:34:48,953 --> 00:34:50,655
That's not what I mean.
615
00:34:51,422 --> 00:34:53,057
It has to be you, Rinrin.
616
00:34:54,926 --> 00:34:55,793
But why?
617
00:34:57,361 --> 00:34:59,730
Why? Well, I mean...
618
00:35:02,500 --> 00:35:04,168
Right. This.
619
00:35:08,172 --> 00:35:09,040
Look at this.
620
00:35:18,916 --> 00:35:21,686
REVIEWS
621
00:35:22,520 --> 00:35:25,756
I've only just added a review option,
but there are so many already.
622
00:35:28,860 --> 00:35:30,928
I'M PLEASED WITH THE SINCERE RESPONSE
623
00:35:30,995 --> 00:35:33,064
SINCERE AND RELIABLE
624
00:35:33,131 --> 00:35:35,133
GOOD ADVICE
625
00:35:35,199 --> 00:35:37,201
SO USEFUL! AMAZING!
626
00:35:40,104 --> 00:35:45,176
TORINRIN IS THE BEST, SO RELIABLE
627
00:35:45,243 --> 00:35:47,411
SHE MADE ME FEEL GREAT
I'LL CONSULT HER AGAIN!
628
00:35:48,079 --> 00:35:49,380
Torinrin.
629
00:35:49,981 --> 00:35:52,550
What this means is that thanks to you,
630
00:35:52,617 --> 00:35:54,986
they were able to send wonderful gifts.
631
00:35:55,052 --> 00:35:56,087
They're saying thanks.
632
00:36:00,491 --> 00:36:03,794
Our company wants your over-the-top,
sincere dedication.
633
00:36:07,265 --> 00:36:09,033
We hired you because you're you.
634
00:36:13,905 --> 00:36:15,840
Stay with us here.
635
00:36:15,907 --> 00:36:18,476
You're the only one who can do this job.
636
00:36:24,048 --> 00:36:25,583
Thank you.
637
00:36:26,651 --> 00:36:27,919
Thank you.
638
00:36:27,985 --> 00:36:29,053
I'm at your service.
639
00:36:32,723 --> 00:36:36,093
Great. Now that's settled,
let's have a meeting over some drinks.
640
00:36:36,661 --> 00:36:37,962
I'm parched.
641
00:36:38,029 --> 00:36:39,197
It's insane.
642
00:36:39,797 --> 00:36:40,932
-Here you go.
-Thanks.
643
00:36:40,998 --> 00:36:41,899
Alright!
644
00:36:49,574 --> 00:36:53,277
Judging by the browsing history,
accessories like necklaces and ties
645
00:36:53,344 --> 00:36:55,546
and bouquets seem to be popular.
646
00:36:57,782 --> 00:36:58,883
So it's romance.
647
00:36:59,584 --> 00:37:00,651
Romance?
648
00:37:00,718 --> 00:37:02,186
For gifts between genders,
649
00:37:02,253 --> 00:37:04,422
items that appeal to romance
are in demand.
650
00:37:04,488 --> 00:37:06,057
I wouldn't know.
651
00:37:06,123 --> 00:37:09,694
When I worked at the flower shop,
a lot of men in particular
652
00:37:09,760 --> 00:37:14,799
were shy to consult us
when they wanted to buy flowers as gifts.
653
00:37:14,865 --> 00:37:16,367
I get that.
654
00:37:16,434 --> 00:37:17,268
Hold up.
655
00:37:17,768 --> 00:37:20,004
Flowers and AI might match well.
656
00:37:20,571 --> 00:37:22,006
Flowers and AI?
657
00:37:22,073 --> 00:37:22,907
Yeah.
658
00:37:22,974 --> 00:37:24,275
I see.
659
00:37:24,342 --> 00:37:27,612
It's hard to ask face-to-face about
what kind of flowers to give,
660
00:37:27,678 --> 00:37:28,679
but if it's an AI...
661
00:37:29,547 --> 00:37:32,183
People have lots of reasons
to give flowers.
662
00:37:32,250 --> 00:37:34,619
To say thank you.
663
00:37:34,685 --> 00:37:37,121
To make someone happy,
or to cheer them on.
664
00:37:38,456 --> 00:37:39,757
Rinrin.
665
00:37:40,458 --> 00:37:42,126
That's it!
666
00:37:42,193 --> 00:37:44,462
Let's cut out everything else,
667
00:37:44,528 --> 00:37:45,663
and focus on romance.
668
00:37:45,730 --> 00:37:48,232
We'll beat everyone
with a single flower arrangement.
669
00:37:48,299 --> 00:37:49,433
Yes.
670
00:37:50,067 --> 00:37:51,235
That could work!
671
00:37:51,302 --> 00:37:53,704
We'll use Rinrin's knowledge of flowers.
672
00:37:53,771 --> 00:37:56,540
Our priority is to increase visibility.
673
00:37:56,607 --> 00:37:59,510
We need as many people as possible
to know about our site.
674
00:37:59,577 --> 00:38:01,212
Increasing visibility...
675
00:38:02,046 --> 00:38:03,014
Alright.
676
00:38:03,681 --> 00:38:04,515
Shall we go?
677
00:38:05,516 --> 00:38:06,751
Where to?
678
00:38:08,853 --> 00:38:11,856
Roar and shout, Thunder Snake!
679
00:38:19,630 --> 00:38:22,333
Offer up your love to Mirin!
680
00:38:44,989 --> 00:38:47,358
Huh? You're...
681
00:38:48,225 --> 00:38:51,095
Hey! You're that superfan
Kozy, aren't you?
682
00:38:52,930 --> 00:38:54,865
Your passion is impressive.
683
00:38:54,932 --> 00:38:56,434
Is this your first time?
684
00:38:56,500 --> 00:38:57,835
Yes.
685
00:38:57,902 --> 00:39:00,271
I want to do this just as well as you do.
686
00:39:00,338 --> 00:39:01,505
Oh, I see.
687
00:39:01,572 --> 00:39:03,741
Who is your bias?
688
00:39:04,308 --> 00:39:05,176
It's Riapi.
689
00:39:05,242 --> 00:39:06,143
Riapi.
690
00:39:06,944 --> 00:39:09,046
Her signature color is pink!
691
00:39:09,113 --> 00:39:11,982
Ah, pink would work so well.
692
00:39:12,750 --> 00:39:14,318
Huh, what do you mean?
693
00:39:14,385 --> 00:39:15,319
Huh?
694
00:39:16,387 --> 00:39:18,189
I found it not too long ago.
695
00:39:18,255 --> 00:39:21,892
It's an AI online flower shop
that lets you send flowers to your bias.
696
00:39:21,959 --> 00:39:23,661
-Huh?
-It's called "Yorinuki."
697
00:39:23,728 --> 00:39:25,830
-Something like that exists?
-Yes.
698
00:39:25,896 --> 00:39:27,465
You type in the keywords here.
699
00:39:27,531 --> 00:39:29,200
"Bias."
700
00:39:29,266 --> 00:39:30,935
"Present."
701
00:39:31,001 --> 00:39:33,237
"Pink flowers."
702
00:39:33,304 --> 00:39:34,672
Press here.
703
00:39:34,739 --> 00:39:37,241
If you type here,
you can have a conversation.
704
00:39:37,308 --> 00:39:40,111
"Do you know Tempagumi?"
705
00:39:40,177 --> 00:39:42,613
Yes, of course.
706
00:39:42,680 --> 00:39:44,682
My bias is Riapi.
707
00:39:44,749 --> 00:39:47,251
Her signature color is powder pink.
708
00:39:47,318 --> 00:39:48,686
If it's powder pink,
709
00:39:48,753 --> 00:39:51,722
I think a cute arrangement is doable.
710
00:39:52,289 --> 00:39:54,959
I hope Riapi will be pleased.
711
00:39:55,025 --> 00:39:57,661
Thank you for your purchase.
712
00:39:57,728 --> 00:39:59,730
This was Torinrin.
713
00:40:03,100 --> 00:40:06,070
-That's so cute! Let's take a picture!
-Sure!
714
00:40:06,137 --> 00:40:07,605
Please take a photo.
715
00:40:08,339 --> 00:40:11,342
I RECEIVED SOME SUPER CUTE FLOWERS!
THANK YOU, KOZY
716
00:40:11,409 --> 00:40:13,511
THANK YOU KOZY
I LOVE YOU KOZY
717
00:40:13,577 --> 00:40:14,879
KOZY IS A GOD
718
00:40:15,579 --> 00:40:17,214
Where did you
719
00:40:17,281 --> 00:40:22,153
buy those flowers?
720
00:40:22,820 --> 00:40:23,754
Sent!
721
00:40:23,821 --> 00:40:27,425
An AI did everything,
both choosing the flowers and arrangement.
722
00:40:27,958 --> 00:40:28,793
Thank you.
723
00:40:29,460 --> 00:40:31,429
On a site called Yorinuki.
724
00:40:31,495 --> 00:40:34,632
YORINUKI ROCKS, SO USEFUL
I'LL BE USING YORINUKI
725
00:40:34,698 --> 00:40:36,634
IT'S SO HANDY!
726
00:40:36,700 --> 00:40:37,868
YORINUKI
727
00:40:38,836 --> 00:40:40,471
They're so cute...
728
00:40:40,538 --> 00:40:42,072
It's an AI.
729
00:40:42,139 --> 00:40:43,441
This is amazing.
730
00:40:44,041 --> 00:40:46,444
The AI picks it.
731
00:40:46,510 --> 00:40:48,946
-It's good, right?
-This AI...
732
00:40:49,013 --> 00:40:51,148
Yes, we're a hit!
733
00:40:51,215 --> 00:40:53,517
This was Torinrin.
734
00:40:53,584 --> 00:40:55,986
Sorry for the wait, I'm Torinrin.
735
00:40:56,053 --> 00:40:58,656
You want a purple and yellow arrangement?
736
00:40:58,722 --> 00:41:01,926
A gift for your wife on your anniversary
737
00:41:01,992 --> 00:41:05,529
could be a bouquet of gerbera
and hydrangea.
738
00:41:05,596 --> 00:41:08,098
This was Torinrin.
739
00:41:09,433 --> 00:41:11,569
You okay? We suddenly have so many orders.
740
00:41:13,938 --> 00:41:15,005
MVP?
741
00:41:17,808 --> 00:41:19,677
It's a start-up strategy.
742
00:41:19,743 --> 00:41:22,446
{\an8}Immediately providing a big service
743
00:41:22,513 --> 00:41:24,215
{\an8}requires a lot of money and time.
744
00:41:24,281 --> 00:41:26,283
{\an8}You start with the bare minimum,
745
00:41:26,350 --> 00:41:29,153
{\an8}and try various things
to see the customers' response.
746
00:41:29,220 --> 00:41:30,688
{\an8}I see.
747
00:41:31,222 --> 00:41:32,556
Could it be...
748
00:41:33,190 --> 00:41:35,025
Haru, from the very start...
749
00:41:36,727 --> 00:41:38,562
We're making sales!
750
00:41:39,363 --> 00:41:41,265
Awesome.
751
00:41:42,566 --> 00:41:44,835
Allow me to present...
752
00:41:48,305 --> 00:41:51,842
{\an8}the total sales for one month...
753
00:41:51,909 --> 00:41:52,877
{\an8}REPORT
754
00:42:04,822 --> 00:42:06,490
We made it to three million yen!
755
00:42:06,557 --> 00:42:08,292
Yes, there it is!
756
00:42:18,736 --> 00:42:20,571
Haru!
757
00:42:21,939 --> 00:42:24,141
It's more and more like a real company.
758
00:42:24,208 --> 00:42:26,010
I told you, right?
759
00:42:34,018 --> 00:42:34,852
First,
760
00:42:34,919 --> 00:42:36,654
with the minimum viable features,
761
00:42:36,720 --> 00:42:39,590
start a subsidiary in Saudi Arabia.
762
00:42:39,657 --> 00:42:40,758
Are you serious?
763
00:42:40,824 --> 00:42:42,626
That will take time and money...
764
00:42:43,327 --> 00:42:45,930
A local subsidiary
with just two people for now.
765
00:42:46,564 --> 00:42:47,531
Only two?
766
00:42:48,365 --> 00:42:50,200
Until things become reality,
767
00:42:50,267 --> 00:42:51,969
you can just bluff it.
768
00:42:56,240 --> 00:42:58,509
You are doing great, president.
769
00:42:58,576 --> 00:43:00,110
Thank you.
770
00:43:00,177 --> 00:43:04,148
However, with this growth,
we'll soon reach the limit of a human AI.
771
00:43:05,583 --> 00:43:07,818
What do we do from here on?
772
00:43:07,885 --> 00:43:09,620
That's not a problem.
773
00:43:10,521 --> 00:43:12,556
We'll sell off Yorinuki itself.
774
00:43:13,757 --> 00:43:15,192
Sell off?
775
00:43:19,396 --> 00:43:22,199
{\an8}In summary, we would sell
our flowers online?
776
00:43:22,266 --> 00:43:23,667
{\an8}Yes.
777
00:43:23,734 --> 00:43:26,070
{\an8}Our shareholder Kedoin introduced us
778
00:43:26,136 --> 00:43:28,572
{\an8}to your long-established chain franchise.
779
00:43:29,740 --> 00:43:32,042
{\an8}What do you think, President Mitsuzono?
780
00:43:38,749 --> 00:43:39,950
{\an8}Let's make the deal.
781
00:43:40,618 --> 00:43:41,752
{\an8}-Eh?
-Thank you so much.
782
00:43:41,819 --> 00:43:42,920
{\an8}President...
783
00:43:42,987 --> 00:43:43,887
{\an8}It's fine.
784
00:43:43,954 --> 00:43:46,957
{\an8}Kedoin introduced us, after all.
785
00:43:47,791 --> 00:43:48,959
{\an8}However,
786
00:43:49,026 --> 00:43:50,527
{\an8}I have some conditions.
787
00:43:51,495 --> 00:43:55,265
{\an8}In one month, you must achieve
20 million yen in sales.
788
00:43:56,967 --> 00:43:57,801
{\an8}Twenty million?
789
00:43:59,803 --> 00:44:02,306
{\an8}Due to the delay in
acquiring Mitsuzono Flowers...
790
00:44:02,373 --> 00:44:04,608
{\an8}I don't want to hear any excuses.
791
00:44:04,675 --> 00:44:06,143
{\an8}Remove anyone who can't do it,
792
00:44:06,210 --> 00:44:08,112
{\an8}and reassign them to suitable positions.
793
00:44:08,178 --> 00:44:09,813
{\an8}Understood.
794
00:44:09,880 --> 00:44:12,449
{\an8}There's also that Trillion Game Company.
795
00:44:12,516 --> 00:44:14,118
{\an8}It seems they were pitching
796
00:44:14,184 --> 00:44:16,687
{\an8}an AI online shop to Mitsuzono Flowers.
797
00:44:18,789 --> 00:44:20,891
{\an8}Those two were at Mitsuzono?
798
00:44:21,692 --> 00:44:22,726
{\an8}It's impossible.
799
00:44:22,793 --> 00:44:24,695
{\an8}Twenty million yen in one month?
800
00:44:24,762 --> 00:44:27,998
{\an8}The flower gift market
isn't that big to begin with.
801
00:44:28,065 --> 00:44:29,833
{\an8}But which one is the biggest?
802
00:44:30,567 --> 00:44:32,369
{\an8}That place is out of the question.
803
00:44:32,436 --> 00:44:33,737
{\an8}It's a cutthroat society
804
00:44:33,804 --> 00:44:36,674
{\an8}with complex human relations.
It's dangerous.
805
00:44:36,740 --> 00:44:37,975
{\an8}It's dangerous?
806
00:44:47,317 --> 00:44:49,019
My name is Haruya.
807
00:44:49,086 --> 00:44:49,920
I'm Gakuya.
808
00:44:54,925 --> 00:44:56,026
{\an8}Thank you for choosing me.
809
00:44:56,093 --> 00:44:56,994
{\an8}INFILTRATE THE HOST CLUB
810
00:44:57,061 --> 00:44:58,929
{\an8}I only want the best.
811
00:44:58,996 --> 00:45:00,064
{\an8}And you two are...
812
00:45:00,130 --> 00:45:00,964
{\an8}She's my woman.
813
00:45:01,031 --> 00:45:01,865
{\an8}As if.
814
00:45:01,932 --> 00:45:04,034
{\an8}Show me what you've got.
815
00:45:04,101 --> 00:45:06,170
{\an8}It's getting interesting, isn't it?
816
00:45:06,236 --> 00:45:08,772
Go to heaven!
51575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.