All language subtitles for The.Turning.Point.1952.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 - Hurry up, boys, there he is. 2 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 Let's clear the way, clear the way. 3 00:01:07,943 --> 00:01:09,570 Clear the way, clear the way. 4 00:01:09,736 --> 00:01:11,238 - What do you have to say, Mr. Conroy? 5 00:01:11,405 --> 00:01:13,490 - I've said all I can say to the boys at the airport. 6 00:01:13,657 --> 00:01:14,866 We haven't had a chance to get set up yet. 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 - All we've got is the governor's hand out. 8 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 - You've extraordinary powers to break up the syndicate of crime. 9 00:01:18,495 --> 00:01:19,663 - Does that mean Neil Eichelberger? 10 00:01:19,830 --> 00:01:21,164 - Well, if it turns out to be Eichelberger, 11 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 we'll take care of that. 12 00:01:22,332 --> 00:01:24,543 Anyway, they've got me in to see if I can clean things up. 13 00:01:24,710 --> 00:01:26,503 - But what specifically are you after, Mr. Conroy? 14 00:01:26,670 --> 00:01:28,547 - Everything illegal, bookies, slot machines, 15 00:01:28,714 --> 00:01:29,673 graft, corruption. 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,717 - And you think the Eichelberger syndicate controls all this? 17 00:01:31,883 --> 00:01:33,302 - If it does, we'll find it out. 18 00:01:33,468 --> 00:01:35,095 When we find it out, we'll break it up. 19 00:01:35,262 --> 00:01:37,973 - Do you think the situation is serious enough to call for such measures? 20 00:01:38,140 --> 00:01:39,391 - Well, for some reason or other, 21 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 the pendulum seems to have swung back again. 22 00:01:41,685 --> 00:01:44,062 And as your newspapers have repeatedly pointed out, 23 00:01:44,229 --> 00:01:46,565 this city has become infested with crime again. 24 00:01:46,732 --> 00:01:48,066 It'll be our job to wipe it out. 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,861 Oh, please don't ask me how. 26 00:01:51,028 --> 00:01:51,862 Thanks. 27 00:01:52,029 --> 00:01:52,988 - May we have a picture, please? 28 00:01:53,155 --> 00:01:54,364 - Yeah, sure, help yourself. 29 00:01:54,531 --> 00:01:56,867 - Shaking hands with Mr. Fogel. - Yeah, certainly. 30 00:01:57,034 --> 00:01:58,327 - Thank you. - Thanks a lot, fellas. 31 00:01:58,493 --> 00:02:00,454 I'm gonna need your help. I know you'll go along with me. 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,497 I'll give you everything I can as soon as I can. 33 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 - There's nothing more now, believe me. 34 00:02:04,416 --> 00:02:05,083 Thanks a lot. 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,085 - Thank you, Mr. Conroy. 36 00:02:07,252 --> 00:02:08,712 - What do you think? Boyish charm? 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,547 - Are you kidding me? He'll need more men. 38 00:02:10,714 --> 00:02:13,091 - We'll find out, when we do we'll break it up, just like that. 39 00:02:13,258 --> 00:02:14,092 - Oh, brother. 40 00:02:14,259 --> 00:02:15,052 - You'll want to get organised. 41 00:02:15,218 --> 00:02:16,678 Shall we make it 12:30 in the Mayor's office? 42 00:02:16,845 --> 00:02:18,639 - Fine. Thank you very much. - Good luck, Mr. Conroy. 43 00:02:18,805 --> 00:02:20,307 - You know the department is squarely behind you. 44 00:02:20,474 --> 00:02:21,558 - Thank you very much, Captain. 45 00:02:21,725 --> 00:02:24,311 - Thank you, gentlemen, thank you, thank you. 46 00:02:24,478 --> 00:02:25,896 Mandy, oh. 47 00:02:26,063 --> 00:02:27,022 - Hello, Johnny. 48 00:02:27,939 --> 00:02:29,900 - I was wondering about you. 49 00:02:30,067 --> 00:02:30,942 - Oh, Johnny, please. 50 00:02:31,109 --> 00:02:34,363 - Oh, dignity beginning at noon. 51 00:02:34,529 --> 00:02:36,365 - We've been here since six. 52 00:02:36,531 --> 00:02:37,949 Order will come later. 53 00:02:38,116 --> 00:02:40,410 Oh, one thing I want for myself, a car 54 00:02:40,577 --> 00:02:41,745 with a siren and a red light. 55 00:02:41,912 --> 00:02:43,538 - You don't think it might be misunderstood. 56 00:02:43,538 --> 00:02:44,748 - Okay, we'll skip the light. 57 00:02:46,249 --> 00:02:47,292 - Hi. 58 00:02:47,459 --> 00:02:48,502 - Jerry. 59 00:02:49,586 --> 00:02:50,754 How are you, kid? 60 00:02:50,921 --> 00:02:52,339 - I was looking for you in that crowd. 61 00:02:52,506 --> 00:02:54,049 - I let you get the bugs out of your system. 62 00:02:54,216 --> 00:02:55,509 Congratulations. - Thanks. 63 00:02:55,676 --> 00:02:56,760 This is great, Jerry. 64 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 Oh, uh, Jerry McKibbon, Ms. Way cross. 65 00:02:58,929 --> 00:02:59,805 - How do you do? - Hello. 66 00:02:59,971 --> 00:03:01,014 - Amanda's helping me out. 67 00:03:01,181 --> 00:03:02,808 Combination of girl Friday and spiritual advisor. 68 00:03:02,974 --> 00:03:03,642 - Oh, Johnny. 69 00:03:03,809 --> 00:03:05,310 - Also picnics on weekends. 70 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 - Amanda Way cross? 71 00:03:06,645 --> 00:03:07,729 - Yes, why? 72 00:03:07,896 --> 00:03:09,648 - I just wanna get the names of the brain trust right. 73 00:03:09,815 --> 00:03:10,565 - Oh? 74 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Oh, you got into a crime wave 75 00:03:14,778 --> 00:03:18,323 should make quite a story on the society page. 76 00:03:19,366 --> 00:03:21,159 - Jerry's a reporter. 77 00:03:21,326 --> 00:03:23,870 - I was beginning to suspect. 78 00:03:24,037 --> 00:03:25,580 - Congratulations anyway. 79 00:03:25,747 --> 00:03:27,124 - Thank you. 80 00:03:27,290 --> 00:03:29,501 - Jerry and I grew up together down in Caroline Street. 81 00:03:29,668 --> 00:03:31,586 - It's nice you both have such important friends. 82 00:03:31,753 --> 00:03:33,755 - Yes, isn't it? 83 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 - Uh, Johnny, they're all kinds of messages, 84 00:03:36,091 --> 00:03:39,469 none of them less than cosmic, and your mother called. 85 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 - I promised I'd have breakfast with her. 86 00:03:41,304 --> 00:03:42,764 Come on with me Jerry, we can talk. 87 00:03:42,931 --> 00:03:44,266 - I'll ride along, but they'll wanna have 88 00:03:44,433 --> 00:03:45,350 their dear boy to themselves. 89 00:03:45,517 --> 00:03:47,018 - No, they'll want to see you, it's been years. 90 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 - If anyone calls? 91 00:03:48,478 --> 00:03:50,021 - Tell him he just went out to get tattooed. 92 00:03:50,188 --> 00:03:51,690 - I suppose that's as good as anything. 93 00:03:51,857 --> 00:03:54,359 And please call the house, say I'm on my way. 94 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 What's your angle, Jerry? 95 00:04:01,783 --> 00:04:03,785 - I'm supposed to do some colour stuff on you, Johnny. 96 00:04:03,952 --> 00:04:05,912 Do you feel like a colourful character? - Not exactly. 97 00:04:06,079 --> 00:04:06,955 - How's it been with you? 98 00:04:07,122 --> 00:04:07,789 - Oh, scraping by. 99 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 I've read some of your stuff, very tough, very bright. 100 00:04:10,792 --> 00:04:11,585 - There's a trick to it. 101 00:04:11,752 --> 00:04:13,545 I propose the problems, but never suggest the solutions. 102 00:04:13,712 --> 00:04:15,088 - What are the problems? 103 00:04:15,255 --> 00:04:17,340 - Vice, graft, corruption, war. 104 00:04:17,507 --> 00:04:18,592 None of it's simple. 105 00:04:18,759 --> 00:04:20,677 We're weak human beings and the human equation 106 00:04:20,844 --> 00:04:21,887 smears everything up. 107 00:04:22,053 --> 00:04:23,180 - All too sound. 108 00:04:23,346 --> 00:04:24,556 - You're the boy for the solutions. 109 00:04:24,723 --> 00:04:25,682 - So it seems. 110 00:04:25,849 --> 00:04:27,017 - Why don't you help us out? - How? 111 00:04:27,184 --> 00:04:29,811 - Take a leave of absence, come on in with us. 112 00:04:29,978 --> 00:04:32,481 - As a press secretary or a guy to point out Eichelberger to you? 113 00:04:32,647 --> 00:04:33,440 - Write your own ticket. 114 00:04:33,607 --> 00:04:34,858 - I'll point him up for nothing, wish you luck 115 00:04:35,025 --> 00:04:36,568 and you can take it from there. 116 00:04:36,735 --> 00:04:37,778 - You don't go along with us? 117 00:04:37,944 --> 00:04:39,196 - I go along with you fine. 118 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 You give me a gun, a ready-made pardon 119 00:04:40,989 --> 00:04:42,491 and I'll shoot the guy for you. 120 00:04:42,657 --> 00:04:45,327 I don't go for the paper hat and the tinsel. 121 00:04:48,079 --> 00:04:49,831 Do you know what it would mean to a man, Johnny, 122 00:04:49,998 --> 00:04:51,374 to break the Eichelberger syndicate? 123 00:04:52,626 --> 00:04:55,462 - DA's office, the Governor's chair, seat in the Senate. 124 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 - That's right. 125 00:04:57,047 --> 00:04:58,131 - I don't want any of it. 126 00:04:58,632 --> 00:04:59,466 - Why not? 127 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 - No political ambitions. 128 00:05:02,636 --> 00:05:04,930 - Clean hands, pure heart, and no political future, huh? 129 00:05:05,096 --> 00:05:06,681 - That's me. 130 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 - You're a sucker, Johnny. 131 00:05:08,266 --> 00:05:11,853 Eichelberger's sitting on top of a $200 million empire. 132 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 Have you got any idea what he'd do to protect that? 133 00:05:14,439 --> 00:05:16,107 - Well, roughly. 134 00:05:17,067 --> 00:05:19,402 - Let me ask another. 135 00:05:19,569 --> 00:05:22,030 You really know why you're in this? 136 00:05:22,197 --> 00:05:23,281 - There's a job to be done. 137 00:05:23,448 --> 00:05:24,199 They tagged me. 138 00:05:24,366 --> 00:05:25,367 I was around. 139 00:05:26,576 --> 00:05:27,536 - You were. 140 00:05:27,702 --> 00:05:30,038 You're a man who wants to do good 141 00:05:30,205 --> 00:05:32,749 and they want a man to do good. 142 00:05:32,916 --> 00:05:34,543 Sure, you always wanted to do good. 143 00:05:34,709 --> 00:05:35,585 I don't say that's wrong. 144 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 I say that's the way you are. 145 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 You've been discovered. 146 00:05:39,130 --> 00:05:40,966 You made quite a splash at the University, 147 00:05:41,132 --> 00:05:42,634 telling the other do-gooders the theory 148 00:05:42,801 --> 00:05:44,719 of how the law should be. 149 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 You're made-to-order for them. 150 00:05:46,680 --> 00:05:49,641 So, they suck you in with your clean hands and pure heart. 151 00:05:49,808 --> 00:05:51,017 - Happy little amateur? 152 00:05:51,184 --> 00:05:53,603 - A kid standing in the sun with books under his arm. 153 00:05:53,770 --> 00:05:56,857 And if a flagpole falls on you, it's just an accident. 154 00:05:57,023 --> 00:05:58,692 - You don't think I'm up to the job. 155 00:05:58,859 --> 00:06:03,572 - I think you give it one fine whirl and I'll be cheering. 156 00:06:05,323 --> 00:06:07,033 - It's all nice and cosy. 157 00:06:07,200 --> 00:06:08,326 Same old story. 158 00:06:08,493 --> 00:06:10,871 Election's a year-off and the Governor's trying to stir up 159 00:06:11,037 --> 00:06:13,456 some free advertising for himself. 160 00:06:13,623 --> 00:06:15,333 - Oh, you sure you don't want something else, Johnny? 161 00:06:15,500 --> 00:06:16,459 - No, thanks, Mom. 162 00:06:16,626 --> 00:06:18,336 You're beginning to sound like Jerry, Pop. 163 00:06:18,503 --> 00:06:19,671 - What's Jerry's saying? 164 00:06:19,838 --> 00:06:21,798 - He thinks I'm a sucker, a fall guy. 165 00:06:21,965 --> 00:06:25,176 - Could be, but you're old enough to know your own mind. 166 00:06:25,343 --> 00:06:26,803 - Are you working with him on this, Jerry? 167 00:06:26,970 --> 00:06:28,054 - No, I'm painting a picture 168 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 of a special prosecutor's home life. 169 00:06:29,973 --> 00:06:31,224 - I was afraid of that. 170 00:06:31,391 --> 00:06:33,351 - Well, Jerry couldn't write anything we wouldn't like. 171 00:06:33,518 --> 00:06:34,895 Why, he's just like my own boy. 172 00:06:35,061 --> 00:06:36,438 - I'm not so sure. 173 00:06:36,605 --> 00:06:37,856 - The important thing is, Johnny, 174 00:06:38,023 --> 00:06:39,316 how you feel about all this. 175 00:06:39,482 --> 00:06:40,901 - Well, Pop, I think it's great. 176 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 I've always hoped that someday 177 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 we'd work out a way to be closer. 178 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 So far, our jobs haven't allowed it. 179 00:06:45,864 --> 00:06:46,907 Now, we'll be together. 180 00:06:47,073 --> 00:06:48,742 What could be better than that, huh? 181 00:06:48,909 --> 00:06:51,286 - Well, Johnny, I know, 182 00:06:51,453 --> 00:06:53,288 but I don't just see how you mean. 183 00:06:53,455 --> 00:06:56,041 - Well, haven't you heard from the department yet? 184 00:06:56,207 --> 00:06:57,459 - Heard what? 185 00:06:57,626 --> 00:07:00,378 - By special request of the Governor, you're my chief investigator. 186 00:07:03,882 --> 00:07:04,716 - No, son. 187 00:07:06,468 --> 00:07:07,636 No, I won't have it, I... 188 00:07:07,802 --> 00:07:08,637 - Why not, Pop? 189 00:07:08,803 --> 00:07:09,763 It's already been discussed. 190 00:07:09,930 --> 00:07:11,389 - Well, then you can undiscuss it. 191 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 I'm a cop, Johnny. 192 00:07:13,558 --> 00:07:16,102 Just a hard-working, hoodlum-pinching cop 193 00:07:16,269 --> 00:07:18,021 and I want to stay that way. 194 00:07:18,188 --> 00:07:21,274 At least until they pension me off. 195 00:07:21,441 --> 00:07:23,318 I'll leave the brain work for you. 196 00:07:23,485 --> 00:07:25,528 You've got the education for it, 197 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 but leave me where I'm comfortable, huh? 198 00:07:27,948 --> 00:07:29,824 - Oh, Pop, it's not as simple as that. 199 00:07:29,991 --> 00:07:31,952 I can get all the bright young men I want, 200 00:07:32,118 --> 00:07:34,120 but what I need most is a cop, an honest cop, 201 00:07:34,287 --> 00:07:36,539 one who knows this town. 202 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 Pop, it's already been decided. 203 00:07:38,416 --> 00:07:41,127 - Well, we'll talk about it later. 204 00:07:44,422 --> 00:07:47,175 - Gosh, I thought he'd jump at it. 205 00:07:47,342 --> 00:07:49,344 - Thanks for breakfast, Mrs. Conroy. 206 00:07:49,344 --> 00:07:50,720 I'll see you later. - Yeah. 207 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 - Be seeing you, Mike. 208 00:09:16,306 --> 00:09:17,432 - Oh, come back anytime, Johnny. 209 00:09:17,599 --> 00:09:19,517 Don't stay away so long. 210 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 - Uh, he'll see you in a minute. 211 00:09:35,950 --> 00:09:38,411 - We'll have the answers tomorrow, all right, son? 212 00:09:41,664 --> 00:09:42,332 - Hello, Harrigan. 213 00:09:42,499 --> 00:09:44,250 Mr. Eichelberger. - Yeah? 214 00:09:44,417 --> 00:09:45,627 - McKibbon from The Chronicle. 215 00:09:45,794 --> 00:09:47,712 - Well? - I thought you'd like to make a statement. 216 00:09:47,879 --> 00:09:49,506 - About what? - Conroy. 217 00:09:49,672 --> 00:09:51,466 - Sure, you can quote. 218 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 I am happy that such an investigation 219 00:09:53,676 --> 00:09:55,929 has been started, since it can only clear me of all charges 220 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 level led against me by the gentlemen 221 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 of the press of this city. 222 00:10:00,058 --> 00:10:01,810 - Thank you. - Anytime. 223 00:10:01,976 --> 00:10:03,645 - You're a friend of the Conroys. 224 00:10:03,812 --> 00:10:04,771 - How do you mean? 225 00:10:04,938 --> 00:10:06,147 - You know them. 226 00:10:06,314 --> 00:10:07,524 - No. 227 00:10:07,690 --> 00:10:10,068 - Harrigan's a friend of Matt Conroy's. 228 00:10:10,235 --> 00:10:11,986 We all grew up in the same neighbourhood. 229 00:10:12,153 --> 00:10:13,530 - Uh, yes, years ago. 230 00:10:13,696 --> 00:10:15,448 One of the finest men I ever knew. 231 00:10:15,615 --> 00:10:17,992 - I thought you kept that friendship up? 232 00:10:18,159 --> 00:10:20,203 - You guys get the idea of the diploma you get 233 00:10:20,370 --> 00:10:21,996 when you graduate from journalism school 234 00:10:22,163 --> 00:10:24,499 makes you different from anybody else. 235 00:10:24,666 --> 00:10:26,000 Don't believe it. 236 00:10:55,321 --> 00:10:57,991 - That's a lot of money for a whisky salesman to make, 237 00:10:58,158 --> 00:10:59,742 even for a man that does sell whiskey. 238 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 - It's all on the income tax report. 239 00:11:01,661 --> 00:11:02,704 - Of course it is. 240 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 - Now, let's' talk about the Manzinates case. 241 00:11:05,039 --> 00:11:06,082 - Never heard of it. 242 00:11:06,249 --> 00:11:07,792 - I'll refresh your memory. 243 00:11:07,959 --> 00:11:11,421 1948, Peter Manzinates was a produce dealer 244 00:11:11,588 --> 00:11:13,631 who refused to pay to the organisation. 245 00:11:13,798 --> 00:11:16,009 He took a trip to Canada and he never came back. 246 00:11:16,176 --> 00:11:19,804 - Maybe that guy liked to travel. - Keep your attention here. 247 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 March 1948, you took a leave of absence 248 00:11:23,183 --> 00:11:24,309 from the police force. 249 00:11:24,475 --> 00:11:25,393 You were gone three weeks. 250 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 - A vacation. 251 00:11:28,980 --> 00:11:30,231 - Did you like Canada? 252 00:11:30,398 --> 00:11:32,317 - I've never been to Canada. 253 00:11:32,483 --> 00:11:34,569 - You and Jimmy Chop went to Canada. 254 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 You took Manzinates to Canada and you murdered him. 255 00:11:37,071 --> 00:11:39,741 - I said I've never been to Canada. 256 00:11:39,908 --> 00:11:43,286 I don't know Manzinates and I never heard of Jimmy Chop. 257 00:11:43,453 --> 00:11:46,873 - Manzinates left town the same time as you and Jimmy Chop. 258 00:11:47,040 --> 00:11:50,460 - It's a big town, people come, people go. 259 00:11:52,128 --> 00:11:56,299 - March 27th, you resigned from the police force. 260 00:11:56,466 --> 00:11:58,426 On the same day, you went to work for Eichelberger. 261 00:11:58,593 --> 00:12:00,929 - The second day, the first day, we talked terms. 262 00:12:01,095 --> 00:12:01,930 - Selling whiskey? 263 00:12:02,096 --> 00:12:03,598 - I didn't sell whiskey then. 264 00:12:03,765 --> 00:12:04,432 - What did you do? 265 00:12:04,599 --> 00:12:05,975 - Odd jobs. 266 00:12:06,142 --> 00:12:07,060 - Killing people? 267 00:12:07,227 --> 00:12:08,394 Odd jobs like that? 268 00:12:08,561 --> 00:12:10,230 - You are cute, too. 269 00:12:10,396 --> 00:12:12,357 - The fact is that you were shaking down 270 00:12:12,523 --> 00:12:13,858 a lot of small-time bookmakers. 271 00:12:14,025 --> 00:12:15,360 Eichelberger got you off. 272 00:12:15,526 --> 00:12:17,278 He did you a favour and you did him one. 273 00:12:17,445 --> 00:12:19,322 You arranged the Manzinates killing. 274 00:12:19,489 --> 00:12:21,532 - I never heard so much junk in my life. 275 00:12:21,699 --> 00:12:23,576 - You are a cop, Silbray, and you sold out. 276 00:12:23,743 --> 00:12:24,410 - Baloney. 277 00:12:24,577 --> 00:12:29,165 - And if it's the last thing I'd do, I'm going to nail you. 278 00:12:29,332 --> 00:12:30,083 All right. 279 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 Let's see if Jimmy Chop has a better memory. 280 00:12:33,419 --> 00:12:36,965 You can go, my friend, but not for long. 281 00:12:37,131 --> 00:12:41,094 I'd rather nail one crooked cop than a hundred hooligans. 282 00:12:41,261 --> 00:12:42,011 Get out. 283 00:12:46,391 --> 00:12:49,394 We just got to find that Manzinates. 284 00:12:50,812 --> 00:12:52,355 - Shall I pour it? - No, no, just leave it. 285 00:12:52,522 --> 00:12:54,399 I don't know when Mr. Conroy will be back. 286 00:12:54,565 --> 00:12:56,985 - And is there anything else, Miss? - No, thank you. 287 00:13:10,748 --> 00:13:14,002 I have your story, do you mind? 288 00:13:14,168 --> 00:13:15,003 - I don't mind anything. 289 00:13:15,169 --> 00:13:18,172 - There's plenty of hot coffee there. 290 00:13:19,716 --> 00:13:21,592 I must say, you write very well. 291 00:13:21,759 --> 00:13:22,677 - Thank you. 292 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 - You don't think very much of us, do you? 293 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 - I think a whole bunch of you are clever-as-all get-out. 294 00:13:29,309 --> 00:13:31,644 And I thought I said so in a style that was all but heroic. 295 00:13:31,811 --> 00:13:34,731 - It's the style I mean, it, uh, has a twist to it. 296 00:13:34,897 --> 00:13:37,608 - Such as? - Such as, uh... 297 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 "If the pulp mills of America can continue 298 00:13:40,695 --> 00:13:43,114 supplying enough paper to this efficient staff, 299 00:13:43,281 --> 00:13:45,992 something must come to light." 300 00:13:46,159 --> 00:13:48,453 The detached cynical observer faintly amused 301 00:13:48,619 --> 00:13:50,538 by the follies of other humans. 302 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 - Well, that's all there, I agree with you. 303 00:13:52,206 --> 00:13:53,583 I'm one fine writer. 304 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 - And it carries over into your personal attitude. 305 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 McKibbon, you're heavy with it. 306 00:13:58,421 --> 00:13:59,797 - Get a firm hold on yourself. 307 00:13:59,964 --> 00:14:01,299 - Thanks, I will. 308 00:14:05,345 --> 00:14:08,139 - As a matter of fact, not all people are happiest 309 00:14:08,306 --> 00:14:09,515 being exhibitionists. 310 00:14:09,682 --> 00:14:10,558 - But I am, I suppose. 311 00:14:10,725 --> 00:14:11,642 - I didn't say that. 312 00:14:11,809 --> 00:14:13,144 - Your trick of entrance again. 313 00:14:13,311 --> 00:14:14,937 - Forgive me for not rising. 314 00:14:15,688 --> 00:14:17,690 - Proof of my exhibitionism, 315 00:14:17,857 --> 00:14:20,735 I imagine... is for a girl whose experience 316 00:14:20,902 --> 00:14:22,612 with crime has been limited to a parking ticket. 317 00:14:22,779 --> 00:14:23,613 - And you're quite a girl. 318 00:14:23,780 --> 00:14:25,740 - To stick her nose into a professional clean-up campaign. 319 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 - Why should I-- - Walk barefooted through the pigsty. 320 00:14:28,368 --> 00:14:29,327 It had crossed my mind. 321 00:14:29,494 --> 00:14:30,703 - Do you want me to tell you? 322 00:14:30,870 --> 00:14:32,330 - Not particularly. 323 00:14:32,497 --> 00:14:34,540 - You prefer your own explanation. 324 00:14:34,707 --> 00:14:36,793 - Frankly, it doesn't make any difference one way or another. 325 00:14:36,959 --> 00:14:38,711 You're a handsome dame who does what she wants to do 326 00:14:38,878 --> 00:14:40,296 so why worry about why? 327 00:14:41,881 --> 00:14:43,091 - Well, I think we're in business. 328 00:14:43,257 --> 00:14:45,301 We've located Mrs. Manzinates through a nephew 329 00:14:45,468 --> 00:14:46,427 of hers out on Oakmont. 330 00:14:46,594 --> 00:14:48,846 She's here, living at 446 Palm Street 331 00:14:49,013 --> 00:14:51,307 under the name of Mrs. Stephen Nover. 332 00:14:51,474 --> 00:14:54,435 - Oh, off the record, Jerry, this is not for publication. 333 00:14:54,602 --> 00:14:55,520 - Naturally. 334 00:14:55,686 --> 00:14:57,146 - Johnny, the first real break. 335 00:14:57,980 --> 00:14:59,565 - If she'll talk. 336 00:14:59,732 --> 00:15:01,067 - Better keep her on ice. 337 00:15:01,234 --> 00:15:02,193 - Matt will, huh, Pop? 338 00:15:02,360 --> 00:15:03,277 - Yeah, sure, son. 339 00:15:03,444 --> 00:15:04,779 Break off everything else in the morning. 340 00:15:04,946 --> 00:15:06,072 Matt will have her in at 10:00. 341 00:15:06,239 --> 00:15:07,281 - Leave everything to me, Johnny. 342 00:15:07,448 --> 00:15:09,117 I'll have her here bright and early. 343 00:15:09,283 --> 00:15:11,244 We've waited a long time for this. 344 00:15:11,411 --> 00:15:12,453 See you in the morning. 345 00:15:12,620 --> 00:15:13,913 - Right. 346 00:15:19,961 --> 00:15:21,796 - Mandy, what do you say we chuck all this? 347 00:15:21,963 --> 00:15:23,214 Go out and have a real dinner somewhere? 348 00:15:23,381 --> 00:15:24,841 I'll even blow to a bottle of wine. 349 00:15:25,007 --> 00:15:27,343 - Amanda prefers the simpler things in life. 350 00:15:27,510 --> 00:15:29,595 - That's what you think. Come on with us, Jerry. 351 00:15:29,762 --> 00:15:31,013 - No, thanks, I got to work. 352 00:15:31,180 --> 00:15:32,682 I'll see you later. 353 00:15:50,825 --> 00:15:52,577 - Paging Mr. Baldwin. 354 00:15:59,834 --> 00:16:01,419 Paging Mr. Baldwin. 355 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 Calling Mr. Baldwin. 356 00:16:16,809 --> 00:16:19,020 Paging Mr. Baldwin. 357 00:16:19,187 --> 00:16:20,771 Calling Mr. Baldwin. 358 00:16:21,856 --> 00:16:23,441 - But, Johnny, we've had leaks before. 359 00:16:23,608 --> 00:16:26,402 I can't help questioning the wisdom of... 360 00:16:26,569 --> 00:16:28,529 - Question what, me? 361 00:16:28,696 --> 00:16:30,031 I forgot my copy. 362 00:16:33,117 --> 00:16:34,577 I don't blame you. 363 00:16:34,744 --> 00:16:36,787 If I were the professor, I'd question me, you, 364 00:16:36,954 --> 00:16:39,290 the DA, the whole kit and kaboodle. 365 00:16:39,457 --> 00:16:40,917 I'd screen everybody. 366 00:16:41,083 --> 00:16:42,835 - You know they've been screened. 367 00:16:43,002 --> 00:16:44,670 - I'd screen them again. 368 00:16:44,837 --> 00:16:45,963 I'd get to know them intimately 369 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 back to the time they were born. 370 00:16:48,299 --> 00:16:50,468 I'd question my own mother. 371 00:16:57,141 --> 00:16:58,643 It's open, come in. 372 00:17:05,566 --> 00:17:07,527 To what do I owe the hon our? 373 00:17:07,693 --> 00:17:08,861 - I wanna talk to you. 374 00:17:09,028 --> 00:17:10,279 - Fine. 375 00:17:10,446 --> 00:17:11,614 No dinner with wine? 376 00:17:11,781 --> 00:17:13,324 - I'm not going. 377 00:17:13,491 --> 00:17:15,576 What about your hurry to get to work? 378 00:17:15,743 --> 00:17:18,829 - I had to do my flower arrangements. 379 00:17:18,996 --> 00:17:19,997 Have a seat. 380 00:17:20,164 --> 00:17:20,915 - Thanks. 381 00:17:21,958 --> 00:17:23,709 Wasn't what you said when you left, 382 00:17:23,876 --> 00:17:26,504 wasn't that meant to be provocative? 383 00:17:26,671 --> 00:17:29,715 - If you're gonna say something, get down to it. 384 00:17:29,882 --> 00:17:31,801 - What did you mean when you said you'd question everyone? 385 00:17:31,968 --> 00:17:33,302 - Just that. 386 00:17:34,345 --> 00:17:37,223 Would you please sit down so I can throw myself at your feet? 387 00:17:45,523 --> 00:17:48,442 - As you say, let's get down to it. 388 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 - Good. 389 00:17:54,448 --> 00:17:56,993 - I, uh, came here to ask you exactly 390 00:17:57,159 --> 00:17:58,327 what it is you've been holding 391 00:17:58,494 --> 00:18:01,247 behind your eyes these past weeks. 392 00:18:02,790 --> 00:18:04,750 - I wish some of you ivory tower people 393 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 would stop trying to be so smart. 394 00:18:07,086 --> 00:18:08,170 I wish you'd put your socks on 395 00:18:08,337 --> 00:18:09,964 and go home and sit by your fireplaces 396 00:18:10,131 --> 00:18:11,507 and read mystery stories where everything 397 00:18:11,674 --> 00:18:14,510 turns out nice and tidy in the end. 398 00:18:14,677 --> 00:18:16,304 If you must know, I think you're a square. 399 00:18:16,470 --> 00:18:17,597 And Johnny's a square. 400 00:18:17,763 --> 00:18:19,849 You're standing in a coal chute and don't know it. 401 00:18:20,016 --> 00:18:22,059 - And you're a whale of a tough guy, McKibbon. 402 00:18:22,226 --> 00:18:22,935 - I am. 403 00:18:23,102 --> 00:18:24,478 - A real know-it-all guy. 404 00:18:24,645 --> 00:18:25,771 You know all about the viciousness. 405 00:18:25,938 --> 00:18:27,189 You're at home in the slime. 406 00:18:27,356 --> 00:18:29,984 You put your finger on all the bodies that have been buried, 407 00:18:30,151 --> 00:18:31,068 but you won't tell. 408 00:18:31,235 --> 00:18:32,403 Oh, no. 409 00:18:32,570 --> 00:18:35,573 That's too amateurish, that would destroy your pose. 410 00:18:35,740 --> 00:18:40,328 We're the dilettantes and you're the tough professional. 411 00:18:49,503 --> 00:18:54,342 As one exhibitionist to another, why don't you cut it out? 412 00:18:58,012 --> 00:18:58,846 - Come on. 413 00:19:24,789 --> 00:19:27,917 446, where in is hidden Mrs. Stephen Nover, 414 00:19:28,084 --> 00:19:29,835 alias Mrs. Manzinates. 415 00:19:35,383 --> 00:19:36,926 - You understand, Mrs. Manzinates, 416 00:19:37,093 --> 00:19:39,136 we'll have men there. 417 00:19:39,303 --> 00:19:41,514 You won't know who they are, but they'll be there. 418 00:19:41,681 --> 00:19:44,934 I'm gonna know everything you say, everything you tell them. 419 00:19:45,101 --> 00:19:46,394 - I'm not afraid. 420 00:19:46,560 --> 00:19:48,145 - Of course not. 421 00:19:48,312 --> 00:19:50,064 You're an old woman, Mrs. Manzinates. 422 00:19:50,231 --> 00:19:51,440 What should you be afraid of? 423 00:19:51,607 --> 00:19:52,900 - It is true. 424 00:19:53,067 --> 00:19:54,443 - You have a nephew, Peter, 425 00:19:54,610 --> 00:19:57,154 who works in a gas station in Oakmont. 426 00:19:57,321 --> 00:19:59,532 He's a fine boy, Peter. 427 00:19:59,699 --> 00:20:01,575 You're very fond of him. 428 00:20:01,742 --> 00:20:05,329 That's also true, isn't it, Mrs. Manzinates? 429 00:20:06,872 --> 00:20:09,625 All we want is peace, that's all. 430 00:20:09,792 --> 00:20:12,044 Just peace, Mrs. Manzinates. 431 00:20:14,714 --> 00:20:16,632 You put peace on your face tomorrow 432 00:20:16,799 --> 00:20:18,592 and everything will be all right. 433 00:20:18,759 --> 00:20:19,301 All right. 434 00:20:56,964 --> 00:20:59,216 - That was Ackerman, all right. 435 00:20:59,383 --> 00:21:01,844 - Jerry, what do you think? 436 00:21:02,011 --> 00:21:03,220 - She's all right. 437 00:21:03,387 --> 00:21:06,098 They were just selling insurance. 438 00:21:20,237 --> 00:21:22,990 - Jerry, what are you doing out here? 439 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 - I wanna see you. 440 00:21:25,117 --> 00:21:27,036 - All right, come on in. 441 00:21:30,122 --> 00:21:31,040 What's the trouble? 442 00:21:31,207 --> 00:21:32,541 - Is your wife asleep? 443 00:21:32,708 --> 00:21:34,293 - Yeah, sit down. 444 00:21:36,629 --> 00:21:39,423 - I checked on 446 Palm Street, there wasn't a cop there. 445 00:21:39,590 --> 00:21:40,925 - Well, I didn't think it necessary. 446 00:21:41,091 --> 00:21:42,760 - Ackerman was there though with a couple of his goons 447 00:21:42,927 --> 00:21:44,720 teaching the facts of life to Mrs. Manzinates. 448 00:21:44,887 --> 00:21:46,013 - What? 449 00:21:46,180 --> 00:21:47,681 - Don't act surprised. 450 00:21:47,848 --> 00:21:48,974 Why shouldn't they be? 451 00:21:49,141 --> 00:21:51,644 You called Harrigan right after you left us at the hotel. 452 00:21:51,811 --> 00:21:53,521 - Jerry, you're crazy. 453 00:21:53,687 --> 00:21:56,357 - I know you're working with Eichelberger, Matt, 454 00:21:56,524 --> 00:21:58,484 specifically Harrigan. 455 00:21:58,651 --> 00:22:00,444 - Are you drunk? 456 00:22:00,611 --> 00:22:01,946 - I've known it for three weeks. 457 00:22:02,112 --> 00:22:04,782 I've tried to figure out what to do about it. 458 00:22:04,949 --> 00:22:06,283 I've come to the conclusion it's your problem. 459 00:22:06,450 --> 00:22:07,910 - Jerry, this is nothing to joke about. 460 00:22:08,077 --> 00:22:09,411 - Look, Matt, I grew up with Johnny. 461 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 I know how he feels about your 462 00:22:10,746 --> 00:22:12,498 little tin god on a mantelpiece. 463 00:22:12,665 --> 00:22:15,543 It's always been that way. Partly the reason he's in this today. 464 00:22:15,709 --> 00:22:17,378 I don't think you wanna see him torn to pieces 465 00:22:17,545 --> 00:22:19,046 any more than I do. 466 00:22:19,839 --> 00:22:21,966 - Everybody's filling you with pap. 467 00:22:22,132 --> 00:22:24,343 - I don't wanna see you in jail... 468 00:22:24,510 --> 00:22:26,387 any more than I'd like to see you found in an alley, 469 00:22:26,554 --> 00:22:29,431 staring up at a curbstone only not seeing it. 470 00:22:30,099 --> 00:22:32,560 Those are the only alternatives I've been able to come up with. 471 00:22:32,726 --> 00:22:34,019 Now you figure out one. 472 00:22:34,186 --> 00:22:36,438 - I won't have any more such talk. 473 00:22:36,605 --> 00:22:39,316 - I'm gonna print the story about what happened at Manzinates today, 474 00:22:39,483 --> 00:22:41,193 only for Johnny's sake I'm gonna leave you out of it. 475 00:22:41,360 --> 00:22:42,945 I'm gonna give you a chance. - It's a lie. 476 00:22:43,112 --> 00:22:44,196 - But if you don't want him to find out 477 00:22:44,363 --> 00:22:46,949 that his father's been crossing him every day of the calendar, 478 00:22:47,116 --> 00:22:48,993 you better start figuring a way to get yourself clear. 479 00:22:49,159 --> 00:22:49,910 - Get out. 480 00:22:51,203 --> 00:22:53,289 - I'll give you 24 hours. 481 00:23:05,134 --> 00:23:07,469 - Get this one thing through your heads. 482 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 We need each other in this thing. 483 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Maybe you'll need me more than I need you. 484 00:23:12,516 --> 00:23:14,351 But this is the last time I go running around just 485 00:23:14,518 --> 00:23:16,604 because somebody on this outfit blows a cork, 486 00:23:16,770 --> 00:23:18,230 you hear that, Iman? 487 00:23:18,397 --> 00:23:19,732 Anything I got to turn over to you, 488 00:23:19,899 --> 00:23:21,358 I'll report just like I've been doing. 489 00:23:21,525 --> 00:23:22,192 - Knock it off. 490 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 How do you explain this? 491 00:23:23,527 --> 00:23:25,279 - McKibbon was there yesterday when we got the word 492 00:23:25,446 --> 00:23:26,572 on the Manzinates woman. 493 00:23:26,739 --> 00:23:28,240 He was asked to respect the confidence. 494 00:23:28,407 --> 00:23:29,742 - By who? - By John. 495 00:23:29,909 --> 00:23:30,993 - And you let it go at that? 496 00:23:31,160 --> 00:23:33,871 - What was I to do, arrest him? 497 00:23:34,038 --> 00:23:36,123 - You're a newspaper man. 498 00:23:36,290 --> 00:23:37,666 And he high-tails it down to Pond Street 499 00:23:37,833 --> 00:23:39,043 and sits on the curb. 500 00:23:39,209 --> 00:23:41,086 And you didn't think it important enough to tell us, Matt. 501 00:23:41,253 --> 00:23:41,921 Why was that? 502 00:23:42,087 --> 00:23:43,505 - He's always kept his word before. 503 00:23:43,672 --> 00:23:45,716 - You sap, you wooden-headed sap. 504 00:23:45,883 --> 00:23:47,509 - Take it easy, Matt! 505 00:23:47,676 --> 00:23:49,386 - Wait outside for us. 506 00:24:06,403 --> 00:24:08,697 - He's all right, take my word for it. 507 00:24:08,864 --> 00:24:09,949 - What kind of logic is that? 508 00:24:10,115 --> 00:24:12,117 A business like this depending on someone you think you can trust. 509 00:24:12,284 --> 00:24:13,577 - Hasn't he told us everything so far? 510 00:24:13,744 --> 00:24:16,246 - Small stuff, stuff you put in the window to get the suckers inside. 511 00:24:16,413 --> 00:24:18,040 When it comes to a showdown, he'll pull a switch so fast, 512 00:24:18,207 --> 00:24:19,291 our necks will get twisted watching him. 513 00:24:19,458 --> 00:24:21,126 - All right, that's enough from both of you. 514 00:24:21,293 --> 00:24:23,587 We built a great outfit, almost foolproof, 515 00:24:23,754 --> 00:24:26,048 but we've got the same weak links any business has. 516 00:24:26,215 --> 00:24:28,759 People, if we've got one or 500 people, 517 00:24:28,926 --> 00:24:31,679 we got that many weak links, starting right here. 518 00:24:31,845 --> 00:24:32,680 I want it known around. 519 00:24:32,846 --> 00:24:34,598 I want it circulated in their bloodstreams. 520 00:24:34,765 --> 00:24:36,517 Everybody's under glass from here on out. 521 00:24:36,767 --> 00:24:38,811 This Conroy kid is tougher than we thought. 522 00:24:39,103 --> 00:24:41,689 He's got angles and it looks like staying power. 523 00:24:41,855 --> 00:24:42,815 We'll match him. 524 00:24:42,982 --> 00:24:46,360 Money, brains, time, anything else, tell our men that. 525 00:24:46,527 --> 00:24:47,653 Lay it on the line. 526 00:24:47,820 --> 00:24:49,697 Tell them they're going to be under glass. 527 00:24:50,239 --> 00:24:51,240 I want a system set up. 528 00:24:51,407 --> 00:24:53,075 I want them to know there's a system. 529 00:24:53,242 --> 00:24:58,163 I want fear working for us and we'll begin with Matt Conroy. 530 00:25:12,219 --> 00:25:14,263 - How can anyone have known where she was? 531 00:25:14,430 --> 00:25:16,473 - Take it just as an example of what you'll be up against 532 00:25:16,640 --> 00:25:18,934 all the way down the line, with all this money 533 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 flowing from the bookies. 534 00:25:20,144 --> 00:25:21,186 - That wasn't money, it was intimidation. 535 00:25:21,353 --> 00:25:22,187 - One or the other. 536 00:25:22,354 --> 00:25:24,773 - The fact remains, it proves there is a working pipeline. 537 00:25:24,940 --> 00:25:28,235 - Oh, no, no shop Johnny, skip it please. 538 00:25:28,402 --> 00:25:30,988 This is why I wanted to get you out of your office for a minute or two. 539 00:25:31,155 --> 00:25:32,906 Come along, you haven't met everyone. - Excuse me. 540 00:25:33,073 --> 00:25:35,159 - Give him time. He's young as a politician. 541 00:25:35,325 --> 00:25:38,454 So gentlemen, what do you think of him, hmm? 542 00:25:42,499 --> 00:25:44,585 - Hello, Jerry. - Hi. 543 00:25:46,211 --> 00:25:48,088 You need all these witnesses to draw me out? 544 00:25:48,255 --> 00:25:49,673 - You probably know everyone, don't you? 545 00:25:49,840 --> 00:25:51,216 - Almost too well. 546 00:25:52,718 --> 00:25:54,928 Nice hideout you've got here, Ms. Way cross. 547 00:25:55,095 --> 00:25:56,055 - Thank you. 548 00:25:56,221 --> 00:25:58,474 - With a bird's eye view of our very corrupt city. 549 00:25:58,640 --> 00:26:00,142 - May I get you a drink? - Jerry, excuse me. 550 00:26:00,309 --> 00:26:01,060 Hello, Johnny. 551 00:26:01,226 --> 00:26:02,644 - This was a fine stunt. 552 00:26:02,811 --> 00:26:04,146 - I gather Mrs. Manzinates did arrive 553 00:26:04,313 --> 00:26:05,647 at the hearing perfectly briefed. 554 00:26:05,814 --> 00:26:06,732 - That's not the point. 555 00:26:06,899 --> 00:26:09,026 How did you know what was going on down at Palm Street? 556 00:26:09,193 --> 00:26:09,985 - A shot in the dark. 557 00:26:10,152 --> 00:26:11,945 - I guess you realise what this does to us. 558 00:26:12,112 --> 00:26:14,239 - I printed a simple story that happened to be true. 559 00:26:14,406 --> 00:26:16,492 I thought it might help put pressure on. Anything wrong with that? 560 00:26:16,658 --> 00:26:17,993 - If you can't see it-- - Tell me. 561 00:26:18,160 --> 00:26:20,370 - It's a no good tramp newspaperman's trick. 562 00:26:20,537 --> 00:26:22,873 Break any confidence for a little run-of-the-mill story. 563 00:26:23,040 --> 00:26:24,333 I thought something better of you. 564 00:26:25,751 --> 00:26:27,086 Okay, professor. 565 00:26:28,045 --> 00:26:31,131 - Jerry. 566 00:26:32,424 --> 00:26:33,550 - Hello, Matt. 567 00:26:34,802 --> 00:26:38,388 - I'd like to speak to you a minute, Jerry. 568 00:26:39,264 --> 00:26:41,100 - I'm sorry, Jerry. - Oh, forget it. 569 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 - Can I fix you something? 570 00:26:42,476 --> 00:26:44,561 - Oh, you're very sweet. Rustle me up a ham sandwich. 571 00:26:55,739 --> 00:26:57,658 - Jerry, I'm in a spot. 572 00:26:59,701 --> 00:27:03,038 - I think I mentioned something about that last night. 573 00:27:03,205 --> 00:27:06,041 - Yeah, I'm sorry I lost my temper. 574 00:27:08,418 --> 00:27:11,463 Suppose I admit what you said last night. 575 00:27:11,630 --> 00:27:12,840 - Yeah? 576 00:27:13,006 --> 00:27:14,675 - And level with you. 577 00:27:14,842 --> 00:27:16,135 - Yeah? 578 00:27:16,301 --> 00:27:17,803 - Will you go along? 579 00:27:17,970 --> 00:27:19,138 - That depends. 580 00:27:20,973 --> 00:27:22,349 - Well, we both heard the same kind 581 00:27:22,516 --> 00:27:24,852 of stories hundreds of times. 582 00:27:26,019 --> 00:27:27,396 Unless you've been through it yourself, 583 00:27:27,563 --> 00:27:29,481 it's hard to understand. 584 00:27:30,691 --> 00:27:31,525 - Try me. 585 00:27:33,402 --> 00:27:36,363 - Jerry, the way they got it worked out, a cop is supposed 586 00:27:36,530 --> 00:27:39,616 to be something more than human. 587 00:27:39,783 --> 00:27:42,953 He's supposed to work harder than anybody, 588 00:27:43,120 --> 00:27:45,372 be more honest than anybody. 589 00:27:46,748 --> 00:27:51,170 Pay for his own bullets when he shoots a crook. 590 00:27:51,336 --> 00:27:53,255 Naturally, he's not supposed to want money 591 00:27:53,422 --> 00:27:55,424 or things for his family. 592 00:27:56,508 --> 00:28:00,220 He's altogether too high principled for that. 593 00:28:01,221 --> 00:28:05,559 Well, it works out fine for a while and then somehow 594 00:28:08,520 --> 00:28:11,356 or other, you get to be 40. 595 00:28:11,523 --> 00:28:14,568 You find yourself looking in the windows 596 00:28:14,735 --> 00:28:17,321 at the things other people look at, then you start 597 00:28:17,487 --> 00:28:20,115 wanting things because by this time, 598 00:28:20,282 --> 00:28:22,743 you've got a kid growing up 599 00:28:22,910 --> 00:28:26,455 and you want some of the things for him. 600 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 And then you find you're in debt. 601 00:28:33,003 --> 00:28:37,507 Then suddenly, you find some easy money in your pocket 602 00:28:41,261 --> 00:28:43,847 and then you find they own you. 603 00:28:48,143 --> 00:28:51,563 So, now they've got me in the nutcracker. 604 00:28:56,777 --> 00:28:57,861 - How do you get out, Matt? 605 00:28:58,028 --> 00:28:59,321 - You've got to help me, Jerry. 606 00:28:59,488 --> 00:29:00,280 - If I believe you. 607 00:29:00,447 --> 00:29:03,700 - I have never asked anything from anybody before. 608 00:29:04,201 --> 00:29:06,495 There's only one thing you can do. 609 00:29:06,662 --> 00:29:08,622 Deal behind Eichelberger's back. 610 00:29:08,789 --> 00:29:12,000 Sell Johnny on the idea you've got a plant and feed him phoney information. 611 00:29:12,167 --> 00:29:14,419 - And try hard to stay alive. 612 00:29:14,586 --> 00:29:16,672 - There's that too. 613 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 Or you can tell Johnny. 614 00:29:18,006 --> 00:29:20,509 - No, I can't do that, I... 615 00:29:21,426 --> 00:29:24,721 - Matt, how do you make me believe you're on the level? 616 00:29:29,393 --> 00:29:31,395 - Eichelberger had me up this morning. 617 00:29:31,561 --> 00:29:33,605 There's a folder on the DA's files they're worried about. 618 00:29:33,772 --> 00:29:35,023 1934, Lowincast. 619 00:29:36,566 --> 00:29:38,277 He blabbed about a lot out of things 620 00:29:38,443 --> 00:29:39,736 that didn't make much sense then. 621 00:29:39,903 --> 00:29:42,864 They would now if anybody wanted to put them together. 622 00:29:43,031 --> 00:29:46,076 The old days, that's what they're worried about. 623 00:29:46,243 --> 00:29:48,620 They want me to get that folder for them. 624 00:29:48,787 --> 00:29:52,082 Now how do I duck that and stay alive? 625 00:29:52,249 --> 00:29:53,750 - I think that's fine. 626 00:29:53,917 --> 00:29:55,669 I think it's just great. 627 00:29:55,836 --> 00:29:56,503 When do they want it? 628 00:29:56,670 --> 00:29:57,587 - Tonight. 629 00:29:57,754 --> 00:29:59,006 - Get it and give it to him. 630 00:29:59,172 --> 00:30:00,966 Only first have it Photostatted. 631 00:30:01,133 --> 00:30:02,634 - I may be tailed. 632 00:30:02,801 --> 00:30:05,679 - You ought to know how to handle that. 633 00:30:05,846 --> 00:30:06,847 - Good night. - Bye. Thanks. 634 00:30:07,014 --> 00:30:07,681 - Bye. - See you soon. 635 00:30:07,848 --> 00:30:08,682 - Now, thanks, Jerry, 636 00:30:08,849 --> 00:30:09,683 I'll see you about it. 637 00:30:09,850 --> 00:30:11,268 - All right, Matt. 638 00:30:13,603 --> 00:30:15,355 Would you mind if I eat as I run? 639 00:30:15,522 --> 00:30:17,190 - Where are you going? - Say, is your car downstairs? 640 00:30:17,357 --> 00:30:18,900 - In the garage. - Lend me your keys? 641 00:30:19,067 --> 00:30:19,776 - No. 642 00:30:23,739 --> 00:30:25,741 - Operator, this is Ms. Waycross's apartment. 643 00:30:25,907 --> 00:30:27,784 Would you order a cab right away? 644 00:30:27,951 --> 00:30:29,995 Thank you, see you later. 645 00:30:35,751 --> 00:30:36,626 - Hello, operator. 646 00:30:36,793 --> 00:30:40,464 This is Ms. Way cross, please cancel that cab. 647 00:30:46,303 --> 00:30:47,054 Johnny. 648 00:30:54,227 --> 00:30:55,812 I've got to run out, the others won't mind I hope. 649 00:30:55,979 --> 00:30:57,022 - Mandy. - Yes? 650 00:30:57,189 --> 00:30:58,732 - Do you mind telling me what you're doing? 651 00:30:58,899 --> 00:31:00,734 - I don't think it's just curiosity. 652 00:31:00,901 --> 00:31:02,361 I think it's business, I don't know. 653 00:31:02,527 --> 00:31:03,528 - All right. 654 00:31:03,695 --> 00:31:05,822 I'm awfully doggone in love with you. 655 00:31:05,989 --> 00:31:08,241 - You're sweet, Johnny. 656 00:31:08,408 --> 00:31:09,785 Explain it to your politicos, will you? 657 00:31:09,951 --> 00:31:10,702 - Sure. 658 00:31:25,717 --> 00:31:30,597 - I cancel led the cab, come on, get in, I'll drive you. 659 00:31:30,764 --> 00:31:31,681 - Move over. 660 00:32:07,426 --> 00:32:08,176 - Thanks, Stew. 661 00:32:08,343 --> 00:32:10,262 You're lucky these days. 662 00:32:14,891 --> 00:32:17,310 - How about it, bud? 663 00:32:17,477 --> 00:32:19,688 - There's no trick to Photostatting. 664 00:32:19,855 --> 00:32:20,814 It's against the rules. 665 00:32:20,981 --> 00:32:22,524 - There are no rules for this committee. 666 00:32:27,362 --> 00:32:30,031 - Wait here, I'll be right back. 667 00:32:44,212 --> 00:32:46,798 - Yeah, yeah, he was just here. 668 00:32:48,341 --> 00:32:49,885 And I'm holding them in my hands right now. 669 00:32:50,051 --> 00:32:52,846 - Make the Photostat and let him have it. 670 00:32:53,013 --> 00:32:54,264 No, let him have it. 671 00:32:54,431 --> 00:32:56,808 It don't mean a thing, not a thing. 672 00:32:56,975 --> 00:32:57,726 Right. 673 00:33:38,183 --> 00:33:39,976 - I guess I'm not supposed to ask 674 00:33:40,143 --> 00:33:42,062 who you've been following and why. 675 00:33:42,229 --> 00:33:42,979 - No. 676 00:33:43,855 --> 00:33:46,149 - But I suppose it was all right. 677 00:33:46,316 --> 00:33:47,567 - What? 678 00:33:47,734 --> 00:33:49,569 - Whatever it is I'm not supposed to ask you. 679 00:33:49,736 --> 00:33:52,072 - It was quite all right. 680 00:33:52,239 --> 00:33:54,324 - Relax a little, McKibbon. 681 00:33:54,491 --> 00:33:56,493 - Perhaps we both should. 682 00:33:57,786 --> 00:34:00,497 - Jerry, I know what you think of me. 683 00:34:00,664 --> 00:34:04,834 I guess I knew that day you met me and looked at me. 684 00:34:05,001 --> 00:34:07,921 I got into this because of Johnny, because he was in it, 685 00:34:08,088 --> 00:34:09,005 and because I have so much 686 00:34:09,172 --> 00:34:11,883 respect and admiration for him 687 00:34:12,050 --> 00:34:14,886 and I thought I might help in some way. 688 00:34:15,053 --> 00:34:17,639 And I wanted to be doing something with some use. 689 00:34:17,806 --> 00:34:19,015 Can't you understand that? 690 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 - Yeah, sure. 691 00:34:21,017 --> 00:34:24,771 - I still wanna help, but you've made it so 692 00:34:24,938 --> 00:34:26,690 it isn't easy anymore. 693 00:34:28,692 --> 00:34:31,861 And Jerry, I'm beginning to be afraid. 694 00:34:32,737 --> 00:34:34,948 - It's going to be all right. 695 00:34:35,115 --> 00:34:35,865 - Is it? 696 00:34:37,409 --> 00:34:39,160 - You relax a little. 697 00:34:45,458 --> 00:34:46,543 - I'm hungry. 698 00:34:47,544 --> 00:34:50,046 We have time before we go looking for the next body. 699 00:34:50,213 --> 00:34:50,964 - Okay. 700 00:34:56,761 --> 00:34:58,888 - So there you have it, the life and times 701 00:34:59,055 --> 00:35:01,057 of one Amanda Way cross. 702 00:35:01,224 --> 00:35:02,976 - Not very inspirational. 703 00:35:03,143 --> 00:35:05,270 - I'd say very dull. 704 00:35:05,437 --> 00:35:08,815 - This novel you wrote, what was it about? 705 00:35:08,982 --> 00:35:10,233 - About three chapters. 706 00:35:10,400 --> 00:35:11,818 - I mean content. 707 00:35:11,985 --> 00:35:13,778 - About young love in Mississippi. 708 00:35:13,945 --> 00:35:15,322 - Ooh, remind me not to read it. 709 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 - You bet I will. 710 00:35:17,949 --> 00:35:22,537 - There's one point in your life story that escapes me. 711 00:35:23,913 --> 00:35:24,748 - Yes. 712 00:35:26,499 --> 00:35:28,001 - I mean Johnny. 713 00:35:28,168 --> 00:35:28,918 - I know. 714 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Well? 715 00:35:33,006 --> 00:35:35,634 - I went up to State U to interview him 716 00:35:35,800 --> 00:35:37,302 for one of my final reviews. 717 00:35:37,469 --> 00:35:39,888 - And strangely enough, he didn't turn against you. 718 00:35:40,055 --> 00:35:40,805 - No. 719 00:35:41,765 --> 00:35:43,892 - He fell in love with you. 720 00:35:44,059 --> 00:35:45,435 - I suppose so. 721 00:35:45,602 --> 00:35:48,021 - Was it immediate? - Instant. 722 00:35:49,648 --> 00:35:51,107 - You have that kind of effect. 723 00:35:53,818 --> 00:35:56,529 - What a nice thing to say. 724 00:35:56,696 --> 00:35:59,115 - You ought to know it by now. 725 00:36:02,535 --> 00:36:04,871 - It's getting late. 726 00:36:05,038 --> 00:36:06,331 - Does it matter? 727 00:36:06,498 --> 00:36:07,999 - It's supposed to. 728 00:36:09,334 --> 00:36:11,503 - May I help you clean up? 729 00:36:11,670 --> 00:36:13,088 - No, thanks. 730 00:36:13,254 --> 00:36:15,131 I'll leave it for Ellen. 731 00:36:20,929 --> 00:36:22,430 - Do you want me to go? 732 00:36:22,597 --> 00:36:23,348 - Yes. 733 00:36:34,234 --> 00:36:39,239 - Mandy, you're not much good as a cloak-and-dagger woman. 734 00:36:39,656 --> 00:36:41,950 We've been yapping all night 735 00:36:42,117 --> 00:36:44,661 and what have you found out from me? 736 00:36:44,828 --> 00:36:46,496 - I found out enough. 737 00:36:48,373 --> 00:36:52,293 - We both have, something we didn't wanna know. 738 00:36:56,172 --> 00:36:58,258 Do you want me to go now? 739 00:36:59,801 --> 00:37:00,635 - Yes. 740 00:37:28,997 --> 00:37:29,831 - Why out here? 741 00:37:29,998 --> 00:37:31,499 - You wanted to be careful, didn't you? 742 00:37:31,666 --> 00:37:33,376 You could be going home to lunch. 743 00:37:33,543 --> 00:37:35,170 - It would have been simpler to mail it. 744 00:37:35,336 --> 00:37:37,547 - Neil's waiting for you. 745 00:37:37,714 --> 00:37:38,673 - Why? 746 00:37:38,840 --> 00:37:41,134 - Something about John. 747 00:37:41,301 --> 00:37:42,719 - Where? 748 00:37:42,886 --> 00:37:45,722 - In the oil station up the street. 749 00:38:19,798 --> 00:38:21,758 - Holdup, holdup, holdup! 750 00:38:25,220 --> 00:38:26,471 - Police officer, drop that gun. 751 00:38:31,684 --> 00:38:34,395 - Police, police, police! 752 00:38:42,987 --> 00:38:44,155 Police, police! 753 00:38:51,204 --> 00:38:53,540 - Well, there's nothing to be done for him. 754 00:38:53,706 --> 00:38:56,960 - Guess somebody better call the police. 755 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 - He'll never knew what hit him. 756 00:38:59,796 --> 00:39:02,799 - Neither of them knew what happened. 757 00:39:13,560 --> 00:39:14,310 - Hello? - Jerry? 758 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - Yeah. 759 00:39:15,895 --> 00:39:16,771 - Oh, we just a got a flash, 760 00:39:16,938 --> 00:39:19,315 a shooting out on 34th and Skyler. 761 00:39:19,482 --> 00:39:21,025 Matt Conroy killed. 762 00:39:24,112 --> 00:39:24,988 - Oh, no. 763 00:39:25,154 --> 00:39:27,115 - Some guy robbing a market, 764 00:39:27,282 --> 00:39:29,200 get out there, will you? 765 00:39:30,159 --> 00:39:31,244 - Yeah, yeah. 766 00:39:32,579 --> 00:39:33,830 Where'd you say it was, then? 767 00:39:33,997 --> 00:39:36,165 - 34th and Skyler. 768 00:39:37,041 --> 00:39:38,126 - Yeah, okay. 769 00:39:54,183 --> 00:39:57,562 - A fine guy like that and some little two-bit thief. 770 00:39:57,729 --> 00:39:59,647 I almost wished Matt hadn't got him. 771 00:39:59,814 --> 00:40:02,108 I wish we could have had him for a small while, 772 00:40:02,275 --> 00:40:03,776 just a short while. 773 00:40:06,613 --> 00:40:08,197 - Are you satisfied with it, Clint? 774 00:40:08,364 --> 00:40:09,240 - I can't find much wrong. 775 00:40:09,407 --> 00:40:10,992 20 witnesses, they're all telling. 776 00:40:11,159 --> 00:40:12,201 - Big sister act, huh? 777 00:40:12,368 --> 00:40:14,370 - Yeah, the usual thing. 778 00:40:14,537 --> 00:40:16,372 - He was the unlikeliest man in town to get killed, 779 00:40:16,539 --> 00:40:17,498 wasn't he, Clint? 780 00:40:17,665 --> 00:40:18,583 - In a manner of speaking. 781 00:40:18,750 --> 00:40:20,919 - A hood wouldn't put a finger on him. - No. 782 00:40:21,085 --> 00:40:23,004 - He had a badge on his vest and a paper in his pocket, 783 00:40:23,171 --> 00:40:24,672 and the paper said nobody could touch him. 784 00:40:24,839 --> 00:40:26,215 - What's eating you? 785 00:40:26,382 --> 00:40:27,550 Don't you think the department 786 00:40:27,717 --> 00:40:28,593 takes care of its own? 787 00:40:28,760 --> 00:40:30,386 - You got a good question there. 788 00:40:30,553 --> 00:40:33,473 Let's both think of an answer to it. 789 00:40:40,188 --> 00:40:43,566 Accordingly killed in the line of duty. 790 00:40:43,733 --> 00:40:46,402 No connection has been established between his death 791 00:40:46,569 --> 00:40:49,989 and his official position with the crime commission. 792 00:40:50,156 --> 00:40:52,283 Now you'll have to excuse me. 793 00:40:52,450 --> 00:40:54,202 Will you come with me? 794 00:40:57,330 --> 00:40:58,164 - John. 795 00:41:01,417 --> 00:41:03,211 Johnny, I'm so sorry. 796 00:41:09,676 --> 00:41:13,137 - Matt Conroy and I grew up in the same neighbourhood 797 00:41:13,304 --> 00:41:14,430 and I'll miss him. 798 00:41:14,597 --> 00:41:16,307 He was a fine man. 799 00:41:16,474 --> 00:41:17,850 His widow should be proud 800 00:41:18,017 --> 00:41:20,436 of the way he served his community. 801 00:41:20,603 --> 00:41:22,188 - As I said to Mr. Martin, I said, 802 00:41:22,355 --> 00:41:24,023 "That was just like Matt Conroy." 803 00:41:24,190 --> 00:41:25,900 Brave as a tiger, that's what he was. 804 00:41:26,067 --> 00:41:27,402 Brave as a tiger. 805 00:41:28,611 --> 00:41:29,904 - Thank you very much, Mrs. Martin. 806 00:41:30,071 --> 00:41:31,155 You're very kind. 807 00:41:31,322 --> 00:41:33,783 - Mary, is there anything I can do for you? 808 00:41:33,950 --> 00:41:35,785 - And to think that such a brave man 809 00:41:35,952 --> 00:41:38,705 should be killed by such hoodlums. 810 00:41:45,920 --> 00:41:46,754 - Jerry. 811 00:41:47,922 --> 00:41:48,756 - Yeah? 812 00:41:49,716 --> 00:41:51,884 - I think I should know. 813 00:41:52,051 --> 00:41:53,469 - What? 814 00:41:53,636 --> 00:41:55,388 - I think it's important to all of us. 815 00:41:55,555 --> 00:41:56,723 - Know what? 816 00:41:56,889 --> 00:41:57,890 - About Matt. 817 00:41:58,891 --> 00:42:00,727 - What about Matt? 818 00:42:00,893 --> 00:42:03,104 He stepped in front of a bullet and now he's waiting to be buried. 819 00:42:03,271 --> 00:42:04,647 What else? 820 00:42:04,814 --> 00:42:07,483 - Jerry, don't close me out. 821 00:42:07,650 --> 00:42:09,610 I've never felt so lost. 822 00:42:10,695 --> 00:42:14,198 - Last night, everything seemed so simple. 823 00:42:15,950 --> 00:42:17,452 Mandy? 824 00:42:17,618 --> 00:42:18,995 - Yes. 825 00:42:19,162 --> 00:42:21,789 - You don't believe it was accidental? 826 00:42:21,956 --> 00:42:23,249 - No. 827 00:42:23,416 --> 00:42:24,167 - Why not? 828 00:42:27,086 --> 00:42:29,505 - What did you and Matt talk about at my place? 829 00:42:29,672 --> 00:42:32,300 Why did you follow him downtown? 830 00:42:37,847 --> 00:42:41,934 - Years ago, it seems he took some money. 831 00:42:42,101 --> 00:42:45,313 I gathered it was to put Johnny through college. 832 00:42:45,480 --> 00:42:47,065 They were using him. 833 00:42:48,066 --> 00:42:49,776 And upon my excellent advice, 834 00:42:49,942 --> 00:42:52,862 he tried to double cross them. 835 00:42:53,029 --> 00:42:53,946 - Oh, Jerry. 836 00:42:55,698 --> 00:42:58,367 - What do I do now, call the cops? 837 00:42:58,534 --> 00:43:00,369 And what do I tell Johnny about his father? 838 00:43:00,536 --> 00:43:02,121 That he was a crook? 839 00:43:04,916 --> 00:43:07,418 And how can I tell him about us now? 840 00:43:07,585 --> 00:43:10,755 - Mandy, would you, would you come in a minute 841 00:43:10,922 --> 00:43:12,173 and help mother? 842 00:43:22,016 --> 00:43:24,560 - Station WRRG again takes you to the offices 843 00:43:24,727 --> 00:43:26,813 of the Crime Commission where John Conroy 844 00:43:26,979 --> 00:43:28,898 and his staff continue their relentless questioning 845 00:43:29,065 --> 00:43:31,275 of witnesses alleged to be connected 846 00:43:31,442 --> 00:43:34,445 with the so-called syndicate Conroy is out to break. 847 00:43:34,612 --> 00:43:36,864 - Mr. Eichelberger, we'd like to ask you about some 848 00:43:37,031 --> 00:43:38,866 of the statements you made to our investigators 849 00:43:39,033 --> 00:43:40,576 if you don't mind. 850 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 - Not at all. 851 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 I'm glad to talk about anything. 852 00:43:43,204 --> 00:43:46,499 On my part, Mr. Conroy, I'll be happy to get on the record 853 00:43:46,666 --> 00:43:48,918 and clean up some of the things they've been printing about me. 854 00:43:49,085 --> 00:43:51,170 I've got a statement here I'd like to read. 855 00:43:51,337 --> 00:43:55,216 - Uh, you can put it in the record later. 856 00:43:55,383 --> 00:43:56,300 - All right. 857 00:43:57,677 --> 00:43:59,929 - You're in the trucking business, Mr. Eichelberger? 858 00:44:00,096 --> 00:44:01,514 - That's right, have been for years. 859 00:44:01,681 --> 00:44:02,807 Run a lot of trucks. 860 00:44:02,974 --> 00:44:06,394 - And how would you estimate your income for that business? 861 00:44:06,561 --> 00:44:08,563 - Well, it's all on the tax records, Mr. Conroy. 862 00:44:08,729 --> 00:44:10,314 I couldn't say offhand. 863 00:44:10,481 --> 00:44:13,025 - Well, would you say about $100,0007? 864 00:44:13,192 --> 00:44:16,988 - Yes, I guess so, a little more or less. 865 00:44:17,155 --> 00:44:19,824 And, uh, do you have other sources of income? 866 00:44:19,991 --> 00:44:21,367 - That's right. 867 00:44:21,534 --> 00:44:22,869 - Could you tell us what they are? 868 00:44:23,035 --> 00:44:24,162 - Well, they're varied. 869 00:44:24,328 --> 00:44:27,832 I own a few pieces of other businesses 870 00:44:27,999 --> 00:44:31,377 and I lend a good deal of money here and there, 871 00:44:31,544 --> 00:44:32,461 charge interest. 872 00:44:32,628 --> 00:44:34,755 - You lend money to bookies? 873 00:44:34,922 --> 00:44:36,299 - Oh, that I couldn't say. 874 00:44:36,465 --> 00:44:37,633 I lend money to people I know. 875 00:44:37,800 --> 00:44:39,468 What they do with it, I don't always know. 876 00:44:39,635 --> 00:44:43,055 - Uh, they could be bookies, some of these people? 877 00:44:43,222 --> 00:44:44,640 - They could at that, Mr. West, some of them. 878 00:44:44,807 --> 00:44:46,100 I wouldn't know. 879 00:44:46,267 --> 00:44:48,769 - And the control of all this money, Mr. Eichelberger, 880 00:44:48,936 --> 00:44:50,104 wouldn't you say that gives 881 00:44:50,271 --> 00:44:51,939 you control of these bookies? 882 00:44:52,106 --> 00:44:53,065 - No, I wouldn't. 883 00:44:53,232 --> 00:44:55,359 That's what they like to say about me, czar of the bookies. 884 00:44:55,526 --> 00:44:57,153 That's nonsense, it isn't true. 885 00:44:57,320 --> 00:44:59,572 I lend money just like a bank does. 886 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 - Did it ever occur to you, Mr. Eichelberger, 887 00:45:01,782 --> 00:45:03,618 did you ever suspect for a moment 888 00:45:03,784 --> 00:45:07,246 that this money was being used for illegal purposes? 889 00:45:07,413 --> 00:45:09,332 - I worried about it for years. 890 00:45:10,458 --> 00:45:11,751 Anybody who has as many friends 891 00:45:11,918 --> 00:45:14,003 as I have is bound to know a few 892 00:45:14,170 --> 00:45:18,299 and in these times, you... come to realise that 893 00:45:18,466 --> 00:45:20,259 you could be sitting on a powder keg 894 00:45:20,426 --> 00:45:21,344 and not knowing it. 895 00:45:21,510 --> 00:45:22,970 You see, a lot of people helped me get started, 896 00:45:23,137 --> 00:45:27,433 helped me a lot, so, uh, how can I always act like a bank? 897 00:45:27,600 --> 00:45:29,143 - You would get notes for these loans 898 00:45:29,310 --> 00:45:31,354 as you call them, Mr. Eichelberger? 899 00:45:31,520 --> 00:45:32,438 Sometimes, yes. 900 00:45:32,605 --> 00:45:34,315 - They would be given to you directly? 901 00:45:34,482 --> 00:45:36,317 - Well, one way or another. 902 00:45:36,484 --> 00:45:39,237 - And if stock was the security, 903 00:45:39,403 --> 00:45:40,696 it would be registered to you? 904 00:45:40,863 --> 00:45:42,698 - Sometimes, yes. 905 00:45:43,491 --> 00:45:46,452 - I'm assuming that you are a good businessman, Mr. Eichelberger. 906 00:45:47,370 --> 00:45:49,705 - Well, that I'll go along with. 907 00:45:49,872 --> 00:45:51,040 - And that you'd see that these 908 00:45:51,207 --> 00:45:52,917 loans to these friends of yours 909 00:45:53,084 --> 00:45:56,337 would be handled in a business-like way. 910 00:45:57,171 --> 00:45:59,966 - If you watch your pocketbook, you'll learn that. 911 00:46:00,132 --> 00:46:03,719 - Did you occasionally buy these stocks? 912 00:46:03,886 --> 00:46:06,264 - Well, uh, I guess, you could call it that. 913 00:46:06,430 --> 00:46:08,641 Sometimes I buy them and hold them. Sometimes I wouldn't. 914 00:46:08,808 --> 00:46:10,977 Sometimes I just put them in the safe. 915 00:46:11,143 --> 00:46:13,562 - And on the occasions when you did buy them, 916 00:46:13,729 --> 00:46:15,439 you used some sort of clearing-house 917 00:46:15,606 --> 00:46:18,943 for these security transactions, I suppose? 918 00:46:19,110 --> 00:46:21,404 - Yeah, that's right. 919 00:46:21,570 --> 00:46:23,990 - Isn't it a fact, Mr. Eichelberger, 920 00:46:24,156 --> 00:46:27,702 that you own a company for just that purpose? 921 00:46:27,868 --> 00:46:30,121 - No, that's not true, I don't own it. 922 00:46:30,288 --> 00:46:34,250 I have some shares in a securities company. 923 00:46:34,417 --> 00:46:36,544 - What company is that? 924 00:46:36,711 --> 00:46:40,172 - Well, I'd like to consult with my lawyer. 925 00:46:41,465 --> 00:46:42,967 - Go ahead. 926 00:46:48,848 --> 00:46:52,184 - One... Arco Securities. 927 00:46:52,351 --> 00:46:54,770 I've done some business with them, among others. 928 00:46:54,937 --> 00:46:57,857 - And the cash transactions, you kept a record of those? 929 00:46:58,024 --> 00:47:01,736 - Mr. Conroy, you make it sound like I was loaning millions. 930 00:47:01,902 --> 00:47:03,612 - As a matter of fact, you were, weren't you? 931 00:47:03,779 --> 00:47:05,656 That is if we accept for a moment the premise 932 00:47:05,823 --> 00:47:07,450 that they were all loans? 933 00:47:07,616 --> 00:47:09,035 - No, I wasn't, and that's what comes 934 00:47:09,201 --> 00:47:10,202 of all this sensationalism, 935 00:47:10,369 --> 00:47:12,747 the kind of stuff the papers have been printing. 936 00:47:12,913 --> 00:47:14,707 A guy makes a two dollar bet, he's a big gambler. 937 00:47:14,874 --> 00:47:16,917 I lend a few bucks and I'm a czar. 938 00:47:17,084 --> 00:47:19,003 - You wish to say that there is not a large, 939 00:47:19,170 --> 00:47:20,588 thoroughly organised syndicate 940 00:47:20,755 --> 00:47:22,882 centred in this city? 941 00:47:23,049 --> 00:47:24,425 - I don't know about it being organised. 942 00:47:24,592 --> 00:47:27,428 But as long as gambling is illegal and profitable, 943 00:47:27,595 --> 00:47:29,513 it'll always be there. 944 00:47:29,680 --> 00:47:31,265 Tell me, Mr. Conroy, 945 00:47:31,432 --> 00:47:32,475 how many people in this room 946 00:47:32,641 --> 00:47:34,143 do you believe never made a two dollar bet? 947 00:47:35,895 --> 00:47:38,814 - Station WRRG returning you to the Harrison Hotel, 948 00:47:38,981 --> 00:47:40,900 headquarters of the Conroy Committee. 949 00:47:41,067 --> 00:47:42,777 John Conroy continues his questioning 950 00:47:42,943 --> 00:47:46,906 of Ms. Lillian Smith, former lady friend of Roy Ackerman. 951 00:47:47,073 --> 00:47:48,949 - And that's when you came back from Florida? 952 00:47:49,116 --> 00:47:50,701 - Yeah, right about that time, I guess. 953 00:47:50,868 --> 00:47:52,161 - And you gave a series 954 00:47:52,328 --> 00:47:53,704 of parties here in the city? 955 00:47:53,871 --> 00:47:55,247 - I didn't give any parties. 956 00:47:55,414 --> 00:47:56,916 Some fellas gave party. 957 00:47:57,083 --> 00:47:58,542 If I give parties, they got to pay for them. 958 00:47:58,709 --> 00:48:01,087 Why should I do that when the parties are for fellas? 959 00:48:01,253 --> 00:48:05,091 - Did Roy Ackerman come to any of these parties? 960 00:48:05,257 --> 00:48:07,301 - That schmo, I wouldn't even have him around. 961 00:48:09,512 --> 00:48:10,721 - How much money did you have 962 00:48:10,888 --> 00:48:12,640 when you came back from Florida? 963 00:48:12,807 --> 00:48:15,851 - I don't know, 15,000, 20,000, more or less. 964 00:48:16,018 --> 00:48:17,311 How should I know? 965 00:48:17,478 --> 00:48:18,396 - Five or six thousand dollars 966 00:48:18,562 --> 00:48:20,731 wouldn't make any difference to you? 967 00:48:20,898 --> 00:48:22,358 - I don't know much about money. 968 00:48:22,525 --> 00:48:23,943 I just use it for spending. 969 00:48:25,986 --> 00:48:28,114 - Where did you get the money? 970 00:48:28,280 --> 00:48:29,782 - From fellas, where else? 971 00:48:29,949 --> 00:48:30,991 That's a silly question. 972 00:48:33,577 --> 00:48:35,663 - This meeting will recess until 2:00 p.m. 973 00:48:38,290 --> 00:48:40,334 - WRRG now brings you the third day 974 00:48:40,501 --> 00:48:41,961 of the Conroy Committee investigations. 975 00:48:42,128 --> 00:48:44,380 John Conroy has for the past hour 976 00:48:44,547 --> 00:48:46,590 been attempting to break down the testimony 977 00:48:46,757 --> 00:48:50,469 of another alleged member of the Eichelberger syndicate. 978 00:48:50,636 --> 00:48:52,555 - That was in June 1935. 979 00:48:54,723 --> 00:48:57,643 What was your salary at that time? 980 00:48:57,810 --> 00:49:01,522 - Uh, I think it was 80 bucks a week. 981 00:49:01,689 --> 00:49:03,524 - Who paid it to you? 982 00:49:03,691 --> 00:49:04,442 -Um... 983 00:49:08,863 --> 00:49:09,697 Arco. 984 00:49:10,698 --> 00:49:12,783 - Arco what? 985 00:49:12,950 --> 00:49:14,410 - Arco Securities Company. 986 00:49:14,577 --> 00:49:16,328 - Did Arco employ you? 987 00:49:17,663 --> 00:49:20,249 - I don't know, I made a deal with Roy. 988 00:49:20,416 --> 00:49:21,208 - Roy Ackerman? 989 00:49:21,375 --> 00:49:23,210 - Yeah, yeah, that's right. 990 00:49:23,377 --> 00:49:24,712 - But you said you were paid 991 00:49:24,879 --> 00:49:27,756 by the Arco Securities Company? 992 00:49:27,923 --> 00:49:30,759 - I said I got my checks from Arco. 993 00:49:35,055 --> 00:49:37,808 - Were you ever arrested and questioned? 994 00:49:37,975 --> 00:49:39,018 - Um, maybe I was. 995 00:49:39,185 --> 00:49:40,311 I don't remember. 996 00:49:40,478 --> 00:49:43,814 - You don't remember being arrested for murder? 997 00:49:43,981 --> 00:49:47,943 - Uh, the cops can get in the habit of hauling a guy in. 998 00:49:48,110 --> 00:49:50,738 - And you gave bond for $25,000? 999 00:49:51,947 --> 00:49:53,616 - Huh, if you say I, I did. 1000 00:49:53,782 --> 00:49:54,742 - Didn't you? 1001 00:49:54,909 --> 00:49:56,869 - Okay, okay, I did. 1002 00:49:57,036 --> 00:49:58,954 - Where did you get the money? 1003 00:49:59,121 --> 00:50:01,373 - What, for the bond? 1004 00:50:01,540 --> 00:50:03,292 Uh, I sold some stock. 1005 00:50:05,753 --> 00:50:09,256 - $25,000 worth of stock on an $80 salary? 1006 00:50:10,883 --> 00:50:12,927 - Well, uh, oh, well, see, I had-- 1007 00:50:13,093 --> 00:50:15,304 - Let me remind you that you are under oath. 1008 00:50:15,471 --> 00:50:18,057 To whom did you sell the stocks? 1009 00:50:19,683 --> 00:50:22,186 - Uh, well, uh, I think, uh... 1010 00:50:26,315 --> 00:50:27,650 It was a long time ago. 1011 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 Maybe it was Arco. 1012 00:50:29,318 --> 00:50:32,530 - Uh, look, I don't know from nothing. 1013 00:50:38,661 --> 00:50:39,995 - He's got a hit on them. 1014 00:50:40,162 --> 00:50:42,122 It isn't a case of finding a buried body. 1015 00:50:42,289 --> 00:50:44,333 It's a case of mathematical law. 1016 00:50:44,500 --> 00:50:46,877 A thousand of stray pieces of information, he connects them right, 1017 00:50:47,044 --> 00:50:48,671 he can spell out the whole story. 1018 00:50:48,837 --> 00:50:49,922 Well, whether he knows it or not, 1019 00:50:50,089 --> 00:50:51,131 he's got it all right here. 1020 00:50:51,298 --> 00:50:52,383 - I wouldn't have believed it. 1021 00:50:52,550 --> 00:50:54,260 - Arco, almost every other page, Arco. 1022 00:50:54,426 --> 00:50:57,096 Where did the money come from? Arco. What was the holding company? Arco. 1023 00:50:57,263 --> 00:50:59,682 - But it had to be, Neil, for the income tax record. 1024 00:50:59,848 --> 00:51:01,183 - 20 years it worked for the federals. 1025 00:51:01,350 --> 00:51:02,309 Now comes along the professor 1026 00:51:02,476 --> 00:51:03,310 with a bee in his pants. 1027 00:51:03,477 --> 00:51:05,396 - And gets lucky. - It isn't luck, it's hard work. 1028 00:51:05,563 --> 00:51:07,439 He's building step by step, 1029 00:51:07,606 --> 00:51:08,440 setting a trap. 1030 00:51:08,607 --> 00:51:11,360 Then he'll subpoena Arco's books and spring it. 1031 00:51:11,527 --> 00:51:13,946 Tonight, tomorrow morning, the next day. 1032 00:51:14,113 --> 00:51:15,739 - What's wrong with our just losing the books? 1033 00:51:15,906 --> 00:51:18,784 - It wouldn't stand, it would amount to the same as a confession. 1034 00:51:18,951 --> 00:51:20,828 There's no way to do it small. 1035 00:51:20,995 --> 00:51:22,871 The whole building will have to go. 1036 00:51:23,622 --> 00:51:24,582 - Go? 1037 00:51:25,124 --> 00:51:27,126 - Even the fire department gave us a couple of notices 1038 00:51:27,293 --> 00:51:28,919 that the gas furnace was dangerous. 1039 00:51:29,086 --> 00:51:31,463 - But there are apartments above the place, a dozen people live there. 1040 00:51:31,630 --> 00:51:33,716 - You can wake them up and carry them out. You'll be a hero. 1041 00:51:33,882 --> 00:51:35,384 - Neil, you can't. 1042 00:51:35,551 --> 00:51:37,303 - You wouldn't believe we'd do it? 1043 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 - No. - That's what makes it good. 1044 00:51:39,680 --> 00:51:43,017 - I don't think a jury would believe it either. 1045 00:52:30,314 --> 00:52:31,482 - All right, hurry it up. 1046 00:52:31,649 --> 00:52:32,650 Get the ledgers out of there. 1047 00:52:32,816 --> 00:52:33,734 Get those files. 1048 00:52:33,901 --> 00:52:35,069 I'm gonna check the current. 1049 00:52:35,235 --> 00:52:36,737 I'll be right back. 1050 00:52:42,034 --> 00:52:42,910 - Hank? - Yeah. 1051 00:52:43,077 --> 00:52:43,744 - How is it? 1052 00:52:43,911 --> 00:52:44,578 - Coming. 1053 00:52:44,745 --> 00:52:45,913 But make sure all the windows are closed. 1054 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 - Okay. - Make it snappy. 1055 00:52:58,467 --> 00:53:00,135 Hurry it up. - All set. 1056 00:53:00,302 --> 00:53:01,845 - All right, let's use the back door. 1057 00:53:02,012 --> 00:53:03,681 - What's that, listen. 1058 00:53:16,902 --> 00:53:19,279 - She loves the way he says good night. 1059 00:53:19,446 --> 00:53:21,115 - Just a kid. 1060 00:53:21,281 --> 00:53:23,033 All right, all right, why don't we get on with it? 1061 00:53:23,200 --> 00:53:24,159 - Get going. 1062 00:53:31,583 --> 00:53:32,543 - Hank? - Yeah. 1063 00:53:32,710 --> 00:53:33,794 - We're going. 1064 00:53:34,753 --> 00:53:35,587 - Okay. 1065 00:53:38,882 --> 00:53:40,551 - Are you sure there won't be anything left? 1066 00:53:40,718 --> 00:53:42,094 I know my business. - Yeah, but... 1067 00:53:42,261 --> 00:53:43,512 - The rock this place is gonna get, 1068 00:53:43,679 --> 00:53:46,390 there won't be anything big enough to put together. 1069 00:53:46,557 --> 00:53:47,307 - Okay. 1070 00:53:50,644 --> 00:53:51,645 Okay, turn it on. 1071 00:54:20,549 --> 00:54:22,092 - Why doesn't it go? - Shut up, it'll go. 1072 00:55:06,345 --> 00:55:07,679 - Quite a coincidence, isn't it? 1073 00:55:07,846 --> 00:55:10,557 - Johnny, I'll dig on this for the rest of my life if necessary. 1074 00:56:56,204 --> 00:56:57,581 - Anybody get out alive? 1075 00:56:57,748 --> 00:56:59,374 - One or two are still fighting. 1076 00:56:59,541 --> 00:57:00,626 - But won't be by morning. 1077 00:57:00,792 --> 00:57:02,210 - It's more or less the official opinion. 1078 00:57:02,377 --> 00:57:04,087 Did you go out there? - Yeah. 1079 00:57:04,254 --> 00:57:06,006 - Maybe you can get it across to your readers 1080 00:57:06,173 --> 00:57:08,300 these aren't just a lot of gangsters killing each other, 1081 00:57:08,467 --> 00:57:09,927 that the people of this fine Midwestern city 1082 00:57:10,093 --> 00:57:12,387 are in danger of their lives in their own beds. 1083 00:57:12,554 --> 00:57:14,514 It ought to make quite a story. 1084 00:57:14,681 --> 00:57:16,183 - The story's here. 1085 00:57:16,350 --> 00:57:17,059 - Yeah. 1086 00:57:18,185 --> 00:57:19,811 I should have listened to you months ago. 1087 00:57:19,978 --> 00:57:22,147 You suggested I wasn't the man for the job. 1088 00:57:22,814 --> 00:57:25,192 - I've changed my mind. - We both have. 1089 00:57:27,527 --> 00:57:28,904 I wonder how long it'll take me 1090 00:57:29,071 --> 00:57:32,824 to get the smell of that burned flesh out of my nose. 1091 00:57:32,991 --> 00:57:34,910 - You can't blame yourself. 1092 00:57:35,077 --> 00:57:35,744 - Can't I? 1093 00:57:35,911 --> 00:57:37,788 You warned me, Fogel, the police. 1094 00:57:37,955 --> 00:57:39,414 What was it you said about me, Jerry? 1095 00:57:39,581 --> 00:57:41,041 I was a kid standing in the hot sun 1096 00:57:41,208 --> 00:57:42,292 with a dream on my face. 1097 00:57:42,459 --> 00:57:44,211 - That's past, Johnny. 1098 00:57:45,337 --> 00:57:47,339 - Take a look at those files, evidence, testimony, 1099 00:57:47,506 --> 00:57:48,632 thousands of pages of them. 1100 00:57:48,799 --> 00:57:50,050 And to what purpose? 1101 00:57:50,217 --> 00:57:51,760 They can't even be used for wallpaper. 1102 00:57:52,761 --> 00:57:54,137 To get anywhere now, to unify a case 1103 00:57:54,304 --> 00:57:55,097 against Eichelberger 1104 00:57:55,263 --> 00:57:58,016 would take a major piece of criminal evidence. 1105 00:57:58,183 --> 00:57:59,893 - According to the police, they'll have a lead on 1106 00:58:00,060 --> 00:58:01,645 the explosion in 48 hours. 1107 00:58:01,812 --> 00:58:03,438 - What's your own opinion? 1108 00:58:05,065 --> 00:58:06,149 - Before they can get anything 1109 00:58:06,316 --> 00:58:08,402 that will tie Eichelberger to it, 1110 00:58:08,568 --> 00:58:10,445 if they ever do, 1111 00:58:11,279 --> 00:58:13,448 your commission will be dead and buried, you know that. 1112 00:58:13,615 --> 00:58:14,700 - Yeah. 1113 00:58:14,866 --> 00:58:15,867 - Well, so what? 1114 00:58:16,034 --> 00:58:19,371 Shall we strike off a medal commemorating Mr. Eichelberger? 1115 00:58:19,538 --> 00:58:23,291 - How many more people do you want me to kill? 1116 00:58:27,546 --> 00:58:30,465 - I dug up a story, a murder story. 1117 00:58:33,343 --> 00:58:36,263 And if we play it right and have any luck, 1118 00:58:36,430 --> 00:58:39,474 we can panic them into making a sucker move. 1119 00:58:39,641 --> 00:58:41,018 - What murder? 1120 00:58:41,184 --> 00:58:43,478 - If we can get one man close enough to go into the chair, 1121 00:58:43,645 --> 00:58:44,771 the whole cup will spill over. 1122 00:58:44,938 --> 00:58:46,023 - What murder? 1123 00:58:48,942 --> 00:58:51,486 - I'm gonna knock you to your knees again, Johnny. 1124 00:58:51,653 --> 00:58:54,364 - You'll have to get me on my feet first. 1125 00:58:54,531 --> 00:58:55,782 - Matt's murder. 1126 00:58:58,201 --> 00:59:00,704 That wasn't a thief shooting his way out of a store. 1127 00:59:00,871 --> 00:59:02,789 It was a planned execution all the way down the line 1128 00:59:02,956 --> 00:59:05,834 to the double cross with the little guy they used. 1129 00:59:06,001 --> 00:59:06,668 - Why? 1130 00:59:06,835 --> 00:59:09,337 What would be their motive? 1131 00:59:09,504 --> 00:59:11,214 - Matt was working with them. 1132 00:59:11,381 --> 00:59:12,632 He told me so himself. 1133 00:59:12,799 --> 00:59:15,135 He was trying to shake loose. 1134 00:59:24,311 --> 00:59:25,145 - No. 1135 00:59:26,104 --> 00:59:27,481 I don't believe it. 1136 00:59:27,647 --> 00:59:28,899 - Of course not. 1137 00:59:30,400 --> 00:59:31,902 Check it yourself. 1138 00:59:33,487 --> 00:59:37,741 Take a look at his income tax returns from 1939 on. 1139 00:59:58,804 --> 01:00:00,013 - Johnny. 1140 01:00:00,180 --> 01:00:01,014 - Yes, Mom. 1141 01:00:02,349 --> 01:00:03,642 - Oh, what is this? 1142 01:00:04,726 --> 01:00:06,228 You've been down here two hours. 1143 01:00:06,394 --> 01:00:07,395 - Nothing, Mom. 1144 01:00:07,562 --> 01:00:10,315 Just some papers of Dad's I wanted to see. 1145 01:00:10,482 --> 01:00:12,567 - Well, would you like something, a glass of milk? 1146 01:00:12,734 --> 01:00:13,693 No thanks, Mom. 1147 01:00:13,860 --> 01:00:15,070 I've got to get back downtown. 1148 01:00:15,237 --> 01:00:17,405 - Oh, is there something wrong? 1149 01:00:17,572 --> 01:00:19,658 - Nothing more than usual. 1150 01:00:23,578 --> 01:00:24,955 Good night, Mom. 1151 01:00:43,765 --> 01:00:47,018 I can't stop you from printing it, Jerry. 1152 01:00:47,185 --> 01:00:49,396 - All you had to do was ask. 1153 01:00:50,355 --> 01:00:52,983 - My father was a crooked cop. 1154 01:00:53,150 --> 01:00:55,569 You can decide how much good it will do to publicise that 1155 01:00:55,735 --> 01:00:58,321 and what it will do to my mother. 1156 01:00:58,488 --> 01:01:01,283 But before you decide, you must know that I'm quitting. 1157 01:01:01,449 --> 01:01:02,242 I'm getting out. 1158 01:01:02,409 --> 01:01:03,160 - Johnny. 1159 01:01:12,502 --> 01:01:14,713 - That means the whole investigation collapses. 1160 01:01:14,880 --> 01:01:16,256 - They can appoint someone else. 1161 01:01:16,423 --> 01:01:17,340 - Will they? 1162 01:01:18,633 --> 01:01:20,719 You know they won't. 1163 01:01:20,886 --> 01:01:23,430 They'll dig into the record and find out that all this time 1164 01:01:23,597 --> 01:01:26,349 and all this money produced absolutely nothing, 1165 01:01:26,516 --> 01:01:29,978 that the sacred investigation was a complete flop. 1166 01:01:30,145 --> 01:01:32,189 And from then on, they'll play political hopscotch. 1167 01:01:32,355 --> 01:01:33,857 A committee will be appointed to investigate 1168 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 the investigation. 1169 01:01:35,192 --> 01:01:37,611 And in due time, they'll return with a comprehensive report 1170 01:01:37,777 --> 01:01:40,405 that will be promptly filed and forgotten. 1171 01:01:40,572 --> 01:01:42,032 And in the meantime, the people will wind up 1172 01:01:42,199 --> 01:01:44,075 right where they were, at the mercy of the hoodlums. 1173 01:01:44,242 --> 01:01:45,702 - Is it important to you? - Yes, it is. 1174 01:01:45,869 --> 01:01:48,914 - You're the boy in the sun now, huh? 1175 01:01:50,665 --> 01:01:52,792 - Maybe I am, Johnny. 1176 01:01:52,959 --> 01:01:54,294 But something occurs to me, 1177 01:01:54,461 --> 01:01:56,504 even allowing for the apathy of the people, 1178 01:01:56,671 --> 01:01:58,256 and their lack of integrity, and their occasional 1179 01:01:58,423 --> 01:02:00,175 lack of intelligence, 1180 01:02:00,342 --> 01:02:01,468 and that's the fact they all 1181 01:02:01,635 --> 01:02:03,053 want desperately to believe in 1182 01:02:03,220 --> 01:02:05,222 a certain majesty of the law. 1183 01:02:05,388 --> 01:02:07,974 And for people like us, like you and me, 1184 01:02:08,141 --> 01:02:11,811 the greatest crime in law is the lack of faith in the law. 1185 01:02:11,978 --> 01:02:14,606 And that's when we join hands with the hoodlums. 1186 01:02:14,773 --> 01:02:16,358 If they can convince us of the uselessness 1187 01:02:16,524 --> 01:02:18,693 of knocking out crime, the difficulty, the fact 1188 01:02:18,860 --> 01:02:22,072 that personal sacrifices may be too great, 1189 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 then we might as well hand over the city 1190 01:02:24,074 --> 01:02:25,659 and the state and the nation too 1191 01:02:25,825 --> 01:02:30,163 to the Neil Eichelbergers and let them run it for us. 1192 01:02:32,666 --> 01:02:34,042 - That's a very late point of view 1193 01:02:34,209 --> 01:02:37,170 coming from you, but a timely one, 1194 01:02:37,337 --> 01:02:41,049 I suppose, in terms of a newspaper story, 1195 01:02:41,216 --> 01:02:45,262 but I don't think I need a speech about hon our and integrity 1196 01:02:45,428 --> 01:02:47,264 from either one of you. 1197 01:03:16,751 --> 01:03:20,880 - I understood what you meant about Jerry and me. 1198 01:03:21,673 --> 01:03:23,383 I'm sorry I couldn't have told you. 1199 01:03:23,550 --> 01:03:24,342 - It's not important. 1200 01:03:25,677 --> 01:03:29,472 - I can't apologise and ask your forgiveness. 1201 01:03:29,639 --> 01:03:32,642 I can only ask you to try and understand and believe 1202 01:03:32,809 --> 01:03:34,144 that we tried very hard 1203 01:03:34,311 --> 01:03:36,062 not to have it happen. 1204 01:03:37,731 --> 01:03:41,109 But Johnny, don't let this influence your decision. 1205 01:03:41,276 --> 01:03:45,530 If you walk out now, you'll regret it all your life. 1206 01:03:46,698 --> 01:03:49,034 Isn't it a tragic thing if people all over 1207 01:03:49,200 --> 01:03:51,411 this nation can be told that a man like Eichelberger 1208 01:03:51,578 --> 01:03:55,999 can tear a man like you apart with his dirty fingers? 1209 01:03:56,166 --> 01:03:58,335 What are we coming to, Johnny, 1210 01:03:58,501 --> 01:04:02,255 that a man like that can do this to all of us? 1211 01:04:40,001 --> 01:04:41,336 - Hello? 1212 01:04:41,503 --> 01:04:42,796 - This is Conroy. 1213 01:04:42,962 --> 01:04:44,839 - Hello, Johnny. 1214 01:04:45,006 --> 01:04:48,051 - I'm holding a press conference in my office at 10:00. 1215 01:04:48,218 --> 01:04:50,261 I'm giving them the facts about my father. 1216 01:04:51,388 --> 01:04:52,639 - You gonna stick with the job? 1217 01:04:52,972 --> 01:04:55,058 - Yes, I'm calling you now 1218 01:04:55,225 --> 01:04:57,519 so you can have whatever lead this will give you. 1219 01:04:57,519 --> 01:04:58,770 - Johnny, what about your mother? 1220 01:05:00,063 --> 01:05:02,065 - I think you pointed out that sometimes 1221 01:05:02,232 --> 01:05:03,942 a few people have to pay an exorbitant price 1222 01:05:04,109 --> 01:05:05,360 to help the law. 1223 01:05:26,047 --> 01:05:29,134 - I want to talk to Mr, Mr. McKibbon. 1224 01:05:35,849 --> 01:05:37,976 - Hello? - Mr. McKibbon? 1225 01:05:38,143 --> 01:05:39,477 - Yes, who's this? 1226 01:05:39,644 --> 01:05:41,855 - Well, you don't know me, Mr. McKibbon. 1227 01:05:42,021 --> 01:05:43,898 I just read your story. 1228 01:05:44,065 --> 01:05:46,526 - Well, that's nice, but who is this? 1229 01:05:46,693 --> 01:05:48,611 - My name's Carmelina... 1230 01:05:50,029 --> 01:05:51,656 - Carmelina who? 1231 01:05:51,823 --> 01:05:53,408 - It doesn't matter. 1232 01:05:54,367 --> 01:05:56,286 It's about Monty LaRue. 1233 01:05:57,537 --> 01:05:58,705 - Where are you, Carmelina? 1234 01:06:00,081 --> 01:06:03,209 - Was that honestly how he was killed? 1235 01:06:03,376 --> 01:06:05,211 - Yes, it was, I can prove it to you. 1236 01:06:06,504 --> 01:06:07,672 Where are you? 1237 01:06:22,187 --> 01:06:23,521 Hello, Carmelina. 1238 01:06:23,688 --> 01:06:25,190 - Hello. 1239 01:06:25,356 --> 01:06:27,108 - I'm glad you called. 1240 01:06:28,443 --> 01:06:31,863 You're not sorry you did, are you? 1241 01:06:32,030 --> 01:06:34,407 - Was that how he was killed? 1242 01:06:34,407 --> 01:06:36,326 Yes, exactly the way I wrote the story. 1243 01:06:37,494 --> 01:06:40,163 - They just shot him like that after we did it for him? 1244 01:06:40,330 --> 01:06:43,666 - They planned to double cross him, he didn't have chance. 1245 01:06:43,833 --> 01:06:44,876 Were you his wife? 1246 01:06:45,043 --> 01:06:47,295 - Yes, but I didn't want him to get into it. 1247 01:06:47,462 --> 01:06:48,213 - Of course not. 1248 01:06:48,379 --> 01:06:49,339 - I couldn't stop him. 1249 01:06:49,506 --> 01:06:50,507 He was crazy. 1250 01:06:50,673 --> 01:06:52,425 I don't know what got into him. 1251 01:06:52,592 --> 01:06:54,093 He was crazy to be a big guy. 1252 01:06:54,260 --> 01:06:54,928 - I know. 1253 01:06:55,094 --> 01:06:56,721 - They told him they'd make him a big guy. 1254 01:06:56,888 --> 01:06:59,098 - Who told him, Carmelina? 1255 01:06:59,265 --> 01:06:59,974 - They. 1256 01:07:02,602 --> 01:07:05,063 - Were you there when they made the deal? 1257 01:07:05,230 --> 01:07:06,940 - In the next room. 1258 01:07:07,106 --> 01:07:07,982 - But you heard them? 1259 01:07:08,149 --> 01:07:08,942 - Yes. 1260 01:07:12,070 --> 01:07:14,280 - Did you see Monty's body, Carmelina? 1261 01:07:15,573 --> 01:07:20,328 There was a hole smashed right through his head. 1262 01:07:20,495 --> 01:07:23,873 You'd like to have them pay for that, wouldn't you? 1263 01:07:24,040 --> 01:07:26,209 - Yeah, that's what I want. 1264 01:07:27,252 --> 01:07:29,796 - Who was there, Carmelina? 1265 01:07:29,963 --> 01:07:31,548 - A fella named Roy. 1266 01:07:33,007 --> 01:07:34,008 - Roy Ackerman? 1267 01:07:34,175 --> 01:07:37,303 - Yeah, and a fellow named Herm. 1268 01:07:38,263 --> 01:07:39,764 - What was his last name? 1269 01:07:39,931 --> 01:07:41,474 What's the matter? 1270 01:07:41,641 --> 01:07:42,433 - It's them. 1271 01:07:45,979 --> 01:07:47,689 - Keep your head down. 1272 01:07:48,189 --> 01:07:49,524 How did they know you were here? 1273 01:07:49,691 --> 01:07:50,650 - I don't know. 1274 01:07:50,817 --> 01:07:51,818 I live in the next block. 1275 01:07:53,653 --> 01:07:54,571 - Have they seen you? 1276 01:07:54,737 --> 01:07:56,614 - Yes. - Are they coming? 1277 01:07:58,950 --> 01:08:00,451 - No. 1278 01:08:00,618 --> 01:08:02,328 - When they start this way, I want you to get up 1279 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 and walk toward that door. 1280 01:08:04,497 --> 01:08:06,207 Walk, do you understand? 1281 01:08:06,374 --> 01:08:07,292 - They'll kill me. 1282 01:08:07,292 --> 01:08:08,668 They'll kill us, I shouldn't have called. 1283 01:08:09,669 --> 01:08:11,546 - I want you to walk toward that door. 1284 01:08:11,713 --> 01:08:12,922 Do you hear me? 1285 01:08:13,089 --> 01:08:13,881 - They're coming. 1286 01:08:14,382 --> 01:08:15,592 - Go ahead. 1287 01:08:16,801 --> 01:08:18,261 - Hey, lady. 1288 01:08:37,030 --> 01:08:38,031 - Carmelina? 1289 01:08:42,827 --> 01:08:43,661 Carmelina. 1290 01:08:55,381 --> 01:08:56,215 Carmelina! 1291 01:08:58,009 --> 01:08:58,843 Carmelina. 1292 01:09:21,491 --> 01:09:23,368 - And arrange for a spot break on every station 1293 01:09:23,534 --> 01:09:24,661 at hourly intervals. 1294 01:09:24,827 --> 01:09:25,745 Good. 1295 01:09:25,912 --> 01:09:27,413 Now, here it is. 1296 01:09:27,580 --> 01:09:31,250 Carmelina, give yourself up to the police. 1297 01:09:31,417 --> 01:09:33,336 As long as you are at large, 1298 01:09:33,503 --> 01:09:36,381 you are in danger of your life. 1299 01:09:36,547 --> 01:09:39,425 The police are your only protection. 1300 01:09:40,760 --> 01:09:42,261 You got it? 1301 01:09:42,428 --> 01:09:43,805 Good. 1302 01:09:43,971 --> 01:09:46,432 - Carmelina LaRue, described as female, 1303 01:09:46,599 --> 01:09:49,352 27 years, five foot, six inches, 116 pounds. 1304 01:09:49,519 --> 01:09:52,397 Large dark eyes, black hair, olive complexion. 1305 01:09:52,563 --> 01:09:54,273 - Don't worry, Roy, we'll find her. 1306 01:09:54,440 --> 01:09:57,360 We'll find her or the cops will. 1307 01:09:57,527 --> 01:09:59,362 - I said stop worrying. 1308 01:10:00,154 --> 01:10:02,407 What's the matter with you, Roy? 1309 01:10:02,573 --> 01:10:04,033 - I'll tell you what's the matter. 1310 01:10:04,200 --> 01:10:07,078 That dame is the only person in the world with a finger that can point... 1311 01:10:07,245 --> 01:10:08,496 That can point straight at me. 1312 01:10:08,663 --> 01:10:09,789 - She ran, didn't she? 1313 01:10:09,956 --> 01:10:11,290 She knows better than to talk. 1314 01:10:11,457 --> 01:10:12,625 - She talked to McKibbon. 1315 01:10:12,792 --> 01:10:14,711 - And you know it wouldn't stand in court. 1316 01:10:14,877 --> 01:10:16,838 - Who will be sitting in court, Neil? 1317 01:10:17,004 --> 01:10:18,756 Waiting to see if it would stand or not. 1318 01:10:19,298 --> 01:10:20,341 I'll tell you who. 1319 01:10:20,508 --> 01:10:21,634 Me, 1320 01:10:21,801 --> 01:10:23,177 And I'll tell you something else. 1321 01:10:23,344 --> 01:10:24,429 This guy McKibbon is the only guy 1322 01:10:24,595 --> 01:10:26,013 who can identify the LaRue dame. 1323 01:10:26,180 --> 01:10:28,266 Anybody else they bring in is just a frightened dame, 1324 01:10:28,433 --> 01:10:29,934 but he knows her. 1325 01:10:30,101 --> 01:10:31,519 Neil, the day he shoved his nose in, 1326 01:10:31,686 --> 01:10:33,438 our luck started going bad. 1327 01:10:33,604 --> 01:10:35,064 You go ahead and worry about the court. 1328 01:10:35,231 --> 01:10:36,482 I'm gonna change our luck. 1329 01:10:36,649 --> 01:10:38,359 - You'll do nothing of the kind. 1330 01:10:39,402 --> 01:10:40,820 The first and only blunder we made 1331 01:10:40,987 --> 01:10:42,655 was in knocking off Matt Conroy. 1332 01:10:42,822 --> 01:10:44,073 - You didn't think so at the time. 1333 01:10:44,240 --> 01:10:45,366 - I do now. 1334 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 Now get this, Roy. 1335 01:10:46,868 --> 01:10:48,411 This is a positive order. 1336 01:10:48,578 --> 01:10:49,912 Lay off McKibbon. 1337 01:10:51,998 --> 01:10:54,959 We'll find her and we'll wash it up. 1338 01:11:05,094 --> 01:11:07,597 - I want Detroit, Logan 60126. 1339 01:11:14,645 --> 01:11:15,396 - Hello? 1340 01:11:16,856 --> 01:11:18,649 Who wants him? 1341 01:11:18,816 --> 01:11:20,026 This is Harry, Roy. 1342 01:11:20,193 --> 01:11:20,985 - What's all that noise? 1343 01:11:21,152 --> 01:11:23,112 - Just playing some old records I just got in. 1344 01:11:23,279 --> 01:11:24,447 Hey, turn that thing off! 1345 01:11:24,614 --> 01:11:25,490 Now, Roy. 1346 01:11:25,656 --> 01:11:28,409 - Look, you still got that guy Red around? 1347 01:11:28,576 --> 01:11:30,036 - Red? 1348 01:11:30,203 --> 01:11:31,078 Are you kidding? 1349 01:11:31,245 --> 01:11:32,246 He's right here. 1350 01:11:32,413 --> 01:11:33,539 - I'd like to borrow him. 1351 01:11:33,706 --> 01:11:34,832 - Okay. 1352 01:11:34,999 --> 01:11:36,167 When do you want him? 1353 01:11:36,334 --> 01:11:37,210 - Now. 1354 01:11:37,376 --> 01:11:39,796 Put him on a plane right away. 1355 01:11:42,465 --> 01:11:43,216 - You're my pal. 1356 01:11:43,382 --> 01:11:46,177 You're my pal, Jerry, but I hear nothing. 1357 01:11:46,344 --> 01:11:47,386 - Keep working, Bink. 1358 01:11:47,553 --> 01:11:49,222 Find Ackerman and don't let him out of your sight. 1359 01:11:49,388 --> 01:11:51,098 Let me know if he even coughs. 1360 01:11:51,265 --> 01:11:52,767 - Okay, it's a deal. 1361 01:11:56,813 --> 01:11:58,731 - Come on, girls, step up. 1362 01:11:58,898 --> 01:12:00,483 Way over to the end. 1363 01:12:03,361 --> 01:12:04,278 Hands down. 1364 01:12:05,696 --> 01:12:07,365 - All right now, girls, keep your heads up 1365 01:12:07,532 --> 01:12:09,534 and your hands by your sides. 1366 01:12:09,700 --> 01:12:11,577 Hey, you with the white blouse, wake up. 1367 01:12:11,744 --> 01:12:13,913 Keep your head up there. 1368 01:12:14,080 --> 01:12:15,832 Jerry, any of these? 1369 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 - No. 1370 01:12:17,208 --> 01:12:18,543 - All right, Mac, keep sweeping. 1371 01:12:18,709 --> 01:12:20,086 He says it's none of these, 1372 01:12:20,253 --> 01:12:21,963 but don't pick up the same gals all night. 1373 01:12:22,129 --> 01:12:22,922 That's all. 1374 01:12:23,089 --> 01:12:24,006 - Oh, Jerry. 1375 01:12:24,173 --> 01:12:25,591 - Yeah. - You better stay here. 1376 01:12:25,758 --> 01:12:26,551 - Why? 1377 01:12:26,717 --> 01:12:28,052 - We don't wanna lose you, sweetheart. 1378 01:12:28,219 --> 01:12:29,971 - You're the only one who can identify the girl. 1379 01:12:30,137 --> 01:12:31,264 They know that as well as we do. 1380 01:12:31,430 --> 01:12:32,515 - I'm touched with your concern. 1381 01:12:32,682 --> 01:12:33,808 - You stay here. 1382 01:12:34,308 --> 01:12:36,686 - Listen, Clint, there's a girl out there somewhere 1383 01:12:36,853 --> 01:12:39,021 scared to death, with every hoodlum in town looking for her. 1384 01:12:39,188 --> 01:12:39,856 - We'll get her. 1385 01:12:40,022 --> 01:12:41,315 - Yeah, you've done fine so far. 1386 01:12:41,482 --> 01:12:43,317 - I suppose you'll know just where to look. 1387 01:12:43,484 --> 01:12:44,902 - Maybe not, but I started with her. 1388 01:12:45,069 --> 01:12:46,445 The least I can do is stay on my feet. 1389 01:12:46,612 --> 01:12:47,864 - Take a couple of men with you. 1390 01:12:48,030 --> 01:12:50,074 - You got a couple of men left, let them look on their own. 1391 01:12:50,241 --> 01:12:53,160 - McKibbon, your paper on the phone. 1392 01:12:57,248 --> 01:12:58,457 - Hello? 1393 01:12:58,624 --> 01:13:00,793 - Jerry, I got a call for the board, Sammy Lester. 1394 01:13:00,960 --> 01:13:01,711 Do you know him? 1395 01:13:01,878 --> 01:13:03,379 - Lester? 1396 01:13:03,546 --> 01:13:04,338 No. 1397 01:13:04,505 --> 01:13:06,591 - He says he used to manage Monty. 1398 01:13:06,757 --> 01:13:07,550 - Monty LaRue? 1399 01:13:07,717 --> 01:13:09,468 - He says he knows the girl and they have a tip for you. 1400 01:13:09,635 --> 01:13:11,596 He won't talk to anybody but you. 1401 01:13:11,762 --> 01:13:13,514 - Okay, put him on, Ed. - Hold it. 1402 01:13:14,223 --> 01:13:15,433 - Hello. 1403 01:13:15,600 --> 01:13:16,976 - Yeah, this is McKibbon. 1404 01:13:17,143 --> 01:13:18,603 - Where are you? 1405 01:13:18,769 --> 01:13:20,271 - In a drugstore on Canal Street. 1406 01:13:20,438 --> 01:13:21,355 - Yeah. 1407 01:13:21,522 --> 01:13:23,149 Maybe I can give you something. 1408 01:13:23,316 --> 01:13:24,984 - Sure, what do you got? 1409 01:13:25,151 --> 01:13:26,694 - Well, not on the phone. 1410 01:13:26,861 --> 01:13:28,946 - Where are you? - At the fights. 1411 01:13:29,113 --> 01:13:31,949 Listen, I'll leave a ticket at the box office for you. 1412 01:13:32,116 --> 01:13:33,159 Come alone. 1413 01:13:33,326 --> 01:13:35,411 I'll take the next seat as soon as I can get away. 1414 01:13:35,578 --> 01:13:37,288 I got a boy in a bout here. 1415 01:13:37,914 --> 01:13:39,373 - How do I know you, Sammy? 1416 01:13:39,540 --> 01:13:41,208 How do I know what this is? 1417 01:13:41,834 --> 01:13:43,377 - You're not worried, are you, pal? 1418 01:13:43,544 --> 01:13:46,255 In the middle of the stadium, how safe can you get? 1419 01:13:46,964 --> 01:13:49,216 Now look, I don't want any trouble. 1420 01:13:55,222 --> 01:13:56,390 - Okay, Sammy. 1421 01:14:41,644 --> 01:14:43,813 - Take care of her, honey. 1422 01:14:47,024 --> 01:14:48,734 Mr. Conroy, Mr. Conroy, she's here. 1423 01:14:48,901 --> 01:14:50,444 She's here. 1424 01:14:50,611 --> 01:14:52,530 - You're gonna be all right. 1425 01:14:52,697 --> 01:14:54,156 You're fine now. 1426 01:14:54,323 --> 01:14:55,741 You're safe, do you hear? 1427 01:14:55,908 --> 01:14:58,661 We're going to take care of you. 1428 01:14:58,828 --> 01:15:00,287 It's all right. 1429 01:15:00,454 --> 01:15:03,290 It's all right, you're gonna be fine. 1430 01:15:03,457 --> 01:15:04,709 You're safe now. 1431 01:15:05,876 --> 01:15:06,877 - I'm John Conroy. 1432 01:15:07,044 --> 01:15:09,255 There's nothing to be afraid of now. 1433 01:15:09,422 --> 01:15:10,464 You are Carmelina? 1434 01:15:10,631 --> 01:15:11,716 - Yes. 1435 01:15:11,882 --> 01:15:13,384 - Here, drink this. 1436 01:15:19,807 --> 01:15:22,309 - This testimony and the mass of other stuff, you've got them. 1437 01:15:22,476 --> 01:15:23,811 - I think, sir. - In any court in the land. 1438 01:15:23,978 --> 01:15:25,771 - And they'll break none. - No question. 1439 01:15:25,938 --> 01:15:27,481 - All right, let's pick 'em up. Everyone on the list, 1440 01:15:27,648 --> 01:15:28,733 Eichelberger, Ackerman, all of them. 1441 01:15:28,899 --> 01:15:31,110 Let's go get 'em, boys. 1442 01:15:31,277 --> 01:15:33,112 Mike, stay here, will you? 1443 01:15:33,279 --> 01:15:34,113 - What about Jerry? 1444 01:15:34,280 --> 01:15:35,948 - Still haven't got him. 1445 01:15:36,991 --> 01:15:40,619 - Well, stick with it. I'd... I'd like him to be in on this. 1446 01:15:45,124 --> 01:15:47,084 - Hello, Ed, yes. 1447 01:15:47,251 --> 01:15:48,502 At the fights? He couldn't be. 1448 01:15:48,669 --> 01:15:49,712 - Where? - At the fights. 1449 01:15:49,879 --> 01:15:51,589 - Why the fights? - Yes. 1450 01:15:52,131 --> 01:15:52,965 Yes. 1451 01:15:53,549 --> 01:15:55,509 They said he got a tip about Carmelina. 1452 01:15:55,676 --> 01:15:56,802 - I don't like it. 1453 01:15:56,969 --> 01:15:58,304 Tell him to hold on. - Hold it, Ed. 1454 01:15:58,471 --> 01:15:59,930 - Have you still got a detail downstairs? 1455 01:16:00,097 --> 01:16:01,015 - Yes, still standing by. 1456 01:16:01,182 --> 01:16:02,975 - Get it and get over to the arena quick. - Yes, sir. 1457 01:16:03,142 --> 01:16:04,185 Take charge. 1458 01:16:04,351 --> 01:16:06,020 - This is Dave Fogel, how about that information? 1459 01:16:16,781 --> 01:16:17,698 - McKibbon. 1460 01:16:24,789 --> 01:16:25,664 - That's him. 1461 01:16:25,831 --> 01:16:27,666 Get him in your mind, Red. 1462 01:16:27,833 --> 01:16:29,460 There's no chance for a mistake. 1463 01:16:29,627 --> 01:16:31,087 - I could pick him out in a million. 1464 01:16:31,253 --> 01:16:32,546 - Are you satisfied with the set up? 1465 01:16:32,713 --> 01:16:33,798 - You know me. 1466 01:16:33,964 --> 01:16:36,342 I can find a guy across this whole joint. 1467 01:16:36,509 --> 01:16:37,968 Let me work it out. 1468 01:17:44,201 --> 01:17:46,620 - Great shot from up here. 1469 01:17:46,787 --> 01:17:47,538 - Yeah. 1470 01:18:18,485 --> 01:18:21,238 - I've been trying to find you. I've seen Ackerman here. 1471 01:18:21,405 --> 01:18:23,741 He fingered you when you come in, some out of town guy. 1472 01:18:23,908 --> 01:18:25,659 He's gonna put the gun on you. 1473 01:18:25,826 --> 01:18:29,455 Get out of here, but don't get in the clear. 1474 01:20:02,756 --> 01:20:05,676 - Two, three, four, five, 1475 01:20:05,843 --> 01:20:08,178 six, seven, eight, nine, out. 1476 01:20:49,011 --> 01:20:49,803 - Jerry! 1477 01:20:58,020 --> 01:20:58,812 Jerry! 1478 01:21:00,356 --> 01:21:01,190 Jerry. 1479 01:21:08,822 --> 01:21:09,823 - There's a gun on me. 1480 01:21:09,990 --> 01:21:12,534 Get away and keep in the crowd. 1481 01:21:28,801 --> 01:21:30,511 - Get the doctor, please. 1482 01:21:30,677 --> 01:21:31,970 - Get the doctor. - Right. 1483 01:21:32,137 --> 01:21:35,724 - Come on. 1484 01:21:48,028 --> 01:21:50,072 - If they get this guy... - Jerry, Jerry... 1485 01:21:50,239 --> 01:21:51,615 - They can get Ackerman. 1486 01:21:51,782 --> 01:21:54,576 - They will, and we've got Carmelina. 1487 01:21:54,743 --> 01:21:55,994 Don't talk, Jerry. 1488 01:21:56,161 --> 01:21:57,704 Oh, darling. 1489 01:23:03,770 --> 01:23:06,482 - I'll admit, I never thought I'd see that. 1490 01:23:06,648 --> 01:23:07,399 Let's go. 1491 01:23:10,903 --> 01:23:12,571 - There was a shooting at the arena at the fights. 1492 01:23:12,738 --> 01:23:15,949 One of Ackerman's gunmen got Jerry McKibbon. 1493 01:23:16,116 --> 01:23:17,159 - Let's get moving. 1494 01:23:17,326 --> 01:23:18,118 Come on! 1495 01:23:25,959 --> 01:23:28,795 - Where is he? - Downstairs. 1496 01:23:28,962 --> 01:23:30,214 - What happened? 1497 01:23:34,510 --> 01:23:36,386 - Where's the hospital? 1498 01:24:46,039 --> 01:24:49,918 Sometimes someone has to pay an exorbitant price 1499 01:24:50,085 --> 01:24:52,754 to uphold the majesty of the law. 1500 01:24:55,007 --> 01:24:56,592 He said so himself. 108868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.