All language subtitles for Trillion.Game.2023.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,554 Good morning. 2 00:00:54,621 --> 00:00:56,389 Good morning. 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,959 {\an8}RECRUITMENT INTERVIEWS 4 00:01:00,026 --> 00:01:01,161 Good morning. 5 00:01:03,563 --> 00:01:05,198 How many candidates are left? 6 00:01:05,265 --> 00:01:07,500 Out of approximately 5,000, 80 remain. 7 00:01:07,567 --> 00:01:10,904 Here are their education and interview histories so far. 8 00:01:11,771 --> 00:01:14,641 We're looking for business potential rather than education. 9 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 Adding more employees like you would be pointless. 10 00:01:22,215 --> 00:01:23,650 Let's begin. 11 00:01:23,716 --> 00:01:25,919 Dragon Bank is the leader of the IT industry. 12 00:01:25,985 --> 00:01:28,021 Working at Dragon Bank is my dream. 13 00:01:28,555 --> 00:01:29,589 Since childhood, 14 00:01:29,656 --> 00:01:32,025 both my hobbies and skills have all involved computers. 15 00:01:32,092 --> 00:01:34,527 I was an avid reader of your company's computer magazine. 16 00:01:35,462 --> 00:01:38,231 Utilizing my unique qualities to the fullest extent, 17 00:01:38,798 --> 00:01:41,000 I aspire to work as an engineer. 18 00:01:41,534 --> 00:01:45,004 I will do my best to contribute to your company as much as possible. 19 00:01:45,738 --> 00:01:47,173 Thank you for your time. 20 00:01:49,509 --> 00:01:50,777 I'm Manabu Taira. 21 00:01:50,844 --> 00:01:51,978 I'm here for the interview. 22 00:01:57,383 --> 00:01:58,618 Please have a seat. 23 00:01:59,119 --> 00:02:00,186 Thank you. 24 00:02:04,757 --> 00:02:05,758 I'm sorry. 25 00:02:06,759 --> 00:02:09,295 Tell us about yourself and why you applied here. 26 00:02:09,362 --> 00:02:10,196 Yes, sir. 27 00:02:12,899 --> 00:02:13,867 Working at my company... 28 00:02:13,933 --> 00:02:14,968 Wait, no... 29 00:02:15,034 --> 00:02:17,904 Working at your company has been my dream since I was young. 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,172 I've loved computers 31 00:02:20,039 --> 00:02:21,307 ever since I was young. 32 00:02:25,178 --> 00:02:28,481 My family wasn't wealthy and I didn't have any friends 33 00:02:28,548 --> 00:02:30,617 so I was always reading your computer magazines. 34 00:02:30,683 --> 00:02:34,087 We withdrew our publishing business quite a long time ago. 35 00:02:35,054 --> 00:02:35,889 Well... 36 00:02:37,090 --> 00:02:40,326 the other day, when your company's private information was leaked, 37 00:02:40,393 --> 00:02:42,328 I felt nostalgic for the magazine. 38 00:02:42,395 --> 00:02:44,931 I was especially fond of the library in your magazine. 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,900 There was a part about deserializing cookies. 40 00:02:46,966 --> 00:02:48,902 I realized I could execute arbitrary code. 41 00:02:55,842 --> 00:02:59,712 Are you saying you hacked into our system by exploiting vulnerabilities? 42 00:03:00,280 --> 00:03:02,348 No, I just thought it might be possible. 43 00:03:02,415 --> 00:03:04,250 I haven't actually hacked anything. 44 00:03:04,317 --> 00:03:06,853 But a payload could be used for executing commands. 45 00:03:06,920 --> 00:03:09,422 This vulnerable library is used in your internal systems. 46 00:03:09,489 --> 00:03:11,457 It'd have a significant impact on RCE... 47 00:03:17,463 --> 00:03:18,298 I'm sorry. 48 00:03:20,300 --> 00:03:21,568 Never mind. 49 00:03:25,972 --> 00:03:27,273 Here we go again. 50 00:03:30,577 --> 00:03:31,678 I'm finished. 51 00:03:37,150 --> 00:03:38,918 Finished. 52 00:03:38,985 --> 00:03:40,286 Game set. 53 00:03:45,825 --> 00:03:48,061 Why was he one of the final candidates? 54 00:03:48,127 --> 00:03:51,664 That just means his other abilities are that much more superior. 55 00:03:52,632 --> 00:03:53,866 Excuse me. 56 00:03:58,137 --> 00:04:00,006 RECRUITMENT INTERVIEWS 57 00:04:00,073 --> 00:04:02,442 However, I was born with good luck. 58 00:04:02,508 --> 00:04:04,711 And luck is a form of talent. 59 00:04:05,211 --> 00:04:06,913 So, what I'm trying to say is 60 00:04:06,980 --> 00:04:08,815 that you can't rely solely on luck. 61 00:04:08,881 --> 00:04:13,019 Everything requires thorough and diligent preparation and effort. 62 00:04:13,086 --> 00:04:14,287 In that sense, 63 00:04:14,354 --> 00:04:17,423 the current executives and management team are amazing. 64 00:04:19,125 --> 00:04:20,660 I'd love to work under you. 65 00:04:20,727 --> 00:04:23,896 You overcame the collapse of the bubble and the Lehman Shock. 66 00:04:23,963 --> 00:04:28,301 I would love to hear stories of your corporate battles and learn from you. 67 00:04:29,202 --> 00:04:30,403 Oh, but that story 68 00:04:30,470 --> 00:04:33,706 about backpacking across the continent, 69 00:04:33,773 --> 00:04:35,308 wasn't that a bit exaggerated? 70 00:04:35,375 --> 00:04:36,409 No, no. 71 00:04:36,476 --> 00:04:38,311 Why would I exaggerate my own embarrassment? 72 00:04:38,878 --> 00:04:40,179 That's true. 73 00:04:41,180 --> 00:04:43,082 He's probably not exaggerating. 74 00:04:43,683 --> 00:04:47,020 All the stories that he's telling without hesitation are all... 75 00:04:47,520 --> 00:04:48,521 lies. 76 00:04:49,088 --> 00:04:50,690 Exaggerated lies can be exposed. 77 00:04:50,757 --> 00:04:52,058 But if everything is a lie, 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,394 there's no need to exaggerate or expose it. 79 00:04:54,460 --> 00:04:55,662 By the way, 80 00:04:55,728 --> 00:04:58,698 what did you mean in the language proficiency section? 81 00:04:58,765 --> 00:04:59,966 "Language proficiency." 82 00:05:00,033 --> 00:05:00,867 "All." 83 00:05:01,934 --> 00:05:05,305 I just have an "I am very language good" aura. 84 00:05:05,371 --> 00:05:06,673 In any language or country. 85 00:05:07,173 --> 00:05:08,741 Okay then, let me test you. 86 00:05:17,984 --> 00:05:19,018 What language was that? 87 00:05:19,085 --> 00:05:20,386 Well... 88 00:05:38,037 --> 00:05:38,905 Right? 89 00:05:39,539 --> 00:05:40,373 That sound legit? 90 00:05:41,307 --> 00:05:42,642 Indeed... 91 00:05:43,876 --> 00:05:44,744 Sounds legit. 92 00:05:47,814 --> 00:05:50,616 It sounded legit, didn't it? 93 00:06:19,412 --> 00:06:20,246 Huh? 94 00:06:22,315 --> 00:06:23,816 Gaku! 95 00:06:23,883 --> 00:06:25,718 Long time no see! 96 00:06:25,785 --> 00:06:27,286 Haru! 97 00:06:27,353 --> 00:06:28,921 -From junior high! -Yeah. 98 00:06:30,022 --> 00:06:31,824 Next customer, please. 99 00:06:31,891 --> 00:06:33,393 You got every job you applied for? 100 00:06:34,093 --> 00:06:35,128 Megabanks, 101 00:06:35,194 --> 00:06:36,829 trading companies, manufacturers, 102 00:06:36,896 --> 00:06:37,864 and IT companies. 103 00:06:38,731 --> 00:06:41,434 You've always been persuasive. 104 00:06:41,501 --> 00:06:42,502 What about you? 105 00:06:45,104 --> 00:06:46,272 Not yet. 106 00:06:46,339 --> 00:06:47,373 Not one. 107 00:06:48,274 --> 00:06:50,042 Not even one job offer? 108 00:06:50,109 --> 00:06:51,978 Seriously? You got rejected by them all? 109 00:06:56,649 --> 00:06:59,719 It was my dream to become an engineer at Dragon Bank. 110 00:07:00,386 --> 00:07:02,321 That should be easy for you. 111 00:07:02,388 --> 00:07:03,823 Even back then... 112 00:07:06,325 --> 00:07:08,294 Stop it. Let's go. 113 00:07:08,361 --> 00:07:10,263 It's okay, it's okay. 114 00:07:10,329 --> 00:07:11,798 -It's a laptop! -Yeah, it's real nice. 115 00:07:11,864 --> 00:07:13,900 You have a nice one. 116 00:07:16,002 --> 00:07:16,969 I found his wallet! 117 00:07:17,804 --> 00:07:18,704 What's this? 118 00:07:18,771 --> 00:07:21,207 -It's only coins. -Seriously? 119 00:07:21,274 --> 00:07:22,475 -Hey. -Huh? 120 00:07:25,278 --> 00:07:26,179 Here. 121 00:07:28,815 --> 00:07:29,916 Who the hell are you? 122 00:07:31,083 --> 00:07:31,918 Hey! 123 00:07:36,522 --> 00:07:38,791 -You bastard! -Hey! 124 00:07:42,495 --> 00:07:43,629 Cut that shit out! 125 00:07:47,500 --> 00:07:48,601 Stop it! 126 00:07:57,510 --> 00:07:58,344 Hey... 127 00:08:03,716 --> 00:08:04,817 Uh-oh... 128 00:08:04,884 --> 00:08:05,718 Run! 129 00:08:05,785 --> 00:08:06,786 Huh? 130 00:08:16,062 --> 00:08:17,330 I screwed up. 131 00:08:18,498 --> 00:08:20,933 It was all recorded. 132 00:08:21,000 --> 00:08:24,003 I'll be expelled even before high school. 133 00:08:26,239 --> 00:08:27,106 Hey... 134 00:08:28,841 --> 00:08:30,343 Why did you help me? 135 00:08:31,611 --> 00:08:33,479 I saw my classmate getting beaten up. 136 00:08:33,546 --> 00:08:34,914 Why wouldn't I help you? 137 00:08:36,782 --> 00:08:38,017 Don't worry about me. 138 00:08:38,084 --> 00:08:39,218 Just go home. 139 00:08:41,153 --> 00:08:42,455 I'm sorry. 140 00:09:11,884 --> 00:09:14,554 It's an old parking lot so they have WEP for their Wi-Fi. 141 00:09:15,087 --> 00:09:17,056 Wow, a super hacker! 142 00:09:17,623 --> 00:09:19,926 If I can get in with a PTW attack, 143 00:09:19,992 --> 00:09:21,827 I can access their control panel. 144 00:09:22,461 --> 00:09:24,030 If I find out the password... 145 00:09:26,499 --> 00:09:28,301 This is it. The password. 146 00:09:30,603 --> 00:09:32,471 I'll be able to delete it through the GUI. 147 00:09:34,140 --> 00:09:35,975 I don't understand a single word. 148 00:09:41,280 --> 00:09:42,148 There it is. 149 00:09:49,555 --> 00:09:51,190 WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS VIDEO? 150 00:09:59,332 --> 00:10:00,666 THE VIDEO HAS BEEN DELETED 151 00:10:04,770 --> 00:10:05,871 I deleted it. 152 00:10:05,938 --> 00:10:07,406 The surveillance camera data. 153 00:10:07,907 --> 00:10:09,041 Really? 154 00:10:09,542 --> 00:10:11,744 You're amazing! 155 00:10:12,244 --> 00:10:13,079 Well done. 156 00:10:13,746 --> 00:10:16,849 You'll make a living with computers in the future. 157 00:10:16,916 --> 00:10:18,250 I guarantee it. 158 00:10:19,885 --> 00:10:21,420 That would be great but... 159 00:10:22,755 --> 00:10:23,923 We were in a blind spot 160 00:10:23,990 --> 00:10:26,759 so I thought I could beat them up without leaving evidence. 161 00:10:27,927 --> 00:10:30,229 Who would have thought the truck would move? 162 00:10:30,730 --> 00:10:32,298 That's what you regret? 163 00:10:33,466 --> 00:10:34,734 What else would I regret? 164 00:10:36,836 --> 00:10:37,937 That's right. 165 00:10:38,471 --> 00:10:41,340 He's smart as a whip but doesn't know when to stop. 166 00:10:41,841 --> 00:10:42,975 He's just the same as before. 167 00:10:43,576 --> 00:10:45,077 He's still just as dangerous. 168 00:10:45,144 --> 00:10:47,246 Well, eat and cheer up, 169 00:10:47,313 --> 00:10:48,581 Super Hacker. 170 00:10:50,750 --> 00:10:53,285 No company's ever going to want me. 171 00:10:54,020 --> 00:10:56,022 I'm not persuasive or quick on my feet. 172 00:10:56,522 --> 00:10:59,191 I lack communication skills so no company will hire me. 173 00:10:59,258 --> 00:11:00,526 What are you saying? 174 00:11:02,828 --> 00:11:04,130 Let's meet at the orientation. 175 00:11:17,977 --> 00:11:19,011 Hey, part-timer! 176 00:11:19,545 --> 00:11:20,379 Over here! 177 00:11:21,480 --> 00:11:22,314 Okay. 178 00:11:32,591 --> 00:11:34,660 Why did it have to be this building? 179 00:11:35,461 --> 00:11:36,762 ...we have created it. 180 00:11:36,829 --> 00:11:42,201 In order to preserve this value, it is important to have a global perspective. 181 00:11:43,235 --> 00:11:47,473 From next year onwards, each and every one of you 182 00:11:47,540 --> 00:11:50,843 will spread your wings in the world as business professionals. 183 00:11:57,850 --> 00:11:59,618 Hey! 184 00:12:00,152 --> 00:12:01,353 Gaku! 185 00:12:01,420 --> 00:12:02,455 Hey! 186 00:12:04,557 --> 00:12:05,524 Gaku! 187 00:12:05,591 --> 00:12:06,425 Huh? 188 00:12:06,492 --> 00:12:07,359 Hey! 189 00:12:07,426 --> 00:12:09,061 It's the old guy from the interview. 190 00:12:09,128 --> 00:12:11,397 Hey, look! 191 00:12:11,464 --> 00:12:13,632 Haru! Haru! Haru! 192 00:12:18,537 --> 00:12:20,973 What's going on? Didn't you get the job? 193 00:12:21,040 --> 00:12:22,041 I quit just now. 194 00:12:22,608 --> 00:12:24,043 Huh? Why? 195 00:12:24,110 --> 00:12:25,611 Because you weren't there. 196 00:12:27,546 --> 00:12:31,117 People like me who talk and bluff their way through life 197 00:12:31,183 --> 00:12:32,351 need people like you 198 00:12:32,418 --> 00:12:35,888 with knowledge and skills to bring the real deal to the table. 199 00:12:35,955 --> 00:12:37,289 No communication skills? 200 00:12:37,356 --> 00:12:38,824 That's my job. 201 00:12:39,692 --> 00:12:42,862 I'll buy out companies that are stuck in the mud. 202 00:12:43,395 --> 00:12:44,730 One hundred trillion yen. 203 00:12:44,797 --> 00:12:47,066 With a trillion dollars, you can buy anything. 204 00:12:47,666 --> 00:12:48,701 Alright! 205 00:12:49,935 --> 00:12:50,936 Listen. 206 00:12:51,537 --> 00:12:53,205 This is the roadmap of the company 207 00:12:53,272 --> 00:12:55,307 we will create. 208 00:13:00,679 --> 00:13:01,781 "We..." 209 00:13:01,847 --> 00:13:02,782 "We"? 210 00:13:03,582 --> 00:13:05,251 Wait, what do you mean by "we"? 211 00:13:05,317 --> 00:13:06,218 Alright. 212 00:13:06,719 --> 00:13:09,054 List in the first section of JPX... 213 00:13:10,422 --> 00:13:11,824 and take over companies. 214 00:13:11,891 --> 00:13:13,793 -Huh? -What the hell? 215 00:13:13,859 --> 00:13:14,693 Sup. 216 00:13:18,564 --> 00:13:21,767 Buy a big house. 217 00:13:23,335 --> 00:13:26,071 Drive around in a shiny foreign car. 218 00:13:32,678 --> 00:13:35,314 Date a news anchor. 219 00:13:36,682 --> 00:13:38,818 Get on the World's Billionaires list. 220 00:13:39,685 --> 00:13:41,487 Billionaire list? 221 00:13:43,455 --> 00:13:44,757 I'm already at the top floor. 222 00:13:46,091 --> 00:13:48,160 Nowhere to write anymore. 223 00:14:08,948 --> 00:14:09,782 What's wrong? 224 00:14:11,450 --> 00:14:12,484 It's nothing. 225 00:14:19,425 --> 00:14:21,327 Our first goal is here. 226 00:14:22,228 --> 00:14:23,996 The Dragon Bank president's office. 227 00:14:38,310 --> 00:14:40,045 What we're starting is the trillion game 228 00:14:40,112 --> 00:14:43,616 where we earn a trillion dollars and take everything. 229 00:14:45,484 --> 00:14:47,620 We are the most selfish people in the world. 230 00:14:52,791 --> 00:14:54,960 I have no idea what you're talking about! 231 00:14:56,328 --> 00:14:57,796 Even while I said this, 232 00:14:58,530 --> 00:14:59,865 at that moment, 233 00:15:00,432 --> 00:15:05,404 I felt like Haru could actually make that ridiculously ambitious roadmap, 234 00:15:06,238 --> 00:15:07,206 every step of it, 235 00:15:08,540 --> 00:15:10,809 into reality. 236 00:15:13,512 --> 00:15:15,648 Right, Gaku? 237 00:15:24,390 --> 00:15:26,458 Trillion Game Corporation has entered 238 00:15:26,525 --> 00:15:30,296 into a strategic partnership agreement with America's Eagle Flux 239 00:15:30,362 --> 00:15:34,500 and Saudi Arabia's Jazirah Net in the field of AI. 240 00:15:36,402 --> 00:15:38,637 From now on, we will promote joint projects 241 00:15:38,704 --> 00:15:40,706 and technological development with our partners 242 00:15:40,773 --> 00:15:43,676 to expand our business both domestically and internationally. 243 00:15:45,044 --> 00:15:47,146 Congratulations on the new headquarters 244 00:15:47,212 --> 00:15:49,915 and partnership agreement. 245 00:15:49,982 --> 00:15:51,650 Please share your thoughts. 246 00:15:51,717 --> 00:15:54,286 Isn't co-founder Haru Tennoji one of the main contributors 247 00:15:54,353 --> 00:15:57,156 to the rapid rise of Trillion Game Corporation? 248 00:15:57,222 --> 00:15:58,958 If you could meet him now, 249 00:15:59,024 --> 00:16:01,093 what would you say to him? 250 00:16:12,538 --> 00:16:15,207 I'm sorry, but we have another appointment. 251 00:16:16,642 --> 00:16:17,943 I'm sorry. 252 00:16:30,389 --> 00:16:34,426 I said that I don't need such a flashy building or bodyguards... 253 00:16:35,060 --> 00:16:36,428 The president of top companies 254 00:16:36,495 --> 00:16:38,530 should get used to such high-class environments. 255 00:16:42,701 --> 00:16:44,870 It's too big. 256 00:16:45,471 --> 00:16:48,073 I prefer a cozier and simpler office. 257 00:16:48,140 --> 00:16:49,975 Don't act poor when you're filthy rich. 258 00:16:51,110 --> 00:16:54,480 Oh, right. Can we get rid of that worn-out chair? 259 00:16:54,546 --> 00:16:55,581 No, no. 260 00:16:57,416 --> 00:16:58,884 Leave it as it is. 261 00:16:58,951 --> 00:17:00,719 Stop being such a miser. 262 00:17:00,786 --> 00:17:03,055 Stimulate the economy, Mr. Filthy Rich. 263 00:17:05,524 --> 00:17:06,658 Isn't that a bit much? 264 00:17:08,527 --> 00:17:10,829 I didn't want to become filthy rich. 265 00:17:12,998 --> 00:17:14,166 I just... 266 00:17:15,768 --> 00:17:17,603 I just followed Haru. 267 00:17:26,879 --> 00:17:28,914 Haru will sit at the desk, so... 268 00:17:47,266 --> 00:17:48,400 Good. 269 00:17:55,941 --> 00:17:58,477 This is great! 270 00:17:59,945 --> 00:18:00,846 What is that? 271 00:18:00,913 --> 00:18:03,348 It's a chair. Look at this. 272 00:18:05,117 --> 00:18:06,185 How did you get it? 273 00:18:06,251 --> 00:18:07,419 I bought it, of course. 274 00:18:07,486 --> 00:18:08,720 With our investment money. 275 00:18:09,788 --> 00:18:10,856 Our investment money? 276 00:18:10,923 --> 00:18:13,792 Office supplies are necessary expenses. 277 00:18:16,095 --> 00:18:18,397 We need to do simple addition and subtraction. 278 00:18:18,464 --> 00:18:19,798 -I won't. -I will. 279 00:18:19,865 --> 00:18:23,635 You and I invested our entire savings, 100,000 yen each. 280 00:18:23,702 --> 00:18:25,804 So our company's capital is 200,000 yen. 281 00:18:25,871 --> 00:18:27,172 -That's correct. -And... 282 00:18:27,239 --> 00:18:29,575 That chair, how much is it? 283 00:18:29,641 --> 00:18:30,476 200,000 yen. 284 00:18:31,477 --> 00:18:33,011 We're at zero already! 285 00:18:33,078 --> 00:18:35,814 We spent all our capital and went bankrupt on the first day. 286 00:18:35,881 --> 00:18:37,015 Take a good look. 287 00:18:38,917 --> 00:18:41,887 This chair is made of mesh fabric including the seat. 288 00:18:42,554 --> 00:18:43,589 So what? 289 00:18:43,655 --> 00:18:44,890 So... 290 00:18:46,525 --> 00:18:48,827 You don't have to lift your butt when you fart. 291 00:18:50,195 --> 00:18:51,029 What? 292 00:18:51,096 --> 00:18:54,333 Normally, you would lift your butt to air out 293 00:18:54,399 --> 00:18:55,934 the toxic gas you produce. 294 00:18:56,602 --> 00:18:59,938 But with a mesh seat like this... 295 00:19:02,207 --> 00:19:03,642 The toxic gas is gone. 296 00:19:08,480 --> 00:19:09,915 It's over for us. 297 00:19:09,982 --> 00:19:12,050 Two hundred thousand yen to fart. 298 00:19:12,117 --> 00:19:14,620 And I'm using an old cushion from a dollar store. 299 00:19:15,621 --> 00:19:16,455 What? 300 00:19:18,123 --> 00:19:19,658 This is obviously your chair. 301 00:19:21,727 --> 00:19:23,362 -Mine? -Yeah. 302 00:19:24,196 --> 00:19:26,365 Come on, try it out. 303 00:19:27,399 --> 00:19:28,600 There you go. 304 00:19:37,910 --> 00:19:39,912 The best engineer 305 00:19:39,978 --> 00:19:41,480 deserves the best chair. 306 00:19:46,218 --> 00:19:47,119 Thank you. 307 00:19:48,954 --> 00:19:49,988 Alright. 308 00:19:50,055 --> 00:19:52,057 Shall we make a trillion dollars now? 309 00:19:52,624 --> 00:19:55,093 You mentioned it before, but why a trillion dollars? 310 00:19:56,161 --> 00:19:58,664 Google, Amazon, Microsoft... 311 00:19:58,730 --> 00:20:02,100 The market capitalization of the world's largest companies is a trillion dollars. 312 00:20:02,167 --> 00:20:03,202 In other words, 313 00:20:03,769 --> 00:20:06,738 with a trillion dollars, you can have everything. 314 00:20:07,940 --> 00:20:10,075 But what will our company do? 315 00:20:10,142 --> 00:20:11,743 We'll figure it out as we go. 316 00:20:11,810 --> 00:20:13,011 What about money? 317 00:20:13,078 --> 00:20:14,913 We'll need it for everything we do. 318 00:20:14,980 --> 00:20:16,848 We'll get that as we go too. 319 00:20:23,188 --> 00:20:24,556 Hold this. 320 00:20:35,867 --> 00:20:36,768 Thank you. 321 00:20:39,671 --> 00:20:42,140 I made a dummy business plan. It's completely random. 322 00:20:42,207 --> 00:20:43,275 Dummy? 323 00:20:44,309 --> 00:20:47,813 For banks, it would need to be well thought out or they'd reject us. 324 00:20:47,879 --> 00:20:49,314 But not private investors. 325 00:20:50,148 --> 00:20:52,718 Investment in startups is not determined by the plan. 326 00:20:52,784 --> 00:20:56,989 Ultimately, what investors look at is our past, credibility and energy. 327 00:20:58,056 --> 00:20:59,658 They look at people. 328 00:20:59,725 --> 00:21:02,494 But we don't have any credibility or achievements. 329 00:21:02,561 --> 00:21:04,630 We can build them from now on. 330 00:21:04,696 --> 00:21:07,599 What do you mean by "from now on"? What are we going to do? 331 00:21:07,666 --> 00:21:08,867 -Haru? -Yes? 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,068 From now on? 333 00:21:10,135 --> 00:21:12,271 We'll complete this system in August, 334 00:21:12,337 --> 00:21:14,706 and actively sell it to companies in October. 335 00:21:14,773 --> 00:21:17,109 We'll get contracts with 1,000 companies in a year. 336 00:21:20,279 --> 00:21:22,014 He was involved in Zoom and Slack. 337 00:21:22,080 --> 00:21:24,483 And he's developing a matchmaking app. 338 00:21:25,684 --> 00:21:27,552 You look young but you're amazing! 339 00:21:27,619 --> 00:21:29,388 He's incredibly talented, you know? 340 00:21:29,454 --> 00:21:32,457 And he's highly regarded by overseas investors. 341 00:21:33,025 --> 00:21:35,560 He lies as often as he breathes. 342 00:21:35,627 --> 00:21:37,863 So, what can you do? 343 00:21:37,929 --> 00:21:39,931 Well, I'm an ultra-useless person. 344 00:21:39,998 --> 00:21:41,333 I'll be cheering Gaku on. 345 00:21:43,335 --> 00:21:44,236 What's that? 346 00:21:44,303 --> 00:21:46,238 Just believe this. 347 00:21:47,039 --> 00:21:49,975 I'll guarantee your investment even if it means selling my body. 348 00:21:55,847 --> 00:21:59,418 If it's you two, I'm sure you'll find a way to earn millions. 349 00:21:59,751 --> 00:22:00,752 CHECKBOOK 350 00:22:00,819 --> 00:22:03,221 So... how much? 351 00:22:04,489 --> 00:22:05,957 How about 3 million to start? 352 00:22:06,024 --> 00:22:07,192 Fifty million. 353 00:22:09,361 --> 00:22:11,330 Please give us 50 million yen. 354 00:22:14,032 --> 00:22:15,200 Of course he'd say no! 355 00:22:17,869 --> 00:22:19,938 Wasn't three million yen enough? 356 00:22:20,005 --> 00:22:22,074 I just wanted to give it a shot. 357 00:22:22,140 --> 00:22:24,343 In gambling, the strongest starting hand wins. 358 00:22:25,811 --> 00:22:28,146 Alright, let's move on. Next! 359 00:22:28,714 --> 00:22:30,415 To make the solution easier to understand, 360 00:22:30,482 --> 00:22:33,018 it's better to focus on the antivirus. 361 00:22:33,685 --> 00:22:34,753 Please! 362 00:22:34,820 --> 00:22:37,022 You're starting a business without work experience? 363 00:22:37,089 --> 00:22:39,725 I've had internships. People said I was promising. 364 00:22:39,791 --> 00:22:41,360 Even if you say that... 365 00:22:41,426 --> 00:22:43,729 If you could take a look at the income statement, 366 00:22:43,795 --> 00:22:46,164 you'll see that the profit margin will exceed 10%. 367 00:22:46,231 --> 00:22:47,332 Right, Gaku? 368 00:22:47,399 --> 00:22:48,667 -Yes, absolutely. -Absolutely. 369 00:22:48,734 --> 00:22:51,336 We have to be specific about how we'll spend the investment 370 00:22:51,403 --> 00:22:52,738 and how we'll earn money. 371 00:22:54,639 --> 00:22:55,640 Please hold on. 372 00:22:55,707 --> 00:22:58,110 You don't have credibility or connections. 373 00:23:02,547 --> 00:23:03,815 It's not possible. 374 00:23:06,718 --> 00:23:08,920 Order up. Gaku, the table. 375 00:23:08,987 --> 00:23:09,821 Oh, okay. 376 00:23:18,764 --> 00:23:21,066 You are one tough cookie. 377 00:23:21,133 --> 00:23:23,001 We're being rejected left and right but... 378 00:23:23,068 --> 00:23:24,870 Don't worry about it. 379 00:23:25,437 --> 00:23:28,807 Even if you're hot, the success rate of picking up girls is only 5%. 380 00:23:29,508 --> 00:23:30,842 Picking up girls... 381 00:23:34,079 --> 00:23:35,714 It's time to use our secret weapon. 382 00:23:36,348 --> 00:23:38,683 Let's ask a super-rich person. 383 00:23:38,750 --> 00:23:40,419 A super-rich person? 384 00:23:40,485 --> 00:23:41,820 You know someone like that? 385 00:23:47,292 --> 00:23:48,693 Hello, 386 00:23:48,760 --> 00:23:51,830 I'm the man who leaves love messages on windows. 387 00:23:52,931 --> 00:23:55,033 She'll understand if you tell her that. 388 00:24:01,640 --> 00:24:03,275 Are you insane? 389 00:24:05,243 --> 00:24:06,578 I am perfectly sane. 390 00:24:07,546 --> 00:24:11,616 The man who quit on the day of the company orientation 391 00:24:11,683 --> 00:24:13,518 is asking me for money. 392 00:24:14,085 --> 00:24:16,888 You have no achievements or a proper business plan. 393 00:24:18,056 --> 00:24:20,258 But I should invest in something you'll make. 394 00:24:20,826 --> 00:24:21,927 Is that it? 395 00:24:25,297 --> 00:24:27,432 You want us. 396 00:24:27,499 --> 00:24:28,967 Or you wouldn't meet us. 397 00:24:29,534 --> 00:24:30,535 Am I wrong? 398 00:24:33,238 --> 00:24:35,307 You're incredibly courageous. 399 00:24:36,241 --> 00:24:37,843 While you have computer skills 400 00:24:37,909 --> 00:24:40,078 and extensive knowledge. 401 00:24:40,645 --> 00:24:43,582 But we have plenty of talented individuals. 402 00:24:45,350 --> 00:24:48,086 The reason I met with you 403 00:24:48,153 --> 00:24:51,122 is because you have contrasting personalities and talents 404 00:24:51,189 --> 00:24:52,991 and you've teamed up. 405 00:24:53,058 --> 00:24:54,159 What? 406 00:24:54,726 --> 00:24:55,961 -Then... -However... 407 00:24:56,695 --> 00:24:58,964 Starting a business with a friend... 408 00:25:00,699 --> 00:25:02,400 inevitably results in a falling out. 409 00:25:06,137 --> 00:25:07,239 I have witnessed 410 00:25:07,305 --> 00:25:10,642 countless instances of conflict between friends. 411 00:25:12,277 --> 00:25:13,245 That won't happen. 412 00:25:14,045 --> 00:25:16,147 We will never part ways. 413 00:25:17,516 --> 00:25:18,617 Why are you so sure? 414 00:25:18,683 --> 00:25:20,552 Because we have the power of friendship. 415 00:25:26,157 --> 00:25:27,993 What's with that stupid answer? 416 00:25:28,059 --> 00:25:31,530 We're stupid, so we can create anything without regard to losses. 417 00:25:31,596 --> 00:25:32,898 Right? 418 00:25:32,964 --> 00:25:35,066 Yeah, sure. 419 00:25:35,133 --> 00:25:36,468 How much will you give us? 420 00:25:39,304 --> 00:25:41,439 To the power of our friendship. 421 00:25:48,280 --> 00:25:49,114 How about this? 422 00:25:49,180 --> 00:25:51,416 I'll blindfold myself and take a shot. 423 00:25:51,483 --> 00:25:54,085 If I can sink all the remaining balls in one try, 424 00:25:54,152 --> 00:25:55,120 you invest. 425 00:25:55,186 --> 00:25:56,288 That's absurd. 426 00:25:57,255 --> 00:25:58,423 Sounds fun. 427 00:25:58,490 --> 00:25:59,457 Give it a try. 428 00:25:59,524 --> 00:26:00,759 Ms. Kirika! 429 00:26:44,502 --> 00:26:46,171 Haru! You're amazing! 430 00:26:47,339 --> 00:26:48,707 Gaku! 431 00:26:57,082 --> 00:26:58,049 A hundred million yen. 432 00:26:58,850 --> 00:27:00,285 One hundred million! 433 00:27:00,352 --> 00:27:02,887 I've never seen such a stack of cash. 434 00:27:03,421 --> 00:27:06,324 You can use it to recruit talented staff or for advertising. 435 00:27:06,391 --> 00:27:08,994 Maybe wear tailored suits instead of off-the-rack? 436 00:27:09,694 --> 00:27:10,895 Good point... 437 00:27:10,962 --> 00:27:13,398 The only decent thing is your wristwatch. 438 00:27:13,932 --> 00:27:16,134 Tell us the conditions. 439 00:27:16,201 --> 00:27:17,902 There must be some fantastic conditions. 440 00:27:17,969 --> 00:27:18,803 Conditions? 441 00:27:25,477 --> 00:27:27,812 In terms of the investment contract, 442 00:27:27,879 --> 00:27:31,082 I will hold 51% of the shares. 443 00:27:31,149 --> 00:27:32,917 SET THE SHARES TO 51% 444 00:27:33,718 --> 00:27:35,620 Shares? 445 00:27:35,687 --> 00:27:38,123 Fifty-one percent? 446 00:27:38,189 --> 00:27:41,359 It's a blatant method to deceive naive entrepreneurs. 447 00:27:41,426 --> 00:27:43,028 You want to put a collar on us. 448 00:27:43,094 --> 00:27:45,096 I'll need one to rein you in, right? 449 00:27:45,163 --> 00:27:46,698 Especially a wild horse like you. 450 00:27:46,765 --> 00:27:48,500 That's fresh coming from a stubborn pony. 451 00:27:48,566 --> 00:27:50,468 We're similar, we're both selfish. 452 00:27:50,535 --> 00:27:52,370 Don't you think we have good chemistry? 453 00:27:53,738 --> 00:27:55,407 As you said, 454 00:27:55,473 --> 00:27:58,610 I desperately want you both. 455 00:28:02,547 --> 00:28:05,550 These are the investors who rejected you. 456 00:28:05,617 --> 00:28:07,519 You've investigated us? 457 00:28:07,585 --> 00:28:11,322 You're penniless and I'm your last hope. 458 00:28:12,424 --> 00:28:14,826 You have no choice but to accept these conditions. 459 00:28:16,795 --> 00:28:17,629 Right? 460 00:28:24,402 --> 00:28:26,838 We'll take it back and consider it positively. 461 00:28:26,905 --> 00:28:29,307 Thank you for your offer! 462 00:28:32,310 --> 00:28:33,344 Excuse us. 463 00:28:45,990 --> 00:28:48,026 He tricked us! 464 00:28:48,093 --> 00:28:49,194 That's right. 465 00:28:50,528 --> 00:28:52,230 But could you have done that? 466 00:28:52,864 --> 00:28:54,599 In that situation, 467 00:28:54,666 --> 00:28:57,268 he took a single shot with everything on the line. 468 00:28:59,003 --> 00:29:00,405 One hundred million. 469 00:29:00,472 --> 00:29:02,273 Will you really invest? 470 00:29:03,174 --> 00:29:06,311 It's a good deal if it's 100 million yen for the two of them. 471 00:29:06,377 --> 00:29:09,214 I will definitely make them my pets. 472 00:29:10,815 --> 00:29:13,585 Cheers! Congratulations to us! 473 00:29:13,651 --> 00:29:16,087 We got an investment! 474 00:29:18,289 --> 00:29:20,558 Cheers! 475 00:29:20,625 --> 00:29:22,594 We got 100 million yen! 476 00:29:27,999 --> 00:29:29,734 Is that watch really expensive? 477 00:29:30,902 --> 00:29:31,870 Yeah. 478 00:29:31,936 --> 00:29:33,338 I bought it for my 20th birthday. 479 00:29:33,872 --> 00:29:36,207 I bought it with money I saved from working part-time. 480 00:29:36,274 --> 00:29:38,810 You have a surprisingly diligent side. 481 00:29:38,877 --> 00:29:41,679 I'm the kind of person that has to get what they want. 482 00:29:43,148 --> 00:29:46,317 But I'm glad we'll be receiving investment. 483 00:29:47,352 --> 00:29:49,020 There's no way we'd take that. 484 00:29:49,587 --> 00:29:50,855 Huh? 485 00:29:50,922 --> 00:29:52,490 If she has 51% of the shares, 486 00:29:52,557 --> 00:29:54,459 she'll be holding more than half. 487 00:29:54,526 --> 00:29:56,327 So even if one of us is the president, 488 00:29:56,995 --> 00:29:59,097 Princess Kiri will have de facto control. 489 00:30:00,131 --> 00:30:03,501 She could fire us at any time and take over the company. 490 00:30:03,568 --> 00:30:04,903 Then what should we do? 491 00:30:06,404 --> 00:30:08,540 Using that 100 million yen as bait, 492 00:30:08,606 --> 00:30:10,975 we'll secure funding with more favorable conditions. 493 00:30:12,210 --> 00:30:13,044 What do you mean? 494 00:30:13,111 --> 00:30:16,981 What we got today was a guarantee of investment from Princess Kiri. 495 00:30:17,048 --> 00:30:18,950 In other words, bait for other investors. 496 00:30:19,617 --> 00:30:21,786 Image is everything in the world of investing. 497 00:30:21,853 --> 00:30:24,122 The fact that a big player is investing in us 498 00:30:24,189 --> 00:30:25,824 will generate more money. 499 00:30:25,890 --> 00:30:26,858 From now on, we'll be like... 500 00:30:26,925 --> 00:30:28,459 Hey! 501 00:30:28,526 --> 00:30:31,663 Princess Kiri gave us 100 million yen! 502 00:30:31,729 --> 00:30:34,465 You guys should also invest! 503 00:30:35,433 --> 00:30:36,334 You sound like a salesman. 504 00:30:37,502 --> 00:30:40,471 But we're amateurs and nobody will trust us. 505 00:30:40,538 --> 00:30:42,540 I'll promote us so we can gain trust. 506 00:30:42,607 --> 00:30:43,575 How? 507 00:30:44,509 --> 00:30:45,743 Let me see. 508 00:30:46,778 --> 00:30:50,114 If Dragon Bank the company had some kind of huge event, 509 00:30:50,181 --> 00:30:53,551 we could use it to announce their investment in our company. 510 00:30:53,618 --> 00:30:55,687 There's no way such an event... 511 00:30:55,753 --> 00:30:56,788 Exists. 512 00:30:56,855 --> 00:30:58,923 A Dragon Bank event. 513 00:30:58,990 --> 00:30:59,824 It does? 514 00:30:59,891 --> 00:31:02,560 Our company's engineers will be there. 515 00:31:02,627 --> 00:31:03,628 It's this. 516 00:31:04,495 --> 00:31:06,931 The Dragon Bank Sec Champ? 517 00:31:07,565 --> 00:31:08,633 A sexy champion? 518 00:31:08,700 --> 00:31:11,202 No, no. Oh my gosh! 519 00:31:11,269 --> 00:31:13,938 The Security Championship is a hacker's competition. 520 00:31:14,005 --> 00:31:15,273 Hacker? 521 00:31:15,340 --> 00:31:17,642 It's a competition for world-class hackers 522 00:31:17,709 --> 00:31:21,679 where competitors hack fictional servers and compete to get points. 523 00:31:21,746 --> 00:31:22,847 The winner 524 00:31:22,914 --> 00:31:25,717 will receive immediate attention from the entire industry. 525 00:31:25,783 --> 00:31:27,085 -That's it! -Huh? 526 00:31:28,186 --> 00:31:29,220 Here. 527 00:31:33,491 --> 00:31:35,026 Haru, think about it. 528 00:31:35,093 --> 00:31:37,362 World-class teams like Google will compete. 529 00:31:37,428 --> 00:31:40,531 It's not for amateurs like us. It's on a different level. 530 00:31:40,598 --> 00:31:44,035 It's like a boy participating in the World Cup. 531 00:31:44,102 --> 00:31:45,904 Alright, registration complete. 532 00:31:45,970 --> 00:31:47,171 What?! 533 00:31:47,238 --> 00:31:48,539 Wait! 534 00:31:49,741 --> 00:31:51,809 What's with the team name?! 535 00:31:54,212 --> 00:31:56,948 {\an8}"Kirika offers 100 million yen and 51% shares." 536 00:31:57,015 --> 00:31:58,549 {\an8}"Other investors urgently needed." 537 00:31:58,616 --> 00:32:02,987 {\an8}"For inquiries, please contact us at trilliongame23@umail.con." 538 00:32:04,522 --> 00:32:06,090 {\an8}That's their team name? 539 00:32:06,157 --> 00:32:06,991 {\an8}Yes. 540 00:32:08,626 --> 00:32:10,662 They want recognition by reaching the finals 541 00:32:10,728 --> 00:32:12,330 to recruit investors. 542 00:32:12,397 --> 00:32:15,733 They want to negotiate more favorable conditions with you. 543 00:32:16,467 --> 00:32:19,671 However, only 12 out of 1,000 teams of top hackers 544 00:32:19,737 --> 00:32:22,173 will advance to the finals. 545 00:32:22,240 --> 00:32:25,810 Those two will never break into the top 12. 546 00:32:31,082 --> 00:32:33,952 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN OTHER INVESTORS URGENTLY NEEDED 547 00:32:34,719 --> 00:32:37,188 There's no way I'll win. I'm just by myself. 548 00:32:41,392 --> 00:32:43,094 Hey! You good? 549 00:32:43,161 --> 00:32:45,363 Cheers! 550 00:32:45,430 --> 00:32:46,965 Cheers, cheers! 551 00:32:47,665 --> 00:32:49,934 I'm not good! The qualifiers are going to start! 552 00:32:50,001 --> 00:32:52,270 Huh? I can't hear you. 553 00:32:52,337 --> 00:32:53,905 Talk to you later. 554 00:33:04,248 --> 00:33:06,417 I'll have to do whatever I can. 555 00:33:06,484 --> 00:33:09,587 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN 556 00:33:09,654 --> 00:33:12,457 The competition will be held simultaneously worldwide for 12 hours. 557 00:33:13,057 --> 00:33:13,891 Solve quizzes 558 00:33:13,958 --> 00:33:17,095 and find hidden flags in the server to earn points. 559 00:33:18,363 --> 00:33:21,332 Points vary depending on the difficulty of the quizzes. 560 00:33:23,468 --> 00:33:24,469 What was that noise? 561 00:33:24,535 --> 00:33:25,536 Good luck! 562 00:33:32,744 --> 00:33:34,178 I found it. 563 00:33:34,245 --> 00:33:35,513 Good! 564 00:33:39,984 --> 00:33:41,753 Just one point? 565 00:33:43,254 --> 00:33:44,689 I see. 566 00:33:44,756 --> 00:33:46,524 There are four members on each team. 567 00:33:46,591 --> 00:33:49,727 I can't win based on the number of questions because I'm alone. 568 00:33:50,428 --> 00:33:53,164 I have to focus on difficult questions with high scores. 569 00:34:01,072 --> 00:34:04,108 Jump to decrypt and the subroutine is... 570 00:34:14,619 --> 00:34:16,788 Four hundred and fifty-second place. 571 00:34:16,854 --> 00:34:19,690 It's impossible after all. I can't do it alone. 572 00:34:21,392 --> 00:34:23,428 -Haru! -That's amazing! 573 00:34:23,494 --> 00:34:24,695 You're halfway there! 574 00:34:24,762 --> 00:34:28,332 You're finally here! Where were you? I've been alone all this time. 575 00:34:29,067 --> 00:34:30,535 You're not alone. 576 00:34:34,305 --> 00:34:35,173 Voila! 577 00:34:36,507 --> 00:34:38,209 Who are these people? 578 00:34:38,276 --> 00:34:39,510 Computer geeks. 579 00:34:39,577 --> 00:34:41,779 Opposing teams have four professional hackers 580 00:34:41,846 --> 00:34:44,682 but we have 100 amateur computer geeks. 581 00:34:45,283 --> 00:34:46,484 A hundred? 582 00:34:46,551 --> 00:34:48,553 A hundred geeks are better than four professionals. 583 00:34:48,619 --> 00:34:50,588 We'll compete remotely. 584 00:34:52,156 --> 00:34:53,391 These people... 585 00:34:53,458 --> 00:34:55,560 I held a computer geek meet-up and they came. 586 00:34:55,626 --> 00:34:58,563 Recruiting 100 people was pretty tough. 587 00:34:58,629 --> 00:35:01,599 So, you're late because you were recruiting people? 588 00:35:01,666 --> 00:35:02,500 Yes. 589 00:35:02,567 --> 00:35:04,669 Let's all do the championship! 590 00:35:04,735 --> 00:35:07,105 -Let's win! -Yeah! 591 00:35:07,772 --> 00:35:09,941 Solve the quizzes with 100 people. 592 00:35:10,007 --> 00:35:10,842 Okay. 593 00:35:12,643 --> 00:35:15,079 Isn't this the SMI handler? 594 00:35:15,146 --> 00:35:16,814 I see. In that case, 595 00:35:16,881 --> 00:35:18,549 if the input command is 0xb2... 596 00:35:18,616 --> 00:35:20,685 we should look for where it takes arguments. 597 00:35:21,552 --> 00:35:24,555 Something seems off with the RC4 S-Box. 598 00:35:25,756 --> 00:35:26,824 You're right. 599 00:35:26,891 --> 00:35:28,392 It's initializing on the SMRAM. 600 00:35:45,643 --> 00:35:46,644 Delicious! 601 00:35:47,145 --> 00:35:48,913 Hey, it's done! 602 00:35:49,947 --> 00:35:50,848 Dig in! 603 00:35:50,915 --> 00:35:53,151 It's Haru's Special Spicy Fried Rice! 604 00:35:54,552 --> 00:35:55,853 That's huge! 605 00:35:58,022 --> 00:35:59,090 Thank you. 606 00:36:08,933 --> 00:36:10,201 It's spicy! 607 00:36:10,902 --> 00:36:12,770 This way too much... 608 00:36:12,837 --> 00:36:13,905 Eat up. 609 00:36:13,971 --> 00:36:16,407 You can't keep going if you don't recharge. 610 00:36:16,474 --> 00:36:17,842 Move those hands. 611 00:36:17,909 --> 00:36:18,743 Okay. 612 00:36:20,444 --> 00:36:21,445 Here. 613 00:36:23,414 --> 00:36:25,416 This is so difficult. 614 00:36:25,483 --> 00:36:27,418 This problem is tough and... 615 00:36:27,485 --> 00:36:29,387 "Guess the theme song of the movie." 616 00:36:29,453 --> 00:36:33,658 If I get the activation code, the music will play but... 617 00:36:33,724 --> 00:36:34,559 Star Wars. 618 00:36:35,493 --> 00:36:36,594 What? 619 00:36:36,661 --> 00:36:38,196 Come on. Type it in. 620 00:36:39,997 --> 00:36:40,831 Here. 621 00:36:44,802 --> 00:36:47,371 That was correct! How did you know without hearing it? 622 00:36:47,438 --> 00:36:49,607 This isn't a music quiz. 623 00:36:49,674 --> 00:36:51,075 The music has to be something 624 00:36:51,142 --> 00:36:53,644 that competitors from all over the world would recognize. 625 00:36:54,378 --> 00:36:57,982 Then it's easy to guess which blockbuster has the most recognizable music. 626 00:36:58,049 --> 00:36:59,116 Eat! 627 00:36:59,183 --> 00:37:00,284 Here. 628 00:37:00,351 --> 00:37:01,886 -Amazing! -Amazing! 629 00:37:17,201 --> 00:37:19,403 One hour left till the end. 630 00:37:21,172 --> 00:37:22,473 Hey, I'm back. 631 00:37:22,540 --> 00:37:23,674 Welcome back. 632 00:37:25,276 --> 00:37:26,377 How are we doing? 633 00:37:27,678 --> 00:37:29,213 Awesome! We're in 35th place! 634 00:37:29,280 --> 00:37:32,617 But we have to make the top 12 to make it into the finals. 635 00:37:33,284 --> 00:37:34,352 Alright. 636 00:37:34,418 --> 00:37:35,720 This is the last chance. 637 00:37:36,320 --> 00:37:38,522 We have to solve the most valuable problem. 638 00:38:18,429 --> 00:38:19,664 Well done, Gaku! 639 00:38:19,730 --> 00:38:22,266 -I'm exhausted. -But wasn't that easy? 640 00:38:22,333 --> 00:38:24,035 I'm sick and tired of computers. 641 00:38:25,169 --> 00:38:27,405 I'm hungry. What do you want to eat? 642 00:38:31,208 --> 00:38:34,712 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN OTHER INVESTORS URGENTLY NEEDED 643 00:38:44,155 --> 00:38:45,489 Aren't you going to swing? 644 00:38:46,090 --> 00:38:48,459 Pitch trajectory, ball speed, and course. 645 00:38:49,360 --> 00:38:51,662 The pitch I want to hit isn't coming. 646 00:38:52,763 --> 00:38:54,165 It's time. We should leave now. 647 00:38:55,900 --> 00:38:57,068 Yeah, sure. 648 00:38:59,704 --> 00:39:00,905 There's no smoking here. 649 00:39:02,373 --> 00:39:04,542 It's become a complicated era. 650 00:39:04,608 --> 00:39:07,044 Mr. Kedoin, are you interested in hacker competitions? 651 00:39:07,111 --> 00:39:09,580 As an investor, a tiny bit. 652 00:39:10,514 --> 00:39:11,615 What's with the long team name? 653 00:39:11,682 --> 00:39:13,384 They must be fools. 654 00:39:13,451 --> 00:39:16,487 Let me see what kind of pitch they have. 655 00:39:16,554 --> 00:39:17,988 Are they just fools? 656 00:39:18,055 --> 00:39:21,125 Or are they so amusing that people consider them fools? 657 00:39:42,012 --> 00:39:43,948 I'm completely out of place. 658 00:39:46,984 --> 00:39:50,554 WHERE ARE YOU? 659 00:39:57,661 --> 00:39:59,830 HARU AND GAKU HAVE MADE IT TO THE FINALS 660 00:39:59,897 --> 00:40:00,731 What? 661 00:40:00,798 --> 00:40:02,533 Sorry to keep you waiting. 662 00:40:02,600 --> 00:40:07,371 It's the Security Championship Final Tournament! 663 00:40:09,373 --> 00:40:12,209 A total of 12 elite hacker teams 664 00:40:12,276 --> 00:40:14,078 will compete for supremacy. 665 00:40:14,145 --> 00:40:17,181 Furthermore, in this tournament, a team specially selected 666 00:40:17,748 --> 00:40:21,385 {\an8}by the organizer Dragon Bank, will be participating. 667 00:40:26,257 --> 00:40:29,126 Seed participation by the sponsors is allowed? 668 00:40:29,193 --> 00:40:30,661 They seem serious. 669 00:40:32,797 --> 00:40:35,332 Now, let me explain the rules. 670 00:40:35,399 --> 00:40:39,103 The name of the final tournament is "Attack and Defense." 671 00:40:39,603 --> 00:40:43,007 Each team has their own server, their "castle," so to speak. 672 00:40:43,073 --> 00:40:44,708 Each team's castle 673 00:40:44,775 --> 00:40:48,212 has various vulnerabilities and defensive weaknesses. 674 00:40:48,279 --> 00:40:50,414 By attacking and hacking other castles, 675 00:40:50,481 --> 00:40:51,849 you can earn points. 676 00:40:51,916 --> 00:40:56,720 Conversely, you must defend your own server at all costs. 677 00:40:58,823 --> 00:41:01,425 Shall I summarize the rules in detail? 678 00:41:02,393 --> 00:41:03,594 There's no need. 679 00:41:04,195 --> 00:41:06,230 What I want to see isn't skill 680 00:41:06,297 --> 00:41:07,531 but the people. 681 00:41:09,200 --> 00:41:12,369 Haru and Gaku's team is... 682 00:41:13,671 --> 00:41:17,508 And surprisingly, today we have 683 00:41:17,575 --> 00:41:21,512 Kirika Kokuryu from Dragon Bank headquarters! 684 00:41:33,757 --> 00:41:35,693 Welcome to the final tournament. 685 00:41:36,327 --> 00:41:37,928 Good luck everyone. 686 00:41:40,431 --> 00:41:43,467 Now, are you all ready? 687 00:41:43,534 --> 00:41:44,735 Hold on! 688 00:41:57,515 --> 00:41:58,482 What?! 689 00:42:13,364 --> 00:42:14,698 Alright! 690 00:42:16,867 --> 00:42:18,102 Just ignore him. 691 00:42:18,168 --> 00:42:20,938 I know you're trying to distract the competitors 692 00:42:21,005 --> 00:42:22,640 but it won't work here. 693 00:42:23,574 --> 00:42:25,175 Can I ask you something? 694 00:42:25,242 --> 00:42:26,911 I took some time to prepare my winning outfit. 695 00:42:26,977 --> 00:42:29,146 Winning outfit? This? 696 00:42:29,213 --> 00:42:32,750 It'll help us stand out and make investors adore us. 697 00:42:34,151 --> 00:42:35,319 You certainly do stand out. 698 00:42:35,386 --> 00:42:37,221 But what's with the stick? 699 00:42:37,288 --> 00:42:38,556 I'm relying on the gods. 700 00:42:38,622 --> 00:42:40,758 Relying on the gods? At this stage? 701 00:42:40,824 --> 00:42:43,494 Stand out, stand out, stand out. 702 00:42:43,561 --> 00:42:46,363 Thanks for making fun of me with your team name. 703 00:42:48,465 --> 00:42:50,467 You used my investment offer as bait 704 00:42:50,534 --> 00:42:52,536 to recruit other investors. It's quite awful. 705 00:42:52,603 --> 00:42:56,907 The fastest way to a woman's heart is to say another one loves you. 706 00:42:56,974 --> 00:42:58,609 Oh, are you angry? 707 00:42:59,910 --> 00:43:01,278 This is a confession of love. 708 00:43:02,446 --> 00:43:03,948 Being mutually in love is wonderful. 709 00:43:04,515 --> 00:43:06,684 But you can't win with just bluffs. 710 00:43:06,750 --> 00:43:08,986 If you lose, I'll withdraw my investment offer. 711 00:43:09,687 --> 00:43:12,523 If we lose, we'll become your slaves for life. 712 00:43:12,590 --> 00:43:14,258 -We? -However, if we win, 713 00:43:14,325 --> 00:43:16,527 you'll belong to us. 714 00:43:17,294 --> 00:43:18,462 Hey! 715 00:43:20,464 --> 00:43:21,932 If it's for one night, I'll do it. 716 00:43:21,999 --> 00:43:23,233 Huh? 717 00:43:23,300 --> 00:43:24,435 Huh? 718 00:43:34,578 --> 00:43:37,881 Once it starts, I'll connect to the Wi-Fi right away. 719 00:43:38,382 --> 00:43:40,150 Don't connect right away. 720 00:43:40,951 --> 00:43:42,319 Wait for one minute. 721 00:43:42,886 --> 00:43:44,955 Why? If we don't, we'll be late... 722 00:43:45,022 --> 00:43:48,125 Now, it's almost time to start. 723 00:43:48,192 --> 00:43:50,828 You have six hours. 724 00:43:50,894 --> 00:43:54,131 The Security Championship Final... 725 00:43:55,499 --> 00:43:56,500 begins! 726 00:44:06,710 --> 00:44:09,580 Oh, all gods and spirits 727 00:44:09,647 --> 00:44:11,415 bring victory 728 00:44:12,182 --> 00:44:15,085 to our team! 729 00:44:15,853 --> 00:44:17,688 What should we make of him? 730 00:44:19,556 --> 00:44:21,158 He's just a fool. 731 00:44:21,225 --> 00:44:23,427 Don't let him distract you. Connect to the server. 732 00:44:23,494 --> 00:44:25,362 Yes, sir. 733 00:44:25,963 --> 00:44:26,797 Huh? 734 00:44:28,399 --> 00:44:29,600 It's not connecting. 735 00:44:29,667 --> 00:44:31,035 The connection here is... 736 00:44:31,101 --> 00:44:31,935 Is what? 737 00:44:32,002 --> 00:44:34,538 I mean, we can connect but... 738 00:44:34,605 --> 00:44:36,974 It's painfully slow. 739 00:44:37,041 --> 00:44:38,542 CONNECTING 740 00:44:49,820 --> 00:44:53,791 Ye gods! Ye gods! 741 00:44:56,694 --> 00:44:59,329 Now! Go! 742 00:45:00,297 --> 00:45:01,165 Okay! 743 00:45:03,133 --> 00:45:04,568 This is it. 744 00:45:04,635 --> 00:45:05,536 CONNECT 745 00:45:05,602 --> 00:45:06,870 CONNECTING 746 00:45:06,937 --> 00:45:08,906 I connected right away. 747 00:45:11,642 --> 00:45:12,876 I don't know why, 748 00:45:12,943 --> 00:45:14,812 but only I can make a head start. 749 00:45:14,878 --> 00:45:16,814 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 750 00:45:20,617 --> 00:45:21,985 Oh, wow. 751 00:45:22,052 --> 00:45:24,955 Right away, the team that has launched a fierce attack is 752 00:45:25,522 --> 00:45:29,426 "Kirika Offers 100 Million Yen and 51% Shares..." 753 00:45:29,493 --> 00:45:30,861 The team with the long name! 754 00:45:36,867 --> 00:45:38,335 Why is the connection so slow? 755 00:45:43,774 --> 00:45:45,008 Aluminum foil... 756 00:45:52,549 --> 00:45:54,017 It's signal interference! 757 00:45:54,618 --> 00:45:56,286 Stop! Stop it! 758 00:45:56,353 --> 00:45:57,721 Bring our team 759 00:45:57,788 --> 00:45:59,890 victory, victory! 760 00:45:59,957 --> 00:46:01,725 -Stop it! -Victory, victory! 761 00:46:01,792 --> 00:46:03,927 What a bad guy! 762 00:46:04,428 --> 00:46:08,599 The aluminum of the purification rod is causing signal interference, right? 763 00:46:10,400 --> 00:46:12,936 These guys have twisted common sense. 764 00:46:14,671 --> 00:46:17,274 I found it. There's an active access point. 765 00:46:19,576 --> 00:46:21,211 Connect quickly. 766 00:46:21,278 --> 00:46:22,513 This one? 767 00:46:23,881 --> 00:46:25,082 Ye gods! 768 00:46:25,716 --> 00:46:27,251 Sorry, sorry. 769 00:46:28,786 --> 00:46:31,522 Whether you believe or not, that's your choice! 770 00:46:33,991 --> 00:46:35,492 Come on, come on. 771 00:46:36,093 --> 00:46:37,728 We'll attack you all! 772 00:46:39,797 --> 00:46:42,399 The intense offense and defense continues. 773 00:46:42,466 --> 00:46:46,136 The score of each team is rapidly changing. 774 00:46:46,203 --> 00:46:49,206 Each time you hack into your opponent's server, 775 00:46:49,273 --> 00:46:52,376 you're awarded 5% of their points. 776 00:46:52,442 --> 00:46:54,678 If you don't attack and defend at the same time, 777 00:46:54,745 --> 00:46:57,347 you'll lose points. 778 00:46:57,414 --> 00:47:00,150 You're amazing, Gaku! 779 00:47:00,217 --> 00:47:02,286 Are we just going to run away with the win here? 780 00:47:02,352 --> 00:47:04,855 But why were we the only ones connected? 781 00:47:06,190 --> 00:47:09,693 I installed another Wi-Fi router in this venue beforehand. 782 00:47:09,760 --> 00:47:12,162 Huh? When? Who? How? 783 00:47:12,229 --> 00:47:14,698 I did, this morning, like this. 784 00:47:14,765 --> 00:47:16,700 HARU AND GAKU HAVE MADE IT TO THE FINALS 785 00:47:19,002 --> 00:47:21,305 Hey, what's up? 786 00:47:28,612 --> 00:47:30,380 And one minute after the match started, 787 00:47:30,447 --> 00:47:32,749 I turned on the separate router with a timer. 788 00:47:36,353 --> 00:47:38,021 One minute after the match started? 789 00:47:39,823 --> 00:47:42,359 So that's why I was the only one connected to a signal. 790 00:47:45,629 --> 00:47:47,231 Oh my! 791 00:47:47,297 --> 00:47:49,366 "Kirika Offers 100 Million Yen and 51%..." 792 00:47:49,433 --> 00:47:51,235 The team with the long name 793 00:47:51,301 --> 00:47:53,036 seems to be losing ground. 794 00:47:56,139 --> 00:47:57,608 Why? 795 00:47:59,276 --> 00:48:01,845 I shared the long-named team's weak points anonymously. 796 00:48:04,147 --> 00:48:06,917 Their points are ours for the taking. 797 00:48:08,552 --> 00:48:11,154 Lucky! It's easy profit. 798 00:48:11,221 --> 00:48:12,556 Careful, they'll hear you. 799 00:48:13,290 --> 00:48:16,860 All the teams here are attacking us mercilessly. 800 00:48:17,427 --> 00:48:18,395 No way. 801 00:48:23,634 --> 00:48:24,534 This is bad. 802 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 What's going on? 803 00:48:29,172 --> 00:48:31,141 There's no way to defend this. 804 00:48:51,128 --> 00:48:53,864 Thanks to Haru, I got a head start, but... 805 00:49:25,462 --> 00:49:26,563 It's useless. 806 00:49:35,939 --> 00:49:37,274 I bought it for my 20th birthday. 807 00:49:37,774 --> 00:49:40,377 I bought it with money I saved from working part-time. 808 00:49:48,018 --> 00:49:49,152 By the way, 809 00:49:49,886 --> 00:49:50,921 that router, 810 00:49:51,421 --> 00:49:52,289 the bouquet, 811 00:49:52,889 --> 00:49:54,324 the meet-up with 100 people... 812 00:49:55,759 --> 00:49:57,027 Where did you get the money? 813 00:49:59,496 --> 00:50:00,497 No way... 814 00:50:01,131 --> 00:50:02,232 You sold your watch? 815 00:50:02,933 --> 00:50:04,534 Huh? Yeah. 816 00:50:05,369 --> 00:50:07,371 Wasn't it super important to you? 817 00:50:08,138 --> 00:50:10,774 I can buy another watch at any time. 818 00:50:20,851 --> 00:50:21,752 I'm sorry. 819 00:50:24,354 --> 00:50:25,889 But I can't... 820 00:50:33,096 --> 00:50:34,498 Even though... 821 00:50:41,004 --> 00:50:42,105 Haru... 822 00:50:44,574 --> 00:50:46,209 believed in me again... 823 00:50:56,386 --> 00:50:57,621 Don't give up. 824 00:50:59,756 --> 00:51:02,092 I have another secret up my sleeve. 825 00:51:03,026 --> 00:51:04,227 Secret? 826 00:51:04,294 --> 00:51:06,863 The name of our router's access point 827 00:51:06,930 --> 00:51:09,433 is set exactly the same as the tournament's. 828 00:51:11,435 --> 00:51:14,571 Our opponents had difficulty connecting to the venue's router. 829 00:51:16,273 --> 00:51:17,074 But one minute later, 830 00:51:17,140 --> 00:51:19,409 what if they found that our router was activated? 831 00:51:20,077 --> 00:51:20,911 I found it. 832 00:51:20,977 --> 00:51:22,212 An active access point. 833 00:51:22,279 --> 00:51:23,447 Connect quickly. 834 00:51:23,513 --> 00:51:24,748 Of course they'll jump on it 835 00:51:24,815 --> 00:51:26,383 since it's an active connection. 836 00:51:27,350 --> 00:51:30,854 Everyone here is using our router. 837 00:51:32,155 --> 00:51:33,123 That means... 838 00:51:34,324 --> 00:51:35,492 You can win, right? 839 00:51:44,601 --> 00:51:46,002 We'll definitely win. 840 00:51:49,506 --> 00:51:52,576 That face means you're no longer interested. 841 00:51:54,111 --> 00:51:57,280 The advantage he gained from that shaman performance 842 00:51:57,347 --> 00:51:59,916 merely lasted a few minutes. 843 00:52:01,251 --> 00:52:03,753 Four Eyes alone won't be able to do anything. 844 00:52:04,855 --> 00:52:06,790 It's a good thing that you crushed them. 845 00:52:07,691 --> 00:52:09,059 Right, Princess Kiri? 846 00:52:15,632 --> 00:52:17,300 Do you know her? 847 00:52:18,869 --> 00:52:20,137 I knew her a little 848 00:52:20,904 --> 00:52:22,205 in the past. 849 00:52:26,409 --> 00:52:28,512 There's something I forgot to ask you. 850 00:52:30,647 --> 00:52:32,349 Between Gaku and I, 851 00:52:32,916 --> 00:52:35,418 who do you want to be held by more? 852 00:52:42,592 --> 00:52:46,429 Well! The rankings are moving again! 853 00:52:46,496 --> 00:52:49,399 Several teams are being invaded and losing points! 854 00:52:49,466 --> 00:52:50,901 The team taking the points... 855 00:52:51,801 --> 00:52:55,272 is the team with the long name! 856 00:53:00,443 --> 00:53:03,146 -What's going on? -The program's been completely rewritten. 857 00:53:03,213 --> 00:53:05,715 They're infiltrating freely through the backdoor. 858 00:53:05,782 --> 00:53:06,983 Rewrite it immediately! 859 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Even if we fix it, they keep rewriting it quickly. 860 00:53:09,386 --> 00:53:13,523 That can't be unless each team's password has been leaked... 861 00:53:15,091 --> 00:53:16,426 Wait a second... 862 00:53:25,936 --> 00:53:29,639 Everyone here is using our router. 863 00:53:30,574 --> 00:53:31,775 That means... 864 00:53:31,841 --> 00:53:33,977 We can freely steal their passwords. 865 00:53:34,044 --> 00:53:36,213 Free entry into the enemy's castle. 866 00:54:35,705 --> 00:54:38,408 Hurry up and rewrite it! You're up against one person! 867 00:54:38,475 --> 00:54:40,176 It's not possible! There's no time! 868 00:54:42,178 --> 00:54:45,649 The attacker can only take 5% of the opponent's points. 869 00:54:46,283 --> 00:54:48,585 Let them intentionally accumulate points. 870 00:54:48,652 --> 00:54:51,221 And charge all at once! 871 00:54:51,288 --> 00:54:52,756 What's happening? 872 00:54:54,691 --> 00:54:56,860 They're so bad. 873 00:54:59,729 --> 00:55:01,398 Five seconds before the end! 874 00:55:01,464 --> 00:55:02,399 Four! 875 00:55:02,465 --> 00:55:03,400 Three! 876 00:55:03,466 --> 00:55:04,401 Two! 877 00:55:04,968 --> 00:55:05,802 One! 878 00:55:05,869 --> 00:55:07,270 Time's up! 879 00:55:07,337 --> 00:55:09,472 The tournament is over! 880 00:55:10,073 --> 00:55:11,408 The winners are 881 00:55:11,474 --> 00:55:13,176 Mr. Haru Tennoji 882 00:55:13,243 --> 00:55:14,878 and Mr. Manabu Taira! 883 00:55:14,944 --> 00:55:17,580 They are the champions! 884 00:55:20,950 --> 00:55:22,319 We won! 885 00:55:22,385 --> 00:55:25,922 We are the most selfish people in the world! 886 00:55:28,325 --> 00:55:29,793 Thanks! 887 00:55:29,859 --> 00:55:32,395 Yeah! Thanks! 888 00:55:36,566 --> 00:55:38,668 That team scattered aluminum fragments 889 00:55:38,735 --> 00:55:40,770 and interfered with the signals. Isn't that cheating? 890 00:55:40,837 --> 00:55:42,339 Take away the championship. 891 00:55:42,405 --> 00:55:44,040 It's as you said. 892 00:55:46,676 --> 00:55:48,812 Umm... 893 00:55:48,878 --> 00:55:53,283 The championship team's interference caused by aluminum fragments 894 00:55:53,350 --> 00:55:55,251 raised concerns about a violation of rules. 895 00:55:55,318 --> 00:55:56,820 As a result of the deliberation, 896 00:55:56,886 --> 00:55:58,755 the two members with the long team name 897 00:55:58,822 --> 00:56:00,457 will be disqualified! 898 00:56:01,758 --> 00:56:03,293 Disqualified? 899 00:56:03,360 --> 00:56:04,294 The championship 900 00:56:04,361 --> 00:56:07,731 goes to the second-place team, Crackerz! 901 00:56:11,134 --> 00:56:12,168 We couldn't do it. 902 00:56:20,176 --> 00:56:23,713 {\an8}The main referee is in cahoots with Dragon Bank, 903 00:56:23,780 --> 00:56:25,115 {\an8}so there's nothing we can do. 904 00:56:25,181 --> 00:56:27,484 {\an8}I'm fine with that. 905 00:56:27,550 --> 00:56:29,285 {\an8}It was so much fun! 906 00:56:29,352 --> 00:56:30,253 {\an8}I... 907 00:56:30,320 --> 00:56:31,654 {\an8}I want to run a company with you. 908 00:56:31,721 --> 00:56:34,457 {\an8}It didn't work out today, but I want to keep trying. 909 00:56:35,024 --> 00:56:37,927 {\an8}A trillion-dollar game where we earn 100 trillion yen. 910 00:56:37,994 --> 00:56:40,463 {\an8}We'll play it thousands of times until we win! 911 00:56:41,364 --> 00:56:42,565 {\an8}Ms. Kirika. 912 00:56:42,632 --> 00:56:43,933 {\an8}Don't worry. 913 00:56:44,000 --> 00:56:45,935 {\an8}You don't have to spend a night with them. 914 00:56:46,703 --> 00:56:47,537 {\an8}Ms. Kirika? 915 00:56:47,604 --> 00:56:49,806 {\an8}I'm so touched! 916 00:56:50,473 --> 00:56:53,777 {\an8}It's amazing that they would go this far to start a company. 917 00:56:57,280 --> 00:57:00,383 {\an8}I've come to want them even more. 918 00:57:03,553 --> 00:57:06,222 If it were for the sake of our company, 919 00:57:06,289 --> 00:57:09,993 would you become my pet? 920 00:57:10,059 --> 00:57:13,062 {\an8}I don't mind. But what about this instead? 921 00:57:13,129 --> 00:57:16,232 {\an8}How about you become mine? 922 00:57:23,640 --> 00:57:26,242 I will never give up. 923 00:57:27,544 --> 00:57:28,845 {\an8}Welcome back. 924 00:57:28,912 --> 00:57:30,680 {\an8}The Prime Minister is waiting in Akasaka. 925 00:57:30,747 --> 00:57:32,115 {\an8}Make him wait. 926 00:57:32,182 --> 00:57:34,551 {\an8}Also, Nagase has something to tell you about your daughter. 927 00:57:34,617 --> 00:57:36,453 {\an8}She is saying that she desires to invest 928 00:57:36,519 --> 00:57:38,822 {\an8}in two young men who took our job interview. 929 00:57:40,990 --> 00:57:42,158 {\an8}That's a good thing. 930 00:57:43,126 --> 00:57:45,695 {\an8}Buy young people who have potential 931 00:57:45,762 --> 00:57:47,964 {\an8}quickly and cheaply. 932 00:58:03,646 --> 00:58:04,481 {\an8}Hey. 933 00:58:08,151 --> 00:58:10,753 {\an8}I will buy you two. 934 00:58:21,965 --> 00:58:22,966 {\an8}In the first month, 935 00:58:23,032 --> 00:58:25,134 {\an8}we will achieve 3 million yen in sales. 936 00:58:25,201 --> 00:58:26,436 {\an8}That sounds good. 937 00:58:26,503 --> 00:58:27,437 {\an8}If we don't achieve that... 938 00:58:27,504 --> 00:58:29,239 {\an8}I don't want to hear any excuses. 939 00:58:29,305 --> 00:58:30,673 {\an8}What kind of work will I be doing? 940 00:58:30,740 --> 00:58:33,643 {\an8}Let's make a fortune using fun, fake AI! 941 00:58:33,710 --> 00:58:35,445 {\an8}This is a man's dream! 61429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.