Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,720
[ominous tones]
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,210
- Celina, look out!
[grunts]
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,280
[gunshot]
4
00:00:08,310 --> 00:00:09,940
- Officer down.
5
00:00:09,970 --> 00:00:11,010
[siren wails]
[pants]
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,040
Help him.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,770
- Tell me what you're feeling.
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,010
- Frustration.
9
00:00:19,050 --> 00:00:21,260
- But not fear?
10
00:00:21,290 --> 00:00:24,400
- No.
11
00:00:24,430 --> 00:00:26,500
- Today was the first time
during this exercise
12
00:00:26,540 --> 00:00:27,820
that your heart rate
didn't spike.
13
00:00:27,850 --> 00:00:29,710
You remained calm.
14
00:00:29,750 --> 00:00:31,610
Why do you think that is?
15
00:00:31,650 --> 00:00:32,990
- Because I know
16
00:00:33,030 --> 00:00:34,750
there's no way I could have
stopped what happened.
17
00:00:34,790 --> 00:00:36,410
- That's right.
The men who ambushed you
18
00:00:36,450 --> 00:00:39,280
and Officer Juarez
rigged the game.
19
00:00:39,310 --> 00:00:41,240
No matter which way you turned,
whether you split up
20
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
or stayed together,
even if you called it in,
21
00:00:43,310 --> 00:00:44,940
none of that
would have made a difference
22
00:00:44,970 --> 00:00:46,140
because they were ready.
23
00:00:46,180 --> 00:00:47,840
One of you was gonna be shot
that night.
24
00:00:47,870 --> 00:00:49,040
And who knows?
25
00:00:49,080 --> 00:00:50,320
If you hadn't made
the decisions you did,
26
00:00:50,360 --> 00:00:52,560
maybe it would have been
Celina, instead of you.
27
00:00:52,600 --> 00:00:53,630
- No, you're--you're right.
28
00:00:53,670 --> 00:00:56,090
Um, I've been blaming myself.
29
00:00:56,120 --> 00:00:58,640
Like, if I had been smarter,
30
00:00:58,670 --> 00:01:00,060
I could have somehow
avoided it.
31
00:01:00,090 --> 00:01:03,510
But it was out of my control.
32
00:01:06,920 --> 00:01:09,550
- Congratulations,
Officer Thorsen.
33
00:01:09,580 --> 00:01:10,860
In my professional opinion,
34
00:01:10,890 --> 00:01:13,830
you are ready
to return to active duty.
35
00:01:13,860 --> 00:01:17,240
[rapid beeping]
36
00:01:19,380 --> 00:01:23,150
- Oh, I'm just really excited
to get back to work.
37
00:01:23,180 --> 00:01:25,110
- Yeah.
- Yeah.
38
00:01:25,150 --> 00:01:26,430
[clears throat]
39
00:01:26,460 --> 00:01:30,090
♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
40
00:01:30,120 --> 00:01:31,880
- ♪ I'm gonna win for you
41
00:01:31,910 --> 00:01:36,370
♪ Like I know
you want me to do ♪
42
00:01:36,400 --> 00:01:38,470
- Look, I told you I'm fine.
43
00:01:38,510 --> 00:01:41,060
I'll just retake the
detective's exam in two years.
44
00:01:41,100 --> 00:01:43,130
It's not a big deal.
45
00:01:43,170 --> 00:01:44,720
- You know,
every time a woman in my life
46
00:01:44,750 --> 00:01:47,520
has said she was fine,
she most definitely was not.
47
00:01:47,550 --> 00:01:50,170
- I'm not gonna pretend like
I wasn't a little disappointed.
48
00:01:50,210 --> 00:01:52,210
But I've made my peace with it.
49
00:01:52,250 --> 00:01:54,320
Plus, I'm a professional.
50
00:01:54,350 --> 00:01:56,660
Unless you want me to be upset.
- [sighs] No, of course not.
51
00:01:56,700 --> 00:01:58,910
- Hey, Lucy, I heard about
the detective exam.
52
00:01:58,940 --> 00:02:00,810
Tough break.
- Yes, thank you.
53
00:02:00,840 --> 00:02:03,530
I'm fine.
54
00:02:03,570 --> 00:02:05,090
- Whenever Bailey says
she's fine like that,
55
00:02:05,120 --> 00:02:07,740
I up my life insurance.
56
00:02:07,780 --> 00:02:10,500
[applause]
57
00:02:10,540 --> 00:02:12,510
- There he is.
58
00:02:12,540 --> 00:02:14,030
Everyone drive safe out there.
59
00:02:14,060 --> 00:02:15,720
Thorsen is back in the shop.
60
00:02:15,750 --> 00:02:17,100
- As always, Detective,
61
00:02:17,130 --> 00:02:18,720
your unwavering support
means the world to me.
62
00:02:18,750 --> 00:02:20,200
- Mm.
- Ah, don't fret.
63
00:02:20,240 --> 00:02:22,070
In Harper speak, that's
practically an "I love you."
64
00:02:22,100 --> 00:02:24,660
- Bradford, got a minute?
65
00:02:26,040 --> 00:02:28,180
- Congrats on being cleared.
66
00:02:28,210 --> 00:02:30,390
- Thanks.
- So any nerves?
67
00:02:30,420 --> 00:02:31,800
- Not really.
68
00:02:31,840 --> 00:02:34,600
Um, I feel strong in mind,
body, and spirit.
69
00:02:34,630 --> 00:02:36,500
I'm ready.
- Thorsen's not ready.
70
00:02:36,530 --> 00:02:38,360
What's the first thing
an officer returning
71
00:02:38,390 --> 00:02:39,780
from injury worries about?
72
00:02:39,810 --> 00:02:41,090
- Gettin' hurt again.
73
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
- Especially after
a near-fatal like Thorsen's.
74
00:02:43,710 --> 00:02:45,880
- You afraid he's gonna go
turtle up when things get real?
75
00:02:45,920 --> 00:02:47,330
- I don't wanna wait
to find out.
76
00:02:47,370 --> 00:02:49,650
In this business, we don't
have the luxury of do-overs.
77
00:02:49,680 --> 00:02:51,100
- So you want me
to take him out today
78
00:02:51,130 --> 00:02:52,270
to get punched in the face.
79
00:02:52,310 --> 00:02:55,410
- Officially, I want you
to supervise his ability
80
00:02:55,450 --> 00:02:58,930
to cope with stress,
both mental and physical.
81
00:02:58,970 --> 00:03:01,900
- You got it.
82
00:03:01,940 --> 00:03:04,210
Let's see how he does
against the TRAIN.
83
00:03:04,250 --> 00:03:05,970
Thorsen, you're with me.
84
00:03:06,010 --> 00:03:08,460
Metro needs a support officer.
85
00:03:08,490 --> 00:03:10,220
- Oh, um, yes, sir.
86
00:03:12,600 --> 00:03:14,330
- Ooh.
87
00:03:14,360 --> 00:03:17,020
- You know what it means
to "turtle up," Thorsen?
88
00:03:18,950 --> 00:03:20,230
- I don't think so, sir.
89
00:03:20,260 --> 00:03:21,300
- It happens when
an officer returns
90
00:03:21,330 --> 00:03:22,780
to the job after a trauma,
91
00:03:22,820 --> 00:03:23,960
put under some kind
of pressure,
92
00:03:23,990 --> 00:03:25,720
usually physical,
for the first time.
93
00:03:25,750 --> 00:03:27,340
Instead of falling back
on their training,
94
00:03:27,370 --> 00:03:30,170
they shrink into a shell,
where they feel safe.
95
00:03:30,210 --> 00:03:31,690
- So you think
I'm gonna turtle up?
96
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
- Maybe.
97
00:03:33,040 --> 00:03:34,280
If you do, there are lots
of companies looking
98
00:03:34,310 --> 00:03:36,210
for delivery guys
with a good driving record.
99
00:03:36,250 --> 00:03:38,320
- Well, actually,
my fallback career is gonna be
100
00:03:38,350 --> 00:03:40,940
influencer/shoe designer.
101
00:03:40,970 --> 00:03:42,600
But I-I see
what you're saying.
102
00:03:42,630 --> 00:03:45,320
Oh, so that's why
I'm riding with you.
103
00:03:45,360 --> 00:03:48,840
So I gotta pass, what, some
type of Tim test so I don't...
104
00:03:48,880 --> 00:03:50,120
- It's called the TRAIN.
105
00:03:50,160 --> 00:03:51,710
Stands for Tactical,
Responsive, Assertive,
106
00:03:51,740 --> 00:03:54,230
Investigative, and Nerve.
107
00:03:54,260 --> 00:03:56,370
And I'm gonna test you
on all five major functions
108
00:03:56,400 --> 00:03:57,720
in stress environments.
109
00:03:57,750 --> 00:04:00,440
Evaluate, improvise,
adapt, and overcome.
110
00:04:00,480 --> 00:04:02,790
You ready for this?
111
00:04:02,820 --> 00:04:05,590
- Bring it on.
112
00:04:05,620 --> 00:04:07,030
[indistinct radio chatter]
113
00:04:07,070 --> 00:04:10,940
- So how did you like riding
with Sergeant Bradford?
114
00:04:10,970 --> 00:04:12,630
- It was very educational.
115
00:04:12,660 --> 00:04:15,700
Both he and Detective Harper
have very distinctive styles.
116
00:04:15,730 --> 00:04:18,180
- Dispatch, you said the RP was
on the south side of the park?
117
00:04:18,220 --> 00:04:20,810
- Affirmative, 7-Adam-15.
118
00:04:20,840 --> 00:04:23,600
- Okay, so did they, uh, like,
say anything about me?
119
00:04:23,640 --> 00:04:25,090
- They did.
120
00:04:25,120 --> 00:04:28,850
Like all rookies,
you are a work in progress.
121
00:04:28,880 --> 00:04:30,960
- Over here!
122
00:04:30,990 --> 00:04:32,300
- Hi, I'm Officer Nolan.
123
00:04:32,340 --> 00:04:33,580
This is Officer Juarez.
124
00:04:33,610 --> 00:04:34,790
You called about a body?
125
00:04:34,820 --> 00:04:36,340
- Yeah, it's, uh, in there.
126
00:04:36,370 --> 00:04:37,620
Um, someone jammed the lock,
127
00:04:37,650 --> 00:04:40,650
but when I finally got it open,
she...
128
00:04:40,690 --> 00:04:41,760
she was just lying there--
129
00:04:41,790 --> 00:04:43,240
- It's okay. It's okay.
Stay here.
130
00:04:43,280 --> 00:04:44,970
We're gonna need to get some
information from you, okay?
131
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Okay?
132
00:04:47,770 --> 00:04:50,730
[low somber music]
133
00:04:50,770 --> 00:04:53,390
♪
134
00:04:53,430 --> 00:04:55,570
After you.
- Yep.
135
00:04:58,400 --> 00:05:02,020
[flies buzzing]
136
00:05:02,060 --> 00:05:09,100
♪
137
00:05:10,790 --> 00:05:12,310
Oh.
138
00:05:12,340 --> 00:05:15,170
Overdose?
139
00:05:15,210 --> 00:05:16,380
- No.
140
00:05:16,410 --> 00:05:17,730
Lividity in the cheeks.
141
00:05:17,760 --> 00:05:21,420
She died facedown
and was moved here.
142
00:05:21,450 --> 00:05:23,350
Looks like a homicide.
Let's call it in.
143
00:05:23,390 --> 00:05:25,350
- Control,
requesting detectives
144
00:05:25,390 --> 00:05:28,080
for a possible homicide.
145
00:05:31,710 --> 00:05:33,150
- [exhales]
- Welcome to your first test.
146
00:05:33,190 --> 00:05:35,020
- Let me guess--
that's the stress environment?
147
00:05:35,050 --> 00:05:36,330
- Ah, it's a little more
than that.
148
00:05:36,370 --> 00:05:39,850
Man inside is
Tyson Kalashnikov, 6'4", 275.
149
00:05:39,890 --> 00:05:41,780
Has a warrant
for a missed court appearance.
150
00:05:41,820 --> 00:05:43,750
Last time he was arrested,
he broke the cop's nose.
151
00:05:43,790 --> 00:05:45,930
- I assume calling
for backup is cheating?
152
00:05:45,960 --> 00:05:49,070
- Train's leaving,
Officer Thorsen.
153
00:05:49,100 --> 00:05:50,790
- [sighs]
154
00:05:50,830 --> 00:05:52,520
Okay, let's do this.
155
00:05:55,490 --> 00:05:58,730
[Russian hip-hop music
playing]
156
00:05:58,770 --> 00:06:00,150
Police! Open up!
157
00:06:00,180 --> 00:06:02,250
- It's open.
158
00:06:02,290 --> 00:06:05,740
- [rapping in Russian]
159
00:06:05,770 --> 00:06:12,850
♪
160
00:06:20,510 --> 00:06:21,690
- Clear!
161
00:06:21,720 --> 00:06:23,620
Tyson, show yourself!
162
00:06:23,650 --> 00:06:25,970
[glass clinks]
163
00:06:33,180 --> 00:06:35,320
- Could one of you
get me a beer?
164
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
- I moved the picnic blanket
so we could examine her head.
165
00:06:40,120 --> 00:06:42,090
- She was definitely
moved postmortem.
166
00:06:42,120 --> 00:06:45,540
- Obvious blunt force trauma
to the head.
167
00:06:46,470 --> 00:06:48,230
- What's this under her shirt?
168
00:06:48,260 --> 00:06:50,440
[ominous music]
169
00:06:50,470 --> 00:06:52,370
- Huh, what is that?
170
00:06:52,410 --> 00:06:55,620
- It's the signature
of the Pentagram Killer.
171
00:07:00,100 --> 00:07:01,070
[sirens whoop]
[indistinct radio chatter]
172
00:07:01,110 --> 00:07:02,240
- Pardon us just one moment.
173
00:07:02,280 --> 00:07:03,690
- So the Pentagram Killer
is wanted
174
00:07:03,730 --> 00:07:06,520
in connection to a string
of unsolved homicides
175
00:07:06,560 --> 00:07:07,730
in the early 2000s.
176
00:07:07,770 --> 00:07:09,730
His victims were all
middle-aged females.
177
00:07:09,770 --> 00:07:11,010
- He'd carve a pentagram
178
00:07:11,050 --> 00:07:13,120
into their midsections
after he killed them.
179
00:07:13,150 --> 00:07:15,080
Then in 2009, he just stopped.
180
00:07:15,120 --> 00:07:17,500
- Hulu just dropped
a docuseries on him.
181
00:07:17,540 --> 00:07:19,540
Maybe the renewed notoriety
inspired him
182
00:07:19,570 --> 00:07:20,540
to come out of retirement.
183
00:07:20,570 --> 00:07:21,750
- The hysteria was real.
184
00:07:21,780 --> 00:07:23,020
I was away at college,
185
00:07:23,060 --> 00:07:25,410
and I made my brothers
escort my mom everywhere.
186
00:07:25,440 --> 00:07:27,200
- Mm, scary that they never
caught the guy.
187
00:07:27,230 --> 00:07:29,440
- Well, the city threw
everything they had at it,
188
00:07:29,480 --> 00:07:31,480
multiple agencies working 24/7.
189
00:07:31,520 --> 00:07:33,590
My first sergeant was
on the task force.
190
00:07:33,620 --> 00:07:36,040
- Oh, speaking of,
whenever we respond
191
00:07:36,070 --> 00:07:38,070
to a potentially
high-profile event,
192
00:07:38,110 --> 00:07:39,590
it's important
to notify the watch commander.
193
00:07:39,630 --> 00:07:42,530
- Yes, sir.
194
00:07:42,560 --> 00:07:46,290
Adam-200, be advised, our DB
might be a possible victim
195
00:07:46,320 --> 00:07:47,600
of the Pentagram Killer.
196
00:07:47,630 --> 00:07:49,460
- Officer Juarez!
197
00:07:49,500 --> 00:07:51,120
[mellow percussive music]
198
00:07:51,150 --> 00:07:52,260
- Did I do something wrong?
199
00:07:52,290 --> 00:07:53,880
- As her TO, that is on you.
200
00:07:53,920 --> 00:07:55,230
- Yes, ma'am.
I am sorry, ma'am.
201
00:07:55,260 --> 00:07:57,260
Officer Suarez,
I should have been clearer.
202
00:07:57,300 --> 00:07:59,270
You never give out that kind
of sensitive information
203
00:07:59,300 --> 00:08:00,480
over the radio.
204
00:08:00,510 --> 00:08:02,410
Now every news organization
or hobbyist
205
00:08:02,440 --> 00:08:04,060
with a scanner has it.
206
00:08:04,100 --> 00:08:05,340
- Oh, my God.
I didn't think that--
207
00:08:05,380 --> 00:08:06,410
- Uh, did I hear someone say
208
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
"Pentagram Killer"
on the radio?
209
00:08:07,480 --> 00:08:09,100
- Um--
- I'm--I'm so sorry.
210
00:08:09,140 --> 00:08:11,000
Is that really bad?
211
00:08:11,040 --> 00:08:13,420
- Cases like this capture
the public's attention.
212
00:08:13,450 --> 00:08:15,900
People call in with tips,
trying to be a part of it.
213
00:08:15,940 --> 00:08:17,660
But most of them are
a complete waste of time.
214
00:08:17,700 --> 00:08:19,180
- Yeah, because
when people panic,
215
00:08:19,220 --> 00:08:20,910
they call 911
at every bump in the night.
216
00:08:20,940 --> 00:08:23,150
So no, that--
that was not ideal.
217
00:08:23,190 --> 00:08:25,430
- Okay, is there anything
I can do to help?
218
00:08:25,470 --> 00:08:27,090
- Just take the witness back
to the station,
219
00:08:27,120 --> 00:08:28,500
and maybe stay off the radio.
220
00:08:28,540 --> 00:08:29,950
- Yes, ma'am.
We're on it.
221
00:08:29,990 --> 00:08:31,440
I'm sorry.
- Mm.
222
00:08:31,470 --> 00:08:33,200
- Come on.
223
00:08:35,200 --> 00:08:36,510
- You want me
to start canvassing?
224
00:08:36,540 --> 00:08:38,930
- Uh, no, we need
to secure the perimeter first.
225
00:08:38,960 --> 00:08:42,280
Um, there's no one watching
the northwest corner.
226
00:08:42,310 --> 00:08:45,730
- Probably because it's where
the hell dumpsters are.
227
00:08:47,180 --> 00:08:49,010
Yeah, of course.
Whatever you need.
228
00:08:49,040 --> 00:08:51,700
As a patrol officer, I'm here
to support your investigation
229
00:08:51,730 --> 00:08:53,040
in any way that I can.
- Great.
230
00:08:53,080 --> 00:08:54,360
We're gonna head back
to the station
231
00:08:54,390 --> 00:08:55,810
and dig into this case file
232
00:08:55,840 --> 00:08:59,670
and let crime scene
do their thing.
233
00:08:59,710 --> 00:09:04,710
♪
234
00:09:07,850 --> 00:09:10,920
[indistinct radio chatter]
235
00:09:12,580 --> 00:09:14,240
- Come here.
236
00:09:14,270 --> 00:09:15,900
- Got it?
237
00:09:15,930 --> 00:09:18,070
- Yo, just lean him up
against the car.
238
00:09:18,100 --> 00:09:21,420
Control, Bradford, can I get a
transport van to our location?
239
00:09:22,700 --> 00:09:24,800
What's that?
240
00:09:24,840 --> 00:09:26,390
- No idea.
241
00:09:26,420 --> 00:09:28,010
[unsettling music]
242
00:09:28,050 --> 00:09:29,360
- I'll check it out.
243
00:09:29,390 --> 00:09:30,460
- Tyson?
244
00:09:32,080 --> 00:09:34,530
Tyson? It's me.
245
00:09:34,570 --> 00:09:35,600
- Hi.
246
00:09:35,640 --> 00:09:37,850
You looking for Tyson?
247
00:09:37,880 --> 00:09:41,370
- Have you heard the good news?
- What good news?
248
00:09:41,400 --> 00:09:43,440
- Our lord and savior has come
to save our souls.
249
00:09:43,470 --> 00:09:45,230
[laughs]
- Well, amen, sister.
250
00:09:45,270 --> 00:09:49,000
- Ha.
- Can I see some ID?
251
00:09:49,030 --> 00:09:50,590
Ma'am?
252
00:09:50,620 --> 00:09:53,380
Excuse me. Ma'am.
253
00:09:53,420 --> 00:09:54,590
- [grunts]
254
00:09:54,620 --> 00:09:57,590
[upbeat rock music]
255
00:09:57,630 --> 00:10:00,600
♪
256
00:10:00,630 --> 00:10:02,220
- [grunting]
257
00:10:02,250 --> 00:10:05,700
♪
258
00:10:05,740 --> 00:10:07,080
- No!
259
00:10:07,120 --> 00:10:10,260
♪
260
00:10:22,100 --> 00:10:25,070
[upbeat percussive music]
261
00:10:25,100 --> 00:10:29,310
♪
262
00:10:29,350 --> 00:10:32,010
- Hey, Harper, uh,
I just found a pile of vomit
263
00:10:32,040 --> 00:10:33,800
on the far northwest corner
of the park.
264
00:10:33,840 --> 00:10:35,420
- Oh, lucky you.
265
00:10:35,460 --> 00:10:37,630
It's unlikely to be related,
266
00:10:37,670 --> 00:10:39,840
but we still need
to collect it, just in case.
267
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
I will have TID process it
268
00:10:41,390 --> 00:10:42,710
as soon as they're done
with the scene.
269
00:10:42,740 --> 00:10:45,360
- Oh, um, how long
do you think that'll take?
270
00:10:45,400 --> 00:10:47,880
- Uh, a couple hours,
four tops.
271
00:10:47,920 --> 00:10:49,710
In the meantime,
keep an eye on it.
272
00:10:49,750 --> 00:10:52,820
- It's my lucky--
[line beeps]
273
00:10:52,850 --> 00:10:55,100
It's my lucky day.
274
00:10:58,720 --> 00:11:00,380
- I wouldn't want to be her.
- Ooh.
275
00:11:00,410 --> 00:11:03,730
Man, that man is
an Olympic-level yeller.
276
00:11:03,760 --> 00:11:05,590
You got an ID on our vic?
277
00:11:05,630 --> 00:11:09,660
- Yeah, Cheryl Budny, 42,
works at Lincoln Junior High.
278
00:11:09,700 --> 00:11:11,980
She left at her usual time
around 5:00 p.m.--
279
00:11:12,010 --> 00:11:13,080
didn't show up today.
280
00:11:13,120 --> 00:11:14,460
- She live close by the park?
281
00:11:14,500 --> 00:11:16,120
- No, Culver City.
282
00:11:16,150 --> 00:11:17,430
- So that means
that the dump site
283
00:11:17,460 --> 00:11:19,330
is most likely related
to the killer.
284
00:11:19,360 --> 00:11:21,880
- Yeah, Cheryl's brother lives
over in Little Armenia.
285
00:11:21,920 --> 00:11:22,990
He should be here any minute.
286
00:11:23,020 --> 00:11:24,330
I reserved interview three
for us.
287
00:11:24,370 --> 00:11:25,780
- Great.
288
00:11:27,230 --> 00:11:28,750
- You still have
all your fingers and toes?
289
00:11:28,790 --> 00:11:30,370
- Sergeant Grey was very fair.
290
00:11:30,410 --> 00:11:32,480
And again, I'm--
I'm very sorry.
291
00:11:32,510 --> 00:11:33,720
- Don't worry about us.
292
00:11:33,760 --> 00:11:35,030
It's you guys
who are gonna pay the price.
293
00:11:35,070 --> 00:11:36,380
- What do you mean?
294
00:11:36,410 --> 00:11:37,730
- Any more evidence pointing
to the Pentagram Killer?
295
00:11:37,760 --> 00:11:39,450
- Some of the signature
qualities match
296
00:11:39,490 --> 00:11:42,460
his previous victims,
but all are public knowledge.
297
00:11:42,490 --> 00:11:44,730
- Which means we can't
decisively say it's him.
298
00:11:44,770 --> 00:11:46,530
- Nolan, I need you guys 10-8.
299
00:11:46,560 --> 00:11:47,630
Calls are backing up.
300
00:11:47,670 --> 00:11:50,080
26 pending related
to the Pentagram.
301
00:11:50,120 --> 00:11:51,980
[phone rings]
- And that's the price.
302
00:11:52,020 --> 00:11:54,020
- Cheryl's next of kin
is on his way.
303
00:11:54,050 --> 00:11:56,160
Call us if you get
anything interesting.
304
00:11:56,190 --> 00:11:58,440
- Phone call. On the phone.
305
00:12:01,160 --> 00:12:03,580
[door buzzes]
306
00:12:03,610 --> 00:12:06,030
- All right, what have we got,
Officer Thorsen?
307
00:12:06,070 --> 00:12:07,510
- Well, she attempted
to contact
308
00:12:07,550 --> 00:12:09,860
a well-known criminal
and one suspect.
309
00:12:09,900 --> 00:12:11,970
She ran when she saw
my uniform, giving me
310
00:12:12,000 --> 00:12:13,730
probable cause to believe
that she also was engaged
311
00:12:13,760 --> 00:12:14,870
in criminal activity.
312
00:12:14,900 --> 00:12:17,660
And she also held $15,000
in cash.
313
00:12:17,700 --> 00:12:20,740
And cash is frequently used
314
00:12:20,770 --> 00:12:22,940
to finance and conceal
criminal activity.
315
00:12:22,980 --> 00:12:25,290
- Not bad.
316
00:12:25,330 --> 00:12:26,640
Is that enough to arrest?
317
00:12:26,670 --> 00:12:28,230
- I mean, she tried
to scratch my face off.
318
00:12:28,260 --> 00:12:29,780
So there's a 1-48 right there.
319
00:12:29,810 --> 00:12:31,400
But I'm actually
more interested
320
00:12:31,440 --> 00:12:32,780
in why she had all that money
on her.
321
00:12:32,820 --> 00:12:35,650
- Good. Under stress,
you made a tactical entry.
322
00:12:35,680 --> 00:12:37,540
You were responsive
to criminal activity
323
00:12:37,580 --> 00:12:38,930
and assertive when
she tried to run.
324
00:12:38,960 --> 00:12:40,790
You may build
this TRAIN just yet.
325
00:12:40,820 --> 00:12:42,830
- [sighs]
326
00:12:42,860 --> 00:12:43,900
Well, what about "nerve"?
327
00:12:43,930 --> 00:12:44,900
I mean, she hit me
with her bag,
328
00:12:44,930 --> 00:12:45,900
and did you see her nails?
329
00:12:45,930 --> 00:12:46,970
- Nope.
330
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Hurry up and process 'em.
331
00:12:48,040 --> 00:12:50,350
We got work to do.
332
00:12:50,390 --> 00:12:52,210
[elevator dings]
333
00:12:52,250 --> 00:12:53,220
- Jeff Budny?
334
00:12:53,250 --> 00:12:54,730
I'm Detective Lopez.
335
00:12:54,770 --> 00:12:55,910
This is Detective Harper.
336
00:12:55,940 --> 00:12:57,150
If you follow us,
we have a room set up.
337
00:12:57,190 --> 00:12:59,500
- I got 30 minutes left
on my lunch break.
338
00:12:59,530 --> 00:13:02,090
Can't you just say whatever it
is you need to say right here?
339
00:13:02,120 --> 00:13:04,570
- Uh, well, we're sorry
to have to tell you this,
340
00:13:04,610 --> 00:13:06,570
but it's about
your sister, Cheryl.
341
00:13:06,610 --> 00:13:08,230
- What about her?
342
00:13:08,270 --> 00:13:09,990
- She's deceased.
343
00:13:12,610 --> 00:13:15,030
- What?
344
00:13:15,070 --> 00:13:16,240
What happened?
345
00:13:16,270 --> 00:13:18,340
- It was a homicide.
346
00:13:18,380 --> 00:13:20,000
I'm so sorry.
- A homicide?
347
00:13:20,040 --> 00:13:21,070
Wait, wait, wait.
348
00:13:21,110 --> 00:13:24,040
That's--when? How?
349
00:13:24,070 --> 00:13:25,800
- Listen,
I know this is difficult,
350
00:13:25,830 --> 00:13:28,040
but we really would like
to speak with you somewhere
351
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
where there's more privacy.
352
00:13:29,600 --> 00:13:30,910
- Just tell me what happened
to my sister.
353
00:13:30,940 --> 00:13:33,570
- They discovered her body
in a park this morning.
354
00:13:33,600 --> 00:13:34,880
And that's really all
we can say right now.
355
00:13:34,910 --> 00:13:36,220
- That's all you can say?
356
00:13:36,260 --> 00:13:38,230
- Did you two get along?
357
00:13:38,260 --> 00:13:40,990
I mean, when was the last time
you saw or spoke with her?
358
00:13:41,020 --> 00:13:43,060
- We were tight, all right?
I don't know.
359
00:13:43,090 --> 00:13:44,130
I talked to her
a couple days ago.
360
00:13:44,160 --> 00:13:45,790
Wednesday, maybe.
I don't know.
361
00:13:45,820 --> 00:13:48,550
- Can you think of anyone
who wanted to harm her?
362
00:13:48,580 --> 00:13:50,860
- No.
363
00:13:50,890 --> 00:13:52,380
She worked at a grade school.
364
00:13:52,410 --> 00:13:54,830
- Well, I'm sorry,
but I have to ask,
365
00:13:54,860 --> 00:13:56,110
what were you doing last night?
366
00:13:56,140 --> 00:13:57,450
- You mean while
my sister was being murdered?
367
00:13:57,490 --> 00:14:00,590
Yeah, watching
the Laker game at Barney's.
368
00:14:00,630 --> 00:14:02,110
20 people can vouch for me.
369
00:14:02,150 --> 00:14:05,460
- Listen, I know you're upset,
and I cannot even imagine
370
00:14:05,490 --> 00:14:06,810
what you are going through
right now.
371
00:14:06,840 --> 00:14:08,700
But the more you give us,
372
00:14:08,740 --> 00:14:10,290
the faster
we can find who did this.
373
00:14:10,330 --> 00:14:11,740
- I can't do this
right now, okay?
374
00:14:11,780 --> 00:14:13,120
There's people I need to call.
375
00:14:13,160 --> 00:14:15,260
My mom, jeez.
I gotta call my mom.
376
00:14:15,300 --> 00:14:16,750
- We understand,
but as soon as possible,
377
00:14:16,780 --> 00:14:18,960
we need to sit down with you
and get a full statement.
378
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
Call us when you're ready.
379
00:14:20,030 --> 00:14:22,240
Any time, day or night.
380
00:14:24,380 --> 00:14:26,790
Well, he seems genuinely upset.
381
00:14:26,830 --> 00:14:29,140
- Yeah, still gonna check
that alibi, though.
382
00:14:29,170 --> 00:14:30,450
- Damn straight.
383
00:14:30,490 --> 00:14:33,520
- All right, Sarge,
both suspects are booked.
384
00:14:33,560 --> 00:14:34,970
- Do you want a medal?
385
00:14:35,010 --> 00:14:36,080
- No, sir.
386
00:14:36,110 --> 00:14:37,560
I just really would like
to figure out
387
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
what a suburban housewife
was doing with all that cash.
388
00:14:39,630 --> 00:14:40,840
And why bring it to Tyson?
389
00:14:40,880 --> 00:14:42,810
- Opioids, gambling,
debt, pirated movies.
390
00:14:42,840 --> 00:14:44,090
Who knows?
Who cares?
391
00:14:44,120 --> 00:14:45,500
They never completed
the transaction.
392
00:14:45,530 --> 00:14:46,980
- If there's more to it,
393
00:14:47,020 --> 00:14:48,160
shouldn't we dig
a little deeper?
394
00:14:48,190 --> 00:14:50,020
- Good.
395
00:14:50,060 --> 00:14:52,920
The I in TRAIN stands
for Investigative Initiative.
396
00:14:52,960 --> 00:14:54,270
- That's two I's.
397
00:14:54,300 --> 00:14:55,920
Never mind.
398
00:14:55,960 --> 00:14:57,790
- You don't get the I
unless it's under stress.
399
00:14:57,820 --> 00:15:00,930
So we're gonna make
this interesting.
400
00:15:00,960 --> 00:15:02,720
[watch beeps]
You've got nine minutes
401
00:15:02,760 --> 00:15:04,110
to get to the bottom of this.
402
00:15:04,140 --> 00:15:06,070
If you can't,
I'm gonna recommend we extend
403
00:15:06,110 --> 00:15:08,110
your probation and return you
to the FTO program.
404
00:15:08,140 --> 00:15:11,110
- Nine minutes? Why not ten?
405
00:15:11,150 --> 00:15:12,940
- Now it's eight minutes,
47 seconds.
406
00:15:12,980 --> 00:15:14,740
Ticktock.
407
00:15:14,770 --> 00:15:18,330
[fast-paced music]
408
00:15:18,360 --> 00:15:20,920
- So why were you attempting
to pay Tyson Kalashnikov
409
00:15:20,950 --> 00:15:22,640
$15,000 in cash?
410
00:15:22,680 --> 00:15:24,330
- 'Cause he's my gigolo.
411
00:15:24,370 --> 00:15:26,510
I got a thing for guys
who can't move their arms.
412
00:15:26,540 --> 00:15:28,540
- Mm-hmm.
413
00:15:28,580 --> 00:15:29,990
- Hello?
414
00:15:30,030 --> 00:15:32,930
- Yes, arm casts.
Very sexy.
415
00:15:32,960 --> 00:15:35,550
Oh, your husband's in prison.
416
00:15:35,580 --> 00:15:38,590
I mean, your husband
is Austin Walker,
417
00:15:38,620 --> 00:15:40,420
doing three to five
in San Quentin
418
00:15:40,450 --> 00:15:41,590
for embezzlement.
419
00:15:41,630 --> 00:15:43,830
Is that right?
- Austin made a mistake.
420
00:15:43,870 --> 00:15:45,700
- Yeah, one with very serious
consequences.
421
00:15:45,730 --> 00:15:47,870
Now, did you know
422
00:15:47,910 --> 00:15:51,260
that Tyson did four stints
in San Quentin?
423
00:15:51,290 --> 00:15:53,090
And that's where
he's heading back to now.
424
00:15:53,120 --> 00:15:55,360
And it looks like
he's also the lieutenant
425
00:15:55,400 --> 00:15:58,570
of the Devil's Crown
prison gang.
426
00:15:58,610 --> 00:15:59,850
They run your husband's prison.
427
00:15:59,880 --> 00:16:02,340
Okay,
so connecting those dots,
428
00:16:02,370 --> 00:16:04,750
I'm guessing
that you paid Tyson
429
00:16:04,790 --> 00:16:07,000
to keep your husband safe
while he's inside.
430
00:16:07,030 --> 00:16:09,000
Is that what's happening?
431
00:16:09,030 --> 00:16:11,860
- [sobs]
432
00:16:11,900 --> 00:16:15,250
Tyson said that if I didn't pay
him the money by tomorrow,
433
00:16:15,280 --> 00:16:16,970
Austin was as good as dead.
434
00:16:17,010 --> 00:16:19,660
He's all I have.
I didn't have a choice.
435
00:16:19,700 --> 00:16:21,460
I didn't--I didn't know
what else to do.
436
00:16:21,490 --> 00:16:23,050
- Okay, look, don't worry.
437
00:16:23,080 --> 00:16:25,740
All right?
I'm gonna help you.
438
00:16:28,430 --> 00:16:31,360
Sir, I need to call the prison
and have Austin Walker put
439
00:16:31,400 --> 00:16:32,950
into protective custody,
like, right now.
440
00:16:32,990 --> 00:16:36,060
- Already done,
and you still have 25 seconds.
441
00:16:36,090 --> 00:16:38,370
Are you sure
your investigation is complete?
442
00:16:38,410 --> 00:16:39,680
- Yeah, I think so.
443
00:16:39,720 --> 00:16:41,930
I mean, it's just
a classic protection racket.
444
00:16:41,960 --> 00:16:43,720
- Are you asking me,
or are you telling me?
445
00:16:43,760 --> 00:16:44,900
- No, I'm telling--
I'm telling you.
446
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
- Okay.
447
00:16:45,970 --> 00:16:47,970
- Unless I'm missing something.
448
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
- I didn't say that.
449
00:16:49,070 --> 00:16:50,490
[watch beeping]
450
00:16:50,520 --> 00:16:51,660
Time's up.
451
00:16:53,660 --> 00:16:55,110
- Ooh, listen to this one.
452
00:16:55,150 --> 00:16:56,700
A man says
that his neighbor's cat
453
00:16:56,730 --> 00:16:58,770
is possessed by the Pentagram.
454
00:16:58,810 --> 00:17:01,430
- There's gotta be one tip
on that call line
455
00:17:01,460 --> 00:17:03,330
that is not totally insane.
456
00:17:03,360 --> 00:17:04,740
- Uh, let's see.
457
00:17:04,780 --> 00:17:06,990
A lady with
a devil-worshipping nephew.
458
00:17:07,020 --> 00:17:08,920
- Skip it.
- Teenage girl thought
459
00:17:08,950 --> 00:17:10,680
that her mailman was
the Pentagram
460
00:17:10,710 --> 00:17:12,410
and was there to snatch her.
461
00:17:12,440 --> 00:17:14,170
Oh, she actually sprayed him
with a hose.
462
00:17:14,200 --> 00:17:16,060
- Next.
- Old lady claims her husband
463
00:17:16,100 --> 00:17:19,000
committed the murders
while he was on shore leave.
464
00:17:19,030 --> 00:17:20,140
- Was he in the Navy?
465
00:17:20,170 --> 00:17:21,860
- It looks like
commercial fisherman.
466
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
- Attach us to that.
- Really?
467
00:17:23,930 --> 00:17:25,350
- Commercial fisherman work
a lot at night--
468
00:17:25,380 --> 00:17:27,630
perfect excuse to be out late,
hunting.
469
00:17:27,660 --> 00:17:30,460
All of our victims had ligature
marks from being tied up.
470
00:17:30,490 --> 00:17:32,630
You know who's really good
at tying knots?
471
00:17:32,670 --> 00:17:34,810
- Fishermen?
- Bingo.
472
00:17:34,840 --> 00:17:36,710
[knocking]
473
00:17:42,130 --> 00:17:44,300
- Mrs. Opal Jesper?
474
00:17:44,330 --> 00:17:46,230
We're here about
a tip you called in.
475
00:17:47,480 --> 00:17:48,750
- I'm--I'm sorry.
476
00:17:48,790 --> 00:17:50,820
I shouldn't have done that.
It was a mistake.
477
00:17:50,860 --> 00:17:53,030
- Ma'am...
478
00:17:53,070 --> 00:17:55,380
you said your husband
is the Pentagram Killer.
479
00:17:55,410 --> 00:17:57,620
That does not sound
like a mistake.
480
00:18:00,180 --> 00:18:02,210
- I didn't know what to do.
481
00:18:03,590 --> 00:18:06,560
[unsettling music]
482
00:18:06,600 --> 00:18:12,120
♪
483
00:18:12,160 --> 00:18:15,090
I found this.
484
00:18:19,300 --> 00:18:20,270
- Sandra Owens.
485
00:18:20,300 --> 00:18:22,890
That's the first victim.
486
00:18:25,060 --> 00:18:27,550
- Ma'am, where is
your husband right now?
487
00:18:27,580 --> 00:18:31,040
♪
488
00:18:31,070 --> 00:18:33,280
- He's been dead
for seven years.
489
00:18:33,310 --> 00:18:35,870
♪
490
00:18:39,150 --> 00:18:41,770
- Probably more inside.
Thanks very much.
491
00:18:41,810 --> 00:18:44,600
[ominous music]
492
00:18:44,640 --> 00:18:46,840
- Thanks.
493
00:18:46,880 --> 00:18:48,540
- What's gonna happen to me?
494
00:18:48,570 --> 00:18:49,880
- Well, the detectives
are gonna have
495
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
a few more questions for you
back at the station.
496
00:18:51,710 --> 00:18:52,780
- At the station?
497
00:18:52,820 --> 00:18:54,540
Will you be there?
- No, ma'am.
498
00:18:54,580 --> 00:18:56,410
I'm a patrol officer,
not an investigator.
499
00:18:56,440 --> 00:18:57,610
- Oh.
500
00:18:57,650 --> 00:19:00,440
- Um, I'll tell you what.
501
00:19:00,480 --> 00:19:01,620
Why don't you take my card?
502
00:19:01,650 --> 00:19:03,280
If you need anything,
give me a call.
503
00:19:03,310 --> 00:19:05,170
My mobile number's on there,
all right?
504
00:19:05,210 --> 00:19:06,620
If you'll excuse us
just for a moment?
505
00:19:06,660 --> 00:19:08,450
Thanks.
506
00:19:11,040 --> 00:19:12,660
- Hey.
507
00:19:12,700 --> 00:19:14,840
That widow looks like
she's sweet on you.
508
00:19:14,870 --> 00:19:16,250
- Yeah, Nolan gave her
his number.
509
00:19:16,290 --> 00:19:18,290
- Yes, I was trying
to build rapport.
510
00:19:18,320 --> 00:19:19,770
- Did it work?
- Hard to say.
511
00:19:19,810 --> 00:19:21,260
She insists she didn't know
anything about the murders
512
00:19:21,290 --> 00:19:23,640
until after her husband died
and she found the trophies.
513
00:19:23,670 --> 00:19:25,190
- I mean, how could
she not have known?
514
00:19:25,230 --> 00:19:27,470
- Well, her husband wasn't
on the original suspect list,
515
00:19:27,510 --> 00:19:29,780
which means that he was good
at flying under the radar.
516
00:19:29,820 --> 00:19:31,610
- Well, at least we can
eliminate the Pentagram Killer
517
00:19:31,650 --> 00:19:33,310
as a suspect
in Cheryl Budny's case.
518
00:19:33,340 --> 00:19:35,340
- Let's hope his copycat
isn't as skilled
519
00:19:35,380 --> 00:19:36,830
at covering his tracks.
520
00:19:36,860 --> 00:19:38,240
- Nolan, Juarez.
521
00:19:38,280 --> 00:19:39,860
So I understand
you took the call.
522
00:19:39,900 --> 00:19:41,180
- Yes, sir.
We got lucky.
523
00:19:41,210 --> 00:19:42,940
- Well, actually,
Officer Nolan picked it out.
524
00:19:42,970 --> 00:19:45,210
He thought it sounded credible.
- Nice catch.
525
00:19:45,250 --> 00:19:47,320
Look, the mayor asked me
to give a press conference
526
00:19:47,350 --> 00:19:50,110
announcing the identity
of the Pentagram Killer.
527
00:19:50,150 --> 00:19:52,810
I'd like you two to be there
so I can recognize your work.
528
00:19:52,840 --> 00:19:54,460
- Yes, sir.
Thank you, sir.
529
00:19:54,500 --> 00:19:56,600
- All right, go get cleaned up.
You're gonna be on TV.
530
00:19:56,640 --> 00:19:59,300
[upbeat music]
531
00:19:59,330 --> 00:20:00,680
- Do you think I have time
for a blowout?
532
00:20:00,710 --> 00:20:01,950
- Absolutely not.
533
00:20:01,990 --> 00:20:03,440
- No?
- Come on.
534
00:20:10,580 --> 00:20:11,900
- You ready?
535
00:20:11,930 --> 00:20:13,140
- Yeah.
536
00:20:13,170 --> 00:20:15,830
Let's go.
537
00:20:15,860 --> 00:20:17,210
- Is that the widow?
538
00:20:18,760 --> 00:20:20,210
- It must be.
539
00:20:21,910 --> 00:20:24,050
You know, I almost attached
to that call.
540
00:20:24,080 --> 00:20:27,360
But I got pulled to a 2-11 that
turned out to be a false alarm.
541
00:20:27,390 --> 00:20:28,910
- Then you'd be the one on TV,
542
00:20:28,950 --> 00:20:31,020
and Primm would have realized
what a giant mistake he made
543
00:20:31,050 --> 00:20:33,260
torpedoing
your detective's exam.
544
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
- Yeah, something like that.
545
00:20:35,330 --> 00:20:38,920
Instead, I spent the day
breathing in hot dumpster fumes
546
00:20:38,960 --> 00:20:41,750
while standing guard
over a pile of puke
547
00:20:41,790 --> 00:20:43,200
for three hours
on the off chance
548
00:20:43,240 --> 00:20:44,410
it belonged to our killer.
549
00:20:44,450 --> 00:20:45,830
- Did it?
- Nope.
550
00:20:45,860 --> 00:20:47,030
It was a sick dog.
551
00:20:47,070 --> 00:20:48,620
- Okay, so you had
a crappy day.
552
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
You've had 'em before,
and you'll have 'em again.
553
00:20:50,690 --> 00:20:52,280
The best part about
being on patrol is
554
00:20:52,320 --> 00:20:53,940
you never know
what's gonna happen.
555
00:20:53,970 --> 00:20:55,940
Maybe tomorrow,
you'll be the big hero.
556
00:20:55,970 --> 00:20:57,460
- I would just settle
for not having to deal
557
00:20:57,490 --> 00:20:59,010
with any bodily fluids.
558
00:20:59,050 --> 00:21:00,770
- Yeah, don't be too greedy.
559
00:21:00,810 --> 00:21:02,910
- [laughs]
560
00:21:02,950 --> 00:21:06,360
- So do you really believe
the widow had no idea?
561
00:21:06,400 --> 00:21:09,370
- I don't know.
I mean, there was a time
562
00:21:09,400 --> 00:21:12,230
when I couldn't have conceived
of not being able to tell
563
00:21:12,270 --> 00:21:15,410
that my partner was keeping
something from me, but--
564
00:21:15,440 --> 00:21:17,720
- Then I went and hid
a whole husband from you.
565
00:21:17,750 --> 00:21:18,890
- Yeah, pretty much.
But you know what?
566
00:21:18,930 --> 00:21:20,930
Getting through that
made us stronger.
567
00:21:20,960 --> 00:21:22,410
- Yeah.
- What about you?
568
00:21:22,450 --> 00:21:24,040
Do you think if you found out
I was a murderer
569
00:21:24,070 --> 00:21:25,040
would you turn me in?
570
00:21:25,070 --> 00:21:26,450
- Absolutely.
571
00:21:26,490 --> 00:21:27,940
- Not a moment's hesitation.
572
00:21:27,970 --> 00:21:30,210
- I think you should be more
worried if I did hesitate.
573
00:21:30,250 --> 00:21:31,530
- Yeah.
- What about you?
574
00:21:31,560 --> 00:21:34,150
- Well, as a cop,
it'd be my duty to arrest you.
575
00:21:34,180 --> 00:21:36,080
But I have to say,
I would be pretty handy
576
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
at helping you hide a body.
577
00:21:37,390 --> 00:21:39,050
- So romantic.
578
00:21:39,090 --> 00:21:41,920
- I know, right?
- [laughs]
579
00:21:46,060 --> 00:21:47,060
- Hey.
580
00:21:47,090 --> 00:21:49,100
How'd today go?
581
00:21:49,130 --> 00:21:52,240
- Uh, good, I think.
582
00:21:52,270 --> 00:21:53,820
Sergeant Bradford said
something to me today
583
00:21:53,860 --> 00:21:55,650
that made me think I need
to dig deeper on our case,
584
00:21:55,690 --> 00:21:59,660
but you ever read something
ten times
585
00:21:59,690 --> 00:22:01,870
and still feel like
you're missing the point of it?
586
00:22:01,900 --> 00:22:04,770
- Performing under pressure
takes many forms.
587
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
Sometimes physical,
so you feel nervous.
588
00:22:07,840 --> 00:22:09,810
Other times, mental.
589
00:22:09,840 --> 00:22:11,810
And you just can't see
the forest from the trees.
590
00:22:11,840 --> 00:22:13,330
- Yeah, well,
all I can see is trees.
591
00:22:13,360 --> 00:22:14,810
So any advice?
592
00:22:14,850 --> 00:22:16,160
- Yeah, stop thinking about it.
593
00:22:16,190 --> 00:22:17,260
Take a walk.
594
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
Take a shower.
595
00:22:18,330 --> 00:22:20,090
Turn your brain off.
596
00:22:20,130 --> 00:22:22,440
Let your mind find the answer.
597
00:22:22,470 --> 00:22:23,920
In other words, go home.
598
00:22:23,960 --> 00:22:25,340
- Yes, sir.
599
00:22:25,370 --> 00:22:26,340
Sleep couldn't hurt.
600
00:22:26,370 --> 00:22:27,380
- That's right.
601
00:22:27,410 --> 00:22:29,480
I'll see you tomorrow.
602
00:22:29,520 --> 00:22:32,100
- Hey, uh, did you come over
here just to check on me,
603
00:22:32,140 --> 00:22:33,380
or did you need something?
604
00:22:33,420 --> 00:22:35,560
- It can keep till the morning.
605
00:22:35,590 --> 00:22:37,490
- I mean, I'm here now.
What's up?
606
00:22:44,940 --> 00:22:48,780
- I just received a call
from San Quentin Prison.
607
00:22:48,810 --> 00:22:52,120
And apparently they failed
to grasp the urgency
608
00:22:52,160 --> 00:22:54,260
of your request
to put Austin Walker
609
00:22:54,300 --> 00:22:56,300
into protective custody.
610
00:22:56,340 --> 00:22:57,890
When they finally went
to move him,
611
00:22:57,920 --> 00:22:59,750
he was already dead.
612
00:22:59,790 --> 00:23:02,480
[somber music]
613
00:23:02,510 --> 00:23:05,170
Sorry, son.
614
00:23:05,210 --> 00:23:10,690
♪
615
00:23:13,730 --> 00:23:15,870
- That sounds like
quite the first day back.
616
00:23:15,910 --> 00:23:16,870
- It was.
617
00:23:16,910 --> 00:23:18,530
I mean, in some ways,
618
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
I feel really good about it.
619
00:23:20,390 --> 00:23:21,740
You know, I didn't freeze,
620
00:23:21,770 --> 00:23:25,020
and I handled every crazy
obstacle Tim threw at me.
621
00:23:25,050 --> 00:23:28,540
But for the day
to end like that... [sighs]
622
00:23:28,570 --> 00:23:29,750
- When your watch commander
told you
623
00:23:29,780 --> 00:23:31,270
that man had been killed,
624
00:23:31,300 --> 00:23:32,990
how did you feel?
- Frustrated.
625
00:23:33,030 --> 00:23:34,510
- You realize that's
the exact word you used
626
00:23:34,550 --> 00:23:36,240
yesterday after
our visualization exercise?
627
00:23:36,270 --> 00:23:38,000
- Well, it's frustrating,
you know,
628
00:23:38,030 --> 00:23:39,790
knowing I can be doing
everything right
629
00:23:39,830 --> 00:23:41,140
and things still go wrong.
630
00:23:41,170 --> 00:23:42,450
- Lack of control is scary,
631
00:23:42,490 --> 00:23:45,380
especially when your job
involves so much violence.
632
00:23:45,420 --> 00:23:48,390
Hey, when you start
to notice those feelings,
633
00:23:48,420 --> 00:23:51,700
try focusing on the things
you can control.
634
00:23:51,740 --> 00:23:53,190
- [sighs]
635
00:23:53,220 --> 00:23:55,980
Tyson is still in custody,
and I can work
636
00:23:56,020 --> 00:23:57,400
on connecting him
to the murder,
637
00:23:57,430 --> 00:23:59,120
but what I still don't get is,
638
00:23:59,160 --> 00:24:02,440
if Stacy had until today
to pay the protection money,
639
00:24:02,470 --> 00:24:05,200
why was her husband murdered
last night?
640
00:24:05,230 --> 00:24:08,790
[mysterious music]
641
00:24:08,820 --> 00:24:10,480
I did miss something.
642
00:24:12,960 --> 00:24:16,280
- So our victim had
lots of enemies.
643
00:24:16,310 --> 00:24:18,560
At first, Cheryl's neighbors
and coworkers were
644
00:24:18,590 --> 00:24:20,380
a little hesitant to speak ill
of the dead, but--
645
00:24:20,420 --> 00:24:22,110
- Yeah, but once they got
going, they would not stop.
646
00:24:22,150 --> 00:24:23,390
- They would not stop.
647
00:24:23,420 --> 00:24:25,220
- That tracks with
what we found online.
648
00:24:25,250 --> 00:24:27,560
Her school's unofficial message
board has an entire subgroup
649
00:24:27,600 --> 00:24:28,980
devoted to hating on her.
650
00:24:29,010 --> 00:24:31,220
- The most extreme comments
coming from a user
651
00:24:31,260 --> 00:24:34,160
going by the handle
GridironGangsta.
652
00:24:34,190 --> 00:24:37,130
We traced the account back
to this guy, Conrad Bataglia.
653
00:24:37,160 --> 00:24:39,960
No criminal history, but he
lives with his wife, Justine,
654
00:24:39,990 --> 00:24:41,680
a mile away from the park,
655
00:24:41,720 --> 00:24:44,510
and he coaches football
at Cheryl's school.
656
00:24:44,550 --> 00:24:45,960
- So he's a gridiron something.
657
00:24:46,000 --> 00:24:47,520
- Let me give you
a few highlights.
658
00:24:47,550 --> 00:24:49,900
Um, "She deserves cancer."
659
00:24:49,930 --> 00:24:53,830
"I fantasize about shoving
a stapler down her throat."
660
00:24:53,870 --> 00:24:56,900
And "Someone should
euthanize the bitch."
661
00:24:56,940 --> 00:24:58,220
- Yikes.
662
00:24:58,250 --> 00:25:00,110
- Yeah, so bring Conrad in.
663
00:25:00,150 --> 00:25:02,910
People find it easier to lie
to officers in uniform,
664
00:25:02,940 --> 00:25:04,330
so lock him into a statement
665
00:25:04,360 --> 00:25:06,150
and pretend like you believe
everything he says.
666
00:25:06,190 --> 00:25:07,330
- In the meantime,
we'll blow up
667
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
all his possible defenses
and alibis.
668
00:25:09,430 --> 00:25:10,500
- You want us to Mayberry it?
669
00:25:10,540 --> 00:25:12,200
- Not full-on Barney Fife,
670
00:25:12,230 --> 00:25:14,020
but don't let him know
he's a suspect.
671
00:25:14,060 --> 00:25:16,340
- Roger.
672
00:25:16,370 --> 00:25:17,990
- Who's Barney Fife?
673
00:25:18,030 --> 00:25:20,170
- Okay, every time you ask me
a question like that...
674
00:25:20,200 --> 00:25:22,070
[cell phone ringing]
All I hear is, "You're old."
675
00:25:22,100 --> 00:25:24,660
- Okay, I'm sorry, sir.
No, but really, who is he?
676
00:25:24,690 --> 00:25:26,350
- Hello?
- Officer Nolan?
677
00:25:26,380 --> 00:25:28,760
It's Opal Jesper.
- Oh, hi, Mrs. Jesper.
678
00:25:28,800 --> 00:25:31,280
- Can you tell the reporters
outside my house to leave?
679
00:25:31,320 --> 00:25:34,460
- Oh, uh, no, I really can't.
680
00:25:34,490 --> 00:25:36,150
But if they're trespassing,
just call 911.
681
00:25:36,180 --> 00:25:37,360
- I have no privacy!
682
00:25:37,390 --> 00:25:39,570
The police took my front door.
- Oh.
683
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
They probably thought there was
potential evidence on it.
684
00:25:41,540 --> 00:25:42,980
- Well, that's ridiculous!
What could they find?
685
00:25:43,020 --> 00:25:44,160
- Mrs. Jesper, look,
686
00:25:44,190 --> 00:25:45,950
any questions about
the investigation
687
00:25:45,990 --> 00:25:48,160
should really be directed
to Detective Harper
688
00:25:48,200 --> 00:25:49,580
or Detective Lopez.
689
00:25:49,610 --> 00:25:52,440
Meanwhile, I advise you stay
with friends or relatives
690
00:25:52,480 --> 00:25:54,100
until things settle down
a little bit.
691
00:25:54,130 --> 00:25:55,930
And now I hate to do this,
but I have to go.
692
00:25:55,960 --> 00:25:57,480
I'm gonna rush you off, okay?
All right?
693
00:25:57,520 --> 00:25:59,100
- All right.
- Thank you.
694
00:25:59,140 --> 00:26:02,490
Okay, let's go--
695
00:26:02,520 --> 00:26:03,700
where are we going?
696
00:26:06,280 --> 00:26:08,870
[indistinct radio chatter]
697
00:26:14,810 --> 00:26:17,780
- Nolan, look.
698
00:26:17,810 --> 00:26:20,780
[unsettling music]
699
00:26:20,820 --> 00:26:24,960
♪
700
00:26:24,990 --> 00:26:26,480
Hello?
701
00:26:26,510 --> 00:26:28,930
Mr. Bataglia?
702
00:26:28,960 --> 00:26:29,930
Police!
703
00:26:29,960 --> 00:26:31,340
Hello?
[radio static]
704
00:26:31,380 --> 00:26:33,760
- Control, 7-Adam-15.
We have an open door.
705
00:26:33,790 --> 00:26:36,180
We're making entry
to the residence to clear it.
706
00:26:36,210 --> 00:26:37,350
Mr. Bataglia!
707
00:26:37,380 --> 00:26:38,660
Police department!
708
00:26:38,700 --> 00:26:41,940
We're coming inside your house!
709
00:26:41,970 --> 00:26:44,560
[tense music]
710
00:26:44,600 --> 00:26:46,910
♪
711
00:26:46,950 --> 00:26:48,880
Go.
712
00:26:48,910 --> 00:26:51,950
- [speaking Spanish]
713
00:26:55,400 --> 00:26:56,610
Clear!
714
00:26:57,650 --> 00:26:59,820
Clear!
715
00:26:59,850 --> 00:27:06,970
♪
716
00:27:09,520 --> 00:27:11,380
Clear!
717
00:27:11,420 --> 00:27:12,380
Juarez!
718
00:27:12,420 --> 00:27:15,770
[somber music]
719
00:27:15,800 --> 00:27:16,940
♪
720
00:27:16,980 --> 00:27:18,460
- The rest
of the house is clear.
721
00:27:18,490 --> 00:27:20,290
No sign of Bataglia.
722
00:27:20,320 --> 00:27:22,080
- [pants]
723
00:27:22,120 --> 00:27:24,360
7-Adam-15, we have a DB
at the residence.
724
00:27:24,400 --> 00:27:26,360
Notify Homicide,
watch commander,
725
00:27:26,400 --> 00:27:29,640
and issue a BOLO
for Conrad Bataglia.
726
00:27:29,680 --> 00:27:31,370
- Thanks for coming back,
Mrs. Walker,
727
00:27:31,400 --> 00:27:32,680
but I just need
a little more information
728
00:27:32,720 --> 00:27:33,920
before I can charge anyone.
729
00:27:33,960 --> 00:27:36,270
- Anything to help my husband.
- Okay.
730
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
- Now, we're hoping
to identify some
731
00:27:40,760 --> 00:27:43,620
of Mr. Kalashnikov's
associates.
732
00:27:43,660 --> 00:27:44,730
I mean, he couldn't have
been conducting business
733
00:27:44,760 --> 00:27:47,320
all by himself
with both arms in a cast.
734
00:27:48,730 --> 00:27:51,600
Um, during your dealings
with him,
735
00:27:51,630 --> 00:27:53,810
did you ever see
any of these men?
736
00:27:53,840 --> 00:27:56,770
- Um...
737
00:27:56,810 --> 00:27:57,810
him.
738
00:27:57,840 --> 00:27:59,290
Yeah, it's him.
739
00:27:59,330 --> 00:28:01,260
Uh, I-I-I-I think
I've seen him before.
740
00:28:01,300 --> 00:28:03,500
He's involved,
and he scares me.
741
00:28:03,540 --> 00:28:04,820
- Hm.
742
00:28:04,850 --> 00:28:06,470
- Are you sure?
- I'm positive.
743
00:28:06,510 --> 00:28:08,160
Listen, can you tell me
what is going on?
744
00:28:08,200 --> 00:28:09,680
I've called the prison
multiple times.
745
00:28:09,720 --> 00:28:11,310
No one will tell me
anything about Austin.
746
00:28:11,340 --> 00:28:12,790
I'm getting worried here.
747
00:28:12,820 --> 00:28:15,140
- Your husband's in isolation,
where no one can get to him.
748
00:28:15,170 --> 00:28:17,000
They're moving him to
a different facility tomorrow,
749
00:28:17,040 --> 00:28:19,450
where he'll be safe.
750
00:28:21,000 --> 00:28:23,320
- What a relief.
751
00:28:23,350 --> 00:28:25,560
[laughs]
752
00:28:25,600 --> 00:28:27,320
Whew, what a relief.
Thank you, officers.
753
00:28:27,360 --> 00:28:28,700
My God, thank you.
754
00:28:31,220 --> 00:28:33,600
[line trilling]
755
00:28:33,640 --> 00:28:34,880
- Hello?
756
00:28:36,470 --> 00:28:37,990
Hello?
757
00:28:38,020 --> 00:28:40,270
- [whispers] Austin's alive!
- What?
758
00:28:40,300 --> 00:28:42,510
- They have him in isolation
so no one can get to him.
759
00:28:42,540 --> 00:28:43,790
They're gonna move him
tomorrow.
760
00:28:43,820 --> 00:28:45,960
What the hell
are you gonna do now?
761
00:28:47,890 --> 00:28:49,380
Hi.
- Stacy?
762
00:28:49,410 --> 00:28:51,280
- Give me the phone.
- Wh--excuse me?
763
00:28:51,310 --> 00:28:52,830
- Stacy, are you there?
764
00:28:52,860 --> 00:28:55,000
- This is Sergeant Bradford
with the LAPD.
765
00:28:55,040 --> 00:28:56,870
This whole conversation
is being recorded.
766
00:28:56,900 --> 00:28:58,630
You want to save me some time
and tell me your name,
767
00:28:58,660 --> 00:28:59,870
or are you gonna make me
run a trace?
768
00:28:59,910 --> 00:29:01,320
- Wrong number.
[line beeps]
769
00:29:01,360 --> 00:29:02,870
- Trace it is.
770
00:29:02,910 --> 00:29:05,290
- I don't--I don't understand
what's happening right now.
771
00:29:05,320 --> 00:29:06,570
- You're under arrest
for the murder for hire
772
00:29:06,600 --> 00:29:07,740
of your husband.
773
00:29:07,780 --> 00:29:09,780
- I don't understand.
- Look, we lied.
774
00:29:09,810 --> 00:29:12,260
And I'm sorry to inform you,
your husband is dead.
775
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
He was killed last night
in jail
776
00:29:13,330 --> 00:29:14,640
by one of Tyson's cronies.
777
00:29:14,680 --> 00:29:16,720
And, look, I couldn't see
why you wanted
778
00:29:16,750 --> 00:29:19,200
your husband dead until
I read his criminal history.
779
00:29:19,240 --> 00:29:22,720
Again, no convictions,
but multiple phone calls
780
00:29:22,760 --> 00:29:24,270
to your house
for domestic violence.
781
00:29:24,310 --> 00:29:25,930
- Throw in a mistress
and a judge authorized
782
00:29:25,970 --> 00:29:27,070
a tap on your phone.
783
00:29:27,110 --> 00:29:28,490
- And you just confirmed
our suspicions.
784
00:29:28,520 --> 00:29:30,590
- [gasps]
- Okay.
785
00:29:30,630 --> 00:29:31,590
Oh, my goodness.
786
00:29:31,630 --> 00:29:34,940
[indistinct chatter]
787
00:29:34,980 --> 00:29:37,150
- Judge just signed
the Ramey warrant for Conrad.
788
00:29:37,180 --> 00:29:38,500
BOLO's in the system.
789
00:29:38,530 --> 00:29:40,290
- Yeah, and we put
his car in SVS.
790
00:29:40,330 --> 00:29:41,500
How was the wife found?
791
00:29:41,530 --> 00:29:43,400
- Kitchen floor,
facing the west wall.
792
00:29:43,430 --> 00:29:45,330
Multiple stab wounds,
weapon still outstanding.
793
00:29:45,360 --> 00:29:48,260
- Well, then what, wife finds
out hubby kills Cheryl
794
00:29:48,300 --> 00:29:49,470
and then confronts him?
795
00:29:49,510 --> 00:29:51,820
- Hubby panics and kills
the wife to silence her.
796
00:29:51,850 --> 00:29:53,990
He realizes what he's done
and goes on the run.
797
00:29:54,030 --> 00:29:55,580
Desperate idiot's playbook.
798
00:29:55,620 --> 00:29:58,450
- Uh, there are no clear prints
on the doorknob, just smudges.
799
00:29:58,480 --> 00:30:02,000
- What's the time element
for when she died?
800
00:30:02,040 --> 00:30:03,900
- Go ahead. You got this.
801
00:30:03,940 --> 00:30:05,450
- Well, I mean,
a body loses heat
802
00:30:05,490 --> 00:30:07,840
at a rate of 1.5 degrees
per hour.
803
00:30:07,870 --> 00:30:09,730
Thermostat is at 68.
804
00:30:09,770 --> 00:30:11,180
But the body
of the victim wasn't
805
00:30:11,220 --> 00:30:12,530
that cold when we found it.
806
00:30:12,560 --> 00:30:15,360
So I would say about
an hour, 90 minutes tops.
807
00:30:15,390 --> 00:30:16,880
- She's right.
- Hmm.
808
00:30:16,910 --> 00:30:18,090
- What about the canvass?
809
00:30:18,120 --> 00:30:20,260
- Uh, not home, not home,
all not home.
810
00:30:20,300 --> 00:30:22,160
Home, but didn't see
or hear anything.
811
00:30:22,190 --> 00:30:23,610
- Harper searched
Conrad's social media
812
00:30:23,640 --> 00:30:24,960
and emergency contacts.
813
00:30:24,990 --> 00:30:26,920
- And if Conrad is running,
he's gonna need help.
814
00:30:26,960 --> 00:30:28,650
So here are
his closest friends.
815
00:30:28,680 --> 00:30:30,200
Start from the bottom
and work your way up.
816
00:30:30,240 --> 00:30:31,620
- All right, I'll get
Chen's help with this.
817
00:30:31,650 --> 00:30:32,860
She'll take odds,
we'll take evens.
818
00:30:32,900 --> 00:30:34,210
- Great.
819
00:30:34,240 --> 00:30:36,140
- ♪ They say I'm bad
to the bone ♪
820
00:30:36,170 --> 00:30:39,280
♪ Got me on the run
with the pedal to the floor ♪
821
00:30:39,320 --> 00:30:41,870
♪ Pokin' at the hive,
better leave that boy alone ♪
822
00:30:41,900 --> 00:30:43,980
♪ Oh, I heard
it's a problem outside ♪
823
00:30:44,010 --> 00:30:45,630
♪ Man, we still tryna slide
824
00:30:45,670 --> 00:30:47,500
- ♪ Tell me,
is you down to ride? ♪
825
00:30:47,530 --> 00:30:49,290
- ♪ You hear that?
826
00:30:49,330 --> 00:30:50,740
♪ I'm seeing blue and white
827
00:30:50,770 --> 00:30:52,050
♪ I'm tryna do what's right,
uh ♪
828
00:30:52,090 --> 00:30:53,430
♪ Runnin' for my life
829
00:30:53,470 --> 00:30:55,260
- Control, location nine
is unoccupied.
830
00:30:55,300 --> 00:30:57,540
Show me en route
to location number seven.
831
00:30:57,570 --> 00:30:59,680
- ♪ Tell me
how you figure that ♪
832
00:30:59,710 --> 00:31:01,750
- All right, location six,
Jose Martinez,
833
00:31:01,790 --> 00:31:03,340
his husband, Todd.
834
00:31:03,370 --> 00:31:04,820
It should be right up there...
[cell phone ringing]
835
00:31:04,860 --> 00:31:06,070
By that Toyota.
836
00:31:07,860 --> 00:31:09,070
Did you see that?
837
00:31:09,100 --> 00:31:11,000
- Yeah, I saw bushes move.
Is that Conrad?
838
00:31:11,040 --> 00:31:13,590
- Control, we have a possible
at location six on Brywood.
839
00:31:13,630 --> 00:31:17,150
[siren wailing]
- Adam-19 attach.
840
00:31:17,180 --> 00:31:20,150
[tense music]
841
00:31:20,180 --> 00:31:23,390
♪
842
00:31:23,430 --> 00:31:25,460
- Conrad,
I wanna see your hands.
843
00:31:25,500 --> 00:31:27,850
- 7-Adam-15,
Code-6 on suspect Bataglia,
844
00:31:27,880 --> 00:31:29,990
2300 block Brywood.
845
00:31:30,020 --> 00:31:31,190
- Don't move.
Show me your hands!
846
00:31:31,230 --> 00:31:34,960
- We got a foot pursuit,
northbound Brywood!
847
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
[tires screeching]
848
00:31:36,030 --> 00:31:37,170
[crunch]
849
00:31:38,480 --> 00:31:39,860
- Come here.
Get up.
850
00:31:39,890 --> 00:31:41,310
- No, wait!
- Against the car!
851
00:31:41,340 --> 00:31:43,280
- Aah. No! Wait!
[handcuffs clinking]
852
00:31:43,310 --> 00:31:45,380
You don't understand!
He's trying to kill me!
853
00:31:45,420 --> 00:31:47,210
- Hands. Hands!
854
00:31:47,250 --> 00:31:49,630
- [pants]
855
00:31:53,010 --> 00:31:53,980
- Are you hurt anywhere else?
856
00:31:54,010 --> 00:31:55,770
- Just my head and right here.
857
00:31:55,810 --> 00:31:58,840
- All right, take us through
what happened, slowly.
858
00:31:58,880 --> 00:32:02,500
- This man broke
into our house and tied us up.
859
00:32:02,540 --> 00:32:06,990
And he made me watch
while he killed--
860
00:32:07,020 --> 00:32:09,230
while he killed Justine.
861
00:32:09,270 --> 00:32:10,990
I don't know how I got away,
862
00:32:11,030 --> 00:32:14,170
but I must have broke
the restraints.
863
00:32:14,200 --> 00:32:15,890
He tried to stop me,
864
00:32:15,930 --> 00:32:18,240
but I got away,
and I-I just kept running.
865
00:32:18,280 --> 00:32:20,830
- He's almost ready
for transport.
866
00:32:20,860 --> 00:32:22,520
- 11-79 was just reported
867
00:32:22,560 --> 00:32:24,940
at 1025
South Butterfield Drive.
868
00:32:24,970 --> 00:32:26,590
- That's Opal's address.
869
00:32:26,630 --> 00:32:29,870
Control, 7-Adam-15, you have
any more details on the 11-79?
870
00:32:29,910 --> 00:32:31,910
- There's a man trapped under
the homeowner's vehicle.
871
00:32:31,950 --> 00:32:33,640
Fire and RA already en route.
872
00:32:33,670 --> 00:32:34,880
- Control, attach us to this.
873
00:32:34,910 --> 00:32:36,540
Uh, Chen?
874
00:32:36,570 --> 00:32:37,780
- Yeah, what's up?
[engine turns over]
875
00:32:37,810 --> 00:32:39,260
- Would you escort Conrad
to the hospital?
876
00:32:39,300 --> 00:32:40,610
He's been Mirandized.
- Yeah, of course.
877
00:32:40,640 --> 00:32:42,370
- Come on.
878
00:32:42,400 --> 00:32:43,540
- What just happened?
879
00:32:43,580 --> 00:32:44,890
- Something about
the Pentagram widow.
880
00:32:44,920 --> 00:32:46,100
He'll be ready to go in five.
881
00:32:46,130 --> 00:32:47,410
- Are they looking for him?
882
00:32:47,440 --> 00:32:48,620
The guy who killed my wife?
883
00:32:48,650 --> 00:32:51,100
- Can you describe him?
- I don't know.
884
00:32:51,140 --> 00:32:54,730
Uh, he was white,
average height, average weight.
885
00:32:54,760 --> 00:32:56,040
He was--he was deranged.
886
00:32:56,070 --> 00:32:59,420
- Any idea why he targeted you?
887
00:32:59,460 --> 00:33:02,220
Okay, look,
I want to get this guy.
888
00:33:02,250 --> 00:33:04,770
All right?
Your wife deserves justice.
889
00:33:04,810 --> 00:33:07,150
But white,
average height, weight,
890
00:33:07,190 --> 00:33:09,710
that's not gonna get him.
891
00:33:11,470 --> 00:33:14,020
Does this have anything
to do with Cheryl Budny?
892
00:33:16,300 --> 00:33:18,370
- Uh...
893
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
Look,
894
00:33:22,480 --> 00:33:25,790
I-I didn't mean to kill her.
895
00:33:25,830 --> 00:33:28,000
I was just so tired
of her lies.
896
00:33:28,040 --> 00:33:29,760
We were fighting,
and I shoved her.
897
00:33:29,800 --> 00:33:31,250
And I guess she hit her head.
898
00:33:31,280 --> 00:33:33,040
- All right, well, killing her
might have been an accident,
899
00:33:33,080 --> 00:33:36,110
but carving a pentagram
into her stomach was not.
900
00:33:36,150 --> 00:33:37,290
Why didn't you call the police?
901
00:33:37,320 --> 00:33:38,870
- I don't know.
I-I-I was scared.
902
00:33:38,910 --> 00:33:42,640
I-I-I knew you guys would see
the post that I made about her.
903
00:33:42,670 --> 00:33:44,640
So I tried to make it look like
it was that Pentagram guy
904
00:33:44,670 --> 00:33:45,980
from the documentary.
905
00:33:46,020 --> 00:33:48,120
But then today, I got a text
from Cheryl, and it said
906
00:33:48,160 --> 00:33:51,060
that she wanted me to feel
the same pain that I caused.
907
00:33:51,090 --> 00:33:53,030
It's on my phone. Look.
908
00:33:53,060 --> 00:33:55,930
[gunshot]
Oh!
909
00:33:55,960 --> 00:33:57,960
[gunfire]
910
00:33:58,000 --> 00:33:59,890
- Aah!
911
00:33:59,930 --> 00:34:01,070
- [groans]
912
00:34:01,100 --> 00:34:04,140
[suspenseful music]
913
00:34:04,180 --> 00:34:11,040
♪
914
00:34:13,740 --> 00:34:16,630
- Officers taking fire,
2300 block of Brywood.
915
00:34:16,670 --> 00:34:17,810
[metallic bang]
Shooter has a long gun.
916
00:34:17,840 --> 00:34:20,020
- 23-31, we're 10-9-7
on Brywood.
917
00:34:20,050 --> 00:34:21,780
[gunshot]
- Go.
918
00:34:21,810 --> 00:34:22,880
Ready?
919
00:34:22,920 --> 00:34:25,710
[gunfire]
920
00:34:25,750 --> 00:34:29,060
♪
921
00:34:29,100 --> 00:34:31,340
- I'm clear!
922
00:34:31,370 --> 00:34:33,170
[siren wailing]
923
00:34:33,200 --> 00:34:40,250
♪
924
00:34:43,350 --> 00:34:46,390
[tires squealing]
925
00:34:48,940 --> 00:34:50,320
Go!
926
00:34:59,890 --> 00:35:00,920
Go!
927
00:35:07,760 --> 00:35:09,790
- Nobody else down Brywood!
He's got a clear shot.
928
00:35:09,830 --> 00:35:10,860
Stay off Brywood.
[gunshot]
929
00:35:10,900 --> 00:35:12,110
- Anybody hurt?
930
00:35:12,140 --> 00:35:13,110
- We're okay.
931
00:35:13,140 --> 00:35:14,730
Conrad's dead.
932
00:35:14,760 --> 00:35:16,760
Medic took a shot in the leg.
933
00:35:16,800 --> 00:35:18,590
- We can't let him escape.
We gotta seal him off.
934
00:35:18,630 --> 00:35:20,460
- We can't get
a unit behind him.
935
00:35:20,490 --> 00:35:22,430
There's a fence.
The alley doesn't go through.
936
00:35:22,460 --> 00:35:24,220
- Can't they just climb over?
- Shooter will pick 'em off
937
00:35:24,260 --> 00:35:25,740
as soon as they climb up.
938
00:35:25,770 --> 00:35:28,600
Can I get an airship to help
seal off Brywood to the south?
939
00:35:28,640 --> 00:35:30,050
- Copy. Air 11 is en route.
940
00:35:30,090 --> 00:35:31,540
ETA, less than three minutes.
941
00:35:31,570 --> 00:35:32,920
- He's gonna be gone by then.
942
00:35:32,950 --> 00:35:34,270
I can get down the alleyway
and just cut him off.
943
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
- No, way, that's
a 40-yard open-field run.
944
00:35:36,410 --> 00:35:38,170
- Well, if his head pops up,
just blow it off.
945
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
I'll be all right.
946
00:35:39,240 --> 00:35:40,930
Just let me know
when you're ready.
947
00:35:40,960 --> 00:35:43,410
- [pants]
948
00:35:43,450 --> 00:35:44,410
- Come on.
949
00:35:44,450 --> 00:35:49,280
♪
950
00:35:49,310 --> 00:35:51,730
- Go.
951
00:35:51,770 --> 00:35:54,150
[gunfire]
952
00:36:07,950 --> 00:36:10,440
- [screams]
953
00:36:10,470 --> 00:36:13,510
[music distorts]
954
00:36:29,180 --> 00:36:30,360
[radio fizzles, clicks]
955
00:36:36,260 --> 00:36:39,230
[both sigh]
956
00:36:39,260 --> 00:36:40,680
- She made it. Code-4.
957
00:36:40,710 --> 00:36:42,610
- And she doesn't want
to give up her position.
958
00:36:42,640 --> 00:36:43,710
Smart girl.
959
00:36:52,410 --> 00:36:54,030
[gate squeaks]
960
00:36:54,070 --> 00:36:56,070
- Stop where you are!
Stop right there!
961
00:36:56,110 --> 00:36:58,490
Put your hands
where I can see them.
962
00:36:58,520 --> 00:37:01,900
Turn around and put your hands
in the air.
963
00:37:01,940 --> 00:37:03,940
Put your hands in the air.
964
00:37:05,910 --> 00:37:08,050
Do it now.
965
00:37:08,080 --> 00:37:10,050
Get your hand off your weapon.
966
00:37:10,080 --> 00:37:11,530
[sinister music]
967
00:37:11,570 --> 00:37:13,710
Stop where you are.
968
00:37:13,740 --> 00:37:15,400
♪
969
00:37:15,440 --> 00:37:18,710
Stop. Stop where you are.
970
00:37:18,750 --> 00:37:20,890
[gunshot]
971
00:37:22,300 --> 00:37:25,480
[helicopter whirring]
972
00:37:25,510 --> 00:37:28,480
[dark music]
973
00:37:28,520 --> 00:37:30,860
♪
974
00:37:30,900 --> 00:37:32,210
Shooter's down!
975
00:37:32,250 --> 00:37:34,180
Code-4!
976
00:37:34,210 --> 00:37:36,390
I need a medic!
The shooter is down!
977
00:37:40,560 --> 00:37:41,740
- In a panic, the wife of
the alleged Pentagram Killer,
978
00:37:41,770 --> 00:37:43,430
attempted to flee,
979
00:37:43,460 --> 00:37:44,880
injuring a reporter
in the process.
980
00:37:44,910 --> 00:37:46,330
[siren wails]
981
00:37:46,360 --> 00:37:47,950
- ...of the original spree.
982
00:37:47,980 --> 00:37:50,680
Our own Steve Sahagan
was almost crushed
983
00:37:50,710 --> 00:37:52,850
by the frantic widow.
Steve?
984
00:37:52,890 --> 00:37:55,850
[indistinct chatter]
985
00:37:55,890 --> 00:37:57,680
- Juarez, get on crowd control.
Get these people back.
986
00:37:57,720 --> 00:37:59,310
Back, folks.
Get out of the way.
987
00:37:59,340 --> 00:38:01,380
Come on.
[everyone talking at once]
988
00:38:01,410 --> 00:38:04,450
- Everyone.
I need everyone to stand back!
989
00:38:04,480 --> 00:38:07,310
This is a crime scene.
990
00:38:10,350 --> 00:38:12,460
- Opal, what happened?
991
00:38:12,490 --> 00:38:14,770
- I just wanted them
to leave me alone.
992
00:38:14,800 --> 00:38:16,320
- I thought you were gonna stay
with friends.
993
00:38:16,360 --> 00:38:18,770
- What friends?
994
00:38:18,810 --> 00:38:20,530
I tried calling.
995
00:38:20,570 --> 00:38:23,710
None of them want anything
to do with me.
996
00:38:23,740 --> 00:38:27,230
It's all gone--my life,
my friends,
997
00:38:27,270 --> 00:38:29,160
my home.
998
00:38:29,200 --> 00:38:30,370
He took it all.
999
00:38:30,410 --> 00:38:32,680
- They can't blame you
if you didn't know.
1000
00:38:36,000 --> 00:38:38,140
Opal, did you know?
1001
00:38:38,170 --> 00:38:42,210
- That my husband of 42 years
was a killer?
1002
00:38:42,250 --> 00:38:45,420
Of course not.
1003
00:38:45,460 --> 00:38:49,770
But there--there were some--
some things.
1004
00:38:49,810 --> 00:38:54,090
He'd give me jewelry
that I knew we couldn't afford.
1005
00:38:56,050 --> 00:39:00,190
He liked me to wear it,
and then it would disappear.
1006
00:39:00,230 --> 00:39:02,960
And once I-I found...
1007
00:39:05,300 --> 00:39:09,930
I found a pair of ladies'
underwear in the car.
1008
00:39:09,960 --> 00:39:13,970
I threw them away,
but I didn't ask.
1009
00:39:14,000 --> 00:39:16,490
[sniffles]
I didn't want to know.
1010
00:39:16,520 --> 00:39:19,490
[crying]
1011
00:39:19,520 --> 00:39:24,150
I didn't want to know.
1012
00:39:26,640 --> 00:39:33,230
♪
1013
00:39:33,260 --> 00:39:35,060
- Bailey.
1014
00:39:35,090 --> 00:39:36,270
- Hey.
1015
00:39:36,300 --> 00:39:37,400
- I can't leave you alone
for a minute.
1016
00:39:37,440 --> 00:39:39,480
- I know.
- How's Carmichael? Is he okay?
1017
00:39:39,510 --> 00:39:40,860
- Yeah, he's barely scratched.
1018
00:39:40,890 --> 00:39:42,060
He's going around
telling everyone
1019
00:39:42,100 --> 00:39:43,200
that he was shot, though.
1020
00:39:43,240 --> 00:39:45,210
- Well, technically,
he's not wrong.
1021
00:39:45,240 --> 00:39:47,830
- Lucy was an absolute badass
out there, though.
1022
00:39:47,860 --> 00:39:49,240
We're still waiting to hear
if the guy she shot's
1023
00:39:49,280 --> 00:39:50,240
gonna pull through.
1024
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
- Well, patrol found 87 guns
1025
00:39:52,320 --> 00:39:53,590
at that guy's house.
1026
00:39:53,630 --> 00:39:55,320
Looks like he finally
found a reason to use 'em.
1027
00:39:55,350 --> 00:39:56,910
- That's unbelievable.
1028
00:39:56,940 --> 00:39:58,080
How's the reporter?
1029
00:39:58,110 --> 00:40:00,050
- In surgery.
Opal crushed his leg.
1030
00:40:00,080 --> 00:40:02,020
- What's gonna happen to her?
1031
00:40:02,050 --> 00:40:03,640
- Well, about 50 reporters
got the whole thing on camera,
1032
00:40:03,670 --> 00:40:05,810
so there's not gonna be a lot
of wiggle room for the defense.
1033
00:40:05,850 --> 00:40:09,020
- Yeah, the Pentagram Killer's
last victims.
1034
00:40:09,060 --> 00:40:10,680
- Hey.
- Hey.
1035
00:40:10,710 --> 00:40:11,990
- Why are you here?
- The, uh--
1036
00:40:12,030 --> 00:40:13,790
the Pentagram widow
ran over a reporter.
1037
00:40:13,820 --> 00:40:15,580
- [sighs]
Right, right.
1038
00:40:17,820 --> 00:40:19,620
I passed Tim's TRAIN test.
1039
00:40:19,650 --> 00:40:21,000
- Congrats.
- Yeah.
1040
00:40:21,030 --> 00:40:22,860
- I knew you would.
1041
00:40:22,900 --> 00:40:24,420
Didn't you have to get punched
in the face
1042
00:40:24,450 --> 00:40:26,040
or something to pass?
- Oh, I did.
1043
00:40:26,070 --> 00:40:27,660
I mean, she was only
like 90 pounds,
1044
00:40:27,700 --> 00:40:30,460
but it still counts, you know.
1045
00:40:30,490 --> 00:40:32,290
Anyways, I came to see
if there's any news
1046
00:40:32,320 --> 00:40:34,190
on Lucy's shooting.
1047
00:40:34,220 --> 00:40:35,670
- Not yet.
1048
00:40:35,700 --> 00:40:38,710
- ♪ You know I've come a long,
long way ♪
1049
00:40:38,740 --> 00:40:40,360
- Do we know?
1050
00:40:40,400 --> 00:40:42,950
- Still waiting.
- [sighs] Where is she?
1051
00:40:42,990 --> 00:40:46,750
- ♪ The time is caring
1052
00:40:46,780 --> 00:40:50,340
- [sighs]
All right.
1053
00:40:50,370 --> 00:40:57,000
- ♪ Our hold to something
keeps us up ♪
1054
00:40:57,040 --> 00:40:59,040
♪ And the end is never safe
1055
00:40:59,070 --> 00:41:01,140
- They're over there, yeah.
1056
00:41:01,180 --> 00:41:04,250
♪
1057
00:41:04,280 --> 00:41:08,120
- ♪ Let it all go, go, go
1058
00:41:08,150 --> 00:41:10,260
- Hey.
1059
00:41:10,290 --> 00:41:13,160
Are you hurt?
1060
00:41:13,190 --> 00:41:14,570
My God.
1061
00:41:14,610 --> 00:41:16,950
You didn't have to take my hero
suggestion so literally.
1062
00:41:16,990 --> 00:41:20,230
- I don't feel
like a hero at all.
1063
00:41:20,270 --> 00:41:21,720
- Any news?
1064
00:41:21,750 --> 00:41:25,270
- He's still
in surgery right now.
1065
00:41:25,310 --> 00:41:27,790
What if he dies?
1066
00:41:27,830 --> 00:41:30,480
What if I killed that guy?
1067
00:41:30,520 --> 00:41:32,380
- Then we'll deal with it.
1068
00:41:38,280 --> 00:41:40,700
- Jeff Budny made it
through surgery.
1069
00:41:40,730 --> 00:41:42,180
They're taking him to the ICU.
1070
00:41:42,220 --> 00:41:44,460
- Wait, he's alive?
1071
00:41:44,500 --> 00:41:45,840
- Now the DA still
needs your statement
1072
00:41:45,880 --> 00:41:47,090
for the shooting inquiry.
1073
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
And should he die
from his injuries
1074
00:41:48,640 --> 00:41:50,810
at a later time,
the investigation will resume.
1075
00:41:50,850 --> 00:41:53,540
- But try not to worry
about that right now.
1076
00:41:53,580 --> 00:41:54,920
- Can the statement wait?
1077
00:41:54,960 --> 00:41:58,610
- Yeah,
tomorrow morning's fine.
1078
00:41:58,650 --> 00:42:00,720
Let's go.
1079
00:42:03,690 --> 00:42:05,660
- [sighs]
- Come on. Come on.
1080
00:42:05,690 --> 00:42:07,800
Let's go home.
1081
00:42:09,380 --> 00:42:16,360
- ♪ Let it all go, go, go,
go, go, go ♪
1082
00:42:16,390 --> 00:42:20,260
♪
1083
00:42:23,610 --> 00:42:26,540
[dramatic music]
1084
00:42:26,570 --> 00:42:33,580
♪
1085
00:42:57,360 --> 00:42:58,400
- Damn it.
77102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.