Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,768 --> 00:00:34,900
(DARK MUSIC)
2
00:00:38,698 --> 00:00:41,579
(WIND WHISTLES)
3
00:00:50,053 --> 00:00:51,773
(BOTH CHATTER INDISTINCTLY)
4
00:00:51,932 --> 00:00:54,107
GIRL: Oh, this
is a nice house, huh?
5
00:00:54,270 --> 00:00:56,032
- Hi! (CHUCKLES)
- BOY: Is that the daughter?
6
00:00:56,065 --> 00:00:57,784
GIRL: Where shall we park?
7
00:00:57,944 --> 00:00:59,945
- Uh, right here? I don't know.
- GIRL: Right here?
8
00:00:59,947 --> 00:01:01,576
- Hi.
- I'm Sarah.
9
00:01:01,742 --> 00:01:03,371
- Sarah, hi. I'm Mia.
- Hi, Sarah.
10
00:01:03,538 --> 00:01:05,166
You spoke to me
on the phone earlier.
11
00:01:05,333 --> 00:01:07,007
- I'll just give you a hug.
- Hi.
12
00:01:07,169 --> 00:01:08,889
- I'm glad you're here. Hi.
- Gavin.
13
00:01:09,048 --> 00:01:10,768
- This is Gavin and Luis.
- BOY: What's up?
14
00:01:10,927 --> 00:01:13,773
Do I look OK?
I gotta be all... tucked in.
15
00:01:13,933 --> 00:01:16,279
- LUIS: You look great.
- MIA: Sorry.
16
00:01:16,438 --> 00:01:18,909
I was gonna ask, do you
want me a certain way or...
17
00:01:19,067 --> 00:01:22,165
Um, no. Just... just be yourself.
Almost, like, ignore these guys.
18
00:01:22,324 --> 00:01:24,044
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
19
00:01:24,202 --> 00:01:25,924
- They're invisible.
- Yeah, that'll be easy!
20
00:01:25,956 --> 00:01:27,675
- (CHUCKLES) 'Ignore'.
- Wow!
21
00:01:27,835 --> 00:01:31,138
Ma can come off kind of salty,
but it's all an act.
22
00:01:31,300 --> 00:01:33,019
- OK.
- She's excited you're here.
23
00:01:33,179 --> 00:01:34,898
She's been cleaning and dusting
24
00:01:35,057 --> 00:01:37,059
like the president's
coming to dinner or something.
25
00:01:37,186 --> 00:01:39,988
- (WIND CHIMES TINKLE)
- SARAH: Ma?
26
00:01:40,150 --> 00:01:41,995
Well, she was back here.
(LAUGHS)
27
00:01:42,154 --> 00:01:44,659
You have the grant money, right?
It said so on the flyers.
28
00:01:44,826 --> 00:01:46,454
- Yes.
- That's what we're counting on.
29
00:01:46,621 --> 00:01:48,341
No, no, definitely.
It's part of the deal.
30
00:01:48,500 --> 00:01:50,129
Roanoke will also
help underwrite
31
00:01:50,295 --> 00:01:51,923
some of the healthcare costs
as well.
32
00:01:52,090 --> 00:01:53,810
Oh, wow. I love Roanoke.
33
00:01:53,968 --> 00:01:56,770
Yeah, it... it has to be
the right fit, though.
34
00:01:56,933 --> 00:01:57,934
Of course.
35
00:01:57,976 --> 00:01:59,695
- Please and thank you.
- OK.
36
00:01:59,855 --> 00:02:01,574
Kiss her ass.
37
00:02:01,733 --> 00:02:03,783
- (LAUGHS) Smile.
- Point noted.
38
00:02:03,946 --> 00:02:06,202
I mean, I'm sorry.
You know all this.
39
00:02:06,368 --> 00:02:08,919
- Hey, Ma!
- MAN: Yes, you did.
40
00:02:09,081 --> 00:02:10,843
- MIA: Hello there!
- Oh, Harris is with her.
41
00:02:10,960 --> 00:02:12,680
- WOMAN: Hi. Oh, gosh.
- HARRIS: Oh, yeah.
42
00:02:12,839 --> 00:02:14,764
- Those people are here.
- Hey, Sarah.
43
00:02:14,926 --> 00:02:16,930
- The crew I told you about.
- Nice to meet you.
44
00:02:17,097 --> 00:02:19,522
They're here for the pre-interview.
Remember, Ma?
45
00:02:19,685 --> 00:02:21,405
They wanna make
a movie about me!
46
00:02:21,564 --> 00:02:23,206
- Isn't that right?
- MIA: Yes, hopefully.
47
00:02:23,276 --> 00:02:25,701
- What do you think of that?
- I think it's a good idea.
48
00:02:25,864 --> 00:02:27,834
You do?
Well, we'll see.
49
00:02:27,993 --> 00:02:30,498
Oh, I'm sorry. Yes, I'm being
a bad hostess, aren't I?
50
00:02:30,665 --> 00:02:33,045
- Here. You take that.
- MIA: Do you need...
51
00:02:33,211 --> 00:02:35,307
I'm just gonna take this
and put this stuff away
52
00:02:35,466 --> 00:02:38,598
so that I have it
where it belongs for next time.
53
00:02:38,764 --> 00:02:40,689
Of course.
54
00:02:40,851 --> 00:02:44,576
What is of interest is that
this is of an educational nature.
55
00:02:44,734 --> 00:02:46,738
That interests me.
56
00:02:46,905 --> 00:02:48,704
Um...
57
00:02:48,867 --> 00:02:50,997
I'm not interested
in being exploited.
58
00:02:51,163 --> 00:02:52,711
Oh...
59
00:02:52,874 --> 00:02:54,628
I'm not the butt
of anyone's joke.
60
00:02:54,795 --> 00:02:56,515
- Oh, no, no, no.
- No, Mom.
61
00:02:56,673 --> 00:02:59,428
Mrs. Logan, that is definitely
not why we'd be here.
62
00:02:59,596 --> 00:03:02,351
You know, actually
my grandfather had the disease
63
00:03:02,518 --> 00:03:05,115
so it's not just a grade for me.
64
00:03:06,776 --> 00:03:09,282
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
65
00:03:09,448 --> 00:03:11,327
Well...
66
00:03:12,454 --> 00:03:16,132
...I am a very private person...
67
00:03:16,294 --> 00:03:19,176
...and, um...
68
00:03:19,342 --> 00:03:21,472
...I'm just having
second thoughts.
69
00:03:21,638 --> 00:03:24,645
I think that you would be better off
with someone else.
70
00:03:24,811 --> 00:03:27,693
I'm sorry. I know
you've driven a long way.
71
00:03:27,859 --> 00:03:32,836
But I don't think
I'm the candidate for you, so...
72
00:03:34,246 --> 00:03:35,966
Mom?
73
00:03:36,125 --> 00:03:37,879
MAN: What the fuck was that
about your grandfather?
74
00:03:38,045 --> 00:03:40,266
I thought they were on vacation
in New Zealand.
75
00:03:40,425 --> 00:03:42,429
She just needed
a little nudging.
76
00:04:00,881 --> 00:04:03,352
MAN: I thought you said
these people were broke.
77
00:04:03,511 --> 00:04:06,483
MIA: She's behind on the house,
but she won't sell,
78
00:04:06,642 --> 00:04:09,615
so Sarah's in a tough spot.
79
00:04:34,488 --> 00:04:35,866
(DOORBELL RINGS)
80
00:04:36,032 --> 00:04:38,207
MIA: Guys, I want you to be
on good behaviour, OK?
81
00:04:38,370 --> 00:04:40,090
'Cause she's, like,
a proper old lady.
82
00:04:40,249 --> 00:04:43,222
So I don't wanna be,
like, hounding them.
83
00:04:43,380 --> 00:04:45,180
- Hey!
- Hi.
84
00:04:45,342 --> 00:04:46,720
- Hi.
- Hi, Sarah.
85
00:04:46,886 --> 00:04:48,982
- How's it going?
- I'm so glad you're here.
86
00:04:49,141 --> 00:04:51,191
Hello, hello. Welcome.
87
00:04:51,353 --> 00:04:54,952
I didn't know you guys were
gonna come in, like, right away.
88
00:04:55,111 --> 00:04:57,993
- Right, I know.
- We wanna capture it all, so...
89
00:04:58,159 --> 00:04:59,878
I paint in here mostly now
90
00:05:00,038 --> 00:05:01,962
because, you know,
we don't entertain.
91
00:05:02,124 --> 00:05:04,971
- She's an amazing artist.
- No, it's just a hobby.
92
00:05:05,130 --> 00:05:07,932
- I'm not an amazing artist.
- You're prolific. There's a lot.
93
00:05:08,094 --> 00:05:10,725
Oh, I used to know
the name of this bird.
94
00:05:10,892 --> 00:05:12,770
MAN: Looks like
a blue-tailed finch, actually.
95
00:05:12,937 --> 00:05:15,943
- Does it? Do you know birds?
- Oh, oh, dude, no.
96
00:05:16,110 --> 00:05:18,113
Well, maybe that is what it is.
I don't remember.
97
00:05:18,281 --> 00:05:20,034
Oh, is this Bavarian crystal?
98
00:05:20,201 --> 00:05:22,753
DEBORAH: It's better... Yeah,
it's probably better not to...
99
00:05:22,915 --> 00:05:25,511
Yeah, we won't be touching
the old things.
100
00:05:25,670 --> 00:05:28,425
You're a curious guy, huh?
You wanna touch everything?
101
00:05:28,592 --> 00:05:30,346
GAVIN: Do you guys have
a Starbucks in town?
102
00:05:30,513 --> 00:05:32,233
DEBORAH: Oh, no, no.
103
00:05:32,391 --> 00:05:34,521
This is Sarah's room.
You can just take a look.
104
00:05:34,687 --> 00:05:38,285
This was her room as a child.
She loved cars.
105
00:05:38,445 --> 00:05:41,622
We haven't touched anything
since she was a child.
106
00:05:41,785 --> 00:05:43,755
I kinda like
leaving it like this.
107
00:05:43,914 --> 00:05:45,508
She was a big ball player.
108
00:05:45,667 --> 00:05:47,387
I was never really
allowed in here.
109
00:05:47,546 --> 00:05:49,300
I guess you found your room.
(LAUGHS)
110
00:05:49,466 --> 00:05:51,562
- Oh, this is us?
- There's a blow-up mattress.
111
00:05:51,720 --> 00:05:54,100
- I'm sorry, this is a little...
- Yeah, this'll blow up.
112
00:05:54,267 --> 00:05:55,987
...a little more minimal,
a little rustic.
113
00:05:56,146 --> 00:05:57,828
(WHISPERS) Say thank you to her.
Thank you.
114
00:05:57,858 --> 00:05:59,577
- Oh, no, it's, uh...
- Say thank you.
115
00:05:59,736 --> 00:06:01,660
- Thank you.
- No, you have a different room.
116
00:06:01,823 --> 00:06:04,500
- Oh, I didn't know.
- There's no intermingling here.
117
00:06:04,662 --> 00:06:07,042
Boys, stay there.
And the door's closed.
118
00:06:07,209 --> 00:06:08,209
- Deborah?
- Yes?
119
00:06:08,252 --> 00:06:10,382
Thank you for your,
um . . hospitality.
120
00:06:10,549 --> 00:06:12,393
- Appreciate it.
- We're gonna have fun.
121
00:06:12,553 --> 00:06:14,147
- Right?
- Yeah, man.
122
00:06:14,306 --> 00:06:15,684
DEBORAH: OK, good.
123
00:06:15,851 --> 00:06:18,447
- My Aunt Edna's, um...
- This is amazing.
124
00:06:18,606 --> 00:06:21,453
Urn... What's this...
Bedroom set!
125
00:06:21,612 --> 00:06:23,742
- Careful with that, sweetheart.
- I know.
126
00:06:23,908 --> 00:06:25,833
Yeah, there.
That one's supposed to be there.
127
00:06:25,995 --> 00:06:27,464
GAVIN: Were you ever in Germany?
128
00:06:27,624 --> 00:06:29,172
DEBORAH: No, I have not.
129
00:06:29,335 --> 00:06:32,683
- Always been a regret of mine.
- Mom, you went to Germany.
130
00:06:32,842 --> 00:06:34,345
Remember?
131
00:06:34,511 --> 00:06:37,518
- Well, that must, um...
- Remember?
132
00:06:37,684 --> 00:06:39,859
Oh, must've been
a long time ago.
133
00:06:40,022 --> 00:06:43,997
Well, but you were there.
You loved it. Remember?
134
00:06:44,155 --> 00:06:47,628
The story of Alzheimer's
is never about one person.
135
00:06:47,788 --> 00:06:51,546
My PhD thesis film posits
that this insidious disease
136
00:06:51,711 --> 00:06:53,636
not only destroys the patient,
137
00:06:53,799 --> 00:06:55,519
but has
a physiological influence
138
00:06:55,678 --> 00:06:57,398
on the primary caregiver.
139
00:06:57,556 --> 00:07:00,688
Alzheimer's occurs when
abnormal protein fragments
140
00:07:00,854 --> 00:07:03,700
accumulate in the hippocampus,
killing neurons.
141
00:07:03,860 --> 00:07:06,786
The disease then creeps towards
the front of the brain,
142
00:07:06,950 --> 00:07:08,911
wiping out neurons responsible
for logical thought
143
00:07:08,995 --> 00:07:10,715
and problem solving.
144
00:07:10,873 --> 00:07:12,798
It then assaults
the sensory region,
145
00:07:12,961 --> 00:07:15,091
sparking terrifying hallucinations.
146
00:07:15,257 --> 00:07:19,687
Eventually, it erases a person's
oldest and most precious memories.
147
00:07:19,850 --> 00:07:23,153
In end stage, Alzheimer's
destroys the part of the brain
148
00:07:23,315 --> 00:07:25,194
that regulates the heart
and breathing.
149
00:07:25,360 --> 00:07:28,833
When swallowing goes,
death is not far behind.
150
00:07:28,992 --> 00:07:31,589
- DEBORAH: Take this one off.
- SARAH: Huh?
151
00:07:31,748 --> 00:07:34,094
- Well, it's so military.
- What do you think?
152
00:07:34,252 --> 00:07:36,177
Let's just... Yeah.
153
00:07:36,340 --> 00:07:38,515
Wouldn't you agree?
I mean, you always look so pretty.
154
00:07:38,677 --> 00:07:40,431
Whatever. OK, fine. Yep.
155
00:07:40,598 --> 00:07:42,146
- Thank you. That's great.
- Gone.
156
00:07:42,310 --> 00:07:43,813
Happy?
- I am happy-
157
00:07:43,979 --> 00:07:45,699
Awesome.
158
00:07:45,858 --> 00:07:47,703
DEBORAH: Is that
a shirt of your dad's?
159
00:07:47,862 --> 00:07:50,835
I guess I would have,
you know, a senior moment.
160
00:07:50,993 --> 00:07:53,920
Sure, you know, I'd put the toast in
and it would pop up
161
00:07:54,083 --> 00:07:57,465
and I'd put the... push it
back down again or something.
162
00:07:57,631 --> 00:07:59,351
Toast it twice.
Big deal.
163
00:07:59,510 --> 00:08:01,765
On several occasions,
she left the stove on.
164
00:08:01,931 --> 00:08:04,186
OK? Burnt up the spice rack,
the whole wall.
165
00:08:04,352 --> 00:08:05,822
DEBORAH: If you remember
your grandmother,
166
00:08:05,980 --> 00:08:07,449
she was frightening.
167
00:08:07,608 --> 00:08:09,533
She would leave a pot
on the stove
168
00:08:09,695 --> 00:08:12,167
until it melted right down
to the little glass top.
169
00:08:12,326 --> 00:08:14,205
- Maybe it's genetic.
- So that was a clue.
170
00:08:14,372 --> 00:08:16,091
I'm just saying what was a clue.
171
00:08:16,250 --> 00:08:18,676
Mia asked what's a clue for me,
and that was a clue.
172
00:08:18,839 --> 00:08:21,185
Alright. That was a clue.
173
00:08:21,343 --> 00:08:23,439
WOMAN: Deborah was exhibiting
what we call MCI-
174
00:08:23,597 --> 00:08:25,226
mild cognitive impairment.
175
00:08:25,393 --> 00:08:27,147
Through a battery of tests,
176
00:08:27,313 --> 00:08:29,659
we were able to diagnose
with 95% certainty
177
00:08:29,818 --> 00:08:32,665
that she was in the early stages
of Alzheimer's.
178
00:08:32,824 --> 00:08:35,671
MIA: How did she take the news?
179
00:08:35,830 --> 00:08:38,051
It's devastating,
obviously, for anyone,
180
00:08:38,209 --> 00:08:41,887
but Deborah's not someone
to go down without a fight.
181
00:08:42,050 --> 00:08:44,680
MIA: After the premature death
of her husband, Dennis,
182
00:08:44,847 --> 00:08:46,567
to a pulmonary embolism,
183
00:08:46,726 --> 00:08:48,446
Deborah was forced to provide
for two-year-old Sarah
184
00:08:48,605 --> 00:08:50,324
on her own.
185
00:08:50,484 --> 00:08:53,456
She leveraged their house
as collateral and would go on
186
00:08:53,614 --> 00:08:55,584
to start a highly successful
switchboard answering service
187
00:08:55,743 --> 00:08:57,497
for the town of Exuma.
188
00:08:57,663 --> 00:08:59,385
DEBORAH: That was the way
that professionals
189
00:08:59,459 --> 00:09:00,837
received their messages
190
00:09:01,003 --> 00:09:04,226
and, I guess, transferred information
back in those days,
191
00:09:04,385 --> 00:09:06,146
was through
a professional answering service.
192
00:09:06,263 --> 00:09:08,313
SARAH: Everyone told her
she was crazy at the time.
193
00:09:08,476 --> 00:09:09,998
- Right?
- DEBORAH: They certainly did.
194
00:09:10,021 --> 00:09:11,524
I was all alone
with a small child.
195
00:09:11,690 --> 00:09:13,535
SARAH: You can't tell Mom
not to do something
196
00:09:13,694 --> 00:09:15,816
'cause then she will absolutely
make sure she does it.
197
00:09:15,823 --> 00:09:17,748
- I was the nexus of this town.
- Yeah!
198
00:09:17,911 --> 00:09:20,838
Doctors, lawyers,
and Town Hall, everybody.
199
00:09:21,000 --> 00:09:24,428
Three-martini lunches
and affairs
200
00:09:24,591 --> 00:09:27,267
and philanderers
and alcoholics and...
201
00:09:27,429 --> 00:09:29,650
I had to cover
for all of these people.
202
00:09:29,809 --> 00:09:31,688
You didn't have to.
You chose to.
203
00:09:31,854 --> 00:09:33,858
Well, I did or they wouldn't
have stayed with me.
204
00:09:34,025 --> 00:09:35,404
- True.
- I wouldn't have had a business.
205
00:09:35,571 --> 00:09:37,119
You know.
206
00:09:39,704 --> 00:09:42,380
MIA: As the days pass,
what becomes most apparent
207
00:09:42,542 --> 00:09:45,264
is there are no small tasks
for an Alzheimer's patient.
208
00:09:45,423 --> 00:09:48,646
- WOMAN: $27.96.
- DEBORAH: 27?
209
00:09:48,804 --> 00:09:50,524
Let me see. Alright...
210
00:09:50,683 --> 00:09:53,359
OK, there's some of the change.
211
00:09:53,522 --> 00:09:55,491
- OK.
- I just need the dollars.
212
00:09:55,651 --> 00:09:57,370
Oh, right, OK.
213
00:09:57,529 --> 00:09:59,625
MIA: Maintenance of daily living
exacts a great toll
214
00:09:59,784 --> 00:10:02,915
as organisational thinking
is compromised.
215
00:10:03,082 --> 00:10:04,801
It didn't cook it
all the way through.
216
00:10:04,960 --> 00:10:06,885
I'm just gonna put this here
like this.
217
00:10:07,048 --> 00:10:09,303
- Why, thank you.
- Does it taste alright?
218
00:10:09,470 --> 00:10:12,351
- Is it sweet enough?
- Yeah, that is good.
219
00:10:12,516 --> 00:10:14,236
Can you taste the vanilla in it?
220
00:10:14,395 --> 00:10:16,399
- That's my secret.
- MAN: She's a fighter.
221
00:10:16,566 --> 00:10:19,948
And she's brave.
She's generous and kind.
222
00:10:20,115 --> 00:10:22,666
But how do you fight your way
through something you...
223
00:10:22,828 --> 00:10:25,174
...you can't see or know?
224
00:10:25,333 --> 00:10:28,762
I do all my little puzzles.
I do crosswords.
225
00:10:28,924 --> 00:10:30,677
I'm lifting weights.
226
00:10:30,844 --> 00:10:34,397
I am doing everything
that I have read will help
227
00:10:34,559 --> 00:10:36,905
to stave off the progression
of this disease.
228
00:10:37,064 --> 00:10:38,443
Stave it off!
229
00:10:38,609 --> 00:10:40,409
There's no cure.
230
00:10:40,571 --> 00:10:43,326
And so when I am
in the middle of something
231
00:10:43,493 --> 00:10:47,878
and suddenly my mind
just leaves the premises,
232
00:10:48,044 --> 00:10:52,224
there are no words to describe
how distressing it is.
233
00:10:52,386 --> 00:10:56,110
(WIND CHIMES TINKLE)
234
00:11:01,738 --> 00:11:04,414
LUIS: Debbie in the garden.
235
00:11:04,576 --> 00:11:06,922
Zoom in.
236
00:11:07,081 --> 00:11:10,007
Slow push.
237
00:11:10,170 --> 00:11:12,517
What is she...
238
00:11:13,927 --> 00:11:16,102
Luis, you're supposed to be
working on the edit!
239
00:11:16,265 --> 00:11:18,235
- Why are you screwing around?
- I was just shooting some...
240
00:11:18,394 --> 00:11:20,114
I'm hungry-
241
00:11:20,273 --> 00:11:22,403
- You hungry?
- LUIS: Um...
242
00:11:22,569 --> 00:11:24,198
Let's get some lunch.
243
00:11:25,742 --> 00:11:28,122
LUIS: Mia, lunch?
244
00:11:31,419 --> 00:11:32,546
(STATIC HISSES)
245
00:11:35,260 --> 00:11:36,808
(STATIC HISSES)
246
00:11:51,625 --> 00:11:53,174
(DOOR SLAMS)
247
00:11:59,266 --> 00:12:02,021
(DOOR CREAKS)
248
00:12:07,698 --> 00:12:10,204
Am I supposed to not talk?
Should I hold my breath?
249
00:12:10,370 --> 00:12:11,918
(PRETENDS TO CHOKE)
250
00:12:12,082 --> 00:12:13,801
It doesn't matter, anyway,
251
00:12:13,960 --> 00:12:16,215
because, wow,
your blood pressure...
252
00:12:16,382 --> 00:12:18,306
- I mean...
- What?
253
00:12:18,469 --> 00:12:21,020
You know stress is
the real killer, right?
254
00:12:21,182 --> 00:12:23,027
Don't worry.
255
00:12:23,186 --> 00:12:26,318
I plan on dying of cirrhosis
of the liver, anyway, OK?
256
00:12:26,484 --> 00:12:28,284
- Right?
- Well...
257
00:12:28,447 --> 00:12:30,041
- Uh-huh?
- However you wanna go.
258
00:12:30,200 --> 00:12:31,623
GAVIN: Whoa, put that down!
259
00:12:31,786 --> 00:12:33,506
- Hey!
- LUIS: Put down the knife!
260
00:12:33,665 --> 00:12:35,590
Hey, hey!
What, I didn't take anything.
261
00:12:35,753 --> 00:12:37,757
Look, whatever it is,
I'll help you find it.
262
00:12:37,924 --> 00:12:39,803
I'll help you...
Whoa, put that down!
263
00:12:39,969 --> 00:12:43,021
- Hey, hey!
- (YELLS INDISTINCTLY)
264
00:12:43,184 --> 00:12:45,188
Get away from me!
Where is my spade?!
265
00:12:45,355 --> 00:12:46,733
- I didn't take it.
- You took it!
266
00:12:46,899 --> 00:12:49,120
- Whoa, whoa, whoa!
- LUIS: Holy shit.
267
00:12:49,278 --> 00:12:51,282
GAVIN: Tell her
I didn't take her damn spade!
268
00:12:51,449 --> 00:12:53,124
DEBORAH: That's where it was!
You took it!
269
00:12:53,286 --> 00:12:54,664
GAVIN: OK, OK!
270
00:12:54,831 --> 00:12:56,505
(POTS CLATTER LOUDLY)
271
00:12:56,668 --> 00:12:58,593
DEBORAH: I need that spade!
272
00:12:58,755 --> 00:13:01,728
- I need it!
- LUIS: Get down from there.
273
00:13:01,886 --> 00:13:05,063
- They're all in here.
- I need that spade!
274
00:13:05,226 --> 00:13:06,227
(SCREAMS)
275
00:13:06,311 --> 00:13:08,908
Where here?!
Where is it?!
276
00:13:09,067 --> 00:13:11,322
Goddammit!
GODDAMMIT!
277
00:13:11,488 --> 00:13:13,538
My Spade!
278
00:13:13,701 --> 00:13:14,828
MIA: Just check your rooms.
279
00:13:14,996 --> 00:13:16,797
SARAH: Did you check
all locked rooms? You OK?
280
00:13:16,915 --> 00:13:18,794
No, I'm not OK!
I'm fucking far from OK.
281
00:13:18,961 --> 00:13:21,043
- I'm sorry. I hurt my back.
- Here, take these keys.
282
00:13:21,048 --> 00:13:22,426
Look, I don't know, OK?
283
00:13:22,593 --> 00:13:25,189
Luis, I swear to God, if you
don't fucking get off my ass...
284
00:13:25,348 --> 00:13:26,396
You fucking look.
285
00:13:26,559 --> 00:13:29,190
I'm gonna go just see
how she is.
286
00:13:33,823 --> 00:13:35,372
GAVIN: Of course not.
287
00:13:37,831 --> 00:13:40,963
(SOFT RUMBLING)
288
00:13:44,677 --> 00:13:46,101
Wow, old school.
289
00:13:46,264 --> 00:13:47,642
- MIA: Luis?
- LUIS: Yeah?
290
00:13:47,808 --> 00:13:50,154
- Is that it?
- Yeah, it was in the freezer.
291
00:13:50,314 --> 00:13:52,033
It's the only place
she didn't look.
292
00:13:52,192 --> 00:13:54,242
Hey. Mom?
293
00:13:54,404 --> 00:13:56,158
Mom, we found your spade.
294
00:13:56,325 --> 00:13:58,295
Maybe you wanna sit down, Mom?
295
00:13:58,454 --> 00:14:00,675
Ma, can you talk to me, please?
296
00:14:00,833 --> 00:14:02,803
Please, Mom, please.
297
00:14:07,137 --> 00:14:08,937
- Mom?
- (MUTTERS TO SELF)
298
00:14:09,100 --> 00:14:11,275
- Mom, you're scaring me.
- (TO SELF) She knows.
299
00:14:11,437 --> 00:14:13,658
(MUTTERS) Sarah.
300
00:14:13,818 --> 00:14:15,993
(MUTTERS INDISTINCTLY)
301
00:14:16,155 --> 00:14:19,128
(SCREAMS)
302
00:14:19,286 --> 00:14:21,711
- LUIS: Holy shit!
- Go get help.
303
00:14:21,874 --> 00:14:24,095
- Oh, my God. Someone...
- (STATIC HISSES)
304
00:15:20,989 --> 00:15:23,289
Would you grab this?
305
00:15:23,452 --> 00:15:25,377
Should we put you
in front or back?
306
00:15:25,539 --> 00:15:27,589
- In the front, I'll sit.
- In the front.
307
00:15:27,752 --> 00:15:30,473
DEBORAH: I'm...
I'm just mortified.
308
00:15:30,633 --> 00:15:34,266
I would never dream
of speaking to anyone
309
00:15:34,431 --> 00:15:37,734
the way I evidently spoke to you.
310
00:15:39,400 --> 00:15:40,778
I'm terribly sorry.
311
00:15:40,944 --> 00:15:42,368
It's... it's OK.
312
00:15:42,531 --> 00:15:44,079
(CLEARS THROAT)
313
00:15:45,160 --> 00:15:48,042
Oh, look at the leaves.
Aren't they beautiful.
314
00:15:48,208 --> 00:15:50,178
Glorious time of year.
315
00:15:50,337 --> 00:15:53,093
What do you mean 'home'?
She's got a home. What kind of home?
316
00:15:53,260 --> 00:15:56,437
You mean someplace
she should go lay up in a bed?
317
00:15:56,599 --> 00:15:58,524
You know,
under fluorescent light?
318
00:15:58,687 --> 00:16:01,534
Lay there all day,
stinking like urine?
319
00:16:01,693 --> 00:16:03,412
That's where you go to die,
my friend.
320
00:16:03,572 --> 00:16:06,623
That ain't a place to live.
This is a place to live.
321
00:16:06,786 --> 00:16:09,132
- She loves this.
- DEBORAH: That shirt.
322
00:16:09,291 --> 00:16:11,010
Oh, that shirt I hate.
323
00:16:11,170 --> 00:16:13,925
- Can't you wear a nice blouse?
- I don't have a blouse.
324
00:16:14,091 --> 00:16:15,561
Nice to see you too, Ma.
325
00:16:15,720 --> 00:16:17,474
- I missed you, yeah.
- Nice to see you.
326
00:16:17,640 --> 00:16:19,018
- Yes, dear.
- Complimentary valet.
327
00:16:19,185 --> 00:16:21,485
Oh, Harris, thank you
for all your help.
328
00:16:21,647 --> 00:16:23,823
- How's your neck?
- It's fine, it's fine.
329
00:16:23,986 --> 00:16:26,787
DEBORAH: Told you
to stay away from here.
330
00:16:33,128 --> 00:16:35,634
(DOOR CREAKS)
331
00:16:35,801 --> 00:16:39,399
I didn't know,
I didn't know, I didn't know.
332
00:16:39,557 --> 00:16:42,689
(CLOCK TICKS REPEATEDLY)
333
00:16:44,066 --> 00:16:48,200
(BREATH ES HEAVILY)
334
00:16:52,374 --> 00:16:55,301
(SOFTLY) Please... please...
335
00:16:58,010 --> 00:17:00,106
Stop...
336
00:17:00,265 --> 00:17:02,189
St-stop.
337
00:17:02,352 --> 00:17:04,071
No.
338
00:17:04,230 --> 00:17:06,075
(BREATH ES HEAVILY) No.
339
00:17:13,707 --> 00:17:16,213
MIA: Deborah's brain is
much like the switchboard
340
00:17:16,379 --> 00:17:19,306
she so adeptly worked on
for decades...
341
00:17:19,469 --> 00:17:21,188
Go away, go away...
342
00:17:21,346 --> 00:17:23,271
...her misfiring synapses
like the phone lines
343
00:17:23,434 --> 00:17:27,113
being pulled from their jacks,
losing connections.
344
00:17:28,611 --> 00:17:31,242
As memories are taken
one by one,
345
00:17:31,408 --> 00:17:35,417
it soon becomes clear that
you can't run from Alzheimer's.
346
00:17:35,583 --> 00:17:38,556
You can only face it head-on,
347
00:17:38,714 --> 00:17:41,014
hopefully with dignity
and grace.
348
00:17:41,177 --> 00:17:42,225
No, no.
349
00:17:43,556 --> 00:17:45,811
It becomes clear
that Sarah has found
350
00:17:45,978 --> 00:17:47,981
her own coping mechanisms.
351
00:17:48,149 --> 00:17:50,073
SARAH: I've got no choice, babe.
352
00:17:50,237 --> 00:17:52,286
She... she's not making it easy.
353
00:17:52,449 --> 00:17:54,545
She doesn't want my help, so...
354
00:17:56,289 --> 00:17:58,714
Well, I got the U-Haul
from Monday, so...
355
00:17:58,878 --> 00:18:01,000
My girlfriend, Shelly,
I could not tell her the truth.
356
00:18:01,091 --> 00:18:04,564
I just told her I'm moving back home
for a couple of months.
357
00:18:04,722 --> 00:18:07,068
I didn't have the balls
to tell her the truth.
358
00:18:07,227 --> 00:18:09,152
You guys come have a drink, OK?
359
00:18:09,314 --> 00:18:12,287
It's been a long time since
I hung out, which is nice.
360
00:18:12,445 --> 00:18:14,165
- It's nice.
- Really?
361
00:18:14,324 --> 00:18:16,249
MIA: Yeah, it's good.
362
00:18:16,412 --> 00:18:18,587
(CHUCKLES) That's funny.
363
00:18:18,749 --> 00:18:21,129
LUIS: Why?
What's funny about it?
364
00:18:21,297 --> 00:18:23,518
(LAUGHS) It's just weird.
365
00:18:23,676 --> 00:18:25,601
It's sweet, it's sweet.
366
00:18:25,763 --> 00:18:28,861
- (LUIS SIGHS)
- You know, Ma, um...
367
00:18:31,984 --> 00:18:36,459
She sent me away to Richmond
in '76, boarding school.
368
00:18:36,618 --> 00:18:39,545
- LUIS: Really?
- I was 10.
369
00:18:39,707 --> 00:18:42,087
She caught me
out in the garage...
370
00:18:42,253 --> 00:18:45,601
We had, like, a little outboard
out there for the winter.
371
00:18:45,761 --> 00:18:47,685
And I was hiding out there
372
00:18:47,848 --> 00:18:50,945
with little Annie Phelps, kissing.
373
00:18:51,104 --> 00:18:54,657
We didn't know
what we were doing.
374
00:18:59,746 --> 00:19:02,001
And then Mom... Mom was so mad,
375
00:19:02,167 --> 00:19:04,718
she just got
all red-faced and...
376
00:19:08,680 --> 00:19:11,527
She was embarrassed.
377
00:19:12,646 --> 00:19:14,525
Yeah, whatever.
378
00:19:16,654 --> 00:19:19,455
LUIS: To our
fucked-up childhoods.
379
00:19:19,617 --> 00:19:21,542
Yeah.
380
00:19:21,705 --> 00:19:24,678
(BIRD CALLS IN THE DISTANCE)
381
00:19:24,836 --> 00:19:27,809
SARAH: Oh, yeah,
Saint Bernardine's.
382
00:19:27,967 --> 00:19:29,892
Hated those uniforms!
383
00:19:30,054 --> 00:19:33,277
(HALF-LAUGHS) Well,
never was comfortable in a dress.
384
00:19:33,436 --> 00:19:35,281
LUIS: Immaculate Conception here.
385
00:19:35,440 --> 00:19:37,410
Oh, yeah?
Good Catholic boy, huh?
386
00:19:37,569 --> 00:19:39,494
Deb'll love you.
387
00:19:39,656 --> 00:19:43,004
(ELECTRICITY CRACKLES,
DULL THUD)
388
00:19:43,163 --> 00:19:46,136
- LUIS: What was that?
- I'm gonna go check on Mom.
389
00:19:47,589 --> 00:19:49,308
LUIS: OK.
390
00:19:49,467 --> 00:19:51,813
(CHANDELIER TINKLES)
391
00:19:51,972 --> 00:19:55,104
(INDISTINCT TV CHATTER)
392
00:19:59,361 --> 00:20:00,739
LUIS: What?
393
00:20:00,906 --> 00:20:03,127
Hey. Deb?
394
00:20:03,285 --> 00:20:05,585
Deb?
395
00:20:05,749 --> 00:20:07,377
Hey, Sarah?
396
00:20:08,462 --> 00:20:10,558
(DOOR CREAKS)
397
00:20:22,030 --> 00:20:24,000
LUIS: Deb?
398
00:20:24,159 --> 00:20:26,584
Are you OK?
399
00:20:26,747 --> 00:20:29,172
(TO SELF) Standing in the dark.
That's awesome.
400
00:20:29,336 --> 00:20:31,089
Deborah?
401
00:20:31,256 --> 00:20:32,805
(LIGHT CLICKS)
402
00:20:37,059 --> 00:20:39,484
SARAH: Arts and crafts project
at midnight, Mom?
403
00:20:39,647 --> 00:20:42,244
- LUIS: Jesus.
- SARAH: Huh?
404
00:20:42,403 --> 00:20:44,499
She's convinced
there's been an intruder.
405
00:20:44,657 --> 00:20:47,253
Some... some guy in the yard.
406
00:20:47,413 --> 00:20:49,337
- (LUIS HALF-LAUGHS)
- Yep.
407
00:20:49,500 --> 00:20:52,051
No-one out there, Mom.
Just the deer.
408
00:20:52,213 --> 00:20:54,138
(LOCKS WINDOW) See?
409
00:20:54,301 --> 00:20:55,976
She's got those
RadioShack motion thingies
410
00:20:56,138 --> 00:20:57,516
all over the house.
411
00:20:57,682 --> 00:20:59,607
Yep.
412
00:20:59,769 --> 00:21:02,525
We're nailing
the windows shut again.
413
00:21:02,692 --> 00:21:05,163
I've learned
not to argue with her.
414
00:21:08,871 --> 00:21:09,919
(STATIC HISSES)
415
00:21:11,417 --> 00:21:13,342
(FLY BUZZES)
416
00:21:13,504 --> 00:21:15,975
(CREAKING)
417
00:21:32,667 --> 00:21:34,261
(GASPS)
418
00:21:34,420 --> 00:21:37,552
(EXHALES SHARPLY)
419
00:21:39,764 --> 00:21:42,896
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
420
00:21:49,658 --> 00:21:51,958
OK, I've checked
the upstairs bathroom.
421
00:21:52,121 --> 00:21:53,841
I've checked everywhere in here.
422
00:21:54,000 --> 00:21:56,547
She was in bed. We went to bed.
I had to pee.
423
00:21:56,709 --> 00:21:58,585
I got up. I checked.
She was not there.
424
00:21:58,750 --> 00:22:00,922
- I'm gonna check out here.
- Alright, thank you, guys.
425
00:22:01,085 --> 00:22:02,676
MIA: Deb?
426
00:22:02,835 --> 00:22:04,586
- SARAH: Mom?
- (DOOR CLOSES)
427
00:22:04,752 --> 00:22:06,173
SARAH: Mom?!
428
00:22:06,336 --> 00:22:09,837
Morn, I am not kidding you!
429
00:22:10,004 --> 00:22:12,551
- Come on!
- LUIS: Oh, tetanus.
430
00:22:12,713 --> 00:22:14,805
GAVIN: Uh, hey, Sarah?
431
00:22:18,797 --> 00:22:20,343
SARAH: Oh, fuck.
432
00:22:24,257 --> 00:22:27,633
(DEBORAH GRUNTS REPEATEDLY)
433
00:22:29,800 --> 00:22:31,176
- GAVIN: Oh, shit.
- LUIS: Fuck.
434
00:22:31,342 --> 00:22:32,717
(DEBORAH CONTINUES GRUNTING)
435
00:22:32,883 --> 00:22:34,350
GAVIN: Deb?
Deb, what are you doing?!
436
00:22:34,509 --> 00:22:36,306
SARAH: Mom, come back.
437
00:22:36,468 --> 00:22:38,059
- GAVIN: Hey, don't touch her!
- Listen to me!
438
00:22:38,218 --> 00:22:39,810
- Don't touch her!
- OK!
439
00:22:39,969 --> 00:22:41,766
- (DEBORAH SCREAMS)
- GAVIN: Oh, my God! Oh, my God!
440
00:22:41,927 --> 00:22:44,099
- SARAH: Mom.
- (CONTINUES SCREAMING)
441
00:22:44,262 --> 00:22:46,228
- LUIS: Back up! Back up!
- SARAH: Please, calm...
442
00:22:46,387 --> 00:22:49,184
- LUIS: Give her room.
- (DEBORAH GRUNTS)
443
00:22:49,346 --> 00:22:51,642
- (DEBORAH WHINES)
- SARAH: OK, Mom.
444
00:22:51,805 --> 00:22:53,397
(CONTINUES WHINING)
445
00:22:56,681 --> 00:23:01,729
MIA: OK, Deb, you just tell me
if this water is too hot.
446
00:23:01,890 --> 00:23:03,607
How does that feel?
447
00:23:03,766 --> 00:23:05,732
Is that...
448
00:23:05,891 --> 00:23:07,608
Is that OK?
449
00:23:07,767 --> 00:23:10,109
(OMINOUS MUSIC)
450
00:23:10,268 --> 00:23:13,019
Oh, you really gave us all
quite a fright
451
00:23:13,185 --> 00:23:15,606
with your late-night gardening.
452
00:23:17,477 --> 00:23:19,228
Do you remember?
453
00:23:20,895 --> 00:23:23,646
You really don't remember, huh?
454
00:23:23,812 --> 00:23:26,189
That's OK?
455
00:23:26,355 --> 00:23:30,152
DEBORAH: My daughter
doesn't like manicures.
456
00:23:30,314 --> 00:23:32,030
MIA: Sarah?
457
00:23:32,189 --> 00:23:34,065
OK.
458
00:23:35,399 --> 00:23:38,525
She never cleans her nails.
459
00:23:40,316 --> 00:23:42,408
Well, don't worry.
460
00:23:42,567 --> 00:23:44,489
We're gonna clean up
your nails, Deb,
461
00:23:44,651 --> 00:23:47,652
and they will be back
to their perfect state soon.
462
00:23:50,944 --> 00:23:53,286
Alright, so I downloaded
some footage
463
00:23:53,445 --> 00:23:56,322
before Deborah's little... night scamper
into the garden, yeah?
464
00:23:56,487 --> 00:23:58,829
- Yeah.
- About 2:58, right?
465
00:23:58,988 --> 00:24:02,535
- Yeah?
- You're gonna wanna see this.
466
00:24:02,697 --> 00:24:04,618
MIA: What's she doing?
467
00:24:04,780 --> 00:24:06,952
- GAVIN: Wait for it.
- Is she asleep?
468
00:24:07,114 --> 00:24:11,241
Yeah, she's asleep. OK,
we've seen her sleepwalk before.
469
00:24:11,407 --> 00:24:12,953
GAVIN: Bam.
470
00:24:13,116 --> 00:24:15,617
- (DEBORAH WHEEZES)
- LUIS: Whoa. What's the code?
471
00:24:15,783 --> 00:24:17,704
GAVIN: There's no break
in the timecode.
472
00:24:17,867 --> 00:24:19,746
She must've climbed a chair
or something, right?
473
00:24:19,784 --> 00:24:22,160
- She grabbed a chair and just...
- A fucking chair?
474
00:24:22,326 --> 00:24:24,747
- There's no chair in the shot.
- Do you see a chair?
475
00:24:24,910 --> 00:24:26,785
(SIGHS)
476
00:24:26,952 --> 00:24:28,999
MIA: See, yeah,
that's the weird thing,
477
00:24:29,162 --> 00:24:32,208
'cause the timecode,
it's like it's one continuous...
478
00:24:32,370 --> 00:24:34,337
Right? Is that right?
It's one continuous...
479
00:24:34,496 --> 00:24:36,542
- LUIS: There's no break there.
- SARAH: It's not...
480
00:24:36,705 --> 00:24:38,331
Because that's impossible.
481
00:24:38,497 --> 00:24:40,213
- Right?
- LUIS: Yeah.
482
00:24:40,372 --> 00:24:42,589
This is not normal.
483
00:24:42,748 --> 00:24:45,169
This is not a normal...
whatever you're calling it,
484
00:24:45,331 --> 00:24:47,128
somnambulism, or sleepwalking.
485
00:24:47,291 --> 00:24:49,792
I've seen her do it before.
It's not this.
486
00:24:49,958 --> 00:24:51,754
Nazir said she's gonna
up the Villaquil,
487
00:24:51,916 --> 00:24:53,633
so maybe that would help.
488
00:24:53,792 --> 00:24:56,714
I have no idea. I hope so.
God, I hope so.
489
00:24:56,877 --> 00:24:58,969
MIA: Oh, there's Harris.
490
00:25:23,091 --> 00:25:24,807
You climbed up
on the stove, right?
491
00:25:24,966 --> 00:25:27,284
You could've hurt yourself,
or set the place on fire again.
492
00:25:27,300 --> 00:25:28,972
Do you remember that?
493
00:25:29,134 --> 00:25:31,055
DEBORAH: So I climbed up
on the stove. Big deal.
494
00:25:31,217 --> 00:25:33,059
Look, I'm staying here.
I'm not gonna go rot...
495
00:25:33,218 --> 00:25:35,890
Listen to me! Look at your hands.
Look at your neck.
496
00:25:36,053 --> 00:25:37,974
You're a menace to yourself.
Do you know that?
497
00:25:38,136 --> 00:25:40,058
- Go back to Richmond.
- (SCOFFS)
498
00:25:40,219 --> 00:25:43,141
I know you miss
your lady friend, anyway.
499
00:25:43,304 --> 00:25:46,101
Go. That's fine.
I'm fine here.
500
00:25:46,263 --> 00:25:47,262
(FINGERS CLICK)
501
00:25:47,305 --> 00:25:49,022
- (DEBORAH HUMS TUNEFULLY)
- MIA: How's that sound, Luis?
502
00:25:49,181 --> 00:25:50,557
LUIS: That's great.
That's great.
503
00:25:50,722 --> 00:25:52,815
- Can we...
- (DEBORAH CONTINUES HUMMING)
504
00:25:55,807 --> 00:25:57,728
- MIA: There you go.
- There we go.
505
00:25:57,891 --> 00:26:00,267
I'm going to put
a mic on you, OK?
506
00:26:00,433 --> 00:26:02,355
It's called a 'lavalier'.
507
00:26:02,516 --> 00:26:06,438
I'm just gonna put it
on the, uh... front here.
508
00:26:06,601 --> 00:26:09,318
There we go.
It's a very nice shirt.
509
00:26:09,477 --> 00:26:11,399
Very nice.
510
00:26:11,561 --> 00:26:14,277
- MIA: Can you see the cable?
- GAVIN: I'm on it. I'm on it.
511
00:26:14,436 --> 00:26:15,812
- That's looking good.
- OK.
512
00:26:15,978 --> 00:26:17,445
How are you feeling?
513
00:26:17,604 --> 00:26:21,276
Well, I was feeling peculiar,
but, uh... not now.
514
00:26:21,438 --> 00:26:25,406
Now I feel, um... right as rain.
515
00:26:25,564 --> 00:26:29,782
Deb, we have some footage
we'd like to show you.
516
00:26:35,025 --> 00:26:36,821
Who is that, now?
517
00:26:39,692 --> 00:26:42,660
Is that me? What am I doing?
That is obscene.
518
00:26:42,818 --> 00:26:45,660
- Why didn't you stop me?
- MIA: Uh...
519
00:26:46,861 --> 00:26:50,613
We tried to stop you,
but you were in a fugue state.
520
00:26:50,779 --> 00:26:52,495
You were hallucinating.
521
00:26:52,653 --> 00:26:54,871
SARAH: Mom, it was
really scary, OK?
522
00:26:55,029 --> 00:26:57,576
You were stabbing at the ground
with your spade over and over,
523
00:26:57,738 --> 00:26:59,455
digging hole after hole.
524
00:26:59,614 --> 00:27:01,331
That's what you were doing.
525
00:27:01,489 --> 00:27:04,616
Then when we got inside,
you were sobbing, Mom.
526
00:27:07,574 --> 00:27:08,950
MIA: Jesus, Sarah.
527
00:27:09,116 --> 00:27:10,912
(DEBORAH SOBS SOFTLY)
528
00:27:11,075 --> 00:27:12,997
- SARAH: Mom?
- DEBORAH: I'm sorry.
529
00:27:13,159 --> 00:27:14,875
I'm sorry.
530
00:27:15,034 --> 00:27:17,251
SARAH: Mom, you kept telling me
not to answer the phone,
531
00:27:17,409 --> 00:27:19,126
like he was calling you.
532
00:27:19,285 --> 00:27:21,456
That's what you said.
Please talk to us.
533
00:27:21,619 --> 00:27:24,541
MIA: Sarah,
maybe we should stop.
534
00:27:28,370 --> 00:27:29,586
(DEBORAH SCREAMS)
535
00:27:29,746 --> 00:27:31,122
(ALL YELL AT ONCE)
536
00:27:31,288 --> 00:27:33,505
SARAH: Mom, stop it! No!
537
00:27:33,663 --> 00:27:35,834
Morn, stop! No, no! No!
538
00:27:35,997 --> 00:27:38,965
(EVERYONE YELLS AT ONCE)
539
00:27:39,123 --> 00:27:40,839
GAVIN: Arggh!
540
00:27:41,916 --> 00:27:44,258
- SARAH: Mom?
- MIA: Oh, God.
541
00:27:45,792 --> 00:27:47,710
- MIA: You alright, Gavin?
- GAVIN: Am I alright?
542
00:27:47,833 --> 00:27:49,584
- Is she alright?
- DEBORAH: Sarah?
543
00:27:49,751 --> 00:27:51,467
SARAH: OK. Alright.
544
00:27:51,626 --> 00:27:53,627
- DEBORAH: Sarah?
- SARAH: Yes, I'm here, Mom.
545
00:27:58,044 --> 00:27:59,795
What's gonna happen
is you're gonna feel
546
00:27:59,961 --> 00:28:01,882
a pinch and then a burn.
547
00:28:02,045 --> 00:28:06,138
And I need you to not move
when you feel that pinch, OK?
548
00:28:06,296 --> 00:28:08,797
Here we go.
OK, here we go.
549
00:28:08,963 --> 00:28:10,882
- (DEBORAH MOANS IN PAIN)
- It's almost over. OK.
550
00:28:11,005 --> 00:28:12,551
OK, don't move, don't move.
551
00:28:12,714 --> 00:28:14,431
- Don't move.
- WOMAN: Really good.
552
00:28:14,590 --> 00:28:17,057
- (MOANS AND SCREAMS)
- NAZIR: Yeah.
553
00:28:17,216 --> 00:28:19,717
Don't move. Don't move, honey.
Don't move. Don't move.
554
00:28:19,883 --> 00:28:21,975
Don't move. OK.
555
00:28:22,133 --> 00:28:24,054
MIA: Over the next few weeks,
556
00:28:24,217 --> 00:28:26,764
the doctors run a number of tests
on Deborah
557
00:28:26,926 --> 00:28:30,474
in an attempt to explain
the anomalies in her condition.
558
00:28:30,635 --> 00:28:32,807
Despite the painful procedures,
559
00:28:32,969 --> 00:28:36,687
the examinations raise more questions
than they answer.
560
00:28:36,845 --> 00:28:40,472
A disturbing infection
has occurred, resulting in
561
00:28:40,638 --> 00:28:43,855
an inexplicable scaly quality
to Deborah's skin.
562
00:28:44,013 --> 00:28:46,060
Has she been around
any heavy metals?
563
00:28:46,223 --> 00:28:48,315
She does garden.
You know, I don't...
564
00:28:48,473 --> 00:28:50,394
We don't have poison oak
or poison ivy.
565
00:28:50,556 --> 00:28:52,023
Do you use pesticides?
566
00:28:52,182 --> 00:28:55,480
Make the vertical line
of the 'T'
567
00:28:55,641 --> 00:28:58,233
with the white blocks, OK, Deb?
568
00:28:58,391 --> 00:28:59,767
Take your time.
569
00:28:59,934 --> 00:29:01,856
- I can't.
- I just wanna see you...
570
00:29:02,018 --> 00:29:04,064
Whatever you can do,
just try it, Deb.
571
00:29:04,227 --> 00:29:05,773
- Can you do that?
- I tried.
572
00:29:05,936 --> 00:29:07,902
- There.
- You did?
573
00:29:08,061 --> 00:29:10,027
OK, you know what?
Can you show...
574
00:29:10,186 --> 00:29:13,154
Deb? Deb? Deb, don't!
Stop doing that, Deb!
575
00:29:13,312 --> 00:29:14,779
Deborah, stop, stop!
576
00:29:14,938 --> 00:29:16,563
(DEBORAH GROWLS)
577
00:29:16,729 --> 00:29:19,606
- Deborah, please...
- (CONTINUES GROWLING)
578
00:29:19,772 --> 00:29:22,569
Initially, we suspected
contact dermatitis
579
00:29:22,731 --> 00:29:26,449
or some type of allergic reaction
to the medication...
580
00:29:26,607 --> 00:29:28,153
...'cause this, uh... condition
581
00:29:28,315 --> 00:29:31,738
is not typically associated
with Alzheimer's.
582
00:29:31,900 --> 00:29:35,618
Although, um... when the immune
system is compromised,
583
00:29:35,776 --> 00:29:38,698
sometimes co-infections
can occur.
584
00:29:39,944 --> 00:29:41,660
That's why we've, uh...
585
00:29:41,819 --> 00:29:44,195
...we're bringing in
some specialists from Richmond.
586
00:29:44,361 --> 00:29:46,488
(PIANO MUSIC PLAYS)
587
00:30:14,409 --> 00:30:17,160
- LUIS: Is somebody already here?
- GAVIN: Yeah.
588
00:30:17,327 --> 00:30:19,249
Fuckin' hazards are on.
589
00:30:19,411 --> 00:30:21,787
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
590
00:30:21,954 --> 00:30:23,000
GAVIN: Whoa.
591
00:30:26,079 --> 00:30:27,455
- MIA: Sarah?
- GAVIN: Hello?
592
00:30:27,621 --> 00:30:29,247
- Deb?
- LUIS: Hello?
593
00:30:29,413 --> 00:30:31,210
- (DEBORAH GROWLS)
- Hey, did you hear that?
594
00:30:31,372 --> 00:30:33,294
- What was that?
- It's Deborah.
595
00:30:33,456 --> 00:30:36,207
- (DEBORAH GROWLS)
- LUIS: Who is it?
596
00:30:36,374 --> 00:30:38,340
- Hello?
- Just go in there.
597
00:30:38,499 --> 00:30:41,125
(DEBORAH CONTINUES GROWLING)
598
00:30:41,291 --> 00:30:42,667
LUIS: What's going on?
599
00:30:42,834 --> 00:30:44,755
Get her legs!
600
00:30:44,917 --> 00:30:47,384
(DEBORAH CONTINUES GROWLING)
601
00:30:47,543 --> 00:30:50,670
(ALL TALK AT ONCE)
602
00:30:54,211 --> 00:30:56,303
Gentle!
Be gentle with her!
603
00:30:56,461 --> 00:30:58,508
GENTLE!
604
00:30:58,671 --> 00:31:01,763
OK, come on, let's go,
let's go, let's go. Luis.
605
00:31:02,879 --> 00:31:05,006
She was swallowing those things.
606
00:31:05,172 --> 00:31:07,264
We have some scissors.
607
00:31:11,757 --> 00:31:15,258
I don't see
why we have to do this.
608
00:31:16,800 --> 00:31:18,550
Because you like to eat them.
609
00:31:18,716 --> 00:31:20,433
I d...
610
00:31:20,592 --> 00:31:22,843
- Right?
- Oh, it's silly.
611
00:31:24,426 --> 00:31:26,143
Oh.
612
00:31:26,301 --> 00:31:27,847
OK.
613
00:31:29,845 --> 00:31:31,720
- (SNAKE HISSES)
- LUIS: Oh!
614
00:31:33,345 --> 00:31:34,766
Snakes.
615
00:31:34,929 --> 00:31:36,646
Alright, Luis... (SNIFFS)
616
00:31:36,804 --> 00:31:38,771
...I know you always said
don't mess with your equipment.
617
00:31:38,930 --> 00:31:40,647
Where are you at right now?
618
00:31:40,805 --> 00:31:42,727
Fucking around with
asps or serpents
619
00:31:42,889 --> 00:31:44,981
or whatever you call 'em
these days.
620
00:31:45,140 --> 00:31:47,812
I'm gonna take
my Aunt Bonny's cross
621
00:31:47,974 --> 00:31:50,691
and I'm gonna put it
on the window.
622
00:31:50,850 --> 00:31:52,066
That's right.
623
00:32:26,816 --> 00:32:28,362
What the...
624
00:32:33,276 --> 00:32:35,573
(WHISPERS) This lady's got issues.
625
00:32:58,448 --> 00:33:00,949
(DRAMATIC MUSIC)
626
00:33:01,116 --> 00:33:02,867
GAVIN: Oh, hey.
627
00:33:03,033 --> 00:33:05,500
- Letting all my heat out.
- (WINDOW THUMPS)
628
00:33:05,659 --> 00:33:07,625
GAVIN: What? What?
629
00:33:07,784 --> 00:33:12,536
(GAVIN BREATHES DEEPLY)
630
00:33:12,702 --> 00:33:14,624
It's a closed window.
What is that?
631
00:33:14,786 --> 00:33:17,128
That is an open window, Mia.
632
00:33:17,287 --> 00:33:19,413
GAVIN ON RECORDING: Oh, God.
633
00:33:19,579 --> 00:33:22,205
Yeah, OK, so it's open.
634
00:33:22,371 --> 00:33:24,463
What?
635
00:33:24,621 --> 00:33:27,964
That could be anything, right'?
A draught, whatever.
636
00:33:29,039 --> 00:33:31,961
If you guys are scared of
an old woman losing her mind, go on.
637
00:33:32,124 --> 00:33:33,499
I want double my rate.
638
00:33:33,665 --> 00:33:35,291
Double my fucking rate,
or I leave.
639
00:33:35,457 --> 00:33:37,174
- Oh, fuck.
- I walk right now.
640
00:33:37,333 --> 00:33:38,332
Fine.
641
00:33:38,375 --> 00:33:40,592
- OK. Oh, hey.
- LUIS: Whoa, whoa, whoa.
642
00:33:40,750 --> 00:33:43,376
And if he gets it,
I get it too.
643
00:33:43,543 --> 00:33:44,589
(SIGHS)
644
00:33:48,169 --> 00:33:51,296
Alright, you have
sweet dreams now, OK?
645
00:33:51,461 --> 00:33:53,007
Hmm?
646
00:33:57,005 --> 00:33:58,550
OK.
647
00:34:12,008 --> 00:34:14,009
(DOOR CREAKS)
648
00:34:14,175 --> 00:34:17,302
(BIRDS CALL AND FROGS CROAK
IN THE DISTANCE)
649
00:34:19,968 --> 00:34:21,969
(STATIC HISSES)
650
00:34:26,219 --> 00:34:28,186
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
651
00:34:28,345 --> 00:34:30,095
(DEBORAH GASPS)
652
00:34:34,346 --> 00:34:36,688
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
653
00:34:43,682 --> 00:34:46,809
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
654
00:34:54,851 --> 00:34:56,773
(PHONE RINGS LOUDLY)
655
00:34:56,935 --> 00:35:00,436
- GAVIN: Ugh.
- LUIS: What in the fuck?
656
00:35:01,728 --> 00:35:04,104
GAVIN: Damn, that's loud.
Whoa, whoa, whoa.
657
00:35:04,270 --> 00:35:05,646
LUIS: I was having
the best dream.
658
00:35:05,812 --> 00:35:08,029
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- What is that noise?
659
00:35:08,188 --> 00:35:09,780
GAVIN: Oh, man,
no, no, no, no, no.
660
00:35:09,938 --> 00:35:11,859
- What, what, what?
- We're bolo on the lights.
661
00:35:12,022 --> 00:35:14,240
No, it's not the phone.
662
00:35:14,398 --> 00:35:15,943
(PHONE CONTINUES RINGING
LOUDLY)
663
00:35:16,106 --> 00:35:17,903
Hey, what is that?
664
00:35:18,065 --> 00:35:20,111
- I'll get it. It's, uh...
- MIA: Oh, my god.
665
00:35:20,274 --> 00:35:21,650
Mom's old switchboard system.
666
00:35:21,816 --> 00:35:23,442
It hasn't worked in years.
Are you OK?
667
00:35:23,608 --> 00:35:24,984
I'm gonna check on Mom.
One second.
668
00:35:25,150 --> 00:35:26,822
MIA: OK.
Gav, where are you going?
669
00:35:26,984 --> 00:35:29,451
GAVIN: I don't know. I'm going
downstairs to make a sandwich.
670
00:35:29,610 --> 00:35:31,906
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- Oh, my God. Fuck.
671
00:35:32,985 --> 00:35:34,531
SARAH: Mom's not in her room!
672
00:35:34,694 --> 00:35:36,195
- Mom! Mom!
- LUIS: Deb?
673
00:35:36,361 --> 00:35:38,157
MIA: Do you think
maybe she's turned on
674
00:35:38,320 --> 00:35:40,037
the switchboard or something?
675
00:35:40,196 --> 00:35:42,117
- LUIS: I don't know.
- SARAH: Shh! Ma!
676
00:35:42,279 --> 00:35:45,156
- MIA: Hey.
- SARAH: Fuck.
677
00:35:47,198 --> 00:35:48,698
- (DOOR SLAMS SHUT)
- (ALL EXCLAIM)
678
00:35:48,864 --> 00:35:51,285
- LUIS: What the fuck?!
- GAVIN: Whoa, whoa, whoa!
679
00:35:52,407 --> 00:35:55,033
- MIA: What is...
- GAVIN: What?
680
00:35:56,657 --> 00:35:58,203
Fuck.
681
00:36:14,454 --> 00:36:16,500
LUIS: What's that scratch?
682
00:36:16,662 --> 00:36:19,163
- See that scratch? What is that?
- MIA: Sounds like...
683
00:36:19,330 --> 00:36:20,889
LUIS: Think it's coming
from over there.
684
00:36:20,914 --> 00:36:22,880
MIA: Oh, my God.
What is it?
685
00:36:23,039 --> 00:36:24,915
You think she's in there?
686
00:36:29,457 --> 00:36:32,550
Shh! Shh, no.
687
00:36:34,583 --> 00:36:35,959
What if it's...
688
00:36:36,125 --> 00:36:37,671
LUIS: Just...
689
00:36:41,960 --> 00:36:44,552
(LUIS WHISPERS)
Easy, easy, easy, easy.
690
00:36:44,711 --> 00:36:46,552
- (METALLIC CLANG)
- MIA: Oh, my...
691
00:36:48,545 --> 00:36:50,137
Now it's open to see.
692
00:36:50,295 --> 00:36:51,671
LUIS: OK.
693
00:36:51,837 --> 00:36:53,463
MIA: Can you see anything?
694
00:36:53,630 --> 00:36:55,347
No, no, no, no.
695
00:36:57,881 --> 00:37:00,257
- (DOOR CLOSES)
- MIA: Oh, my God, Sarah.
696
00:37:00,423 --> 00:37:02,640
- Ma?
- (DOOR CREAKS)
697
00:37:02,798 --> 00:37:03,798
(WHISPERS) That one.
698
00:37:03,965 --> 00:37:06,842
That door is never open.
You go in first.
699
00:37:07,008 --> 00:37:08,054
- LUIS: What?
- Yeah.
700
00:37:08,217 --> 00:37:09,718
You want the brown guy
to go first?
701
00:37:09,883 --> 00:37:11,009
(LUIS MUTTERS INDISTINCTLY)
702
00:37:11,175 --> 00:37:13,472
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
703
00:37:13,635 --> 00:37:16,227
OK. OK, shh.
704
00:37:18,052 --> 00:37:21,020
Oh, gross.
What the fuck?
705
00:37:21,178 --> 00:37:24,270
This shit ain't right.
This shit ain't right.
706
00:37:28,221 --> 00:37:29,813
Oh, guys? Guys?
707
00:37:29,971 --> 00:37:31,938
- SARAH: What?
- MIA: Oh, my God.
708
00:37:32,096 --> 00:37:33,642
LUIS: Yeah.
709
00:37:36,264 --> 00:37:38,186
What the fuck?
710
00:37:38,349 --> 00:37:40,270
Oh, my God.
711
00:37:41,432 --> 00:37:42,951
(LUIS WHISPERS)
Whoa, whoa, whoa, whoa.
712
00:37:43,099 --> 00:37:44,645
(MIA WHISPERS INDISTINCTLY)
713
00:37:46,517 --> 00:37:48,017
(DEBORAH CRIES)
714
00:37:48,184 --> 00:37:51,061
- MIA: Sarah?
- DEBORAH: Help me.
715
00:37:51,227 --> 00:37:54,354
(DEBORAH CRIES)
716
00:37:55,436 --> 00:37:57,607
Mom, please. Mom?
717
00:37:57,770 --> 00:37:59,896
Oh, my God.
718
00:38:00,062 --> 00:38:04,030
(DEEP VOICE GROWLS FROM DEBORAH)
Oh, you're an ugly thing!
719
00:38:04,188 --> 00:38:06,530
- LUIS: Jesus.
- DEBORAH: You're an ugly thing!
720
00:38:06,688 --> 00:38:10,861
(DEBORAH BABBLES
WITH A DEEP VOICE)
721
00:38:14,774 --> 00:38:17,070
Arggh! Arggh!
722
00:38:17,233 --> 00:38:18,232
MIA: Shit.
723
00:38:18,274 --> 00:38:19,741
(SARAH PANTS HEAVILY)
724
00:38:19,900 --> 00:38:22,993
Someone call Dr. Nazir.
One of you guys call Dr. Nazir.
725
00:38:23,151 --> 00:38:24,527
(DRAMATIC MUSIC)
726
00:38:24,692 --> 00:38:26,159
- NAZIR: OK.
- SARAH: OK.
727
00:38:26,318 --> 00:38:28,115
- OK, OK.
- NAZIR: Calm down.
728
00:38:28,277 --> 00:38:31,369
(DEBORAH PANTS HEAVILY)
729
00:38:31,527 --> 00:38:34,950
SARAH: Mom, Mom, it's OK.
730
00:38:35,111 --> 00:38:37,783
- Mom.
- DEBORAH: I've just...
731
00:38:37,946 --> 00:38:39,913
SARAH: What? OK.
732
00:38:40,072 --> 00:38:43,039
- NAZIR: OK, just breathe.
- SARAH: We're good, we're good.
733
00:38:43,197 --> 00:38:44,756
NAZIR: Pupils are dilating.
That's good.
734
00:38:44,822 --> 00:38:46,198
SARAH: Gonna get her water.
735
00:38:46,365 --> 00:38:48,832
NAZIR: OK, we need to get
her breathing under control.
736
00:38:48,990 --> 00:38:50,411
SARAH: OK, OK.
737
00:38:50,574 --> 00:38:52,540
NAZIR: Just... OK, down.
738
00:38:52,699 --> 00:38:55,826
(DEBORAH SOBS)
739
00:38:58,076 --> 00:38:59,997
I know, Mom.
740
00:39:02,910 --> 00:39:04,786
(EXHALES SLOWLY)
Breathe with me.
741
00:39:04,953 --> 00:39:06,669
OK, breathe with me.
742
00:39:06,827 --> 00:39:09,169
(EXHALES SLOWLY) Shh.
743
00:39:09,328 --> 00:39:12,455
(DEBORAH'S BREATHING
SLOWS DOWN)
744
00:39:13,913 --> 00:39:16,585
- Yeah.
- NAZIR: Her vitals are fine.
745
00:39:16,747 --> 00:39:18,668
- Her brain is responsive.
- OK.
746
00:39:18,830 --> 00:39:21,923
All her motor functions are working.
They're all fine.
747
00:39:22,082 --> 00:39:24,003
She really needs to rest now.
748
00:39:24,165 --> 00:39:25,757
- OK.
- OK?
749
00:39:25,916 --> 00:39:28,713
It's a short-acting sedative, OK?
750
00:39:28,874 --> 00:39:30,591
OK.
751
00:39:30,750 --> 00:39:32,467
It's very safe...
752
00:39:32,626 --> 00:39:33,718
OK.
753
00:39:33,877 --> 00:39:35,970
...if she has to be restrained.
754
00:39:36,128 --> 00:39:38,256
SARAH: It was 337.
Over and over.
755
00:39:38,421 --> 00:39:41,015
This one? Ask her about it.
Mention the number.
756
00:39:41,174 --> 00:39:42,550
She's trying to recall
someone specific.
757
00:39:42,716 --> 00:39:44,309
Help her single it out.
758
00:39:44,467 --> 00:39:45,844
Someone like her especially,
759
00:39:46,010 --> 00:39:47,556
who's stubborn
and strong-willed,
760
00:39:47,719 --> 00:39:49,312
she's not gonna let this go.
761
00:39:49,471 --> 00:39:51,438
SARAH: And if I did this,
762
00:39:51,597 --> 00:39:54,145
if I encouraged this memory
to come out,
763
00:39:54,307 --> 00:39:56,855
would she then have some peace?
764
00:39:58,102 --> 00:39:59,478
Remember when
you asked me to pull
765
00:39:59,644 --> 00:40:01,191
the sound off the camera
from the switchboard?
766
00:40:01,354 --> 00:40:03,401
Yeah, well, I pulled
the sound off and, um...
767
00:40:03,563 --> 00:40:06,065
...and it was from the on board camera,
so it wasn't very good.
768
00:40:06,232 --> 00:40:07,792
And there was
some gibberish at the end.
769
00:40:07,900 --> 00:40:09,276
Remember the gibberish
at the end?
770
00:40:09,442 --> 00:40:11,319
Alright, well,
I modulated the inflection.
771
00:40:11,486 --> 00:40:13,954
It wasn't like any acoustic range
I've ever heard before,
772
00:40:14,113 --> 00:40:16,831
so I brought it down,
I sped it up, and...
773
00:40:16,990 --> 00:40:19,333
...translated this shit
online, dude.
774
00:40:26,663 --> 00:40:28,585
Who is it?
775
00:40:28,747 --> 00:40:31,169
That's your mom,
and that's French,
776
00:40:31,332 --> 00:40:34,130
saying some shit about snakes,
"be my fifth", or some shit.
777
00:40:34,293 --> 00:40:36,010
Ma doesn't speak French.
778
00:40:36,168 --> 00:40:38,091
LUIS: Look, I'm sorry,
that's French.
779
00:40:38,254 --> 00:40:40,631
GAVIN: I got
the fuckin' transcripts.
780
00:40:40,797 --> 00:40:43,174
I don't care
if she knows French or not.
781
00:40:43,340 --> 00:40:46,309
I ain't ever heard anything
like that before in my life.
782
00:40:46,467 --> 00:40:48,184
MIA: You sure this is
the right file...
783
00:40:48,343 --> 00:40:50,812
- Yes, Mia, it's the right f...
- SARAH: Turn it off.
784
00:40:50,970 --> 00:40:52,972
Please, just fuckin'
turn it off.
785
00:41:24,659 --> 00:41:26,582
Forward.
786
00:41:26,745 --> 00:41:28,587
SARAH: Yeah, easy.
787
00:41:30,621 --> 00:41:33,339
LUIS: Damn, how many attics
you people got?
788
00:41:33,498 --> 00:41:36,467
SARAH: Her switchboard records
are in here somewhere.
789
00:41:36,625 --> 00:41:38,753
No, hold on, hold on.
790
00:41:38,919 --> 00:41:41,296
Ah, bingo. That's it.
791
00:41:41,463 --> 00:41:43,502
There's definitely something there.
Can you feel it?
792
00:41:43,589 --> 00:41:46,467
It's like... it's like
jammed in... it's jamming it.
793
00:41:46,632 --> 00:41:49,225
It's right at the back.
Wait, wait, wait.
794
00:41:49,384 --> 00:41:51,431
Oh, yeah, I can feel it.
I can feel it.
795
00:41:51,594 --> 00:41:52,971
I can feel it.
Wait. Wait.
796
00:41:53,137 --> 00:41:54,513
SARAH: Careful.
797
00:41:54,679 --> 00:41:56,056
- (DRAW SQUEAKS)
- Oh, fuck.
798
00:41:56,222 --> 00:41:58,098
Wait, there it is.
799
00:41:58,265 --> 00:42:00,858
Yeah, this is the 1971
and 1972 index here.
800
00:42:01,017 --> 00:42:02,985
Yeah, but there's
no customer profile. See?
801
00:42:03,144 --> 00:42:04,269
- Yeah.
- That's weird.
802
00:42:04,436 --> 00:42:06,188
Mom was fastidious.
Mom was like...
803
00:42:06,355 --> 00:42:08,277
This is...
There should be no holes.
804
00:42:08,439 --> 00:42:10,406
Jack 337, there's nothing.
805
00:42:10,565 --> 00:42:12,317
- 336.
- SARAH AND MIA: Yeah.
806
00:42:12,484 --> 00:42:14,451
336 continued, and then...
807
00:42:14,610 --> 00:42:15,986
- 338.
- SARAH: Exactly.
808
00:42:16,152 --> 00:42:17,870
GAVIN: What's that?
What are you doing?
809
00:42:18,029 --> 00:42:19,951
The one page we need is
the one that's missing.
810
00:42:20,113 --> 00:42:21,490
It's been ripped out.
811
00:42:21,655 --> 00:42:23,749
(CLOCK TICKS)
812
00:42:24,783 --> 00:42:27,752
Sarah, does Deb keep charcoal
in the house?
813
00:42:27,910 --> 00:42:29,287
Yeah.
814
00:42:29,453 --> 00:42:31,375
- LUIS: Yeah?
- I mean, in her art room.
815
00:42:31,537 --> 00:42:35,507
Hey, Mia, do you have a notebook,
like notebook paper?
816
00:42:35,665 --> 00:42:39,589
There's this little depression
that's right here.
817
00:42:41,127 --> 00:42:43,003
Just line it up here.
818
00:42:43,170 --> 00:42:45,172
OK. Here we go.
819
00:42:45,339 --> 00:42:46,760
Oh, yeah.
820
00:42:46,923 --> 00:42:48,300
- (LUIS CHUCKLES)
- What?
821
00:42:48,466 --> 00:42:50,388
- LUIS: Here we go, here we go.
- Is it working?
822
00:42:50,550 --> 00:42:52,472
GAVIN: This is some serious
Scooby-Doo shit right here.
823
00:42:52,635 --> 00:42:54,512
LUIS: Look how nice
that is. '337'.
824
00:42:54,678 --> 00:42:56,270
- SARAH: Are you kidding me?
- MIA: Yeah, great.
825
00:42:56,429 --> 00:42:58,601
- LUIS: Here we go.
- MIA: So smart.
826
00:42:58,764 --> 00:43:01,812
GAVIN: I wouldn't go that far.
Oh, what is that?
827
00:43:01,974 --> 00:43:05,068
- GAVIN: Is that 'D'?
- LUIS: D, E, J, A, R...
828
00:43:05,227 --> 00:43:07,695
GAVIN: DJ Raj?
829
00:43:07,853 --> 00:43:10,401
- SARAH: Desjardins.
- MIA: Who is it?
830
00:43:10,563 --> 00:43:12,440
Huh!
831
00:43:14,358 --> 00:43:18,988
"Local paediatrician thought to have
killed some local girls."
832
00:43:20,028 --> 00:43:22,997
"Went missing
in the early '70s."
833
00:43:23,155 --> 00:43:25,327
Yeah, I was young,
but I still remember the curfews.
834
00:43:25,490 --> 00:43:27,208
The whole state
was looking for him.
835
00:43:27,367 --> 00:43:29,289
LUIS: And she never once
talked about this guy?
836
00:43:29,451 --> 00:43:31,999
No. I mean, he was infamous.
837
00:43:33,037 --> 00:43:34,754
There was a whole documentary.
838
00:43:34,913 --> 00:43:36,961
I can't believe
you guys haven't heard...
839
00:43:37,124 --> 00:43:39,342
- Yeah?
- ..that name before.
840
00:43:39,500 --> 00:43:41,251
REPORTER ON VIDEO:
Still no arrests have been made
841
00:43:41,418 --> 00:43:43,011
in the nightmare spree of killings
842
00:43:43,169 --> 00:43:45,887
that have plagued the Exuma Valley
for the last two years,
843
00:43:46,046 --> 00:43:48,548
leaving four young girls dead.
844
00:43:48,714 --> 00:43:50,636
The teen girls were each found
845
00:43:50,799 --> 00:43:53,221
with serpentine carvings
on their foreheads.
846
00:43:53,384 --> 00:43:55,886
Parts of their bodies
had been cannibalised
847
00:43:56,052 --> 00:43:59,806
and traces of rattlesnake venom
were found in their blood.
848
00:43:59,972 --> 00:44:02,394
Whoever performed the murders
was re-enacting
849
00:44:02,557 --> 00:44:04,650
a very specific
Monacan blood ritual -
850
00:44:04,808 --> 00:44:07,811
the cauterised symbol
of the snake consuming itself.
851
00:44:07,977 --> 00:44:10,855
The choice of the Monacan mines
was no accident,
852
00:44:11,020 --> 00:44:13,443
built over a cave system
sacred to the natives
853
00:44:13,605 --> 00:44:16,449
which fed directly
into the River Rouge.
854
00:44:16,607 --> 00:44:18,405
Girls were sacrificed
855
00:44:18,568 --> 00:44:20,661
during the times
of their first menstruations -
856
00:44:20,819 --> 00:44:23,412
'bleeding flowers'
as they were called.
857
00:44:23,571 --> 00:44:26,449
The blood of their oestrus
was offered to the demon
858
00:44:26,614 --> 00:44:28,537
in exchange for immortality.
859
00:44:28,699 --> 00:44:31,248
MAN: It's only when the local
paediatrician goes missing
860
00:44:31,410 --> 00:44:33,537
that interest in
the River Rouge case begins again.
861
00:44:33,703 --> 00:44:36,455
Henri Desjardins
is well known, he's respected,
862
00:44:36,621 --> 00:44:38,543
he does a lot of pro bono work.
863
00:44:38,706 --> 00:44:40,924
And a month
after he goes missing
864
00:44:41,082 --> 00:44:44,085
a local paperboy directs
authorities to a house,
865
00:44:44,251 --> 00:44:46,379
claiming there's a strange odour
from the building.
866
00:44:46,545 --> 00:44:48,763
The stench was the worst
I have ever smelt.
867
00:44:48,921 --> 00:44:50,843
I mean, guys were gagging.
868
00:44:51,006 --> 00:44:53,383
Then we saw the snakes everywhere,
hundreds of them,
869
00:44:53,549 --> 00:44:56,927
all kinds, just constrictors,
rattlesnakes...
870
00:44:57,093 --> 00:44:59,686
Monacan totems,
books on rituals.
871
00:44:59,845 --> 00:45:03,519
INTERVIEWEE: Henri Desjardins
had the ultimate motive.
872
00:45:03,681 --> 00:45:06,274
He was dying.
He had Lou Gehrig's disease.
873
00:45:06,433 --> 00:45:09,481
You understand how debilitating
that disease is, don't you?
874
00:45:09,643 --> 00:45:12,065
The Monacan ritual
required five victims
875
00:45:12,228 --> 00:45:16,323
to attain immortality and
be free from the human body,
876
00:45:16,482 --> 00:45:18,950
yet only four victims appear.
877
00:45:19,108 --> 00:45:22,202
I know he didn't
complete the ritual.
878
00:45:23,819 --> 00:45:25,867
Maybe he had second thoughts.
I don't know.
879
00:45:26,030 --> 00:45:29,749
MAN: Despite a massive manhunt
spanning two borders,
880
00:45:29,907 --> 00:45:31,705
Desjardins is never seen again
881
00:45:31,867 --> 00:45:34,244
and his whereabouts
become the stuff of legend.
882
00:45:34,410 --> 00:45:36,503
Some say that
he fled back to Quebec,
883
00:45:36,661 --> 00:45:39,880
others that he...
he killed himself.
884
00:45:43,416 --> 00:45:45,258
MIA: I got up this morning
to make coffee
885
00:45:45,417 --> 00:45:47,135
and she was on the stoop.
886
00:45:47,293 --> 00:45:49,762
- (SARAH MOUTHS SILENTLY)
- (MIA WHISPERS)
887
00:45:49,921 --> 00:45:52,048
(SARAH WHISPERS)
I'm going to ask her.
888
00:45:53,089 --> 00:45:54,761
(SARAH WHISPERS) Yeah.
889
00:45:55,799 --> 00:45:57,345
(SARAH STAMMERS)
890
00:45:57,509 --> 00:46:00,182
Do you remember
a man named, um...
891
00:46:01,220 --> 00:46:03,313
...Henri Desjardins?
892
00:46:03,471 --> 00:46:08,396
He was, uh... like, a local paediatrician
around here
893
00:46:08,557 --> 00:46:10,525
a long time ago.
894
00:46:16,855 --> 00:46:18,822
That name...
895
00:46:20,358 --> 00:46:22,451
- (CLEARS THROAT) Yeah.
- SARAH: Yeah?
896
00:46:22,609 --> 00:46:25,202
That name sounds familiar.
897
00:46:25,361 --> 00:46:28,239
Was he, like,
a client of yours or...
898
00:46:28,404 --> 00:46:30,155
Maybe?
899
00:46:33,282 --> 00:46:35,750
I don't know.
900
00:46:39,828 --> 00:46:41,580
I think so.
901
00:46:43,706 --> 00:46:46,458
Well, he just
went missing a while ago,
902
00:46:46,625 --> 00:46:49,252
over 30 years ago,
so, you know...
903
00:46:49,418 --> 00:46:51,636
DEBORAH: He's not missing.
904
00:46:52,879 --> 00:46:56,098
He's dead.
905
00:47:01,385 --> 00:47:03,933
How do you know that, Mom?
906
00:47:07,097 --> 00:47:10,646
(HOARSELY) Murdered.
907
00:47:12,433 --> 00:47:14,606
Murdered?
908
00:47:19,897 --> 00:47:22,365
- Ma?
- (MOANs)
909
00:47:22,524 --> 00:47:24,696
- (GROANS)
- M... Ma?
910
00:47:24,858 --> 00:47:27,155
Sarah, it's me.
Do you need a hand?
911
00:47:27,318 --> 00:47:29,821
(RETCHING)
912
00:47:29,988 --> 00:47:31,739
(BANG!)
913
00:47:31,905 --> 00:47:34,748
(DEBORAH HEAVES AND GROANS)
914
00:47:35,783 --> 00:47:37,830
Stay with her.
I'm calling an ambulance.
915
00:47:37,993 --> 00:47:39,619
- What's going on?
- Stay with her!
916
00:47:39,785 --> 00:47:41,958
- MIA: Luis, what is...
- (DEBORAH WHIMPERS)
917
00:47:42,120 --> 00:47:43,918
LUIS: Oh, my God. Deb?
918
00:47:44,080 --> 00:47:46,002
MIA: Oh, my God.
919
00:47:46,164 --> 00:47:48,211
Oh, Deb...
920
00:47:48,374 --> 00:47:51,547
(DEVICE BEEPS REGULARLY)
921
00:47:51,710 --> 00:47:53,712
MAN: Voice changes,
self-alteration,
922
00:47:53,878 --> 00:47:55,800
feeling as if your body
belongs to someone else -
923
00:47:55,963 --> 00:47:59,762
all hallmarks of
split personality disorder.
924
00:47:59,924 --> 00:48:01,550
We'll run a DDIS.
925
00:48:01,717 --> 00:48:03,434
What about the skin?
926
00:48:03,593 --> 00:48:05,516
The biopsies came back
negative for ichthyosis.
927
00:48:05,678 --> 00:48:08,305
We're still searching.
928
00:48:08,471 --> 00:48:10,564
She puked fucking earthworms.
929
00:48:10,723 --> 00:48:13,225
MAN: Your mother's
a gardener, right? Your mom?
930
00:48:13,391 --> 00:48:15,189
You said she tried to
swallow some objects before?
931
00:48:15,351 --> 00:48:16,897
You can't be serious.
932
00:48:17,060 --> 00:48:18,982
Well, she's out back
in the garden,
933
00:48:19,145 --> 00:48:21,364
she scoops up some soil...
934
00:48:23,315 --> 00:48:25,737
MAN 2: Excuse me, sir?
Sir, you can't be in here.
935
00:48:27,817 --> 00:48:29,785
Come on. Come with us.
You come with us.
936
00:48:29,944 --> 00:48:32,366
LUIS: That's her
neighbour Harris.
937
00:48:32,529 --> 00:48:36,123
(DEBORAH GROANS SOFTLY)
938
00:49:17,559 --> 00:49:19,856
Obviously she did know him.
939
00:49:20,019 --> 00:49:22,020
Desjardins was
her client, Harris.
940
00:49:22,187 --> 00:49:24,656
What... Don't try and bullshit.
Why are you acting like...
941
00:49:24,814 --> 00:49:27,566
Nazir told us to!
942
00:49:27,733 --> 00:49:30,201
She's speaking French,
obsessed with the guy.
943
00:49:30,360 --> 00:49:32,282
He was her fucking client!
944
00:49:32,444 --> 00:49:34,946
Fucker. Yeah, hang up.
945
00:49:35,112 --> 00:49:39,036
We think Harris is being shady to...
I don't know. Protect Deb.
946
00:49:39,199 --> 00:49:42,702
But what if Harris is trying
to protect himself?
947
00:49:42,868 --> 00:49:44,747
LUIS: It says he was
brought in for questioning.
948
00:49:44,869 --> 00:49:46,495
- GAVIN: Yeah, twice.
- MIA: Look.
949
00:49:46,662 --> 00:49:48,460
Here's an article I found.
950
00:49:48,622 --> 00:49:50,589
"Eyewitnesses say Sredl skulking
around the Desjardins residence
951
00:49:50,748 --> 00:49:53,091
"and scenes of the crime."
952
00:49:53,249 --> 00:49:55,171
SARAH: Well, I'm stupid.
What are you getting at?
953
00:49:55,334 --> 00:49:58,803
Well, AFTER
Desjardins disappears.
954
00:49:58,961 --> 00:50:00,508
GAVIN: Mia, come on.
955
00:50:00,672 --> 00:50:02,389
MIA: What if Sredl
for some reason -
956
00:50:02,547 --> 00:50:04,469
he wants to save the girls
or whatever -
957
00:50:04,632 --> 00:50:07,635
he murders this
Desjardins guy, right,
958
00:50:07,801 --> 00:50:10,644
and then Deborah, who's his best friend
in the whole world,
959
00:50:10,803 --> 00:50:13,272
has to cover for him
and take the secret
960
00:50:13,429 --> 00:50:15,898
and she buries it,
like, so deep,
961
00:50:16,057 --> 00:50:18,809
it takes a disease
to bring it to the surface?
962
00:50:18,975 --> 00:50:20,772
Oh, come on.
It says he's missing.
963
00:50:20,935 --> 00:50:23,107
It doesn't say anything
about him being dead.
964
00:50:23,269 --> 00:50:25,309
- LUIS: It's so paper thin.
- MIA: It's not, though!
965
00:50:25,313 --> 00:50:27,235
SARAH: I'm ordering
some dinner, OK?
966
00:50:27,398 --> 00:50:29,946
Yeah, why don't you get
on the phone and find somewhere?
967
00:50:30,108 --> 00:50:31,825
Somewhere with salad.
968
00:50:31,983 --> 00:50:33,701
Oh, yeah, somewhere with salad.
969
00:50:33,860 --> 00:50:35,577
In this booming metropolis,
970
00:50:35,736 --> 00:50:38,238
I'm sure I'll find
a fucking salad emporium.
971
00:50:39,447 --> 00:50:41,164
- (BOOM!)
- MEN: What was that?!
972
00:50:41,323 --> 00:50:43,417
- GAVIN: What was that?
- MIA: I think it came...
973
00:50:43,574 --> 00:50:45,974
- Did it come from out there?
- Yeah, it came from out there!
974
00:50:46,077 --> 00:50:47,794
- What the fuck was that?
- (BOOM!)
975
00:50:47,953 --> 00:50:50,000
- (ALL EXCLAIM)
- SARAH: Somebody's out there.
976
00:50:50,162 --> 00:50:51,835
- There's a man out there!
- MIA: Shut up!
977
00:50:51,997 --> 00:50:53,543
Oh, my God, Sarah,
he's walking...
978
00:50:53,707 --> 00:50:55,084
SARAH: Hit the lights.
Stay down!
979
00:50:55,250 --> 00:50:56,796
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERS)
980
00:50:56,959 --> 00:50:58,998
- (CAR ALARM BLARES)
- MIA: Get away from the windows!
981
00:50:59,001 --> 00:51:00,674
- SARAH: It's Harris.
- MIA: What?
982
00:51:00,837 --> 00:51:02,884
MIA: Gavin,
I don't have my phone!
983
00:51:03,046 --> 00:51:05,389
GAVIN: I don't know.
He's shooting up the fucking...
984
00:51:05,548 --> 00:51:07,175
- MIA: He shot out the window!
- Oh, God!
985
00:51:07,341 --> 00:51:09,060
SARAH: Harris,
what the fuck are you doing?!
986
00:51:09,217 --> 00:51:11,469
- MIA: Are you calling the cops?!
- LUIS: That's my mom's minivan!
987
00:51:11,635 --> 00:51:13,182
Yeah, I'm at... Yo, the address!
988
00:51:13,345 --> 00:51:15,267
- (GUNSHOT)
- I wanna report a shooting.
989
00:51:15,430 --> 00:51:17,306
- SARAH: Calm down!
- He's shooting a gun!
990
00:51:17,472 --> 00:51:19,474
- What's the address?
- 61 Pine Hollow.
991
00:51:19,641 --> 00:51:21,187
- (GUNSHOT)
- Pine Hollow!
992
00:51:22,934 --> 00:51:24,857
- (SIRENS BLARE)
- (CAR DOORS THUD)
993
00:51:49,119 --> 00:51:50,961
(BOTH CHATTER INDISTINCTLY)
994
00:51:53,080 --> 00:51:55,548
WOMAN: Mr. Sredl will
sleep it off in the tank.
995
00:51:55,707 --> 00:51:57,946
Like I said, you're more
than welcome to press charges...
996
00:51:57,958 --> 00:51:59,677
You're damn straight
we wanna press charges.
997
00:51:59,834 --> 00:52:01,882
Gavin, I told you
I'd fix your windows.
998
00:52:02,044 --> 00:52:04,341
Y'all can just let me know
what you decide.
999
00:52:32,689 --> 00:52:34,612
Luis, get that fucking camera
out of my face.
1000
00:52:34,775 --> 00:52:36,492
- LUIS: Can we talk about this?
- No!
1001
00:52:36,650 --> 00:52:38,649
There's nothing to talk about.
I'm fucking leaving.
1002
00:52:38,777 --> 00:52:41,405
You start projects like this
and you just bounce in the middle?
1003
00:52:41,570 --> 00:52:43,288
If it's just about the window...
1004
00:52:43,447 --> 00:52:45,164
It's not about the window, OK?!
1005
00:52:45,323 --> 00:52:47,700
That's just fucking icing
on top of the shitty fucking cake.
1006
00:52:47,866 --> 00:52:49,413
What about the switchboard, huh?
1007
00:52:49,576 --> 00:52:51,293
What about the fucking window
opening and closing?
1008
00:52:51,452 --> 00:52:53,125
The bitch levitated
onto a counter!
1009
00:52:53,287 --> 00:52:55,286
The Gavin train's pulling out, bro.
Last call, man.
1010
00:52:55,330 --> 00:52:57,627
LUIS: You need this pay cheque
as much as I do.
1011
00:52:57,790 --> 00:52:59,791
Luis knows how
to be a team player!
1012
00:52:59,957 --> 00:53:01,925
- Fuck both of you.
- MIA: No. Gavin.
1013
00:53:02,084 --> 00:53:03,960
LUIS: Gavin, I'm... Hey!
1014
00:53:04,127 --> 00:53:05,753
- See you later, buddy!
- (COMICAL CAR HORN TOOTS)
1015
00:53:05,920 --> 00:53:07,547
LUIS: God!
1016
00:53:13,133 --> 00:53:16,261
LUIS: Hey, Sarah?
You wanna grab some grub?
1017
00:53:17,303 --> 00:53:20,351
Shit. Hey, Mia.
1018
00:53:21,555 --> 00:53:23,852
I'm gonna get Nazir.
1019
00:53:36,774 --> 00:53:39,117
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
1020
00:53:39,275 --> 00:53:41,073
OFFICER: I understand
what you guys are going through...
1021
00:53:41,236 --> 00:53:42,703
We just went to the canteen.
1022
00:53:42,861 --> 00:53:45,830
MAN: We... we came back
and her room was empty.
1023
00:53:45,988 --> 00:53:48,831
WOMAN: She was gone.
I don't understand why that woman...
1024
00:53:48,990 --> 00:53:50,742
OFFICER: We don't know.
1025
00:53:50,909 --> 00:53:52,455
We've got the hospital
on lockdown.
1026
00:53:52,618 --> 00:53:54,244
We believe she's still
in the building.
1027
00:53:54,410 --> 00:53:56,170
- MAN: She's sick.
- OFFICER: I know, I know.
1028
00:53:56,287 --> 00:53:58,163
We're gonna find her, OK?
Guys, just calm down.
1029
00:53:58,330 --> 00:54:00,297
What are you doing
to get our daughter back?
1030
00:54:00,456 --> 00:54:02,424
WOMAN ON RADIO:
Security, patient was seen
1031
00:54:02,583 --> 00:54:04,550
leading the girl
to the abandoned wing,
1032
00:54:04,709 --> 00:54:06,961
possibly the kitchen.
1033
00:54:08,087 --> 00:54:09,929
DR. NAZIR: Deborah?
1034
00:54:10,964 --> 00:54:12,840
MAN: There's no power here.
Watch yourself.
1035
00:54:13,882 --> 00:54:16,225
- (BANG!)
- PEOPLE: Arggh!
1036
00:54:19,219 --> 00:54:21,266
DR. NAZIR: Deborah?
1037
00:54:21,428 --> 00:54:24,351
SARAH: Why? Why would
she take her in here?
1038
00:54:24,514 --> 00:54:26,983
- What is she...
- DR. NAZIR: I don't know.
1039
00:54:27,141 --> 00:54:28,858
When we were moving your mom
from Critical
1040
00:54:29,017 --> 00:54:31,860
she saw the girl
and whispered something to her.
1041
00:54:37,815 --> 00:54:39,987
MAN: All clear over here.
1042
00:54:46,863 --> 00:54:49,456
- (GIRL WHIMPERS)
- (THUD)
1043
00:54:49,614 --> 00:54:52,617
- MAN: What was that?
- MAN 2: Let's go check it out.
1044
00:54:57,619 --> 00:55:00,213
MAN: Alright.
1045
00:55:00,372 --> 00:55:02,089
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
1046
00:55:02,248 --> 00:55:04,687
- MAN: Goddamn interference.
- MAN 2: She's not in there, man.
1047
00:55:04,708 --> 00:55:07,961
- We already checked.
- MAN 2: Now you tell me, fucker.
1048
00:55:20,927 --> 00:55:22,724
DR. NAZIR: Deb?
1049
00:55:25,138 --> 00:55:27,232
Deborah?
1050
00:55:28,390 --> 00:55:30,438
(MOUTHS)
1051
00:55:34,144 --> 00:55:36,238
Deborah?
1052
00:55:39,315 --> 00:55:42,158
Deborah, can you hear me?
1053
00:55:43,275 --> 00:55:46,403
I need you to listen to me, OK?
1054
00:55:47,612 --> 00:55:49,909
I know she's your friend
1055
00:55:50,071 --> 00:55:53,700
and you can come visit her
any time you want.
1056
00:55:53,866 --> 00:55:55,788
OK, Deborah?
1057
00:55:55,950 --> 00:55:58,668
But you need
to let go of her hand.
1058
00:55:59,828 --> 00:56:03,206
- (RADIO BLIPS)
- (NAZIR SPEAKS SOFTLY)
1059
00:56:03,372 --> 00:56:07,921
DR. NAZIR: She can come
see you later, OK?
1060
00:56:08,083 --> 00:56:10,130
Let's go.
1061
00:56:22,093 --> 00:56:25,221
(SQUALLS AND MOANS)
1062
00:56:30,724 --> 00:56:32,350
- MAN: Get her down!
- (SCREAMS)
1063
00:56:32,516 --> 00:56:34,358
MAN: Watch it. Get her arm!
1064
00:56:34,517 --> 00:56:36,110
WOMAN: I'm trying!
1065
00:56:36,269 --> 00:56:38,691
(BABBLES)
1066
00:56:38,854 --> 00:56:41,652
- (SOBS)
- (SARAH CRIES) What's happening?
1067
00:56:42,690 --> 00:56:44,987
- That's my mom, OK?
- MAN: Hold her, hold her.
1068
00:56:45,150 --> 00:56:47,072
Oh...
1069
00:56:47,234 --> 00:56:49,986
(GROANS AND GRUNTS)
1070
00:56:51,655 --> 00:56:54,658
- MAN: Alright, it's in.
- SARAH: Do something, please.
1071
00:56:54,823 --> 00:56:56,665
(SPEAKS HOARSELY)
1072
00:57:01,036 --> 00:57:02,753
SARAH: Thanks for
meeting me out here.
1073
00:57:02,912 --> 00:57:04,913
I just...
1074
00:57:05,080 --> 00:57:07,832
...I just didn't want
to talk about this in there.
1075
00:57:07,998 --> 00:57:10,501
I can bless your mom with oils.
1076
00:57:10,667 --> 00:57:12,544
An exorcism is really
1077
00:57:12,710 --> 00:57:14,757
in the realm
of science fiction, Sarah.
1078
00:57:14,920 --> 00:57:16,887
I...I used to think that.
1079
00:57:17,046 --> 00:57:19,174
- I still do maybe, but...
- I know.
1080
00:57:19,340 --> 00:57:20,966
- But it's not gonna hurt.
- I know.
1081
00:57:21,132 --> 00:57:22,929
SARAH: We've tried
everything else.
1082
00:57:23,092 --> 00:57:25,470
- MAN: I understand.
- No, you don't know.
1083
00:57:25,636 --> 00:57:28,309
Sarah, it's something
that we just don't do.
1084
00:57:28,471 --> 00:57:30,564
Yeah, you do.
You have to know someone.
1085
00:57:30,722 --> 00:57:33,395
A mentor of yours. Someone.
You've gotta help me.
1086
00:57:33,557 --> 00:57:35,684
You need to accept this.
1087
00:57:35,850 --> 00:57:37,851
You really do.
1088
00:57:38,894 --> 00:57:40,817
There's something else going on.
1089
00:57:40,979 --> 00:57:44,357
There is something else going on.
1090
00:57:45,399 --> 00:57:48,527
(DEBORAH WHEEZES)
1091
00:57:49,901 --> 00:57:51,653
MIA: What's Harris doing here?
1092
00:57:51,820 --> 00:57:53,787
SARAH: He's been visiting
the last couple of days.
1093
00:57:53,946 --> 00:57:55,823
Just give him some space.
1094
00:58:02,159 --> 00:58:05,662
I made contact with
the anthropology professor
1095
00:58:05,829 --> 00:58:07,797
from the 'River Rouge' doc.
1096
00:58:07,956 --> 00:58:09,878
I'm Mia. I spoke with you
on the phone.
1097
00:58:10,040 --> 00:58:12,133
Thank you so much
for making some time for us.
1098
00:58:12,291 --> 00:58:14,167
- This is Sarah Logan.
- Hi, Sarah.
1099
00:58:14,334 --> 00:58:16,428
Luis, my cameraman. I explained
we'll be doing some shooting...
1100
00:58:16,586 --> 00:58:18,132
Right. Please, have a seat.
1101
00:58:18,295 --> 00:58:20,342
(DEBORAH SCREAMS AND MOANS
ON RECORDING)
1102
00:58:20,505 --> 00:58:23,303
DEBORAH: I tried
to wash you in the river...
1103
00:58:23,465 --> 00:58:25,342
(DEBORAH SCREAMS AND YELLS)
1104
00:58:25,509 --> 00:58:28,011
The most logical explanation
for all this...
1105
00:58:28,177 --> 00:58:29,644
(SARAH SCOFFS)
1106
00:58:29,803 --> 00:58:31,521
...is that your mother
has become obsessed
1107
00:58:31,680 --> 00:58:34,182
with the notable,
public boogieman
1108
00:58:34,348 --> 00:58:37,351
to the extent that
she believes she is Desjardins.
1109
00:58:37,517 --> 00:58:40,941
With all due respect, sir,
this is more than that, OK?
1110
00:58:41,103 --> 00:58:44,776
And that's why we're here...
for your help.
1111
00:58:44,938 --> 00:58:48,737
However, the notion
of spiritual parasites
1112
00:58:48,899 --> 00:58:51,993
does exists among
many thousands of cultures
1113
00:58:52,152 --> 00:58:54,199
in various incarnations -
1114
00:58:54,361 --> 00:58:56,863
the Masai, the lnuit,
Aborigines.
1115
00:58:57,030 --> 00:58:59,374
The belief is that
a weak mind is susceptible
1116
00:58:59,531 --> 00:59:03,205
to the invasion of vengeful entities
seeking a host.
1117
00:59:03,367 --> 00:59:06,836
The young and the very old
are most vulnerable,
1118
00:59:06,995 --> 00:59:09,088
as well as the infirm.
1119
00:59:10,706 --> 00:59:14,709
Living among the Bantu,
I saw a young mother
1120
00:59:14,875 --> 00:59:17,878
so overwrought by the loss
of her son to typhoid...
1121
00:59:18,044 --> 00:59:19,967
SARAH: Yeah?
1122
00:59:20,129 --> 00:59:23,848
...that she held his wasting corpse
for over a month.
1123
00:59:24,006 --> 00:59:25,804
LUIS AND MIA: Oh, my God.
1124
00:59:25,966 --> 00:59:27,967
DR. SCHIFFER:
She fell into madness.
1125
00:59:28,134 --> 00:59:32,309
I tried to help her.
She was beyond reason.
1126
00:59:32,471 --> 00:59:34,268
She took on
the boy's affectations,
1127
00:59:34,430 --> 00:59:36,523
his personality, his voice.
1128
00:59:36,681 --> 00:59:38,649
She became him.
1129
00:59:38,807 --> 00:59:41,776
It took two months
before the spell was broken.
1130
00:59:41,934 --> 00:59:43,936
SARAH: Broken how?
1131
00:59:46,438 --> 00:59:49,111
A witchdoctor...
1132
00:59:49,273 --> 00:59:52,071
...a witchdoctor came
1133
00:59:52,233 --> 00:59:53,984
and burned the boy's body,
1134
00:59:54,151 --> 00:59:57,245
flesh to ash,
purification by fire.
1135
01:00:11,622 --> 01:00:14,750
(DEBORAH WHEEZES SOFTLY)
1136
01:00:21,795 --> 01:00:23,513
(DEBORAH MOANS)
1137
01:00:23,671 --> 01:00:25,764
(METAL JINGLES)
1138
01:00:28,508 --> 01:00:30,475
DEBORAH: The door...
1139
01:00:37,555 --> 01:00:39,272
Oh...
1140
01:00:41,850 --> 01:00:43,396
We don't have to do this.
1141
01:00:43,559 --> 01:00:46,402
No, no, Debbie...
1142
01:00:51,397 --> 01:00:53,570
(DEBORAH WHISPERS) Kill me.
1143
01:01:17,624 --> 01:01:20,593
(DEBORAH MOANS)
1144
01:01:20,751 --> 01:01:23,173
(MUFFLED YELLING)
1145
01:01:27,089 --> 01:01:29,762
(HARRIS GRUNTS)
1146
01:01:35,094 --> 01:01:36,471
HARRIS: Ugh!
1147
01:01:36,637 --> 01:01:38,889
(HORN HONKS)
1148
01:01:39,972 --> 01:01:42,815
LUIS: Well, this can't be good.
1149
01:01:42,974 --> 01:01:46,273
SARAH: Luis, wait up! Wait!
1150
01:01:46,434 --> 01:01:49,186
LUIS: Nazir said something
happened to Harris.
1151
01:01:49,353 --> 01:01:51,321
WOMAN: Take it easy.
Deep breath, deep breath.
1152
01:01:51,480 --> 01:01:54,449
OK, it's alright, it's alright.
Nice and easy.
1153
01:01:54,607 --> 01:01:56,233
- SARAH: Oh, Dad...
- I'm sorry, ma'am...
1154
01:01:56,400 --> 01:01:58,026
I'm his daughter.
I'm his daughter.
1155
01:01:58,192 --> 01:02:00,632
- We're prepping him for surgery.
- I know. I appreciate that.
1156
01:02:00,653 --> 01:02:02,575
But, please, just one second.
I'm begging you.
1157
01:02:02,737 --> 01:02:04,454
- Bless your heart. Thank you.
- WOMAN: Security!
1158
01:02:04,613 --> 01:02:06,456
Dad? Yeah?
1159
01:02:36,802 --> 01:02:38,895
- (COUGHS)
- Where?
1160
01:02:39,929 --> 01:02:41,396
MAN: Ma'am,
you can't be in here!
1161
01:02:41,555 --> 01:02:43,023
- Harris, where? Where?
- WOMAN: Get her out!
1162
01:02:43,182 --> 01:02:44,603
MAN: Please come with me
right now!
1163
01:02:44,765 --> 01:02:46,391
WOMAN: Ma'am, ma'am,
please leave!
1164
01:02:46,558 --> 01:02:48,310
- (SARAH YELLS) Harris, where?!
- MAN: Come on, ma'am.
1165
01:02:48,476 --> 01:02:51,319
You have to go outside.
1166
01:02:52,520 --> 01:02:54,000
SARAH: She buried him
in the backyard.
1167
01:02:54,063 --> 01:02:55,814
- LUIS: Stop her, please!
- MIA: Where are you going?
1168
01:02:55,981 --> 01:02:57,983
Then she got sick
and he infected her.
1169
01:02:58,150 --> 01:03:00,189
- MIA: What are you looking for?
- This looks loose.
1170
01:03:00,234 --> 01:03:02,273
- LUIS: Desjardins.
- MIA: Huh? Whose idea was this?
1171
01:03:02,360 --> 01:03:04,453
Was this Harris's idea,
Sarah, huh?
1172
01:03:04,612 --> 01:03:06,410
- LUIS: This is insane.
- Help me, OK?!
1173
01:03:06,572 --> 01:03:08,039
- What?
- Please, Mia!
1174
01:03:08,198 --> 01:03:10,246
- Where? Sarah, tell me where.
- All around here. Just dig.
1175
01:03:10,408 --> 01:03:12,159
- Right here?
- Yes.
1176
01:03:12,326 --> 01:03:14,794
Guys, this is insane.
We're digging holes in the woods!
1177
01:03:14,952 --> 01:03:17,500
Either help us
or shut the fuck up!
1178
01:03:17,662 --> 01:03:20,164
Sleepwalking outside, she was
trying to find it - the remains.
1179
01:03:20,331 --> 01:03:23,049
Or HE was.
He was inhabiting her. Shit.
1180
01:03:23,208 --> 01:03:25,336
- LUIS: The soil...
- SARAH: It's different, right?
1181
01:03:25,501 --> 01:03:27,218
- It is loose.
- MIA: Is it really?
1182
01:03:27,377 --> 01:03:28,844
SARAH: OK, thank you.
1183
01:03:29,003 --> 01:03:30,883
It could've been rain,
could've been moisture...
1184
01:03:31,005 --> 01:03:33,473
LUIS: Do we really think
that there is a BODY here?
1185
01:03:33,632 --> 01:03:35,349
MIA: You gotta let it go.
1186
01:03:35,507 --> 01:03:38,225
It was an old man saying
some crazy stuff on a hospital bed.
1187
01:03:38,384 --> 01:03:40,557
I don't think so, OK?
I don't think so!
1188
01:03:40,719 --> 01:03:42,141
LUIS: I promise... I promise you
1189
01:03:42,304 --> 01:03:43,983
we will look somewhere else
in the morning.
1190
01:03:44,013 --> 01:03:45,731
- I'll do it.
- MIA: We're four feet deep.
1191
01:03:45,890 --> 01:03:47,482
- There's nothing.
- But this is where he said!
1192
01:03:47,641 --> 01:03:49,234
We could've started here.
I don't know.
1193
01:03:49,392 --> 01:03:51,111
- It could be anywhere here.
- MIA: Exactly!
1194
01:03:51,268 --> 01:03:53,645
- We're gonna be here all night.
- I'm sick of this.
1195
01:03:53,811 --> 01:03:55,279
- Fuck!
- There's nothing here.
1196
01:03:55,438 --> 01:03:57,110
Wait. (SHOVEL CLANKS)
1197
01:03:57,272 --> 01:03:58,898
LUIS: What was that?
1198
01:04:01,900 --> 01:04:05,073
What? No way. No way.
1199
01:04:05,236 --> 01:04:06,954
SARAH: Do you... Oh, my God.
1200
01:04:07,112 --> 01:04:09,113
- LUIS: Are you kidding me?
- She got here first.
1201
01:04:09,280 --> 01:04:10,997
- LUIS: What?
- Who? What?
1202
01:04:11,156 --> 01:04:13,329
Oh, my God. Ma got here first.
1203
01:04:13,492 --> 01:04:15,585
SARAH: Look for fresh footprints,
anything fresh.
1204
01:04:15,743 --> 01:04:17,836
Where would you hide it?
Where would you hide it?
1205
01:04:17,994 --> 01:04:19,712
- SARAH: I don't know.
- LUIS: Nothing back there.
1206
01:04:19,871 --> 01:04:21,247
I can see through.
There's nothing here.
1207
01:04:21,413 --> 01:04:22,881
SARAH: The whole house,
you guys.
1208
01:04:23,039 --> 01:04:24,416
MIA: Sarah...
1209
01:04:24,582 --> 01:04:26,221
Do you understand
what I'm trying to say?!
1210
01:04:26,375 --> 01:04:28,298
It was sometimes her,
it was sometimes Desjardins
1211
01:04:28,460 --> 01:04:31,008
and... and he's
making her keep it.
1212
01:04:31,170 --> 01:04:33,422
She's got a cubby for everything.
She's a hoarder.
1213
01:04:33,588 --> 01:04:35,907
- She has a space for everything.
- MIA: I'm following you.
1214
01:04:36,048 --> 01:04:38,300
If we can find...
He inhabits her body.
1215
01:04:38,466 --> 01:04:40,218
She... He had her dig it up.
1216
01:04:40,385 --> 01:04:42,504
MIA: Even if Desjardins
had been buried in the garden,
1217
01:04:42,552 --> 01:04:44,099
just think about it, OK?
1218
01:04:44,262 --> 01:04:46,022
It's been years.
There would be nothing left!
1219
01:04:46,180 --> 01:04:48,102
- I mean, he'd be decomposed...
- Back here, back here!
1220
01:04:48,265 --> 01:04:49,892
LUIS: OK, I got it, I got it.
1221
01:04:50,058 --> 01:04:51,934
MIA: Anything that
was left of him would be...
1222
01:04:52,101 --> 01:04:53,602
- SARAH: Fucking shit. Nothing.
- LUIS: Nothing.
1223
01:04:53,768 --> 01:04:55,736
SARAH: Hey, guys.
1224
01:04:59,814 --> 01:05:01,737
MIA: What are you looking at?
1225
01:05:04,567 --> 01:05:06,910
SARAH: I don't know,
but it hasn't rained in a while.
1226
01:05:07,069 --> 01:05:09,992
It should not be wet.
That looks fresh as hell.
1227
01:05:12,072 --> 01:05:15,041
(LADDER CREAKS AND BANGS)
1228
01:05:15,199 --> 01:05:17,747
LUIS: A third goddamn attic?
1229
01:05:22,413 --> 01:05:23,880
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
1230
01:05:24,038 --> 01:05:25,790
I'm so fucking sorry. Hello?
1231
01:05:25,957 --> 01:05:27,833
MIA: Luis, you go first.
You got the light.
1232
01:05:28,000 --> 01:05:29,717
- Fuck no!
- Come on, man.
1233
01:05:29,875 --> 01:05:31,877
We've already been through this.
You go first, OK?
1234
01:05:32,044 --> 01:05:34,091
(LUIS MUTTER) White people
1235
01:05:34,254 --> 01:05:37,006
and their basements
and fucking attics.
1236
01:05:37,172 --> 01:05:39,924
Damn!
It fucking stinks up here.
1237
01:05:40,091 --> 01:05:42,309
- Oh, my God...
- MIA: Can you shine the...
1238
01:05:42,467 --> 01:05:44,265
Hold on a second. Hold on.
1239
01:05:44,428 --> 01:05:46,600
Oh, my God.
What is all this shit?
1240
01:05:46,762 --> 01:05:49,310
You gotta see this.
1241
01:05:50,681 --> 01:05:53,104
What is that stuff? Oh!
1242
01:05:53,267 --> 01:05:55,940
LUIS: No idea.
Don't touch that. Ugh!
1243
01:06:03,648 --> 01:06:05,742
(SARAH PANTS)
1244
01:06:08,360 --> 01:06:11,203
LUIS: Mia, Mia, Mia, Mia!
1245
01:06:11,362 --> 01:06:14,410
MIA: What? What is that?
1246
01:06:15,531 --> 01:06:17,454
What is it?
1247
01:06:18,491 --> 01:06:20,414
- SARAH: I can't...
- LUIS: Jesus.
1248
01:06:20,577 --> 01:06:22,294
MIA: Is it stuck?
1249
01:06:22,453 --> 01:06:24,625
- Let me...
- (GRUNTS)
1250
01:06:24,787 --> 01:06:26,755
- MIA: Ooh, Jesus!
- LUIS: Jesus!
1251
01:06:26,914 --> 01:06:29,632
- Oh, it... Oh, my... (GAGS)
- LUIS: Oh, it fucking smells!
1252
01:06:29,791 --> 01:06:32,134
MIA: God, that smells
fucking awful.
1253
01:06:32,293 --> 01:06:34,090
(SARAH GAGS)
1254
01:06:34,252 --> 01:06:37,255
MIA: Oh, my God. Oh, my God.
1255
01:06:37,421 --> 01:06:39,969
What is it?
1256
01:06:40,131 --> 01:06:42,428
(MIA MOANS)
1257
01:06:42,591 --> 01:06:45,434
- Oh, God. Oh, God.
- SARAH: Nmm...
1258
01:06:55,641 --> 01:06:57,188
- (GASPS) Oh!
- (MIA SCREAMS)
1259
01:06:57,351 --> 01:06:58,978
- LUIS: Oh!
- SARAH: It's...
1260
01:06:59,144 --> 01:07:01,463
- LUIS: What? What? What?
- MIA: What the hell did you see?
1261
01:07:01,479 --> 01:07:02,947
What did you see?
1262
01:07:03,105 --> 01:07:05,232
- LUIS: Oh!
- (MIA SCREAMS) Oh, fuck!
1263
01:07:05,398 --> 01:07:06,865
- SARAH: It's him!
- MIA: Oh, my God.
1264
01:07:07,024 --> 01:07:08,742
LUIS: There's
a fucking body up here!
1265
01:07:08,901 --> 01:07:11,119
- (MIA CRIES) My God.
- We have to, we have to!
1266
01:07:11,277 --> 01:07:12,994
MIA: I'm not touching him.
1267
01:07:13,153 --> 01:07:15,076
- I will do it. I will.
- I'm not touching him.
1268
01:07:15,238 --> 01:07:18,332
I fucking can't thank you enough,
you guys. Oh, my God!
1269
01:07:18,490 --> 01:07:20,333
- Go, go, go, go!
- LUIS: Easy.
1270
01:07:20,492 --> 01:07:22,084
MIA: Oh, my God.
1271
01:07:22,242 --> 01:07:25,165
LUIS: What are we...
what are we doing with this?
1272
01:07:25,328 --> 01:07:27,251
- What are we doing?
- MIA: I don't... (GAGS)
1273
01:07:27,413 --> 01:07:30,211
- We'll just put it here for now.
- Oh, God.
1274
01:07:30,374 --> 01:07:33,172
- LUIS: Ugh...
- (MIA CRIES) What are we doing?
1275
01:07:33,334 --> 01:07:35,427
We burn it, right?
Isn't that what Dr. Schiffer said?
1276
01:07:35,585 --> 01:07:37,302
- LUIS: Right here?
- Yes!
1277
01:07:37,461 --> 01:07:40,464
LUIS: This day just
gets better and better.
1278
01:07:40,630 --> 01:07:42,802
- (HISSING)
- Fucking dead bodies...
1279
01:07:42,964 --> 01:07:44,637
(HISSING CONTINUES)
1280
01:07:44,800 --> 01:07:47,928
- LUIS: Did you hear that?
- SARAH: Shit.
1281
01:07:48,094 --> 01:07:49,970
MIA: It's coming
from inside here.
1282
01:07:50,136 --> 01:07:51,762
- What are doing?
- MIA: I don't know.
1283
01:07:51,929 --> 01:07:53,602
- SARAH AND LUIS: Mia...
- Just wait, just wait.
1284
01:07:53,764 --> 01:07:55,515
LUIS: Don't...
1285
01:07:56,557 --> 01:07:58,524
- (MIA SCREAMS)
- LUIS: Whoa! Oh!
1286
01:07:58,683 --> 01:08:01,606
- SARAH: No!
- MIA: Oh, my God! Oh, my God!
1287
01:08:01,769 --> 01:08:03,896
We gotta burn this.
We gotta burn this!
1288
01:08:04,062 --> 01:08:05,735
- MIA: What?! Fuck!
- Please!
1289
01:08:05,897 --> 01:08:08,820
MIA: There's one more here,
there's one more here! (SCREAMS)
1290
01:08:08,982 --> 01:08:10,654
Get it in! Get it in there!
1291
01:08:10,817 --> 01:08:12,785
- SARAH: Fuck!
- MIA: Fuck! (SCREAMS)
1292
01:08:12,943 --> 01:08:14,570
Watch your feet, Luis!
Watch your feet!
1293
01:08:16,487 --> 01:08:17,989
- SARAH: OK, OK...
- MIA: Fuck!
1294
01:08:18,155 --> 01:08:20,373
- Oh!
- Sorry! Back off.
1295
01:08:20,532 --> 01:08:22,408
- That is fucking impossible!
- You haven't put enough on.
1296
01:08:22,574 --> 01:08:24,668
You haven't put enough on.
Oh, nothing, nothing!
1297
01:08:24,827 --> 01:08:26,248
SARAH: You have
to push the thing!
1298
01:08:26,411 --> 01:08:28,583
- I'm pushing it! I'm pushing it!
- No, you're not!
1299
01:08:28,745 --> 01:08:30,338
- SARAH: Yes, yes.
- LUIS: Is it going?!
1300
01:08:30,497 --> 01:08:32,294
- SARAH: OK, OK.
- LUIS: Yes!
1301
01:08:32,456 --> 01:08:33,924
- SARAH: Back, back.
- LUIS: Burn, bitch. Burn.
1302
01:08:34,082 --> 01:08:35,755
Now let's get the fuck
out of here.
1303
01:08:35,917 --> 01:08:38,214
- (UNEARTHLY SCREAMING)
- LUIS: What...
1304
01:08:40,420 --> 01:08:42,340
- (FIRE ALARM BELL RINGS)
- LUIS: Go, go, go, go!
1305
01:08:42,422 --> 01:08:44,139
SARAH: It didn't burn.
It didn't burn!
1306
01:08:44,297 --> 01:08:46,469
- Something put it out!
- LUIS: What?
1307
01:08:46,632 --> 01:08:48,305
(SCREAMS)
1308
01:08:48,467 --> 01:08:50,184
(ALL YELL FRANTICALLY)
1309
01:08:50,343 --> 01:08:52,310
MIA: Get away from
the fucking house! Run!
1310
01:08:52,469 --> 01:08:54,096
Oh!
1311
01:08:54,263 --> 01:08:56,310
- There was something in there.
- LUIS: Are you OK?
1312
01:08:56,472 --> 01:08:58,644
- Did you see it?
- I don't know!
1313
01:08:58,807 --> 01:09:01,229
- (MOBILE PHONE RINGS)
- LUIS: Oh, Jesus Christ.
1314
01:09:01,392 --> 01:09:03,895
- MIA: Hold on. What did you see?
- LUIS: Someone's ringing.
1315
01:09:04,061 --> 01:09:07,609
- Wait, wait. Is that your phone?
- (ALL PANT AND WHIMPER)
1316
01:09:07,771 --> 01:09:09,819
Hello. What?
1317
01:09:09,982 --> 01:09:12,825
Oh... What? No.
1318
01:09:12,984 --> 01:09:14,451
- Oh, God.
- LUIS: What?
1319
01:09:14,609 --> 01:09:16,889
- She broke out of the hospital.
- MIA: You can't go back!
1320
01:09:16,944 --> 01:09:18,491
I'm going back in.
I've gotta get him.
1321
01:09:18,654 --> 01:09:20,701
- LUIS: Sarah, please! SARAH!
- Do something, do something!
1322
01:09:20,864 --> 01:09:23,286
SARAH: We have to take
the remains with us.
1323
01:09:23,449 --> 01:09:26,247
She broke the restraints, OK?
She's out.
1324
01:09:27,285 --> 01:09:28,831
- Fuck.
- DR. NAZIR: Sarah, Sarah!
1325
01:09:28,994 --> 01:09:30,837
- What the fuck happened?
- Please don't go in there.
1326
01:09:30,996 --> 01:09:32,795
- Don't go in there!
- You can't come in here.
1327
01:09:32,955 --> 01:09:34,581
- Ma'am, stop!
- Get out of my way!
1328
01:09:34,747 --> 01:09:36,374
Oh, my God...
1329
01:09:36,541 --> 01:09:38,417
- I'm coming downstairs now.
- What is that?
1330
01:09:38,584 --> 01:09:41,086
A security guard downstairs
is in anaphylactic shock.
1331
01:09:41,252 --> 01:09:43,212
- You have to stay here.
- He's being treated now.
1332
01:09:43,254 --> 01:09:45,005
- For what, Nazir? For what?!
- Snake venom!
1333
01:09:46,047 --> 01:09:49,050
(GROANS AND GURGLES)
1334
01:09:49,216 --> 01:09:52,139
(SNARLS)
1335
01:09:57,346 --> 01:09:59,518
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
1336
01:10:01,765 --> 01:10:03,517
MAN: That is fucking bullshit!
1337
01:10:03,684 --> 01:10:06,061
You are not doing everything you can!
You keep saying that.
1338
01:10:06,227 --> 01:10:07,944
Everybody tells me
they're doing...
1339
01:10:08,103 --> 01:10:09,983
- NURSE: Hey, calm down!
- OFFICER: We are, sir.
1340
01:10:10,147 --> 01:10:11,773
- We're so sorry.
- MAN: I wanna know!
1341
01:10:11,939 --> 01:10:13,737
- NURSE: We'll find her.
- I wanna know what happened!
1342
01:10:13,899 --> 01:10:15,619
- Where is my girl?!
- OFFICER: We're trying.
1343
01:10:15,650 --> 01:10:17,743
(SILENT AUDIO)
1344
01:10:29,034 --> 01:10:32,253
(MAN SCREAMS)
1345
01:10:33,287 --> 01:10:34,914
(SPITS)
1346
01:10:42,543 --> 01:10:44,385
(SIREN BLARES)
1347
01:10:48,380 --> 01:10:50,473
(BOTH SPEAK INDISTINCTLY)
1348
01:10:56,719 --> 01:10:58,346
We've got a five-mile
perimeter...
1349
01:10:58,513 --> 01:11:00,059
(BOTH SPEAK INDISTINCTLY)
1350
01:11:00,222 --> 01:11:02,065
We go back a long way.
I'm begging you.
1351
01:11:02,223 --> 01:11:04,646
- Of course we do. I...
- OK, OK, I'm coming, right?
1352
01:11:04,808 --> 01:11:06,527
SARAH: Well, he's gotta
complete the ritual,
1353
01:11:06,684 --> 01:11:08,401
right, the fifth girl?
1354
01:11:08,560 --> 01:11:10,608
There's only one place he'd go -
the cave system.
1355
01:11:10,771 --> 01:11:12,693
He's headed to Monacan Mountain.
1356
01:11:12,855 --> 01:11:14,934
She's the fifth? She's gonna
complete it all for him?
1357
01:11:14,981 --> 01:11:16,699
That's who he's picked, right?
1358
01:11:16,858 --> 01:11:20,111
MIA: I'm gonna fill
those syringes Nazir gave us.
1359
01:11:20,276 --> 01:11:23,529
SARAH: There's the car.
She's walking.
1360
01:11:24,863 --> 01:11:27,115
OFFICER: Get in!
There's a fire trail on the other side.
1361
01:11:27,281 --> 01:11:30,124
It gets us about halfway up.
We need to get the jump on them.
1362
01:11:30,283 --> 01:11:32,580
- SHERIFF TWEED: Keep going.
- OFFICER: Here we go!
1363
01:11:36,329 --> 01:11:37,956
TWEED: This is the fire trail
1364
01:11:38,122 --> 01:11:39,839
so it should get us
up pretty close.
1365
01:11:39,998 --> 01:11:41,874
Requesting backup
on River Rouge trailhead.
1366
01:11:42,041 --> 01:11:44,419
We're heading north.
1367
01:11:44,584 --> 01:11:46,824
- LUIS: Whoa! I see something.
- OFFICER: There they are.
1368
01:11:46,920 --> 01:11:48,796
- LUIS: Oh, my God.
- MIA: She's got the girl.
1369
01:11:48,963 --> 01:11:50,805
OFFICER: Everybody, stay back.
1370
01:11:50,964 --> 01:11:53,164
MIA: Sheriff Tweed, Sheriff Tweed,
I have this sedative.
1371
01:11:53,258 --> 01:11:55,134
If you can restrain her
I can administer it.
1372
01:11:55,300 --> 01:11:56,926
Alright, stay behind me,
but get ready.
1373
01:11:57,093 --> 01:11:58,936
- OK.
- LUIS: OK, OK, OK.
1374
01:11:59,095 --> 01:12:01,267
- Mrs. Logan?
- SARAH: Linda, careful.
1375
01:12:01,429 --> 01:12:03,897
Can you hear me? I just
want you to know we're here.
1376
01:12:04,056 --> 01:12:05,773
I don't want to alarm you.
1377
01:12:05,932 --> 01:12:07,730
We're here to help, OK?
1378
01:12:08,767 --> 01:12:11,020
- Deb?
- (WHISPERS) Do you see this?
1379
01:12:11,186 --> 01:12:14,314
Deb, can you hear me'?
It's... it's Linda.
1380
01:12:14,480 --> 01:12:17,699
- SARAH: Mom?
- LINDA: No sudden movements.
1381
01:12:17,856 --> 01:12:20,029
OFFICER: We need you
to release the child, ma'am.
1382
01:12:20,192 --> 01:12:23,661
LINDA: Deb, I need you to turn around
for me real slow, OK?
1383
01:12:23,819 --> 01:12:25,492
You alright, honey?
1384
01:12:25,654 --> 01:12:28,156
Cara, are you OK?
Cara, are you hurt?
1385
01:12:28,322 --> 01:12:30,039
Don't hurt him.
1386
01:12:30,198 --> 01:12:31,798
- He's a nice man.
- LINDA: Alright, Deb?
1387
01:12:31,908 --> 01:12:33,534
CARA: He's gonna
wash me in the river.
1388
01:12:33,701 --> 01:12:35,661
- LINDA: Deb, let's...
- OFFICER: Jesus H. Christ.
1389
01:12:35,703 --> 01:12:37,329
LINDA: ..about getting you
down this mountain, OK?
1390
01:12:37,495 --> 01:12:39,337
No sudden movements
from anybody.
1391
01:12:39,496 --> 01:12:42,374
Real still, Deb. We're gonna do
everything real slow here, OK?
1392
01:12:42,540 --> 01:12:45,088
CARA: He's gonna
wash me in the river.
1393
01:12:45,250 --> 01:12:47,799
- Don't hurt him.
- Yeah, it's alright, Deb.
1394
01:12:47,961 --> 01:12:49,928
- We got it.
- CARA: He's gonna wash me...
1395
01:12:50,087 --> 01:12:52,134
Look at that.
Everything's OK.
1396
01:12:52,297 --> 01:12:54,094
Don't hurt him.
He's a nice man.
1397
01:12:54,256 --> 01:12:58,010
Alright, you gotta be real
still for me, nice and easy...
1398
01:12:58,175 --> 01:12:59,643
- (SPITS)
- Arggh!
1399
01:12:59,802 --> 01:13:02,054
- LINDA: Are you alright?!
- SARAH: Ma, no!
1400
01:13:02,220 --> 01:13:05,143
- (DEBORAH SNARLS)
- (ALL YELL FRANTICALLY)
1401
01:13:05,306 --> 01:13:07,728
(OFFICER MOANS)
1402
01:13:07,890 --> 01:13:09,357
- Ow!
- Are you alright?
1403
01:13:09,516 --> 01:13:11,756
- Get the girl, the girl...
- I'm gonna get her, alright?
1404
01:13:11,810 --> 01:13:13,436
- Come on.
- No, you gotta get the girl.
1405
01:13:13,603 --> 01:13:15,400
I need somebody to
get him down the mountain!
1406
01:13:15,562 --> 01:13:17,280
- LUIS: Is he alright?
- Oh, God! It burns!
1407
01:13:17,439 --> 01:13:19,156
Take the sheriff's car
and get him down.
1408
01:13:19,315 --> 01:13:21,362
Luis, that's gotta be you, man.
That's gotta be you.
1409
01:13:21,524 --> 01:13:23,284
- LUIS: Have you lost your mind?
- I'm sorry.
1410
01:13:23,401 --> 01:13:25,778
I can't... I can't leave Sarah.
I can't leave the girl.
1411
01:13:25,944 --> 01:13:27,911
LUIS: You haven't learned shit.
Take it. I'm done.
1412
01:13:28,070 --> 01:13:29,868
- MIA: Be safe, Luis! Be safe!
- SARAH: Mom!
1413
01:13:30,031 --> 01:13:31,407
LINDA: We need light over here!
1414
01:13:31,573 --> 01:13:33,620
- SARAH: Cara!
- Cara, honey, can you hear us?
1415
01:13:33,782 --> 01:13:36,500
- Mom!
- Cara?
1416
01:13:36,659 --> 01:13:39,082
SARAH: Can we move faster?
She's taken her to the mill.
1417
01:13:39,245 --> 01:13:41,292
- We have to go.
- LINDA: Get that light up here.
1418
01:13:41,455 --> 01:13:42,956
MIA: I'm coming,
I'm coming. Cara?
1419
01:13:43,122 --> 01:13:45,045
Shh! Hear anything? Quiet.
1420
01:13:45,207 --> 01:13:46,958
- (WATER FLOWS)
- (MIA SPEAKS INDISTINCTLY)
1421
01:13:47,125 --> 01:13:48,626
LINDA: I hear the river.
Let's move.
1422
01:13:48,792 --> 01:13:50,419
Sarah, hold up.
1423
01:13:50,586 --> 01:13:52,303
Mom!
1424
01:13:52,462 --> 01:13:54,555
LINDA: Hey, Mia,
shine your light to the right.
1425
01:13:54,713 --> 01:13:56,841
- What's that?
- (RUSTLING)
1426
01:13:57,007 --> 01:13:58,553
MIA: Oh, my God. That's...
1427
01:13:58,716 --> 01:14:01,013
Is that the River Rouge
from the documentary?
1428
01:14:02,761 --> 01:14:04,307
(CREAKING)
1429
01:14:08,598 --> 01:14:10,645
- SARAH: What the fuck was that?
- Shh!
1430
01:14:10,807 --> 01:14:12,525
Mia, keep the light up.
1431
01:14:14,101 --> 01:14:16,148
(MOUTHS)
1432
01:14:24,025 --> 01:14:26,698
(LINDA WHISPERS)
There's blood, footprints.
1433
01:14:26,860 --> 01:14:28,327
I know it's your mom,
1434
01:14:28,486 --> 01:14:30,046
But whatever this is,
it's not your mom.
1435
01:14:30,196 --> 01:14:31,663
- No, Tweedy...
- You stay here.
1436
01:14:31,821 --> 01:14:33,539
I'm gonna bring her out,
alright?
1437
01:14:33,698 --> 01:14:36,041
- I'm gonna bring her out.
- Be careful, OK?
1438
01:14:42,454 --> 01:14:44,126
(MIA WHIMPERS)
1439
01:14:44,288 --> 01:14:46,289
- Are you OK?
- Sarah, I lied.
1440
01:14:46,456 --> 01:14:48,550
In the beginning I lied.
I lied about my grandfather.
1441
01:14:48,708 --> 01:14:50,425
I don't give a shit.
You're here now.
1442
01:14:50,584 --> 01:14:52,460
LINDA IN DISTANCE: Cara?
1443
01:14:55,879 --> 01:14:58,176
LINDA: Cara, honey?
1444
01:15:01,049 --> 01:15:03,017
Cara, where are you?
1445
01:15:04,385 --> 01:15:06,308
MIA: Can you see anything?
1446
01:15:06,470 --> 01:15:08,221
(LINDA SPEAKS INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1447
01:15:10,514 --> 01:15:12,767
- MIA: Do you see... Arggh!
- (GUNSHOT)
1448
01:15:13,808 --> 01:15:16,435
SARAH: Linda? Linda?
1449
01:15:17,477 --> 01:15:19,899
Linda! Linda!
1450
01:15:20,938 --> 01:15:23,190
We're here! Linda?
1451
01:15:36,907 --> 01:15:38,829
(MIA IN DISTANCE) Sarah?
1452
01:15:38,991 --> 01:15:41,243
Do you see anything?
1453
01:15:42,411 --> 01:15:45,539
(TEARFULLY) Linda, where are you?
Can you hear me?
1454
01:15:45,705 --> 01:15:47,331
Come on.
1455
01:15:51,041 --> 01:15:52,838
- No!
- (SCREAMING IN DISTANCE)
1456
01:15:53,000 --> 01:15:55,593
- No! Mom!
- (BANGING IN DISTANCE)
1457
01:15:55,752 --> 01:15:57,720
Mom!
1458
01:15:57,879 --> 01:15:59,926
Which way?
Which way?
1459
01:16:00,089 --> 01:16:03,183
- MIA: Sarah, I'm coming!
- SARAH: Mom!
1460
01:16:03,341 --> 01:16:07,140
MIA: Sarah! I'm following you!
Where are you?!
1461
01:16:07,302 --> 01:16:10,350
Sarah! Oh, my God.
This is fucking ludicrous.
1462
01:16:10,513 --> 01:16:12,514
We're never gonna be able
to get out of here.
1463
01:16:12,681 --> 01:16:14,774
SARAH: Mia, calm down.
I need you to keep calm.
1464
01:16:14,932 --> 01:16:16,933
We're gonna get lost
and we're never gonna get out.
1465
01:16:17,100 --> 01:16:19,727
What? What's wrong
with the light?
1466
01:16:19,893 --> 01:16:21,941
SARAH: OK, Mia,
I'm gonna give you this...
1467
01:16:22,104 --> 01:16:23,901
- MIA: Oh, my God.
- OK? Calm down.
1468
01:16:24,063 --> 01:16:26,656
- SARAH: You can do it.
- Give me the camera!
1469
01:16:26,815 --> 01:16:29,693
MIA: Come on, come on, come on.
Yes, yes, yes! OK, got it.
1470
01:16:31,277 --> 01:16:33,074
- Sarah?
- (CARA SCREAMS)
1471
01:16:33,236 --> 01:16:35,613
MIA: Sarah!
1472
01:16:35,779 --> 01:16:38,782
- (CARA SCREAMS)
- (SARAH GROANS)
1473
01:16:38,948 --> 01:16:41,541
MIA: I'm coming! Where are you?
1474
01:16:41,700 --> 01:16:43,498
Don't leave me, Sarah.
Don't leave me!
1475
01:16:43,660 --> 01:16:45,957
SARAH: Over here!
1476
01:16:46,120 --> 01:16:48,213
- (MIA WEEPS)
- SARAH: They're in there.
1477
01:16:48,371 --> 01:16:51,123
- (CARA SCREAMS IN DISTANCE)
- Sarah, no, no!
1478
01:16:51,290 --> 01:16:52,792
(SCREAMING CONTINUES)
1479
01:16:52,957 --> 01:16:54,675
- She's gonna die. Give me!
- No, no...
1480
01:16:54,834 --> 01:16:56,756
Then I'll go. Give me
the fucking light.
1481
01:16:59,336 --> 01:17:01,963
Don't touch anything.
This shit will collapse.
1482
01:17:02,130 --> 01:17:03,723
- (CARA SCREAMS)
- SARAH: Fuck, fuck!
1483
01:17:03,882 --> 01:17:06,509
- In there.
- (SNAKES HISS)
1484
01:17:09,010 --> 01:17:11,387
Ugh! (GRUNTS)
1485
01:17:11,553 --> 01:17:13,396
- (SNAKES HISS LOUDLY)
- Ugh!
1486
01:17:13,555 --> 01:17:15,022
MIA: Here. Take the light. Here.
1487
01:17:15,181 --> 01:17:18,309
(SARAH PANTS)
1488
01:17:20,517 --> 01:17:22,940
- Oh, fuck. Go fuck yourself!
- (SNAKE HISSES)
1489
01:17:24,479 --> 01:17:27,322
- OK.
- (MIA WHIMPERS) Sarah?
1490
01:17:27,481 --> 01:17:30,029
- SARAH: Just keep going.
- MIA: I can't do this!
1491
01:17:30,191 --> 01:17:32,568
Get... get off of me!
1492
01:17:32,734 --> 01:17:35,452
SARAH: Shh, shh. It's OK.
Just stay near me.
1493
01:17:36,487 --> 01:17:39,865
OK, here's what we're gonna do.
We're gonna sedate her.
1494
01:17:40,031 --> 01:17:42,124
I'm gonna jab her
if I can get it in
1495
01:17:42,282 --> 01:17:44,534
and then she'll be out,
he'll be weakened, right?
1496
01:17:44,700 --> 01:17:46,327
- Right?
- (CRYING) Yeah, yeah.
1497
01:17:46,494 --> 01:17:48,587
Then we can burn the remains
just like Schiffer said.
1498
01:17:48,745 --> 01:17:50,542
- It'll be clone, alright?
- Oh, my God...
1499
01:17:50,704 --> 01:17:52,377
You grab Cara, OK?
1500
01:17:52,539 --> 01:17:54,131
Gather yourself.
1501
01:17:54,290 --> 01:17:56,008
We gotta shut this off.
1502
01:17:56,167 --> 01:17:57,793
She's gonna...
she's gonna see us.
1503
01:17:57,959 --> 01:18:00,552
- I don't wanna do it.
- I can do this.
1504
01:18:01,587 --> 01:18:03,714
SARAH: Thank you, thank you. OK.
1505
01:18:11,510 --> 01:18:13,854
(DEBORAH CHANTS INDISTINCTLY)
1506
01:18:14,012 --> 01:18:15,638
(SARAH WHISPERS) Come on.
1507
01:18:23,143 --> 01:18:26,271
(DEBORAH CONTINUES CHANTING)
1508
01:18:41,947 --> 01:18:43,620
(SNARLS)
1509
01:18:43,782 --> 01:18:45,909
(CARA SCREAMS)
1510
01:18:46,075 --> 01:18:48,293
(DISTORTED SCREAMING
AND MOANING)
1511
01:18:48,451 --> 01:18:50,203
(CARA SCREAMS)
1512
01:18:50,370 --> 01:18:51,791
(SNARLS)
1513
01:18:51,954 --> 01:18:54,502
SARAH: Get off, Ma!
1514
01:18:54,664 --> 01:18:57,667
(MIA SCREAMS)
1515
01:18:57,833 --> 01:18:59,756
- (AUDIO WHINES)
- (SARAH YELLS INDISTINCTLY)
1516
01:18:59,917 --> 01:19:01,510
(CRIES) Holy shit...
1517
01:19:01,669 --> 01:19:04,512
- SARAH: Are you OK? Are you OK?
- Oh, my God.
1518
01:19:04,671 --> 01:19:06,672
SARAH: Come on. Cara?
1519
01:19:06,839 --> 01:19:09,387
- Cara?
- MIA: What do we do?
1520
01:19:09,549 --> 01:19:11,802
- (CRYING IN DISTANCE)
- SARAH: Cara!
1521
01:19:11,968 --> 01:19:14,516
(CARA MOANS AND CRIES)
1522
01:19:15,594 --> 01:19:18,017
MIA: Cara?
1523
01:19:18,179 --> 01:19:20,102
(SNARLING AND CRYING
IN DISTANCE)
1524
01:19:20,265 --> 01:19:22,312
SARAH: Mom?
1525
01:19:22,474 --> 01:19:25,898
(MIA GASPS)
1526
01:19:29,187 --> 01:19:32,065
(MIA WEEPS)
1527
01:19:32,231 --> 01:19:33,948
Mom?
1528
01:19:38,569 --> 01:19:42,367
MIA: No, no, no... (CRIES)
1529
01:19:43,405 --> 01:19:45,406
- Oh, what's that?
- (CRACK)
1530
01:19:45,573 --> 01:19:47,246
SARAH: What's that?
1531
01:19:48,283 --> 01:19:50,001
Fuck! It slipped.
1532
01:19:50,159 --> 01:19:51,876
- (MIA WHIMPERS)
- SARAH: Shh. Shut up.
1533
01:19:52,035 --> 01:19:54,958
MIA: I don't know,
I don't know, I don't know...
1534
01:19:55,121 --> 01:19:56,748
(SARAH WHISPERS) Come on.
1535
01:19:56,914 --> 01:19:58,881
Come on.
1536
01:19:59,040 --> 01:20:02,168
(SOFT SQUELCHING
AND CRUNCHING)
1537
01:20:04,878 --> 01:20:07,676
Come around here, OK? Ma?
1538
01:20:08,714 --> 01:20:11,967
- OK...
- No, Sarah. Don't.
1539
01:20:12,133 --> 01:20:15,432
OK, OK, Ma. Here I come.
1540
01:20:15,593 --> 01:20:17,436
(MIA WEEPS)
1541
01:20:19,345 --> 01:20:21,722
Oh... (GASPS)
1542
01:20:21,889 --> 01:20:24,983
- Ohh!
- (MIA GASPS AND WHIMPERS)
1543
01:20:29,102 --> 01:20:32,526
- (GUNSHOT)
- (CARA SCREAMS)
1544
01:20:32,688 --> 01:20:35,065
Wait! No!
1545
01:20:35,231 --> 01:20:37,608
Morn, Mom! Fight him, Mom!
1546
01:20:37,774 --> 01:20:39,696
- Fight him!
- (ROARS)
1547
01:20:39,859 --> 01:20:42,408
- (MIA SCREAMS AND SOBS)
- It's Sarah!
1548
01:20:42,570 --> 01:20:44,446
It's Sarah!
1549
01:20:44,613 --> 01:20:47,456
- Mom! You can fight him!
- (SCREAMS)
1550
01:20:47,615 --> 01:20:50,208
Fight him, Mom!
Fight him! Fight him!
1551
01:20:50,366 --> 01:20:54,086
- (MIA SOBS)
- DEBORAH: Sarah...
1552
01:20:54,244 --> 01:20:56,541
MIA: Shoot him! Shoot him!
1553
01:20:56,704 --> 01:20:58,751
Ma...
1554
01:21:00,081 --> 01:21:03,175
(ROARS)
1555
01:21:05,418 --> 01:21:08,967
- (WAILS)
- No, No! Mom!
1556
01:21:09,129 --> 01:21:11,256
- (SNARLS)
- (SARAH GRUNTS)
1557
01:21:14,341 --> 01:21:18,095
(DEBORAH WAILS)
1558
01:21:18,260 --> 01:21:20,637
Cara, Cara, come here.
Come on, come on.
1559
01:21:20,803 --> 01:21:22,554
- (MOANS)
- Mia, come here.
1560
01:21:22,721 --> 01:21:24,974
Take Cara, OK?
Keep her behind you.
1561
01:21:26,015 --> 01:21:29,143
(UNEARTHLY LAUGHING)
1562
01:21:33,604 --> 01:21:35,605
OK, Ma, let's get rid
of this motherfucker
1563
01:21:35,772 --> 01:21:37,489
right now, you and me, OK?
1564
01:21:39,942 --> 01:21:41,989
MIA: But we've
tried this before.
1565
01:21:42,151 --> 01:21:44,027
Not here, right, Ma?
1566
01:21:44,194 --> 01:21:46,537
- Fuck. There it goes.
- (MIA SHRIEKS)
1567
01:21:46,695 --> 01:21:48,447
(GRUNTING AND SNARLING)
1568
01:21:48,614 --> 01:21:50,286
MIA: Arggh!
1569
01:21:50,448 --> 01:21:53,075
(RAGGED MOANING AND WAILING)
1570
01:21:57,995 --> 01:22:00,247
- MIA: Oh, shit!
- (BOOM!)
1571
01:22:00,413 --> 01:22:02,540
(DISJOINTED AUDIO)
1572
01:22:04,499 --> 01:22:06,467
- (MIA COUGHS)
- Mom?
1573
01:22:07,501 --> 01:22:09,003
Mom?
1574
01:22:09,169 --> 01:22:11,671
- (WEAKLY) Sarah...
- Yeah?
1575
01:22:11,837 --> 01:22:13,759
(DEBORAH WHIMPERS)
1576
01:22:13,922 --> 01:22:16,845
- Yeah, Ma?
- Sarah...
1577
01:22:17,007 --> 01:22:18,805
Yeah, Ma.
1578
01:22:18,968 --> 01:22:21,766
(DEBORAH WEEPS)
1579
01:22:23,637 --> 01:22:26,435
SARAH: Oh, she's burnt.
1580
01:22:26,597 --> 01:22:28,894
Jesus...
1581
01:22:29,057 --> 01:22:30,809
Are you OK?
1582
01:22:30,976 --> 01:22:33,694
(BOTH WEEP)
1583
01:22:51,239 --> 01:22:53,866
WOMAN ON TV:
..reportedly abducted Cara Minetti
1584
01:22:54,032 --> 01:22:55,908
from Exuma Hospital
1585
01:22:56,075 --> 01:22:58,498
and led local authorities
on a grisly chase...
1586
01:22:58,661 --> 01:23:00,378
...cancer patient Cara Minetti
is resting comfortably
1587
01:23:00,537 --> 01:23:02,254
at Exuma General tonight
1588
01:23:02,413 --> 01:23:04,131
after a harrowing
kidnapping ordeal
1589
01:23:04,289 --> 01:23:06,916
that led to the death
of a Monacan County sheriff
1590
01:23:07,083 --> 01:23:09,130
as well as numerous
life-threatening injuries
1591
01:23:09,292 --> 01:23:11,840
to local law enforcement
and hospital staff.
1592
01:23:12,003 --> 01:23:13,801
...outside the Exuma
County Courthouse
1593
01:23:13,962 --> 01:23:16,181
where we're just now
finding out that Deborah Logan
1594
01:23:16,339 --> 01:23:18,682
was found medically unfit
to stand trial
1595
01:23:18,841 --> 01:23:20,433
for the murder
of Sheriff Linda Tweed.
1596
01:23:20,591 --> 01:23:23,639
Logan's physical condition
has deteriorated rapidly
1597
01:23:23,802 --> 01:23:26,429
in the months since the violent ordeal
and child abduction,
1598
01:23:26,595 --> 01:23:29,143
leaving her barely able
to speak or communicate.
1599
01:23:29,305 --> 01:23:31,103
I'm standing in front
of the Minetti house.
1600
01:23:31,266 --> 01:23:34,018
This is the home
of little 10-year-old Cara
1601
01:23:34,184 --> 01:23:35,901
who's celebrating
a special birthday today
1602
01:23:36,060 --> 01:23:37,812
and for good reason.
1603
01:23:37,979 --> 01:23:39,946
She's in full remission
from leukaemia
1604
01:23:40,105 --> 01:23:42,573
in what many are calling
a miracle.
1605
01:23:42,732 --> 01:23:45,359
- MAN: Get it, get it! Yay!
- WOMAN: Go, go, go, go! Yay!
1606
01:23:45,525 --> 01:23:48,027
WOMAN: We're celebrating
her birthday and we're moving on.
1607
01:23:48,193 --> 01:23:50,445
- She's happy and...
- It's a celebration.
1608
01:23:50,611 --> 01:23:52,291
MAN: You rather have this
or hospital food?
1609
01:23:52,321 --> 01:23:54,573
Oh, my God. You're not
giving her that huge piece.
1610
01:23:54,740 --> 01:23:56,286
I'm tired of hospital food.
1611
01:23:56,449 --> 01:23:59,077
- (HOOTS)
- (ALL LAUGH AND CHEER)
1612
01:23:59,242 --> 01:24:01,836
REPORTER: What are you
looking forward to doing
1613
01:24:01,995 --> 01:24:03,712
in your ripe old age?
1614
01:24:03,871 --> 01:24:06,339
- I don't know.
- You don't know?
1615
01:24:06,497 --> 01:24:10,626
- No.
- Well, you better make a plan.
1616
01:24:10,792 --> 01:24:12,509
I have one.
1617
01:24:12,668 --> 01:24:14,465
You do? What is it?
1618
01:24:14,627 --> 01:24:16,550
- It's a secret.
- Oh. Hah!
1619
01:24:16,713 --> 01:24:18,510
Well, thank you for letting us
1620
01:24:18,672 --> 01:24:20,390
come to your
wonderful party, honey.
1621
01:24:20,548 --> 01:24:22,346
You're welcome.
1622
01:24:22,508 --> 01:24:24,680
You're looking at
the healthy and happy face
1623
01:24:24,843 --> 01:24:27,265
of a remarkable
10-year-old girl.
1624
01:24:27,428 --> 01:24:31,978
It's an unbelievable story
with such a happy ending.
115256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.