All language subtitles for The.Rookie.S06E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,720 [ominous tones] 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,210 - Celina, look out! [grunts] 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,280 [gunshot] 4 00:00:08,310 --> 00:00:09,940 - Officer down. 5 00:00:09,970 --> 00:00:11,010 [siren wails] [pants] 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,040 Help him. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,770 - Tell me what you're feeling. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,010 - Frustration. 9 00:00:19,050 --> 00:00:21,260 - But not fear? 10 00:00:21,290 --> 00:00:24,400 - No. 11 00:00:24,430 --> 00:00:26,500 - Today was the first time during this exercise 12 00:00:26,540 --> 00:00:27,820 that your heart rate didn't spike. 13 00:00:27,850 --> 00:00:29,710 You remained calm. 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,610 Why do you think that is? 15 00:00:31,650 --> 00:00:32,990 - Because I know 16 00:00:33,030 --> 00:00:34,750 there's no way I could have stopped what happened. 17 00:00:34,790 --> 00:00:36,410 - That's right. The men who ambushed you 18 00:00:36,450 --> 00:00:39,280 and Officer Juarez rigged the game. 19 00:00:39,310 --> 00:00:41,240 No matter which way you turned, whether you split up 20 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 or stayed together, even if you called it in, 21 00:00:43,310 --> 00:00:44,940 none of that would have made a difference 22 00:00:44,970 --> 00:00:46,140 because they were ready. 23 00:00:46,180 --> 00:00:47,840 One of you was gonna be shot that night. 24 00:00:47,870 --> 00:00:49,040 And who knows? 25 00:00:49,080 --> 00:00:50,320 If you hadn't made the decisions you did, 26 00:00:50,360 --> 00:00:52,560 maybe it would have been Celina, instead of you. 27 00:00:52,600 --> 00:00:53,630 - No, you're--you're right. 28 00:00:53,670 --> 00:00:56,090 Um, I've been blaming myself. 29 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 Like, if I had been smarter, 30 00:00:58,670 --> 00:01:00,060 I could have somehow avoided it. 31 00:01:00,090 --> 00:01:03,510 But it was out of my control. 32 00:01:06,920 --> 00:01:09,550 - Congratulations, Officer Thorsen. 33 00:01:09,580 --> 00:01:10,860 In my professional opinion, 34 00:01:10,890 --> 00:01:13,830 you are ready to return to active duty. 35 00:01:13,860 --> 00:01:17,240 [rapid beeping] 36 00:01:19,380 --> 00:01:23,150 - Oh, I'm just really excited to get back to work. 37 00:01:23,180 --> 00:01:25,110 - Yeah. - Yeah. 38 00:01:25,150 --> 00:01:26,430 [clears throat] 39 00:01:26,460 --> 00:01:30,090 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 40 00:01:30,120 --> 00:01:31,880 - ♪ I'm gonna win for you 41 00:01:31,910 --> 00:01:36,370 ♪ Like I know you want me to do ♪ 42 00:01:36,400 --> 00:01:38,470 - Look, I told you I'm fine. 43 00:01:38,510 --> 00:01:41,060 I'll just retake the detective's exam in two years. 44 00:01:41,100 --> 00:01:43,130 It's not a big deal. 45 00:01:43,170 --> 00:01:44,720 - You know, every time a woman in my life 46 00:01:44,750 --> 00:01:47,520 has said she was fine, she most definitely was not. 47 00:01:47,550 --> 00:01:50,170 - I'm not gonna pretend like I wasn't a little disappointed. 48 00:01:50,210 --> 00:01:52,210 But I've made my peace with it. 49 00:01:52,250 --> 00:01:54,320 Plus, I'm a professional. 50 00:01:54,350 --> 00:01:56,660 Unless you want me to be upset. - [sighs] No, of course not. 51 00:01:56,700 --> 00:01:58,910 - Hey, Lucy, I heard about the detective exam. 52 00:01:58,940 --> 00:02:00,810 Tough break. - Yes, thank you. 53 00:02:00,840 --> 00:02:03,530 I'm fine. 54 00:02:03,570 --> 00:02:05,090 - Whenever Bailey says she's fine like that, 55 00:02:05,120 --> 00:02:07,740 I up my life insurance. 56 00:02:07,780 --> 00:02:10,500 [applause] 57 00:02:10,540 --> 00:02:12,510 - There he is. 58 00:02:12,540 --> 00:02:14,030 Everyone drive safe out there. 59 00:02:14,060 --> 00:02:15,720 Thorsen is back in the shop. 60 00:02:15,750 --> 00:02:17,100 - As always, Detective, 61 00:02:17,130 --> 00:02:18,720 your unwavering support means the world to me. 62 00:02:18,750 --> 00:02:20,200 - Mm. - Ah, don't fret. 63 00:02:20,240 --> 00:02:22,070 In Harper speak, that's practically an "I love you." 64 00:02:22,100 --> 00:02:24,660 - Bradford, got a minute? 65 00:02:26,040 --> 00:02:28,180 - Congrats on being cleared. 66 00:02:28,210 --> 00:02:30,390 - Thanks. - So any nerves? 67 00:02:30,420 --> 00:02:31,800 - Not really. 68 00:02:31,840 --> 00:02:34,600 Um, I feel strong in mind, body, and spirit. 69 00:02:34,630 --> 00:02:36,500 I'm ready. - Thorsen's not ready. 70 00:02:36,530 --> 00:02:38,360 What's the first thing an officer returning 71 00:02:38,390 --> 00:02:39,780 from injury worries about? 72 00:02:39,810 --> 00:02:41,090 - Gettin' hurt again. 73 00:02:41,120 --> 00:02:43,680 - Especially after a near-fatal like Thorsen's. 74 00:02:43,710 --> 00:02:45,880 - You afraid he's gonna go turtle up when things get real? 75 00:02:45,920 --> 00:02:47,330 - I don't wanna wait to find out. 76 00:02:47,370 --> 00:02:49,650 In this business, we don't have the luxury of do-overs. 77 00:02:49,680 --> 00:02:51,100 - So you want me to take him out today 78 00:02:51,130 --> 00:02:52,270 to get punched in the face. 79 00:02:52,310 --> 00:02:55,410 - Officially, I want you to supervise his ability 80 00:02:55,450 --> 00:02:58,930 to cope with stress, both mental and physical. 81 00:02:58,970 --> 00:03:01,900 - You got it. 82 00:03:01,940 --> 00:03:04,210 Let's see how he does against the TRAIN. 83 00:03:04,250 --> 00:03:05,970 Thorsen, you're with me. 84 00:03:06,010 --> 00:03:08,460 Metro needs a support officer. 85 00:03:08,490 --> 00:03:10,220 - Oh, um, yes, sir. 86 00:03:12,600 --> 00:03:14,330 - Ooh. 87 00:03:14,360 --> 00:03:17,020 - You know what it means to "turtle up," Thorsen? 88 00:03:18,950 --> 00:03:20,230 - I don't think so, sir. 89 00:03:20,260 --> 00:03:21,300 - It happens when an officer returns 90 00:03:21,330 --> 00:03:22,780 to the job after a trauma, 91 00:03:22,820 --> 00:03:23,960 put under some kind of pressure, 92 00:03:23,990 --> 00:03:25,720 usually physical, for the first time. 93 00:03:25,750 --> 00:03:27,340 Instead of falling back on their training, 94 00:03:27,370 --> 00:03:30,170 they shrink into a shell, where they feel safe. 95 00:03:30,210 --> 00:03:31,690 - So you think I'm gonna turtle up? 96 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 - Maybe. 97 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 If you do, there are lots of companies looking 98 00:03:34,310 --> 00:03:36,210 for delivery guys with a good driving record. 99 00:03:36,250 --> 00:03:38,320 - Well, actually, my fallback career is gonna be 100 00:03:38,350 --> 00:03:40,940 influencer/shoe designer. 101 00:03:40,970 --> 00:03:42,600 But I-I see what you're saying. 102 00:03:42,630 --> 00:03:45,320 Oh, so that's why I'm riding with you. 103 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 So I gotta pass, what, some type of Tim test so I don't... 104 00:03:48,880 --> 00:03:50,120 - It's called the TRAIN. 105 00:03:50,160 --> 00:03:51,710 Stands for Tactical, Responsive, Assertive, 106 00:03:51,740 --> 00:03:54,230 Investigative, and Nerve. 107 00:03:54,260 --> 00:03:56,370 And I'm gonna test you on all five major functions 108 00:03:56,400 --> 00:03:57,720 in stress environments. 109 00:03:57,750 --> 00:04:00,440 Evaluate, improvise, adapt, and overcome. 110 00:04:00,480 --> 00:04:02,790 You ready for this? 111 00:04:02,820 --> 00:04:05,590 - Bring it on. 112 00:04:05,620 --> 00:04:07,030 [indistinct radio chatter] 113 00:04:07,070 --> 00:04:10,940 - So how did you like riding with Sergeant Bradford? 114 00:04:10,970 --> 00:04:12,630 - It was very educational. 115 00:04:12,660 --> 00:04:15,700 Both he and Detective Harper have very distinctive styles. 116 00:04:15,730 --> 00:04:18,180 - Dispatch, you said the RP was on the south side of the park? 117 00:04:18,220 --> 00:04:20,810 - Affirmative, 7-Adam-15. 118 00:04:20,840 --> 00:04:23,600 - Okay, so did they, uh, like, say anything about me? 119 00:04:23,640 --> 00:04:25,090 - They did. 120 00:04:25,120 --> 00:04:28,850 Like all rookies, you are a work in progress. 121 00:04:28,880 --> 00:04:30,960 - Over here! 122 00:04:30,990 --> 00:04:32,300 - Hi, I'm Officer Nolan. 123 00:04:32,340 --> 00:04:33,580 This is Officer Juarez. 124 00:04:33,610 --> 00:04:34,790 You called about a body? 125 00:04:34,820 --> 00:04:36,340 - Yeah, it's, uh, in there. 126 00:04:36,370 --> 00:04:37,620 Um, someone jammed the lock, 127 00:04:37,650 --> 00:04:40,650 but when I finally got it open, she... 128 00:04:40,690 --> 00:04:41,760 she was just lying there-- 129 00:04:41,790 --> 00:04:43,240 - It's okay. It's okay. Stay here. 130 00:04:43,280 --> 00:04:44,970 We're gonna need to get some information from you, okay? 131 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 Okay? 132 00:04:47,770 --> 00:04:50,730 [low somber music] 133 00:04:50,770 --> 00:04:53,390 ♪ 134 00:04:53,430 --> 00:04:55,570 After you. - Yep. 135 00:04:58,400 --> 00:05:02,020 [flies buzzing] 136 00:05:02,060 --> 00:05:09,100 ♪ 137 00:05:10,790 --> 00:05:12,310 Oh. 138 00:05:12,340 --> 00:05:15,170 Overdose? 139 00:05:15,210 --> 00:05:16,380 - No. 140 00:05:16,410 --> 00:05:17,730 Lividity in the cheeks. 141 00:05:17,760 --> 00:05:21,420 She died facedown and was moved here. 142 00:05:21,450 --> 00:05:23,350 Looks like a homicide. Let's call it in. 143 00:05:23,390 --> 00:05:25,350 - Control, requesting detectives 144 00:05:25,390 --> 00:05:28,080 for a possible homicide. 145 00:05:31,710 --> 00:05:33,150 - [exhales] - Welcome to your first test. 146 00:05:33,190 --> 00:05:35,020 - Let me guess-- that's the stress environment? 147 00:05:35,050 --> 00:05:36,330 - Ah, it's a little more than that. 148 00:05:36,370 --> 00:05:39,850 Man inside is Tyson Kalashnikov, 6'4", 275. 149 00:05:39,890 --> 00:05:41,780 Has a warrant for a missed court appearance. 150 00:05:41,820 --> 00:05:43,750 Last time he was arrested, he broke the cop's nose. 151 00:05:43,790 --> 00:05:45,930 - I assume calling for backup is cheating? 152 00:05:45,960 --> 00:05:49,070 - Train's leaving, Officer Thorsen. 153 00:05:49,100 --> 00:05:50,790 - [sighs] 154 00:05:50,830 --> 00:05:52,520 Okay, let's do this. 155 00:05:55,490 --> 00:05:58,730 [Russian hip-hop music playing] 156 00:05:58,770 --> 00:06:00,150 Police! Open up! 157 00:06:00,180 --> 00:06:02,250 - It's open. 158 00:06:02,290 --> 00:06:05,740 - [rapping in Russian] 159 00:06:05,770 --> 00:06:12,850 ♪ 160 00:06:20,510 --> 00:06:21,690 - Clear! 161 00:06:21,720 --> 00:06:23,620 Tyson, show yourself! 162 00:06:23,650 --> 00:06:25,970 [glass clinks] 163 00:06:33,180 --> 00:06:35,320 - Could one of you get me a beer? 164 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 - I moved the picnic blanket so we could examine her head. 165 00:06:40,120 --> 00:06:42,090 - She was definitely moved postmortem. 166 00:06:42,120 --> 00:06:45,540 - Obvious blunt force trauma to the head. 167 00:06:46,470 --> 00:06:48,230 - What's this under her shirt? 168 00:06:48,260 --> 00:06:50,440 [ominous music] 169 00:06:50,470 --> 00:06:52,370 - Huh, what is that? 170 00:06:52,410 --> 00:06:55,620 - It's the signature of the Pentagram Killer. 171 00:07:00,100 --> 00:07:01,070 [sirens whoop] [indistinct radio chatter] 172 00:07:01,110 --> 00:07:02,240 - Pardon us just one moment. 173 00:07:02,280 --> 00:07:03,690 - So the Pentagram Killer is wanted 174 00:07:03,730 --> 00:07:06,520 in connection to a string of unsolved homicides 175 00:07:06,560 --> 00:07:07,730 in the early 2000s. 176 00:07:07,770 --> 00:07:09,730 His victims were all middle-aged females. 177 00:07:09,770 --> 00:07:11,010 - He'd carve a pentagram 178 00:07:11,050 --> 00:07:13,120 into their midsections after he killed them. 179 00:07:13,150 --> 00:07:15,080 Then in 2009, he just stopped. 180 00:07:15,120 --> 00:07:17,500 - Hulu just dropped a docuseries on him. 181 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 Maybe the renewed notoriety inspired him 182 00:07:19,570 --> 00:07:20,540 to come out of retirement. 183 00:07:20,570 --> 00:07:21,750 - The hysteria was real. 184 00:07:21,780 --> 00:07:23,020 I was away at college, 185 00:07:23,060 --> 00:07:25,410 and I made my brothers escort my mom everywhere. 186 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 - Mm, scary that they never caught the guy. 187 00:07:27,230 --> 00:07:29,440 - Well, the city threw everything they had at it, 188 00:07:29,480 --> 00:07:31,480 multiple agencies working 24/7. 189 00:07:31,520 --> 00:07:33,590 My first sergeant was on the task force. 190 00:07:33,620 --> 00:07:36,040 - Oh, speaking of, whenever we respond 191 00:07:36,070 --> 00:07:38,070 to a potentially high-profile event, 192 00:07:38,110 --> 00:07:39,590 it's important to notify the watch commander. 193 00:07:39,630 --> 00:07:42,530 - Yes, sir. 194 00:07:42,560 --> 00:07:46,290 Adam-200, be advised, our DB might be a possible victim 195 00:07:46,320 --> 00:07:47,600 of the Pentagram Killer. 196 00:07:47,630 --> 00:07:49,460 - Officer Juarez! 197 00:07:49,500 --> 00:07:51,120 [mellow percussive music] 198 00:07:51,150 --> 00:07:52,260 - Did I do something wrong? 199 00:07:52,290 --> 00:07:53,880 - As her TO, that is on you. 200 00:07:53,920 --> 00:07:55,230 - Yes, ma'am. I am sorry, ma'am. 201 00:07:55,260 --> 00:07:57,260 Officer Suarez, I should have been clearer. 202 00:07:57,300 --> 00:07:59,270 You never give out that kind of sensitive information 203 00:07:59,300 --> 00:08:00,480 over the radio. 204 00:08:00,510 --> 00:08:02,410 Now every news organization or hobbyist 205 00:08:02,440 --> 00:08:04,060 with a scanner has it. 206 00:08:04,100 --> 00:08:05,340 - Oh, my God. I didn't think that-- 207 00:08:05,380 --> 00:08:06,410 - Uh, did I hear someone say 208 00:08:06,450 --> 00:08:07,450 "Pentagram Killer" on the radio? 209 00:08:07,480 --> 00:08:09,100 - Um-- - I'm--I'm so sorry. 210 00:08:09,140 --> 00:08:11,000 Is that really bad? 211 00:08:11,040 --> 00:08:13,420 - Cases like this capture the public's attention. 212 00:08:13,450 --> 00:08:15,900 People call in with tips, trying to be a part of it. 213 00:08:15,940 --> 00:08:17,660 But most of them are a complete waste of time. 214 00:08:17,700 --> 00:08:19,180 - Yeah, because when people panic, 215 00:08:19,220 --> 00:08:20,910 they call 911 at every bump in the night. 216 00:08:20,940 --> 00:08:23,150 So no, that-- that was not ideal. 217 00:08:23,190 --> 00:08:25,430 - Okay, is there anything I can do to help? 218 00:08:25,470 --> 00:08:27,090 - Just take the witness back to the station, 219 00:08:27,120 --> 00:08:28,500 and maybe stay off the radio. 220 00:08:28,540 --> 00:08:29,950 - Yes, ma'am. We're on it. 221 00:08:29,990 --> 00:08:31,440 I'm sorry. - Mm. 222 00:08:31,470 --> 00:08:33,200 - Come on. 223 00:08:35,200 --> 00:08:36,510 - You want me to start canvassing? 224 00:08:36,540 --> 00:08:38,930 - Uh, no, we need to secure the perimeter first. 225 00:08:38,960 --> 00:08:42,280 Um, there's no one watching the northwest corner. 226 00:08:42,310 --> 00:08:45,730 - Probably because it's where the hell dumpsters are. 227 00:08:47,180 --> 00:08:49,010 Yeah, of course. Whatever you need. 228 00:08:49,040 --> 00:08:51,700 As a patrol officer, I'm here to support your investigation 229 00:08:51,730 --> 00:08:53,040 in any way that I can. - Great. 230 00:08:53,080 --> 00:08:54,360 We're gonna head back to the station 231 00:08:54,390 --> 00:08:55,810 and dig into this case file 232 00:08:55,840 --> 00:08:59,670 and let crime scene do their thing. 233 00:08:59,710 --> 00:09:04,710 ♪ 234 00:09:07,850 --> 00:09:10,920 [indistinct radio chatter] 235 00:09:12,580 --> 00:09:14,240 - Come here. 236 00:09:14,270 --> 00:09:15,900 - Got it? 237 00:09:15,930 --> 00:09:18,070 - Yo, just lean him up against the car. 238 00:09:18,100 --> 00:09:21,420 Control, Bradford, can I get a transport van to our location? 239 00:09:22,700 --> 00:09:24,800 What's that? 240 00:09:24,840 --> 00:09:26,390 - No idea. 241 00:09:26,420 --> 00:09:28,010 [unsettling music] 242 00:09:28,050 --> 00:09:29,360 - I'll check it out. 243 00:09:29,390 --> 00:09:30,460 - Tyson? 244 00:09:32,080 --> 00:09:34,530 Tyson? It's me. 245 00:09:34,570 --> 00:09:35,600 - Hi. 246 00:09:35,640 --> 00:09:37,850 You looking for Tyson? 247 00:09:37,880 --> 00:09:41,370 - Have you heard the good news? - What good news? 248 00:09:41,400 --> 00:09:43,440 - Our lord and savior has come to save our souls. 249 00:09:43,470 --> 00:09:45,230 [laughs] - Well, amen, sister. 250 00:09:45,270 --> 00:09:49,000 - Ha. - Can I see some ID? 251 00:09:49,030 --> 00:09:50,590 Ma'am? 252 00:09:50,620 --> 00:09:53,380 Excuse me. Ma'am. 253 00:09:53,420 --> 00:09:54,590 - [grunts] 254 00:09:54,620 --> 00:09:57,590 [upbeat rock music] 255 00:09:57,630 --> 00:10:00,600 ♪ 256 00:10:00,630 --> 00:10:02,220 - [grunting] 257 00:10:02,250 --> 00:10:05,700 ♪ 258 00:10:05,740 --> 00:10:07,080 - No! 259 00:10:07,120 --> 00:10:10,260 ♪ 260 00:10:22,100 --> 00:10:25,070 [upbeat percussive music] 261 00:10:25,100 --> 00:10:29,310 ♪ 262 00:10:29,350 --> 00:10:32,010 - Hey, Harper, uh, I just found a pile of vomit 263 00:10:32,040 --> 00:10:33,800 on the far northwest corner of the park. 264 00:10:33,840 --> 00:10:35,420 - Oh, lucky you. 265 00:10:35,460 --> 00:10:37,630 It's unlikely to be related, 266 00:10:37,670 --> 00:10:39,840 but we still need to collect it, just in case. 267 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 I will have TID process it 268 00:10:41,390 --> 00:10:42,710 as soon as they're done with the scene. 269 00:10:42,740 --> 00:10:45,360 - Oh, um, how long do you think that'll take? 270 00:10:45,400 --> 00:10:47,880 - Uh, a couple hours, four tops. 271 00:10:47,920 --> 00:10:49,710 In the meantime, keep an eye on it. 272 00:10:49,750 --> 00:10:52,820 - It's my lucky-- [line beeps] 273 00:10:52,850 --> 00:10:55,100 It's my lucky day. 274 00:10:58,720 --> 00:11:00,380 - I wouldn't want to be her. - Ooh. 275 00:11:00,410 --> 00:11:03,730 Man, that man is an Olympic-level yeller. 276 00:11:03,760 --> 00:11:05,590 You got an ID on our vic? 277 00:11:05,630 --> 00:11:09,660 - Yeah, Cheryl Budny, 42, works at Lincoln Junior High. 278 00:11:09,700 --> 00:11:11,980 She left at her usual time around 5:00 p.m.-- 279 00:11:12,010 --> 00:11:13,080 didn't show up today. 280 00:11:13,120 --> 00:11:14,460 - She live close by the park? 281 00:11:14,500 --> 00:11:16,120 - No, Culver City. 282 00:11:16,150 --> 00:11:17,430 - So that means that the dump site 283 00:11:17,460 --> 00:11:19,330 is most likely related to the killer. 284 00:11:19,360 --> 00:11:21,880 - Yeah, Cheryl's brother lives over in Little Armenia. 285 00:11:21,920 --> 00:11:22,990 He should be here any minute. 286 00:11:23,020 --> 00:11:24,330 I reserved interview three for us. 287 00:11:24,370 --> 00:11:25,780 - Great. 288 00:11:27,230 --> 00:11:28,750 - You still have all your fingers and toes? 289 00:11:28,790 --> 00:11:30,370 - Sergeant Grey was very fair. 290 00:11:30,410 --> 00:11:32,480 And again, I'm-- I'm very sorry. 291 00:11:32,510 --> 00:11:33,720 - Don't worry about us. 292 00:11:33,760 --> 00:11:35,030 It's you guys who are gonna pay the price. 293 00:11:35,070 --> 00:11:36,380 - What do you mean? 294 00:11:36,410 --> 00:11:37,730 - Any more evidence pointing to the Pentagram Killer? 295 00:11:37,760 --> 00:11:39,450 - Some of the signature qualities match 296 00:11:39,490 --> 00:11:42,460 his previous victims, but all are public knowledge. 297 00:11:42,490 --> 00:11:44,730 - Which means we can't decisively say it's him. 298 00:11:44,770 --> 00:11:46,530 - Nolan, I need you guys 10-8. 299 00:11:46,560 --> 00:11:47,630 Calls are backing up. 300 00:11:47,670 --> 00:11:50,080 26 pending related to the Pentagram. 301 00:11:50,120 --> 00:11:51,980 [phone rings] - And that's the price. 302 00:11:52,020 --> 00:11:54,020 - Cheryl's next of kin is on his way. 303 00:11:54,050 --> 00:11:56,160 Call us if you get anything interesting. 304 00:11:56,190 --> 00:11:58,440 - Phone call. On the phone. 305 00:12:01,160 --> 00:12:03,580 [door buzzes] 306 00:12:03,610 --> 00:12:06,030 - All right, what have we got, Officer Thorsen? 307 00:12:06,070 --> 00:12:07,510 - Well, she attempted to contact 308 00:12:07,550 --> 00:12:09,860 a well-known criminal and one suspect. 309 00:12:09,900 --> 00:12:11,970 She ran when she saw my uniform, giving me 310 00:12:12,000 --> 00:12:13,730 probable cause to believe that she also was engaged 311 00:12:13,760 --> 00:12:14,870 in criminal activity. 312 00:12:14,900 --> 00:12:17,660 And she also held $15,000 in cash. 313 00:12:17,700 --> 00:12:20,740 And cash is frequently used 314 00:12:20,770 --> 00:12:22,940 to finance and conceal criminal activity. 315 00:12:22,980 --> 00:12:25,290 - Not bad. 316 00:12:25,330 --> 00:12:26,640 Is that enough to arrest? 317 00:12:26,670 --> 00:12:28,230 - I mean, she tried to scratch my face off. 318 00:12:28,260 --> 00:12:29,780 So there's a 1-48 right there. 319 00:12:29,810 --> 00:12:31,400 But I'm actually more interested 320 00:12:31,440 --> 00:12:32,780 in why she had all that money on her. 321 00:12:32,820 --> 00:12:35,650 - Good. Under stress, you made a tactical entry. 322 00:12:35,680 --> 00:12:37,540 You were responsive to criminal activity 323 00:12:37,580 --> 00:12:38,930 and assertive when she tried to run. 324 00:12:38,960 --> 00:12:40,790 You may build this TRAIN just yet. 325 00:12:40,820 --> 00:12:42,830 - [sighs] 326 00:12:42,860 --> 00:12:43,900 Well, what about "nerve"? 327 00:12:43,930 --> 00:12:44,900 I mean, she hit me with her bag, 328 00:12:44,930 --> 00:12:45,900 and did you see her nails? 329 00:12:45,930 --> 00:12:46,970 - Nope. 330 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Hurry up and process 'em. 331 00:12:48,040 --> 00:12:50,350 We got work to do. 332 00:12:50,390 --> 00:12:52,210 [elevator dings] 333 00:12:52,250 --> 00:12:53,220 - Jeff Budny? 334 00:12:53,250 --> 00:12:54,730 I'm Detective Lopez. 335 00:12:54,770 --> 00:12:55,910 This is Detective Harper. 336 00:12:55,940 --> 00:12:57,150 If you follow us, we have a room set up. 337 00:12:57,190 --> 00:12:59,500 - I got 30 minutes left on my lunch break. 338 00:12:59,530 --> 00:13:02,090 Can't you just say whatever it is you need to say right here? 339 00:13:02,120 --> 00:13:04,570 - Uh, well, we're sorry to have to tell you this, 340 00:13:04,610 --> 00:13:06,570 but it's about your sister, Cheryl. 341 00:13:06,610 --> 00:13:08,230 - What about her? 342 00:13:08,270 --> 00:13:09,990 - She's deceased. 343 00:13:12,610 --> 00:13:15,030 - What? 344 00:13:15,070 --> 00:13:16,240 What happened? 345 00:13:16,270 --> 00:13:18,340 - It was a homicide. 346 00:13:18,380 --> 00:13:20,000 I'm so sorry. - A homicide? 347 00:13:20,040 --> 00:13:21,070 Wait, wait, wait. 348 00:13:21,110 --> 00:13:24,040 That's--when? How? 349 00:13:24,070 --> 00:13:25,800 - Listen, I know this is difficult, 350 00:13:25,830 --> 00:13:28,040 but we really would like to speak with you somewhere 351 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 where there's more privacy. 352 00:13:29,600 --> 00:13:30,910 - Just tell me what happened to my sister. 353 00:13:30,940 --> 00:13:33,570 - They discovered her body in a park this morning. 354 00:13:33,600 --> 00:13:34,880 And that's really all we can say right now. 355 00:13:34,910 --> 00:13:36,220 - That's all you can say? 356 00:13:36,260 --> 00:13:38,230 - Did you two get along? 357 00:13:38,260 --> 00:13:40,990 I mean, when was the last time you saw or spoke with her? 358 00:13:41,020 --> 00:13:43,060 - We were tight, all right? I don't know. 359 00:13:43,090 --> 00:13:44,130 I talked to her a couple days ago. 360 00:13:44,160 --> 00:13:45,790 Wednesday, maybe. I don't know. 361 00:13:45,820 --> 00:13:48,550 - Can you think of anyone who wanted to harm her? 362 00:13:48,580 --> 00:13:50,860 - No. 363 00:13:50,890 --> 00:13:52,380 She worked at a grade school. 364 00:13:52,410 --> 00:13:54,830 - Well, I'm sorry, but I have to ask, 365 00:13:54,860 --> 00:13:56,110 what were you doing last night? 366 00:13:56,140 --> 00:13:57,450 - You mean while my sister was being murdered? 367 00:13:57,490 --> 00:14:00,590 Yeah, watching the Laker game at Barney's. 368 00:14:00,630 --> 00:14:02,110 20 people can vouch for me. 369 00:14:02,150 --> 00:14:05,460 - Listen, I know you're upset, and I cannot even imagine 370 00:14:05,490 --> 00:14:06,810 what you are going through right now. 371 00:14:06,840 --> 00:14:08,700 But the more you give us, 372 00:14:08,740 --> 00:14:10,290 the faster we can find who did this. 373 00:14:10,330 --> 00:14:11,740 - I can't do this right now, okay? 374 00:14:11,780 --> 00:14:13,120 There's people I need to call. 375 00:14:13,160 --> 00:14:15,260 My mom, jeez. I gotta call my mom. 376 00:14:15,300 --> 00:14:16,750 - We understand, but as soon as possible, 377 00:14:16,780 --> 00:14:18,960 we need to sit down with you and get a full statement. 378 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 Call us when you're ready. 379 00:14:20,030 --> 00:14:22,240 Any time, day or night. 380 00:14:24,380 --> 00:14:26,790 Well, he seems genuinely upset. 381 00:14:26,830 --> 00:14:29,140 - Yeah, still gonna check that alibi, though. 382 00:14:29,170 --> 00:14:30,450 - Damn straight. 383 00:14:30,490 --> 00:14:33,520 - All right, Sarge, both suspects are booked. 384 00:14:33,560 --> 00:14:34,970 - Do you want a medal? 385 00:14:35,010 --> 00:14:36,080 - No, sir. 386 00:14:36,110 --> 00:14:37,560 I just really would like to figure out 387 00:14:37,600 --> 00:14:39,600 what a suburban housewife was doing with all that cash. 388 00:14:39,630 --> 00:14:40,840 And why bring it to Tyson? 389 00:14:40,880 --> 00:14:42,810 - Opioids, gambling, debt, pirated movies. 390 00:14:42,840 --> 00:14:44,090 Who knows? Who cares? 391 00:14:44,120 --> 00:14:45,500 They never completed the transaction. 392 00:14:45,530 --> 00:14:46,980 - If there's more to it, 393 00:14:47,020 --> 00:14:48,160 shouldn't we dig a little deeper? 394 00:14:48,190 --> 00:14:50,020 - Good. 395 00:14:50,060 --> 00:14:52,920 The I in TRAIN stands for Investigative Initiative. 396 00:14:52,960 --> 00:14:54,270 - That's two I's. 397 00:14:54,300 --> 00:14:55,920 Never mind. 398 00:14:55,960 --> 00:14:57,790 - You don't get the I unless it's under stress. 399 00:14:57,820 --> 00:15:00,930 So we're gonna make this interesting. 400 00:15:00,960 --> 00:15:02,720 [watch beeps] You've got nine minutes 401 00:15:02,760 --> 00:15:04,110 to get to the bottom of this. 402 00:15:04,140 --> 00:15:06,070 If you can't, I'm gonna recommend we extend 403 00:15:06,110 --> 00:15:08,110 your probation and return you to the FTO program. 404 00:15:08,140 --> 00:15:11,110 - Nine minutes? Why not ten? 405 00:15:11,150 --> 00:15:12,940 - Now it's eight minutes, 47 seconds. 406 00:15:12,980 --> 00:15:14,740 Ticktock. 407 00:15:14,770 --> 00:15:18,330 [fast-paced music] 408 00:15:18,360 --> 00:15:20,920 - So why were you attempting to pay Tyson Kalashnikov 409 00:15:20,950 --> 00:15:22,640 $15,000 in cash? 410 00:15:22,680 --> 00:15:24,330 - 'Cause he's my gigolo. 411 00:15:24,370 --> 00:15:26,510 I got a thing for guys who can't move their arms. 412 00:15:26,540 --> 00:15:28,540 - Mm-hmm. 413 00:15:28,580 --> 00:15:29,990 - Hello? 414 00:15:30,030 --> 00:15:32,930 - Yes, arm casts. Very sexy. 415 00:15:32,960 --> 00:15:35,550 Oh, your husband's in prison. 416 00:15:35,580 --> 00:15:38,590 I mean, your husband is Austin Walker, 417 00:15:38,620 --> 00:15:40,420 doing three to five in San Quentin 418 00:15:40,450 --> 00:15:41,590 for embezzlement. 419 00:15:41,630 --> 00:15:43,830 Is that right? - Austin made a mistake. 420 00:15:43,870 --> 00:15:45,700 - Yeah, one with very serious consequences. 421 00:15:45,730 --> 00:15:47,870 Now, did you know 422 00:15:47,910 --> 00:15:51,260 that Tyson did four stints in San Quentin? 423 00:15:51,290 --> 00:15:53,090 And that's where he's heading back to now. 424 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 And it looks like he's also the lieutenant 425 00:15:55,400 --> 00:15:58,570 of the Devil's Crown prison gang. 426 00:15:58,610 --> 00:15:59,850 They run your husband's prison. 427 00:15:59,880 --> 00:16:02,340 Okay, so connecting those dots, 428 00:16:02,370 --> 00:16:04,750 I'm guessing that you paid Tyson 429 00:16:04,790 --> 00:16:07,000 to keep your husband safe while he's inside. 430 00:16:07,030 --> 00:16:09,000 Is that what's happening? 431 00:16:09,030 --> 00:16:11,860 - [sobs] 432 00:16:11,900 --> 00:16:15,250 Tyson said that if I didn't pay him the money by tomorrow, 433 00:16:15,280 --> 00:16:16,970 Austin was as good as dead. 434 00:16:17,010 --> 00:16:19,660 He's all I have. I didn't have a choice. 435 00:16:19,700 --> 00:16:21,460 I didn't--I didn't know what else to do. 436 00:16:21,490 --> 00:16:23,050 - Okay, look, don't worry. 437 00:16:23,080 --> 00:16:25,740 All right? I'm gonna help you. 438 00:16:28,430 --> 00:16:31,360 Sir, I need to call the prison and have Austin Walker put 439 00:16:31,400 --> 00:16:32,950 into protective custody, like, right now. 440 00:16:32,990 --> 00:16:36,060 - Already done, and you still have 25 seconds. 441 00:16:36,090 --> 00:16:38,370 Are you sure your investigation is complete? 442 00:16:38,410 --> 00:16:39,680 - Yeah, I think so. 443 00:16:39,720 --> 00:16:41,930 I mean, it's just a classic protection racket. 444 00:16:41,960 --> 00:16:43,720 - Are you asking me, or are you telling me? 445 00:16:43,760 --> 00:16:44,900 - No, I'm telling-- I'm telling you. 446 00:16:44,930 --> 00:16:45,930 - Okay. 447 00:16:45,970 --> 00:16:47,970 - Unless I'm missing something. 448 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 - I didn't say that. 449 00:16:49,070 --> 00:16:50,490 [watch beeping] 450 00:16:50,520 --> 00:16:51,660 Time's up. 451 00:16:53,660 --> 00:16:55,110 - Ooh, listen to this one. 452 00:16:55,150 --> 00:16:56,700 A man says that his neighbor's cat 453 00:16:56,730 --> 00:16:58,770 is possessed by the Pentagram. 454 00:16:58,810 --> 00:17:01,430 - There's gotta be one tip on that call line 455 00:17:01,460 --> 00:17:03,330 that is not totally insane. 456 00:17:03,360 --> 00:17:04,740 - Uh, let's see. 457 00:17:04,780 --> 00:17:06,990 A lady with a devil-worshipping nephew. 458 00:17:07,020 --> 00:17:08,920 - Skip it. - Teenage girl thought 459 00:17:08,950 --> 00:17:10,680 that her mailman was the Pentagram 460 00:17:10,710 --> 00:17:12,410 and was there to snatch her. 461 00:17:12,440 --> 00:17:14,170 Oh, she actually sprayed him with a hose. 462 00:17:14,200 --> 00:17:16,060 - Next. - Old lady claims her husband 463 00:17:16,100 --> 00:17:19,000 committed the murders while he was on shore leave. 464 00:17:19,030 --> 00:17:20,140 - Was he in the Navy? 465 00:17:20,170 --> 00:17:21,860 - It looks like commercial fisherman. 466 00:17:21,900 --> 00:17:23,900 - Attach us to that. - Really? 467 00:17:23,930 --> 00:17:25,350 - Commercial fisherman work a lot at night-- 468 00:17:25,380 --> 00:17:27,630 perfect excuse to be out late, hunting. 469 00:17:27,660 --> 00:17:30,460 All of our victims had ligature marks from being tied up. 470 00:17:30,490 --> 00:17:32,630 You know who's really good at tying knots? 471 00:17:32,670 --> 00:17:34,810 - Fishermen? - Bingo. 472 00:17:34,840 --> 00:17:36,710 [knocking] 473 00:17:42,130 --> 00:17:44,300 - Mrs. Opal Jesper? 474 00:17:44,330 --> 00:17:46,230 We're here about a tip you called in. 475 00:17:47,480 --> 00:17:48,750 - I'm--I'm sorry. 476 00:17:48,790 --> 00:17:50,820 I shouldn't have done that. It was a mistake. 477 00:17:50,860 --> 00:17:53,030 - Ma'am... 478 00:17:53,070 --> 00:17:55,380 you said your husband is the Pentagram Killer. 479 00:17:55,410 --> 00:17:57,620 That does not sound like a mistake. 480 00:18:00,180 --> 00:18:02,210 - I didn't know what to do. 481 00:18:03,590 --> 00:18:06,560 [unsettling music] 482 00:18:06,600 --> 00:18:12,120 ♪ 483 00:18:12,160 --> 00:18:15,090 I found this. 484 00:18:19,300 --> 00:18:20,270 - Sandra Owens. 485 00:18:20,300 --> 00:18:22,890 That's the first victim. 486 00:18:25,060 --> 00:18:27,550 - Ma'am, where is your husband right now? 487 00:18:27,580 --> 00:18:31,040 ♪ 488 00:18:31,070 --> 00:18:33,280 - He's been dead for seven years. 489 00:18:33,310 --> 00:18:35,870 ♪ 490 00:18:39,150 --> 00:18:41,770 - Probably more inside. Thanks very much. 491 00:18:41,810 --> 00:18:44,600 [ominous music] 492 00:18:44,640 --> 00:18:46,840 - Thanks. 493 00:18:46,880 --> 00:18:48,540 - What's gonna happen to me? 494 00:18:48,570 --> 00:18:49,880 - Well, the detectives are gonna have 495 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 a few more questions for you back at the station. 496 00:18:51,710 --> 00:18:52,780 - At the station? 497 00:18:52,820 --> 00:18:54,540 Will you be there? - No, ma'am. 498 00:18:54,580 --> 00:18:56,410 I'm a patrol officer, not an investigator. 499 00:18:56,440 --> 00:18:57,610 - Oh. 500 00:18:57,650 --> 00:19:00,440 - Um, I'll tell you what. 501 00:19:00,480 --> 00:19:01,620 Why don't you take my card? 502 00:19:01,650 --> 00:19:03,280 If you need anything, give me a call. 503 00:19:03,310 --> 00:19:05,170 My mobile number's on there, all right? 504 00:19:05,210 --> 00:19:06,620 If you'll excuse us just for a moment? 505 00:19:06,660 --> 00:19:08,450 Thanks. 506 00:19:11,040 --> 00:19:12,660 - Hey. 507 00:19:12,700 --> 00:19:14,840 That widow looks like she's sweet on you. 508 00:19:14,870 --> 00:19:16,250 - Yeah, Nolan gave her his number. 509 00:19:16,290 --> 00:19:18,290 - Yes, I was trying to build rapport. 510 00:19:18,320 --> 00:19:19,770 - Did it work? - Hard to say. 511 00:19:19,810 --> 00:19:21,260 She insists she didn't know anything about the murders 512 00:19:21,290 --> 00:19:23,640 until after her husband died and she found the trophies. 513 00:19:23,670 --> 00:19:25,190 - I mean, how could she not have known? 514 00:19:25,230 --> 00:19:27,470 - Well, her husband wasn't on the original suspect list, 515 00:19:27,510 --> 00:19:29,780 which means that he was good at flying under the radar. 516 00:19:29,820 --> 00:19:31,610 - Well, at least we can eliminate the Pentagram Killer 517 00:19:31,650 --> 00:19:33,310 as a suspect in Cheryl Budny's case. 518 00:19:33,340 --> 00:19:35,340 - Let's hope his copycat isn't as skilled 519 00:19:35,380 --> 00:19:36,830 at covering his tracks. 520 00:19:36,860 --> 00:19:38,240 - Nolan, Juarez. 521 00:19:38,280 --> 00:19:39,860 So I understand you took the call. 522 00:19:39,900 --> 00:19:41,180 - Yes, sir. We got lucky. 523 00:19:41,210 --> 00:19:42,940 - Well, actually, Officer Nolan picked it out. 524 00:19:42,970 --> 00:19:45,210 He thought it sounded credible. - Nice catch. 525 00:19:45,250 --> 00:19:47,320 Look, the mayor asked me to give a press conference 526 00:19:47,350 --> 00:19:50,110 announcing the identity of the Pentagram Killer. 527 00:19:50,150 --> 00:19:52,810 I'd like you two to be there so I can recognize your work. 528 00:19:52,840 --> 00:19:54,460 - Yes, sir. Thank you, sir. 529 00:19:54,500 --> 00:19:56,600 - All right, go get cleaned up. You're gonna be on TV. 530 00:19:56,640 --> 00:19:59,300 [upbeat music] 531 00:19:59,330 --> 00:20:00,680 - Do you think I have time for a blowout? 532 00:20:00,710 --> 00:20:01,950 - Absolutely not. 533 00:20:01,990 --> 00:20:03,440 - No? - Come on. 534 00:20:10,580 --> 00:20:11,900 - You ready? 535 00:20:11,930 --> 00:20:13,140 - Yeah. 536 00:20:13,170 --> 00:20:15,830 Let's go. 537 00:20:15,860 --> 00:20:17,210 - Is that the widow? 538 00:20:18,760 --> 00:20:20,210 - It must be. 539 00:20:21,910 --> 00:20:24,050 You know, I almost attached to that call. 540 00:20:24,080 --> 00:20:27,360 But I got pulled to a 2-11 that turned out to be a false alarm. 541 00:20:27,390 --> 00:20:28,910 - Then you'd be the one on TV, 542 00:20:28,950 --> 00:20:31,020 and Primm would have realized what a giant mistake he made 543 00:20:31,050 --> 00:20:33,260 torpedoing your detective's exam. 544 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 - Yeah, something like that. 545 00:20:35,330 --> 00:20:38,920 Instead, I spent the day breathing in hot dumpster fumes 546 00:20:38,960 --> 00:20:41,750 while standing guard over a pile of puke 547 00:20:41,790 --> 00:20:43,200 for three hours on the off chance 548 00:20:43,240 --> 00:20:44,410 it belonged to our killer. 549 00:20:44,450 --> 00:20:45,830 - Did it? - Nope. 550 00:20:45,860 --> 00:20:47,030 It was a sick dog. 551 00:20:47,070 --> 00:20:48,620 - Okay, so you had a crappy day. 552 00:20:48,660 --> 00:20:50,660 You've had 'em before, and you'll have 'em again. 553 00:20:50,690 --> 00:20:52,280 The best part about being on patrol is 554 00:20:52,320 --> 00:20:53,940 you never know what's gonna happen. 555 00:20:53,970 --> 00:20:55,940 Maybe tomorrow, you'll be the big hero. 556 00:20:55,970 --> 00:20:57,460 - I would just settle for not having to deal 557 00:20:57,490 --> 00:20:59,010 with any bodily fluids. 558 00:20:59,050 --> 00:21:00,770 - Yeah, don't be too greedy. 559 00:21:00,810 --> 00:21:02,910 - [laughs] 560 00:21:02,950 --> 00:21:06,360 - So do you really believe the widow had no idea? 561 00:21:06,400 --> 00:21:09,370 - I don't know. I mean, there was a time 562 00:21:09,400 --> 00:21:12,230 when I couldn't have conceived of not being able to tell 563 00:21:12,270 --> 00:21:15,410 that my partner was keeping something from me, but-- 564 00:21:15,440 --> 00:21:17,720 - Then I went and hid a whole husband from you. 565 00:21:17,750 --> 00:21:18,890 - Yeah, pretty much. But you know what? 566 00:21:18,930 --> 00:21:20,930 Getting through that made us stronger. 567 00:21:20,960 --> 00:21:22,410 - Yeah. - What about you? 568 00:21:22,450 --> 00:21:24,040 Do you think if you found out I was a murderer 569 00:21:24,070 --> 00:21:25,040 would you turn me in? 570 00:21:25,070 --> 00:21:26,450 - Absolutely. 571 00:21:26,490 --> 00:21:27,940 - Not a moment's hesitation. 572 00:21:27,970 --> 00:21:30,210 - I think you should be more worried if I did hesitate. 573 00:21:30,250 --> 00:21:31,530 - Yeah. - What about you? 574 00:21:31,560 --> 00:21:34,150 - Well, as a cop, it'd be my duty to arrest you. 575 00:21:34,180 --> 00:21:36,080 But I have to say, I would be pretty handy 576 00:21:36,120 --> 00:21:37,360 at helping you hide a body. 577 00:21:37,390 --> 00:21:39,050 - So romantic. 578 00:21:39,090 --> 00:21:41,920 - I know, right? - [laughs] 579 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 - Hey. 580 00:21:47,090 --> 00:21:49,100 How'd today go? 581 00:21:49,130 --> 00:21:52,240 - Uh, good, I think. 582 00:21:52,270 --> 00:21:53,820 Sergeant Bradford said something to me today 583 00:21:53,860 --> 00:21:55,650 that made me think I need to dig deeper on our case, 584 00:21:55,690 --> 00:21:59,660 but you ever read something ten times 585 00:21:59,690 --> 00:22:01,870 and still feel like you're missing the point of it? 586 00:22:01,900 --> 00:22:04,770 - Performing under pressure takes many forms. 587 00:22:04,800 --> 00:22:07,800 Sometimes physical, so you feel nervous. 588 00:22:07,840 --> 00:22:09,810 Other times, mental. 589 00:22:09,840 --> 00:22:11,810 And you just can't see the forest from the trees. 590 00:22:11,840 --> 00:22:13,330 - Yeah, well, all I can see is trees. 591 00:22:13,360 --> 00:22:14,810 So any advice? 592 00:22:14,850 --> 00:22:16,160 - Yeah, stop thinking about it. 593 00:22:16,190 --> 00:22:17,260 Take a walk. 594 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 Take a shower. 595 00:22:18,330 --> 00:22:20,090 Turn your brain off. 596 00:22:20,130 --> 00:22:22,440 Let your mind find the answer. 597 00:22:22,470 --> 00:22:23,920 In other words, go home. 598 00:22:23,960 --> 00:22:25,340 - Yes, sir. 599 00:22:25,370 --> 00:22:26,340 Sleep couldn't hurt. 600 00:22:26,370 --> 00:22:27,380 - That's right. 601 00:22:27,410 --> 00:22:29,480 I'll see you tomorrow. 602 00:22:29,520 --> 00:22:32,100 - Hey, uh, did you come over here just to check on me, 603 00:22:32,140 --> 00:22:33,380 or did you need something? 604 00:22:33,420 --> 00:22:35,560 - It can keep till the morning. 605 00:22:35,590 --> 00:22:37,490 - I mean, I'm here now. What's up? 606 00:22:44,940 --> 00:22:48,780 - I just received a call from San Quentin Prison. 607 00:22:48,810 --> 00:22:52,120 And apparently they failed to grasp the urgency 608 00:22:52,160 --> 00:22:54,260 of your request to put Austin Walker 609 00:22:54,300 --> 00:22:56,300 into protective custody. 610 00:22:56,340 --> 00:22:57,890 When they finally went to move him, 611 00:22:57,920 --> 00:22:59,750 he was already dead. 612 00:22:59,790 --> 00:23:02,480 [somber music] 613 00:23:02,510 --> 00:23:05,170 Sorry, son. 614 00:23:05,210 --> 00:23:10,690 ♪ 615 00:23:13,730 --> 00:23:15,870 - That sounds like quite the first day back. 616 00:23:15,910 --> 00:23:16,870 - It was. 617 00:23:16,910 --> 00:23:18,530 I mean, in some ways, 618 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 I feel really good about it. 619 00:23:20,390 --> 00:23:21,740 You know, I didn't freeze, 620 00:23:21,770 --> 00:23:25,020 and I handled every crazy obstacle Tim threw at me. 621 00:23:25,050 --> 00:23:28,540 But for the day to end like that... [sighs] 622 00:23:28,570 --> 00:23:29,750 - When your watch commander told you 623 00:23:29,780 --> 00:23:31,270 that man had been killed, 624 00:23:31,300 --> 00:23:32,990 how did you feel? - Frustrated. 625 00:23:33,030 --> 00:23:34,510 - You realize that's the exact word you used 626 00:23:34,550 --> 00:23:36,240 yesterday after our visualization exercise? 627 00:23:36,270 --> 00:23:38,000 - Well, it's frustrating, you know, 628 00:23:38,030 --> 00:23:39,790 knowing I can be doing everything right 629 00:23:39,830 --> 00:23:41,140 and things still go wrong. 630 00:23:41,170 --> 00:23:42,450 - Lack of control is scary, 631 00:23:42,490 --> 00:23:45,380 especially when your job involves so much violence. 632 00:23:45,420 --> 00:23:48,390 Hey, when you start to notice those feelings, 633 00:23:48,420 --> 00:23:51,700 try focusing on the things you can control. 634 00:23:51,740 --> 00:23:53,190 - [sighs] 635 00:23:53,220 --> 00:23:55,980 Tyson is still in custody, and I can work 636 00:23:56,020 --> 00:23:57,400 on connecting him to the murder, 637 00:23:57,430 --> 00:23:59,120 but what I still don't get is, 638 00:23:59,160 --> 00:24:02,440 if Stacy had until today to pay the protection money, 639 00:24:02,470 --> 00:24:05,200 why was her husband murdered last night? 640 00:24:05,230 --> 00:24:08,790 [mysterious music] 641 00:24:08,820 --> 00:24:10,480 I did miss something. 642 00:24:12,960 --> 00:24:16,280 - So our victim had lots of enemies. 643 00:24:16,310 --> 00:24:18,560 At first, Cheryl's neighbors and coworkers were 644 00:24:18,590 --> 00:24:20,380 a little hesitant to speak ill of the dead, but-- 645 00:24:20,420 --> 00:24:22,110 - Yeah, but once they got going, they would not stop. 646 00:24:22,150 --> 00:24:23,390 - They would not stop. 647 00:24:23,420 --> 00:24:25,220 - That tracks with what we found online. 648 00:24:25,250 --> 00:24:27,560 Her school's unofficial message board has an entire subgroup 649 00:24:27,600 --> 00:24:28,980 devoted to hating on her. 650 00:24:29,010 --> 00:24:31,220 - The most extreme comments coming from a user 651 00:24:31,260 --> 00:24:34,160 going by the handle GridironGangsta. 652 00:24:34,190 --> 00:24:37,130 We traced the account back to this guy, Conrad Bataglia. 653 00:24:37,160 --> 00:24:39,960 No criminal history, but he lives with his wife, Justine, 654 00:24:39,990 --> 00:24:41,680 a mile away from the park, 655 00:24:41,720 --> 00:24:44,510 and he coaches football at Cheryl's school. 656 00:24:44,550 --> 00:24:45,960 - So he's a gridiron something. 657 00:24:46,000 --> 00:24:47,520 - Let me give you a few highlights. 658 00:24:47,550 --> 00:24:49,900 Um, "She deserves cancer." 659 00:24:49,930 --> 00:24:53,830 "I fantasize about shoving a stapler down her throat." 660 00:24:53,870 --> 00:24:56,900 And "Someone should euthanize the bitch." 661 00:24:56,940 --> 00:24:58,220 - Yikes. 662 00:24:58,250 --> 00:25:00,110 - Yeah, so bring Conrad in. 663 00:25:00,150 --> 00:25:02,910 People find it easier to lie to officers in uniform, 664 00:25:02,940 --> 00:25:04,330 so lock him into a statement 665 00:25:04,360 --> 00:25:06,150 and pretend like you believe everything he says. 666 00:25:06,190 --> 00:25:07,330 - In the meantime, we'll blow up 667 00:25:07,360 --> 00:25:09,400 all his possible defenses and alibis. 668 00:25:09,430 --> 00:25:10,500 - You want us to Mayberry it? 669 00:25:10,540 --> 00:25:12,200 - Not full-on Barney Fife, 670 00:25:12,230 --> 00:25:14,020 but don't let him know he's a suspect. 671 00:25:14,060 --> 00:25:16,340 - Roger. 672 00:25:16,370 --> 00:25:17,990 - Who's Barney Fife? 673 00:25:18,030 --> 00:25:20,170 - Okay, every time you ask me a question like that... 674 00:25:20,200 --> 00:25:22,070 [cell phone ringing] All I hear is, "You're old." 675 00:25:22,100 --> 00:25:24,660 - Okay, I'm sorry, sir. No, but really, who is he? 676 00:25:24,690 --> 00:25:26,350 - Hello? - Officer Nolan? 677 00:25:26,380 --> 00:25:28,760 It's Opal Jesper. - Oh, hi, Mrs. Jesper. 678 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 - Can you tell the reporters outside my house to leave? 679 00:25:31,320 --> 00:25:34,460 - Oh, uh, no, I really can't. 680 00:25:34,490 --> 00:25:36,150 But if they're trespassing, just call 911. 681 00:25:36,180 --> 00:25:37,360 - I have no privacy! 682 00:25:37,390 --> 00:25:39,570 The police took my front door. - Oh. 683 00:25:39,600 --> 00:25:41,500 They probably thought there was potential evidence on it. 684 00:25:41,540 --> 00:25:42,980 - Well, that's ridiculous! What could they find? 685 00:25:43,020 --> 00:25:44,160 - Mrs. Jesper, look, 686 00:25:44,190 --> 00:25:45,950 any questions about the investigation 687 00:25:45,990 --> 00:25:48,160 should really be directed to Detective Harper 688 00:25:48,200 --> 00:25:49,580 or Detective Lopez. 689 00:25:49,610 --> 00:25:52,440 Meanwhile, I advise you stay with friends or relatives 690 00:25:52,480 --> 00:25:54,100 until things settle down a little bit. 691 00:25:54,130 --> 00:25:55,930 And now I hate to do this, but I have to go. 692 00:25:55,960 --> 00:25:57,480 I'm gonna rush you off, okay? All right? 693 00:25:57,520 --> 00:25:59,100 - All right. - Thank you. 694 00:25:59,140 --> 00:26:02,490 Okay, let's go-- 695 00:26:02,520 --> 00:26:03,700 where are we going? 696 00:26:06,280 --> 00:26:08,870 [indistinct radio chatter] 697 00:26:14,810 --> 00:26:17,780 - Nolan, look. 698 00:26:17,810 --> 00:26:20,780 [unsettling music] 699 00:26:20,820 --> 00:26:24,960 ♪ 700 00:26:24,990 --> 00:26:26,480 Hello? 701 00:26:26,510 --> 00:26:28,930 Mr. Bataglia? 702 00:26:28,960 --> 00:26:29,930 Police! 703 00:26:29,960 --> 00:26:31,340 Hello? [radio static] 704 00:26:31,380 --> 00:26:33,760 - Control, 7-Adam-15. We have an open door. 705 00:26:33,790 --> 00:26:36,180 We're making entry to the residence to clear it. 706 00:26:36,210 --> 00:26:37,350 Mr. Bataglia! 707 00:26:37,380 --> 00:26:38,660 Police department! 708 00:26:38,700 --> 00:26:41,940 We're coming inside your house! 709 00:26:41,970 --> 00:26:44,560 [tense music] 710 00:26:44,600 --> 00:26:46,910 ♪ 711 00:26:46,950 --> 00:26:48,880 Go. 712 00:26:48,910 --> 00:26:51,950 - [speaking Spanish] 713 00:26:55,400 --> 00:26:56,610 Clear! 714 00:26:57,650 --> 00:26:59,820 Clear! 715 00:26:59,850 --> 00:27:06,970 ♪ 716 00:27:09,520 --> 00:27:11,380 Clear! 717 00:27:11,420 --> 00:27:12,380 Juarez! 718 00:27:12,420 --> 00:27:15,770 [somber music] 719 00:27:15,800 --> 00:27:16,940 ♪ 720 00:27:16,980 --> 00:27:18,460 - The rest of the house is clear. 721 00:27:18,490 --> 00:27:20,290 No sign of Bataglia. 722 00:27:20,320 --> 00:27:22,080 - [pants] 723 00:27:22,120 --> 00:27:24,360 7-Adam-15, we have a DB at the residence. 724 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 Notify Homicide, watch commander, 725 00:27:26,400 --> 00:27:29,640 and issue a BOLO for Conrad Bataglia. 726 00:27:29,680 --> 00:27:31,370 - Thanks for coming back, Mrs. Walker, 727 00:27:31,400 --> 00:27:32,680 but I just need a little more information 728 00:27:32,720 --> 00:27:33,920 before I can charge anyone. 729 00:27:33,960 --> 00:27:36,270 - Anything to help my husband. - Okay. 730 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 - Now, we're hoping to identify some 731 00:27:40,760 --> 00:27:43,620 of Mr. Kalashnikov's associates. 732 00:27:43,660 --> 00:27:44,730 I mean, he couldn't have been conducting business 733 00:27:44,760 --> 00:27:47,320 all by himself with both arms in a cast. 734 00:27:48,730 --> 00:27:51,600 Um, during your dealings with him, 735 00:27:51,630 --> 00:27:53,810 did you ever see any of these men? 736 00:27:53,840 --> 00:27:56,770 - Um... 737 00:27:56,810 --> 00:27:57,810 him. 738 00:27:57,840 --> 00:27:59,290 Yeah, it's him. 739 00:27:59,330 --> 00:28:01,260 Uh, I-I-I-I think I've seen him before. 740 00:28:01,300 --> 00:28:03,500 He's involved, and he scares me. 741 00:28:03,540 --> 00:28:04,820 - Hm. 742 00:28:04,850 --> 00:28:06,470 - Are you sure? - I'm positive. 743 00:28:06,510 --> 00:28:08,160 Listen, can you tell me what is going on? 744 00:28:08,200 --> 00:28:09,680 I've called the prison multiple times. 745 00:28:09,720 --> 00:28:11,310 No one will tell me anything about Austin. 746 00:28:11,340 --> 00:28:12,790 I'm getting worried here. 747 00:28:12,820 --> 00:28:15,140 - Your husband's in isolation, where no one can get to him. 748 00:28:15,170 --> 00:28:17,000 They're moving him to a different facility tomorrow, 749 00:28:17,040 --> 00:28:19,450 where he'll be safe. 750 00:28:21,000 --> 00:28:23,320 - What a relief. 751 00:28:23,350 --> 00:28:25,560 [laughs] 752 00:28:25,600 --> 00:28:27,320 Whew, what a relief. Thank you, officers. 753 00:28:27,360 --> 00:28:28,700 My God, thank you. 754 00:28:31,220 --> 00:28:33,600 [line trilling] 755 00:28:33,640 --> 00:28:34,880 - Hello? 756 00:28:36,470 --> 00:28:37,990 Hello? 757 00:28:38,020 --> 00:28:40,270 - [whispers] Austin's alive! - What? 758 00:28:40,300 --> 00:28:42,510 - They have him in isolation so no one can get to him. 759 00:28:42,540 --> 00:28:43,790 They're gonna move him tomorrow. 760 00:28:43,820 --> 00:28:45,960 What the hell are you gonna do now? 761 00:28:47,890 --> 00:28:49,380 Hi. - Stacy? 762 00:28:49,410 --> 00:28:51,280 - Give me the phone. - Wh--excuse me? 763 00:28:51,310 --> 00:28:52,830 - Stacy, are you there? 764 00:28:52,860 --> 00:28:55,000 - This is Sergeant Bradford with the LAPD. 765 00:28:55,040 --> 00:28:56,870 This whole conversation is being recorded. 766 00:28:56,900 --> 00:28:58,630 You want to save me some time and tell me your name, 767 00:28:58,660 --> 00:28:59,870 or are you gonna make me run a trace? 768 00:28:59,910 --> 00:29:01,320 - Wrong number. [line beeps] 769 00:29:01,360 --> 00:29:02,870 - Trace it is. 770 00:29:02,910 --> 00:29:05,290 - I don't--I don't understand what's happening right now. 771 00:29:05,320 --> 00:29:06,570 - You're under arrest for the murder for hire 772 00:29:06,600 --> 00:29:07,740 of your husband. 773 00:29:07,780 --> 00:29:09,780 - I don't understand. - Look, we lied. 774 00:29:09,810 --> 00:29:12,260 And I'm sorry to inform you, your husband is dead. 775 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 He was killed last night in jail 776 00:29:13,330 --> 00:29:14,640 by one of Tyson's cronies. 777 00:29:14,680 --> 00:29:16,720 And, look, I couldn't see why you wanted 778 00:29:16,750 --> 00:29:19,200 your husband dead until I read his criminal history. 779 00:29:19,240 --> 00:29:22,720 Again, no convictions, but multiple phone calls 780 00:29:22,760 --> 00:29:24,270 to your house for domestic violence. 781 00:29:24,310 --> 00:29:25,930 - Throw in a mistress and a judge authorized 782 00:29:25,970 --> 00:29:27,070 a tap on your phone. 783 00:29:27,110 --> 00:29:28,490 - And you just confirmed our suspicions. 784 00:29:28,520 --> 00:29:30,590 - [gasps] - Okay. 785 00:29:30,630 --> 00:29:31,590 Oh, my goodness. 786 00:29:31,630 --> 00:29:34,940 [indistinct chatter] 787 00:29:34,980 --> 00:29:37,150 - Judge just signed the Ramey warrant for Conrad. 788 00:29:37,180 --> 00:29:38,500 BOLO's in the system. 789 00:29:38,530 --> 00:29:40,290 - Yeah, and we put his car in SVS. 790 00:29:40,330 --> 00:29:41,500 How was the wife found? 791 00:29:41,530 --> 00:29:43,400 - Kitchen floor, facing the west wall. 792 00:29:43,430 --> 00:29:45,330 Multiple stab wounds, weapon still outstanding. 793 00:29:45,360 --> 00:29:48,260 - Well, then what, wife finds out hubby kills Cheryl 794 00:29:48,300 --> 00:29:49,470 and then confronts him? 795 00:29:49,510 --> 00:29:51,820 - Hubby panics and kills the wife to silence her. 796 00:29:51,850 --> 00:29:53,990 He realizes what he's done and goes on the run. 797 00:29:54,030 --> 00:29:55,580 Desperate idiot's playbook. 798 00:29:55,620 --> 00:29:58,450 - Uh, there are no clear prints on the doorknob, just smudges. 799 00:29:58,480 --> 00:30:02,000 - What's the time element for when she died? 800 00:30:02,040 --> 00:30:03,900 - Go ahead. You got this. 801 00:30:03,940 --> 00:30:05,450 - Well, I mean, a body loses heat 802 00:30:05,490 --> 00:30:07,840 at a rate of 1.5 degrees per hour. 803 00:30:07,870 --> 00:30:09,730 Thermostat is at 68. 804 00:30:09,770 --> 00:30:11,180 But the body of the victim wasn't 805 00:30:11,220 --> 00:30:12,530 that cold when we found it. 806 00:30:12,560 --> 00:30:15,360 So I would say about an hour, 90 minutes tops. 807 00:30:15,390 --> 00:30:16,880 - She's right. - Hmm. 808 00:30:16,910 --> 00:30:18,090 - What about the canvass? 809 00:30:18,120 --> 00:30:20,260 - Uh, not home, not home, all not home. 810 00:30:20,300 --> 00:30:22,160 Home, but didn't see or hear anything. 811 00:30:22,190 --> 00:30:23,610 - Harper searched Conrad's social media 812 00:30:23,640 --> 00:30:24,960 and emergency contacts. 813 00:30:24,990 --> 00:30:26,920 - And if Conrad is running, he's gonna need help. 814 00:30:26,960 --> 00:30:28,650 So here are his closest friends. 815 00:30:28,680 --> 00:30:30,200 Start from the bottom and work your way up. 816 00:30:30,240 --> 00:30:31,620 - All right, I'll get Chen's help with this. 817 00:30:31,650 --> 00:30:32,860 She'll take odds, we'll take evens. 818 00:30:32,900 --> 00:30:34,210 - Great. 819 00:30:34,240 --> 00:30:36,140 - ♪ They say I'm bad to the bone ♪ 820 00:30:36,170 --> 00:30:39,280 ♪ Got me on the run with the pedal to the floor ♪ 821 00:30:39,320 --> 00:30:41,870 ♪ Pokin' at the hive, better leave that boy alone ♪ 822 00:30:41,900 --> 00:30:43,980 ♪ Oh, I heard it's a problem outside ♪ 823 00:30:44,010 --> 00:30:45,630 ♪ Man, we still tryna slide 824 00:30:45,670 --> 00:30:47,500 - ♪ Tell me, is you down to ride? ♪ 825 00:30:47,530 --> 00:30:49,290 - ♪ You hear that? 826 00:30:49,330 --> 00:30:50,740 ♪ I'm seeing blue and white 827 00:30:50,770 --> 00:30:52,050 ♪ I'm tryna do what's right, uh ♪ 828 00:30:52,090 --> 00:30:53,430 ♪ Runnin' for my life 829 00:30:53,470 --> 00:30:55,260 - Control, location nine is unoccupied. 830 00:30:55,300 --> 00:30:57,540 Show me en route to location number seven. 831 00:30:57,570 --> 00:30:59,680 - ♪ Tell me how you figure that ♪ 832 00:30:59,710 --> 00:31:01,750 - All right, location six, Jose Martinez, 833 00:31:01,790 --> 00:31:03,340 his husband, Todd. 834 00:31:03,370 --> 00:31:04,820 It should be right up there... [cell phone ringing] 835 00:31:04,860 --> 00:31:06,070 By that Toyota. 836 00:31:07,860 --> 00:31:09,070 Did you see that? 837 00:31:09,100 --> 00:31:11,000 - Yeah, I saw bushes move. Is that Conrad? 838 00:31:11,040 --> 00:31:13,590 - Control, we have a possible at location six on Brywood. 839 00:31:13,630 --> 00:31:17,150 [siren wailing] - Adam-19 attach. 840 00:31:17,180 --> 00:31:20,150 [tense music] 841 00:31:20,180 --> 00:31:23,390 ♪ 842 00:31:23,430 --> 00:31:25,460 - Conrad, I wanna see your hands. 843 00:31:25,500 --> 00:31:27,850 - 7-Adam-15, Code-6 on suspect Bataglia, 844 00:31:27,880 --> 00:31:29,990 2300 block Brywood. 845 00:31:30,020 --> 00:31:31,190 - Don't move. Show me your hands! 846 00:31:31,230 --> 00:31:34,960 - We got a foot pursuit, northbound Brywood! 847 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 [tires screeching] 848 00:31:36,030 --> 00:31:37,170 [crunch] 849 00:31:38,480 --> 00:31:39,860 - Come here. Get up. 850 00:31:39,890 --> 00:31:41,310 - No, wait! - Against the car! 851 00:31:41,340 --> 00:31:43,280 - Aah. No! Wait! [handcuffs clinking] 852 00:31:43,310 --> 00:31:45,380 You don't understand! He's trying to kill me! 853 00:31:45,420 --> 00:31:47,210 - Hands. Hands! 854 00:31:47,250 --> 00:31:49,630 - [pants] 855 00:31:53,010 --> 00:31:53,980 - Are you hurt anywhere else? 856 00:31:54,010 --> 00:31:55,770 - Just my head and right here. 857 00:31:55,810 --> 00:31:58,840 - All right, take us through what happened, slowly. 858 00:31:58,880 --> 00:32:02,500 - This man broke into our house and tied us up. 859 00:32:02,540 --> 00:32:06,990 And he made me watch while he killed-- 860 00:32:07,020 --> 00:32:09,230 while he killed Justine. 861 00:32:09,270 --> 00:32:10,990 I don't know how I got away, 862 00:32:11,030 --> 00:32:14,170 but I must have broke the restraints. 863 00:32:14,200 --> 00:32:15,890 He tried to stop me, 864 00:32:15,930 --> 00:32:18,240 but I got away, and I-I just kept running. 865 00:32:18,280 --> 00:32:20,830 - He's almost ready for transport. 866 00:32:20,860 --> 00:32:22,520 - 11-79 was just reported 867 00:32:22,560 --> 00:32:24,940 at 1025 South Butterfield Drive. 868 00:32:24,970 --> 00:32:26,590 - That's Opal's address. 869 00:32:26,630 --> 00:32:29,870 Control, 7-Adam-15, you have any more details on the 11-79? 870 00:32:29,910 --> 00:32:31,910 - There's a man trapped under the homeowner's vehicle. 871 00:32:31,950 --> 00:32:33,640 Fire and RA already en route. 872 00:32:33,670 --> 00:32:34,880 - Control, attach us to this. 873 00:32:34,910 --> 00:32:36,540 Uh, Chen? 874 00:32:36,570 --> 00:32:37,780 - Yeah, what's up? [engine turns over] 875 00:32:37,810 --> 00:32:39,260 - Would you escort Conrad to the hospital? 876 00:32:39,300 --> 00:32:40,610 He's been Mirandized. - Yeah, of course. 877 00:32:40,640 --> 00:32:42,370 - Come on. 878 00:32:42,400 --> 00:32:43,540 - What just happened? 879 00:32:43,580 --> 00:32:44,890 - Something about the Pentagram widow. 880 00:32:44,920 --> 00:32:46,100 He'll be ready to go in five. 881 00:32:46,130 --> 00:32:47,410 - Are they looking for him? 882 00:32:47,440 --> 00:32:48,620 The guy who killed my wife? 883 00:32:48,650 --> 00:32:51,100 - Can you describe him? - I don't know. 884 00:32:51,140 --> 00:32:54,730 Uh, he was white, average height, average weight. 885 00:32:54,760 --> 00:32:56,040 He was--he was deranged. 886 00:32:56,070 --> 00:32:59,420 - Any idea why he targeted you? 887 00:32:59,460 --> 00:33:02,220 Okay, look, I want to get this guy. 888 00:33:02,250 --> 00:33:04,770 All right? Your wife deserves justice. 889 00:33:04,810 --> 00:33:07,150 But white, average height, weight, 890 00:33:07,190 --> 00:33:09,710 that's not gonna get him. 891 00:33:11,470 --> 00:33:14,020 Does this have anything to do with Cheryl Budny? 892 00:33:16,300 --> 00:33:18,370 - Uh... 893 00:33:20,960 --> 00:33:22,440 Look, 894 00:33:22,480 --> 00:33:25,790 I-I didn't mean to kill her. 895 00:33:25,830 --> 00:33:28,000 I was just so tired of her lies. 896 00:33:28,040 --> 00:33:29,760 We were fighting, and I shoved her. 897 00:33:29,800 --> 00:33:31,250 And I guess she hit her head. 898 00:33:31,280 --> 00:33:33,040 - All right, well, killing her might have been an accident, 899 00:33:33,080 --> 00:33:36,110 but carving a pentagram into her stomach was not. 900 00:33:36,150 --> 00:33:37,290 Why didn't you call the police? 901 00:33:37,320 --> 00:33:38,870 - I don't know. I-I-I was scared. 902 00:33:38,910 --> 00:33:42,640 I-I-I knew you guys would see the post that I made about her. 903 00:33:42,670 --> 00:33:44,640 So I tried to make it look like it was that Pentagram guy 904 00:33:44,670 --> 00:33:45,980 from the documentary. 905 00:33:46,020 --> 00:33:48,120 But then today, I got a text from Cheryl, and it said 906 00:33:48,160 --> 00:33:51,060 that she wanted me to feel the same pain that I caused. 907 00:33:51,090 --> 00:33:53,030 It's on my phone. Look. 908 00:33:53,060 --> 00:33:55,930 [gunshot] Oh! 909 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 [gunfire] 910 00:33:58,000 --> 00:33:59,890 - Aah! 911 00:33:59,930 --> 00:34:01,070 - [groans] 912 00:34:01,100 --> 00:34:04,140 [suspenseful music] 913 00:34:04,180 --> 00:34:11,040 ♪ 914 00:34:13,740 --> 00:34:16,630 - Officers taking fire, 2300 block of Brywood. 915 00:34:16,670 --> 00:34:17,810 [metallic bang] Shooter has a long gun. 916 00:34:17,840 --> 00:34:20,020 - 23-31, we're 10-9-7 on Brywood. 917 00:34:20,050 --> 00:34:21,780 [gunshot] - Go. 918 00:34:21,810 --> 00:34:22,880 Ready? 919 00:34:22,920 --> 00:34:25,710 [gunfire] 920 00:34:25,750 --> 00:34:29,060 ♪ 921 00:34:29,100 --> 00:34:31,340 - I'm clear! 922 00:34:31,370 --> 00:34:33,170 [siren wailing] 923 00:34:33,200 --> 00:34:40,250 ♪ 924 00:34:43,350 --> 00:34:46,390 [tires squealing] 925 00:34:48,940 --> 00:34:50,320 Go! 926 00:34:59,890 --> 00:35:00,920 Go! 927 00:35:07,760 --> 00:35:09,790 - Nobody else down Brywood! He's got a clear shot. 928 00:35:09,830 --> 00:35:10,860 Stay off Brywood. [gunshot] 929 00:35:10,900 --> 00:35:12,110 - Anybody hurt? 930 00:35:12,140 --> 00:35:13,110 - We're okay. 931 00:35:13,140 --> 00:35:14,730 Conrad's dead. 932 00:35:14,760 --> 00:35:16,760 Medic took a shot in the leg. 933 00:35:16,800 --> 00:35:18,590 - We can't let him escape. We gotta seal him off. 934 00:35:18,630 --> 00:35:20,460 - We can't get a unit behind him. 935 00:35:20,490 --> 00:35:22,430 There's a fence. The alley doesn't go through. 936 00:35:22,460 --> 00:35:24,220 - Can't they just climb over? - Shooter will pick 'em off 937 00:35:24,260 --> 00:35:25,740 as soon as they climb up. 938 00:35:25,770 --> 00:35:28,600 Can I get an airship to help seal off Brywood to the south? 939 00:35:28,640 --> 00:35:30,050 - Copy. Air 11 is en route. 940 00:35:30,090 --> 00:35:31,540 ETA, less than three minutes. 941 00:35:31,570 --> 00:35:32,920 - He's gonna be gone by then. 942 00:35:32,950 --> 00:35:34,270 I can get down the alleyway and just cut him off. 943 00:35:34,300 --> 00:35:36,370 - No, way, that's a 40-yard open-field run. 944 00:35:36,410 --> 00:35:38,170 - Well, if his head pops up, just blow it off. 945 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 I'll be all right. 946 00:35:39,240 --> 00:35:40,930 Just let me know when you're ready. 947 00:35:40,960 --> 00:35:43,410 - [pants] 948 00:35:43,450 --> 00:35:44,410 - Come on. 949 00:35:44,450 --> 00:35:49,280 ♪ 950 00:35:49,310 --> 00:35:51,730 - Go. 951 00:35:51,770 --> 00:35:54,150 [gunfire] 952 00:36:07,950 --> 00:36:10,440 - [screams] 953 00:36:10,470 --> 00:36:13,510 [music distorts] 954 00:36:29,180 --> 00:36:30,360 [radio fizzles, clicks] 955 00:36:36,260 --> 00:36:39,230 [both sigh] 956 00:36:39,260 --> 00:36:40,680 - She made it. Code-4. 957 00:36:40,710 --> 00:36:42,610 - And she doesn't want to give up her position. 958 00:36:42,640 --> 00:36:43,710 Smart girl. 959 00:36:52,410 --> 00:36:54,030 [gate squeaks] 960 00:36:54,070 --> 00:36:56,070 - Stop where you are! Stop right there! 961 00:36:56,110 --> 00:36:58,490 Put your hands where I can see them. 962 00:36:58,520 --> 00:37:01,900 Turn around and put your hands in the air. 963 00:37:01,940 --> 00:37:03,940 Put your hands in the air. 964 00:37:05,910 --> 00:37:08,050 Do it now. 965 00:37:08,080 --> 00:37:10,050 Get your hand off your weapon. 966 00:37:10,080 --> 00:37:11,530 [sinister music] 967 00:37:11,570 --> 00:37:13,710 Stop where you are. 968 00:37:13,740 --> 00:37:15,400 ♪ 969 00:37:15,440 --> 00:37:18,710 Stop. Stop where you are. 970 00:37:18,750 --> 00:37:20,890 [gunshot] 971 00:37:22,300 --> 00:37:25,480 [helicopter whirring] 972 00:37:25,510 --> 00:37:28,480 [dark music] 973 00:37:28,520 --> 00:37:30,860 ♪ 974 00:37:30,900 --> 00:37:32,210 Shooter's down! 975 00:37:32,250 --> 00:37:34,180 Code-4! 976 00:37:34,210 --> 00:37:36,390 I need a medic! The shooter is down! 977 00:37:40,560 --> 00:37:41,740 - In a panic, the wife of the alleged Pentagram Killer, 978 00:37:41,770 --> 00:37:43,430 attempted to flee, 979 00:37:43,460 --> 00:37:44,880 injuring a reporter in the process. 980 00:37:44,910 --> 00:37:46,330 [siren wails] 981 00:37:46,360 --> 00:37:47,950 - ...of the original spree. 982 00:37:47,980 --> 00:37:50,680 Our own Steve Sahagan was almost crushed 983 00:37:50,710 --> 00:37:52,850 by the frantic widow. Steve? 984 00:37:52,890 --> 00:37:55,850 [indistinct chatter] 985 00:37:55,890 --> 00:37:57,680 - Juarez, get on crowd control. Get these people back. 986 00:37:57,720 --> 00:37:59,310 Back, folks. Get out of the way. 987 00:37:59,340 --> 00:38:01,380 Come on. [everyone talking at once] 988 00:38:01,410 --> 00:38:04,450 - Everyone. I need everyone to stand back! 989 00:38:04,480 --> 00:38:07,310 This is a crime scene. 990 00:38:10,350 --> 00:38:12,460 - Opal, what happened? 991 00:38:12,490 --> 00:38:14,770 - I just wanted them to leave me alone. 992 00:38:14,800 --> 00:38:16,320 - I thought you were gonna stay with friends. 993 00:38:16,360 --> 00:38:18,770 - What friends? 994 00:38:18,810 --> 00:38:20,530 I tried calling. 995 00:38:20,570 --> 00:38:23,710 None of them want anything to do with me. 996 00:38:23,740 --> 00:38:27,230 It's all gone--my life, my friends, 997 00:38:27,270 --> 00:38:29,160 my home. 998 00:38:29,200 --> 00:38:30,370 He took it all. 999 00:38:30,410 --> 00:38:32,680 - They can't blame you if you didn't know. 1000 00:38:36,000 --> 00:38:38,140 Opal, did you know? 1001 00:38:38,170 --> 00:38:42,210 - That my husband of 42 years was a killer? 1002 00:38:42,250 --> 00:38:45,420 Of course not. 1003 00:38:45,460 --> 00:38:49,770 But there--there were some-- some things. 1004 00:38:49,810 --> 00:38:54,090 He'd give me jewelry that I knew we couldn't afford. 1005 00:38:56,050 --> 00:39:00,190 He liked me to wear it, and then it would disappear. 1006 00:39:00,230 --> 00:39:02,960 And once I-I found... 1007 00:39:05,300 --> 00:39:09,930 I found a pair of ladies' underwear in the car. 1008 00:39:09,960 --> 00:39:13,970 I threw them away, but I didn't ask. 1009 00:39:14,000 --> 00:39:16,490 [sniffles] I didn't want to know. 1010 00:39:16,520 --> 00:39:19,490 [crying] 1011 00:39:19,520 --> 00:39:24,150 I didn't want to know. 1012 00:39:26,640 --> 00:39:33,230 ♪ 1013 00:39:33,260 --> 00:39:35,060 - Bailey. 1014 00:39:35,090 --> 00:39:36,270 - Hey. 1015 00:39:36,300 --> 00:39:37,400 - I can't leave you alone for a minute. 1016 00:39:37,440 --> 00:39:39,480 - I know. - How's Carmichael? Is he okay? 1017 00:39:39,510 --> 00:39:40,860 - Yeah, he's barely scratched. 1018 00:39:40,890 --> 00:39:42,060 He's going around telling everyone 1019 00:39:42,100 --> 00:39:43,200 that he was shot, though. 1020 00:39:43,240 --> 00:39:45,210 - Well, technically, he's not wrong. 1021 00:39:45,240 --> 00:39:47,830 - Lucy was an absolute badass out there, though. 1022 00:39:47,860 --> 00:39:49,240 We're still waiting to hear if the guy she shot's 1023 00:39:49,280 --> 00:39:50,240 gonna pull through. 1024 00:39:50,280 --> 00:39:52,280 - Well, patrol found 87 guns 1025 00:39:52,320 --> 00:39:53,590 at that guy's house. 1026 00:39:53,630 --> 00:39:55,320 Looks like he finally found a reason to use 'em. 1027 00:39:55,350 --> 00:39:56,910 - That's unbelievable. 1028 00:39:56,940 --> 00:39:58,080 How's the reporter? 1029 00:39:58,110 --> 00:40:00,050 - In surgery. Opal crushed his leg. 1030 00:40:00,080 --> 00:40:02,020 - What's gonna happen to her? 1031 00:40:02,050 --> 00:40:03,640 - Well, about 50 reporters got the whole thing on camera, 1032 00:40:03,670 --> 00:40:05,810 so there's not gonna be a lot of wiggle room for the defense. 1033 00:40:05,850 --> 00:40:09,020 - Yeah, the Pentagram Killer's last victims. 1034 00:40:09,060 --> 00:40:10,680 - Hey. - Hey. 1035 00:40:10,710 --> 00:40:11,990 - Why are you here? - The, uh-- 1036 00:40:12,030 --> 00:40:13,790 the Pentagram widow ran over a reporter. 1037 00:40:13,820 --> 00:40:15,580 - [sighs] Right, right. 1038 00:40:17,820 --> 00:40:19,620 I passed Tim's TRAIN test. 1039 00:40:19,650 --> 00:40:21,000 - Congrats. - Yeah. 1040 00:40:21,030 --> 00:40:22,860 - I knew you would. 1041 00:40:22,900 --> 00:40:24,420 Didn't you have to get punched in the face 1042 00:40:24,450 --> 00:40:26,040 or something to pass? - Oh, I did. 1043 00:40:26,070 --> 00:40:27,660 I mean, she was only like 90 pounds, 1044 00:40:27,700 --> 00:40:30,460 but it still counts, you know. 1045 00:40:30,490 --> 00:40:32,290 Anyways, I came to see if there's any news 1046 00:40:32,320 --> 00:40:34,190 on Lucy's shooting. 1047 00:40:34,220 --> 00:40:35,670 - Not yet. 1048 00:40:35,700 --> 00:40:38,710 - ♪ You know I've come a long, long way ♪ 1049 00:40:38,740 --> 00:40:40,360 - Do we know? 1050 00:40:40,400 --> 00:40:42,950 - Still waiting. - [sighs] Where is she? 1051 00:40:42,990 --> 00:40:46,750 - ♪ The time is caring 1052 00:40:46,780 --> 00:40:50,340 - [sighs] All right. 1053 00:40:50,370 --> 00:40:57,000 - ♪ Our hold to something keeps us up ♪ 1054 00:40:57,040 --> 00:40:59,040 ♪ And the end is never safe 1055 00:40:59,070 --> 00:41:01,140 - They're over there, yeah. 1056 00:41:01,180 --> 00:41:04,250 ♪ 1057 00:41:04,280 --> 00:41:08,120 - ♪ Let it all go, go, go 1058 00:41:08,150 --> 00:41:10,260 - Hey. 1059 00:41:10,290 --> 00:41:13,160 Are you hurt? 1060 00:41:13,190 --> 00:41:14,570 My God. 1061 00:41:14,610 --> 00:41:16,950 You didn't have to take my hero suggestion so literally. 1062 00:41:16,990 --> 00:41:20,230 - I don't feel like a hero at all. 1063 00:41:20,270 --> 00:41:21,720 - Any news? 1064 00:41:21,750 --> 00:41:25,270 - He's still in surgery right now. 1065 00:41:25,310 --> 00:41:27,790 What if he dies? 1066 00:41:27,830 --> 00:41:30,480 What if I killed that guy? 1067 00:41:30,520 --> 00:41:32,380 - Then we'll deal with it. 1068 00:41:38,280 --> 00:41:40,700 - Jeff Budny made it through surgery. 1069 00:41:40,730 --> 00:41:42,180 They're taking him to the ICU. 1070 00:41:42,220 --> 00:41:44,460 - Wait, he's alive? 1071 00:41:44,500 --> 00:41:45,840 - Now the DA still needs your statement 1072 00:41:45,880 --> 00:41:47,090 for the shooting inquiry. 1073 00:41:47,120 --> 00:41:48,600 And should he die from his injuries 1074 00:41:48,640 --> 00:41:50,810 at a later time, the investigation will resume. 1075 00:41:50,850 --> 00:41:53,540 - But try not to worry about that right now. 1076 00:41:53,580 --> 00:41:54,920 - Can the statement wait? 1077 00:41:54,960 --> 00:41:58,610 - Yeah, tomorrow morning's fine. 1078 00:41:58,650 --> 00:42:00,720 Let's go. 1079 00:42:03,690 --> 00:42:05,660 - [sighs] - Come on. Come on. 1080 00:42:05,690 --> 00:42:07,800 Let's go home. 1081 00:42:09,380 --> 00:42:16,360 - ♪ Let it all go, go, go, go, go, go ♪ 1082 00:42:16,390 --> 00:42:20,260 ♪ 1083 00:42:23,610 --> 00:42:26,540 [dramatic music] 1084 00:42:26,570 --> 00:42:33,580 ♪ 1085 00:42:57,360 --> 00:42:58,400 - Damn it. 77102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.