All language subtitles for The.Love.Boat.S02E29.The.Grass.Is.Always.Greener.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:14,930 ♪ love ♪ 2 00:00:15,010 --> 00:00:18,770 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,850 --> 00:00:22,730 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,810 --> 00:00:26,610 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,690 --> 00:00:30,910 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,990 --> 00:00:34,990 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,080 --> 00:00:38,960 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,040 --> 00:00:43,170 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,250 --> 00:00:46,630 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,710 --> 00:00:51,340 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,430 --> 00:00:54,970 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:55,050 --> 00:00:59,230 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,310 --> 00:01:01,690 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,770 --> 00:01:07,780 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,860 --> 00:01:11,320 ♪ and love ♪ 16 00:01:11,400 --> 00:01:15,410 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,490 --> 00:01:19,370 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,450 --> 00:01:23,500 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,580 --> 00:01:28,170 ♪ it's love ♪ 20 00:01:28,250 --> 00:01:34,340 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:56,950 --> 00:01:57,990 -Good morning. -Hi. 22 00:01:58,080 --> 00:02:00,250 Good morning! Welcome aboard. 23 00:02:00,330 --> 00:02:01,370 Hello. 24 00:02:00,330 --> 00:02:01,370 Thank you for sailing with us. 25 00:02:01,450 --> 00:02:02,830 Good morning. 26 00:02:07,790 --> 00:02:09,380 It's so romantic. 27 00:02:09,460 --> 00:02:11,420 It should be. It's our anniversary. 28 00:02:11,510 --> 00:02:13,050 In five days, we'll have gone together 29 00:02:13,130 --> 00:02:15,840 exactly seven and a half months, eh? 30 00:02:15,930 --> 00:02:17,390 I can't believe it's been that long. 31 00:02:17,470 --> 00:02:19,680 Well, stage one of a romance always goes by fast. 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,390 What's stage one? 33 00:02:21,470 --> 00:02:22,890 Why, that's when you can't keep your hands off each other 34 00:02:22,980 --> 00:02:24,060 and you don't care who's watching. 35 00:02:24,140 --> 00:02:27,150 Mm, that's us. I hope it lasts forever. 36 00:02:28,980 --> 00:02:30,230 Hi. Welcome aboard. 37 00:02:30,320 --> 00:02:31,070 Everything okay? 38 00:02:31,150 --> 00:02:33,360 Oh, it's just great. We're stage one. 39 00:02:38,030 --> 00:02:40,620 Isn't it wonderful to watch young love? 40 00:02:40,700 --> 00:02:43,000 Ah, it's even better to participate. 41 00:02:50,840 --> 00:02:52,420 You look lost. 42 00:02:52,510 --> 00:02:55,260 Oh, no, I'm waiting for my daughter. 43 00:02:55,340 --> 00:02:56,930 She's the one who made the reservation. 44 00:02:57,010 --> 00:02:58,850 Oh, well, let's see what cabin you're in. 45 00:02:58,930 --> 00:03:00,390 Oh, thank you. 46 00:03:02,520 --> 00:03:04,270 The name, please? 47 00:03:04,350 --> 00:03:06,940 The name? That could be a problem. 48 00:03:07,020 --> 00:03:09,360 She's been married so many times. 49 00:03:09,440 --> 00:03:10,980 Her name wouldn't be bricker, would it? 50 00:03:12,230 --> 00:03:14,610 No. 51 00:03:14,690 --> 00:03:17,660 Well, I-I never can keep it straight which name she's using. 52 00:03:17,740 --> 00:03:20,280 Um, is there a Daphne Mitchell? 53 00:03:20,370 --> 00:03:21,490 Uh, no. 54 00:03:21,580 --> 00:03:22,950 Lefler? 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,250 Unh-unh. 56 00:03:24,330 --> 00:03:25,830 Mcclerg? 57 00:03:25,910 --> 00:03:26,830 No. 58 00:03:26,920 --> 00:03:28,290 Is there a tindle? 59 00:03:28,370 --> 00:03:29,790 No. 60 00:03:29,880 --> 00:03:31,630 What was that blond fellow's name? 61 00:03:31,710 --> 00:03:34,130 Um...beorkland. 62 00:03:36,260 --> 00:03:40,970 No, there's no Daphne Mitchell lefler mcclerg tindle beorkland. 63 00:03:43,100 --> 00:03:44,220 Mother!! 64 00:03:46,850 --> 00:03:49,980 There she is. 65 00:03:50,060 --> 00:03:52,940 Daphne, there seems to be a mix-up in our reservation. 66 00:03:53,020 --> 00:03:56,530 Oh, mother, can't I even ask you to do the simplest thing? 67 00:03:56,610 --> 00:03:58,660 Could I see that clipboard, please? 68 00:03:58,740 --> 00:04:00,070 Here, hold this. 69 00:04:07,250 --> 00:04:08,040 Well, there we are -- 70 00:04:08,120 --> 00:04:11,830 Daphne Knox, cabin 358, aloha deck. 71 00:04:11,920 --> 00:04:15,000 [ Chuckles ] She's using the maiden name. 72 00:04:15,090 --> 00:04:16,510 Not for long, mother. 73 00:04:16,590 --> 00:04:18,630 That's what this cruise is all about. 74 00:04:18,720 --> 00:04:19,970 What in the world is this?! 75 00:04:20,050 --> 00:04:22,180 They belong to this young lady. 76 00:04:22,260 --> 00:04:25,390 I'll take them. They're my daughter's wigs. 77 00:04:25,470 --> 00:04:27,310 I don't care if they're the queen's knickers. 78 00:04:27,390 --> 00:04:30,400 Hey, buster, that's my mother you're talking to! 79 00:04:30,480 --> 00:04:33,520 You must be the bald-headed daughter. 80 00:04:33,610 --> 00:04:36,480 Who do you think you are?! 81 00:04:36,570 --> 00:04:38,700 I happen to be this gentleman's gentleman. 82 00:04:38,780 --> 00:04:40,570 [ Laughs ] 83 00:04:40,660 --> 00:04:42,370 That's a joke! 84 00:04:42,450 --> 00:04:45,080 If you're a gentleman, then I'm Diana Ross! 85 00:04:45,160 --> 00:04:46,370 Really? In that case -- 86 00:04:46,450 --> 00:04:48,080 stuff a sock in it, fella. 87 00:04:50,290 --> 00:04:51,420 Mother? 88 00:04:55,800 --> 00:04:58,720 If I were you, Perkins, I'd ask for two out of three falls. 89 00:05:10,480 --> 00:05:12,230 Julie! 90 00:05:12,310 --> 00:05:14,560 Ahh! Tina! 91 00:05:14,650 --> 00:05:17,150 I'm so happy to see you! 92 00:05:17,230 --> 00:05:18,900 Where's that old husband of yours -- Mac? 93 00:05:18,990 --> 00:05:20,900 Well, he canceled at the last minute, 94 00:05:20,990 --> 00:05:23,070 and I took Brian with me instead. 95 00:05:23,160 --> 00:05:26,620 Brian? I can hardly believe it. 96 00:05:26,700 --> 00:05:29,000 The last time I saw you, you were just a little baby. 97 00:05:31,330 --> 00:05:33,790 Hey, Isaac, gopher, come here. I want you to meet my friend. 98 00:05:33,880 --> 00:05:35,080 This is Brian and Tina Phillips. 99 00:05:35,170 --> 00:05:36,590 Hi! How are you? 100 00:05:36,670 --> 00:05:38,210 You might remember my talking about Tina. 101 00:05:38,300 --> 00:05:40,340 Oh, yeah! You wanna hear what she said? 102 00:05:42,010 --> 00:05:44,390 Hey, which one of you guys is the captain? 103 00:05:44,470 --> 00:05:46,550 Well, actually -- 104 00:05:44,470 --> 00:05:46,550 he's not. 105 00:05:46,640 --> 00:05:49,140 I, however, am the first assistant purser, 106 00:05:49,220 --> 00:05:51,310 in charge of all passengers under 4 feet. 107 00:05:51,390 --> 00:05:52,940 Come on. I'll show you around. 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,610 Neat. 109 00:05:55,690 --> 00:05:57,360 Tina and I took our cruise-director course 110 00:05:57,440 --> 00:05:58,270 under captain stubing. 111 00:05:58,360 --> 00:05:59,900 Ah. 112 00:05:58,360 --> 00:05:59,900 We trained together. 113 00:05:59,980 --> 00:06:01,110 Really? 114 00:06:01,190 --> 00:06:02,780 We even shared a cabin. 115 00:06:02,860 --> 00:06:04,950 Fantastic. 116 00:06:05,030 --> 00:06:07,120 Guess who we both had a crush on? 117 00:06:07,870 --> 00:06:09,990 Uh, captain stubing! 118 00:06:10,080 --> 00:06:11,580 How did you find that out? 119 00:06:11,660 --> 00:06:12,790 Tina! 120 00:06:12,870 --> 00:06:13,790 [ Laughing ] Hi! 121 00:06:13,870 --> 00:06:17,790 Tina Phillips! [ Laughs ] 122 00:06:17,880 --> 00:06:21,760 Oh, my favorite trainee and my biggest crush. 123 00:06:21,840 --> 00:06:25,510 Oh, gee... 124 00:06:25,590 --> 00:06:28,050 [ Air horn blows ] 125 00:06:39,650 --> 00:06:42,820 You needn't have been so rude to those ladies. 126 00:06:42,900 --> 00:06:45,320 Sir, it is part of my job to act as a buffer 127 00:06:45,400 --> 00:06:47,120 between you and undesirables. 128 00:06:47,200 --> 00:06:49,870 Well, they weren't both undesirable. 129 00:06:49,950 --> 00:06:53,160 Well, if you've found that my services have been inadequate, 130 00:06:53,250 --> 00:06:54,710 perhaps I should just resign. 131 00:06:54,790 --> 00:06:57,670 Oh, Perkins, don't start that again. 132 00:06:57,750 --> 00:07:01,210 I have tried very hard to meet your expectations. 133 00:07:01,300 --> 00:07:03,510 What I expect on a vacation is to have a good time. 134 00:07:03,590 --> 00:07:08,720 Now, why don't we just relax and try to enjoy this trip? 135 00:07:08,800 --> 00:07:10,350 Just as you say, sir. 136 00:07:29,120 --> 00:07:30,700 Yo! 137 00:07:29,120 --> 00:07:30,700 Oh, hi. 138 00:07:30,780 --> 00:07:32,200 How you doing? 139 00:07:32,290 --> 00:07:34,040 You know what I've been thinking? 140 00:07:32,290 --> 00:07:34,040 What's that? 141 00:07:34,120 --> 00:07:36,370 Maybe I could give up my apartment and move in with you. 142 00:07:36,460 --> 00:07:39,210 I mean, I have most of my stuff at your place anyway. 143 00:07:39,290 --> 00:07:40,540 I know. 144 00:07:40,630 --> 00:07:41,960 The other day, the cleaning lady asked me 145 00:07:42,040 --> 00:07:44,510 how I like my lady schick. 146 00:07:44,590 --> 00:07:46,050 Well, don't you think that my Indian throw rug 147 00:07:46,130 --> 00:07:47,380 would look good in your place? 148 00:07:47,470 --> 00:07:50,720 That is a stage-2 question if ever I heard one. 149 00:07:50,800 --> 00:07:53,060 Mike, what is it with you and all these stages? 150 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 That's just the way things go. That's all. 151 00:07:54,680 --> 00:07:57,390 Stage two is when kissy-huggy settles down to comfy-cozy. 152 00:07:57,480 --> 00:07:59,350 Mmm, sounds lovely. 153 00:07:59,440 --> 00:08:02,570 Mmm. But so predictable. 154 00:08:02,650 --> 00:08:04,230 All right. We'll stay in stage one. 155 00:08:04,320 --> 00:08:06,150 Not possible. 156 00:08:04,320 --> 00:08:06,150 Why not? 157 00:08:06,240 --> 00:08:07,070 Because I've been through it all before. 158 00:08:07,150 --> 00:08:08,490 It always comes out the same. 159 00:08:09,860 --> 00:08:13,910 All right. We're heading for stage two. 160 00:08:13,990 --> 00:08:15,660 What are our chances of making it? 161 00:08:18,460 --> 00:08:20,540 I think your rug would look nice in my den. 162 00:08:20,630 --> 00:08:22,210 [ Laughs ] 163 00:08:22,290 --> 00:08:23,790 Mmm... 164 00:08:23,880 --> 00:08:26,840 [ Laughing ] 165 00:08:27,800 --> 00:08:30,220 All I said, dear, was, "couldn't you just wear something 166 00:08:30,300 --> 00:08:32,640 a little less revealing?" 167 00:08:32,720 --> 00:08:35,060 And all I said was, "don't bring your 1910 morals 168 00:08:35,140 --> 00:08:36,310 along on my trip." 169 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Daphne, I am just trying to -- 170 00:08:37,430 --> 00:08:40,940 mother, don't fuss over me. I'm a mature woman. 171 00:08:41,020 --> 00:08:42,770 I've been married five times. 172 00:08:42,860 --> 00:08:44,650 Exactly. 173 00:08:44,730 --> 00:08:46,780 It's my life, mother. You're just along for the ride. 174 00:08:46,860 --> 00:08:48,190 [ Smooches ] 175 00:09:00,710 --> 00:09:02,580 Hi. 176 00:09:02,670 --> 00:09:05,250 I'm Phillip Schafer. 177 00:09:05,340 --> 00:09:08,420 Hello. Nora Knox. 178 00:09:08,510 --> 00:09:10,090 You don't recognize me without my wheelchair, huh? 179 00:09:13,550 --> 00:09:15,100 [ Chuckles ] 180 00:09:15,180 --> 00:09:17,970 Of course. I'm sorry. 181 00:09:18,060 --> 00:09:19,020 You're sorry? 182 00:09:19,100 --> 00:09:21,020 Did you ever try to tap-dance in one of those rigs? 183 00:09:21,100 --> 00:09:23,810 Ooh! Sit down. 184 00:09:23,900 --> 00:09:25,820 Thank you. 185 00:09:25,900 --> 00:09:29,990 I wanted to apologize for my man, Perkins', rudeness. 186 00:09:30,070 --> 00:09:32,320 Oh, I'd forgotten about that already. 187 00:09:32,410 --> 00:09:33,950 I wish you hadn't. 188 00:09:34,030 --> 00:09:37,950 I was thinking of buying you a drink as a peace offering. 189 00:09:38,040 --> 00:09:40,450 Well, I would still be happy to have a drink with you. 190 00:09:40,540 --> 00:09:41,250 Do you want me to call the waiter? 191 00:09:41,330 --> 00:09:43,000 No, no, no, I was thinking more 192 00:09:43,080 --> 00:09:46,500 of a cozy booth in the pirate's cove. 193 00:09:46,590 --> 00:09:51,170 That way, I could consider it our first date. 194 00:09:51,260 --> 00:09:53,180 Well...um... 195 00:09:53,260 --> 00:09:55,050 I'll take that as a "yes." 196 00:09:55,140 --> 00:09:57,810 Please do. 197 00:09:57,890 --> 00:10:01,350 Would you be good enough to get that chair over here? 198 00:10:01,430 --> 00:10:02,730 Oh, of course. 199 00:10:01,430 --> 00:10:02,730 Please? 200 00:10:02,810 --> 00:10:04,060 Thanks. 201 00:10:10,780 --> 00:10:12,360 And what, madame, do you think you're doing? 202 00:10:12,450 --> 00:10:14,360 Well, Mr. Schafer and I were going -- 203 00:10:14,450 --> 00:10:16,030 I will take care of my duties. 204 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 Thank you, Perkins, but you're free to go. 205 00:10:18,160 --> 00:10:21,660 Mrs. Knox and I were planning on having a little drink. 206 00:10:21,750 --> 00:10:23,710 I believe your schedule calls for therapy. 207 00:10:23,790 --> 00:10:24,580 Perkins! 208 00:10:24,670 --> 00:10:28,250 Sir, my work is difficult enough as it is 209 00:10:28,340 --> 00:10:31,090 without you interfering with the schedule. 210 00:10:31,170 --> 00:10:32,800 I think you'd better go have your therapy. 211 00:10:35,260 --> 00:10:37,890 Perkins, my jacket, it's right over there at that table. 212 00:10:37,970 --> 00:10:39,260 Of course. 213 00:10:41,470 --> 00:10:42,890 I'll humor him this afternoon. 214 00:10:42,980 --> 00:10:44,440 Then we can sneak away for dinner tonight. 215 00:10:44,520 --> 00:10:46,060 Sounds wonderful. 216 00:10:46,150 --> 00:10:47,900 We'll start with a drink right here, say, about 7:30. 217 00:10:47,980 --> 00:10:49,650 I'll be here. Could you hand me my purse? 218 00:10:49,730 --> 00:10:51,440 Sure. 219 00:10:51,530 --> 00:10:54,740 Sir, your jacket, and good day, madame. 220 00:10:59,990 --> 00:11:01,660 May I help you, sir? 221 00:11:21,640 --> 00:11:23,890 Make a bigger nostril. 222 00:11:26,850 --> 00:11:28,770 Yeah, redder lips, too. 223 00:11:35,690 --> 00:11:36,950 Hi. 224 00:11:35,690 --> 00:11:36,950 Hello! 225 00:11:37,030 --> 00:11:38,910 Hi! 226 00:11:38,990 --> 00:11:41,120 Thanks, these are neat pencils, Julie. 227 00:11:41,200 --> 00:11:43,450 Well, you're welcome. You're a pretty neat artist! 228 00:11:43,540 --> 00:11:45,330 Thank you from me, too. It was a blessing. 229 00:11:45,410 --> 00:11:48,460 He's been occupied for two hours, and I needed the rest. 230 00:11:48,540 --> 00:11:51,960 You needed the rest? I'm the one who's been working. 231 00:11:52,040 --> 00:11:53,500 You call this work? 232 00:11:53,590 --> 00:11:56,130 Do they pay you, or do you pay them? 233 00:11:56,220 --> 00:11:57,380 What do you think? 234 00:11:57,470 --> 00:11:59,430 Let me see. 235 00:11:59,510 --> 00:12:02,810 Oh, that's lovely! Who is it? 236 00:12:02,890 --> 00:12:05,350 Theresa. I'll make you now. 237 00:12:05,430 --> 00:12:08,440 Oh, thank you. Who's Theresa? 238 00:12:08,520 --> 00:12:13,480 Theresa is the housekeeper, and Brian is crazy about her. 239 00:12:13,570 --> 00:12:14,650 [ Chuckles ] 240 00:12:14,730 --> 00:12:16,990 Housekeeper... 241 00:12:17,070 --> 00:12:19,110 Well, we have quite a large house now. 242 00:12:19,200 --> 00:12:22,120 Mmm, well, you've come a long way, baby. 243 00:12:22,200 --> 00:12:22,990 Mm. 244 00:12:23,080 --> 00:12:26,330 Well, who's this handsome young man, hmm? 245 00:12:26,410 --> 00:12:28,290 And talented, too! 246 00:12:28,370 --> 00:12:30,000 Well, this must be brain. Hi. 247 00:12:30,080 --> 00:12:32,460 Hi. I bet your head burns. 248 00:12:32,540 --> 00:12:34,670 [ Laughs ] 249 00:12:34,750 --> 00:12:38,380 It's not allowed to. I am the captain. 250 00:12:38,470 --> 00:12:41,180 Well, I see the talent runs in the family. 251 00:12:41,260 --> 00:12:43,180 And I see that you haven't forgotten how to be a flatterer, 252 00:12:43,260 --> 00:12:46,020 you old rascal, you. 253 00:12:46,100 --> 00:12:48,180 By the way, Julie, I see that you're planning 254 00:12:48,270 --> 00:12:50,190 another Mexican fiesta night. 255 00:12:50,270 --> 00:12:51,520 Now, couldn't we come up with something 256 00:12:51,600 --> 00:12:53,810 a little more exciting? 257 00:12:53,900 --> 00:12:56,150 Um... How about a toga party? 258 00:12:56,230 --> 00:12:57,490 Not that exciting. 259 00:12:57,570 --> 00:13:00,200 You're so lucky, Julie. It sounds like such fun. 260 00:13:00,280 --> 00:13:01,660 What does? 261 00:13:01,740 --> 00:13:03,370 Planning all these parties and everything -- 262 00:13:03,450 --> 00:13:05,200 what a life! [ Scoffs ] 263 00:13:05,280 --> 00:13:07,540 Yeah... 264 00:13:07,620 --> 00:13:09,000 What a life. 265 00:13:17,300 --> 00:13:19,880 You know, that Tina is so lucky. 266 00:13:19,970 --> 00:13:22,340 Brian is such a doll. Look what he gave me. 267 00:13:22,430 --> 00:13:23,510 Oh... 268 00:13:23,590 --> 00:13:25,550 [ Laughter ] 269 00:13:25,640 --> 00:13:28,680 You can't get something like that from a career. 270 00:13:28,770 --> 00:13:31,270 Whoa! Wait a minute! 271 00:13:31,350 --> 00:13:33,440 What happened to the old women's lib? 272 00:13:33,520 --> 00:13:36,070 Oh, the heck with women's lib. 273 00:13:36,150 --> 00:13:38,570 Right now, I would like to trade in my cabin 274 00:13:38,650 --> 00:13:43,860 for a nice frilly bedroom and a big house with kids 275 00:13:43,950 --> 00:13:47,620 and pets and two cars and a live-in maid. 276 00:13:48,990 --> 00:13:51,410 Sounds to me like you got a case of Tina envy. 277 00:13:51,500 --> 00:13:53,750 Tina envy?! I don't envy Tina! 278 00:13:53,830 --> 00:14:00,130 It's just that everything she has, I want. 279 00:14:00,210 --> 00:14:02,930 Oh, I can dig it, especially the two cars. 280 00:14:03,010 --> 00:14:04,760 I kind of go for the live-in maid. 281 00:14:04,840 --> 00:14:07,760 Oh, come on, you guys, you know what I mean. 282 00:14:07,850 --> 00:14:09,430 Tina made the right choice. 283 00:14:09,520 --> 00:14:11,600 I mean, she could have done what I did and gone for the career, 284 00:14:11,680 --> 00:14:15,060 but where would that have gotten her? 285 00:14:15,150 --> 00:14:18,900 Cabo San Lucas, puerto vallarta, acapulco. 286 00:14:18,980 --> 00:14:20,990 Alaska. 287 00:14:29,370 --> 00:14:30,950 Excuse me, guys. 288 00:14:31,040 --> 00:14:33,460 I gotta go. 289 00:14:33,540 --> 00:14:34,920 [ Sighs ] 290 00:14:35,000 --> 00:14:36,670 Oh, man, I said the wrong thing. 291 00:14:36,750 --> 00:14:40,300 Oh, only if you're insensitive to romance. 292 00:14:40,380 --> 00:14:42,670 Or consider a broken heart just another toy. 293 00:14:44,880 --> 00:14:46,970 [ Sighs deeply ] 294 00:14:52,730 --> 00:14:56,100 Well, sir, we seem to be a touch high this evening -- 295 00:14:56,190 --> 00:14:58,190 160/95. 296 00:14:58,270 --> 00:15:01,190 When it gets up to 200, sell. 297 00:15:01,280 --> 00:15:04,780 The fact that you're in good enough spirits to attempt humor 298 00:15:04,860 --> 00:15:06,660 does not alter these results. 299 00:15:06,740 --> 00:15:08,450 Don't get that forbidding look on your face. 300 00:15:08,530 --> 00:15:10,330 I have plans for tonight. 301 00:15:10,410 --> 00:15:13,080 Apparently, you failed to inform your heart. 302 00:15:13,160 --> 00:15:16,000 Now, tonight, sir, you shall eat in and retire early. 303 00:15:16,080 --> 00:15:19,210 For god's sakes, Perkins, I am not mentally incapacitated! 304 00:15:19,290 --> 00:15:20,840 I can manage my own life! 305 00:15:20,920 --> 00:15:22,500 Yes, sir. 306 00:15:22,590 --> 00:15:24,010 However, I was hired to make sure 307 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 that you have a life to manage. 308 00:15:28,260 --> 00:15:30,640 Since I seem to be aggravating your condition, 309 00:15:30,720 --> 00:15:33,350 I should stay out of your sight. 310 00:15:33,430 --> 00:15:36,560 Whenever you're ready to order something from the menu, 311 00:15:36,640 --> 00:15:39,810 just call me. 312 00:15:39,900 --> 00:15:42,230 [ Door opens, closes ] 313 00:15:44,780 --> 00:15:46,240 What do you know about this man? 314 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Well, everything I need to know -- 315 00:15:47,400 --> 00:15:50,490 he's a man somewhere in his mid- to late-millions. 316 00:15:50,570 --> 00:15:52,030 You don't mind being on your own, do you? 317 00:15:52,120 --> 00:15:53,040 Actually, I have -- 318 00:15:53,120 --> 00:15:54,410 you could order room service, 319 00:15:54,500 --> 00:15:56,210 and that way, you wouldn't have to get dressed up. 320 00:15:56,290 --> 00:16:01,170 Gotta dash. Don't wait up. 321 00:16:01,250 --> 00:16:03,170 [ Door closes ] 322 00:16:03,250 --> 00:16:05,170 Don't you wait up, either. 323 00:16:16,770 --> 00:16:20,600 [ Water running ] 324 00:16:24,820 --> 00:16:26,190 Mike! 325 00:16:24,820 --> 00:16:26,190 Mike: What? What? 326 00:16:26,280 --> 00:16:27,900 Could you do me a favor and not leave your dirty socks 327 00:16:27,990 --> 00:16:29,530 on the floor, please? 328 00:16:29,610 --> 00:16:31,740 I'm supposed to! It's vacation! 329 00:16:31,820 --> 00:16:33,120 Yeah, well, at the end of three days, 330 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 it's gonna look like I'm living with a centipede! 331 00:16:37,040 --> 00:16:38,460 You know what someone once said -- 332 00:16:38,540 --> 00:16:40,580 "cleanliness is next to godliness." 333 00:16:40,670 --> 00:16:43,090 That somebody was my mother, 334 00:16:43,170 --> 00:16:44,710 and you're starting to sound like her. 335 00:16:44,800 --> 00:16:46,210 Maybe you'd like to check under my fingernails 336 00:16:46,300 --> 00:16:47,260 before we go to dinner? 337 00:16:47,340 --> 00:16:50,380 Let's see, uh, this little piggy could use some work. 338 00:16:50,470 --> 00:16:53,430 Watch it, Robin. That's a stage-3 alert. 339 00:16:53,510 --> 00:16:55,060 Is it gonna be as good as stage two? 340 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 No, that's the picky-picky stage. 341 00:16:58,680 --> 00:17:01,100 That's where you find fault in every little thing about me, 342 00:17:01,190 --> 00:17:02,270 and that leads to disenchantment -- 343 00:17:02,350 --> 00:17:04,940 Mike, I refuse to believe that dirty socks 344 00:17:05,020 --> 00:17:06,650 can lead to disenchantment. 345 00:17:06,730 --> 00:17:08,820 I tell you what -- because I'm starved, 346 00:17:08,900 --> 00:17:11,360 and only because I'm starved, I'll pick up your dirty socks. 347 00:17:11,450 --> 00:17:13,410 Okay? See, watch. I'm picking them up. 348 00:17:13,490 --> 00:17:16,580 But if you ever do it again, 349 00:17:16,660 --> 00:17:18,700 you'll be hearing from my attorney. 350 00:17:18,790 --> 00:17:20,910 So predictable. 351 00:17:21,000 --> 00:17:21,960 Think you're ready? 352 00:17:22,040 --> 00:17:23,540 Shall we? 353 00:18:03,580 --> 00:18:05,880 You know, Perkins, you're absolutely right. 354 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 Eating in the cabin will be very relaxing. 355 00:18:09,050 --> 00:18:11,470 Mm-hmm, I'll call this in right away, sir. 356 00:18:11,550 --> 00:18:13,970 Room serv-- Perkins! Tsk, Tsk, Tsk. 357 00:18:14,050 --> 00:18:17,140 You know they'll never get it right. 358 00:18:17,220 --> 00:18:19,470 Perhaps I should take this order to the kitchen personally. 359 00:18:19,560 --> 00:18:22,230 Well, if you think that's best. 360 00:18:22,310 --> 00:18:23,480 Yes, I think it's best. 361 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 It may take a bit longer, but we'll be better off for it. 362 00:18:26,440 --> 00:18:28,360 Well, you take all the time you need. 363 00:18:28,440 --> 00:18:30,190 Righto. 364 00:18:30,280 --> 00:18:33,070 [ Door opens, closes ] 365 00:18:57,300 --> 00:18:58,720 Yes, could you connect me 366 00:18:58,800 --> 00:19:01,430 with Mr. Phillip Schafer's cabin, please? 367 00:19:01,520 --> 00:19:03,060 [ Ringing ] 368 00:19:18,370 --> 00:19:21,080 [ Knock on door ] 369 00:19:27,670 --> 00:19:28,580 Sorry I'm late. 370 00:19:28,670 --> 00:19:31,170 They caught me doing wheelies on the lido deck. 371 00:19:34,300 --> 00:19:37,760 [ Indistinct conversations, light music playing ] 372 00:19:40,970 --> 00:19:42,970 This is neat ice cream, Julie. 373 00:19:43,060 --> 00:19:46,440 Oh, I don't think that "neat" is exactly the word. 374 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 Well, it was kind of slippery, 375 00:19:48,650 --> 00:19:50,650 and I guess I did get some on the outside. 376 00:19:50,730 --> 00:19:55,150 [ Chuckles ] He's wonderful, Tina. 377 00:19:55,240 --> 00:19:57,910 Still, I was always surprised that you opted for marriage 378 00:19:57,990 --> 00:20:00,410 instead of a career. 379 00:20:00,490 --> 00:20:03,910 Well, Mac twisted my arm. 380 00:20:03,990 --> 00:20:05,410 You were just about the best potential cruise director 381 00:20:05,500 --> 00:20:06,960 in my class. 382 00:20:07,040 --> 00:20:09,080 Oh, don't forget, Julie was pretty good, too. 383 00:20:09,170 --> 00:20:13,300 Well, of course. She's made it. 384 00:20:13,380 --> 00:20:17,470 And you haven't had a chance to strut your stuff yet. 385 00:20:17,550 --> 00:20:18,840 [ Sighs ] 386 00:20:18,930 --> 00:20:19,930 I tell you what -- 387 00:20:20,010 --> 00:20:22,470 I'm gonna take you to the acapulco lounge right now. 388 00:20:22,550 --> 00:20:24,470 What? What for? Me? 389 00:20:24,560 --> 00:20:26,140 My passengers haven't seen you yet. 390 00:20:26,220 --> 00:20:27,810 I want to show them what a great dancer you are. 391 00:20:27,890 --> 00:20:30,480 Now, now, just a minute. I'm going to put Brian to bed. 392 00:20:30,560 --> 00:20:32,900 Oh, mom! 393 00:20:32,980 --> 00:20:35,690 Oh, I'd love to take care of Brian for you. You go ahead. 394 00:20:36,940 --> 00:20:37,860 Are you sure? You don't mind? 395 00:20:37,950 --> 00:20:41,160 Oh, of course. I'd love a chance to play mommy. 396 00:20:41,240 --> 00:20:43,870 Oh, gee, I can play cruise director. 397 00:20:43,950 --> 00:20:45,540 [ Chuckles ] 398 00:20:45,620 --> 00:20:47,960 Goodbye, darling. 399 00:20:48,040 --> 00:20:50,120 Oh...be good. 400 00:21:00,090 --> 00:21:01,340 Good evening. 401 00:21:01,430 --> 00:21:03,390 Late-seating dinner is now being served 402 00:21:03,470 --> 00:21:05,180 in the coral dining room. 403 00:21:10,190 --> 00:21:12,400 [ Sighs ] 404 00:21:12,480 --> 00:21:15,070 Are they playing "the star-spangled banner" somewhere? 405 00:21:15,150 --> 00:21:16,020 Cute. 406 00:21:16,110 --> 00:21:18,860 Look, Robin, I thought we were past all this. 407 00:21:18,940 --> 00:21:19,990 Oh, really? 408 00:21:20,070 --> 00:21:22,780 Did politeness go out with stage one or stage two? 409 00:21:22,860 --> 00:21:25,700 Look, I know you think my talk about stages is nonsense. 410 00:21:25,780 --> 00:21:27,160 Mike, why don't you just relax 411 00:21:27,240 --> 00:21:28,790 and let us be two people in love, huh? 412 00:21:28,870 --> 00:21:30,410 Oh, now the picking begins! 413 00:21:30,500 --> 00:21:32,080 Ah, come on. 414 00:21:32,170 --> 00:21:34,170 It's just that you seem to have this novel of our lives 415 00:21:34,250 --> 00:21:36,210 already written up in your head. 416 00:21:36,290 --> 00:21:39,090 Meaning what? That I'm forcing you to act like this? 417 00:21:39,170 --> 00:21:42,090 Oh, come on, let's just throw out that novel 418 00:21:42,180 --> 00:21:45,180 and work on a collaboration of our own, huh? 419 00:21:45,260 --> 00:21:49,430 It could begin on a ship at dinner, 420 00:21:49,520 --> 00:21:51,940 and the girl takes the guy's hand... 421 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 And tells me, "you got dirty fingernails." 422 00:22:03,530 --> 00:22:05,530 Looks like the coast is clear. 423 00:22:05,620 --> 00:22:08,080 I feel a little guilty. 424 00:22:08,160 --> 00:22:09,700 Why? 425 00:22:09,790 --> 00:22:11,200 'Cause we're sneaking around? 426 00:22:11,290 --> 00:22:13,120 Well, I'm taking you away from your daughter. 427 00:22:15,630 --> 00:22:19,670 Time away from Daphne is time well spent. 428 00:22:19,760 --> 00:22:23,720 At least you have the comfort of a child. 429 00:22:23,800 --> 00:22:25,550 I don't know which is worse -- 430 00:22:25,640 --> 00:22:30,270 being a ward of the state or a ward of my daughter. 431 00:22:30,350 --> 00:22:32,930 What I'd really like to be is self-reliant. 432 00:22:33,020 --> 00:22:36,940 Self-reliance is not always a matter of choice. 433 00:22:37,020 --> 00:22:38,570 [ Chuckles softly ] 434 00:22:38,650 --> 00:22:42,280 Well, whoever said "war is hell" 435 00:22:42,360 --> 00:22:48,620 didn't live long enough to realize that old is hell. 436 00:22:48,700 --> 00:22:50,950 You make me feel very young. 437 00:22:57,880 --> 00:23:00,210 Why didn't I meet you 20 years ago? 438 00:23:03,760 --> 00:23:06,090 I'll take now... 439 00:23:06,180 --> 00:23:07,970 No complaints. 440 00:23:22,940 --> 00:23:26,070 This is the captain... 441 00:23:22,940 --> 00:23:26,070 [ Laughs ] 442 00:23:26,150 --> 00:23:27,030 ...and this is mom. 443 00:23:27,110 --> 00:23:29,160 Mmm. 444 00:23:29,240 --> 00:23:32,950 And this one I did of me. I looked in the mirror. 445 00:23:33,040 --> 00:23:36,920 Well, you are very good! That's neat! 446 00:23:37,000 --> 00:23:38,880 You can have it. 447 00:23:38,960 --> 00:23:41,670 Thank you! 448 00:23:41,750 --> 00:23:42,920 Are you sure you wouldn't really rather 449 00:23:43,000 --> 00:23:44,460 give it to your mother? 450 00:23:44,550 --> 00:23:47,840 Unh-unh. Mom's got the real me, but you don't have anybody. 451 00:24:04,480 --> 00:24:07,030 [ Dance music playing ] 452 00:24:11,120 --> 00:24:13,490 [ Talking indistinctly, laughing ] 453 00:24:30,180 --> 00:24:31,430 Isaac, could I have another one, please? 454 00:24:31,510 --> 00:24:33,050 Oh, certainly. 455 00:24:31,510 --> 00:24:33,050 Thank you. 456 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 You trying to set a record? 457 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 I've only had two. 458 00:24:35,770 --> 00:24:37,430 And this makes three. 459 00:24:37,520 --> 00:24:39,690 Yeah, but who's counting, right? 460 00:24:37,520 --> 00:24:39,690 Go ahead, have one. 461 00:24:39,770 --> 00:24:43,230 I don't want one now, thank you. 462 00:24:43,320 --> 00:24:44,230 I want to dance. 463 00:24:44,320 --> 00:24:46,190 I don't feel like dancing. 464 00:24:46,280 --> 00:24:47,900 Well, I don't, either, but it beats the heck out of sitting here 465 00:24:47,990 --> 00:24:49,740 counting drinks, doesn't it? 466 00:24:49,820 --> 00:24:53,530 Uh-oh -- stage four on the horizon. 467 00:24:53,620 --> 00:24:55,410 Stage four? 468 00:24:55,490 --> 00:24:57,910 How does stage 10 grab you?! 469 00:24:58,000 --> 00:24:59,410 You know, Mike, ever since we got on this cruise, 470 00:24:59,500 --> 00:25:01,250 you've been looking for a fight! 471 00:25:01,330 --> 00:25:04,090 Well, you want to know something? You've got one! 472 00:25:04,170 --> 00:25:05,880 I think you're selfish, thoughtless, 473 00:25:05,960 --> 00:25:08,720 and about as spontaneous as mt. Rushmore! 474 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 So predictable. 475 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 Did you predict this? 476 00:25:15,140 --> 00:25:17,140 Hi! You having a good time? 477 00:25:20,190 --> 00:25:23,610 [ Chuckles ] 478 00:25:23,690 --> 00:25:25,610 [ Chuckles ] Gin. 479 00:25:25,690 --> 00:25:28,150 Beat you again. That's two out of three for me. 480 00:25:28,240 --> 00:25:31,700 Let's make it best 66 out of 100, eh? 481 00:25:33,530 --> 00:25:34,450 [ Drunkenly ] I'm home! 482 00:25:34,530 --> 00:25:35,660 Oh, Daphne. 483 00:25:35,740 --> 00:25:37,240 It's me -- daphle. 484 00:25:37,330 --> 00:25:39,290 I know. I'll put you to bed. 485 00:25:39,370 --> 00:25:43,120 Oh, mother! Why are you always mothering me? 486 00:25:43,210 --> 00:25:45,290 Somebody's got to tuck you in. 487 00:25:45,380 --> 00:25:49,300 I've had five somebodys. 488 00:25:49,380 --> 00:25:51,010 Five. 489 00:25:52,720 --> 00:25:55,140 And none of them ever tucked me in. 490 00:25:55,220 --> 00:25:58,520 They were all terrible...Tuckers. 491 00:26:00,850 --> 00:26:02,440 Can I help? 492 00:26:02,520 --> 00:26:04,810 Uh, no, thanks. I'd better handle this myself. 493 00:26:04,900 --> 00:26:06,770 I'll see you tomorrow. 494 00:26:06,860 --> 00:26:07,980 All right. 495 00:26:08,070 --> 00:26:10,490 Did I ever tell you about Jim? 496 00:26:10,570 --> 00:26:12,320 [ Mumbling ] 497 00:26:25,960 --> 00:26:27,630 Mike! 498 00:26:27,710 --> 00:26:30,460 Oh, Mike, I'm sorry about those things I said before. 499 00:26:30,550 --> 00:26:34,300 I didn't mean it, really. I'm glad you're back. 500 00:26:34,380 --> 00:26:36,300 I came back to get my toothbrush. 501 00:26:39,430 --> 00:26:41,020 Mike? 502 00:26:51,110 --> 00:26:54,860 [ Mariachi band playing ] 503 00:26:54,950 --> 00:26:57,030 Good morning, and welcome to puerto vallarta. 504 00:26:57,120 --> 00:26:59,030 Those of you wishing to go parasailing, 505 00:26:59,120 --> 00:27:01,700 please meet on the coral deck gangway in 10 minutes. 506 00:27:14,050 --> 00:27:15,220 Julie... 507 00:27:15,300 --> 00:27:16,680 Julie, I wanted to thank you 508 00:27:16,760 --> 00:27:17,590 for taking care of Brian last night. 509 00:27:17,680 --> 00:27:19,720 I had the most wonderful time. 510 00:27:19,800 --> 00:27:22,720 Oh, so did I. He's incredible! 511 00:27:19,800 --> 00:27:22,720 I know, that little devil. 512 00:27:22,810 --> 00:27:23,890 That's what he does to the housekeeping. 513 00:27:23,980 --> 00:27:24,930 Tina! 514 00:27:25,020 --> 00:27:26,600 Ah good morning, capitán. 515 00:27:26,690 --> 00:27:29,230 You were the life and soul of the party last night. 516 00:27:29,310 --> 00:27:30,230 You should've seen her. 517 00:27:30,320 --> 00:27:31,900 It was really terrific meeting those people. 518 00:27:31,980 --> 00:27:33,940 And those people said it was terrific meeting you. 519 00:27:34,030 --> 00:27:36,950 [ Laughs ] Whatever it is, you have got it. 520 00:27:37,030 --> 00:27:38,240 Thank you, sir. 521 00:27:38,320 --> 00:27:39,740 Oh, by the way, Julie, 522 00:27:39,820 --> 00:27:42,040 what's the theme for the party tonight? 523 00:27:42,120 --> 00:27:44,040 Oh, boy, I forgot. 524 00:27:44,120 --> 00:27:45,580 You forgot the theme? 525 00:27:45,660 --> 00:27:47,960 No, sir, I forgot the party. 526 00:27:48,040 --> 00:27:49,420 I'm sorry. 527 00:27:49,500 --> 00:27:51,210 Oh, gee, it shouldn't be too hard to fix. 528 00:27:52,340 --> 00:27:54,550 What have you done so far? Have you had a western night? 529 00:27:54,630 --> 00:27:55,760 Yep. 530 00:27:55,840 --> 00:27:57,590 Uh...roaring '20s? 531 00:27:57,680 --> 00:28:00,050 We've had it. 532 00:28:00,140 --> 00:28:01,970 Oh, Mardi Gras -- let's do a Mardi Gras. 533 00:28:02,060 --> 00:28:04,520 Mm, no, I don't think the chef knows how to make gumbo. 534 00:28:06,520 --> 00:28:08,100 I have something you're gonna love. 535 00:28:08,190 --> 00:28:09,100 Yes? 536 00:28:09,190 --> 00:28:10,810 A sock hop. 537 00:28:12,070 --> 00:28:14,440 A great idea. 538 00:28:14,530 --> 00:28:15,650 Why don't you give Julie a hand 539 00:28:15,740 --> 00:28:17,450 and help her out with all the details? 540 00:28:17,530 --> 00:28:18,820 I would love to. 541 00:28:23,200 --> 00:28:25,410 Uh, if it's all right with you, Julie. 542 00:28:25,500 --> 00:28:29,460 Oh, sure! The more the merrier. 543 00:28:31,380 --> 00:28:34,630 Sir, if our trust has sunk so low 544 00:28:34,710 --> 00:28:37,380 that you feel the need to sneak out on me, 545 00:28:37,470 --> 00:28:39,720 then perhaps I should just resign. 546 00:28:39,800 --> 00:28:41,300 One of these days, Perkins, 547 00:28:41,390 --> 00:28:43,930 that may cease to be a threat to me. 548 00:28:44,010 --> 00:28:47,140 A gentleman's gentleman never threatens a gentleman. 549 00:28:47,230 --> 00:28:48,600 He merely persuades. 550 00:28:54,150 --> 00:28:55,940 Nora... 551 00:28:59,700 --> 00:29:02,320 Mother, please walk straight. 552 00:29:02,410 --> 00:29:04,450 I am walking straight. 553 00:29:04,530 --> 00:29:06,950 Oh, lord. 554 00:29:07,040 --> 00:29:08,160 Good morning, ladies! 555 00:29:08,250 --> 00:29:09,120 Good morning. 556 00:29:09,210 --> 00:29:10,870 Won't you join us for a little breakfast? 557 00:29:10,960 --> 00:29:14,170 I'm sure Perkins has no objections. 558 00:29:14,250 --> 00:29:15,170 Of course not. 559 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 Well, I think we better do something 560 00:29:17,630 --> 00:29:20,180 about Daphne's hangover first. 561 00:29:20,260 --> 00:29:22,220 Perkins has a marvelous cure. 562 00:29:24,220 --> 00:29:26,390 Uh, no thank you. 563 00:29:26,470 --> 00:29:28,390 Can you take her over to the bar 564 00:29:28,480 --> 00:29:30,190 and make that thing you make? 565 00:29:30,270 --> 00:29:31,690 Bar? 566 00:29:31,770 --> 00:29:33,610 Well, maybe just one. 567 00:29:36,270 --> 00:29:37,820 As you wish, sir. 568 00:29:41,280 --> 00:29:45,030 You, um -- you feeling adventurous today? 569 00:29:45,120 --> 00:29:47,660 You bet. 570 00:29:45,120 --> 00:29:47,660 Good. Let's go see puerto vallarta. 571 00:29:48,830 --> 00:29:50,540 What about, uh... 572 00:29:50,620 --> 00:29:52,580 Don't worry about her. She's in very good hands. 573 00:29:52,670 --> 00:29:54,170 Let's go. 574 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 I'm right behind you. 575 00:30:03,890 --> 00:30:04,760 Mike, please don't leave. 576 00:30:04,840 --> 00:30:05,720 Look, let's face it -- 577 00:30:05,800 --> 00:30:07,760 you hate me, and you don't want me around. 578 00:30:07,850 --> 00:30:09,350 I never said that. 579 00:30:09,430 --> 00:30:11,940 Look, haven't you ever just heard of a lovers' spat, huh? 580 00:30:12,020 --> 00:30:14,310 No, but there's handwriting on the wall. 581 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 That's your handwriting, Mike. 582 00:30:16,480 --> 00:30:18,900 Mine says that I love you and let's talk. 583 00:30:18,980 --> 00:30:20,070 We can't. 584 00:30:20,150 --> 00:30:21,240 Who says? 585 00:30:21,320 --> 00:30:23,110 Stage five. 586 00:30:23,200 --> 00:30:25,160 That's when there's nothing left to talk about. 587 00:30:25,240 --> 00:30:28,910 Why don't you tell stage five to mind its own damn business? 588 00:30:28,990 --> 00:30:30,080 Goodbye, Robin. 589 00:30:30,160 --> 00:30:33,250 Goodbye?! Come back here! 590 00:30:33,330 --> 00:30:34,710 Mike, you can't end things this way. 591 00:30:34,790 --> 00:30:36,750 You have to fight back. 592 00:30:36,830 --> 00:30:38,590 What's the matter, didn't you ever see "rocky"? 593 00:30:49,850 --> 00:30:51,810 What happened to those two? 594 00:30:51,890 --> 00:30:54,190 It seems like only yesterday they were hugging and kissing. 595 00:30:54,270 --> 00:30:56,810 It was only yesterday. 596 00:30:56,900 --> 00:30:59,820 My, how time flies. 597 00:30:59,900 --> 00:31:03,150 All we have to do is get some streamers, 598 00:31:03,240 --> 00:31:06,110 and we can get them to make a sign that says, 599 00:31:06,200 --> 00:31:09,580 "welcome to our high school's sock hop." 600 00:31:09,660 --> 00:31:10,950 And we can play '50s music. 601 00:31:11,040 --> 00:31:13,620 I'll announce it like a disc jockey. 602 00:31:13,710 --> 00:31:15,960 And maybe you could wear a simple little sign that says, 603 00:31:16,040 --> 00:31:19,670 "it was all my idea." 604 00:31:19,750 --> 00:31:21,300 What does that mean? Listen, what's wrong? 605 00:31:21,380 --> 00:31:23,010 I'm just making suggestions. 606 00:31:23,090 --> 00:31:24,970 You just don't quit, do you? 607 00:31:25,050 --> 00:31:26,630 You had to come here and show everybody 608 00:31:26,720 --> 00:31:28,640 what a big success you've made out of your life 609 00:31:28,720 --> 00:31:31,810 with your husband and your son and your house and your maid. 610 00:31:31,890 --> 00:31:33,680 But that's not enough for you, is it? 611 00:31:33,770 --> 00:31:36,810 No. You have to be a success at my job, too. 612 00:31:36,890 --> 00:31:37,940 Oh, Julie -- 613 00:31:38,020 --> 00:31:39,860 if it's that important to you, Tina, 614 00:31:39,940 --> 00:31:42,280 go ahead -- be a cruise director, 615 00:31:42,360 --> 00:31:45,530 'cause to tell you the truth, I've lost interest. 616 00:31:57,920 --> 00:31:59,630 [ Knock on door ] 617 00:31:59,710 --> 00:32:01,040 Come in. 618 00:32:01,130 --> 00:32:02,670 Hey, you want to go into puerto vallarta with us? 619 00:32:02,750 --> 00:32:04,010 I don't know. 620 00:32:04,090 --> 00:32:05,510 We were gonna try that new restaurant, 621 00:32:05,590 --> 00:32:07,470 pepito on the pier, remember? 622 00:32:07,550 --> 00:32:09,010 Hmm, count me out. 623 00:32:09,090 --> 00:32:10,760 Julie, aren't you feeling okay? 624 00:32:10,850 --> 00:32:13,140 You mean physically or emotionally? 625 00:32:13,220 --> 00:32:15,220 I've been looking at these old pictures of Tina and me 626 00:32:15,310 --> 00:32:17,190 during our training. 627 00:32:17,270 --> 00:32:20,060 I really looked up to her. 628 00:32:20,150 --> 00:32:21,810 Well, why not? She's a terrific lady. 629 00:32:21,900 --> 00:32:25,190 Yeah, she's got it all together. 630 00:32:25,280 --> 00:32:26,690 Yeah. 631 00:32:26,780 --> 00:32:29,320 Why is it that some people get all the good things? 632 00:32:29,410 --> 00:32:31,160 Julie... 633 00:32:31,240 --> 00:32:33,830 I warned you about that green-eyed monster. 634 00:32:33,910 --> 00:32:37,710 Doc, it's not that I'm jealous. 635 00:32:37,790 --> 00:32:40,290 I just don't understand. What is there about Tina? 636 00:32:40,380 --> 00:32:42,040 Why do you guys think she's so special? 637 00:32:42,130 --> 00:32:44,670 Oh, well, first of all, she's gorgeous. 638 00:32:44,750 --> 00:32:46,340 Yeah, and she's a lot of laughs. 639 00:32:46,420 --> 00:32:48,840 Yeah, but don't you think she's a little pushy? 640 00:32:50,890 --> 00:32:53,550 Oh, well, actually, I think she's just semi-attractive. 641 00:32:53,640 --> 00:32:54,890 Oh, you're much funnier. 642 00:32:54,970 --> 00:32:56,810 Well, I don't mean funny. I mean... 643 00:32:56,890 --> 00:32:59,560 Uh...never mind. 644 00:32:59,640 --> 00:33:01,060 First time I've ever heard someone put half a foot 645 00:33:01,150 --> 00:33:02,440 in his mouth. 646 00:33:02,520 --> 00:33:04,230 Look, Julie -- 647 00:33:02,520 --> 00:33:04,230 I know. 648 00:33:04,320 --> 00:33:06,530 I know I'm being silly, but there's nothing silly 649 00:33:06,610 --> 00:33:08,570 about protecting my job. 650 00:33:08,650 --> 00:33:11,070 Tina doesn't want your job. 651 00:33:11,160 --> 00:33:13,910 Yeah, and besides, who could possibly replace you? 652 00:33:14,870 --> 00:33:17,200 Look, people come aboard this ship to have a good time. 653 00:33:17,290 --> 00:33:19,750 Now, if it makes Tina happy to help you with your duty, 654 00:33:19,830 --> 00:33:22,250 why don't you sit back and enjoy it? 655 00:33:22,330 --> 00:33:24,380 I wonder if she knows how to make margaritas. 656 00:33:24,460 --> 00:33:25,960 [ Laughs ] 657 00:33:26,050 --> 00:33:29,420 You're right. I'm overreacting. 658 00:33:29,510 --> 00:33:32,050 I guess I just haven't felt very good about myself lately. 659 00:33:32,140 --> 00:33:33,970 Hey, cheer up, Julie. 660 00:33:34,050 --> 00:33:35,890 Besides, what other woman do you know 661 00:33:35,970 --> 00:33:37,640 that has three dates for lunch? 662 00:33:37,720 --> 00:33:40,230 Yeah, three darn-good-looking dates. 663 00:33:40,310 --> 00:33:41,560 Yeah -- 664 00:33:41,640 --> 00:33:43,690 well, maybe two and a half. 665 00:33:54,700 --> 00:33:57,410 [ Sighs ] 666 00:33:57,490 --> 00:33:59,580 Oh, what a day. 667 00:33:59,660 --> 00:34:01,830 I can't remember having so much fun. 668 00:34:01,910 --> 00:34:03,620 In that case, let's get married. 669 00:34:03,710 --> 00:34:06,290 Okay, you name the day. 670 00:34:06,380 --> 00:34:08,210 Don't you want a little time to think about your answer? 671 00:34:10,550 --> 00:34:11,800 You're serious? 672 00:34:11,880 --> 00:34:13,180 Mm-hmm. 673 00:34:13,260 --> 00:34:15,260 Look at us. We belong together. 674 00:34:17,180 --> 00:34:18,260 I'm financially secure. 675 00:34:18,350 --> 00:34:20,600 We could live comfortably, travel, 676 00:34:20,680 --> 00:34:22,940 have the rest of our days be as wonderful as today. 677 00:34:23,020 --> 00:34:25,860 And from a practical viewpoint, 678 00:34:25,940 --> 00:34:27,520 we'd solve both our problems. 679 00:34:27,610 --> 00:34:28,780 You wouldn't need Daphne anymore, 680 00:34:28,860 --> 00:34:30,820 and I wouldn't need Perkins. 681 00:34:34,610 --> 00:34:36,620 Mother, come up to the cabin right away. 682 00:34:36,700 --> 00:34:38,160 I need you. 683 00:34:36,700 --> 00:34:38,160 What is it? 684 00:34:38,240 --> 00:34:41,000 He dumped me! Men are all the same. 685 00:34:41,080 --> 00:34:43,080 They don't appreciate a good woman when they meet one. 686 00:34:49,420 --> 00:34:50,630 I have to go to her. 687 00:34:50,710 --> 00:34:52,630 But what about us? 688 00:34:52,720 --> 00:34:56,010 Well, I suppose you could fire Perkins, 689 00:34:56,090 --> 00:34:58,390 but I certainly can't fire my daughter, 690 00:34:58,470 --> 00:35:02,180 and I can't inflict her on you. 691 00:35:02,270 --> 00:35:03,230 But, Nora... 692 00:35:03,310 --> 00:35:05,190 I'm sorry, Phillip. 693 00:35:05,270 --> 00:35:07,610 The answer has got to be no. 694 00:35:10,110 --> 00:35:11,440 Nora... 695 00:35:18,620 --> 00:35:20,370 [ Knock on door ] 696 00:35:20,450 --> 00:35:21,370 Who is it? 697 00:35:21,450 --> 00:35:23,000 Mike: It's me. 698 00:35:29,630 --> 00:35:32,590 I missed my plane. Can I come in? 699 00:35:32,670 --> 00:35:35,720 That depends. What stage is this? 700 00:35:35,800 --> 00:35:38,550 Listen, crazy as my theories may sound to you, 701 00:35:38,640 --> 00:35:40,010 that's the way it's gone 702 00:35:40,100 --> 00:35:41,850 with every girl I've ever been involved with. 703 00:35:41,930 --> 00:35:44,060 Well, I'm not every girl. 704 00:35:44,140 --> 00:35:46,890 I thought I was the right girl. 705 00:35:46,980 --> 00:35:49,520 I believed in you and me, Mike. 706 00:35:49,610 --> 00:35:52,020 Do you believe in anything besides your stupid theories? 707 00:35:58,360 --> 00:36:00,700 You didn't just miss the plane. 708 00:36:00,780 --> 00:36:02,290 You missed the boat, too. 709 00:36:28,640 --> 00:36:32,820 I tell you, Julie, Tina is absolutely brilliant. 710 00:36:32,900 --> 00:36:34,610 You know those "bon voyage" parties we have 711 00:36:34,690 --> 00:36:36,570 when we leave Los Angeles? 712 00:36:36,650 --> 00:36:39,160 Well, she's come up with the idea where we should have 713 00:36:39,240 --> 00:36:41,780 "welcome home" parties when we get back. 714 00:36:41,870 --> 00:36:43,620 Well, you know -- champagne cocktails 715 00:36:43,700 --> 00:36:45,240 for all the passengers when they leave. 716 00:36:45,330 --> 00:36:47,000 Isn't it marvelous? 717 00:36:47,080 --> 00:36:49,290 [ Click, dial tone ] 718 00:36:47,080 --> 00:36:49,290 Julie? 719 00:36:49,370 --> 00:36:51,290 Julie? 720 00:36:51,380 --> 00:36:53,170 Hmm. 721 00:36:53,250 --> 00:36:55,760 Well, she's probably so excited 722 00:36:55,840 --> 00:36:58,050 she had to rush off and congratulate Tina. 723 00:37:02,510 --> 00:37:05,100 [ Knock on door ] 724 00:37:05,180 --> 00:37:06,140 [ Knock on door ] 725 00:37:06,220 --> 00:37:07,220 Come in! 726 00:37:09,390 --> 00:37:11,100 What do you want? 727 00:37:11,190 --> 00:37:12,270 Oh, it's you. 728 00:37:12,360 --> 00:37:15,520 I could swear I heard the voice of the incredible hulk. 729 00:37:16,940 --> 00:37:19,490 Ah! 730 00:37:19,570 --> 00:37:21,530 Thank you. 731 00:37:21,610 --> 00:37:22,530 Letter to the family? 732 00:37:22,620 --> 00:37:23,660 I'm resigning. 733 00:37:23,740 --> 00:37:24,990 From your family? 734 00:37:27,040 --> 00:37:29,120 Actually, I waited until my parents fired me. 735 00:37:29,210 --> 00:37:31,330 That way, I got severance pay. 736 00:37:34,750 --> 00:37:36,000 Julie... 737 00:37:36,090 --> 00:37:38,670 This is a letter of resignation! 738 00:37:38,760 --> 00:37:41,010 You're quitting your job! Are you crazy?! 739 00:37:41,090 --> 00:37:44,350 Yes, for giving this ship the best years of my life. 740 00:37:44,430 --> 00:37:45,970 [ Knock on door ] 741 00:37:46,060 --> 00:37:47,640 Julie, you gotta think this over. 742 00:37:47,720 --> 00:37:48,520 I have. 743 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 [ Knock on door ] 744 00:37:49,730 --> 00:37:51,480 Come in! 745 00:37:51,560 --> 00:37:53,480 If I would've been the avon lady, 746 00:37:53,560 --> 00:37:56,900 you would've scared me clean out of my sachet. 747 00:37:56,980 --> 00:37:59,030 Hey! Isn't it a little early 748 00:37:59,110 --> 00:38:01,240 to be writing a letter to Santa? 749 00:38:03,240 --> 00:38:06,200 Ooh...with language like that, 750 00:38:06,280 --> 00:38:08,740 donner and blitzen are gonna bite you. 751 00:38:08,830 --> 00:38:11,330 This is a letter of resignation, man. 752 00:38:11,410 --> 00:38:13,000 Do you believe that from this female person? 753 00:38:13,080 --> 00:38:15,380 Julie, you can't leave. 754 00:38:15,460 --> 00:38:16,710 I mean, what's it gonna be like with gopher saying, 755 00:38:16,790 --> 00:38:19,460 "hi, I'm your cruise director, Julie McCoy"? 756 00:38:19,550 --> 00:38:20,880 You're the only one who can say that. 757 00:38:20,970 --> 00:38:22,090 [ Knock on door ] 758 00:38:22,170 --> 00:38:25,140 Isaac, I'm serious. I've had it. 759 00:38:26,800 --> 00:38:27,930 [ Knock on door ] 760 00:38:28,010 --> 00:38:29,100 Come in! 761 00:38:30,310 --> 00:38:31,100 Gee, for a minute there, 762 00:38:31,180 --> 00:38:33,230 I kinda got homesick for my third wife. 763 00:38:34,270 --> 00:38:35,190 Julie's quitting. 764 00:38:35,270 --> 00:38:36,560 She's leaving the ship. 765 00:38:36,650 --> 00:38:38,610 That's ridiculous. 766 00:38:41,780 --> 00:38:43,740 How can you write a letter of resignation? 767 00:38:43,820 --> 00:38:45,070 You can't even spell it. 768 00:38:45,160 --> 00:38:47,120 Look, you -- all of you! 769 00:38:47,200 --> 00:38:48,410 This is for real. 770 00:38:48,490 --> 00:38:53,080 I want you to understand, I quit! 771 00:38:53,160 --> 00:38:55,000 Well, if Julie quits, I quit. 772 00:38:56,330 --> 00:38:59,210 Well, if gopher quits, I quit. 773 00:38:59,300 --> 00:39:02,260 Well, if Isaac quits, I quit. 774 00:39:03,510 --> 00:39:04,300 Well, Julie? 775 00:39:10,770 --> 00:39:12,560 You guys... 776 00:39:15,310 --> 00:39:17,150 This calls for a celebration. 777 00:39:25,820 --> 00:39:28,740 ♪ Well, I saw the thing coming out of the sky ♪ 778 00:39:28,820 --> 00:39:31,910 ♪ it had one long horn, one big eye ♪ 779 00:39:31,990 --> 00:39:34,910 ♪ I commenced to shaking, and I said, "ooh-ee ♪ 780 00:39:35,000 --> 00:39:37,420 ♪ it looks like a purple people eater to me" ♪ 781 00:39:37,500 --> 00:39:38,790 ♪ it was a one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 782 00:39:38,880 --> 00:39:41,000 ♪ one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 783 00:39:41,090 --> 00:39:43,760 ♪ one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 784 00:39:43,840 --> 00:39:44,220 ♪ sure looks strange to me ♪ 785 00:39:44,300 --> 00:39:47,050 ♪ one eye? ♪ 786 00:39:47,130 --> 00:39:49,180 ♪ Well, he came down to earth and he lit in a tree ♪ 787 00:39:49,260 --> 00:39:51,810 ♪ I said, "Mr. Purple people eater, don't eat me..." ♪ 788 00:39:51,890 --> 00:39:54,770 Oh, what a bomb this party is. 789 00:39:54,850 --> 00:39:57,310 Hey, man, who thought this up? 790 00:39:57,390 --> 00:39:58,600 Gee, I thought "one-eyed, one-horned, 791 00:39:58,690 --> 00:39:59,810 flying purple people eater" 792 00:39:59,900 --> 00:40:01,270 would have had them in the aisles. 793 00:40:01,360 --> 00:40:02,980 They're in the aisles, all right -- leaving. 794 00:40:03,070 --> 00:40:04,780 ♪ ...flying purple people eater... ♪ 795 00:40:05,740 --> 00:40:07,150 Hi. 796 00:40:07,240 --> 00:40:08,450 Would you like to dance? 797 00:40:08,530 --> 00:40:09,450 What?! 798 00:40:09,530 --> 00:40:10,990 Maybe you'd rather have a drink? 799 00:40:11,080 --> 00:40:13,240 I've already had my two, thank you very much. 800 00:40:15,080 --> 00:40:17,500 I love you, Robin... 801 00:40:17,580 --> 00:40:20,130 A lot. 802 00:40:20,210 --> 00:40:22,840 It's just that, um... I'm scared. 803 00:40:22,920 --> 00:40:24,050 Of what? 804 00:40:27,420 --> 00:40:32,890 Of what will happen if we give it a go and it doesn't work. 805 00:40:32,970 --> 00:40:35,180 Mike, you are not buying a battery. 806 00:40:35,270 --> 00:40:37,730 Now, people just don't come with written guarantees. 807 00:40:44,690 --> 00:40:46,490 Could you manage a 90-day service contract? 808 00:40:52,910 --> 00:40:54,200 [ High-pitched voice ] ♪ ...I like short shorts ♪ 809 00:40:54,290 --> 00:40:56,000 ♪ flying purple people eater ♪ 810 00:40:56,080 --> 00:40:58,210 [ Normal voice ] ♪ what a sight to see ♪ 811 00:40:58,290 --> 00:41:01,750 ♪ well, he went on his way, and then what do you know? ♪ 812 00:41:01,830 --> 00:41:04,210 ♪ I saw him last night on a TV show ♪ 813 00:41:04,300 --> 00:41:07,340 ♪ he was blowing it out, really knocking 'em dead ♪ 814 00:41:07,420 --> 00:41:10,180 ♪ playing rock-'n'-roll music through the horn in his head ♪ 815 00:41:10,260 --> 00:41:12,890 [ Horn plays ] 816 00:41:18,480 --> 00:41:20,560 So, those huge engines you saw 817 00:41:20,640 --> 00:41:23,230 we can control from this small panel. 818 00:41:23,310 --> 00:41:26,110 What happens if you lose the key? 819 00:41:26,190 --> 00:41:28,740 Well, I just call the AAA. 820 00:41:28,820 --> 00:41:30,070 You're kidding. 821 00:41:30,150 --> 00:41:31,740 Me? [ Chuckles ] 822 00:41:31,820 --> 00:41:34,780 Well, actually, we get another ship to give us a push. 823 00:41:36,990 --> 00:41:38,250 Hello. 824 00:41:38,330 --> 00:41:40,870 Julie, you're not at the sock hop. 825 00:41:40,960 --> 00:41:44,590 No, Tina seemed to have everything under control. 826 00:41:44,670 --> 00:41:46,710 Julie, I'm sleepy. 827 00:41:46,800 --> 00:41:49,550 Well, come on, and I'll take you down to your cabin. 828 00:41:49,630 --> 00:41:51,630 If you play your cards right, 829 00:41:51,720 --> 00:41:53,890 I just might read you a bedtime story. 830 00:41:53,970 --> 00:41:55,430 How about we forget about the story 831 00:41:55,510 --> 00:41:56,970 and just play cards? 832 00:41:57,060 --> 00:41:57,970 High-low? 833 00:41:58,060 --> 00:41:59,270 Jokers are wild. 834 00:41:59,350 --> 00:42:00,940 All right. Good night, captain. 835 00:42:01,020 --> 00:42:03,150 Good night, captain. 836 00:42:01,020 --> 00:42:03,150 Good night, Brian. 837 00:42:30,210 --> 00:42:33,340 You're not gonna let it go at this, are you? 838 00:42:33,430 --> 00:42:37,350 I think you're hiding behind Daphne's skirts. 839 00:42:37,430 --> 00:42:39,100 Now I'm gonna call your bluff. 840 00:42:39,180 --> 00:42:40,430 She can live with us. 841 00:42:43,810 --> 00:42:47,980 Well, that's very kind, but it's more than that. 842 00:42:48,070 --> 00:42:50,650 I mean, I'd just be trading one dependency for another. 843 00:42:50,730 --> 00:42:52,700 What difference does it make whether Daphne pays my freight 844 00:42:52,780 --> 00:42:54,150 or whether you do? 845 00:42:54,240 --> 00:42:57,570 The difference is that we're in love...Aren't we? 846 00:42:58,910 --> 00:43:00,200 Mr. Schafer, I must have a word with you. 847 00:43:00,290 --> 00:43:01,660 Not now, Perkins. 848 00:43:01,750 --> 00:43:04,790 I'll only take a moment of your time. 849 00:43:04,870 --> 00:43:08,210 I wish to inform you that I've found other employment. 850 00:43:08,290 --> 00:43:10,340 You may consider this my resignation. 851 00:43:10,420 --> 00:43:11,510 Fine. 852 00:43:11,590 --> 00:43:13,670 It isn't that I haven't warned you, 853 00:43:13,760 --> 00:43:16,050 but your continual lack of concern for anything I do -- 854 00:43:16,140 --> 00:43:17,180 Perkins... 855 00:43:17,260 --> 00:43:18,640 Yes? 856 00:43:18,720 --> 00:43:20,350 Take a hike. 857 00:43:29,060 --> 00:43:33,900 Now, are we or aren't we in love? 858 00:43:33,990 --> 00:43:37,570 I'd say we definitely are. 859 00:43:43,290 --> 00:43:44,870 Can you mail letters on a ship? 860 00:43:44,960 --> 00:43:46,420 Sure. Why? 861 00:43:46,500 --> 00:43:47,630 I want to send one to my dad. 862 00:43:47,710 --> 00:43:50,500 But, Brian, you'll be seeing him tomorrow when you get home. 863 00:43:50,590 --> 00:43:54,170 No, I won't. He doesn't live at our house anymore. 864 00:43:54,260 --> 00:43:56,720 Oh. 865 00:43:59,640 --> 00:44:01,390 Come on, now, Tina. 866 00:44:01,470 --> 00:44:03,180 It's not the end of the world. 867 00:44:03,270 --> 00:44:04,220 [ Voice breaking ] Oh... 868 00:44:04,310 --> 00:44:07,850 I can't even make a stupid party work out right. 869 00:44:07,940 --> 00:44:10,440 [ Knock on door ] 870 00:44:16,320 --> 00:44:17,740 Yes? 871 00:44:17,820 --> 00:44:19,740 May I come in? 872 00:44:19,820 --> 00:44:21,660 Please do. 873 00:44:26,160 --> 00:44:27,830 Tina, I am so sorry. 874 00:44:33,300 --> 00:44:36,670 Tina...why didn't you tell me about your husband? 875 00:44:42,510 --> 00:44:46,770 Oh, I didn't have the courage. 876 00:44:46,850 --> 00:44:48,850 Besides, you're such a success, and i'm... 877 00:44:51,190 --> 00:44:52,770 Such a failure. 878 00:44:52,860 --> 00:44:56,280 Oh... 879 00:44:56,360 --> 00:44:57,950 I wish I could take away 880 00:44:58,030 --> 00:45:02,160 every one of those terrible things I said to you. 881 00:45:02,240 --> 00:45:04,830 I was such an idiot. 882 00:45:04,910 --> 00:45:06,410 I'm the one who should apologize. 883 00:45:06,500 --> 00:45:07,960 I'm the idiot. 884 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 It was my fault. 885 00:45:09,250 --> 00:45:10,460 It was my fault. 886 00:45:10,540 --> 00:45:11,630 It was my fault. 887 00:45:11,710 --> 00:45:15,960 It was my f-- 888 00:45:16,050 --> 00:45:18,470 [ laughs ] 889 00:45:27,060 --> 00:45:28,640 A sock hop! 890 00:45:30,560 --> 00:45:32,440 I gotta get this thing moving. 891 00:45:32,520 --> 00:45:33,980 Okay, all you kitties and cats, 892 00:45:34,060 --> 00:45:35,520 here's another blast from the past. 893 00:45:35,610 --> 00:45:36,730 From out of the stacks of wax, 894 00:45:36,820 --> 00:45:38,610 a song for all you jills and Jacks -- 895 00:45:38,690 --> 00:45:41,700 "alley-oop!" 896 00:45:41,780 --> 00:45:44,700 [ "Alley-oop" plays ] 897 00:46:36,790 --> 00:46:38,050 Come here. 898 00:46:38,130 --> 00:46:39,300 Mm. 899 00:46:41,720 --> 00:46:43,880 Mike, uh, what stage is this? 900 00:46:43,970 --> 00:46:47,300 This one's called "get me to the church on time." 901 00:46:49,100 --> 00:46:51,770 I can't imagine Perkins working for a texan. 902 00:46:51,850 --> 00:46:53,560 Ah, he'll be fine. 903 00:46:53,640 --> 00:46:56,230 Now that Daphne's back with her millionaire, 904 00:46:56,310 --> 00:46:58,230 you and I are off the hook. 905 00:46:58,320 --> 00:47:01,400 [ Laughter ] 906 00:47:01,490 --> 00:47:02,690 Hurry it up, Perkins. 907 00:47:02,780 --> 00:47:05,740 Buck didn't hire you to stand around in an elevator all day. 908 00:47:05,820 --> 00:47:08,330 Yes, madame. 909 00:47:18,460 --> 00:47:22,970 Julie... 910 00:47:18,460 --> 00:47:22,970 Oh, Tina, hi. 911 00:47:23,050 --> 00:47:25,930 I just want to thank you... 912 00:47:26,010 --> 00:47:26,930 For being a friend. 913 00:47:27,010 --> 00:47:28,890 Oh, anytime. 914 00:47:28,970 --> 00:47:33,230 And I just hope -- well, whatever you hope for yourself, 915 00:47:33,310 --> 00:47:34,350 that's what I hope for you. 916 00:47:35,690 --> 00:47:37,230 The same for you. 917 00:47:37,310 --> 00:47:38,690 Oh, thank you. 918 00:47:38,770 --> 00:47:39,650 Don't forget me. 919 00:47:39,730 --> 00:47:41,150 Okay. 920 00:47:42,820 --> 00:47:43,780 Tina! 921 00:47:43,860 --> 00:47:45,070 Goodbye. 922 00:47:45,150 --> 00:47:46,410 Goodbye, Tina. Bye, Brian. 923 00:47:45,150 --> 00:47:46,410 So long, Brian. 924 00:47:46,490 --> 00:47:48,410 Goodbye, you guys, and thank you. 925 00:47:48,490 --> 00:47:49,240 You bet. 926 00:47:49,320 --> 00:47:54,620 And thank you for your understanding. 927 00:47:54,710 --> 00:47:57,420 Hey, captain, I got a present for you. 928 00:47:57,500 --> 00:47:58,960 It's a picture of your crew. 929 00:47:59,040 --> 00:48:00,250 Hmm. 930 00:48:01,380 --> 00:48:03,300 [ Laughter ] 931 00:48:03,380 --> 00:48:04,380 Wait a minute. 932 00:48:04,460 --> 00:48:07,180 What kind of a picture is that? 933 00:48:07,260 --> 00:48:09,470 Don't blame me. I just draw 'em the way I see 'em. 65563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.