Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:06,590
Una isobara es una línea
de presiones barométricas iguales.
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,592
No confundir
con una isotaca,
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,010
que es una línea
de velocidades de viento iguales,
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
o una isodrosoterma,
5
00:00:12,054 --> 00:00:16,683
que es una línea de
temperaturas de punto de rocío iguales.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,145
Y ahora que has tragado
exceso de aire, necesitas...
7
00:00:22,272 --> 00:00:23,690
Muy bien.
8
00:00:26,109 --> 00:00:29,529
Su caca era de color marrón anaranjado,
lo que era de esperar,
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,615
dado su suplemento de hierro.
10
00:00:34,243 --> 00:00:37,454
Es cambiado,
alimentado y eructado.
11
00:00:37,454 --> 00:00:41,750
Mm. El mejor padre del mundo.
12
00:00:50,801 --> 00:00:52,594
Creo que funcionó.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,429
Morgan:
El jazz es relajante,
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,932
y algo sexy
al mismo tiempo.
15
00:01:01,561 --> 00:01:04,523
Sabes, desde que volvimos
juntos, no hemos...
16
00:01:04,523 --> 00:01:06,733
¿Tenido sexo?
17
00:01:06,733 --> 00:01:10,404
Han pasado casi dos meses.
18
00:01:10,404 --> 00:01:12,155
Tenemos una buena excusa.
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,661
La gente con niños
tienen sexo, ¿verdad?
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,706
♪ Los sueños son sueños
algunos sueños se hacen realidad ♪
21
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
¿Quieres?
22
00:01:23,000 --> 00:01:28,964
♪ I found a real dream, baby
when I found you ♪
23
00:01:28,964 --> 00:01:34,136
♪ Eres tan fuerte
but tender too ♪
24
00:01:34,136 --> 00:01:35,887
Eres mi ángel
25
00:01:37,848 --> 00:01:39,766
Oh.
26
00:01:45,272 --> 00:01:47,107
Tal vez deberíamos
ir a otro sitio.
27
00:01:47,107 --> 00:01:49,318
Sí.
28
00:01:49,318 --> 00:01:51,028
Ah, pero más tarde.
29
00:01:51,028 --> 00:01:53,822
Tenemos que prepararnos
para el trabajo.
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,201
¿Quieres el traumatismo craneal o
¿la barra de refuerzo a través del hombro?
31
00:01:58,201 --> 00:02:00,287
Barra de refuerzo. Será
mucho más emocionante.
32
00:02:00,287 --> 00:02:01,580
En ese caso, Dom,
estás conmigo en...
33
00:02:01,580 --> 00:02:03,081
No, Dom está conmigo.
34
00:02:06,793 --> 00:02:08,170
Bienvenido al equipo Park.
35
00:02:15,552 --> 00:02:16,762
Lim: ¿Mamá?
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,307
Hola, Audie.
37
00:02:20,307 --> 00:02:22,351
Bueno, ¿qué estás haciendo aquí?
¿Te encuentras bien?
38
00:02:22,351 --> 00:02:25,228
Oh, estoy genial.
Sólo estoy aquí para una prueba de drogas,
39
00:02:25,228 --> 00:02:28,440
para mi hipertiroidismo.
Yo... durante dos semanas,
40
00:02:28,440 --> 00:02:31,151
Estoy ganando 5.500 dólares.
41
00:02:31,151 --> 00:02:32,736
¿Por qué no me dijiste
que ibas a venir?
42
00:02:32,736 --> 00:02:36,907
Yo sólo... pensé que te llamaría
te llamaría una vez que me instalara.
43
00:02:36,907 --> 00:02:38,283
Encontré un bonito hotel
44
00:02:38,283 --> 00:02:40,243
con un microondas
y una mini nevera y --
45
00:02:40,243 --> 00:02:42,079
Mamá, no estás
en un hotel.
46
00:02:42,079 --> 00:02:45,207
Mm, tú y Clay
necesitáis privacidad.
47
00:02:45,207 --> 00:02:47,250
Clay está en Chicago
haciendo una beca,
48
00:02:47,250 --> 00:02:48,460
y estará fuera
otro mes,
49
00:02:48,460 --> 00:02:51,380
lo que habrías sabido
si me hubieras llamado.
50
00:02:51,380 --> 00:02:53,757
Cancela el hotel.
51
00:02:53,757 --> 00:02:58,011
Tengo un microondas
y una maxi nevera.
52
00:02:58,011 --> 00:02:59,680
Sí, lo sé.
Voy para allá.
53
00:03:03,558 --> 00:03:04,976
Cameron Howard, 38,
54
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
condujo su coche por
la parte trasera de su garaje.
55
00:03:06,561 --> 00:03:07,771
La tensión está estable.
56
00:03:07,771 --> 00:03:09,606
Pruebas de trauma
y un E-FAST.
57
00:03:09,606 --> 00:03:11,900
¿El garaje de quién?
Nuestro garaje, Cam.
58
00:03:11,900 --> 00:03:13,944
Él sólo, ya sabes, olvidó
cual era el gas
59
00:03:13,944 --> 00:03:15,362
y cuál era el freno.
60
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
Y también que no
debía conducir.
61
00:03:17,656 --> 00:03:19,074
¿Quién dijo que
que no debo conducir?
62
00:03:19,074 --> 00:03:20,909
Tu médico.
63
00:03:20,909 --> 00:03:23,995
Le han diagnosticado
Alzheimer de inicio temprano.
64
00:03:23,995 --> 00:03:27,999
¿Con 38 años?
Eso es muy joven.
65
00:03:33,797 --> 00:03:35,465
Está taquicárdico
e hipotenso.
66
00:03:35,465 --> 00:03:38,385
Está en shock hemorrágico.
¿Cómo?
67
00:03:38,385 --> 00:03:41,138
Poniéndole un bolo de 500 cc.
68
00:03:41,138 --> 00:03:42,973
Llama al quirófano.
Vamos para allá.
69
00:03:45,976 --> 00:03:47,978
John Doe,
abrasiones en el cuero cabelludo,
70
00:03:47,978 --> 00:03:50,564
posible traumatismo craneal
y sobredosis de drogas.
71
00:03:50,564 --> 00:03:52,899
Su nombre es Nathan Speed.
Lo conozco de mi iglesia.
72
00:03:58,321 --> 00:04:00,490
No hay laceraciones profundas o cráneo
o escalones en la columna vertebral.
73
00:04:00,490 --> 00:04:01,950
El cuerpo está flácido,
respiración superficial,
74
00:04:01,950 --> 00:04:04,077
viejas marcas de huellas,
75
00:04:04,077 --> 00:04:05,912
pupilas contraídas.
¿Qué has cogido?
76
00:04:05,912 --> 00:04:07,873
S-S-S--
77
00:04:07,873 --> 00:04:09,541
Habla arrastrando las palabras.
Podría ser una sobredosis de opioides.
78
00:04:09,541 --> 00:04:12,210
Necesito 8 miligramos de naloxona
y un análisis toxicológico de orina.
79
00:04:12,210 --> 00:04:15,130
Está taquicárdico y caliente.
No se correlaciona con una sobredosis.
80
00:04:18,008 --> 00:04:19,968
Esto parece más un derrame cerebral.
81
00:04:19,968 --> 00:04:22,762
Su ritmo respiratorio es rápido.
82
00:04:22,762 --> 00:04:25,599
Y tiene un puerto.
83
00:04:25,599 --> 00:04:28,852
Si-Enfermo.
84
00:04:28,852 --> 00:04:30,937
Enfermo. Enfermo.
85
00:04:30,937 --> 00:04:32,898
Esas no son marcas.
Son venas reventadas
86
00:04:32,898 --> 00:04:34,483
de colocaciones intravenosas.
No es una sobredosis.
87
00:04:34,483 --> 00:04:37,527
Nathan tiene la enfermedad de células falciformes,
y está en crisis.
88
00:04:37,527 --> 00:04:39,196
Ponle fluidos intravenosos
y morfina para el dolor.
89
00:04:39,196 --> 00:04:41,323
Comprueba la analítica y la hemoglobina S.
90
00:04:48,455 --> 00:04:51,541
-- Subtítulos por VITAC --
91
00:05:02,219 --> 00:05:06,515
Oh, I know
que puedo hacerlo ♪
92
00:05:06,515 --> 00:05:10,393
*Sé que puedo aguantar*
93
00:05:10,393 --> 00:05:15,649
No matter
lo que pueda venir en mi camino
94
00:05:15,649 --> 00:05:19,486
Mi vida está en tus manos
95
00:05:20,987 --> 00:05:22,864
Tienes una voz increíble.
96
00:05:22,864 --> 00:05:24,407
Usted también, Dr. Allen.
97
00:05:24,407 --> 00:05:25,784
Gracias a usted.
98
00:05:25,784 --> 00:05:28,537
Parece que te sientes
un poco mejor hoy.
99
00:05:28,537 --> 00:05:32,290
Y recordaste
lo mucho que me gusta esa canción.
100
00:05:32,290 --> 00:05:35,168
Te hemos echado de menos en el coro
los últimos meses.
101
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
Mm.
Tuve otra crisis,
102
00:05:37,170 --> 00:05:39,047
acabé
en un hospital diferente,
103
00:05:39,047 --> 00:05:42,842
y me llevó días convencer
a los médicos de que no era un adicto.
104
00:05:42,842 --> 00:05:44,094
Pero sabes,
parece que Dios decidió
105
00:05:44,094 --> 00:05:47,722
que esta vez
esta vez.
106
00:05:47,722 --> 00:05:49,474
Eso es un excelente
cumplido.
107
00:05:49,474 --> 00:05:51,226
Creo que estás flirteando,
lo cual está bien,
108
00:05:51,226 --> 00:05:53,270
porque creo
que le gustas.
109
00:05:53,270 --> 00:05:55,397
Sabes, yo también lo creo.
Pero, ¿cómo es que me rechazó
110
00:05:55,397 --> 00:05:57,148
cuando la invité a salir
hace unos meses?
111
00:05:57,148 --> 00:05:58,608
Mal momento.
112
00:05:58,608 --> 00:06:00,193
¿Sigue siendo un mal momento?
113
00:06:00,193 --> 00:06:01,695
No has mencionado
un novio.
114
00:06:01,695 --> 00:06:02,737
Es bueno saberlo.
115
00:06:02,737 --> 00:06:05,115
Charlie,
El Sr. Speed es nuestro paciente.
116
00:06:05,115 --> 00:06:06,825
Mantengámoslo
profesional.
117
00:06:09,035 --> 00:06:11,496
Al menos hasta que le den el alta
más tarde hoy.
118
00:06:27,429 --> 00:06:30,265
Asher:
Catéter balón en posición.
119
00:06:30,265 --> 00:06:32,601
¿Cómo te está tratando
la paternidad?
120
00:06:32,601 --> 00:06:35,437
Shaun:
Steve es muy bueno.
121
00:06:35,437 --> 00:06:39,399
Lea y yo estamos intercambiando
42 palabras al día de media.
122
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Jerome ha estado en Sydney
los últimos 10 días
123
00:06:44,237 --> 00:06:45,739
para un curso de enfermería.
124
00:06:45,739 --> 00:06:47,490
Le he llamado
como tres veces.
125
00:06:47,490 --> 00:06:49,618
Todo lo que he recibido de vuelta
son como dos mensajes de una palabra
126
00:06:49,618 --> 00:06:52,537
y un pulgar hacia arriba.
127
00:06:52,537 --> 00:06:56,374
Y Carter Nix
esa linda enfermera de pediatría, está ahí.
128
00:06:59,002 --> 00:07:02,589
Vale, vamos a quitar
la barra de refuerzo.
129
00:07:02,589 --> 00:07:04,883
Dom: Prepara una cita FaceTime
con él.
130
00:07:04,883 --> 00:07:06,217
El año pasado
Jugué para Cal,
131
00:07:06,217 --> 00:07:08,511
mi novia consiguió un trabajo
en Zurich.
132
00:07:08,511 --> 00:07:11,056
Tuvimos que programar nuestras llamadas telefónicas
como si fueran citas con el médico,
133
00:07:11,056 --> 00:07:13,933
pero era lo único
que nos mantenía en marcha.
134
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
¡Mm! ¿Cuánto tiempo
lleváis juntos?
135
00:07:16,144 --> 00:07:19,648
Ya no lo estamos.
Ella me engañó.
136
00:07:25,528 --> 00:07:26,696
Oh.
137
00:07:28,198 --> 00:07:29,324
Intentó levantarse de la cama
y se cayó.
138
00:07:29,324 --> 00:07:32,285
Jordan: Nathan,
¿te duele algo?
139
00:07:32,285 --> 00:07:34,496
Las transfusiones no funcionaron.
Está en crisis.
140
00:07:34,496 --> 00:07:36,456
Ponle
subcutánea.
141
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
No oigo por este oído.
142
00:07:37,999 --> 00:07:39,250
Kalu:
Eso no es de su anemia falciforme.
143
00:07:39,250 --> 00:07:41,169
Necesita una resonancia magnética cerebral
y un audiograma.
144
00:07:48,385 --> 00:07:50,470
¿Estás bien, Nathan?
145
00:07:50,470 --> 00:07:51,971
Si, um, solo voy a
cerrar los ojos
146
00:07:51,971 --> 00:07:53,473
y pensar donde voy
llevarte a cenar
147
00:07:53,473 --> 00:07:54,641
cuando todo esto termine.
148
00:07:54,641 --> 00:07:56,768
Aww, es tan romántico.
149
00:07:56,768 --> 00:07:58,144
¿Vas a
salir con él?
150
00:07:58,144 --> 00:07:59,521
Tienes que
salir con él.
151
00:07:59,521 --> 00:08:02,607
Así que cuando dijiste que
"le conocías de la iglesia"?
152
00:08:02,607 --> 00:08:04,859
Pasando a la siguiente
secuencia de imágenes.
153
00:08:04,859 --> 00:08:06,277
De acuerdo.
De acuerdo.
154
00:08:06,277 --> 00:08:07,612
Él la invitó a salir.
Ella dijo que no.
155
00:08:07,612 --> 00:08:08,905
Creo que es por
otro chico,
156
00:08:08,905 --> 00:08:10,699
pero el sigue interesado
y ella también.
157
00:08:10,699 --> 00:08:12,200
Tiene sentido.
158
00:08:12,200 --> 00:08:13,993
Parece
marcar tus casillas.
159
00:08:13,993 --> 00:08:16,329
Las imágenes axiales T2 están listas
para ser visualizadas.
160
00:08:16,329 --> 00:08:17,956
Con eso, estás diciendo
que es inteligente,
161
00:08:17,956 --> 00:08:19,749
educado,
talentoso, divertido --
162
00:08:19,749 --> 00:08:21,126
Te necesita.
163
00:08:21,126 --> 00:08:22,252
¿Qué se
se supone que significa?
164
00:08:23,420 --> 00:08:24,879
¿Es normal?
165
00:08:36,725 --> 00:08:39,018
He recibido tu mensaje.
166
00:08:39,018 --> 00:08:41,020
No estoy seguro de tener tiempo
para comer.
167
00:08:44,274 --> 00:08:46,151
¿Qué tal un tentempié?
168
00:08:47,861 --> 00:08:49,779
Me encantan los aperitivos.
169
00:08:49,779 --> 00:08:51,740
¿Sí?
170
00:08:54,034 --> 00:08:56,870
Esto va a ser muy caliente.
Tan caliente.
171
00:09:01,249 --> 00:09:02,292
Lim: ¿Morgan?
172
00:09:02,292 --> 00:09:04,002
Uh, ¡un segundo!
173
00:09:10,550 --> 00:09:11,676
Hola.
174
00:09:11,676 --> 00:09:12,927
¿Por qué no me dijiste
a mi madre
175
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
estaba en uno
de sus ensayos clínicos?
176
00:09:14,637 --> 00:09:16,639
¿Eileen Lim?
177
00:09:16,639 --> 00:09:17,724
No sabía
que era tu madre.
178
00:09:17,724 --> 00:09:19,225
Ella nunca lo mencionó.
179
00:09:19,225 --> 00:09:21,102
¿Fue aceptada en el juicio?
Mm-hmm.
180
00:09:21,102 --> 00:09:23,938
¿Lo que significa que no tiene
problemas de salud subyacentes?
181
00:09:23,938 --> 00:09:26,149
No puedo decirte eso,
pero es una deducción sólida.
182
00:09:27,859 --> 00:09:29,944
Te necesito
para una consulta quirúrgica.
183
00:09:29,944 --> 00:09:31,571
Y te has saltado un botón.
184
00:09:36,201 --> 00:09:38,620
¿Qué pasa con el tercer piso
armario de suministros? Eso es nuevo.
185
00:09:38,620 --> 00:09:41,164
Sexy. Te mandaré un mensaje
una hora para mañana.
186
00:09:46,669 --> 00:09:49,631
Y hubo sorprendentemente
poco daño muscular.
187
00:09:49,631 --> 00:09:51,174
Con fisioterapia,
188
00:09:51,174 --> 00:09:53,301
debería tener
una recuperación completa.
189
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
Físicamente.
190
00:09:55,386 --> 00:09:57,597
Su marido está tomando
todas las medicinas recomendadas
191
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
para el Alzheimer.
192
00:09:59,432 --> 00:10:01,935
Me temo que no hay
nada más que podamos hacer.
193
00:10:04,646 --> 00:10:08,191
Dios. Hace tres meses,
no era nada como esto,
194
00:10:08,191 --> 00:10:11,402
sólo un poco olvidadizo.
195
00:10:11,402 --> 00:10:16,157
Ahora, quiero decir,
todavía hay momentos.
196
00:10:16,157 --> 00:10:19,244
Pero entonces se desliza de nuevo
en la niebla.
197
00:10:20,745 --> 00:10:22,914
Le echo de menos.
198
00:10:27,001 --> 00:10:29,963
Y me rompe el corazón
saber cuánto le echaré de menos.
199
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
Estoy embarazada.
200
00:10:41,683 --> 00:10:43,977
El Alzheimer de Cam es tan
atípico, dada su edad
201
00:10:43,977 --> 00:10:45,478
y la velocidad a la que está decayendo,
Creo que vale la pena
202
00:10:45,478 --> 00:10:47,063
reconsiderar
todas las opciones de tratamiento.
203
00:10:47,063 --> 00:10:48,523
No existen
viables,
204
00:10:48,523 --> 00:10:50,108
así que no merece la pena
reconsiderarlo.
205
00:10:50,108 --> 00:10:52,694
¿Qué tal la estimulación
vago?
206
00:10:52,694 --> 00:10:55,029
Bien.
No ha sido probado
en casos de inicio temprano.
207
00:10:55,029 --> 00:10:56,656
No es viable.
Ultrasonido focalizado.
208
00:10:56,656 --> 00:10:58,283
Eso puede estabilizar
la carga de la placa,
209
00:10:58,283 --> 00:11:00,160
pero no mejoraría
los síntomas clínicos.
210
00:11:00,160 --> 00:11:02,453
No es viable.
Estimulación cerebral profunda.
211
00:11:02,453 --> 00:11:03,621
He hecho algunos deberes.
212
00:11:03,621 --> 00:11:05,498
Altamente invasivo
con eficacia limitada.
213
00:11:05,498 --> 00:11:08,126
Inviable.
¿Qué hay de los no invasivos
214
00:11:08,126 --> 00:11:11,296
estimulación cerebral profunda,
usando interferencia temporal?
215
00:11:11,296 --> 00:11:14,841
Estimular el hipocampo
podría mejorar la memoria episódica.
216
00:11:14,841 --> 00:11:17,802
Entonces... ¿es viable?
217
00:11:17,802 --> 00:11:20,555
Sí.
218
00:11:20,555 --> 00:11:23,516
De acuerdo. Bien.
219
00:11:23,516 --> 00:11:25,435
Park: Tienes tumores benignos
cerca de tu tronco cerebral
220
00:11:25,435 --> 00:11:27,812
llamados schwannomas vestibulares.
221
00:11:27,812 --> 00:11:30,857
El de la derecha
es muy grande,
222
00:11:30,857 --> 00:11:34,027
causando el desequilibrio
y la pérdida de audición.
223
00:11:34,027 --> 00:11:37,739
Benigno es bueno,
sin embargo, ¿verdad?
224
00:11:37,739 --> 00:11:39,449
Están creciendo.
225
00:11:39,449 --> 00:11:44,287
Si no se tratan, con el tiempo
te matarán.
226
00:11:44,287 --> 00:11:48,249
Recomendamos la extirpación
la extirpación quirúrgica de ambos.
227
00:11:48,249 --> 00:11:49,834
La cirugía será complicada
228
00:11:49,834 --> 00:11:54,297
debido a su reciente
crisis de células falciformes.
229
00:11:54,297 --> 00:11:59,510
Y extirpando los tumores corre el riesgo
pérdida total de audición.
230
00:12:17,111 --> 00:12:21,032
♪ Sin arma ♪
231
00:12:21,032 --> 00:12:25,119
Formado contra mí
232
00:12:25,119 --> 00:12:29,040
Prosperará
233
00:12:33,836 --> 00:12:37,590
Si no puedo oír
no puedo cantar.
234
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
Eso no es vivir.
235
00:12:41,970 --> 00:12:44,305
Me arriesgaré.
236
00:13:05,910 --> 00:13:07,578
Shaun: De acuerdo.
237
00:13:47,702 --> 00:13:50,246
Buenos dias.
238
00:13:50,246 --> 00:13:51,748
Tortilla Denver.
239
00:13:51,748 --> 00:13:53,958
Patatas fritas caseras, extra crujientes.
Tus favoritas.
240
00:13:53,958 --> 00:13:57,170
Cuando tenía 13 años y quemaba
2.400 calorías al día.
241
00:14:01,924 --> 00:14:05,136
¿Qué haces aquí?
¿Mamá? ¿De verdad?
242
00:14:05,136 --> 00:14:07,555
Ya te lo dije.
243
00:14:07,555 --> 00:14:09,849
Hay una página web que
enumera todos los ensayos de medicamentos
244
00:14:09,849 --> 00:14:12,852
actualmente en curso, incluyendo
uno para el hipertiroidismo
245
00:14:12,852 --> 00:14:14,937
que está a 10 millas
de su casa
246
00:14:14,937 --> 00:14:17,774
y paga 500 dólares
más que nosotros.
247
00:14:17,774 --> 00:14:19,192
Pero ese
no viene con visita
248
00:14:19,192 --> 00:14:22,904
a mi poderosa
hija doctora.
249
00:14:22,904 --> 00:14:23,988
Si algo
pasando contigo,
250
00:14:23,988 --> 00:14:27,700
sólo desearía
que me lo dijeras.
251
00:14:27,700 --> 00:14:30,328
Estoy aquí porque
estoy preocupado por ti.
252
00:14:30,328 --> 00:14:33,081
Estoy bien.
Siempre dices que estás bien,
253
00:14:33,081 --> 00:14:34,373
tanto si estás en una silla de ruedas
254
00:14:34,373 --> 00:14:35,958
o estés en medio
de una pandemia
255
00:14:35,958 --> 00:14:38,127
o recuperándote de un TEPT --
256
00:14:38,127 --> 00:14:40,129
Mamá, te dije que no
quería ver a nadie --
257
00:14:40,129 --> 00:14:42,590
Ya lo sé,
y respeté tus deseos.
258
00:14:42,590 --> 00:14:44,425
Pero entonces te llamo
y me sacas corriendo del teléfono,
259
00:14:44,425 --> 00:14:45,968
o dices que
me vas a devolver la llamada,
260
00:14:45,968 --> 00:14:47,220
y no lo haces.
261
00:14:47,220 --> 00:14:49,639
Siempre te desvías.
No estoy desviando,
262
00:14:49,639 --> 00:14:51,516
Estoy trabajando.
Por supuesto, especialmente
263
00:14:51,516 --> 00:14:53,476
ahora que eres
co-presidente del hospital
264
00:14:53,476 --> 00:14:55,686
así como
como jefe de cirugía.
265
00:14:55,686 --> 00:14:58,898
Quiero decir, es mucho,
pero lo estoy manejando.
266
00:14:58,898 --> 00:15:00,650
Soy tu madre.
267
00:15:00,650 --> 00:15:02,443
Yo estaba allí
cuando te derretiste
268
00:15:02,443 --> 00:15:04,946
porque tenías un informe del libro
y un proyecto de ciencias
269
00:15:04,946 --> 00:15:06,489
para el mismo día...
No puedo tener
esta conversación otra vez.
270
00:15:06,489 --> 00:15:08,116
Eso fue hace 30 años.
271
00:15:08,116 --> 00:15:09,742
Y por cierto,
aprobé los dos.
272
00:15:09,742 --> 00:15:12,036
Bueno, por supuesto que lo hiciste. Siempre
siempre has salido a tu padre.
273
00:15:12,036 --> 00:15:13,788
¿Por qué es algo malo?
No lo es.
274
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
Era impulsivo,
y era brillante.
275
00:15:15,832 --> 00:15:16,999
Y era demasiado orgulloso --
276
00:15:16,999 --> 00:15:18,668
Y sólo deseas
que hubiera trabajado menos.
277
00:15:18,668 --> 00:15:20,336
Ojalá...
¿Verdad? Y que fuera
278
00:15:20,336 --> 00:15:22,088
más presente
como marido y padre.
279
00:15:22,088 --> 00:15:25,675
Ojalá hubiera sido capaz
pedir ayuda.
280
00:15:25,675 --> 00:15:28,386
Bueno, quizás él no
quería su ayuda.
281
00:15:33,266 --> 00:15:35,685
Tengo que darme una ducha.
Nos vamos en 30.
282
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
Mm, podríamos intentar
una aproximación a la fosa media
283
00:15:44,610 --> 00:15:46,362
en el tumor
de Nathan.
284
00:15:46,362 --> 00:15:49,282
Mm, 30% de tasa
de pérdida de audición
285
00:15:49,282 --> 00:15:53,369
y no será capaz de
resecar completamente el tumor.
286
00:15:53,369 --> 00:15:54,871
¿Qué quiere decir?
287
00:15:54,871 --> 00:15:58,124
¿Que Nathan marca casillas
porque me necesita?
288
00:15:58,124 --> 00:16:00,126
Sólo que
cuidar de la gente
289
00:16:00,126 --> 00:16:02,420
parece ser
tu zona de confort.
290
00:16:02,420 --> 00:16:04,213
¿Qué hay de la radiocirugía?
291
00:16:04,213 --> 00:16:05,756
Eficacia retardada
y daño potencial
292
00:16:05,756 --> 00:16:07,175
a los nervios craneales.
293
00:16:07,175 --> 00:16:09,677
Cuidar
de la gente es mi trabajo.
294
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
Y el mío también
pero no busco eso
295
00:16:11,053 --> 00:16:13,431
en mis relaciones
personales.
296
00:16:13,431 --> 00:16:15,725
Pérez era un adicto.
Nathan tiene una enfermedad crónica.
297
00:16:15,725 --> 00:16:18,144
Sólo, ya sabes, parece que
tienes un poco de tipo.
298
00:16:18,144 --> 00:16:21,189
¿Y cuál es tu tipo? ¿La modelo
que engaña con hombres casados?
299
00:16:21,189 --> 00:16:23,232
De acuerdo.
Oh, espera,
esa era tu novia falsa
300
00:16:23,232 --> 00:16:25,276
que estaba realmente
con tu jefe.
301
00:16:25,276 --> 00:16:27,904
Eso suena complicado.
Realmente no tengo un tipo.
302
00:16:27,904 --> 00:16:32,074
Bajo, alto, rubio, moreno,
neurodiverso, neurotípico,
303
00:16:32,074 --> 00:16:34,160
He salido con todas.
Siempre que haya química.
304
00:16:34,160 --> 00:16:36,495
Uh, ¿qué tal
un abordaje suboccipital?
305
00:16:36,495 --> 00:16:39,749
Demasiado riesgo de
lesión cerebelosa o apoplejía.
306
00:16:39,749 --> 00:16:42,168
No me conoces, ¿vale? Así que deberías
deberías dejar de actuar como si me conocieras.
307
00:16:42,168 --> 00:16:43,628
Creo que te conozco.
Oh.
308
00:16:43,628 --> 00:16:44,962
Creo que
Veo algo en ti
309
00:16:44,962 --> 00:16:47,924
que ni siquiera
ves en ti mismo.
310
00:16:47,924 --> 00:16:49,675
Ustedes se gustan.
No seas ridículo.
311
00:16:49,675 --> 00:16:50,843
De ninguna manera.
312
00:16:53,846 --> 00:16:57,141
Lo que me gustaría es que nos
nos centremos en encontrar una cirugía
313
00:16:57,141 --> 00:17:00,895
para salvar con seguridad
la audición de Nathan.
314
00:17:00,895 --> 00:17:02,355
¿De acuerdo?
315
00:17:02,355 --> 00:17:03,731
De acuerdo.
Gracias.
316
00:17:03,731 --> 00:17:05,274
Mm-hmm.
Mm-hmm.
317
00:17:09,362 --> 00:17:11,489
Yo también te echo de menos.
318
00:17:11,489 --> 00:17:12,531
Oh.
319
00:17:12,531 --> 00:17:15,368
Dr. Shaun Murphy.
320
00:17:19,914 --> 00:17:22,583
¡Mmm!
De acuerdo.
321
00:17:22,583 --> 00:17:25,920
Esto puede no ser apropiado
comportamiento en el lugar de trabajo.
322
00:17:25,920 --> 00:17:28,464
Lo sé.
Y lo echaba mucho de menos.
323
00:17:28,464 --> 00:17:32,802
He estado tan cansada, y no
no ha habido tiempo para nosotros.
324
00:17:32,802 --> 00:17:35,346
Tenemos que concertar
una cita.
325
00:17:35,346 --> 00:17:37,139
Sí. La tenemos.
326
00:17:37,139 --> 00:17:39,934
Necesitamos una cita nocturna.
De acuerdo.
327
00:17:39,934 --> 00:17:43,646
Nuestro bar de karaoke favorito tiene
un especial de dos por uno esta noche.
328
00:17:43,646 --> 00:17:45,189
Deberíamos ir allí
y beber tequila
329
00:17:45,189 --> 00:17:48,067
y cantar "Islands in the Stream"
como en los viejos tiempos.
330
00:17:49,485 --> 00:17:51,445
No sé si estoy
lista para dejar a Steve,
331
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
ya sabes, todavía.
332
00:17:55,741 --> 00:17:57,535
De acuerdo.
333
00:17:59,912 --> 00:18:02,456
¿Sabes qué?
El karaoke suena genial.
334
00:18:02,456 --> 00:18:04,417
Llamaré a Jordan.
De acuerdo.
335
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
Oh.
336
00:18:06,669 --> 00:18:08,796
Mi paciente se está despertando.
337
00:18:08,796 --> 00:18:10,423
Oh.
338
00:18:10,423 --> 00:18:12,883
Estoy muy contenta de que tengamos
una cita esta noche.
339
00:18:17,221 --> 00:18:22,727
¿Cuáles eran las cuatro palabras
que te pedí que recordaras?
340
00:18:22,727 --> 00:18:24,895
Manzana, elefante,
341
00:18:24,895 --> 00:18:26,272
planeta, mesa.
342
00:18:26,272 --> 00:18:29,066
Muy bueno.
¿Y el color?
343
00:18:29,066 --> 00:18:32,069
Oh, ese sería el color
de los ojos de mi Gilly. Marrones.
344
00:18:33,738 --> 00:18:37,074
Muy viable.
Muy bien.
345
00:18:37,074 --> 00:18:39,618
Hola.
Hola.
346
00:18:39,618 --> 00:18:41,579
Uh...
347
00:18:41,579 --> 00:18:43,331
Uh, tú...
348
00:18:43,331 --> 00:18:44,624
Tú también tienes los ojos marrones.
349
00:18:44,624 --> 00:18:46,042
Sí.
350
00:18:47,626 --> 00:18:49,920
¿Eres la trabajadora
del hospital, o...?
351
00:19:00,806 --> 00:19:03,601
Iba a
llevarte.
352
00:19:03,601 --> 00:19:06,812
Mm, parecía que
necesitabas algo de espacio.
353
00:19:06,812 --> 00:19:09,774
Y yo también.
354
00:19:09,774 --> 00:19:12,860
Co-firmado,
como decidimos,
355
00:19:12,860 --> 00:19:14,445
juntos.
Gracias.
356
00:19:14,445 --> 00:19:17,031
Uh, esta es
mi madre, Eileen.
357
00:19:17,031 --> 00:19:18,949
Aaron Glassman,
mi co-presidente.
358
00:19:18,949 --> 00:19:20,117
Oh, hola.
Encantado de conocerte.
359
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
Encantado de conocerle.
360
00:19:21,577 --> 00:19:23,037
¿Está cuidando
bien de ti?
361
00:19:23,037 --> 00:19:27,041
Lo está haciendo. Ahora si ella
lo hiciera por sí misma.
362
00:19:27,041 --> 00:19:28,876
Uh, en las "recomendaciones"
escribiste,
363
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
"igual que el trimestre pasado".
¿Y?
364
00:19:32,004 --> 00:19:34,006
Y Gail pidió específicamente
una retroalimentación detallada,
365
00:19:34,006 --> 00:19:35,591
así que le dije que lo haríamos.
366
00:19:35,591 --> 00:19:38,260
Date el gusto.
Encantado de conocerte.
367
00:19:41,889 --> 00:19:44,392
Eso son otras
dos horas de trabajo.
368
00:19:44,392 --> 00:19:48,062
Si él no cree
que es necesario, ¿por qué tú sí?
369
00:19:48,062 --> 00:19:50,523
Porque yo soy
el responsable.
370
00:19:50,523 --> 00:19:52,983
Y por favor no me digas
que sueno como mi padre.
371
00:19:55,361 --> 00:19:57,780
¿Podría el procedimiento
haberlo empeorado?
372
00:19:57,780 --> 00:20:02,201
No, simplemente
no tiene sentido.
373
00:20:02,201 --> 00:20:05,496
No pasará mucho tiempo
antes de que requiera
374
00:20:05,496 --> 00:20:08,165
cuidados de enfermería 24/7
para el resto de su vida,
375
00:20:08,165 --> 00:20:10,835
que podría ser
de 15 a 20 años.
376
00:20:12,420 --> 00:20:17,425
Puede que quieras considerar
un centro de cuidados a largo plazo.
377
00:20:17,425 --> 00:20:19,885
No.
378
00:20:19,885 --> 00:20:25,558
Aunque pudiéramos permitírnoslo,
nunca le haría eso.
379
00:20:25,558 --> 00:20:29,311
Será todo un reto...
cuidar de los dos.
380
00:20:33,816 --> 00:20:37,236
¿De cuánto estás?
381
00:20:37,236 --> 00:20:38,696
Estoy...
382
00:20:41,365 --> 00:20:43,701
Espera, ¿quieres decir...
383
00:20:43,701 --> 00:20:45,828
que aún puedo interrumpir
mi embarazo?
384
00:20:49,331 --> 00:20:52,418
Esa es su elección.
385
00:21:13,314 --> 00:21:15,608
Hola, Gilly.
386
00:21:15,608 --> 00:21:19,528
Hola. Hola.
387
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
Siento mucho todo esto.
388
00:21:20,988 --> 00:21:21,989
No.
389
00:21:21,989 --> 00:21:23,741
Sé que
Estoy resbalando.
390
00:21:26,494 --> 00:21:28,871
Tienes que meterme
en una residencia.
391
00:21:28,871 --> 00:21:30,956
Y no quiero
uses nuestros ahorros.
392
00:21:30,956 --> 00:21:32,958
Tiene que ser un lugar
que cubra nuestro seguro.
393
00:21:32,958 --> 00:21:35,252
No, no puedo.
Tienes que hacerlo, Gilly.
394
00:21:35,252 --> 00:21:37,880
Será demasiado para cuidar
de los dos, ¿vale?
No.
395
00:21:37,880 --> 00:21:39,256
Tienes que hacerlo, Gilly.
396
00:21:39,256 --> 00:21:41,425
Por nuestro bebé.
397
00:21:43,594 --> 00:21:46,555
¿Vale? De acuerdo.
398
00:21:50,184 --> 00:21:51,810
Dónde...
399
00:21:51,810 --> 00:21:55,064
¿Por qué estoy en un hospital?
400
00:21:55,064 --> 00:21:58,567
¿Qué...?
401
00:21:58,567 --> 00:22:01,195
¿Qué me pasa?
¿Qué... qué...?
Vale, vale.
402
00:22:01,195 --> 00:22:03,614
¿Qué está pasando?
No pasa nada.
403
00:22:03,614 --> 00:22:06,075
Yo no...
404
00:22:06,075 --> 00:22:09,703
Dios mío.
¿Qué me está pasando?
405
00:22:09,703 --> 00:22:13,123
¿Qué me está pasando?
a mi? ¡Dios mío!
Shh, shh, shh, shh.
406
00:22:13,123 --> 00:22:14,500
¿Por qué me está pasando esto?
407
00:22:14,500 --> 00:22:17,628
No pasa nada. Shh.
Shh, shh, shh, shh, shh.
408
00:22:30,891 --> 00:22:33,143
Esto realmente no es sexy.
409
00:22:33,143 --> 00:22:34,728
Bueno,
podemos cambiar eso.
410
00:22:43,988 --> 00:22:45,739
Mm, ow, mi pelo.
411
00:22:45,739 --> 00:22:46,532
Oh, es mi reloj.
412
00:22:48,742 --> 00:22:49,785
¿Qué ha sido eso?
413
00:22:49,785 --> 00:22:51,495
Algo con olor a limón.
414
00:22:51,495 --> 00:22:52,955
Toma.
Quítate eso.
415
00:22:56,083 --> 00:22:57,418
¡Déjalo!
¿Qué?
416
00:22:57,418 --> 00:22:59,878
Me hace olvidar el olor.
¡Sigue!
417
00:23:13,726 --> 00:23:15,144
¿Te encuentras bien?
418
00:23:15,144 --> 00:23:16,645
Sí, el limpiacristales
amortiguó mi caída.
419
00:23:16,645 --> 00:23:18,022
Estoy bien.
420
00:23:20,190 --> 00:23:21,942
¿Te arden los ojos?
Nada que no podamos manejar.
421
00:23:21,942 --> 00:23:22,985
No.
422
00:23:27,197 --> 00:23:29,033
¿Hueles a amoniaco?
423
00:23:34,121 --> 00:23:36,582
¿Dr. Park?
424
00:23:36,582 --> 00:23:38,125
Voy a
irme.
425
00:23:41,045 --> 00:23:42,421
Hueles muy a limón.
426
00:23:42,421 --> 00:23:43,714
¿Qué estás haciendo
haciendo aquí?
427
00:23:43,714 --> 00:23:44,715
¿No te dijeron los residentes
que te fueras a casa?
428
00:23:44,715 --> 00:23:46,091
Les ignoré.
429
00:23:46,091 --> 00:23:47,259
Este es mi único trabajo
y mi única misión.
430
00:23:47,259 --> 00:23:48,928
Vale, hubo un caso
en Mauricio
431
00:23:48,928 --> 00:23:50,512
en el que extirparon
schwannomas bilaterales
432
00:23:50,512 --> 00:23:52,681
en un paciente con
reciente crisis de células falciformes
433
00:23:52,681 --> 00:23:55,225
utilizando un abordaje endoscópico bilateral
endoscópico bilateral
434
00:23:55,225 --> 00:23:56,810
con audición preservada.
435
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
¿Cómo encontraste esto?
436
00:23:57,811 --> 00:23:59,563
Usé software de Inteligencia Artificial
para buscar
437
00:23:59,563 --> 00:24:02,900
todos los artículos
artículos en lengua no inglesa.
438
00:24:02,900 --> 00:24:05,277
Esto es genial, Charlie.
439
00:24:05,277 --> 00:24:08,739
Dile a Jordan y Kalu
que se lo lleven al paciente.
440
00:24:08,739 --> 00:24:11,033
Ahora mi tableta
huele a limón.
441
00:24:11,033 --> 00:24:13,702
Pero no tiene rayas.
Oh.
442
00:24:16,830 --> 00:24:19,667
Hola.
443
00:24:19,667 --> 00:24:21,669
¿Has oído que están convocando
una reunión de la junta mañana?
444
00:24:21,669 --> 00:24:23,796
Lim: Mm-hmm.
445
00:24:23,796 --> 00:24:25,839
¿Puedes cubrirme?
446
00:24:25,839 --> 00:24:27,549
Tengo entradas para los Warriors.
447
00:24:27,549 --> 00:24:29,510
Enséñamelas.
448
00:24:29,510 --> 00:24:34,264
¿Crees que me estoy inventando
entradas para los Warriors?
449
00:24:34,264 --> 00:24:36,100
Saca tu teléfono
y enséñame las entradas.
450
00:24:40,020 --> 00:24:42,314
¿Cuenta si los compro
ahora mismo?
451
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Sinceramente, ojalá
pudiera cubrirlo.
452
00:24:45,734 --> 00:24:48,821
Sería preferible
a llevar a mi madre de compras.
453
00:24:48,821 --> 00:24:51,240
Ella quiere una bandeja de TV,
454
00:24:51,240 --> 00:24:52,616
y mañana es
mi única noche libre.
455
00:24:52,616 --> 00:24:54,952
Estás bromeando, ¿verdad? Preferirías
preferirías cubrir una reunión de la junta
456
00:24:54,952 --> 00:24:57,454
que pasar el rato
con tu madre?
457
00:24:57,454 --> 00:24:59,248
Sí.
458
00:24:59,248 --> 00:25:01,709
¿Tiene lepra?
459
00:25:01,709 --> 00:25:05,129
Quiero decir, mira, ella es una encantadora
persona con todos los demás,
460
00:25:05,129 --> 00:25:07,047
pero cuando sólo estamos nosotros,
empieza la conversación
461
00:25:07,047 --> 00:25:10,050
como una crítica a mi vida
y se convierte en una discusión.
462
00:25:10,050 --> 00:25:13,554
Es una historia triste.
463
00:25:13,554 --> 00:25:18,267
La llevaré de compras
para dos reuniones de la junta.
464
00:25:21,311 --> 00:25:22,479
Trato hecho.
465
00:25:22,479 --> 00:25:24,481
De acuerdo.
466
00:25:31,530 --> 00:25:33,240
La endoscopia
endoscópico
467
00:25:33,240 --> 00:25:35,701
presenta un riesgo mucho menor.
468
00:25:38,871 --> 00:25:42,166
Si hay alguna posibilidad
de que pierda la audición,
469
00:25:42,166 --> 00:25:44,376
no puedo hacerlo.
470
00:25:44,376 --> 00:25:47,504
Quiero decir, mi música,
es todo lo que tengo.
471
00:25:49,506 --> 00:25:51,759
Kalu: No hace mucho,
creía que lo tenía todo.
472
00:25:51,759 --> 00:25:53,552
Viajé por el mundo.
473
00:25:53,552 --> 00:25:56,263
Trabajo cómodo, grandes beneficios.
474
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
Marcaba
todas las casillas de la lista
475
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
de lo que yo pensaba
era adecuado para mí.
476
00:26:01,560 --> 00:26:03,187
Entonces la suerte
me trajo de vuelta aquí,
477
00:26:03,187 --> 00:26:06,398
y me di cuenta de cuánto
mejor podrían ser las cosas.
478
00:26:08,192 --> 00:26:10,611
Tuve que aceptar
lo desconocido.
479
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
La mejor decisión
que he tomado nunca.
480
00:26:18,452 --> 00:26:20,537
¿Qué te parece?
481
00:26:25,250 --> 00:26:29,505
Que Dios quiere
que vivas de verdad.
482
00:26:29,505 --> 00:26:33,550
Y te trajo aquí
para poder salvarte.
483
00:26:40,474 --> 00:26:42,810
Abracemos lo desconocido.
484
00:26:55,447 --> 00:26:58,659
Todos sus números se ven bien.
Podemos darle el alta mañana.
485
00:27:03,914 --> 00:27:06,458
Siempre quisimos tener hijos.
486
00:27:06,458 --> 00:27:09,837
No podía esperar
a ser padre.
487
00:27:09,837 --> 00:27:12,214
Entonces me diagnosticaron
cáncer de mama.
488
00:27:12,214 --> 00:27:16,260
Estadio tres. Realmente agresivo.
Estaba muy enferma.
489
00:27:16,260 --> 00:27:18,053
¿Y Cam?
490
00:27:18,053 --> 00:27:21,515
Pidió una excedencia
para poder estar conmigo
491
00:27:21,515 --> 00:27:26,770
cada miserable hora
de cada miserable día.
492
00:27:26,770 --> 00:27:31,525
Y ese hombre maravilloso
sigue ahí en alguna parte.
493
00:27:34,528 --> 00:27:37,197
Si intento cuidar
a los dos,
494
00:27:37,197 --> 00:27:39,324
no seré suficiente
para ninguno de los dos.
495
00:27:45,664 --> 00:27:48,542
Voy a interrumpir
mi embarazo.
496
00:28:05,809 --> 00:28:08,812
Primero, compruebo su pañal,
si le aprieta en algún sitio,
497
00:28:08,812 --> 00:28:10,731
luego el culito
para ver si hay sarpullido.
498
00:28:10,731 --> 00:28:12,441
Si sigue llorando
prueba a abrazarle,
499
00:28:12,441 --> 00:28:14,610
pero prefiere un movimiento de vaivén,
no un arriba y abajo.
500
00:28:14,610 --> 00:28:16,403
Y si eso no funciona, él...
Shaun: He compilado
501
00:28:16,403 --> 00:28:18,030
una completa
"Guía para el cuidado de Steve,"
502
00:28:18,030 --> 00:28:20,157
que incluye enlaces
para diagnosticar la conjuntivitis,
503
00:28:20,157 --> 00:28:21,450
ITU,
convulsiones febriles, menin--
504
00:28:21,450 --> 00:28:23,619
Vale, antes de nada,
soy médico.
505
00:28:23,619 --> 00:28:26,580
En segundo lugar, crecí
viendo hermanos, primos,
506
00:28:26,580 --> 00:28:28,707
hijos de vecinos,
y algunos de sus primos.
507
00:28:28,707 --> 00:28:31,126
Te llamaré
a la menor cuestión.
508
00:28:31,126 --> 00:28:32,586
Ahora, por favor, vete.
509
00:28:39,384 --> 00:28:42,179
♪ Y me volviste del revés ♪
510
00:28:42,179 --> 00:28:48,352
*Y tú pavimentaste*
the road I am walking on
511
00:28:48,352 --> 00:28:52,230
# Eres la única que quiero #
512
00:28:52,230 --> 00:28:57,861
The only one I'll ever need
513
00:29:08,372 --> 00:29:10,749
Esto parece
como en los viejos tiempos.
514
00:29:10,749 --> 00:29:14,002
La selección de karaoke ya no
ofrece "Islands in the Stream".
515
00:29:14,002 --> 00:29:16,755
pero tienen
un montón de A-B-B-A.
516
00:29:16,755 --> 00:29:21,301
Aún así, míranos,
en una cita nocturna,
517
00:29:21,301 --> 00:29:25,806
sólo nosotros dos.
Esto es bonito, ¿verdad?
518
00:29:25,806 --> 00:29:27,849
Y reemplazaron
el lastre
519
00:29:27,849 --> 00:29:30,018
en el letrero de neón
que estaba zumbando.
520
00:29:30,018 --> 00:29:31,645
Oh.
521
00:29:33,897 --> 00:29:36,441
Mm, esto no es
522
00:29:36,441 --> 00:29:39,111
la misma marca de tequila
que solían servir.
523
00:29:42,197 --> 00:29:43,532
¡Es Jordan!
524
00:29:43,532 --> 00:29:44,866
Es Jordan.
525
00:29:44,866 --> 00:29:46,785
¿Qué?
526
00:29:46,785 --> 00:29:49,162
No, está en la nevera.
527
00:29:49,162 --> 00:29:50,831
¿Está llorando?
528
00:29:50,831 --> 00:29:52,624
Oh, vale
529
00:29:52,624 --> 00:29:54,793
¿Todo lo demás bien?
530
00:29:54,793 --> 00:29:56,753
Estupendo. Sí, de acuerdo.
531
00:29:56,753 --> 00:29:58,213
Vale, adiós.
532
00:29:58,213 --> 00:30:01,550
No pudo encontrar
su chupete.
533
00:30:01,550 --> 00:30:03,343
Steve está bien.
534
00:30:03,343 --> 00:30:04,636
Oh.
535
00:30:04,636 --> 00:30:05,887
Sí.
536
00:30:11,893 --> 00:30:15,480
Lo siento, pero esto no es
como en los viejos tiempos.
537
00:30:15,480 --> 00:30:18,150
No es sólo el tequila
538
00:30:18,150 --> 00:30:19,651
y la música
lo que ha cambiado.
539
00:30:19,651 --> 00:30:22,654
Todo ha cambiado --
540
00:30:22,654 --> 00:30:25,949
cómo veo el mundo,
cómo te veo a ti,
541
00:30:25,949 --> 00:30:29,286
cómo me veo a mí.
542
00:30:29,286 --> 00:30:33,749
Un bebé pequeñito, pequeñito, y
el mundo entero se ve diferente.
543
00:30:51,099 --> 00:30:54,478
Debería
ir al hospital.
544
00:30:54,478 --> 00:30:58,607
Ve tú al hospital.
Yo iré a casa con Steve.
545
00:30:58,607 --> 00:30:59,733
De acuerdo.
546
00:31:08,575 --> 00:31:11,161
Hola.
547
00:31:11,161 --> 00:31:14,623
Sentí que una disculpa
de disculpa.
548
00:31:14,623 --> 00:31:16,917
¿Cena? Shaun mencionó
que estabas de canguro.
549
00:31:21,171 --> 00:31:23,507
Me muero de hambre,
y huele delicioso.
550
00:31:23,507 --> 00:31:25,926
Sabe aún mejor.
551
00:31:25,926 --> 00:31:27,928
Es... fenkata,
552
00:31:27,928 --> 00:31:30,931
un guiso maltés con verduras,
vino y conejo.
553
00:31:30,931 --> 00:31:33,183
Hmm.
554
00:31:33,183 --> 00:31:36,853
¿Y si tu plato favorito
es algo que nunca has probado?
555
00:31:36,853 --> 00:31:40,816
¿Piensas que enfrentarme a lo
desconocido está comiendo sopa de conejo?
556
00:31:40,816 --> 00:31:42,109
Paso duro.
Mira, si no te gusta,
557
00:31:42,109 --> 00:31:44,528
podemos pedir
otra cosa, ¿de acuerdo?
558
00:31:46,988 --> 00:31:48,365
Um...
559
00:31:48,365 --> 00:31:50,534
No seas cobarde.
560
00:31:53,286 --> 00:31:55,288
Mm.
561
00:31:56,623 --> 00:31:58,583
Es...
Bussin'.
562
00:31:58,583 --> 00:32:01,837
Definitivamente bussin'.
563
00:32:01,837 --> 00:32:03,421
Te haré un plato.
564
00:32:05,215 --> 00:32:07,092
Tengo su ultrasonido colocado
en su lado izquierdo.
565
00:32:07,092 --> 00:32:08,593
De acuerdo.
Estoy probando una teoría.
566
00:32:08,593 --> 00:32:12,055
¡Despierta, por favor!
567
00:32:12,055 --> 00:32:14,182
¿Cuáles son las palabras
que te pedimos que recordaras?
568
00:32:14,182 --> 00:32:16,059
¿Qué estás haciendo
en mi casa?
569
00:32:16,059 --> 00:32:17,435
Estoy... estoy llamando
a la policía.
570
00:32:17,435 --> 00:32:18,728
Yo...
571
00:32:21,481 --> 00:32:23,859
¿Cuáles son las palabras
que te pedimos que recordaras?
572
00:32:25,402 --> 00:32:28,029
A-manzana, elefante
planeta y mesa.
573
00:32:28,029 --> 00:32:29,030
Oh.
574
00:32:29,030 --> 00:32:30,699
¿Qué acaba de pasar?
575
00:32:30,699 --> 00:32:34,119
Su Alzheimer es atípico
porque no es Alzheimer.
576
00:32:34,119 --> 00:32:35,370
Su yugular izquierda
está comprimida
577
00:32:35,370 --> 00:32:36,913
y restringiendo el flujo sanguíneo
de su cerebro,
578
00:32:36,913 --> 00:32:38,248
que sólo se restablece
cuando gira la cabeza
579
00:32:38,248 --> 00:32:40,792
hacia la derecha
al menos 60 grados.
580
00:32:40,792 --> 00:32:44,004
Definitivamente hay
una opción de tratamiento viable --
581
00:32:44,004 --> 00:32:46,673
una cirugía.
582
00:32:46,673 --> 00:32:48,633
Se lo diré a tu mujer.
583
00:32:52,220 --> 00:32:54,139
Ese tipo es bueno.
584
00:32:58,810 --> 00:33:01,938
Park:
Optimicemos la hemoglobina. Stand
con dos unidades más de glóbulos rojos.
585
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Charlie: Es étnicamente
emparejado, y nuestro suministro es bajo,
586
00:33:03,106 --> 00:33:04,357
así que estoy trabajando en un plan
587
00:33:04,357 --> 00:33:06,318
para reclutar
donantes de sangre afroamericanos
588
00:33:06,318 --> 00:33:08,069
para ayudar
a los pacientes de células falciformes.
589
00:33:08,069 --> 00:33:09,529
Kalu: Gracias, Charlie.
590
00:33:09,529 --> 00:33:12,240
Abriendo la aracnoides
y drenando el LCR de la cisterna.
591
00:33:12,240 --> 00:33:13,742
Retracción del cerebelo.
592
00:33:16,870 --> 00:33:19,539
Y ahí está nuestro gran schwannoma.
593
00:33:19,539 --> 00:33:21,458
Dr. Allen, ¿le gustaría
extirpar el tumor?
594
00:33:21,458 --> 00:33:23,501
Jordan: Disector de Rhoton
y microsucción.
595
00:33:30,175 --> 00:33:32,093
Hiciste un gran trabajo
en este caso.
596
00:33:32,093 --> 00:33:33,678
¿Puede decírselo al Dr. Murphy?
597
00:33:36,640 --> 00:33:40,435
Charlie, sé que Shaun
es tu héroe,
598
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
pero puedo ver que tienes
un futuro como cirujano.
599
00:33:42,270 --> 00:33:44,356
Sólo necesitas
creerlo también.
600
00:33:44,356 --> 00:33:46,107
Por supuesto que me lo creo.
El único
601
00:33:46,107 --> 00:33:48,568
que carece de confianza
en mí es el Dr. Murphy.
602
00:33:48,568 --> 00:33:51,321
Sólo pensé que podría ayudar
si le dijeras que está equivocado.
603
00:34:03,333 --> 00:34:05,085
¿Cuál es tu canción favorita?
604
00:34:10,215 --> 00:34:12,300
Di que no me soltarás
605
00:34:17,430 --> 00:34:20,767
"Di que no te soltarás"
de James Arthur.
606
00:34:20,767 --> 00:34:22,811
Tu audición está intacta.
607
00:34:25,397 --> 00:34:27,691
Y tenemos una mancha
en nuestra enfermedad de células falciformes
608
00:34:27,691 --> 00:34:29,484
ensayo de terapia génica,
si quieres.
609
00:34:34,489 --> 00:34:37,325
Muchas gracias. Gracias por
cuidar de mí.
610
00:34:39,786 --> 00:34:42,789
Es lo que hago.
611
00:34:42,789 --> 00:34:45,083
Nunca
respondiste a mi pregunta.
612
00:34:45,083 --> 00:34:46,960
Sobre la cena.
613
00:34:52,716 --> 00:34:55,385
Creo que voy a
a dejarlo para otro día.
614
00:34:58,722 --> 00:35:01,182
Nathan, eres increíble,
615
00:35:01,182 --> 00:35:03,935
y eres
todo por lo que rezo.
616
00:35:03,935 --> 00:35:07,188
Pero me conozco, y...
617
00:35:07,188 --> 00:35:10,567
Puede que tenga que enfrentarme
algunas incógnitas, también.
618
00:35:10,567 --> 00:35:11,985
Mm.
619
00:35:16,698 --> 00:35:19,534
Por ahora,
620
00:35:19,534 --> 00:35:21,953
Me encantaría escuchar esa canción.
621
00:35:24,247 --> 00:35:26,333
Mm-hmm.
622
00:35:31,755 --> 00:35:36,968
♪ Te conocí en la oscuridad
you lit me up ♪
623
00:35:36,968 --> 00:35:42,140
Me hiciste sentir
como si yo fuera suficiente ♪
624
00:35:42,140 --> 00:35:47,729
Bailamos toda la noche
bebimos demasiado
625
00:35:47,729 --> 00:35:50,231
# Y sonreíste
over your shoulder
626
00:35:50,231 --> 00:35:52,817
*Por un minuto*
I was stone cold sobrio
627
00:35:52,817 --> 00:35:56,404
Cam: Gilly.
*Te acerqué*
to my chest ♪
628
00:35:57,656 --> 00:35:59,532
*Y me pediste*
que me quedara a dormir
629
00:35:59,532 --> 00:36:01,951
Habla con él desde aquí.
630
00:36:01,951 --> 00:36:05,622
*Ya te lo he dicho, creo que*
deberías descansar un poco ♪
631
00:36:08,041 --> 00:36:09,793
I knew I loved you then
632
00:36:09,793 --> 00:36:10,835
Hey
633
00:36:10,835 --> 00:36:12,962
*Pero nunca lo sabrías*
634
00:36:12,962 --> 00:36:14,798
*Porque jugué tranquilo*
635
00:36:14,798 --> 00:36:16,383
¿Por qué estás de pie?
636
00:36:16,383 --> 00:36:18,426
♪ Dejar ir,
Sabía que te necesitaba ♪
637
00:36:18,426 --> 00:36:20,095
Deberías estar sentado.
638
00:36:20,095 --> 00:36:23,556
Nunca lo sabrías
'cause I played it cool ♪
639
00:36:23,556 --> 00:36:25,684
Estás embarazada, Gilly.
640
00:36:25,684 --> 00:36:28,061
♪ Miedo de dejar ir ♪
641
00:36:28,061 --> 00:36:30,188
*Sabía que te necesitaba*
but I never showed
642
00:36:30,188 --> 00:36:33,316
Sí. Lo estoy.
643
00:36:33,316 --> 00:36:37,320
*Pero quiero quedarme contigo*
until we're gray and old ♪
644
00:36:37,320 --> 00:36:42,283
# Sólo di que no me dejarás ir #
645
00:36:42,283 --> 00:36:47,914
*Sólo di que no me dejarás ir*
646
00:36:47,914 --> 00:36:50,959
*Sólo di que no me dejarás ir*
647
00:36:50,959 --> 00:36:52,919
¿Y si nunca
lo recuperamos?
648
00:36:52,919 --> 00:36:54,462
Park: ¿Recuperar qué?
649
00:36:54,462 --> 00:36:56,423
Qué calientes solíamos
el uno por el otro.
650
00:36:56,423 --> 00:36:57,549
Solíamos ser imparables,
651
00:36:57,549 --> 00:37:00,427
y eso fue
incluso antes de que me gustaras.
652
00:37:00,427 --> 00:37:02,470
Estamos en
un lugar mejor ahora.
653
00:37:02,470 --> 00:37:05,598
Somos un equipo,
levantando el Edén.
654
00:37:05,598 --> 00:37:07,058
Me encanta el nuevo nosotros,
655
00:37:07,058 --> 00:37:09,394
pero no quiero
perder la versión antigua.
656
00:37:09,394 --> 00:37:10,895
Yo tampoco.
657
00:37:13,440 --> 00:37:15,775
A Mia y a mí nos llevó un tiempo
recuperar nuestro ritmo.
658
00:37:15,775 --> 00:37:17,068
Esto es normal.
659
00:37:17,068 --> 00:37:18,236
Gracias por compararme
con tu ex-mujer.
660
00:37:18,236 --> 00:37:19,863
Relajate.
Estoy tratando de hacer un punto.
661
00:37:19,863 --> 00:37:22,198
¿Me acabas de decir que me relaje?
Eso es tan despectivo.
662
00:37:22,198 --> 00:37:23,700
Estoy ofreciendo perspectiva,
pero si vas a ir
663
00:37:23,700 --> 00:37:25,535
de cero a perra
en 10 segundos --
664
00:37:25,535 --> 00:37:26,536
Oh, crees que
que ahora soy una zorra,
665
00:37:26,536 --> 00:37:28,037
no tienes ni idea.
666
00:37:35,253 --> 00:37:36,921
Mujer:
Este es mi vestido de novia.
667
00:37:36,921 --> 00:37:38,756
Oh, es precioso.
668
00:37:38,756 --> 00:37:41,384
Se está poniendo roja.
Me va a dar un infarto.
669
00:37:41,384 --> 00:37:43,136
¡Ooh!
670
00:37:43,136 --> 00:37:44,762
Quítatelo.
671
00:37:44,762 --> 00:37:46,431
Ve a cambiarte. Ve a cambiarte.
672
00:37:46,431 --> 00:37:49,058
-Aguanta. Aguanta.
-Estás preciosa.
673
00:37:49,058 --> 00:37:51,019
Es un hermoso
vestido, pero no lo veo
674
00:37:51,019 --> 00:37:52,937
para el día de tu boda.
675
00:37:56,357 --> 00:37:57,817
Asher: Teníamos una cita.
Sí, sé que teníamos una...
676
00:37:57,817 --> 00:37:59,486
Me puse mi bonito
suéter de cachemira,
677
00:37:59,486 --> 00:38:01,488
el que me compraste
por nuestro aniversario.
678
00:38:01,488 --> 00:38:03,490
Lo sé, yo...
Pero estabas muy ocupado, ¿verdad?
679
00:38:03,490 --> 00:38:05,074
Probablemente estabas enrollándote
con Carter Nix.
680
00:38:05,074 --> 00:38:06,826
¿Qué?
Y, claro,
nunca hablamos de
681
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
reglas básicas,
pero pensé...
682
00:38:08,077 --> 00:38:11,414
Whoa, whoa, whoa. Para.
683
00:38:11,414 --> 00:38:14,292
Siento mucho
haberme perdido nuestra cita,
684
00:38:14,292 --> 00:38:16,336
pero el jet lag
me está pateando el culo,
685
00:38:16,336 --> 00:38:18,630
así que me quedé dormido,
sin comer, sin carga,
686
00:38:18,630 --> 00:38:20,757
que es por lo que mi teléfono
ha estado muerto todo el día.
687
00:38:20,757 --> 00:38:24,052
Pero tengo cero interés
688
00:38:24,052 --> 00:38:27,597
en nadie en el mundo entero
aparte de ti.
689
00:38:27,597 --> 00:38:32,143
Y Carter Nix no parará
de poner acento australiano.
690
00:38:32,143 --> 00:38:34,562
Y es... es terrible.
691
00:38:37,232 --> 00:38:39,484
Estás adorable,
por cierto.
692
00:38:44,989 --> 00:38:47,116
De acuerdo,
Traeré el vino.
693
00:38:47,116 --> 00:38:50,828
Bien,
misión cumplida.
694
00:38:50,828 --> 00:38:52,288
Gracias por su ayuda.
695
00:38:52,288 --> 00:38:53,790
Oh, no.
Encantado de ayudar.
696
00:38:53,790 --> 00:38:56,209
No tienes ni idea.
697
00:38:56,209 --> 00:38:59,462
Entonces, ¿cómo te gusta
consumir tu TV?
698
00:38:59,462 --> 00:39:01,673
¿Eres un bebedor
o un saboreador?
699
00:39:01,673 --> 00:39:03,675
Oh.
700
00:39:03,675 --> 00:39:07,095
Sí, no, realmente no
veo mucho.
701
00:39:07,095 --> 00:39:10,265
Entonces, ¿qué pasa con
la bandeja de la TV?
702
00:39:10,265 --> 00:39:13,309
Sólo una excusa
para pasar tiempo con Audrey.
703
00:39:13,309 --> 00:39:15,353
Pensé que lo haríamos mejor
con una actividad.
704
00:39:15,353 --> 00:39:16,854
Ves, y aquí estás
atrapado conmigo.
705
00:39:16,854 --> 00:39:19,232
Oh. No.
706
00:39:19,232 --> 00:39:22,151
Has sido muy dulce.
707
00:39:22,151 --> 00:39:26,030
Sólo desearía que Audrey
me quisiera más.
708
00:39:26,030 --> 00:39:28,950
Sí, la paternidad,
no es para mansos, ¿eh?
709
00:39:28,950 --> 00:39:31,369
¿Hablando desde la experiencia?
710
00:39:31,369 --> 00:39:33,454
Sí.
711
00:39:33,454 --> 00:39:34,747
¿Cuántos niños?
712
00:39:34,747 --> 00:39:38,084
Mi hija.
Murió cuando tenía 19 años.
713
00:39:38,084 --> 00:39:42,213
Oh, lo siento mucho.
714
00:39:42,213 --> 00:39:43,798
No quería...
715
00:39:43,798 --> 00:39:46,551
No, no, no, no.
No pasa nada.
716
00:39:46,551 --> 00:39:48,386
Después de ti.
717
00:39:55,518 --> 00:39:58,271
Puedo preguntar,
718
00:39:58,271 --> 00:40:01,816
¿cuál era
el nombre de su hija?
719
00:40:01,816 --> 00:40:04,110
Maddie.
720
00:40:04,110 --> 00:40:06,446
¿Qué es ese olor?
721
00:40:06,446 --> 00:40:09,365
Dios mío. Las mejores crepes de la ciudad.
¿Puedo invitarte a una?
722
00:40:09,365 --> 00:40:12,827
Mataría
por una Galette Bretonne.
723
00:40:12,827 --> 00:40:14,537
No se que es eso
pero suena delicioso.
724
00:40:18,583 --> 00:40:20,710
Allá vamos.
725
00:40:20,710 --> 00:40:23,463
Gracias.
Hola.
726
00:40:23,463 --> 00:40:25,590
# Desacelera estos sueños #
727
00:40:25,590 --> 00:40:29,344
Mm, las aceitunas son asquerosas.
728
00:40:29,344 --> 00:40:31,220
Pensabas que el conejo era asqueroso
hasta que lo probaste.
729
00:40:31,220 --> 00:40:34,641
Unh-unh-unh. He comido aceitunas.
Odio las aceitunas.
730
00:40:34,641 --> 00:40:37,435
No "unh-unh". No has probado
probado las aceitunas Castelvetrano.
731
00:40:37,435 --> 00:40:41,064
¿Ajá? ¿Ajá?
¿Si? Son suaves, mantecosos,
732
00:40:41,064 --> 00:40:44,025
carnosos, con un bocado crujiente.
733
00:40:44,025 --> 00:40:46,361
Mm.
Mm-hmm.
734
00:40:46,361 --> 00:40:47,403
Sí.
735
00:40:47,403 --> 00:40:48,863
Bien.
736
00:40:48,863 --> 00:40:51,532
Pero sólo porque necesito
repostar después de esto.
737
00:40:51,532 --> 00:40:54,243
Ooh-whoo
738
00:40:54,243 --> 00:40:56,996
¿Por qué las aceitunas son carnosas?
¿Por qué no lo son?
739
00:40:56,996 --> 00:40:58,998
Vale, primero fue el conejo
y ahora son las aceitunas.
740
00:40:58,998 --> 00:41:00,083
Como, ¿cuál es la comida...
741
00:41:00,083 --> 00:41:03,211
♪ Ooh-whoo ♪
742
00:41:04,545 --> 00:41:08,091
Ooh-ooh
743
00:41:08,091 --> 00:41:11,511
Anoche,
también eché de menos a Steve.
744
00:41:11,511 --> 00:41:14,138
♪ Almacenado en lugares más altos ♪
745
00:41:14,138 --> 00:41:15,765
Y es muy difícil,
746
00:41:15,765 --> 00:41:17,850
porque siempre que estoy lejos
de ti, te echo de menos.
747
00:41:17,850 --> 00:41:21,104
Y cuando estoy lejos
de Steve, le echo de menos.
748
00:41:21,104 --> 00:41:22,522
♪ ...Moon we're dreaming ♪
749
00:41:22,522 --> 00:41:25,900
♪ Es donde vamos a aterrizar ♪
750
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
*Voy a estar allí*
751
00:41:27,735 --> 00:41:29,278
Lo sé, Shaun.
752
00:41:29,278 --> 00:41:33,074
Pero tener
más gente a la que echar de menos
753
00:41:33,074 --> 00:41:35,284
significa tener
más gente a la que amar.
754
00:41:35,284 --> 00:41:38,037
Ooh-whoo
755
00:41:39,998 --> 00:41:41,290
Tenías razón.
756
00:41:43,918 --> 00:41:46,045
Nuestras vidas nunca
volverán a ser las mismas.
757
00:41:46,045 --> 00:41:48,256
Ooh-whoo
758
00:41:48,256 --> 00:41:50,133
Ooh-ooh
759
00:41:50,133 --> 00:41:52,552
Serán mejores.
760
00:41:54,929 --> 00:41:58,307
♪ Voy a estar allí ♪
761
00:41:58,307 --> 00:42:03,730
*Corriendo para alcanzarte donde*
me necesitabas más
762
00:42:03,730 --> 00:42:06,983
*Ahora podemos quedarnos aquí*
763
00:42:06,983 --> 00:42:11,154
Volando nuestras cometas de papel
sobre ríos corriendo a casa ♪
57102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.