All language subtitles for The.Guyver.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:37,554 --> 00:01:39,054 There he is. 3 00:01:39,055 --> 00:01:44,055 - It's the man, right there. - Go. 4 00:02:12,630 --> 00:02:17,630 Have a little discussion, with you, my man? 5 00:02:25,643 --> 00:02:30,643 Where you going, pencil neck? 6 00:02:39,157 --> 00:02:40,157 You... 7 00:02:46,956 --> 00:02:50,250 Yeah, it's me. 8 00:02:50,251 --> 00:02:55,251 This thing must be stopped! 9 00:02:58,927 --> 00:03:00,803 Let me have it. 10 00:03:00,804 --> 00:03:05,804 Right here, boss. 11 00:03:14,984 --> 00:03:17,152 It's not too late. 12 00:03:17,153 --> 00:03:22,153 You can still come back. 13 00:03:37,841 --> 00:03:42,841 Let me have him. 14 00:03:46,683 --> 00:03:50,352 You fool, segawa. 15 00:03:50,353 --> 00:03:52,312 Think you could get away with it? 16 00:03:52,313 --> 00:03:57,313 These in human experiments must stop. 17 00:04:07,036 --> 00:04:08,036 Oh, no. 18 00:04:33,229 --> 00:04:38,229 - Teriyaki sauce! - Yeah. 19 00:04:40,695 --> 00:04:43,405 Turn him into Sushi. 20 00:04:43,406 --> 00:04:48,406 Your can is packed, tuna man. 21 00:04:58,129 --> 00:05:03,129 What a waste of a good brain. 22 00:05:03,259 --> 00:05:04,259 Yeah! 23 00:05:12,894 --> 00:05:13,894 Let's go. 24 00:07:15,683 --> 00:07:18,060 That's three. Want to try for four? 25 00:07:18,061 --> 00:07:23,061 It was a lucky move. 26 00:07:33,409 --> 00:07:35,077 - Hello. - Hi. 27 00:07:35,078 --> 00:07:38,914 So... you need a ride home tonight? 28 00:07:38,915 --> 00:07:40,582 Okay. 29 00:07:40,583 --> 00:07:45,583 It's better than the bus. 30 00:07:52,178 --> 00:07:54,513 Okay, today I'm going to demonstrate 31 00:07:54,514 --> 00:07:56,932 a technique that's called ilimi. 32 00:07:56,933 --> 00:07:58,851 This is an aikido technique, 33 00:07:58,852 --> 00:08:01,687 and it means "entering throw." 34 00:08:01,688 --> 00:08:04,106 So for example if your opponent comes at you 35 00:08:04,107 --> 00:08:06,942 with a kick and a punch, 36 00:08:06,943 --> 00:08:09,194 just use your chi power. 37 00:08:09,195 --> 00:08:11,530 "Chi" means the central energy of people 38 00:08:11,531 --> 00:08:13,198 and of the universe. 39 00:08:13,199 --> 00:08:16,118 Your chi must be in tune with the chi of the universe. 40 00:08:16,119 --> 00:08:17,953 May I help you? 41 00:08:17,954 --> 00:08:21,248 - When you open your mind... - I'm looking for mizky segawa. 42 00:08:21,249 --> 00:08:24,460 That's me. 43 00:08:24,461 --> 00:08:27,129 Dr. Tetsu segawa's daughter? 44 00:08:27,130 --> 00:08:30,090 Is something wrong? 45 00:08:30,091 --> 00:08:32,301 I think we should talk... 46 00:08:32,302 --> 00:08:35,637 Privately. 47 00:08:35,638 --> 00:08:37,890 Sure. 48 00:08:37,891 --> 00:08:41,435 Neutralize his attack by entering diagonally, 49 00:08:41,436 --> 00:08:45,063 take his center and redirect his power back at him. 50 00:08:45,064 --> 00:08:47,649 I'm Max Reed, CIA. 51 00:08:47,650 --> 00:08:52,650 Been investigating the chronos corporation where your father worked. 52 00:08:53,198 --> 00:08:55,157 I've got some bad news for you. 53 00:08:55,158 --> 00:08:56,825 What? 54 00:08:56,826 --> 00:08:59,620 Your father and I had a meeting tonight. 55 00:08:59,621 --> 00:09:04,621 He was delivering something he'd gotten out of chronos' lab. 56 00:09:04,709 --> 00:09:06,668 He said it was important... 57 00:09:06,669 --> 00:09:08,837 And dangerous. 58 00:09:08,838 --> 00:09:12,049 He never made it. 59 00:09:12,050 --> 00:09:15,093 They got to him first. 60 00:09:15,094 --> 00:09:18,806 I couldn't quite make out what was going on. 61 00:09:18,807 --> 00:09:21,183 It was violent. 62 00:09:21,184 --> 00:09:23,685 - Woo. - Weird. 63 00:09:23,686 --> 00:09:28,524 Teriyaki sauce! 64 00:09:28,525 --> 00:09:29,525 Let's 65 00:09:56,052 --> 00:10:01,052 We couldn't get to him in time. 66 00:10:03,143 --> 00:10:08,143 Why the hell didn't you wait? 67 00:10:10,608 --> 00:10:12,860 Jesus. 68 00:10:12,861 --> 00:10:15,279 I'm sorry... 69 00:10:15,280 --> 00:10:18,490 Your father's dead. 70 00:10:18,491 --> 00:10:23,491 Okay, Ben, attack me. 71 00:10:29,502 --> 00:10:30,627 Sean, 72 00:10:30,628 --> 00:10:33,005 how about stepping forward and showing the class 73 00:10:33,006 --> 00:10:36,925 your version of the move I just demonstrated. 74 00:10:36,926 --> 00:10:38,260 Come on, let's go. 75 00:10:38,261 --> 00:10:41,346 Greg, you attack Sean. 76 00:10:41,347 --> 00:10:46,347 Sean, you defend yourself and use the ilimi throw. 77 00:10:52,108 --> 00:10:53,108 Hajime! 78 00:10:58,198 --> 00:11:02,075 Rule number one, pay attention. 79 00:11:02,076 --> 00:11:04,328 Okay everybody, let's try it. 80 00:11:04,329 --> 00:11:09,329 You two, try it again. 81 00:11:16,925 --> 00:11:17,925 Sean! 82 00:11:27,268 --> 00:11:32,268 - Hey, butthead, I wasn't ready. - You should've been. 83 00:11:36,945 --> 00:11:38,987 (He)', hey! You guys, break it up. 84 00:11:38,988 --> 00:11:41,490 - Hey! - Break it up. 85 00:11:41,491 --> 00:11:43,700 Hey, hey! Hold it! 86 00:11:43,701 --> 00:11:47,162 You two want to get personal? Take it outside. 87 00:11:47,163 --> 00:11:50,958 - Get a wet towel for that. - Yeah, okay. 88 00:11:50,959 --> 00:11:55,959 I'm sorry. 89 00:12:08,768 --> 00:12:11,228 Sean, you have to learn to control your temper, 90 00:12:11,229 --> 00:12:12,855 or I'm nothing I'm teaching you here 91 00:12:12,856 --> 00:12:15,858 is ever going to help you out there. 92 00:12:15,859 --> 00:12:20,859 Now cool out for a while. 93 00:13:07,452 --> 00:13:12,452 You have it? 94 00:13:17,086 --> 00:13:19,213 Good, 95 00:13:19,214 --> 00:13:23,091 because... 96 00:13:23,092 --> 00:13:26,512 I wouldn't want... 97 00:13:26,513 --> 00:13:30,933 A hair on your... 98 00:13:30,934 --> 00:13:32,935 Lovely head 99 00:13:32,936 --> 00:13:33,936 hurt. 100 00:13:41,611 --> 00:13:45,697 I recovered the guyver myself. 101 00:13:45,698 --> 00:13:50,698 Of course you did. 102 00:14:00,421 --> 00:14:04,091 What is this, 103 00:14:04,092 --> 00:14:06,051 some sort of 104 00:14:06,052 --> 00:14:11,052 masochistic joke?! 105 00:14:11,266 --> 00:14:16,266 How did that get in there? 106 00:14:49,053 --> 00:14:51,180 Ste... 107 00:14:51,181 --> 00:14:56,181 I'll get it back. I'll get it back. 108 00:15:12,494 --> 00:15:15,370 You idiot. 109 00:15:15,371 --> 00:15:18,916 I'll have you slap yourself into oblivion 110 00:15:18,917 --> 00:15:20,751 if you don't find it. 111 00:15:20,752 --> 00:15:25,214 It is the only one in existence. 112 00:15:25,215 --> 00:15:27,216 You must find it. 113 00:15:27,217 --> 00:15:32,217 I'll find it. I'll get it. 114 00:16:21,771 --> 00:16:24,773 The decomposed body of Dr. Tetsu segawa, 115 00:16:24,774 --> 00:16:27,442 a genetic scientist for the chronos corporation, 116 00:16:27,443 --> 00:16:31,321 was found earlier tonight here below the 7th street bridge. 117 00:16:31,322 --> 00:16:34,825 We contacted chronos corporation representatives, 118 00:16:34,826 --> 00:16:39,454 but they would not comment on why no reports were made... 119 00:16:39,455 --> 00:16:44,455 He never harmed anybody in his whole life. 120 00:16:49,007 --> 00:16:51,425 My mother died when I was little, 121 00:16:51,426 --> 00:16:56,305 and as a kid, I worshipped my father. 122 00:16:56,306 --> 00:17:00,267 Who would do this to him? 123 00:17:00,268 --> 00:17:05,268 I intend to find out. 124 00:17:06,816 --> 00:17:11,816 Who the hell did you bring in here this time, Reed? 125 00:17:18,536 --> 00:17:20,704 So you're still chasing ninja turtles, huh? 126 00:17:20,705 --> 00:17:22,790 Hey, I'm telling you, I saw them. 127 00:17:22,791 --> 00:17:26,001 And I'm telling you, you're going after the wrong people. 128 00:17:26,002 --> 00:17:28,378 You're telling me they got friends in high places. 129 00:17:28,379 --> 00:17:30,172 I'm telling you you got a bad attitude. 130 00:17:30,173 --> 00:17:32,341 And this is no longer departmental business. 131 00:17:32,342 --> 00:17:37,012 Hey. I'm on my own time, all right? 132 00:17:37,013 --> 00:17:38,347 Okay, Max, 133 00:17:38,348 --> 00:17:40,432 you want to chase monsters? 134 00:17:40,433 --> 00:17:43,352 Go right ahead. 135 00:17:43,353 --> 00:17:44,937 Only thing I can offer you 136 00:17:44,938 --> 00:17:49,938 is enough rope to hang yourself. 137 00:18:16,469 --> 00:18:21,469 What's this? 138 00:18:33,236 --> 00:18:35,404 Man. 139 00:18:35,405 --> 00:18:38,574 You know, something terrible must have gone wrong 140 00:18:38,575 --> 00:18:41,827 for him to end up in a place like this. 141 00:18:41,828 --> 00:18:45,080 It took a lot of courage for him to contact me. 142 00:18:45,081 --> 00:18:46,999 I'm not gonna let him down. 143 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 Come on, I'll take you home. 144 00:19:16,779 --> 00:19:20,824 You may be getting a visit from the police tomorrow. 145 00:19:20,825 --> 00:19:22,784 They'll be asking a lot of questions. 146 00:19:22,785 --> 00:19:27,785 I'm just sorry I don't have more information for you. 147 00:19:28,917 --> 00:19:31,001 You've been very kind. 148 00:19:31,002 --> 00:19:32,961 Yeah, well... 149 00:19:32,962 --> 00:19:35,005 I'm not sure I like leaving you here. 150 00:19:35,006 --> 00:19:39,259 Could be dangerous. 151 00:19:39,260 --> 00:19:42,095 Just what was my father mixed up in? 152 00:19:42,096 --> 00:19:45,766 You know, I'm not exactly sure. It was very strange. 153 00:19:45,767 --> 00:19:49,812 He was trying to bring me a mechanical device that chronos had found. 154 00:19:49,813 --> 00:19:54,066 Something he called the "guyver"? 155 00:19:54,067 --> 00:19:56,819 The guyver? What's that? 156 00:19:56,820 --> 00:20:01,448 Apparently, it was some sort of space armor, I think. 157 00:20:01,449 --> 00:20:04,409 I mean, I don't know, but your father described it 158 00:20:04,410 --> 00:20:09,410 as the most dangerous technology since the atom bomb. 159 00:20:09,624 --> 00:20:12,334 He was a research scientist. 160 00:20:12,335 --> 00:20:15,504 How could he get involved in something like that? 161 00:20:15,505 --> 00:20:18,382 I don't think the inventors of the atom bomb 162 00:20:18,383 --> 00:20:22,261 knew what they were getting into either. 163 00:20:22,262 --> 00:20:24,847 I do know that when your father knew what was at stake, 164 00:20:24,848 --> 00:20:26,723 he tried to get back into the lab, steal it, 165 00:20:26,724 --> 00:20:29,560 and bring it to me. 166 00:20:29,561 --> 00:20:32,688 Let me. You never know. 167 00:20:32,689 --> 00:20:35,858 It's okay. It's my place. 168 00:20:35,859 --> 00:20:40,859 Okay, go ahead, but be careful. 169 00:20:48,663 --> 00:20:53,250 Oh, I forgot. 170 00:20:53,251 --> 00:20:55,878 Are you all right? 171 00:20:55,879 --> 00:20:57,212 Yes. 172 00:20:57,213 --> 00:21:02,213 Sean, I'm sorry, I forgot about the ride. 173 00:21:08,683 --> 00:21:11,727 Look, I'm sorry, I didn't realize that you had company. 174 00:21:11,728 --> 00:21:13,729 No, it's not that. 175 00:21:13,730 --> 00:21:17,065 No, no it's okay. I didn't mean to disturb you. 176 00:21:17,066 --> 00:21:20,777 I just wanted to make sure that you were okay. 177 00:21:20,778 --> 00:21:25,778 I gotta go. 178 00:21:26,326 --> 00:21:31,326 That's a lousy place for a mirror. 179 00:21:54,896 --> 00:21:58,732 Yo, checkout time. Come on, my man, check out time. 180 00:21:58,733 --> 00:21:59,983 - What? - Get outta here. 181 00:21:59,984 --> 00:22:02,069 I thought checkout time was 11:00. 182 00:22:02,070 --> 00:22:03,987 Hey. Hey! 183 00:22:03,988 --> 00:22:04,988 Hey! 184 00:22:10,995 --> 00:22:14,289 Yo, you've got to learn how to recycle. 185 00:22:14,290 --> 00:22:17,960 Yeah, recycle this. 186 00:22:17,961 --> 00:22:21,630 Yo, mama, why you wanna be so crude? 187 00:22:21,631 --> 00:22:24,758 ♪ You must think of me as one rude dude 188 00:22:24,759 --> 00:22:27,469 ♪ but you the one with the sugar and spice ♪ 189 00:22:27,470 --> 00:22:32,391 so why don't you just act real nice? 190 00:22:32,392 --> 00:22:35,936 Striker, get back to work. 191 00:22:35,937 --> 00:22:39,523 But we don't even know what that guyver thing looks like. 192 00:22:39,524 --> 00:22:41,692 You don't need to know. 193 00:22:41,693 --> 00:22:46,693 Just bring me whatever you find! 194 00:23:04,799 --> 00:23:05,799 Shit. 195 00:23:11,973 --> 00:23:16,973 Aw, great. 196 00:23:32,202 --> 00:23:33,994 What's wrong, man? 197 00:23:33,995 --> 00:23:36,538 The bike don't wanna start? 198 00:23:36,539 --> 00:23:38,707 Hey, man, watch out, I'll help you with that. 199 00:23:38,708 --> 00:23:40,959 Come on, man, get away from my bike. 200 00:23:40,960 --> 00:23:43,796 Wow! Cool, chili man, 201 00:23:43,797 --> 00:23:45,506 I'm just trying to help you out. 202 00:23:45,507 --> 00:23:47,716 - Come on, man... - I'm telling you, get away from it, 203 00:23:47,717 --> 00:23:52,717 or I'm gonna have to really hurt you. 204 00:23:53,389 --> 00:23:56,975 It's kung fu man. 205 00:23:56,976 --> 00:23:59,770 Hey! Hey, guys, look, 206 00:23:59,771 --> 00:24:04,771 it's kung fu man. 207 00:24:12,700 --> 00:24:16,703 Ain't no mats out here, homeboy. 208 00:24:16,704 --> 00:24:18,580 You know this fool? 209 00:24:18,581 --> 00:24:22,584 Yeah, we threw down before. 210 00:24:22,585 --> 00:24:25,212 Look, I don't want to hurt anybody, okay? 211 00:24:25,213 --> 00:24:28,340 No, no, no, he's just trying to fix his bike. 212 00:24:28,341 --> 00:24:29,925 That's what I was telling him, man. 213 00:24:29,926 --> 00:24:34,926 Heh. Well, I could do that. 214 00:24:36,099 --> 00:24:38,016 Oops. 215 00:24:38,017 --> 00:24:43,017 It didn't start. It must be busted or something. 216 00:24:43,773 --> 00:24:45,107 What do you think? 217 00:24:45,108 --> 00:24:47,317 Hey, what do you think? 218 00:24:47,318 --> 00:24:48,318 Get him! 219 00:24:54,993 --> 00:24:57,619 Now, you got something to show, man? Come on. 220 00:24:57,620 --> 00:24:59,705 You got something, man? Come on. 221 00:24:59,706 --> 00:25:04,706 Show us what you got. 222 00:25:06,880 --> 00:25:09,465 Wait. Wait a minute. He doesn't scare me. 223 00:25:09,466 --> 00:25:14,466 I've seen him fight, then. 224 00:25:18,808 --> 00:25:19,808 Hit him! 225 00:25:26,649 --> 00:25:27,649 Yeah! 226 00:25:32,947 --> 00:25:37,947 Come on, man! 227 00:25:38,328 --> 00:25:41,997 Where are you going? 228 00:25:41,998 --> 00:25:46,998 Hold up, man! Hold up, hold up! 229 00:25:56,012 --> 00:25:57,846 That's what you get for messing with us. 230 00:25:57,847 --> 00:25:59,014 Get up. 231 00:25:59,015 --> 00:26:04,015 Come on, man, what's up with you? 232 00:26:07,106 --> 00:26:09,358 Hey, you got the money? 233 00:26:09,359 --> 00:26:12,861 Check it, I don't even see nothing in there, man. 234 00:26:12,862 --> 00:26:17,862 - Watch out, he's gonna get away. - Stay down. 235 00:26:28,002 --> 00:26:31,046 Hey. 236 00:26:31,047 --> 00:26:35,801 Don't touch him, man. Don't touch him. 237 00:26:35,802 --> 00:26:40,802 He's sick or something. 238 00:26:42,058 --> 00:26:46,895 What the hell is that, man? 239 00:26:46,896 --> 00:26:51,896 That ain't right, man. That ain't right. 240 00:26:58,700 --> 00:27:03,700 - Oh no. - Oh! 241 00:27:16,551 --> 00:27:18,510 Wait, wait, wait. Wow, hold on, man. 242 00:27:18,511 --> 00:27:20,888 Wait, watch out. 243 00:27:20,889 --> 00:27:22,598 He's gonna get him. 244 00:27:22,599 --> 00:27:24,308 Kick his ass, man. Get in there. 245 00:27:24,309 --> 00:27:25,434 Kick his ass. Get him. 246 00:27:25,435 --> 00:27:26,935 - Get him. - Go ahead, you. 247 00:27:26,936 --> 00:27:28,479 - Come on, man. - Come on. 248 00:27:28,480 --> 00:27:30,022 You're dead, dude. 249 00:27:30,023 --> 00:27:35,023 - Get him. - Get him. 250 00:27:43,661 --> 00:27:45,162 Got him. 251 00:27:45,163 --> 00:27:49,792 Got him, man. Help! 252 00:27:49,793 --> 00:27:54,793 I don't got him, man. 253 00:28:06,476 --> 00:28:09,019 Get him, man. Get him. 254 00:28:09,020 --> 00:28:14,020 It's all right, man. Watch out! 255 00:28:21,115 --> 00:28:23,408 Watch out, man, I got something to cut you. 256 00:28:23,409 --> 00:28:28,409 - Come on. - Cut you. 257 00:28:35,046 --> 00:28:40,046 You asking for it now! 258 00:28:40,176 --> 00:28:41,176 Oh, no. 259 00:28:45,181 --> 00:28:46,849 I'm just playing you, man. 260 00:28:46,850 --> 00:28:49,226 Yeah, that's it, I'm just playing. 261 00:28:49,227 --> 00:28:54,227 Then let's play. 262 00:28:55,567 --> 00:29:00,567 Okay, Mr. Robocop, you're going down. 263 00:29:03,533 --> 00:29:08,533 I ain't got no bullets. 264 00:29:09,747 --> 00:29:14,747 I'm outta here, man. 265 00:29:15,712 --> 00:29:20,712 No, you're going down. 266 00:29:26,556 --> 00:29:29,349 Hey, man. Just be cool! 267 00:29:29,350 --> 00:29:31,768 Come on! 268 00:29:31,769 --> 00:29:33,395 - What the. F? - Be cool. 269 00:29:33,396 --> 00:29:35,856 You guys come in peace, right? 270 00:29:35,857 --> 00:29:36,899 Oh my god. 271 00:29:36,900 --> 00:29:39,485 We're friendly people, man. 272 00:29:39,486 --> 00:29:44,486 What happened to me? 273 00:29:49,370 --> 00:29:54,370 I can't get it off. 274 00:29:56,377 --> 00:29:57,377 No! 275 00:30:16,147 --> 00:30:17,648 Yo, boss: 276 00:30:17,649 --> 00:30:20,108 We're getting nothing, man. 277 00:30:20,109 --> 00:30:22,194 It ain't here. You know what I'm saying? 278 00:30:22,195 --> 00:30:24,613 Junk. 279 00:30:24,614 --> 00:30:29,614 Nothing, but junk. 280 00:30:41,339 --> 00:30:44,967 He must've pulled a switch. 281 00:30:44,968 --> 00:30:49,968 Brilliant. 282 00:30:52,058 --> 00:30:57,058 Do you realize what's at stake? 283 00:30:57,397 --> 00:31:02,397 The most lethal weapon ever conceived. 284 00:31:02,652 --> 00:31:05,362 A one-of-a-kind prototype 285 00:31:05,363 --> 00:31:07,990 lost for centuries, 286 00:31:07,991 --> 00:31:10,409 and all you have for me 287 00:31:10,410 --> 00:31:13,662 is "he pulled a switch." 288 00:31:13,663 --> 00:31:17,332 His daughter was at the river channel. 289 00:31:17,333 --> 00:31:20,252 - His daughter? - Last night. 290 00:31:20,253 --> 00:31:21,837 - Daughter? - With two men. 291 00:31:21,838 --> 00:31:24,756 - They might be the ones... - Bring her to me! 292 00:31:24,757 --> 00:31:26,842 And anyone else connected. 293 00:31:26,843 --> 00:31:29,511 Perhaps she knows something. 294 00:31:29,512 --> 00:31:31,722 It's obvious you don't. 295 00:31:31,723 --> 00:31:34,141 Go, get her. 296 00:31:34,142 --> 00:31:35,142 Yes, sir! 297 00:31:43,693 --> 00:31:44,693 Damn! 298 00:32:05,673 --> 00:32:10,673 Oh, shit. Wow. 299 00:32:33,451 --> 00:32:35,410 Come on, you didn't push hard enough. 300 00:32:35,411 --> 00:32:37,079 We didn't even get near the head guy. 301 00:32:37,080 --> 00:32:38,872 They're not a weapons manufacturer. 302 00:32:38,873 --> 00:32:40,624 Segawa is a pinhead scientist. 303 00:32:40,625 --> 00:32:42,876 - What is there to push? - He discovered something. 304 00:32:42,877 --> 00:32:45,254 I think he was trying to bring it to me when they got to him. 305 00:32:45,255 --> 00:32:47,798 They said he didn't steal anything and nothing's missing. 306 00:32:47,799 --> 00:32:50,968 We need more than a midnight shadow to bother those kind of people. 307 00:32:50,969 --> 00:32:53,220 - Hey, we got a murder here! - Max, we got a corpse 308 00:32:53,221 --> 00:32:55,264 that look's like it's a month old. 309 00:32:55,265 --> 00:32:56,890 At least the pieces that are left. 310 00:32:56,891 --> 00:32:59,726 I tell you one thing that I know for sure... 311 00:32:59,727 --> 00:33:02,062 Chronos was not involved. 312 00:33:02,063 --> 00:33:03,939 Nice and neat, huh? 313 00:33:03,940 --> 00:33:07,234 No fuss, no muss. 314 00:33:07,235 --> 00:33:10,487 Look, I think it's better that way... 315 00:33:10,488 --> 00:33:14,283 For all of us. 316 00:33:14,284 --> 00:33:16,618 Just one thing... 317 00:33:16,619 --> 00:33:18,245 I mean, what the hell is a scientist 318 00:33:18,246 --> 00:33:19,788 doing in the middle of the night 319 00:33:19,789 --> 00:33:22,916 walking down a concrete riverbed in his lab coat, fishing? 320 00:33:22,917 --> 00:33:24,168 Who knows? 321 00:33:24,169 --> 00:33:27,087 Some people will do anything to land a fish. 322 00:33:27,088 --> 00:33:29,131 Even tell a fish story. 323 00:33:29,132 --> 00:33:33,469 Yeah, well it ain't fish I smell, it's a rat. 324 00:33:33,470 --> 00:33:36,305 Just cool it, Reed. 325 00:33:36,306 --> 00:33:37,723 It's out of our hands. 326 00:33:37,724 --> 00:33:38,807 For all we know, 327 00:33:38,808 --> 00:33:41,560 it could be some sick random killing 328 00:33:41,561 --> 00:33:44,146 from last month's caseloads. 329 00:33:44,147 --> 00:33:45,772 I mean, what are they looking for? 330 00:33:45,773 --> 00:33:49,651 Where else are they gonna look? 331 00:33:49,652 --> 00:33:54,652 Damn. You're right. You just convinced me. 332 00:33:55,742 --> 00:33:58,869 Where the hell are you going? 333 00:33:58,870 --> 00:34:03,870 To get enough rope to hang myself. 334 00:34:04,709 --> 00:34:05,793 I want him followed... 335 00:34:05,794 --> 00:34:10,794 Around the clock. 336 00:34:19,307 --> 00:34:20,557 Oh, hi. 337 00:34:20,558 --> 00:34:21,975 Hi. 338 00:34:21,976 --> 00:34:22,976 Come in. 339 00:34:32,821 --> 00:34:34,613 Sean, 340 00:34:34,614 --> 00:34:37,699 I have something to tell you about last night. 341 00:34:37,700 --> 00:34:40,536 All right, look... no that was my fault. Last night, I mean. 342 00:34:40,537 --> 00:34:44,456 I just thought maybe... 343 00:34:44,457 --> 00:34:49,457 Mizky, is something wrong? 344 00:34:49,546 --> 00:34:54,546 My father was killed last night. 345 00:34:54,801 --> 00:34:59,801 Oh my god. I... I'm sorry. 346 00:35:00,181 --> 00:35:01,682 I had no idea. 347 00:35:01,683 --> 00:35:04,726 I know. 348 00:35:04,727 --> 00:35:08,313 It's just that... 349 00:35:08,314 --> 00:35:11,900 I don't know... 350 00:35:11,901 --> 00:35:13,986 I feel numb, 351 00:35:13,987 --> 00:35:18,987 or I could scream. 352 00:35:23,454 --> 00:35:28,454 I'm so alone. 353 00:35:33,298 --> 00:35:38,298 I'm glad you're here. 354 00:35:44,434 --> 00:35:48,020 Ms. Jensen. I forgot. 355 00:35:48,021 --> 00:35:53,021 Perfect timing. 356 00:35:53,193 --> 00:35:54,276 Hi. 357 00:35:54,277 --> 00:35:55,652 Can I help? 358 00:35:55,653 --> 00:35:59,239 Oh, no, I got it. I'd just like to put it down. 359 00:35:59,240 --> 00:36:04,240 - Yeah, of course, come in. - Thanks. 360 00:36:04,996 --> 00:36:06,288 Hi, Sean. 361 00:36:06,289 --> 00:36:09,833 I didn't realize I was interrupting anything, barging in like this. 362 00:36:09,834 --> 00:36:14,463 Oh, no. No, actually... 363 00:36:14,464 --> 00:36:15,672 I was just leaving. 364 00:36:15,673 --> 00:36:17,007 I'll just be a minute. Stay. 365 00:36:17,008 --> 00:36:22,008 No, really. I'm out the door. 366 00:36:25,767 --> 00:36:28,477 Well, you don't really need to go. 367 00:36:28,478 --> 00:36:29,937 She'll just be a minute. 368 00:36:29,938 --> 00:36:33,941 Okay, what if I go get something to eat 369 00:36:33,942 --> 00:36:38,942 and bring it back, and we could just talk? 370 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Okay. 371 00:36:49,165 --> 00:36:51,166 Hi. 372 00:36:51,167 --> 00:36:56,167 Excuse me. 373 00:36:59,676 --> 00:37:01,844 You know... 374 00:37:01,845 --> 00:37:05,013 This guyver is... 375 00:37:05,014 --> 00:37:10,014 This is the first quiet moment we've had together. 376 00:37:12,522 --> 00:37:16,024 You know, you're right? 377 00:37:16,025 --> 00:37:18,443 There should be more quiet moments together. 378 00:37:18,444 --> 00:37:20,279 Yeah. 379 00:37:20,280 --> 00:37:23,240 In Brazil. 380 00:37:23,241 --> 00:37:26,285 Really?! Really?! 381 00:37:26,286 --> 00:37:27,661 Why not? 382 00:37:27,662 --> 00:37:29,872 And then will you take me shopping? 383 00:37:29,873 --> 00:37:34,873 Sure, I'll take you shopping. 384 00:37:35,211 --> 00:37:37,796 - She wasn't this heavy before. - My face is killing me. 385 00:37:37,797 --> 00:37:42,797 - Keep moving there. - Jesus. 386 00:38:03,907 --> 00:38:04,907 Mizky! 387 00:38:09,746 --> 00:38:13,582 Oh my god. 388 00:38:13,583 --> 00:38:16,835 Mizky. 389 00:38:16,836 --> 00:38:19,379 Well, now that I've captured the young lady, 390 00:38:19,380 --> 00:38:22,758 why don't you do me a favor and run up to the apartment and get my hat, 391 00:38:22,759 --> 00:38:24,426 you captured lady? If wasn't for me, 392 00:38:24,427 --> 00:38:26,345 you'd be on the floor, still going, "aaah." 393 00:38:26,346 --> 00:38:28,055 You go upstairs and get your own hat. 394 00:38:28,056 --> 00:38:31,266 I'm not a male chauvinist. I didn't want to knock the girl out again. 395 00:38:31,267 --> 00:38:34,102 You couldn't knock her out? I had to kill the other one myself. 396 00:38:34,103 --> 00:38:36,772 - I'm not going to go get your hat. - Look, I need the hat. 397 00:38:36,773 --> 00:38:39,066 It's like kryptonite, I cannot functions... 398 00:38:39,067 --> 00:38:44,067 Well, if you're Superman, go and fly and get hat. 399 00:38:45,448 --> 00:38:48,033 Cut the chatter. Come on. 400 00:38:48,034 --> 00:38:50,202 This could be trouble. 401 00:38:50,203 --> 00:38:52,454 - This could be trouble. - What? 402 00:38:52,455 --> 00:38:54,498 - Could be trouble. - Forget your trouble, man. 403 00:38:54,499 --> 00:38:56,125 There's no trouble. 404 00:38:56,126 --> 00:38:58,961 Just be quiet, don't say nothing, man. Be quiet. 405 00:38:58,962 --> 00:39:03,962 Gentleman. 406 00:39:06,803 --> 00:39:11,803 - Hey, what the hell's going on? - They got mizky. 407 00:39:12,892 --> 00:39:17,892 - They killed Ms. Jensen! - All right, get going. Go on! 408 00:39:20,608 --> 00:39:21,650 - Get them up. - Come on. 409 00:39:21,651 --> 00:39:22,818 - Come on. - Get up. 410 00:39:22,819 --> 00:39:24,570 No transformations... We can't be seen. 411 00:39:24,571 --> 00:39:29,571 Snap out of it. 412 00:39:33,496 --> 00:39:34,663 Let's go. Come on. 413 00:39:34,664 --> 00:39:36,957 All right, come on. 414 00:39:36,958 --> 00:39:38,917 Come on. 415 00:39:38,918 --> 00:39:43,918 I'm coming. 416 00:39:52,974 --> 00:39:56,351 Come on. 417 00:39:56,352 --> 00:39:59,438 This way. Get over the wall. 418 00:39:59,439 --> 00:40:04,439 17... quiet! 419 00:40:10,950 --> 00:40:15,950 Ah, screw it. 420 00:40:20,376 --> 00:40:24,797 - I got him! - Striker. 421 00:40:24,798 --> 00:40:25,798 Geronimo! 422 00:40:31,221 --> 00:40:32,763 Chill, mama, shh! 423 00:40:32,764 --> 00:40:36,642 Cut that! Be quiet! My Bo... 424 00:40:36,643 --> 00:40:38,852 The boss is right there. Shh! 425 00:40:38,853 --> 00:40:40,813 Hey, chill, cool! 426 00:40:40,814 --> 00:40:44,399 Bruisin', killin', cruisin'! Shh! 427 00:40:44,400 --> 00:40:47,027 - Hey, yo... - Cut! 428 00:40:47,028 --> 00:40:49,905 Yo, where the hell am I? 429 00:40:49,906 --> 00:40:53,700 Hey, that is not your cue! 430 00:40:53,701 --> 00:40:57,329 You stepped on my scream. 431 00:40:57,330 --> 00:40:59,414 - Huh? 1 no, no' no, no'. 432 00:40:59,415 --> 00:41:01,250 You're not afraid of her, 433 00:41:01,251 --> 00:41:04,336 she is afraid of you. 434 00:41:04,337 --> 00:41:07,339 Come on. 435 00:41:07,340 --> 00:41:10,717 Look, you were great. You were wonderful darling, really. 436 00:41:10,718 --> 00:41:15,430 - No. Make-up, over here. - Idiot. 437 00:41:15,431 --> 00:41:17,015 Look. Look, look, look, look, look. 438 00:41:17,016 --> 00:41:19,768 - You're the big boogedy monster. - Boogedy monster. 439 00:41:19,769 --> 00:41:22,104 All we want you to do is to jump over the wall... 440 00:41:22,105 --> 00:41:23,397 - Jump. - Land down here, go, 441 00:41:23,398 --> 00:41:25,107 "I'm gonna get you, I'm gonna get you." 442 00:41:25,108 --> 00:41:28,402 She can scream, she gets scared a lot. And that's it. It's that simple. 443 00:41:28,403 --> 00:41:29,862 - You missed a spot. - Get off me. 444 00:41:29,863 --> 00:41:32,531 Come on. The suit looks great. You look terrific, 445 00:41:32,532 --> 00:41:34,366 but I need you to be more... 446 00:41:34,367 --> 00:41:36,201 More terrifying. You're a monster. 447 00:41:36,202 --> 00:41:38,537 - Terrifying. - I need you to play this with... with... 448 00:41:38,538 --> 00:41:40,289 What? What? 449 00:41:40,290 --> 00:41:43,125 With truth. 450 00:41:43,126 --> 00:41:44,960 - Can you do that? - Oh, right on. 451 00:41:44,961 --> 00:41:47,045 Yeah, yeah. We've got to go. All right, back to one. 452 00:41:47,046 --> 00:41:48,922 We gotta get to the car chase before lunch. 453 00:41:48,923 --> 00:41:49,965 You can do it. 454 00:41:49,966 --> 00:41:52,843 Everybody, c'mon. We're sitting on a powder keg. We have got to move! 455 00:41:52,844 --> 00:41:57,844 We have got to go, right now. 456 00:42:01,811 --> 00:42:03,937 Damn. 457 00:42:03,938 --> 00:42:06,565 We can't go back. 458 00:42:06,566 --> 00:42:11,566 Come on. Come on. 459 00:42:18,620 --> 00:42:23,620 We got to find another way out of here. 460 00:42:26,211 --> 00:42:27,294 Damn. 461 00:42:27,295 --> 00:42:29,213 Why are they chasing us? 462 00:42:29,214 --> 00:42:30,964 They want the guyver. 463 00:42:30,965 --> 00:42:32,508 The what? 464 00:42:32,509 --> 00:42:34,134 The guyver. 465 00:42:34,135 --> 00:42:37,346 They killed my father and then Ms. Jensen for it. 466 00:42:37,347 --> 00:42:39,723 And they think that I have it. But I... 467 00:42:39,724 --> 00:42:42,226 I think he was trying to give it to me at the river channel. 468 00:42:42,227 --> 00:42:46,522 No screw ups this time. 469 00:42:46,523 --> 00:42:49,024 Once we're inside... 470 00:42:49,025 --> 00:42:53,153 We can all have some fun. 471 00:42:53,154 --> 00:42:58,154 But I want that girl unharmed. 472 00:43:14,384 --> 00:43:16,218 What is a guyver?! 473 00:43:16,219 --> 00:43:20,097 From what he told me, it's some sort of defense shield or space armor. 474 00:43:20,098 --> 00:43:21,849 Something that could be dangerous 475 00:43:21,850 --> 00:43:25,352 if chronos figured out how to activate it. 476 00:43:25,353 --> 00:43:27,604 Is that monster chasing us a guyver? 477 00:43:27,605 --> 00:43:29,731 I don't know what the hell that is, 478 00:43:29,732 --> 00:43:33,610 and I'm not sure I want to find out. 479 00:43:33,611 --> 00:43:35,904 Oh my god, they're coming! 480 00:43:35,905 --> 00:43:37,281 Come on, get outta sight. 481 00:43:37,282 --> 00:43:38,282 Move it. 482 00:43:59,387 --> 00:44:01,096 Striker! 483 00:44:01,097 --> 00:44:02,890 - Ramsey! - Yes, boss. 484 00:44:02,891 --> 00:44:05,809 Find the girl. 485 00:44:05,810 --> 00:44:07,853 You, search downstairs. 486 00:44:07,854 --> 00:44:12,854 You got it, boss. 487 00:44:16,446 --> 00:44:19,323 Come on, let's go shopping. 488 00:44:19,324 --> 00:44:22,910 You said Brazil. 489 00:44:22,911 --> 00:44:23,911 Come on. 490 00:44:32,504 --> 00:44:37,504 Oily oily, oksolivich! 491 00:45:19,759 --> 00:45:22,761 Come out, come out, wherever you are. 492 00:45:22,762 --> 00:45:27,015 ♪ Mc striker is looking for you near and afar ♪ 493 00:45:27,016 --> 00:45:30,769 ♪ you“ never, never have to hide anymore ♪ 494 00:45:30,770 --> 00:45:34,690 ♪ 'cause you can come to uncle mc striker's store ♪ 495 00:45:34,691 --> 00:45:37,860 ♪ we're here, we're there, we're everywhere ♪ 496 00:45:37,861 --> 00:45:42,861 come with us, you have no fear. ♪ 497 00:46:05,346 --> 00:46:06,346 Not here. 498 00:46:18,902 --> 00:46:19,902 Girl. 499 00:46:24,282 --> 00:46:25,616 They're up there, 500 00:46:25,617 --> 00:46:27,367 I can smell it. 501 00:46:27,368 --> 00:46:29,661 What? 502 00:46:29,662 --> 00:46:33,290 I don't see nothing up here. 503 00:46:33,291 --> 00:46:36,126 I'm telling you, they're up there. 504 00:46:36,127 --> 00:46:41,127 Yo, come to papa. 505 00:46:56,815 --> 00:46:58,106 Idiot. 506 00:46:58,107 --> 00:47:00,317 Get him. 507 00:47:00,318 --> 00:47:02,069 Get going! 508 00:47:02,070 --> 00:47:05,113 Look out! 509 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Come on! 510 00:47:41,776 --> 00:47:43,277 Sean! 511 00:47:43,278 --> 00:47:45,654 - No! - Gotcha! 512 00:47:45,655 --> 00:47:46,655 Mizky! 513 00:47:59,669 --> 00:48:04,669 You're mine, sucka! 514 00:48:11,681 --> 00:48:13,515 Striker. 515 00:48:13,516 --> 00:48:15,184 Striker! 516 00:48:15,185 --> 00:48:16,560 Are you all right? 517 00:48:16,561 --> 00:48:19,480 No problem, bro. I'm fine. Whoa... 518 00:48:19,481 --> 00:48:22,024 Oh, striker, come on, it's okay. 519 00:48:22,025 --> 00:48:27,025 Bring her down here. 520 00:48:39,042 --> 00:48:40,042 Go, go. 521 00:48:43,046 --> 00:48:48,046 Let's hope we're not too late. 522 00:48:54,224 --> 00:48:56,892 - Which way did they go? - That way. Come on. 523 00:48:56,893 --> 00:49:00,020 Oh good. Look, the whole team's here now. 524 00:49:00,021 --> 00:49:05,021 Sorry, we're late. 525 00:49:05,819 --> 00:49:07,277 Sean! 526 00:49:07,278 --> 00:49:10,489 Shut up! 527 00:49:10,490 --> 00:49:15,490 Let her go! 528 00:49:18,414 --> 00:49:20,707 Shut up! 529 00:49:20,708 --> 00:49:22,501 Is that a request? 530 00:49:22,502 --> 00:49:25,295 I know what you want. 531 00:49:25,296 --> 00:49:28,757 Shut up. 532 00:49:28,758 --> 00:49:30,342 The guyver? 533 00:49:30,343 --> 00:49:32,094 You have the guyver? 534 00:49:32,095 --> 00:49:34,638 Yeah, the guyver, that's what you want, right? 535 00:49:34,639 --> 00:49:39,639 Yeah. Where is the guyver? 536 00:49:40,478 --> 00:49:45,478 What the hell's he doing? 537 00:49:46,693 --> 00:49:51,693 Watch out, I'll take care of this thing. 538 00:49:52,115 --> 00:49:53,282 Come on. 539 00:49:53,283 --> 00:49:56,118 Look out! Sean! Oh! 540 00:49:56,119 --> 00:49:58,620 Dissed, you homie. 541 00:49:58,621 --> 00:50:00,372 Don't hurt him! 542 00:50:00,373 --> 00:50:03,792 - He doesn't know a thing. - Shut up! 543 00:50:03,793 --> 00:50:05,961 Leave her alone! 544 00:50:05,962 --> 00:50:10,962 I do know! 545 00:50:28,151 --> 00:50:33,151 I am the guyver! 546 00:50:55,345 --> 00:51:00,345 The guyver? 547 00:51:08,107 --> 00:51:13,107 I said, "let her go!" 548 00:51:15,281 --> 00:51:17,241 Yo, I'll deal with this. 549 00:51:17,242 --> 00:51:20,828 I've been looking high, I've been looking low ♪ 550 00:51:20,829 --> 00:51:23,747 ♪ for the guyvin' jivin' thing to show ♪ 551 00:51:23,748 --> 00:51:26,166 and now this punk's become a hunk ♪ 552 00:51:26,167 --> 00:51:28,335 ♪ when all along he's had the soul 553 00:51:28,336 --> 00:51:30,087 ♪ well, let me just tell you one thang ♪ 554 00:51:30,088 --> 00:51:33,173 ♪ I'm gonna boot that thing with the guyver name ♪ 555 00:51:33,174 --> 00:51:35,968 ♪ I'm going to make you crawl and gonna make you sing ♪ 556 00:51:35,969 --> 00:51:40,806 ♪ 'cause I want that guyvin' jivin' thing 557 00:51:40,807 --> 00:51:42,349 boyee. ♪ 558 00:51:42,350 --> 00:51:47,350 Then come and get me. 559 00:52:00,785 --> 00:52:05,785 Holy shit! 560 00:52:17,677 --> 00:52:19,303 Your move. 561 00:52:19,304 --> 00:52:20,304 Take him. 562 00:53:06,434 --> 00:53:10,479 Hey. Damn. 563 00:53:10,480 --> 00:53:15,480 M kl“ you. 564 00:53:22,116 --> 00:53:27,116 Hey, watch it. 565 00:53:27,831 --> 00:53:31,625 Yo man, catch. 566 00:53:31,626 --> 00:53:33,377 Sorry. 567 00:53:33,378 --> 00:53:34,461 Striker! 568 00:53:34,462 --> 00:53:38,632 You idiot! 569 00:53:38,633 --> 00:53:43,633 Yo, man, I'm just doing my job. 570 00:54:18,465 --> 00:54:19,465 Aw, shit. 571 00:54:46,659 --> 00:54:47,659 Take her. 572 00:55:09,098 --> 00:55:12,893 Kick his ass, boss. You don't have to take that crap from him. 573 00:55:12,894 --> 00:55:17,894 Hurt him bad! 574 00:56:39,022 --> 00:56:41,899 So that's it, you do have a weakness. 575 00:56:41,900 --> 00:56:45,152 Ahh, it's the ball. 576 00:56:45,153 --> 00:56:50,153 He's dead meat. 577 00:57:15,391 --> 00:57:19,561 Come on, save a piece for me! 578 00:57:19,562 --> 00:57:20,562 Tin man! 579 00:58:02,063 --> 00:58:07,063 Oh my god. What have I done? 580 00:58:09,445 --> 00:58:12,406 Yo, he done killed the wrong chick. 581 00:58:12,407 --> 00:58:13,407 No. 582 00:58:16,578 --> 00:58:19,621 Take him. 583 00:58:19,622 --> 00:58:20,873 No. 584 00:58:20,874 --> 00:58:23,625 Mizky. No! 585 00:58:23,626 --> 00:58:24,710 [No] 586 00:58:24,711 --> 00:58:25,711 No-oo! 587 00:58:29,382 --> 00:58:31,884 Mizky! Mizky! 588 00:58:31,885 --> 00:58:36,885 Pick him up. Pick him up! 589 00:58:43,480 --> 00:58:48,108 Killed my woman, boy! 590 00:58:48,109 --> 00:58:49,735 Mizky. 591 00:58:49,736 --> 00:58:54,736 What have I done? 592 00:59:01,456 --> 00:59:06,456 Where's Sean? 593 00:59:22,352 --> 00:59:23,352 No-oo! 594 00:59:27,524 --> 00:59:29,733 No, Sean! 595 00:59:29,734 --> 00:59:30,734 [No] 596 00:59:45,875 --> 00:59:46,875 Shit! 597 01:00:09,232 --> 01:00:14,232 That's the guyver? Ha! Nothing to it. 598 01:00:18,283 --> 01:00:19,700 Come here, my man. 599 01:00:19,701 --> 01:00:20,701 Max! 600 01:00:59,491 --> 01:01:03,035 There, there, my dear... 601 01:01:03,036 --> 01:01:04,495 It's all right, 602 01:01:04,496 --> 01:01:06,330 I'm your friend. 603 01:01:06,331 --> 01:01:08,290 Who are you? 604 01:01:08,291 --> 01:01:10,626 Fulton balcus. 605 01:01:10,627 --> 01:01:13,253 I'm chairman of the board of the chronos corporation. 606 01:01:13,254 --> 01:01:16,632 I knew your father very well. 607 01:01:16,633 --> 01:01:21,470 - What? - Brilliant scientist. 608 01:01:21,471 --> 01:01:26,471 You have my deepest sympathy, my dear. 609 01:01:26,726 --> 01:01:30,354 Oh my god. 610 01:01:30,355 --> 01:01:33,065 What about Sean? 611 01:01:33,066 --> 01:01:35,192 And Max? 612 01:01:35,193 --> 01:01:37,194 I've gotta... I've gotta call the police. 613 01:01:37,195 --> 01:01:39,780 Oh, yes, yes, yes- 614 01:01:39,781 --> 01:01:41,240 most regrettable, 615 01:01:41,241 --> 01:01:44,409 but it's all been taken care of. 616 01:01:44,410 --> 01:01:48,121 That is not the important thing. 617 01:01:48,122 --> 01:01:49,832 The important thing is... 618 01:01:49,833 --> 01:01:54,833 You friend found a most valuable item. 619 01:01:55,588 --> 01:01:59,466 I must find out how he managed to activate it. 620 01:01:59,467 --> 01:02:02,344 What? 621 01:02:02,345 --> 01:02:07,345 The guyver unit. 622 01:02:08,852 --> 01:02:11,311 Come with me. 623 01:02:11,312 --> 01:02:16,312 I want to show you a few things. 624 01:02:30,999 --> 01:02:33,542 Here we are. 625 01:02:33,543 --> 01:02:35,669 The growth corridor. 626 01:02:35,670 --> 01:02:37,504 What are they? 627 01:02:37,505 --> 01:02:40,883 These are zoanoids, 628 01:02:40,884 --> 01:02:44,720 genetically altered human beings. 629 01:02:44,721 --> 01:02:47,681 Huh? You see, my dear, 630 01:02:47,682 --> 01:02:49,600 a long time ago, 631 01:02:49,601 --> 01:02:53,395 when the planet was barren... 632 01:02:53,396 --> 01:02:56,565 The aliens descended upon the earth 633 01:02:56,566 --> 01:03:00,277 and created man. 634 01:03:00,278 --> 01:03:02,362 The aliens? 635 01:03:02,363 --> 01:03:05,115 That's right. Man was created 636 01:03:05,116 --> 01:03:08,118 as the ultimate organic weapon. 637 01:03:08,119 --> 01:03:11,455 And these are the next step in the evolutionary process. 638 01:03:11,456 --> 01:03:15,626 Warriors developed by the aliens from the human species. 639 01:03:15,627 --> 01:03:17,544 In times past, 640 01:03:17,545 --> 01:03:19,546 they were known as werewolves, 641 01:03:19,547 --> 01:03:21,965 minotaurs, vampires. 642 01:03:21,966 --> 01:03:23,967 Can you imagine 643 01:03:23,968 --> 01:03:26,804 these lovely creatures in the white house? 644 01:03:26,805 --> 01:03:29,223 In every seat of power, 645 01:03:29,224 --> 01:03:34,224 in every country around the world? 646 01:03:36,189 --> 01:03:39,274 Then what's the guyver? 647 01:03:39,275 --> 01:03:41,819 The guyver is an organic mechanism 648 01:03:41,820 --> 01:03:43,570 created by the aliens. 649 01:03:43,571 --> 01:03:47,074 It becomes a protective suit of armor. 650 01:03:47,075 --> 01:03:50,911 Only one guyver has been found, 651 01:03:50,912 --> 01:03:53,997 but not one clue on how to activate 652 01:03:53,998 --> 01:03:56,333 that magnificent mechanism. 653 01:03:56,334 --> 01:03:59,962 I need your help. 654 01:03:59,963 --> 01:04:02,381 You saw it work. 655 01:04:02,382 --> 01:04:05,676 Tell me, how did your friend activate it? 656 01:04:05,677 --> 01:04:08,095 No. I don't know! 657 01:04:08,096 --> 01:04:12,432 I have no idea what he did! 658 01:04:12,433 --> 01:04:15,811 Grotesque little creatures, aren't they? 659 01:04:15,812 --> 01:04:20,812 You could easily become one of them. 660 01:04:28,241 --> 01:04:32,161 A rare specimen, indeed. 661 01:04:32,162 --> 01:04:37,162 With beauty like yours... 662 01:04:37,917 --> 01:04:40,669 The results might not be so hideous. 663 01:04:40,670 --> 01:04:45,670 But I make no promises. 664 01:04:46,384 --> 01:04:49,261 Take a look around. 665 01:04:49,262 --> 01:04:54,262 This could be your new home. 666 01:04:55,894 --> 01:04:59,021 Let me go! 667 01:04:59,022 --> 01:05:04,022 I don't know anything! 668 01:05:13,495 --> 01:05:18,415 Ah, I see you found our inner sanctum, hmm? 669 01:05:18,416 --> 01:05:21,502 Come. 670 01:05:21,503 --> 01:05:26,503 Let me show you around. 671 01:05:29,385 --> 01:05:33,555 No! This is just... 672 01:05:33,556 --> 01:05:37,226 Ah... Dr. East. 673 01:05:37,227 --> 01:05:41,271 Let me out! 674 01:05:41,272 --> 01:05:45,943 - Stop, get away from me! - Ow! 675 01:05:45,944 --> 01:05:46,944 There! 676 01:05:52,575 --> 01:05:53,742 Sir... 677 01:05:53,743 --> 01:05:57,246 Mr. Balcus, this is... 678 01:05:57,247 --> 01:05:58,539 This is genetics. 679 01:05:58,540 --> 01:06:03,540 You know, not all mutations are created equal. 680 01:06:07,257 --> 01:06:08,924 New recruit? 681 01:06:08,925 --> 01:06:13,262 Dr. East, Dr. Segawa's daughter mizky. 682 01:06:13,263 --> 01:06:17,266 Oh... pleasure to meet you. 683 01:06:17,267 --> 01:06:21,436 Your father was... 684 01:06:21,437 --> 01:06:26,275 A tragic loss. 685 01:06:26,276 --> 01:06:30,279 Dr. East is the head of our genetics research. 686 01:06:30,280 --> 01:06:33,115 He worked with your father very closely on the guyver. 687 01:06:33,116 --> 01:06:37,619 In fact, he's in charge of the current efforts right now... 688 01:06:37,620 --> 01:06:39,246 The control metal. 689 01:06:39,247 --> 01:06:41,081 I'm sorry, what? 690 01:06:41,082 --> 01:06:43,000 Any progress? 691 01:06:43,001 --> 01:06:48,001 The control... yes. Yes, let me show you. 692 01:06:51,593 --> 01:06:55,053 A most interesting sphere. 693 01:06:55,054 --> 01:06:57,931 It's an elegant and inspired mechanism. 694 01:06:57,932 --> 01:07:02,932 It's a real challenge to us all. 695 01:07:03,146 --> 01:07:08,146 Here it is. 696 01:07:10,278 --> 01:07:12,946 Sean. 697 01:07:12,947 --> 01:07:14,531 - Oh! - Gordon has been following 698 01:07:14,532 --> 01:07:16,658 a most interesting development. 699 01:07:16,659 --> 01:07:18,702 A most interesting development, indeed. 700 01:07:18,703 --> 01:07:21,872 The crystalline structure of the control metal 701 01:07:21,873 --> 01:07:25,167 seems to be acting like a DNA model for the flesh. 702 01:07:25,168 --> 01:07:27,085 It's like a molecular union, 703 01:07:27,086 --> 01:07:32,086 but with organic and inorganic compounds. 704 01:07:32,175 --> 01:07:35,427 In other words, we think it's alive... 705 01:07:35,428 --> 01:07:36,762 The whole thing. 706 01:07:36,763 --> 01:07:40,265 And we think it's growing. 707 01:07:40,266 --> 01:07:41,266 Growing? 708 01:07:52,153 --> 01:07:53,237 Growing what? 709 01:07:53,238 --> 01:07:57,866 Well, it could be cloning itself... 710 01:07:57,867 --> 01:08:02,867 - Into a new guyver unit. - New guyver unit. 711 01:08:04,541 --> 01:08:07,584 How fortunate. 712 01:08:07,585 --> 01:08:08,669 Well... 713 01:08:08,670 --> 01:08:13,670 Maybe we don't need your help after all. 714 01:08:15,260 --> 01:08:20,260 Except I hate to be rejected by a pretty face. 715 01:08:24,227 --> 01:08:29,227 It would be a lot easier if you simply told me. 716 01:08:31,067 --> 01:08:33,569 Perhaps Dr. East 717 01:08:33,570 --> 01:08:37,531 should start the process. 718 01:08:37,532 --> 01:08:40,200 What process? 719 01:08:40,201 --> 01:08:41,910 Yes. 720 01:08:41,911 --> 01:08:46,911 Join your friend. 721 01:08:48,376 --> 01:08:52,880 Oh, no, Max! 722 01:08:52,881 --> 01:08:55,591 Looks comfortable, doesn't he? 723 01:08:55,592 --> 01:08:58,260 Stop it! Let him out of there! 724 01:08:58,261 --> 01:09:00,220 Oh, no, 725 01:09:00,221 --> 01:09:02,264 he wouldn't want to, not now. 726 01:09:02,265 --> 01:09:04,516 He enjoys it, believe me. 727 01:09:04,517 --> 01:09:07,144 It's like being drugged. 728 01:09:07,145 --> 01:09:11,148 What are you doing to him? 729 01:09:11,149 --> 01:09:14,485 - Dr. East, get ready for her. - Yes, sir. 730 01:09:14,486 --> 01:09:18,614 - Prepare the... - No! No! 731 01:09:18,615 --> 01:09:20,240 Okay, 732 01:09:20,241 --> 01:09:22,743 I will tell you. I'll tell you everything. 733 01:09:22,744 --> 01:09:27,744 Good. How does it work? 734 01:09:28,166 --> 01:09:30,501 It was... 735 01:09:30,502 --> 01:09:35,502 It was like... like this. 736 01:09:35,590 --> 01:09:36,590 Hey! 737 01:09:43,139 --> 01:09:48,139 - What is she doing? - What is she doing? 738 01:09:50,980 --> 01:09:52,564 Don't let her get away! 739 01:09:52,565 --> 01:09:53,565 Get her! 740 01:09:59,322 --> 01:10:04,322 Let's do it. Let's do it. 741 01:10:12,252 --> 01:10:15,003 No, not that! Surround her. 742 01:10:15,004 --> 01:10:18,215 Hey! 743 01:10:18,216 --> 01:10:19,633 There's no place to run. 744 01:10:19,634 --> 01:10:21,176 We're 300 feet down. 745 01:10:21,177 --> 01:10:24,388 Don't be foolish. 746 01:10:24,389 --> 01:10:25,681 Stand back, 747 01:10:25,682 --> 01:10:27,307 or I'll destroy it! 748 01:10:27,308 --> 01:10:28,559 Stop! 749 01:10:28,560 --> 01:10:33,560 - Don't let her do it. - No, don't. 750 01:10:35,525 --> 01:10:38,652 Put it down. 751 01:10:38,653 --> 01:10:41,321 There's no need to get excited. 752 01:10:41,322 --> 01:10:45,868 Stay back! 753 01:10:45,869 --> 01:10:47,953 No one here wants to hurt you. 754 01:10:47,954 --> 01:10:50,581 No. 755 01:10:50,582 --> 01:10:52,749 I want Max out of that thing. 756 01:10:52,750 --> 01:10:55,169 All right, my dear, 757 01:10:55,170 --> 01:10:57,713 that can be arranged. 758 01:10:57,714 --> 01:11:02,714 I'm more than willing to cooperate. 759 01:11:02,760 --> 01:11:04,470 Come on. 760 01:11:04,471 --> 01:11:09,471 Screw this. I can get it. 761 01:11:11,603 --> 01:11:12,603 Hey! 762 01:11:16,232 --> 01:11:21,232 Just get it! Get it! 763 01:11:23,907 --> 01:11:28,076 Ah, he swallowed the control metal. 764 01:11:28,077 --> 01:11:33,077 I was just doing my job. I was just doing my job. 765 01:11:34,501 --> 01:11:37,211 Spit it out of there. 766 01:11:37,212 --> 01:11:40,130 Spit it out! 767 01:11:40,131 --> 01:11:45,131 - Spit it out! - I can't. 768 01:11:53,102 --> 01:11:55,896 I can't get it out. 769 01:11:55,897 --> 01:12:00,897 Well then, cut him open! 770 01:12:05,240 --> 01:12:08,617 Get it out! Get it out! 771 01:12:08,618 --> 01:12:13,618 It's growing. It's growing! 772 01:12:46,823 --> 01:12:47,990 Sean, 773 01:12:47,991 --> 01:12:49,658 you're alive! 774 01:12:49,659 --> 01:12:54,659 I came back for you. 775 01:12:57,792 --> 01:13:01,503 I killed you once, and I'll kill you again. 776 01:13:01,504 --> 01:13:04,047 You can't kill me. 777 01:13:04,048 --> 01:13:09,048 I've been rejected by death. 778 01:13:09,512 --> 01:13:10,512 Striker! 779 01:13:18,563 --> 01:13:23,025 Sean, come on, we have to get Max out of there. 780 01:13:23,026 --> 01:13:27,529 Stand back! 781 01:13:27,530 --> 01:13:30,532 Get him! 782 01:13:30,533 --> 01:13:35,533 Stay back. 783 01:13:37,749 --> 01:13:40,417 - You must get him. - No, you get him. 784 01:13:40,418 --> 01:13:45,418 No, you go get him. 785 01:13:45,465 --> 01:13:49,885 - Get back. - No, you get him. 786 01:13:49,886 --> 01:13:51,553 Jeez, I thought you were dead. 787 01:13:51,554 --> 01:13:53,555 Never mind. Just find a way out of here. 788 01:13:53,556 --> 01:13:54,890 I'll take care of this. 789 01:13:54,891 --> 01:13:59,891 - Be careful, Sean. - You too. 790 01:14:21,668 --> 01:14:26,668 Get away! Come here. 791 01:14:35,598 --> 01:14:40,598 Oh my god. 792 01:14:41,938 --> 01:14:46,938 Let him go, you big ugly creep! 793 01:14:47,610 --> 01:14:52,156 You're mine. 794 01:14:52,157 --> 01:14:53,157 Get away. 795 01:14:59,247 --> 01:15:04,247 It's going to be over in a minute. 796 01:15:13,720 --> 01:15:18,720 Come over here! 797 01:15:20,101 --> 01:15:25,101 I'll kill you now! Come over here. 798 01:15:27,233 --> 01:15:28,233 You! 799 01:16:03,436 --> 01:16:06,271 Get going! 800 01:16:06,272 --> 01:16:11,272 I'll tear you apart. 801 01:16:45,395 --> 01:16:49,523 Come on, hurry up. 802 01:16:49,524 --> 01:16:52,109 This way. 803 01:16:52,110 --> 01:16:57,110 Guess not. 804 01:18:02,430 --> 01:18:03,430 Max. 805 01:18:08,645 --> 01:18:11,313 Nice work. 806 01:18:11,314 --> 01:18:16,314 I'm just doing my job. 807 01:18:52,105 --> 01:18:54,064 You had your chance. 808 01:18:54,065 --> 01:18:56,108 Now it's mine... 809 01:18:56,109 --> 01:18:57,109 Bonehead! 810 01:19:18,006 --> 01:19:23,006 Are you okay? 811 01:19:31,686 --> 01:19:35,147 Will you save it for later? We still got to find a way out of here. 812 01:19:35,148 --> 01:19:37,232 Yeah, I know the way. 813 01:19:37,233 --> 01:19:38,233 Come on. 814 01:19:46,493 --> 01:19:51,493 What's wrong? 815 01:19:52,749 --> 01:19:55,083 My god. 816 01:19:55,084 --> 01:19:56,084 Max? 817 01:20:17,857 --> 01:20:18,857 Oh, no! 818 01:21:09,075 --> 01:21:10,075 Max. 819 01:21:24,632 --> 01:21:27,926 Sean, you've got to help. 820 01:21:27,927 --> 01:21:32,014 But what can I do? 821 01:21:32,015 --> 01:21:33,515 It's too late for me, 822 01:21:33,516 --> 01:21:38,516 but you've got to stop them. 823 01:21:44,486 --> 01:21:49,486 You're... our last chance. 824 01:21:49,616 --> 01:21:52,868 Don't let them get away with thi... 825 01:21:52,869 --> 01:21:53,869 Max. 826 01:22:02,045 --> 01:22:04,546 I won't let you down, Max. 827 01:22:04,547 --> 01:22:07,674 Pitiful little creature. 828 01:22:07,675 --> 01:22:11,053 He wasn't in the soup long enough. 829 01:22:11,054 --> 01:22:12,054 You. 830 01:22:15,391 --> 01:22:17,142 He would've died anyway. 831 01:22:17,143 --> 01:22:19,061 Sean! 832 01:22:19,062 --> 01:22:20,479 He's the one! 833 01:22:20,480 --> 01:22:24,066 He's the one who murdered my father. 834 01:22:24,067 --> 01:22:26,235 Let her go! 835 01:22:26,236 --> 01:22:30,280 What a splendid creation. 836 01:22:30,281 --> 01:22:34,076 You're even more gifted, more powerful, 837 01:22:34,077 --> 01:22:39,077 than I ever dreamed possible. 838 01:22:39,999 --> 01:22:43,627 These grotesque mutants are mere child's play 839 01:22:43,628 --> 01:22:46,088 compared to the guyver. 840 01:22:46,089 --> 01:22:48,257 I must have it. 841 01:22:48,258 --> 01:22:49,258 Never. 842 01:22:54,055 --> 01:22:56,723 I would hate to see something... 843 01:22:56,724 --> 01:23:01,724 Unseemly happen to such a pretty little thing. 844 01:23:02,480 --> 01:23:04,773 Let her go. 845 01:23:04,774 --> 01:23:06,191 I'm warning you... 846 01:23:06,192 --> 01:23:09,111 Please, please no threats. 847 01:23:09,112 --> 01:23:10,904 I'm a civilized man. 848 01:23:10,905 --> 01:23:13,866 A simple little transaction, a simple trade... 849 01:23:13,867 --> 01:23:15,826 That's all that's needed. 850 01:23:15,827 --> 01:23:18,495 What do you mean? 851 01:23:18,496 --> 01:23:21,915 I give you the girl, 852 01:23:21,916 --> 01:23:25,169 you give me the guyver unit. 853 01:23:25,170 --> 01:23:28,922 It is no longer mine to give. 854 01:23:28,923 --> 01:23:33,051 I am the guyver. 855 01:23:33,052 --> 01:23:36,889 Well, then... 856 01:23:36,890 --> 01:23:38,891 I guess you lose. 857 01:23:38,892 --> 01:23:41,185 No, you're the one who loses. 858 01:23:41,186 --> 01:23:44,354 I intend to stop your insane experiments 859 01:23:44,355 --> 01:23:45,481 on innocent people. 860 01:23:45,482 --> 01:23:50,482 Well, then do it. 861 01:23:52,489 --> 01:23:57,489 Come and get me! 862 01:24:01,664 --> 01:24:03,665 Mizky. 863 01:24:03,666 --> 01:24:04,666 Sean. 864 01:24:08,421 --> 01:24:12,925 Do not rejoice prematurely, my friends. 865 01:24:12,926 --> 01:24:17,429 You have yet to see the true form of the zoalord, 866 01:24:17,430 --> 01:24:20,432 and as the guyver zoalord, 867 01:24:20,433 --> 01:24:25,433 my powers will be magnified beyond belief. 868 01:24:32,237 --> 01:24:37,237 Holy shit. 869 01:24:38,284 --> 01:24:43,284 Mizky, get outta here. 870 01:26:17,926 --> 01:26:22,926 Now the guyver is mine! 871 01:26:34,442 --> 01:26:39,442 What's this? 872 01:27:15,984 --> 01:27:17,151 The suit... 873 01:27:17,152 --> 01:27:22,152 It protected me. 874 01:27:23,491 --> 01:27:24,950 Sean. 875 01:27:24,951 --> 01:27:26,076 Are you all right? 876 01:27:26,077 --> 01:27:27,077 Yes. 877 01:27:49,517 --> 01:27:51,685 Sean. 878 01:27:51,686 --> 01:27:53,312 Don't be afraid, 879 01:27:53,313 --> 01:27:56,523 it's just me. 880 01:27:56,524 --> 01:27:58,525 I know it's you, Sean. 881 01:27:58,526 --> 01:27:59,526 I know. 882 01:28:42,320 --> 01:28:43,320 Wait. 883 01:29:04,384 --> 01:29:06,468 Well... 884 01:29:06,469 --> 01:29:11,469 It's all over. 885 01:29:12,433 --> 01:29:15,561 Come on... 886 01:29:15,562 --> 01:29:20,562 Let's go home. 887 01:29:31,202 --> 01:29:36,202 No smoking! 888 01:29:42,130 --> 01:29:46,508 I got a job for you. 889 01:29:46,509 --> 01:29:51,509 "Dy-no-mite." 58920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.