All language subtitles for Trillion.Game.2023.S01E02.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:08,708 Sorry to keep you waiting. 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,677 -I'm sorry for being late. -Good morning. 3 00:00:10,744 --> 00:00:11,845 Good morning. 4 00:00:11,911 --> 00:00:12,746 Excuse me. 5 00:00:25,158 --> 00:00:26,659 A hundred people... 6 00:00:39,172 --> 00:00:40,807 What's the president's opinion? 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,281 At times like this, 8 00:00:49,215 --> 00:00:50,717 if Haru was here next to me 9 00:00:51,217 --> 00:00:53,086 I wonder what he would have decided. 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,923 A trillion-dollar game where we earn 100 trillion yen. 11 00:00:56,990 --> 00:00:59,459 We'll play it thousands of times until we win! 12 00:01:00,293 --> 00:01:01,428 The crucial turning point 13 00:01:01,494 --> 00:01:04,097 appeared in front of us at the championship. 14 00:01:04,164 --> 00:01:06,733 I will buy you two. 15 00:01:06,800 --> 00:01:08,935 It was when we met Kazuki Kedoin. 16 00:01:17,844 --> 00:01:20,346 -Let's raise our glasses. -Cheers. 17 00:01:20,413 --> 00:01:22,115 Thank you! 18 00:01:22,182 --> 00:01:24,651 Open up all the good liquor. 19 00:01:24,717 --> 00:01:26,753 Thank you! 20 00:01:26,820 --> 00:01:28,321 I won't deduct it from expenses. 21 00:01:28,888 --> 00:01:30,657 Um, is she your... 22 00:01:31,224 --> 00:01:32,158 daughter? 23 00:01:32,225 --> 00:01:34,527 No, she's my secretary. 24 00:01:34,594 --> 00:01:36,196 But she's just a part-timer. 25 00:01:36,262 --> 00:01:38,531 A high school girl working as a secretary? 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,667 This is different from other hostess clubs. 27 00:01:40,733 --> 00:01:43,603 It's filled with models and aspiring entertainers. 28 00:01:44,137 --> 00:01:45,705 Right, Shiori? 29 00:01:46,406 --> 00:01:48,408 You were in a commercial, right? 30 00:01:48,475 --> 00:01:49,642 A commercial? 31 00:01:50,243 --> 00:01:51,511 What do you two do? 32 00:01:51,578 --> 00:01:52,545 We work in IT. 33 00:01:53,046 --> 00:01:54,981 Gaku is our genius engineer. 34 00:01:55,048 --> 00:01:56,783 -Really?! -No. 35 00:01:56,850 --> 00:01:58,251 I'm not actually a genius... 36 00:01:58,318 --> 00:02:00,987 Gaku, everyone tells you you're cute, right? 37 00:02:01,054 --> 00:02:02,188 Well... not really... 38 00:02:02,255 --> 00:02:03,389 How cute! 39 00:02:03,456 --> 00:02:04,958 Gaku is incredible. 40 00:02:05,024 --> 00:02:06,693 Can you believe his body count is 1,000? 41 00:02:06,759 --> 00:02:08,728 -What?! -One thousand? 42 00:02:09,462 --> 00:02:10,897 Time for the main topic. 43 00:02:13,233 --> 00:02:14,067 Yes. 44 00:02:15,368 --> 00:02:18,505 Thirty million and I get 20%. 45 00:02:19,305 --> 00:02:22,041 You'll invest 30 million in us? 46 00:02:22,108 --> 00:02:24,110 Not bad! 47 00:02:24,777 --> 00:02:25,745 How's this? 48 00:02:27,046 --> 00:02:29,349 Your share percentage... 49 00:02:30,650 --> 00:02:32,619 will be 15. 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,023 So it's the shares that you're particular about. 51 00:02:38,224 --> 00:02:41,794 And Princess Kiri's proposal was 100 million yen for 51%... 52 00:02:41,861 --> 00:02:46,499 Basically, you don't want to lower your corporate value. 53 00:02:46,566 --> 00:02:47,400 Exactly. 54 00:02:48,635 --> 00:02:49,736 So what do you think? 55 00:02:57,377 --> 00:02:58,645 Okay, then. 56 00:02:59,679 --> 00:03:00,980 Fifteen percent. 57 00:03:01,781 --> 00:03:06,452 If you guys make a good profit, I'll accept those terms. 58 00:03:06,519 --> 00:03:07,587 Thanks! 59 00:03:08,321 --> 00:03:11,124 So that means you'll invest in us? 60 00:03:12,759 --> 00:03:14,527 A final test. 61 00:03:15,261 --> 00:03:19,299 Tonight, one of you two must seduce a woman in this club 62 00:03:19,365 --> 00:03:20,833 and make it happen. 63 00:03:21,601 --> 00:03:22,435 Huh? 64 00:03:24,137 --> 00:03:27,840 Your face tells me "I have something to say." 65 00:03:28,341 --> 00:03:30,877 It's saying, "The final test is seduction?" 66 00:03:30,944 --> 00:03:33,913 "That's just abuse of authority." Probably. 67 00:03:36,082 --> 00:03:39,185 Abuse or whatever, I don't give a damn. 68 00:03:40,253 --> 00:03:41,888 Would you bet 30 million yen 69 00:03:41,955 --> 00:03:46,292 on someone who can't even seduce a woman? 70 00:03:48,094 --> 00:03:49,329 -I'm hungry. -Let's go eat. 71 00:03:49,395 --> 00:03:51,297 Hey, wake up. 72 00:03:51,364 --> 00:03:53,066 Wake up, wake up! 73 00:03:53,600 --> 00:03:56,336 Oh, hi. Thank you. Yes... 74 00:03:59,939 --> 00:04:00,773 Yes? 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,275 Where is Haru? 76 00:04:04,344 --> 00:04:06,946 He was with Shiori just now... 77 00:04:07,013 --> 00:04:08,248 Shiori? 78 00:04:09,782 --> 00:04:11,284 Of all people, Shiori? 79 00:04:12,619 --> 00:04:15,188 So he passed the final test, right? 80 00:04:18,658 --> 00:04:20,593 Thirty million, 15%? 81 00:04:20,660 --> 00:04:21,661 Are you down? 82 00:04:22,996 --> 00:04:26,332 Is this really okay? 83 00:04:28,101 --> 00:04:28,935 Yes. 84 00:04:49,055 --> 00:04:52,825 I'LL DOUBLE IT TO 200 MILLION 85 00:04:56,262 --> 00:04:58,197 We're similar, we're both selfish. 86 00:04:58,264 --> 00:05:00,233 Don't you think we have good chemistry? 87 00:05:55,955 --> 00:05:57,323 Insane! 88 00:05:57,390 --> 00:05:59,325 This is the 30 million yen investment. 89 00:05:59,392 --> 00:06:03,429 For a start-up, the growth speed is more important than immediate profits. 90 00:06:04,330 --> 00:06:07,667 You do have a business plan that'll double the 30 million yen, 91 00:06:08,267 --> 00:06:09,335 don't you? 92 00:06:09,402 --> 00:06:10,470 Of course. 93 00:06:11,204 --> 00:06:12,739 In the first month, 94 00:06:12,805 --> 00:06:15,208 we will achieve 3 million yen in sales. 95 00:06:15,274 --> 00:06:16,542 Three million? 96 00:06:16,609 --> 00:06:18,644 That sounds good. 97 00:06:18,711 --> 00:06:21,447 What if, by any chance, we don't achieve that? 98 00:06:26,219 --> 00:06:28,988 You'll be my slaves for life. 99 00:06:30,890 --> 00:06:31,824 Slaves? 100 00:06:31,891 --> 00:06:35,728 If in the future, your company is valued at 10 trillion yen, 101 00:06:35,795 --> 00:06:37,864 I would have 1,5 trillion yen. 102 00:06:38,464 --> 00:06:41,834 And each of you would have 4,25 trillion yen. 103 00:06:43,069 --> 00:06:44,871 You'd get listed 104 00:06:45,538 --> 00:06:47,774 on the World's Billionaires list. 105 00:06:48,341 --> 00:06:50,476 The World's Billionaires list... 106 00:06:50,543 --> 00:06:52,378 Our first step, 107 00:06:52,445 --> 00:06:56,315 now that we've secured the capital, there's one thing we need to do. 108 00:06:59,185 --> 00:07:01,454 Congrats to us for securing the capital! 109 00:07:05,691 --> 00:07:12,632 {\an8}PLAYING WITH STACKS OF CASH 110 00:07:21,107 --> 00:07:22,141 Ready for TikTok? 111 00:07:22,208 --> 00:07:24,210 They'd burn us alive! 112 00:07:32,218 --> 00:07:34,754 What attracted me to your company 113 00:07:34,821 --> 00:07:39,492 are your ambitious goals of social contributions such as SDGs. 114 00:07:39,559 --> 00:07:42,462 You seem to have done your research about our company, 115 00:07:42,528 --> 00:07:44,497 but beyond these surface elements, 116 00:07:44,564 --> 00:07:47,600 do you have any proposals to increase actual contract numbers? 117 00:07:47,667 --> 00:07:49,435 Yes, I do! 118 00:07:53,206 --> 00:07:54,540 But... 119 00:07:57,143 --> 00:07:59,712 Are SDGs just surface elements? 120 00:08:08,421 --> 00:08:09,856 NOTICE REGARDING EMPLOYMENT SELECTION 121 00:08:09,922 --> 00:08:12,758 ...UNFORTUNATELY... 122 00:08:22,835 --> 00:08:24,203 Thank you for waiting. 123 00:08:25,972 --> 00:08:27,473 Thank you very much. 124 00:08:30,042 --> 00:08:32,745 Was this supposed to go in that customer's bouquet? 125 00:08:32,812 --> 00:08:33,646 Huh? 126 00:08:33,713 --> 00:08:36,382 Oh, guess it fell out. Don't worry about it. 127 00:08:36,449 --> 00:08:39,185 No! This means we received 100 yen too much. 128 00:08:39,252 --> 00:08:40,486 I'll go hand it over. 129 00:08:42,788 --> 00:08:44,524 She's so noble. 130 00:08:50,162 --> 00:08:51,564 Excuse me. 131 00:08:52,064 --> 00:08:53,032 Sir! 132 00:08:53,733 --> 00:08:56,636 -I'm so sorry! -Thirty million yen... 133 00:08:56,702 --> 00:08:59,639 What are you going to do? We have to make sales quickly... 134 00:08:59,705 --> 00:09:01,507 Don't rush. 135 00:09:01,574 --> 00:09:03,142 First, we have to hire people. 136 00:09:03,209 --> 00:09:05,144 What are you going to make them do? 137 00:09:05,211 --> 00:09:08,281 Let the new hires decide what they will do. 138 00:09:08,347 --> 00:09:09,181 Huh?! 139 00:09:09,815 --> 00:09:13,052 No one will apply for an unknown job at some nameless company. 140 00:09:13,119 --> 00:09:15,254 I have the company name decided already. 141 00:09:17,156 --> 00:09:18,524 Trillion Game. 142 00:09:19,492 --> 00:09:22,295 NEW GRADUATE ENTRY 143 00:09:22,361 --> 00:09:24,597 -This is the company name? -Yes. 144 00:09:24,664 --> 00:09:28,434 They rejected your investment conditions, and yet... 145 00:09:34,874 --> 00:09:38,945 If this is our photo, only money-hungry people will apply. 146 00:09:39,712 --> 00:09:43,316 In human interactions, there is no one way to win, nor a manual. 147 00:09:43,382 --> 00:09:46,519 A recruiter has to play his cards based on the candidate. 148 00:09:47,720 --> 00:09:48,654 What do you mean? 149 00:09:58,831 --> 00:09:59,999 Mr. Kedoin. 150 00:10:00,066 --> 00:10:02,001 If you won't throw it, let's go. 151 00:10:02,068 --> 00:10:03,302 Don't talk to me. 152 00:10:04,036 --> 00:10:07,974 I finally feel like I can synchronize with this ball. 153 00:10:08,541 --> 00:10:11,877 Then be prepared to wait 30 minutes without throwing a single ball. 154 00:10:12,478 --> 00:10:13,446 More importantly, 155 00:10:14,080 --> 00:10:15,081 have you seen this? 156 00:10:16,349 --> 00:10:17,183 What? 157 00:10:21,621 --> 00:10:24,757 Would you want to work under these people? 158 00:10:24,824 --> 00:10:27,593 They already made a pass at me, asking me to transfer. 159 00:10:27,660 --> 00:10:28,561 Huh? 160 00:10:31,664 --> 00:10:33,065 You're back? 161 00:10:33,132 --> 00:10:35,368 You really lack any conscience. 162 00:10:35,434 --> 00:10:37,870 How dare you poach people from your investor! 163 00:10:37,937 --> 00:10:39,772 Ouch, what are you talking about? 164 00:10:39,839 --> 00:10:40,940 I know nothing! 165 00:10:41,007 --> 00:10:43,376 First of all, no one will be interested 166 00:10:44,043 --> 00:10:47,680 in such a ridiculous recruitment page made by idiots like you! 167 00:10:47,747 --> 00:10:48,914 Look! 168 00:10:48,981 --> 00:10:50,349 RECRUITMENT OF NEW GRADUATES 169 00:10:55,855 --> 00:10:56,989 Those are all applicants? 170 00:10:57,056 --> 00:10:57,890 REGARDING RECRUITMENT 171 00:10:57,957 --> 00:10:58,891 Yes. 172 00:10:59,392 --> 00:11:00,526 NEW GRADUATE ENTRY 173 00:11:00,593 --> 00:11:04,130 We created a total of 20 different recruitment pages divided by target. 174 00:11:04,196 --> 00:11:05,765 Haru instructed it. 175 00:11:05,831 --> 00:11:08,534 Oh, Trillion Game Company. 176 00:11:09,502 --> 00:11:11,237 This looks pretty good! 177 00:11:12,905 --> 00:11:14,807 {\an8}Hey, do you know them? 178 00:11:15,408 --> 00:11:16,709 {\an8}Trillion Game Company? 179 00:11:16,776 --> 00:11:18,844 Seems to be the top trending company. 180 00:11:18,911 --> 00:11:19,912 Oh, really? 181 00:11:21,614 --> 00:11:23,649 He really is a smooth talker. 182 00:11:25,951 --> 00:11:27,386 {\an8}INTERVIEW VENUE 183 00:11:27,453 --> 00:11:29,755 Thanks for lending us your office. 184 00:11:29,822 --> 00:11:31,157 -Yes. -It's a big help. 185 00:11:31,223 --> 00:11:33,359 We had no place to do the interviews. 186 00:11:33,426 --> 00:11:35,294 It's 100,000 yen per hour. 187 00:11:35,861 --> 00:11:37,229 Oh, we have to pay? 188 00:11:37,296 --> 00:11:38,397 Yes. 189 00:11:38,464 --> 00:11:39,565 It's a necessary expense. 190 00:11:39,632 --> 00:11:42,501 A match with a company relies on its first impressions. 191 00:11:42,568 --> 00:11:43,636 Excuse me. 192 00:11:43,703 --> 00:11:44,637 Please, sit. 193 00:11:47,139 --> 00:11:49,141 I'm so nervous. 194 00:11:49,675 --> 00:11:52,511 Just a little while ago, I was the one being interviewed. 195 00:11:53,713 --> 00:11:56,615 What does one ask during an interview? 196 00:11:56,682 --> 00:11:57,750 Anything is fine. 197 00:11:57,817 --> 00:12:00,386 Interviews are like mixers. We just have to click. 198 00:12:00,453 --> 00:12:02,788 But we should still ask proper questions. 199 00:12:02,855 --> 00:12:03,689 I brought this book. 200 00:12:03,756 --> 00:12:05,424 SELECTING PEOPLE KAZUMA KOKURYU 201 00:12:05,491 --> 00:12:07,159 Dragon Bank. 202 00:12:07,226 --> 00:12:09,829 You're sucking up to Dragon Bank still? 203 00:12:09,895 --> 00:12:10,830 I found it. 204 00:12:10,896 --> 00:12:11,931 Hey. 205 00:12:12,665 --> 00:12:15,101 "A quiz to find out the qualities of a manager." 206 00:12:15,167 --> 00:12:17,136 Anyway, as soon as they join us, 207 00:12:17,203 --> 00:12:21,440 our new employees need to decide what we'll be doing. 208 00:12:28,514 --> 00:12:30,816 Now, please answer the question. 209 00:12:31,717 --> 00:12:33,285 At a flea market, 210 00:12:33,352 --> 00:12:36,188 you want to sell a popular brand of dishes for 1,000 yen. 211 00:12:36,255 --> 00:12:37,757 However, the person next to you 212 00:12:37,823 --> 00:12:40,659 is selling the same dishes for 500 yen. 213 00:12:40,726 --> 00:12:43,429 How do you make sales? 214 00:12:44,630 --> 00:12:46,332 Lower the price as much as I can. 215 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 Is that right? 216 00:12:49,735 --> 00:12:52,304 Add a bonus to my product. 217 00:12:54,240 --> 00:12:57,276 Buy the neighbor's product for 500 yen. 218 00:13:00,279 --> 00:13:02,114 -Correct. -And then? 219 00:13:02,181 --> 00:13:05,651 If I sell both our products for 1,000 yen each, 220 00:13:05,718 --> 00:13:07,820 I'll make a 1,500 yen profit. 221 00:13:07,887 --> 00:13:11,223 Buying low and selling high is the basics of business. 222 00:13:11,290 --> 00:13:14,426 And crushing your competitor is a golden rule. 223 00:13:15,895 --> 00:13:18,063 Can you tell me your reason for applying? 224 00:13:19,832 --> 00:13:20,966 Excuse me! 225 00:13:23,702 --> 00:13:25,204 I'm Rinrin Takahashi! 226 00:13:25,271 --> 00:13:26,839 Nice to meet you! 227 00:13:34,480 --> 00:13:36,215 -Have a seat. -Thank you very much. 228 00:13:42,388 --> 00:13:44,623 Now, please answer this question. 229 00:13:44,690 --> 00:13:45,658 Yes. 230 00:13:46,559 --> 00:13:48,294 At a flea market 231 00:13:48,360 --> 00:13:50,930 you want to sell a popular brand of dishes for 1,000 yen. 232 00:13:50,996 --> 00:13:52,865 However, the person next to you 233 00:13:52,932 --> 00:13:55,901 is selling the same dishes for 500 yen. 234 00:13:55,968 --> 00:13:58,971 How do you make sales? 235 00:14:05,477 --> 00:14:06,445 What's wrong? 236 00:14:12,651 --> 00:14:13,919 I am unable to answer. 237 00:14:15,788 --> 00:14:16,655 That question... 238 00:14:17,223 --> 00:14:20,726 You got it from the book by Dragon Bank's president, didn't you? 239 00:14:21,727 --> 00:14:23,195 I've read the book, 240 00:14:23,262 --> 00:14:25,164 so I know the correct answer. 241 00:14:25,231 --> 00:14:26,131 I see. 242 00:14:26,799 --> 00:14:27,633 Come on. 243 00:14:29,201 --> 00:14:31,704 You could've faked it and answered correctly. 244 00:14:31,770 --> 00:14:34,473 But that would have been unfair to others. 245 00:14:38,944 --> 00:14:39,979 Are you sure? 246 00:14:40,679 --> 00:14:42,715 Your answer is that you can't answer? 247 00:14:45,818 --> 00:14:46,652 Yes. 248 00:14:52,591 --> 00:14:55,628 Will you hire the only one who answered correctly? 249 00:14:56,262 --> 00:14:58,764 It doesn't matter whether they were correct. 250 00:14:58,831 --> 00:14:59,832 Huh? 251 00:14:59,899 --> 00:15:01,100 I told you, didn't I? 252 00:15:01,166 --> 00:15:02,635 Interviews are like mixers. 253 00:15:02,701 --> 00:15:04,003 We just have to click. 254 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 Gaku. 255 00:15:06,138 --> 00:15:09,141 If the one you want to work with the most 256 00:15:09,208 --> 00:15:11,210 is the guy who answered correctly, 257 00:15:11,911 --> 00:15:12,845 then it's decided. 258 00:15:23,856 --> 00:15:25,124 Excuse me! 259 00:15:25,190 --> 00:15:26,425 Rinrin Takahashi! 260 00:15:26,992 --> 00:15:28,093 Excuse me! 261 00:15:41,240 --> 00:15:42,308 Here... 262 00:15:42,374 --> 00:15:43,342 Just in case... 263 00:15:45,878 --> 00:15:47,546 Uh, for your feet. 264 00:15:48,180 --> 00:15:50,349 When I first started job hunting, 265 00:15:50,416 --> 00:15:52,584 I got a lot of blisters too. 266 00:15:57,523 --> 00:15:59,491 You went out of your way for that? 267 00:16:00,192 --> 00:16:01,360 Yes. 268 00:16:01,427 --> 00:16:02,795 Please have this. 269 00:16:08,267 --> 00:16:09,468 Thank you. 270 00:16:22,414 --> 00:16:24,450 Thank you very much. 271 00:16:24,516 --> 00:16:25,584 Excuse me. 272 00:16:26,685 --> 00:16:27,853 Goodbye. 273 00:16:29,388 --> 00:16:30,422 Ah, wait. 274 00:16:35,294 --> 00:16:36,161 Um... 275 00:16:38,263 --> 00:16:39,231 If you'd like, 276 00:16:40,099 --> 00:16:43,068 please work with us. 277 00:16:45,404 --> 00:16:46,305 What? 278 00:16:51,243 --> 00:16:52,478 You passed! 279 00:16:57,750 --> 00:16:59,885 Really? 280 00:16:59,952 --> 00:17:01,020 Yes, really. 281 00:17:03,689 --> 00:17:05,991 We'll give you more details later. 282 00:17:06,058 --> 00:17:07,126 Alright. 283 00:17:13,132 --> 00:17:14,733 Thank you! 284 00:17:19,705 --> 00:17:21,240 Thank you! 285 00:17:24,309 --> 00:17:25,978 Thank you... 286 00:17:29,515 --> 00:17:32,718 Urusawa Heights 502, 1-8-19 Nobukuro, Nakano City. 287 00:17:32,785 --> 00:17:36,188 Urusawa Heights 502, 1-8-19 Nobukuro... 288 00:17:38,791 --> 00:17:40,959 {\an8}MANABU TAIRA 289 00:17:50,636 --> 00:17:53,572 Three, two, one. 290 00:17:58,410 --> 00:17:59,478 Good morning. 291 00:17:59,545 --> 00:18:00,379 Good morning. 292 00:18:01,780 --> 00:18:03,482 -Please come inside. -Excuse me. 293 00:18:12,825 --> 00:18:15,127 Once again, I'm Rinrin Takahashi. 294 00:18:15,194 --> 00:18:16,895 I'm looking forward to working with you. 295 00:18:16,962 --> 00:18:19,465 No, no, I'm the one who is... 296 00:18:23,469 --> 00:18:26,505 Oh, right, tea. Please sit. 297 00:18:26,572 --> 00:18:27,973 Thank you. 298 00:18:43,622 --> 00:18:46,992 Here you go. It might be a little bland. 299 00:18:48,527 --> 00:18:49,795 Thank you. 300 00:18:58,570 --> 00:19:00,038 Does it have...flavor? 301 00:19:00,806 --> 00:19:02,474 It has... flavor. 302 00:19:04,343 --> 00:19:06,512 Um, what is this place? 303 00:19:07,412 --> 00:19:08,814 Well... 304 00:19:08,881 --> 00:19:11,483 This place is... 305 00:19:15,120 --> 00:19:15,954 Excuse me. 306 00:19:20,626 --> 00:19:21,560 Hello? 307 00:19:22,227 --> 00:19:24,830 Huh? A welcome party? 308 00:19:24,897 --> 00:19:26,231 CHINESE HOME COOKING 309 00:19:26,298 --> 00:19:28,300 Okay! Let's celebrate 310 00:19:28,367 --> 00:19:31,503 hiring our new colleague, the university student Rinrin. 311 00:19:31,570 --> 00:19:32,871 Cheers! 312 00:19:32,938 --> 00:19:34,540 Thank you! 313 00:19:34,606 --> 00:19:36,141 Thank you too. 314 00:19:39,044 --> 00:19:39,912 Please sit. 315 00:19:41,213 --> 00:19:43,315 What about school, though? 316 00:19:43,382 --> 00:19:46,585 I've completed almost all credits and finished my final thesis, 317 00:19:46,652 --> 00:19:49,254 so I want to start working as soon as I can. 318 00:19:49,321 --> 00:19:50,689 That's great. 319 00:19:51,323 --> 00:19:53,792 So where is the company located? 320 00:19:54,459 --> 00:19:56,495 What? You were just there. 321 00:19:56,995 --> 00:19:57,863 Right? 322 00:19:58,664 --> 00:19:59,498 Yeah. 323 00:20:01,166 --> 00:20:02,734 That apartment earlier? 324 00:20:04,069 --> 00:20:04,937 Yes. 325 00:20:07,773 --> 00:20:10,075 So that's what you meant by "start-up." 326 00:20:11,610 --> 00:20:13,779 What kind of work will I be doing? 327 00:20:13,845 --> 00:20:15,347 Ah, yes. That's right. 328 00:20:15,414 --> 00:20:17,816 I was late because I went to get this. 329 00:20:18,350 --> 00:20:19,351 Here. 330 00:20:19,851 --> 00:20:21,887 Representative director, 331 00:20:21,954 --> 00:20:23,422 Rinrin Takahashi? 332 00:20:23,488 --> 00:20:25,757 Rinrin's job is as the president! 333 00:20:27,259 --> 00:20:28,093 President?! 334 00:20:28,160 --> 00:20:28,994 Yeah. 335 00:20:31,763 --> 00:20:33,565 Is this a joke? 336 00:20:33,632 --> 00:20:34,733 No, I'm serious. 337 00:20:34,800 --> 00:20:35,767 Very serious! 338 00:20:35,834 --> 00:20:38,370 -Mapo tofu. Liver stir-fry. Chop suey. -Food's here! 339 00:20:38,437 --> 00:20:40,472 Thank you. Yeah. 340 00:20:42,674 --> 00:20:43,675 Uh... 341 00:20:43,742 --> 00:20:45,444 I don't understand... 342 00:20:45,510 --> 00:20:48,814 A young woman at the top will make a start-up company newsworthy. 343 00:20:49,414 --> 00:20:52,884 Having a student like you be president is part of our strategy. 344 00:20:53,752 --> 00:20:54,586 Alright! 345 00:20:55,287 --> 00:20:58,490 Haru, you see our positions as cards in a game, don't you? 346 00:20:58,557 --> 00:20:59,758 Bingo! 347 00:20:59,825 --> 00:21:01,760 President is just a title anyway. 348 00:21:01,827 --> 00:21:04,029 We haven't even decided what to do yet. 349 00:21:04,863 --> 00:21:07,132 You don't know what the company will be doing? 350 00:21:07,199 --> 00:21:08,700 Bingo! Bingo! 351 00:21:08,767 --> 00:21:10,702 All we have is 30 million yen in capital 352 00:21:10,769 --> 00:21:13,105 and a future where we become trillionaires! 353 00:21:14,406 --> 00:21:15,741 START-UP COMPANY BASIC STRATEGY 354 00:21:16,475 --> 00:21:18,110 It was just overnight cramming, 355 00:21:18,176 --> 00:21:21,113 but I studied start-up companies on my own. 356 00:21:21,179 --> 00:21:23,782 You read all these books in just one night? 357 00:21:23,849 --> 00:21:26,652 We have no track record yet. 358 00:21:26,718 --> 00:21:31,857 At this point, Trillion Game Company only has one product to sell. 359 00:21:32,357 --> 00:21:33,191 What product? 360 00:21:33,258 --> 00:21:34,393 Gaku's skills. 361 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Yes! 362 00:21:35,527 --> 00:21:36,628 Even on a small scale 363 00:21:36,695 --> 00:21:40,065 a lot of companies might need security experts. 364 00:21:40,565 --> 00:21:42,701 I put a sticky note on the companies 365 00:21:42,768 --> 00:21:45,737 that are considering opening an online shop. 366 00:21:45,804 --> 00:21:46,905 There's this many. 367 00:21:46,972 --> 00:21:48,040 What is this list? 368 00:21:48,607 --> 00:21:52,878 I've applied to countless companies while job hunting. 369 00:21:52,944 --> 00:21:56,248 Every time I applied somewhere, I did as much research as I could. 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,684 I even visited alumni to ask about things. 371 00:22:00,519 --> 00:22:01,987 From this list 372 00:22:02,054 --> 00:22:05,390 we might find a company that would be interested in Gaku's skills. 373 00:22:05,457 --> 00:22:07,125 -I see. -No, no. 374 00:22:07,192 --> 00:22:08,894 My skills are nothing special. 375 00:22:08,960 --> 00:22:11,863 Nowadays security diagnostics can just be run by AI. 376 00:22:13,632 --> 00:22:14,466 AI? 377 00:22:16,268 --> 00:22:18,303 AI is good! 378 00:22:18,370 --> 00:22:19,571 Alright, that's it. 379 00:22:19,638 --> 00:22:21,473 Let's use Gaku's skills. Make an AI. 380 00:22:21,540 --> 00:22:22,374 What? 381 00:22:22,441 --> 00:22:26,011 Just the word "AI" could lure people who are not familiar with it. 382 00:22:26,078 --> 00:22:27,346 What will the AI do? 383 00:22:27,412 --> 00:22:28,747 Well... 384 00:22:30,549 --> 00:22:32,684 For example, a birthday present. 385 00:22:32,751 --> 00:22:35,620 If you put in the recipient's age and information, 386 00:22:35,687 --> 00:22:37,889 the AI will select a suitable gift. 387 00:22:37,956 --> 00:22:39,191 You mean... 388 00:22:39,257 --> 00:22:41,360 An online shop with an AI function? 389 00:22:41,426 --> 00:22:42,394 Exactly. 390 00:22:42,461 --> 00:22:43,562 From this list, 391 00:22:43,628 --> 00:22:47,132 we'll find the ones that would want us to sell their products. 392 00:22:47,833 --> 00:22:50,102 And then we'll create the online shop itself? 393 00:22:50,168 --> 00:22:51,069 Exactly. 394 00:22:51,636 --> 00:22:53,972 Alright, let's start making the AI! 395 00:22:54,039 --> 00:22:56,408 No way I can create an AI all by myself. 396 00:22:57,008 --> 00:23:00,011 As long as it's something AI-ish, that will be enough. 397 00:23:00,612 --> 00:23:02,414 -"AI-ish"? -Yeah 398 00:23:03,181 --> 00:23:05,751 AI-like? A fake AI? 399 00:23:05,817 --> 00:23:07,719 Sorry, I don't get it at all. 400 00:23:07,786 --> 00:23:09,955 Our AI will be operated by humans. 401 00:23:10,956 --> 00:23:11,857 By humans? 402 00:23:11,923 --> 00:23:15,527 We'll make it appear as an AI operation. 403 00:23:15,594 --> 00:23:19,498 But in reality, a real person will be answering and helping the clients. 404 00:23:20,165 --> 00:23:21,433 Isn't that a scam? 405 00:23:21,500 --> 00:23:24,736 If nothing else, calling it "AI" would be a lie. 406 00:23:24,803 --> 00:23:26,304 It's not a lie! 407 00:23:26,805 --> 00:23:29,007 I didn't say what "AI" stands for. 408 00:23:29,074 --> 00:23:30,542 Maybe "Amazing Intelligence" 409 00:23:30,609 --> 00:23:32,878 or "Awesome Ideas." 410 00:23:32,944 --> 00:23:35,414 No, no. It's definitely risky. 411 00:23:38,683 --> 00:23:42,854 {\an8}Let's make a fortune using fun, fake AI! 412 00:23:46,658 --> 00:23:48,994 Alright, we'll start with a toy company. 413 00:23:49,060 --> 00:23:49,895 Yes. 414 00:23:51,596 --> 00:23:52,564 It's this way. 415 00:23:53,298 --> 00:23:54,132 Alright. 416 00:23:57,769 --> 00:23:58,670 Alright. 417 00:24:00,338 --> 00:24:01,339 WHAT IS AN AI SELECT SHOP? 418 00:24:01,406 --> 00:24:03,074 An AI select shop? 419 00:24:03,141 --> 00:24:04,376 Yes. 420 00:24:04,443 --> 00:24:07,412 Please register your products 421 00:24:07,479 --> 00:24:09,147 with this cutting-edge AI. 422 00:24:09,214 --> 00:24:11,183 Cutting-edge AI, huh? 423 00:24:11,249 --> 00:24:12,417 Absolutely! 424 00:24:20,992 --> 00:24:22,894 Thank you for your hard work. 425 00:24:29,034 --> 00:24:30,936 Thank you for your hard work. 426 00:24:36,074 --> 00:24:38,109 Have you been working all this time? 427 00:24:39,177 --> 00:24:40,278 Rinrin! 428 00:24:41,446 --> 00:24:42,380 Yeah. 429 00:24:42,447 --> 00:24:44,182 I couldn't find time to stop, 430 00:24:44,249 --> 00:24:46,351 so I've been working for three days straight. 431 00:24:46,852 --> 00:24:48,320 Are you alright? 432 00:24:49,287 --> 00:24:51,089 It's tough on the body, 433 00:24:51,156 --> 00:24:53,091 but somehow, it's fun. 434 00:24:54,025 --> 00:24:55,193 It's fun? 435 00:24:58,363 --> 00:25:00,065 It was my dream 436 00:25:00,131 --> 00:25:01,700 to work with computers. 437 00:25:02,834 --> 00:25:04,236 And now for the first time 438 00:25:04,302 --> 00:25:06,304 I can do it as a proper professional. 439 00:25:11,776 --> 00:25:12,878 I'm back. 440 00:25:12,944 --> 00:25:14,446 Welcome back. 441 00:25:14,513 --> 00:25:17,482 Yay! Got three new clients! 442 00:25:18,083 --> 00:25:19,284 How's it going here? 443 00:25:19,351 --> 00:25:21,820 It's starting to look "AI-ish." 444 00:25:22,454 --> 00:25:23,555 Let me see. 445 00:25:26,525 --> 00:25:29,895 AI Select Shop Yorinuki. 446 00:25:29,961 --> 00:25:31,830 Wow, Gaku, you're amazing! 447 00:25:31,897 --> 00:25:32,864 You know what? 448 00:25:33,365 --> 00:25:34,299 Looks legit. 449 00:25:35,867 --> 00:25:36,801 For example, 450 00:25:36,868 --> 00:25:42,007 whenever you're unsure what to gift your relative's child... 451 00:25:42,073 --> 00:25:43,542 You just enter the information, 452 00:25:43,608 --> 00:25:46,244 and the AI selects the best items. 453 00:25:46,311 --> 00:25:49,014 The AI automatically lists gifts. 454 00:25:49,080 --> 00:25:50,882 But in reality, there is no AI 455 00:25:50,949 --> 00:25:52,584 and there's a person behind it. 456 00:25:52,651 --> 00:25:56,588 It's a human-run AI and products are recommended manually, right? 457 00:25:56,655 --> 00:25:58,189 -Nice. -This is... 458 00:25:58,256 --> 00:26:01,793 The only way to know which AI will be popular is by trying it out. 459 00:26:02,494 --> 00:26:03,895 Rinrin, sit down. 460 00:26:03,962 --> 00:26:04,796 -Huh? -Right! 461 00:26:04,863 --> 00:26:06,264 What are we doing? 462 00:26:06,331 --> 00:26:07,832 This is your role. 463 00:26:07,899 --> 00:26:09,868 You will be the human behind the AI. 464 00:26:09,935 --> 00:26:10,869 Huh?! 465 00:26:10,936 --> 00:26:14,639 From today, you'll be our official AI character, "Torinrin"! 466 00:26:15,206 --> 00:26:16,808 To...rinrin? 467 00:26:17,709 --> 00:26:18,977 I'll be the AI? 468 00:26:19,044 --> 00:26:20,478 You have to do it, Rinrin. 469 00:26:20,545 --> 00:26:22,480 No, I can't trick people. 470 00:26:22,547 --> 00:26:24,316 It's okay. Nobody will notice. 471 00:26:24,382 --> 00:26:26,284 Getting caught isn't the problem... 472 00:26:26,351 --> 00:26:27,586 Oh, a request! 473 00:26:27,652 --> 00:26:28,853 It's for the avatar! 474 00:26:28,920 --> 00:26:30,388 Hurry, hurry! 475 00:26:30,455 --> 00:26:32,324 -Are you okay? -I'm not okay. 476 00:26:32,390 --> 00:26:33,992 Just hurry up. Go! 477 00:26:35,160 --> 00:26:38,964 I WANT TO GIVE FLOWERS TO MY RETIRING BOSS 478 00:26:40,599 --> 00:26:41,466 Thank you 479 00:26:42,100 --> 00:26:43,335 for the consultation. 480 00:26:43,401 --> 00:26:44,869 THANK YOU FOR THE CONSULTATION 481 00:26:51,476 --> 00:26:54,045 For a retirement celebration, I recommend a bouquet 482 00:26:54,112 --> 00:26:56,147 rather than just a few flowers. 483 00:26:56,214 --> 00:26:58,817 Center it around sunflowers and mix with spray roses. 484 00:26:58,883 --> 00:27:02,487 And for volume, Peruvian lilies would be great. 485 00:27:03,421 --> 00:27:04,789 Wow. 486 00:27:04,856 --> 00:27:07,225 You worked at a flower shop, right? 487 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 Yes, I worked at the same flower shop all through university. 488 00:27:11,730 --> 00:27:13,999 WHAT IS YOUR IDEAL TYPE, TORINRIN? 489 00:27:14,566 --> 00:27:16,534 I cannot answer that question. 490 00:27:16,601 --> 00:27:17,268 So strict. 491 00:27:24,576 --> 00:27:26,711 TORINRIN, DO YOU HAVE A BOYFRIEND? 492 00:27:37,656 --> 00:27:38,923 That is 493 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 a secret! 494 00:27:50,301 --> 00:27:51,736 TORINRIN, DO YOU HAVE A BOYFRIEND? 495 00:27:53,905 --> 00:27:55,874 It was you! 496 00:28:05,283 --> 00:28:06,885 Good morning. 497 00:28:09,821 --> 00:28:12,157 Thank you for your consultation. 498 00:28:12,657 --> 00:28:14,025 This is Torinrin. 499 00:28:16,027 --> 00:28:17,395 I apologize for the wait. 500 00:28:17,462 --> 00:28:18,830 This is Torinrin. 501 00:28:31,810 --> 00:28:35,680 Yes. I hope it will be a wonderful birthday party. 502 00:28:35,747 --> 00:28:38,750 We look forward to your next consultation. 503 00:28:38,817 --> 00:28:41,086 This was Torinrin. 504 00:28:50,061 --> 00:28:52,764 Bye-bye! 505 00:28:55,967 --> 00:28:57,102 Allow me to present... 506 00:28:58,369 --> 00:29:00,705 AI Shop Yorinuki. 507 00:29:00,772 --> 00:29:03,341 The sales for the first week 508 00:29:04,042 --> 00:29:06,044 is 49,160 yen. 509 00:29:09,414 --> 00:29:10,515 I'm sorry. 510 00:29:10,582 --> 00:29:12,117 I didn't do well... 511 00:29:12,183 --> 00:29:13,685 It's not your fault, Rinrin. 512 00:29:14,352 --> 00:29:15,553 But what do we do? 513 00:29:15,620 --> 00:29:17,622 How do we make three million in three weeks? 514 00:29:18,556 --> 00:29:20,291 We need a flagship product. 515 00:29:20,358 --> 00:29:22,594 A flagship product? 516 00:29:23,294 --> 00:29:24,262 Let's go! 517 00:29:26,965 --> 00:29:29,234 DRAGON MUSUME 2 RELEASE PARTY 518 00:29:32,537 --> 00:29:35,206 Offer up your love to Riapi! 519 00:29:55,226 --> 00:29:56,928 Amazing! 520 00:29:56,995 --> 00:29:59,330 Live fanchants are so powerful! 521 00:30:00,165 --> 00:30:02,801 At today's release party for Dragon Musume 2 522 00:30:02,867 --> 00:30:05,737 the new game by Dragon Bank, 523 00:30:05,804 --> 00:30:09,140 the brand ambassadors from Tempagumi have come to join us. 524 00:30:10,775 --> 00:30:12,043 Dragon Bank? 525 00:30:14,412 --> 00:30:15,547 Sending out a cute heartache... 526 00:30:15,613 --> 00:30:19,484 ...to the World! We are Tempagumi! 527 00:30:22,420 --> 00:30:25,723 Haru, why are we at this event? 528 00:30:26,624 --> 00:30:27,959 I want to meet a girl. 529 00:30:30,895 --> 00:30:32,197 Don't tell me... 530 00:30:32,263 --> 00:30:34,265 Thank you very much. 531 00:30:34,966 --> 00:30:36,301 -We'll work hard. -Well done! 532 00:30:36,367 --> 00:30:39,437 -Thank you for your hard work. -Thank you! 533 00:30:42,006 --> 00:30:43,374 I came to ask a favor. 534 00:30:43,441 --> 00:30:45,310 You refused our investment. 535 00:30:45,376 --> 00:30:46,878 How dare you show up here? 536 00:30:47,779 --> 00:30:49,514 Let's go, Ms. Kirika. 537 00:30:53,818 --> 00:30:56,020 Congratulations on establishing the company. 538 00:30:56,087 --> 00:30:57,288 I'll celebrate with you. 539 00:30:57,355 --> 00:30:58,189 Huh? 540 00:30:58,790 --> 00:31:00,625 RESERVED FOR TODAY 541 00:31:03,728 --> 00:31:04,629 In other words, 542 00:31:04,696 --> 00:31:08,166 you want to sell our new game on your online shop? 543 00:31:08,233 --> 00:31:10,335 Exactly! Please! 544 00:31:11,135 --> 00:31:12,136 Who is she? 545 00:31:13,438 --> 00:31:14,639 Is she a new employee? 546 00:31:15,173 --> 00:31:17,075 Oh, I am... 547 00:31:17,141 --> 00:31:19,444 She is the president, Rinrin Takahashi. 548 00:31:19,510 --> 00:31:20,578 The president? 549 00:31:23,314 --> 00:31:24,449 Are you still a student? 550 00:31:24,515 --> 00:31:26,417 I'm in my fourth year of university. 551 00:31:27,118 --> 00:31:28,486 You look so pure. 552 00:31:28,553 --> 00:31:31,055 I wish I'd experienced that kind of youth too. 553 00:31:32,357 --> 00:31:35,793 Our president would also very much like to do business with Dragon Bank. 554 00:31:35,860 --> 00:31:36,861 What do you think? 555 00:31:36,928 --> 00:31:39,864 Why don't you get on board with this promising, pure business? 556 00:31:39,931 --> 00:31:40,832 No way she will. 557 00:31:40,899 --> 00:31:42,233 I'll sign a contract. 558 00:31:42,300 --> 00:31:43,167 Huh? 559 00:31:43,234 --> 00:31:46,537 In return, I will have you promote sets with our other products 560 00:31:46,604 --> 00:31:50,308 to all users who view our game without exception. 561 00:31:52,343 --> 00:31:53,611 You mean, 562 00:31:53,678 --> 00:31:55,346 cross-selling? 563 00:31:55,413 --> 00:31:58,416 A rise in unit price per viewer is profitable for Dragon Bank 564 00:31:58,483 --> 00:32:00,685 as well as for you. 565 00:32:02,754 --> 00:32:04,122 What do you say, president? 566 00:32:05,823 --> 00:32:06,724 Me? 567 00:32:07,458 --> 00:32:08,860 You're the president, right? 568 00:32:10,228 --> 00:32:11,062 Yes. 569 00:32:16,801 --> 00:32:18,536 We will discuss it internally. 570 00:32:18,603 --> 00:32:21,205 -Yeah, that's right. -I was not asking you two. 571 00:32:21,806 --> 00:32:23,808 I'm asking the president. 572 00:32:27,478 --> 00:32:29,080 Right here, right now, 573 00:32:29,147 --> 00:32:30,715 you make the decision. 574 00:32:46,431 --> 00:32:48,132 I cannot accept those terms. 575 00:32:52,036 --> 00:32:52,937 Why not? 576 00:32:53,004 --> 00:32:57,141 To prioritize the products of one company is not the best for users- 577 00:32:57,208 --> 00:32:58,242 How noble. 578 00:33:00,011 --> 00:33:03,614 Manipulating recommendations is common sense for any e-commerce site. 579 00:33:04,215 --> 00:33:05,483 Or maybe you 580 00:33:06,317 --> 00:33:07,852 want to run a charity? 581 00:33:11,622 --> 00:33:13,291 You have no business sense. 582 00:33:13,358 --> 00:33:15,793 Your president is like a student volunteer. 583 00:33:17,295 --> 00:33:19,030 We're done talking. Let's eat. 584 00:33:21,165 --> 00:33:23,134 Thanks! Let's eat. 585 00:33:24,869 --> 00:33:26,838 I'm so full. 586 00:33:27,338 --> 00:33:29,907 -The food was great, right? -I was too nervous to taste it. 587 00:33:32,944 --> 00:33:33,878 Alright. 588 00:33:40,351 --> 00:33:41,586 I'm sorry. 589 00:33:43,955 --> 00:33:46,457 My decision was wrong. 590 00:33:47,625 --> 00:33:49,494 I should have accepted their terms. 591 00:33:49,560 --> 00:33:51,662 I should have made the deal. 592 00:33:51,729 --> 00:33:52,930 I'm really sorry. 593 00:33:56,167 --> 00:33:58,069 You were right to refuse it. 594 00:33:58,136 --> 00:33:59,604 You weren't wrong, Rinrin. 595 00:33:59,670 --> 00:34:00,605 That's right. 596 00:34:00,671 --> 00:34:02,573 You put the users first. 597 00:34:02,640 --> 00:34:04,475 Princess Kiri was right. 598 00:34:05,510 --> 00:34:07,845 I'm too noble, honest to a fault, 599 00:34:08,913 --> 00:34:10,648 I lack resources and flexibility, 600 00:34:10,715 --> 00:34:12,450 and I have no business sense. 601 00:34:12,517 --> 00:34:15,119 -No, that's not true... -And besides, originally, 602 00:34:16,421 --> 00:34:19,090 the reason you appointed me as the president... 603 00:34:20,792 --> 00:34:22,827 was to create a buzz, right? 604 00:34:22,894 --> 00:34:25,763 A young woman at the top will make a start-up company newsworthy. 605 00:34:25,830 --> 00:34:29,634 Having a student like you be president is part of our strategy. 606 00:34:30,334 --> 00:34:32,770 If that's the case, it doesn't have to be me. 607 00:34:32,837 --> 00:34:35,873 There are plenty of other girls who are more business-savvy, 608 00:34:35,940 --> 00:34:38,142 more up-to-date, and fit for a start-up company. 609 00:34:38,209 --> 00:34:39,977 It's not just because you're a young woman. 610 00:34:40,912 --> 00:34:42,313 Thanks to you, 611 00:34:42,380 --> 00:34:44,549 we were able to start Yorinuki. 612 00:34:44,615 --> 00:34:47,051 Your thorough list helped us do it. 613 00:34:47,118 --> 00:34:48,886 Then I'll leave that list here. 614 00:34:48,953 --> 00:34:50,655 That's not what I mean. 615 00:34:51,422 --> 00:34:53,057 It has to be you, Rinrin. 616 00:34:54,926 --> 00:34:55,793 But why? 617 00:34:57,361 --> 00:34:59,730 Why? Well, I mean... 618 00:35:02,500 --> 00:35:04,168 Right. This. 619 00:35:08,172 --> 00:35:09,040 Look at this. 620 00:35:18,916 --> 00:35:21,686 REVIEWS 621 00:35:22,520 --> 00:35:25,756 I've only just added a review option, but there are so many already. 622 00:35:28,860 --> 00:35:30,928 I'M PLEASED WITH THE SINCERE RESPONSE 623 00:35:30,995 --> 00:35:33,064 SINCERE AND RELIABLE 624 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 GOOD ADVICE 625 00:35:35,199 --> 00:35:37,201 SO USEFUL! AMAZING! 626 00:35:40,104 --> 00:35:45,176 TORINRIN IS THE BEST, SO RELIABLE 627 00:35:45,243 --> 00:35:47,411 SHE MADE ME FEEL GREAT I'LL CONSULT HER AGAIN! 628 00:35:48,079 --> 00:35:49,380 Torinrin. 629 00:35:49,981 --> 00:35:52,550 What this means is that thanks to you, 630 00:35:52,617 --> 00:35:54,986 they were able to send wonderful gifts. 631 00:35:55,052 --> 00:35:56,087 They're saying thanks. 632 00:36:00,491 --> 00:36:03,794 Our company wants your over-the-top, sincere dedication. 633 00:36:07,265 --> 00:36:09,033 We hired you because you're you. 634 00:36:13,905 --> 00:36:15,840 Stay with us here. 635 00:36:15,907 --> 00:36:18,476 You're the only one who can do this job. 636 00:36:24,048 --> 00:36:25,583 Thank you. 637 00:36:26,651 --> 00:36:27,919 Thank you. 638 00:36:27,985 --> 00:36:29,053 I'm at your service. 639 00:36:32,723 --> 00:36:36,093 Great. Now that's settled, let's have a meeting over some drinks. 640 00:36:36,661 --> 00:36:37,962 I'm parched. 641 00:36:38,029 --> 00:36:39,197 It's insane. 642 00:36:39,797 --> 00:36:40,932 -Here you go. -Thanks. 643 00:36:40,998 --> 00:36:41,899 Alright! 644 00:36:49,574 --> 00:36:53,277 Judging by the browsing history, accessories like necklaces and ties 645 00:36:53,344 --> 00:36:55,546 and bouquets seem to be popular. 646 00:36:57,782 --> 00:36:58,883 So it's romance. 647 00:36:59,584 --> 00:37:00,651 Romance? 648 00:37:00,718 --> 00:37:02,186 For gifts between genders, 649 00:37:02,253 --> 00:37:04,422 items that appeal to romance are in demand. 650 00:37:04,488 --> 00:37:06,057 I wouldn't know. 651 00:37:06,123 --> 00:37:09,694 When I worked at the flower shop, a lot of men in particular 652 00:37:09,760 --> 00:37:14,799 were shy to consult us when they wanted to buy flowers as gifts. 653 00:37:14,865 --> 00:37:16,367 I get that. 654 00:37:16,434 --> 00:37:17,268 Hold up. 655 00:37:17,768 --> 00:37:20,004 Flowers and AI might match well. 656 00:37:20,571 --> 00:37:22,006 Flowers and AI? 657 00:37:22,073 --> 00:37:22,907 Yeah. 658 00:37:22,974 --> 00:37:24,275 I see. 659 00:37:24,342 --> 00:37:27,612 It's hard to ask face-to-face about what kind of flowers to give, 660 00:37:27,678 --> 00:37:28,679 but if it's an AI... 661 00:37:29,547 --> 00:37:32,183 People have lots of reasons to give flowers. 662 00:37:32,250 --> 00:37:34,619 To say thank you. 663 00:37:34,685 --> 00:37:37,121 To make someone happy, or to cheer them on. 664 00:37:38,456 --> 00:37:39,757 Rinrin. 665 00:37:40,458 --> 00:37:42,126 That's it! 666 00:37:42,193 --> 00:37:44,462 Let's cut out everything else, 667 00:37:44,528 --> 00:37:45,663 and focus on romance. 668 00:37:45,730 --> 00:37:48,232 We'll beat everyone with a single flower arrangement. 669 00:37:48,299 --> 00:37:49,433 Yes. 670 00:37:50,067 --> 00:37:51,235 That could work! 671 00:37:51,302 --> 00:37:53,704 We'll use Rinrin's knowledge of flowers. 672 00:37:53,771 --> 00:37:56,540 Our priority is to increase visibility. 673 00:37:56,607 --> 00:37:59,510 We need as many people as possible to know about our site. 674 00:37:59,577 --> 00:38:01,212 Increasing visibility... 675 00:38:02,046 --> 00:38:03,014 Alright. 676 00:38:03,681 --> 00:38:04,515 Shall we go? 677 00:38:05,516 --> 00:38:06,751 Where to? 678 00:38:08,853 --> 00:38:11,856 Roar and shout, Thunder Snake! 679 00:38:19,630 --> 00:38:22,333 Offer up your love to Mirin! 680 00:38:44,989 --> 00:38:47,358 Huh? You're... 681 00:38:48,225 --> 00:38:51,095 Hey! You're that superfan Kozy, aren't you? 682 00:38:52,930 --> 00:38:54,865 Your passion is impressive. 683 00:38:54,932 --> 00:38:56,434 Is this your first time? 684 00:38:56,500 --> 00:38:57,835 Yes. 685 00:38:57,902 --> 00:39:00,271 I want to do this just as well as you do. 686 00:39:00,338 --> 00:39:01,505 Oh, I see. 687 00:39:01,572 --> 00:39:03,741 Who is your bias? 688 00:39:04,308 --> 00:39:05,176 It's Riapi. 689 00:39:05,242 --> 00:39:06,143 Riapi. 690 00:39:06,944 --> 00:39:09,046 Her signature color is pink! 691 00:39:09,113 --> 00:39:11,982 Ah, pink would work so well. 692 00:39:12,750 --> 00:39:14,318 Huh, what do you mean? 693 00:39:14,385 --> 00:39:15,319 Huh? 694 00:39:16,387 --> 00:39:18,189 I found it not too long ago. 695 00:39:18,255 --> 00:39:21,892 It's an AI online flower shop that lets you send flowers to your bias. 696 00:39:21,959 --> 00:39:23,661 -Huh? -It's called "Yorinuki." 697 00:39:23,728 --> 00:39:25,830 -Something like that exists? -Yes. 698 00:39:25,896 --> 00:39:27,465 You type in the keywords here. 699 00:39:27,531 --> 00:39:29,200 "Bias." 700 00:39:29,266 --> 00:39:30,935 "Present." 701 00:39:31,001 --> 00:39:33,237 "Pink flowers." 702 00:39:33,304 --> 00:39:34,672 Press here. 703 00:39:34,739 --> 00:39:37,241 If you type here, you can have a conversation. 704 00:39:37,308 --> 00:39:40,111 "Do you know Tempagumi?" 705 00:39:40,177 --> 00:39:42,613 Yes, of course. 706 00:39:42,680 --> 00:39:44,682 My bias is Riapi. 707 00:39:44,749 --> 00:39:47,251 Her signature color is powder pink. 708 00:39:47,318 --> 00:39:48,686 If it's powder pink, 709 00:39:48,753 --> 00:39:51,722 I think a cute arrangement is doable. 710 00:39:52,289 --> 00:39:54,959 I hope Riapi will be pleased. 711 00:39:55,025 --> 00:39:57,661 Thank you for your purchase. 712 00:39:57,728 --> 00:39:59,730 This was Torinrin. 713 00:40:03,100 --> 00:40:06,070 -That's so cute! Let's take a picture! -Sure! 714 00:40:06,137 --> 00:40:07,605 Please take a photo. 715 00:40:08,339 --> 00:40:11,342 I RECEIVED SOME SUPER CUTE FLOWERS! THANK YOU, KOZY 716 00:40:11,409 --> 00:40:13,511 THANK YOU KOZY I LOVE YOU KOZY 717 00:40:13,577 --> 00:40:14,879 KOZY IS A GOD 718 00:40:15,579 --> 00:40:17,214 Where did you 719 00:40:17,281 --> 00:40:22,153 buy those flowers? 720 00:40:22,820 --> 00:40:23,754 Sent! 721 00:40:23,821 --> 00:40:27,425 An AI did everything, both choosing the flowers and arrangement. 722 00:40:27,958 --> 00:40:28,793 Thank you. 723 00:40:29,460 --> 00:40:31,429 On a site called Yorinuki. 724 00:40:31,495 --> 00:40:34,632 YORINUKI ROCKS, SO USEFUL I'LL BE USING YORINUKI 725 00:40:34,698 --> 00:40:36,634 IT'S SO HANDY! 726 00:40:36,700 --> 00:40:37,868 YORINUKI 727 00:40:38,836 --> 00:40:40,471 They're so cute... 728 00:40:40,538 --> 00:40:42,072 It's an AI. 729 00:40:42,139 --> 00:40:43,441 This is amazing. 730 00:40:44,041 --> 00:40:46,444 The AI picks it. 731 00:40:46,510 --> 00:40:48,946 -It's good, right? -This AI... 732 00:40:49,013 --> 00:40:51,148 Yes, we're a hit! 733 00:40:51,215 --> 00:40:53,517 This was Torinrin. 734 00:40:53,584 --> 00:40:55,986 Sorry for the wait, I'm Torinrin. 735 00:40:56,053 --> 00:40:58,656 You want a purple and yellow arrangement? 736 00:40:58,722 --> 00:41:01,926 A gift for your wife on your anniversary 737 00:41:01,992 --> 00:41:05,529 could be a bouquet of gerbera and hydrangea. 738 00:41:05,596 --> 00:41:08,098 This was Torinrin. 739 00:41:09,433 --> 00:41:11,569 You okay? We suddenly have so many orders. 740 00:41:13,938 --> 00:41:15,005 MVP? 741 00:41:17,808 --> 00:41:19,677 It's a start-up strategy. 742 00:41:19,743 --> 00:41:22,446 {\an8}Immediately providing a big service 743 00:41:22,513 --> 00:41:24,215 {\an8}requires a lot of money and time. 744 00:41:24,281 --> 00:41:26,283 {\an8}You start with the bare minimum, 745 00:41:26,350 --> 00:41:29,153 {\an8}and try various things to see the customers' response. 746 00:41:29,220 --> 00:41:30,688 {\an8}I see. 747 00:41:31,222 --> 00:41:32,556 Could it be... 748 00:41:33,190 --> 00:41:35,025 Haru, from the very start... 749 00:41:36,727 --> 00:41:38,562 We're making sales! 750 00:41:39,363 --> 00:41:41,265 Awesome. 751 00:41:42,566 --> 00:41:44,835 Allow me to present... 752 00:41:48,305 --> 00:41:51,842 {\an8}the total sales for one month... 753 00:41:51,909 --> 00:41:52,877 {\an8}REPORT 754 00:42:04,822 --> 00:42:06,490 We made it to three million yen! 755 00:42:06,557 --> 00:42:08,292 Yes, there it is! 756 00:42:18,736 --> 00:42:20,571 Haru! 757 00:42:21,939 --> 00:42:24,141 It's more and more like a real company. 758 00:42:24,208 --> 00:42:26,010 I told you, right? 759 00:42:34,018 --> 00:42:34,852 First, 760 00:42:34,919 --> 00:42:36,654 with the minimum viable features, 761 00:42:36,720 --> 00:42:39,590 start a subsidiary in Saudi Arabia. 762 00:42:39,657 --> 00:42:40,758 Are you serious? 763 00:42:40,824 --> 00:42:42,626 That will take time and money... 764 00:42:43,327 --> 00:42:45,930 A local subsidiary with just two people for now. 765 00:42:46,564 --> 00:42:47,531 Only two? 766 00:42:48,365 --> 00:42:50,200 Until things become reality, 767 00:42:50,267 --> 00:42:51,969 you can just bluff it. 768 00:42:56,240 --> 00:42:58,509 You are doing great, president. 769 00:42:58,576 --> 00:43:00,110 Thank you. 770 00:43:00,177 --> 00:43:04,148 However, with this growth, we'll soon reach the limit of a human AI. 771 00:43:05,583 --> 00:43:07,818 What do we do from here on? 772 00:43:07,885 --> 00:43:09,620 That's not a problem. 773 00:43:10,521 --> 00:43:12,556 We'll sell off Yorinuki itself. 774 00:43:13,757 --> 00:43:15,192 Sell off? 775 00:43:19,396 --> 00:43:22,199 {\an8}In summary, we would sell our flowers online? 776 00:43:22,266 --> 00:43:23,667 {\an8}Yes. 777 00:43:23,734 --> 00:43:26,070 {\an8}Our shareholder Kedoin introduced us 778 00:43:26,136 --> 00:43:28,572 {\an8}to your long-established chain franchise. 779 00:43:29,740 --> 00:43:32,042 {\an8}What do you think, President Mitsuzono? 780 00:43:38,749 --> 00:43:39,950 {\an8}Let's make the deal. 781 00:43:40,618 --> 00:43:41,752 {\an8}-Eh? -Thank you so much. 782 00:43:41,819 --> 00:43:42,920 {\an8}President... 783 00:43:42,987 --> 00:43:43,887 {\an8}It's fine. 784 00:43:43,954 --> 00:43:46,957 {\an8}Kedoin introduced us, after all. 785 00:43:47,791 --> 00:43:48,959 {\an8}However, 786 00:43:49,026 --> 00:43:50,527 {\an8}I have some conditions. 787 00:43:51,495 --> 00:43:55,265 {\an8}In one month, you must achieve 20 million yen in sales. 788 00:43:56,967 --> 00:43:57,801 {\an8}Twenty million? 789 00:43:59,803 --> 00:44:02,306 {\an8}Due to the delay in acquiring Mitsuzono Flowers... 790 00:44:02,373 --> 00:44:04,608 {\an8}I don't want to hear any excuses. 791 00:44:04,675 --> 00:44:06,143 {\an8}Remove anyone who can't do it, 792 00:44:06,210 --> 00:44:08,112 {\an8}and reassign them to suitable positions. 793 00:44:08,178 --> 00:44:09,813 {\an8}Understood. 794 00:44:09,880 --> 00:44:12,449 {\an8}There's also that Trillion Game Company. 795 00:44:12,516 --> 00:44:14,118 {\an8}It seems they were pitching 796 00:44:14,184 --> 00:44:16,687 {\an8}an AI online shop to Mitsuzono Flowers. 797 00:44:18,789 --> 00:44:20,891 {\an8}Those two were at Mitsuzono? 798 00:44:21,692 --> 00:44:22,726 {\an8}It's impossible. 799 00:44:22,793 --> 00:44:24,695 {\an8}Twenty million yen in one month? 800 00:44:24,762 --> 00:44:27,998 {\an8}The flower gift market isn't that big to begin with. 801 00:44:28,065 --> 00:44:29,833 {\an8}But which one is the biggest? 802 00:44:30,567 --> 00:44:32,369 {\an8}That place is out of the question. 803 00:44:32,436 --> 00:44:33,737 {\an8}It's a cutthroat society 804 00:44:33,804 --> 00:44:36,674 {\an8}with complex human relations. It's dangerous. 805 00:44:36,740 --> 00:44:37,975 {\an8}It's dangerous? 806 00:44:47,317 --> 00:44:49,019 My name is Haruya. 807 00:44:49,086 --> 00:44:49,920 I'm Gakuya. 808 00:44:54,925 --> 00:44:56,026 {\an8}Thank you for choosing me. 809 00:44:56,093 --> 00:44:56,994 {\an8}INFILTRATE THE HOST CLUB 810 00:44:57,061 --> 00:44:58,929 {\an8}I only want the best. 811 00:44:58,996 --> 00:45:00,064 {\an8}And you two are... 812 00:45:00,130 --> 00:45:00,964 {\an8}She's my woman. 813 00:45:01,031 --> 00:45:01,865 {\an8}As if. 814 00:45:01,932 --> 00:45:04,034 {\an8}Show me what you've got. 815 00:45:04,101 --> 00:45:06,170 {\an8}It's getting interesting, isn't it? 816 00:45:06,236 --> 00:45:08,772 Go to heaven! 51575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.