Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:02,323
Previously on "The
Cleaning Lady..."
2
00:00:02,348 --> 00:00:03,628
I think a cartel took our money.
3
00:00:03,653 --> 00:00:06,413
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:06,438 --> 00:00:07,914
Body cam footage from an officer
5
00:00:07,939 --> 00:00:09,363
who was there that night.
6
00:00:09,388 --> 00:00:11,814
He's still alive. I was
right. They took him.
7
00:00:11,839 --> 00:00:13,080
My name is Susan Redmond.
8
00:00:13,105 --> 00:00:14,920
I'm from Child
Protective Services.
9
00:00:14,945 --> 00:00:17,385
Ramona: He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:17,409 --> 00:00:20,238
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,262 --> 00:00:23,276
What do you think I'll
do to protect mine?
12
00:00:23,301 --> 00:00:25,317
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:25,342 --> 00:00:28,855
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,879 --> 00:00:30,230
Now you look the part. Oh, I do?
15
00:00:30,255 --> 00:00:31,491
Mm-hm. Woman: Everything is set.
16
00:00:31,515 --> 00:00:34,637
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,662 --> 00:00:36,495
This is the van
that took our man.
18
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
Chris.
19
00:00:37,596 --> 00:00:40,021
Camila y mi mama, Gizelle.
20
00:00:40,099 --> 00:00:41,076
Pretty name.
21
00:00:41,100 --> 00:00:42,708
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:42,785 --> 00:00:44,043
[Both grunt ]
23
00:00:44,091 --> 00:00:45,711
Man: Let's get out
of here. Come on.
24
00:00:45,788 --> 00:00:49,918
♪♪
25
00:00:49,942 --> 00:00:52,921
[ Men shouting ]
26
00:00:52,945 --> 00:00:54,364
[ Dramatic music plays ]
27
00:00:54,388 --> 00:00:56,199
[ Vehicle doors
opening and closing ]
28
00:00:56,223 --> 00:00:57,389
♪♪
29
00:00:57,466 --> 00:01:00,929
Man: Go, go, go, go,
go, go, go. IRapido!
30
00:01:00,953 --> 00:01:02,803
Welcome to America.
Out! Come on.
31
00:01:02,955 --> 00:01:04,530
Oh!
32
00:01:05,399 --> 00:01:07,936
I'm looking for my
sister and her son...
33
00:01:07,960 --> 00:01:10,455
Fiona, Chris. Have
you seen them?
34
00:01:10,479 --> 00:01:12,053
I don't know names. Sorry.
35
00:01:12,131 --> 00:01:14,109
Well, is there
another van coming?
36
00:01:14,133 --> 00:01:16,053
No. That's it today.
37
00:01:16,077 --> 00:01:19,319
Oh, them. These two.
38
00:01:19,396 --> 00:01:21,896
T-They were supposed
to be in this group.
39
00:01:21,974 --> 00:01:23,375
No. No.
40
00:01:23,400 --> 00:01:25,337
I've been told they'd
be in this van.
41
00:01:25,362 --> 00:01:26,954
Did you even pick them up?
42
00:01:26,979 --> 00:01:28,305
Hey, the hell is going on?
43
00:01:28,330 --> 00:01:31,309
My family's not here.
Something happened.
44
00:01:31,333 --> 00:01:33,592
We made a pit stop
in the desert.
45
00:01:33,617 --> 00:01:34,813
They never came back.
46
00:01:34,837 --> 00:01:36,131
So what, you just left them?
47
00:01:36,155 --> 00:01:38,597
No, they never came back.
48
00:01:38,622 --> 00:01:44,622
♪♪
49
00:01:45,164 --> 00:01:48,089
I need to talk to Sin Cara.
50
00:01:48,167 --> 00:01:50,438
No. That's not how this works.
51
00:01:50,463 --> 00:01:52,571
Well, I-I'm not going to
let them die in the desert
52
00:01:52,596 --> 00:01:55,021
and someone has to do
something, or I will.
53
00:01:55,098 --> 00:01:59,118
♪♪
54
00:01:59,314 --> 00:02:01,913
Would you rather
eat a dirty sock
55
00:02:01,938 --> 00:02:03,605
or a bucket of sand, huh?
56
00:02:03,682 --> 00:02:05,624
I could eat anything
right now, honestly.
57
00:02:05,701 --> 00:02:06,807
Sí, tambien.
58
00:02:08,148 --> 00:02:10,590
Are you sure this
is the right way?
59
00:02:10,639 --> 00:02:12,899
There's, uh, power lines
60
00:02:12,924 --> 00:02:15,709
have to lead to
civilization o-or something.
61
00:02:15,807 --> 00:02:17,916
[ Gasps ] Oh!
62
00:02:18,121 --> 00:02:19,787
It's okay.
63
00:02:19,865 --> 00:02:22,048
[ Sighs ]
64
00:02:22,201 --> 00:02:24,846
You alright? Yeah.
65
00:02:24,870 --> 00:02:30,870
♪♪
66
00:02:33,803 --> 00:02:39,803
♪♪
67
00:02:42,608 --> 00:02:43,941
Are you kidding me?
68
00:02:43,966 --> 00:02:49,804
♪♪
69
00:02:50,062 --> 00:02:51,539
Anybody there?!
70
00:02:51,563 --> 00:02:52,820
[ Echoing ]
71
00:02:52,898 --> 00:02:54,080
Anybody?!
72
00:02:54,233 --> 00:02:55,582
[ Echoing ]
73
00:02:55,607 --> 00:02:56,623
♪♪
74
00:02:56,902 --> 00:02:59,564
[ Dramatic music plays ]
75
00:02:59,588 --> 00:03:05,588
♪♪
76
00:03:09,081 --> 00:03:15,081
♪♪
77
00:03:18,924 --> 00:03:24,924
♪♪
78
00:03:28,692 --> 00:03:33,620
♪♪
79
00:03:33,697 --> 00:03:39,218
♪♪
80
00:03:39,294 --> 00:03:41,220
♪♪
81
00:03:41,378 --> 00:03:43,072
♪ I come out of nowhere ♪
82
00:03:43,097 --> 00:03:46,594
♪ I will haunt you
in your sleep ♪
83
00:03:46,618 --> 00:03:51,088
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪
84
00:03:51,113 --> 00:03:56,603
♪ I'm running in the fast
lane, yeah, I'm going up ♪
85
00:03:56,628 --> 00:03:59,813
[ Vocalizing ]
86
00:03:59,838 --> 00:04:01,160
♪ Here comes trouble ♪
87
00:04:01,185 --> 00:04:04,611
[ Vocalizing ]
88
00:04:04,636 --> 00:04:06,702
♪ Here comes trouble ♪
89
00:04:06,727 --> 00:04:09,705
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
90
00:04:09,730 --> 00:04:11,899
Thanks for meeting,
Logan. You alright?
91
00:04:11,977 --> 00:04:13,455
You didn't sound so good.
92
00:04:13,532 --> 00:04:15,289
I didn't know who else to call.
93
00:04:15,314 --> 00:04:17,197
Everyone has turned
their backs on me.
94
00:04:17,222 --> 00:04:19,587
Hey, I got you.
95
00:04:19,612 --> 00:04:21,962
Everything you asked for...
a hundred G's to start,
96
00:04:21,987 --> 00:04:23,590
a million if you find him.
97
00:04:23,615 --> 00:04:25,632
Hm. So, you know who took him?
98
00:04:25,783 --> 00:04:29,096
No. And Arman never told
me who he was working with.
99
00:04:29,121 --> 00:04:31,764
Any other leads?
Could be cartel.
100
00:04:31,789 --> 00:04:36,067
Or that same guy that had
something to do with it.
101
00:04:36,092 --> 00:04:38,980
If you need more money... No.
102
00:04:39,004 --> 00:04:40,612
I'll find him.
103
00:04:40,637 --> 00:04:45,139
♪♪
104
00:04:45,268 --> 00:04:48,823
This is where we
stopped, by the ruins.
105
00:04:48,847 --> 00:04:50,831
Go! Leave.
106
00:04:50,940 --> 00:04:54,609
♪♪
107
00:04:55,081 --> 00:04:58,181
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
108
00:04:58,206 --> 00:05:00,502
No, he's... he's done.
109
00:05:00,526 --> 00:05:04,136
Jefe, we got a
problem with Thony.
110
00:05:04,338 --> 00:05:05,891
Okay, comprende.
111
00:05:05,916 --> 00:05:07,524
May I help you?
112
00:05:07,549 --> 00:05:10,142
♪♪
113
00:05:10,777 --> 00:05:13,031
You hired a man to find Arman.
114
00:05:13,055 --> 00:05:15,775
Yes, I did. And
if you have him...
115
00:05:15,800 --> 00:05:18,588
We don't. I thought my
brother made it clear.
116
00:05:18,613 --> 00:05:20,371
And you are?
117
00:05:20,395 --> 00:05:23,971
Ramona Sanchez, Armando's tia.
118
00:05:24,049 --> 00:05:26,694
But you know who I am.
119
00:05:26,718 --> 00:05:32,718
♪♪
120
00:05:34,467 --> 00:05:37,054
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
121
00:05:37,079 --> 00:05:38,389
You're right.
122
00:05:38,413 --> 00:05:39,962
There's nothing I
want more right now
123
00:05:39,987 --> 00:05:41,989
than to be reunited
with my sobrino.
124
00:05:42,067 --> 00:05:43,812
But what you did is reckless.
125
00:05:43,837 --> 00:05:47,138
Hiring a man to stick his
nose where it doesn't belong?
126
00:05:47,163 --> 00:05:50,102
[ Sighs ] These situations
can be delicate.
127
00:05:50,127 --> 00:05:52,069
Well, I can't just stand around
128
00:05:52,094 --> 00:05:54,601
waiting for Arman
to come home, right?
129
00:05:54,626 --> 00:05:58,932
No, but hiring a bounty
hunter could get him killed.
130
00:05:59,084 --> 00:06:02,361
♪♪
131
00:06:02,512 --> 00:06:03,695
Um...
132
00:06:03,847 --> 00:06:06,439
♪♪
133
00:06:06,692 --> 00:06:08,945
Alright. Well, thank
you for your concerns,
134
00:06:08,970 --> 00:06:10,843
but until I have
any leads on Arman,
135
00:06:10,868 --> 00:06:13,649
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
136
00:06:13,981 --> 00:06:17,195
You must understand, this
is more than just concerns.
137
00:06:17,220 --> 00:06:21,339
Armando is familia, which
makes you familia as well.
138
00:06:21,364 --> 00:06:26,529
Let us help you find him while
keeping us all protected.
139
00:06:26,553 --> 00:06:27,886
Hm?
140
00:06:27,963 --> 00:06:33,963
♪♪
141
00:06:34,786 --> 00:06:38,708
♪♪
142
00:06:38,732 --> 00:06:39,709
[ Door closes ]
143
00:06:39,733 --> 00:06:43,810
♪♪
144
00:06:44,031 --> 00:06:46,215
JD: Thony, where are they?
145
00:06:46,407 --> 00:06:48,560
They weren't there. What?
146
00:06:48,585 --> 00:06:49,972
What do you mean,
they weren't there?
147
00:06:49,997 --> 00:06:51,679
JD, please. Thony, you
said they'd be safe.
148
00:06:51,704 --> 00:06:55,247
I can't tell you.
Like hell you can't.
149
00:06:55,818 --> 00:06:59,320
Okay, I understand
that you're worried.
150
00:06:59,345 --> 00:07:02,374
I would be too, but you have
to trust me on this one.
151
00:07:02,399 --> 00:07:06,143
Yeah, that's just it. I don't.
152
00:07:06,168 --> 00:07:08,089
You're still in it, aren't you?
153
00:07:08,114 --> 00:07:10,511
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
154
00:07:10,536 --> 00:07:11,698
So now you're going, too?
155
00:07:11,723 --> 00:07:13,801
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
156
00:07:13,825 --> 00:07:15,412
I-I-I won't be long.
157
00:07:15,436 --> 00:07:17,214
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
158
00:07:17,239 --> 00:07:18,948
Yeah, I'll be back.
But his interview
159
00:07:18,973 --> 00:07:21,503
with the caseworker
is tomorrow, right?
160
00:07:21,528 --> 00:07:25,419
Yes. It is. I'll be back.
161
00:07:25,444 --> 00:07:27,110
This CPS stuff is
serious, Thony.
162
00:07:27,135 --> 00:07:29,201
And you don't need to
do this by yourself.
163
00:07:29,226 --> 00:07:30,448
Let me help you.
I can go with you.
164
00:07:30,473 --> 00:07:32,378
No! Not you too.
165
00:07:32,403 --> 00:07:33,667
Jaz is right. She
needs you here,
166
00:07:33,692 --> 00:07:35,632
and I need you here
for Luca. Please.
167
00:07:35,657 --> 00:07:36,657
[ Door opens ]
168
00:07:36,682 --> 00:07:39,026
Luca: Mommy!
169
00:07:39,050 --> 00:07:40,800
Where are you going, Mommy?
170
00:07:40,825 --> 00:07:43,575
I won't be long.
Okay, little monkey?
171
00:07:43,612 --> 00:07:45,261
I'm not little anymore.
172
00:07:45,286 --> 00:07:47,073
I know, I know.
173
00:07:47,348 --> 00:07:49,175
Well, guess what, big guy?
174
00:07:49,200 --> 00:07:52,565
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
175
00:07:52,590 --> 00:07:56,123
Yay! Come on, Jaz.
176
00:07:56,403 --> 00:07:58,512
You behave, okay?
177
00:07:58,537 --> 00:08:00,198
♪♪
178
00:08:00,402 --> 00:08:03,069
Thank you for letting
me handle this.
179
00:08:03,094 --> 00:08:05,519
Just bring them home safe.
180
00:08:05,544 --> 00:08:07,488
♪♪
181
00:08:07,512 --> 00:08:10,819
Lost in there in that
bearer. Yeah, I know.
182
00:08:10,844 --> 00:08:13,011
Hey, what do you
think you're doing?
183
00:08:13,036 --> 00:08:15,028
Dante said to go with you.
184
00:08:15,053 --> 00:08:16,645
Did he?
185
00:08:17,647 --> 00:08:20,722
Yeah, I'm a doctor. They
might need medical help.
186
00:08:20,747 --> 00:08:23,202
[ Grunts ] You guys
are late. Let's go.
187
00:08:23,227 --> 00:08:24,560
♪♪
188
00:08:24,585 --> 00:08:26,159
[ Engine starts ]
189
00:08:26,184 --> 00:08:27,184
♪♪
190
00:08:38,997 --> 00:08:42,426
[ Indistinct conversations
in distance ]
191
00:08:44,445 --> 00:08:46,370
What the hell are
you doing here?
192
00:08:46,395 --> 00:08:47,912
Oh. I'm sorry.
193
00:08:47,937 --> 00:08:50,567
Did I interrupt
something important?
194
00:08:51,161 --> 00:08:53,720
I'm through playing
games with you, Russo.
195
00:08:53,745 --> 00:08:55,729
You walked out on
me. We're done.
196
00:08:55,754 --> 00:08:59,208
This is an investigation,
not a high school romance.
197
00:08:59,731 --> 00:09:04,929
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
198
00:09:04,953 --> 00:09:07,042
What are you up to, Nadia?
199
00:09:07,067 --> 00:09:08,713
Buying shoes you can't afford.
200
00:09:08,865 --> 00:09:10,808
Or getting yourself
into a situation
201
00:09:10,833 --> 00:09:13,604
that could cost you your life.
202
00:09:14,200 --> 00:09:17,515
Have you made contact with
the people who have Arman?
203
00:09:17,540 --> 00:09:18,593
No.
204
00:09:18,617 --> 00:09:20,781
Because whatever
trouble your man's into,
205
00:09:20,806 --> 00:09:22,300
you do not want to
go with this alone.
206
00:09:22,325 --> 00:09:24,214
Right now, I'm all he's got.
207
00:09:24,239 --> 00:09:27,073
Not if you get yourself killed
by flashing money around.
208
00:09:27,098 --> 00:09:30,714
Oh, I didn't know you
actually cared about me.
209
00:09:30,739 --> 00:09:31,788
Oh, I do,
210
00:09:31,813 --> 00:09:35,676
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
211
00:09:36,114 --> 00:09:40,603
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
212
00:09:40,628 --> 00:09:41,644
You can't do that.
213
00:09:41,669 --> 00:09:43,355
Well, we can if
all of his assets
214
00:09:43,380 --> 00:09:45,981
were tied to illegal activity.
215
00:09:48,624 --> 00:09:51,120
You know I need that
money to get Arman back.
216
00:09:51,145 --> 00:09:52,854
And I need to keep
large amounts of cash
217
00:09:52,879 --> 00:09:55,927
out of criminals' pockets.
218
00:09:56,964 --> 00:09:58,854
So I guess the next time
you go shoe shopping,
219
00:09:58,879 --> 00:10:01,237
it's going to have to
be at the five and dime.
220
00:10:01,262 --> 00:10:06,934
♪♪
221
00:10:07,682 --> 00:10:13,682
♪♪
222
00:10:16,102 --> 00:10:19,746
I spy with my little
eye something brown.
223
00:10:28,856 --> 00:10:31,340
Think these people made it out?
224
00:10:32,708 --> 00:10:34,420
Yeah. Of course. Hey,
don't just say that.
225
00:10:34,445 --> 00:10:36,128
Of course they did. I'm not.
226
00:10:36,153 --> 00:10:40,524
Okay. Come on. Let's...
Let's keep moving. Sorry.
227
00:10:41,443 --> 00:10:45,086
I spy with my little eye...
Okay, would you stop?
228
00:10:45,111 --> 00:10:48,112
It doesn't matter what
stupid games we play,
229
00:10:48,137 --> 00:10:50,669
we're just gonna starve
or freeze to death here.
230
00:10:50,694 --> 00:10:52,683
Chris, stop! What?
231
00:10:52,708 --> 00:10:55,659
Okay? You start thinking
like that, we're done.
232
00:10:55,684 --> 00:10:58,620
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
233
00:10:58,645 --> 00:11:01,047
who had the guts
to do this. Okay?
234
00:11:01,072 --> 00:11:02,792
Who risked everything
235
00:11:02,817 --> 00:11:05,043
to get a better life
than what they had.
236
00:11:05,068 --> 00:11:07,713
People like Camila and
Gizelle, they came from nothing
237
00:11:07,738 --> 00:11:09,347
nothing.
238
00:11:09,372 --> 00:11:11,996
The rain stopped.
The crops dried out.
239
00:11:12,021 --> 00:11:13,613
They were left with
nothing to eat.
240
00:11:13,638 --> 00:11:15,224
You think they came
out here to die?
241
00:11:15,249 --> 00:11:17,583
They fight and
they don't give up.
242
00:11:17,608 --> 00:11:20,034
And people will make
it out because...
243
00:11:20,059 --> 00:11:22,422
♪♪
244
00:11:22,942 --> 00:11:24,475
[ Crying ]
245
00:11:24,500 --> 00:11:29,688
♪♪
246
00:11:30,036 --> 00:11:31,472
Oh, God, no.
247
00:11:31,497 --> 00:11:34,122
Hey, okay. Hey, hey.
248
00:11:34,147 --> 00:11:36,516
Hey, it's okay. Hey, it's okay.
249
00:11:36,541 --> 00:11:38,557
Mom. You're right.
250
00:11:38,582 --> 00:11:40,636
We just gotta keep going, okay?
251
00:11:40,661 --> 00:11:45,925
♪♪
252
00:11:47,361 --> 00:11:48,451
[ Whistles ]
253
00:11:48,749 --> 00:11:51,077
iAye! iAye, agua!
254
00:11:51,583 --> 00:11:54,117
Agua. Agua. What? What?
255
00:11:54,142 --> 00:11:56,984
♪♪
256
00:11:58,148 --> 00:11:59,073
Let's go.
257
00:11:59,098 --> 00:12:03,638
♪♪
258
00:12:19,730 --> 00:12:21,654
[ Car horn honking ]
259
00:12:21,679 --> 00:12:23,269
♪♪
260
00:12:23,294 --> 00:12:25,922
[ Honking continues ]
261
00:12:25,947 --> 00:12:27,447
♪♪
262
00:12:28,018 --> 00:12:29,534
What's going on?
263
00:12:29,559 --> 00:12:35,559
♪♪
264
00:12:38,804 --> 00:12:40,633
Jorge.
265
00:12:40,658 --> 00:12:41,658
♪♪
266
00:12:42,843 --> 00:12:44,654
Jorge: In the car.
I'm taking you back.
267
00:12:44,679 --> 00:12:45,948
What? No. I'm not asking.
268
00:12:45,973 --> 00:12:48,394
Well, I'm going with
them. In the car, now!
269
00:12:48,419 --> 00:12:49,986
I'm leaving.
270
00:12:50,011 --> 00:12:53,494
♪♪
271
00:12:54,441 --> 00:13:00,441
♪♪
272
00:13:01,392 --> 00:13:02,983
Next time, I won't miss.
273
00:13:03,008 --> 00:13:06,687
♪♪
274
00:13:07,661 --> 00:13:10,919
So you came all the way
just to what, take me home?
275
00:13:11,387 --> 00:13:14,344
My family might
be dying out here.
276
00:13:14,369 --> 00:13:16,599
I'm not going to sit around
waiting for something bad
277
00:13:16,624 --> 00:13:18,899
to happen, not when
I can do something.
278
00:13:18,924 --> 00:13:21,320
What if it was your daughter?
279
00:13:21,345 --> 00:13:23,423
Huh? What would you do?
280
00:13:23,448 --> 00:13:25,298
You're going to play
that card again?
281
00:13:25,323 --> 00:13:26,546
♪♪
282
00:13:27,161 --> 00:13:28,602
Get in the car.
283
00:13:28,627 --> 00:13:32,143
♪♪
284
00:13:33,127 --> 00:13:35,509
♪ Sabes muy bien quién
la echó a cagar ♪
285
00:13:35,534 --> 00:13:38,224
♪ Yo sé que no fui yo ♪
286
00:13:39,244 --> 00:13:41,547
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
287
00:13:41,572 --> 00:13:44,580
♪ Y del coraje
hasta se me paró ♪
288
00:13:44,605 --> 00:13:46,289
♪ Sabes que el gallo
no va a cantar ♪
289
00:13:46,314 --> 00:13:47,739
We're not going back, are we?
290
00:13:47,764 --> 00:13:49,893
Just shut the hell
up, or we will.
291
00:13:50,360 --> 00:13:52,843
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
292
00:13:52,868 --> 00:13:55,487
♪ Y luego llegas
a pedir perdón ♪
293
00:13:56,146 --> 00:13:58,647
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪
294
00:13:59,219 --> 00:14:00,887
[ Fiona speaking indistinctly ]
295
00:14:00,912 --> 00:14:03,262
You okay? You got
this. Chris: I can't.
296
00:14:03,287 --> 00:14:04,597
You're okay. It's okay.
297
00:14:04,704 --> 00:14:07,272
Just give me a
second. Just... Just.
298
00:14:07,297 --> 00:14:08,967
Oh! Oh!
299
00:14:08,992 --> 00:14:10,584
Oh, Chris!
300
00:14:10,609 --> 00:14:12,018
Um...
301
00:14:12,043 --> 00:14:18,043
♪♪
302
00:14:18,680 --> 00:14:21,124
No, no. No. Oh.
303
00:14:21,149 --> 00:14:23,022
Oh, my God.
304
00:14:23,047 --> 00:14:25,549
Wait. No.
305
00:14:25,574 --> 00:14:26,999
♪♪
306
00:14:27,024 --> 00:14:30,780
No, it can't be.
No. They're empty.
307
00:14:30,805 --> 00:14:32,220
What?
308
00:14:32,504 --> 00:14:33,999
♪♪
309
00:14:34,618 --> 00:14:37,158
We need help, damn it!
310
00:14:37,183 --> 00:14:38,757
We need help.
311
00:14:38,782 --> 00:14:41,672
Uh, I go, okay? I go.
312
00:14:41,706 --> 00:14:42,959
Okay.
313
00:14:43,696 --> 00:14:45,944
N-No, no, no. I'll go.
314
00:14:45,969 --> 00:14:49,231
Okay? You stay aqui.
315
00:14:49,256 --> 00:14:50,663
Por favor. Okay?
316
00:14:50,688 --> 00:14:53,069
Yes. Here, here.
317
00:14:53,094 --> 00:14:55,183
Sí. Yes.
318
00:14:55,208 --> 00:14:56,725
Okay.
319
00:14:56,750 --> 00:15:00,714
♪♪
320
00:15:00,924 --> 00:15:03,250
♪♪
321
00:15:07,574 --> 00:15:10,241
["Listo Pa' Pelear"
by HeXe Joint plays ]
322
00:15:10,393 --> 00:15:14,370
♪♪
323
00:15:25,039 --> 00:15:26,758
[ Music volume decreases ]
324
00:15:26,783 --> 00:15:29,025
Do you know where you're going?
325
00:15:29,050 --> 00:15:30,686
I thought I told
you not to talk.
326
00:15:30,711 --> 00:15:32,304
'Cause the deeper I
drive into the desert,
327
00:15:32,329 --> 00:15:34,805
the easier it'll be
to make you disappear.
328
00:15:35,485 --> 00:15:37,335
I'm joking, Thony. Lighten up.
329
00:15:37,360 --> 00:15:39,186
Come on. It's a good
band. Check this out.
330
00:15:39,211 --> 00:15:40,811
[ Volume increases ]
331
00:15:40,836 --> 00:15:41,968
♪♪
332
00:15:41,993 --> 00:15:44,280
Seriously? You're enjoying this?
333
00:15:44,305 --> 00:15:46,624
Gotta make the most out of it.
334
00:15:46,649 --> 00:15:50,171
Where else can you break
100 and not get pulled over?
335
00:15:50,196 --> 00:15:52,521
That's what you like?
Driving like a maniac
336
00:15:52,546 --> 00:15:54,616
and being reckless. Reckless?
337
00:15:54,641 --> 00:15:57,043
That's cute, coming from you.
338
00:15:57,068 --> 00:15:58,960
I think you like the chaos.
339
00:15:58,985 --> 00:16:01,702
Oh, you think I
want to be out here?
340
00:16:01,727 --> 00:16:03,777
And yet here you are.
341
00:16:03,802 --> 00:16:06,350
Come on. You'll get a
kick out of it, alright?
342
00:16:06,375 --> 00:16:08,231
♪♪
343
00:16:08,967 --> 00:16:11,887
I see you missed this.
344
00:16:11,912 --> 00:16:14,237
It's tough parenting alone.
345
00:16:14,262 --> 00:16:15,353
I get it.
346
00:16:15,619 --> 00:16:17,868
Not a lot of time for
anything else, right?
347
00:16:17,893 --> 00:16:19,298
Alright. You got me.
348
00:16:19,323 --> 00:16:20,761
[ Music turns off ]
349
00:16:22,244 --> 00:16:23,260
[ Car dings ]
350
00:16:23,285 --> 00:16:24,666
We're almost there.
351
00:16:24,691 --> 00:16:26,985
♪♪
352
00:16:27,898 --> 00:16:30,232
They mentioned ruins.
353
00:16:30,257 --> 00:16:32,330
Binoculars are in the glove box.
354
00:16:32,355 --> 00:16:37,474
♪♪
355
00:16:49,873 --> 00:16:53,629
Fiona! Chris!
356
00:16:55,915 --> 00:16:59,680
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
357
00:16:59,705 --> 00:17:01,204
This is a
heavily-trafficked area.
358
00:17:01,229 --> 00:17:03,078
Look, people were just here.
359
00:17:03,103 --> 00:17:06,052
Migrant trails, water stations.
360
00:17:06,077 --> 00:17:08,519
I thought surgeons had patience.
361
00:17:12,775 --> 00:17:14,670
Some people survive
out here a week.
362
00:17:14,695 --> 00:17:16,190
Well, I don't have a week.
363
00:17:16,215 --> 00:17:17,584
I have to be back
for Luca's hearing
364
00:17:17,609 --> 00:17:19,108
or they'll take
him away from me.
365
00:17:19,133 --> 00:17:21,457
When is that? Two days.
366
00:17:21,482 --> 00:17:22,998
And his interview is tomorrow.
367
00:17:23,023 --> 00:17:24,162
Tomorrow?
368
00:17:24,187 --> 00:17:25,912
Then what the hell are
you doing out here, Thony?
369
00:17:25,937 --> 00:17:28,134
I can't lose Fiona or
Chris, and neither can Luca.
370
00:17:28,159 --> 00:17:30,260
It'd be like losing a brother.
371
00:17:32,402 --> 00:17:34,594
Yeah, well, kids are resilient.
372
00:17:40,340 --> 00:17:41,764
Is that them?
373
00:17:42,242 --> 00:17:46,599
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
374
00:17:46,624 --> 00:17:48,381
Okay. Let's go.
375
00:17:48,406 --> 00:17:49,883
[ Dramatic music plays ]
376
00:17:49,961 --> 00:17:53,941
♪♪
377
00:17:53,965 --> 00:17:59,965
♪♪
378
00:18:02,059 --> 00:18:05,692
Mom? Jaz?
379
00:18:05,717 --> 00:18:07,735
Auntie... Auntie T?
380
00:18:07,760 --> 00:18:09,201
Anyone?
381
00:18:09,226 --> 00:18:11,067
♪♪
382
00:18:11,999 --> 00:18:13,406
Am I dead?
383
00:18:13,431 --> 00:18:14,763
No.
384
00:18:14,788 --> 00:18:16,271
Te desmayaste.
385
00:18:16,351 --> 00:18:18,745
♪♪
386
00:18:19,679 --> 00:18:21,553
What'd you do to me?
387
00:18:21,578 --> 00:18:23,137
I fix you.
388
00:18:24,048 --> 00:18:26,193
[ Coughs ] What is that?
389
00:18:26,343 --> 00:18:27,594
Tuna.
390
00:18:27,867 --> 00:18:29,341
Like fish tuna?
391
00:18:29,366 --> 00:18:32,218
[ Laughs ] No. Um...
392
00:18:34,858 --> 00:18:37,109
¿C-Como se llama?
393
00:18:39,021 --> 00:18:40,279
Uh, cactus?
394
00:18:40,304 --> 00:18:41,412
Uh-huh.
395
00:18:41,437 --> 00:18:45,311
Uh, tuna is... es
fruta de cactus.
396
00:18:45,336 --> 00:18:49,037
Aprendi como... ¿Como se dice?
397
00:18:49,062 --> 00:18:53,974
Mi mamá, she... she sho
wed me como comerlo y
398
00:18:53,999 --> 00:18:55,810
para medicina.
399
00:18:55,835 --> 00:18:56,943
Medicine?
400
00:18:56,968 --> 00:18:59,609
Mm-hm. Medicina. Medicina.
401
00:19:01,578 --> 00:19:04,550
I can't believe you found
something like this.
402
00:19:05,500 --> 00:19:06,811
Mm.
403
00:19:08,273 --> 00:19:10,203
[ Laughs ]
404
00:19:11,625 --> 00:19:15,038
What? What? Oh, my
lips are like yours?
405
00:19:16,187 --> 00:19:17,684
I look funny, don't I?
406
00:19:17,709 --> 00:19:20,445
Payaso. What's a pay a so?
407
00:19:21,453 --> 00:19:23,545
Was it... Con la
nariz. Un pay a so.
408
00:19:23,570 --> 00:19:26,159
Oh, like a clown. Like
a pay a so is a clown.
409
00:19:26,184 --> 00:19:28,184
Un pay a so. That can't be good.
410
00:19:28,456 --> 00:19:30,367
That's not good. No.
[ Laughs ] [ Laughs ]
411
00:19:30,628 --> 00:19:32,478
[ Plane flying overhead ]
412
00:19:32,503 --> 00:19:37,949
♪♪
413
00:19:37,974 --> 00:19:43,477
♪♪
414
00:19:44,711 --> 00:19:46,217
They'll never see us.
415
00:19:46,242 --> 00:19:48,221
♪♪
416
00:19:49,585 --> 00:19:51,302
Do you know where my mom went?
417
00:19:51,817 --> 00:19:53,537
She go find help.
418
00:19:53,562 --> 00:19:55,935
♪♪
419
00:19:57,071 --> 00:19:58,322
Hey.
420
00:19:59,504 --> 00:20:02,167
It's gonna be okay. I promise.
421
00:20:02,192 --> 00:20:03,933
♪♪
422
00:20:03,958 --> 00:20:05,566
Medicina?
423
00:20:05,865 --> 00:20:07,026
Medicina? Medicina.
424
00:20:07,051 --> 00:20:09,037
Medicina. Hm? Huh.
425
00:20:09,062 --> 00:20:11,019
[ Both laugh ]
426
00:20:11,973 --> 00:20:13,881
You're my lawyers. It's your job
427
00:20:13,906 --> 00:20:16,180
to bend the laws in my favor.
428
00:20:16,840 --> 00:20:19,553
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
429
00:20:19,578 --> 00:20:21,235
Oh, damn it!
430
00:20:21,260 --> 00:20:22,680
Logan: Go for Logan.
431
00:20:22,705 --> 00:20:24,240
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
432
00:20:24,265 --> 00:20:25,291
Uh...
433
00:20:26,867 --> 00:20:31,529
Uh... just give me a
call whenever you can.
434
00:20:31,554 --> 00:20:37,046
♪♪
435
00:20:37,962 --> 00:20:40,813
♪♪
436
00:20:41,687 --> 00:20:43,111
Oh, my God.
437
00:20:43,136 --> 00:20:46,105
Oh, my God. Oh, my God.
438
00:20:46,130 --> 00:20:48,042
♪♪
439
00:20:48,700 --> 00:20:50,533
[ Sighs ] What the hell?
440
00:20:50,558 --> 00:20:51,611
♪♪
441
00:20:51,636 --> 00:20:53,820
[ Line ringing ]
442
00:20:53,845 --> 00:20:58,168
♪♪
443
00:20:59,608 --> 00:21:00,933
Russo: Russo here.
444
00:21:01,370 --> 00:21:02,962
♪♪
445
00:21:03,902 --> 00:21:07,119
Nadia, is that you?
446
00:21:07,144 --> 00:21:09,152
Are you okay?
447
00:21:09,778 --> 00:21:10,847
Nadia?
448
00:21:10,872 --> 00:21:12,997
♪♪
449
00:21:17,038 --> 00:21:18,665
Did you find anything?
450
00:21:18,690 --> 00:21:20,692
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
451
00:21:20,717 --> 00:21:22,789
Where could they be?
No, no. It's done.
452
00:21:22,814 --> 00:21:24,217
Thony, we have to call
it in to Border Patrol.
453
00:21:24,242 --> 00:21:26,387
They've got drones, agents
patrolling the area.
454
00:21:26,412 --> 00:21:28,153
It's the best shot
your sister has.
455
00:21:28,178 --> 00:21:29,914
And what, she gets
deported again?
456
00:21:29,939 --> 00:21:31,934
No, no, no, no, no, her
son has a life here.
457
00:21:31,959 --> 00:21:33,441
That's all he's known.
458
00:21:33,466 --> 00:21:34,680
Who'd you rather see
them die out here?
459
00:21:34,705 --> 00:21:37,093
No, I want to get
them out alive.
460
00:21:37,118 --> 00:21:38,345
I don't want to quit on them,
461
00:21:38,370 --> 00:21:39,864
and that's your
job to find them.
462
00:21:39,897 --> 00:21:41,783
The people we bring across
don't walk through the desert.
463
00:21:41,808 --> 00:21:43,470
It wasn't supposed
to happen that way.
464
00:21:43,495 --> 00:21:45,087
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
465
00:21:45,112 --> 00:21:46,366
caused trouble, that's
what our Coyote said.
466
00:21:46,391 --> 00:21:47,733
And you believe that?
467
00:21:47,758 --> 00:21:50,000
What I do know is
our routes are safe.
468
00:21:50,025 --> 00:21:50,587
Oh, yeah?
469
00:21:50,612 --> 00:21:52,001
Then why did I have
to save a woman
470
00:21:52,026 --> 00:21:54,491
who was dying giving
birth on your truck?
471
00:21:54,516 --> 00:21:56,945
I mean, how many desperate
people are dying out here?
472
00:21:56,970 --> 00:22:00,955
It's either you don't
know or you don't care.
473
00:22:02,613 --> 00:22:04,257
As if you've never
done anything horrible
474
00:22:04,282 --> 00:22:06,353
to save your own skin.
475
00:22:07,484 --> 00:22:09,984
You know what? We're done here.
476
00:22:10,009 --> 00:22:12,718
No, no, no, no, no. I'm
sorry. Okay. You're right.
477
00:22:12,743 --> 00:22:14,952
I-I've done all kinds of
things to protect my family,
478
00:22:14,977 --> 00:22:17,038
and so have you.
479
00:22:17,063 --> 00:22:20,374
♪♪
480
00:22:21,668 --> 00:22:23,109
What is it?
481
00:22:23,134 --> 00:22:27,990
♪♪
482
00:22:30,137 --> 00:22:31,813
Thony.
483
00:22:32,438 --> 00:22:34,203
Thony, don't go there. Come on.
484
00:22:34,228 --> 00:22:36,740
[ Crying ]
485
00:22:36,764 --> 00:22:38,742
♪♪
486
00:22:39,821 --> 00:22:41,320
It's my fault.
487
00:22:41,345 --> 00:22:43,266
♪♪
488
00:22:43,291 --> 00:22:44,624
Hey.
489
00:22:45,103 --> 00:22:46,950
I got her deported.
490
00:22:46,975 --> 00:22:48,417
I did this to her.
491
00:22:48,442 --> 00:22:52,142
It's not your fault. I didn't
mean for this to happen.
492
00:22:55,876 --> 00:22:59,022
[Sobbing] Oh, God.
It wasn't you, Thony.
493
00:22:59,047 --> 00:23:00,905
Come on. We gotta go.
494
00:23:00,930 --> 00:23:06,930
♪♪
495
00:23:11,298 --> 00:23:14,058
♪♪
496
00:23:14,821 --> 00:23:17,732
They were here. They were here.
497
00:23:17,757 --> 00:23:18,919
What are you talking about?
498
00:23:18,944 --> 00:23:20,925
It's Chris's hat.
499
00:23:20,950 --> 00:23:22,911
[ Laughs ]
500
00:23:22,936 --> 00:23:27,901
♪♪
501
00:23:30,038 --> 00:23:32,372
And I think I know
where they're headed.
502
00:23:32,397 --> 00:23:34,089
We gotta go around.
503
00:23:38,866 --> 00:23:40,107
I missed you guys.
504
00:23:40,132 --> 00:23:41,982
When Tita Fi and
Chris come home,
505
00:23:42,024 --> 00:23:43,526
can you move in with us?
506
00:23:43,551 --> 00:23:45,027
Well, little big man,
507
00:23:45,052 --> 00:23:46,852
I don't think there's
enough room for us here.
508
00:23:46,877 --> 00:23:48,112
Yes, there is.
509
00:23:48,137 --> 00:23:51,336
But Jaz and I, we have
our own place now.
510
00:23:52,489 --> 00:23:53,625
Oh, Jaz.
511
00:23:53,650 --> 00:23:55,751
You don't get to
just decide for me.
512
00:23:58,114 --> 00:23:59,925
You're right. I want
to be with my mom.
513
00:23:59,950 --> 00:24:04,090
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
514
00:24:05,191 --> 00:24:07,131
Things are complicated.
515
00:24:07,156 --> 00:24:08,772
Because of Auntie T?
516
00:24:08,797 --> 00:24:10,913
I just wish you guys would
stop fighting already.
517
00:24:10,938 --> 00:24:13,159
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
518
00:24:13,184 --> 00:24:14,420
she can to get Mom
and Chris back.
519
00:24:14,445 --> 00:24:17,209
I know. We don't mean to fight.
520
00:24:17,234 --> 00:24:19,252
It's just
521
00:24:20,219 --> 00:24:23,981
different people sometimes
approach things differently.
522
00:24:24,006 --> 00:24:25,764
Well, then figure it out.
523
00:24:25,789 --> 00:24:28,217
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
524
00:24:28,242 --> 00:24:29,742
It is.
525
00:24:29,797 --> 00:24:31,107
♪♪
526
00:24:33,645 --> 00:24:34,920
It's going to be okay.
527
00:24:34,945 --> 00:24:38,089
You were right. Hiring
Logan was a mistake.
528
00:24:38,114 --> 00:24:39,889
How did they even
get that inside?
529
00:24:39,914 --> 00:24:42,092
Only Arman and I
know the combination.
530
00:24:42,117 --> 00:24:45,756
There are ways to get
information out of someone,
531
00:24:45,781 --> 00:24:48,764
but at least what you
did forced their hand.
532
00:24:48,789 --> 00:24:51,391
Now we know that
he's alive, right?
533
00:24:51,945 --> 00:24:56,702
[ Sighs ] I said I could
help, pero cien mill ones,
534
00:24:56,727 --> 00:25:00,969
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
535
00:25:01,832 --> 00:25:03,084
No, Ramona.
536
00:25:03,109 --> 00:25:05,725
Then what is it
you need from me?
537
00:25:05,750 --> 00:25:08,125
I need someone I can trust.
538
00:25:09,328 --> 00:25:12,359
And that's something
I hope to earn.
539
00:25:16,307 --> 00:25:18,297
What is it you're
not telling me?
540
00:25:21,992 --> 00:25:23,940
The FBI froze all my money.
541
00:25:23,965 --> 00:25:25,441
♪♪
542
00:25:25,466 --> 00:25:26,445
¿Así?
543
00:25:27,453 --> 00:25:28,952
Have a look at that.
544
00:25:28,977 --> 00:25:31,565
♪♪
545
00:25:33,044 --> 00:25:35,022
Have you been in
contact with them?
546
00:25:35,047 --> 00:25:37,263
No, but they seized
almost everything
547
00:25:37,288 --> 00:25:39,570
that belonged to my ex-husband.
548
00:25:40,171 --> 00:25:42,592
Thank you for your
honesty, Nadia.
549
00:25:42,617 --> 00:25:45,342
I know what it's
like with the feds.
550
00:25:45,367 --> 00:25:49,764
Some of us spend our lives
building castles in the sand
551
00:25:49,789 --> 00:25:52,834
while they get pleasure
tearing them down.
552
00:25:53,313 --> 00:25:57,846
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
553
00:25:58,086 --> 00:26:00,202
I can pull some
strings if you'd like.
554
00:26:00,227 --> 00:26:02,280
Well, my lawyer said
it could take years
555
00:26:02,305 --> 00:26:04,222
to get it all back with
all the legal files...
556
00:26:04,247 --> 00:26:07,547
[ Laughs ] Legal? Who
said anything about legal?
557
00:26:07,572 --> 00:26:09,313
[ Cellphone ringing ]
558
00:26:09,338 --> 00:26:13,935
♪♪
559
00:26:16,548 --> 00:26:18,530
Contesta. I don't mind.
560
00:26:18,555 --> 00:26:20,814
Oh, it's not that important.
561
00:26:20,839 --> 00:26:22,280
[ Cellphone beeps,
ringing stops ]
562
00:26:22,305 --> 00:26:24,083
Voy a lllamar después.
563
00:26:24,391 --> 00:26:26,060
♪♪
564
00:26:27,319 --> 00:26:31,242
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
565
00:26:31,825 --> 00:26:33,319
Don't forget that.
566
00:26:33,344 --> 00:26:36,093
♪♪
567
00:26:37,544 --> 00:26:39,280
[ Door opens ]
568
00:26:39,305 --> 00:26:40,357
[ Door closes ]
569
00:26:40,382 --> 00:26:43,802
♪♪
570
00:26:45,496 --> 00:26:48,825
[ Coughing ]
571
00:26:48,849 --> 00:26:50,065
♪♪
572
00:26:59,563 --> 00:27:01,004
[ Gasps ]
573
00:27:01,028 --> 00:27:03,287
[ Coughing ]
574
00:27:04,328 --> 00:27:05,697
[ Crying ]
575
00:27:06,984 --> 00:27:08,499
God.
576
00:27:09,719 --> 00:27:12,030
God, please.
577
00:27:12,055 --> 00:27:13,463
Please.
578
00:27:13,488 --> 00:27:15,079
[ Chatter in distance ]
579
00:27:15,289 --> 00:27:16,805
What, what?
580
00:27:16,834 --> 00:27:18,609
[ Chatter continues ]
581
00:27:18,634 --> 00:27:20,647
♪♪
582
00:27:20,798 --> 00:27:22,647
[ Coughing ]
583
00:27:23,480 --> 00:27:24,921
[ Whistle blows ]
584
00:27:24,946 --> 00:27:26,412
[ Gasps, blows weakly ]
585
00:27:26,945 --> 00:27:28,148
♪♪
586
00:27:30,009 --> 00:27:32,268
Woman: ¿Hola, estas bien?
587
00:27:32,293 --> 00:27:33,718
Fiona: Help!
588
00:27:33,743 --> 00:27:35,351
[ Man speaking in Spanish ]
589
00:27:35,417 --> 00:27:36,680
¿Hola, estas bien?
590
00:27:36,705 --> 00:27:38,639
Man: Vengan para acá.
591
00:27:38,664 --> 00:27:41,032
Hola. [ Stammers ]
592
00:27:41,742 --> 00:27:42,983
Gracias.
593
00:27:43,008 --> 00:27:44,531
[ Coughing ]
594
00:27:44,556 --> 00:27:48,490
♪♪
595
00:27:50,577 --> 00:27:52,740
[ Car approaches ]
596
00:27:52,765 --> 00:27:54,528
Mi... Mi hijo... [ Truck honks ]
597
00:27:54,596 --> 00:27:55,596
Esta aqui...
598
00:27:55,743 --> 00:27:57,501
[ People speaking in Spanish ]
599
00:27:57,526 --> 00:27:58,725
No, no, no.
600
00:27:58,750 --> 00:28:00,410
[ Whistles ] iVamanos!
601
00:28:00,435 --> 00:28:04,059
I'm looking for my son.
He's back here... He's here.
602
00:28:04,084 --> 00:28:05,645
Please, please.
603
00:28:05,670 --> 00:28:07,982
Dice que su hijo necesita ayuda.
604
00:28:08,007 --> 00:28:10,099
We need to keep moving before
the Border Patrol comes.
605
00:28:10,124 --> 00:28:11,435
Sorry, it's la migra. Come on.
606
00:28:11,460 --> 00:28:12,897
No, no. Please. IVamanos!
607
00:28:12,922 --> 00:28:15,363
Hey, m-my son is
a few miles back.
608
00:28:15,388 --> 00:28:17,199
Really need help.
Please. No! You can't.
609
00:28:17,224 --> 00:28:19,675
You can't leave him,
please! He's gonna die!
610
00:28:21,428 --> 00:28:22,927
My son. [ Hitch clatters ]
611
00:28:22,952 --> 00:28:24,149
♪♪
612
00:28:24,174 --> 00:28:25,432
Please.
613
00:28:25,457 --> 00:28:26,880
Sorry. Vamanos.
614
00:28:26,905 --> 00:28:28,632
♪♪.
615
00:28:29,086 --> 00:28:30,678
Oh, my gosh.
616
00:28:31,224 --> 00:28:32,581
Who would do this?
617
00:28:33,318 --> 00:28:35,092
Jorge: Border vigilantes.
618
00:28:36,133 --> 00:28:37,707
That's why they let
them die out here
619
00:28:37,732 --> 00:28:39,769
instead of letting
them have water?
620
00:28:41,468 --> 00:28:43,263
Whoever was here,
they just left.
621
00:28:43,288 --> 00:28:44,637
Come on, let's go.
622
00:28:44,662 --> 00:28:48,208
♪♪
623
00:28:49,900 --> 00:28:52,676
Hey, put your hands up.
624
00:28:52,701 --> 00:28:53,738
Uh-uh.
625
00:28:53,763 --> 00:28:57,170
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
626
00:28:57,195 --> 00:28:59,463
♪♪
627
00:29:07,090 --> 00:29:09,490
On your knees. On your knees!
628
00:29:09,515 --> 00:29:11,332
Both of you.
629
00:29:11,818 --> 00:29:14,621
Hey, we're just out
here hunting, amigo,
630
00:29:14,646 --> 00:29:16,309
and I don't think
you want any trouble.
631
00:29:16,334 --> 00:29:18,785
That's funny. We're
out here hunting, too,
632
00:29:18,810 --> 00:29:22,153
and it looks like
we just got lucky.
633
00:29:22,178 --> 00:29:25,974
Alpha, we got ourselves some
drug mules, maybe Coyotes.
634
00:29:26,029 --> 00:29:28,684
Man: Roger that Delta. We
just spotted a cargo truck
635
00:29:28,709 --> 00:29:31,960
that might have about a dozen
aliens in it. [ Laughs ]
636
00:29:33,557 --> 00:29:35,163
Copy that.
637
00:29:35,803 --> 00:29:37,404
Where are you from?
638
00:29:37,975 --> 00:29:40,213
Las Vegas. Oh, come on.
639
00:29:40,238 --> 00:29:42,013
Where are you really from?
640
00:29:42,038 --> 00:29:43,388
Cambodia.
641
00:29:43,413 --> 00:29:48,463
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
642
00:29:48,488 --> 00:29:50,840
They're crawling in
from every crevice.
643
00:29:50,865 --> 00:29:54,288
What do you all call that?
La cucaracha? [ Laughs ]
644
00:29:54,739 --> 00:29:57,068
Yeah. Why don't you crawl
back to whatever trailer park
645
00:29:57,093 --> 00:29:58,963
you came... [ Yelps ]
646
00:29:58,988 --> 00:30:00,349
♪♪
647
00:30:01,939 --> 00:30:04,802
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
648
00:30:04,827 --> 00:30:06,045
Shoot him, Barbie!
649
00:30:06,070 --> 00:30:08,318
Barbie, don't listen
to this scumbag.
650
00:30:08,343 --> 00:30:10,569
Put the gun down! [ Gunshot ]
651
00:30:11,125 --> 00:30:13,335
Down! Down on your knees!
652
00:30:17,288 --> 00:30:19,421
Oh, yeah. You think
you're smart, huh?
653
00:30:19,446 --> 00:30:21,161
[ Screams ]
654
00:30:21,186 --> 00:30:23,194
You know how many people
like you I've... [ Shouts ]
655
00:30:23,219 --> 00:30:24,310
Thony: Look at me.
656
00:30:24,335 --> 00:30:25,388
Barbie: H-He made me do it.
657
00:30:25,413 --> 00:30:27,616
Oh, yeah? Okay, you
want to go home?
658
00:30:27,641 --> 00:30:29,544
Yeah. Yeah.
659
00:30:29,569 --> 00:30:31,255
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
660
00:30:31,280 --> 00:30:32,963
where this van
full of people is.
661
00:30:32,988 --> 00:30:35,005
And don't mention us or
662
00:30:35,030 --> 00:30:37,693
well, I don't want
to have to kill you.
663
00:30:38,877 --> 00:30:40,577
Go ahead.
664
00:30:40,602 --> 00:30:42,079
Alpha, this is Delta.
665
00:30:42,104 --> 00:30:43,507
What's your 20?
666
00:30:43,532 --> 00:30:45,140
Alpha: Northbound
on Rattlesnake Road,
667
00:30:45,165 --> 00:30:47,332
mile five, by the junction.
668
00:30:47,410 --> 00:30:50,078
Copy that. We're
closing in on them,
669
00:30:50,103 --> 00:30:52,096
but we'll keep a
few alive for you.
670
00:30:52,912 --> 00:30:55,071
Let's go. Wait!
671
00:30:55,096 --> 00:30:58,112
Don't leave me out
here! I'll die!
672
00:30:58,385 --> 00:31:00,956
Please, come on.
673
00:31:01,098 --> 00:31:03,393
Come on!
674
00:31:03,418 --> 00:31:05,509
You guys, please.
675
00:31:05,534 --> 00:31:09,921
♪♪
676
00:31:13,987 --> 00:31:17,659
Please. Yeah. Yeah.
677
00:31:20,707 --> 00:31:22,018
Please.
678
00:31:22,042 --> 00:31:23,144
Please.
679
00:31:23,816 --> 00:31:25,632
Let the animals
take care of them.
680
00:31:25,657 --> 00:31:28,580
Please! They can
see what it's like.
681
00:31:29,516 --> 00:31:31,148
Wait! [ Screams ]
682
00:31:32,250 --> 00:31:34,120
We didn't have to leave them.
683
00:31:34,145 --> 00:31:36,945
Do you want to get your
family back or not?
684
00:31:44,225 --> 00:31:47,205
Camila, gracias. De nada.
685
00:32:11,447 --> 00:32:15,483
♪♪
686
00:32:15,710 --> 00:32:18,026
What's... What's happening?
687
00:32:18,051 --> 00:32:19,441
I-I don't know.
688
00:32:27,014 --> 00:32:28,660
Hey, is it border patrol?
689
00:32:28,685 --> 00:32:30,035
[ Men yelling outside ]
690
00:32:30,060 --> 00:32:31,359
♪♪
691
00:32:31,384 --> 00:32:34,294
[ Men yelling and laughing ]
692
00:32:34,319 --> 00:32:36,280
♪♪
693
00:32:36,305 --> 00:32:38,115
I think it's something
else. Man: Pull over!
694
00:32:38,140 --> 00:32:40,382
[ Gunfire, people screaming ]
695
00:32:40,407 --> 00:32:43,833
♪♪
696
00:32:43,858 --> 00:32:45,428
[ Man laughs ]
697
00:32:46,166 --> 00:32:47,552
[ Tires squeal ]
698
00:32:47,748 --> 00:32:48,654
♪♪
699
00:32:48,772 --> 00:32:50,077
[ People screaming ]
700
00:32:50,241 --> 00:32:56,241
♪♪
701
00:32:56,860 --> 00:33:02,860
♪♪
702
00:33:07,692 --> 00:33:09,238
[ People inside truck shouting ]
703
00:33:09,263 --> 00:33:12,536
♪♪
704
00:33:12,560 --> 00:33:17,820
♪♪
705
00:33:19,243 --> 00:33:21,603
[ People coughing
] Fiona: Chris?
706
00:33:21,628 --> 00:33:24,696
[ People coughing and
speaking Spanish ]
707
00:33:26,425 --> 00:33:28,237
Mija.
708
00:33:31,042 --> 00:33:32,814
Is everyone okay?
709
00:33:32,839 --> 00:33:34,750
[ Indistinct
conversations in Spanish ]
710
00:33:36,409 --> 00:33:38,776
What's that smell?
711
00:33:42,034 --> 00:33:43,966
We need to get out.
We need to get out!
712
00:33:43,991 --> 00:33:45,566
Camila: iSálganse!
ISálganse todos!
713
00:33:45,591 --> 00:33:47,258
ISálganse!
714
00:33:47,283 --> 00:33:49,822
Chris: It's not...
It's not opening!
715
00:33:49,847 --> 00:33:52,179
[ People coughing and shouting ]
716
00:33:52,204 --> 00:33:53,754
♪♪
717
00:33:53,779 --> 00:33:55,895
Mom! Mom!
718
00:33:55,920 --> 00:34:01,440
♪♪
719
00:34:04,151 --> 00:34:07,613
[ Heart beating ]
720
00:34:09,167 --> 00:34:11,423
[ Gasping ]
721
00:34:11,448 --> 00:34:15,210
♪♪
722
00:34:15,290 --> 00:34:20,586
♪♪
723
00:34:22,540 --> 00:34:24,126
[ Grunts ]
724
00:34:24,151 --> 00:34:26,087
[ People shouting ]
725
00:34:26,112 --> 00:34:31,450
♪♪
726
00:34:34,865 --> 00:34:36,365
Chris!
727
00:34:36,390 --> 00:34:38,400
♪♪
728
00:34:39,847 --> 00:34:41,312
[ Grunts ]
729
00:34:41,337 --> 00:34:45,363
♪♪
730
00:34:48,873 --> 00:34:50,143
[ Grunts ]
731
00:34:50,168 --> 00:34:51,088
♪♪
732
00:34:51,178 --> 00:34:52,546
Over here.
733
00:34:52,571 --> 00:34:55,183
♪♪
734
00:34:56,685 --> 00:34:57,685
[ Grunts ]
735
00:34:59,009 --> 00:35:01,175
♪♪
736
00:35:01,200 --> 00:35:03,576
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:35:03,601 --> 00:35:05,807
[ Panicking ] Look
at me, look at me.
738
00:35:05,964 --> 00:35:07,895
Hey! Hey! Calm down.
739
00:35:07,951 --> 00:35:08,777
♪♪
740
00:35:08,989 --> 00:35:10,783
Hey. Look, look. Okay.
741
00:35:10,808 --> 00:35:11,948
♪♪
742
00:35:27,620 --> 00:35:29,935
Chris: Mom!
743
00:35:32,091 --> 00:35:33,270
Mom!
744
00:35:33,834 --> 00:35:34,943
Mom!
745
00:35:35,506 --> 00:35:37,318
[ Clanking ] Mom!
Wake up! Wake up!
746
00:35:37,343 --> 00:35:39,006
Mom!
747
00:35:39,396 --> 00:35:41,512
Chris? Thony? Thony!
748
00:35:41,537 --> 00:35:44,137
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
749
00:35:44,162 --> 00:35:45,731
[ People coughing ]
750
00:35:45,756 --> 00:35:47,210
♪♪
751
00:35:49,403 --> 00:35:51,435
Jorge: iHey, apagar el motor!
752
00:35:51,460 --> 00:35:54,011
Did you hear me?
Kill the engine!
753
00:35:54,036 --> 00:35:55,556
Put her down, down, down!
754
00:35:55,581 --> 00:35:57,991
Here, here, here,
here. I'm here now.
755
00:35:58,016 --> 00:36:00,342
Give me some space.
Space. [ Slapping ]
756
00:36:00,367 --> 00:36:01,403
Fi?
757
00:36:01,428 --> 00:36:05,713
She's not breathing.
Come on, Fi.
758
00:36:05,738 --> 00:36:07,044
You can't give up.
759
00:36:07,069 --> 00:36:08,625
Don't let go, Fi!
760
00:36:08,650 --> 00:36:09,480
Chris: Mom!
761
00:36:09,505 --> 00:36:11,683
Come on. You made it. Mom.
762
00:36:11,708 --> 00:36:14,333
Breathe, breathe. Mom!
763
00:36:14,358 --> 00:36:16,488
That's it, that's
it. There. There.
764
00:36:16,513 --> 00:36:20,419
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
765
00:36:20,444 --> 00:36:24,885
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
766
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Where did...
767
00:36:25,935 --> 00:36:29,239
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
768
00:36:29,264 --> 00:36:31,949
Where am I? You made
it. You're home.
769
00:36:31,974 --> 00:36:33,261
You're home.
770
00:36:33,286 --> 00:36:35,335
[ Fiona wheezing ]
771
00:36:37,179 --> 00:36:39,061
It's okay.
772
00:36:39,086 --> 00:36:41,435
You're okay. Breathe.
773
00:36:41,473 --> 00:36:43,166
♪♪
774
00:36:44,488 --> 00:36:46,603
Guess who's here?
775
00:36:46,995 --> 00:36:48,057
Guys?
776
00:36:49,472 --> 00:36:51,128
JD, Jaz, and Luca: Surprise!
777
00:36:51,153 --> 00:36:53,091
[ Horns blow ]
778
00:36:53,285 --> 00:36:55,047
Oh! [ Laughs ]
779
00:36:55,072 --> 00:36:57,234
I was quick, huh? Luca: It was.
780
00:36:57,259 --> 00:36:58,485
Mom!
781
00:36:58,510 --> 00:37:00,294
Oh, what is this? Come here.
782
00:37:00,319 --> 00:37:02,289
♪♪
783
00:37:02,828 --> 00:37:05,006
Alright, alright, let
me get some of this.
784
00:37:05,031 --> 00:37:07,199
Come here, come here,
come here. Hey, you.
785
00:37:07,224 --> 00:37:12,179
Hey, that's
beautiful. You and me.
786
00:37:12,204 --> 00:37:14,294
That's my sister, and
that's my stepdad.
787
00:37:14,319 --> 00:37:15,723
Oh, yeah. Hey, bud...
788
00:37:15,748 --> 00:37:17,364
Oh, hey! Oh, wait wait, wait.
789
00:37:17,389 --> 00:37:18,840
You're getting too
big for this, ugh!
790
00:37:18,865 --> 00:37:20,840
How about you say hi
to our new friend, hey?
791
00:37:20,865 --> 00:37:24,039
Camilla, this is Luca.
792
00:37:24,064 --> 00:37:26,217
Hola. Hi, Ate.
793
00:37:26,455 --> 00:37:29,919
It means he likes
you. Yeah, right?
794
00:37:29,944 --> 00:37:31,464
Yeah.
795
00:37:31,521 --> 00:37:32,711
[ Laughs ]
796
00:37:32,845 --> 00:37:34,435
I think you lost this.
797
00:37:34,460 --> 00:37:35,980
What?
798
00:37:36,005 --> 00:37:37,482
Hey, come and help me.
799
00:37:37,507 --> 00:37:39,312
I am. Go get the drinks.
800
00:37:41,323 --> 00:37:42,995
Hi.
801
00:37:43,608 --> 00:37:45,916
Um, who are you? Hi.
I'm here for Camila.
802
00:37:45,941 --> 00:37:48,261
You're going back to
your mom. It's okay.
803
00:37:49,497 --> 00:37:52,427
Okay, well... well, hang
on. Before you leave, let's
804
00:37:52,452 --> 00:37:53,810
let's take a picture.
805
00:37:53,835 --> 00:37:55,485
[ Indistinct conversation ]
806
00:37:55,510 --> 00:37:57,056
[ Laughs ]
807
00:37:57,081 --> 00:37:59,341
♪♪
808
00:37:59,366 --> 00:38:03,202
And then one... And then
one crazy. [ Laughs ]
809
00:38:03,227 --> 00:38:04,597
[ Indistinct conversation ]
810
00:38:05,616 --> 00:38:07,182
Oh. [ Laughs ]
811
00:38:07,207 --> 00:38:08,467
♪♪
812
00:38:08,492 --> 00:38:09,654
Nice.
813
00:38:09,679 --> 00:38:13,740
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
814
00:38:13,837 --> 00:38:15,197
Okay? Gracias.
815
00:38:15,222 --> 00:38:16,665
Okay. Gracias.
816
00:38:16,690 --> 00:38:20,099
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
817
00:38:20,462 --> 00:38:23,216
text or call, whatever
works for you.
818
00:38:23,325 --> 00:38:24,818
Okay. [ Laughs ] Yeah.
819
00:38:24,843 --> 00:38:26,779
JD? I can't.
820
00:38:29,038 --> 00:38:30,388
Okay. Alright.
821
00:38:30,413 --> 00:38:31,593
Okay. Alright.
822
00:38:31,618 --> 00:38:34,747
[ Laughs ] Que pay a so.
823
00:38:35,609 --> 00:38:37,289
Woman: Ow-woo! Gracias.
824
00:38:37,314 --> 00:38:38,254
[ Horns blow ]
825
00:38:38,333 --> 00:38:40,591
[ Laughter, horns blowing ]
826
00:38:41,146 --> 00:38:42,826
Gracias. Bye.
827
00:38:42,851 --> 00:38:44,375
All: Bye!
828
00:38:44,888 --> 00:38:46,255
What? [ Laughter ]
829
00:38:46,280 --> 00:38:48,968
- "Bye."
- "Bye."
830
00:38:48,993 --> 00:38:50,489
[ Cheers in Spanish ]
831
00:38:50,514 --> 00:38:51,774
Sí, para familia.
832
00:38:51,799 --> 00:38:53,205
[ Horns blow ]
833
00:38:53,230 --> 00:38:54,470
[ Laughter ]
834
00:38:54,495 --> 00:38:55,811
♪♪
835
00:38:55,836 --> 00:38:58,066
[ Cellphone ringing ]
836
00:39:06,484 --> 00:39:09,164
Yes. Russo: Hey, it's Russo.
837
00:39:09,189 --> 00:39:11,575
Just checking in on
you. You called earlier?
838
00:39:11,600 --> 00:39:15,128
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
839
00:39:16,791 --> 00:39:18,009
[ Cellphone chimes ]
840
00:39:18,034 --> 00:39:20,134
[ Dramatic music plays ]
841
00:39:20,159 --> 00:39:24,430
♪♪
842
00:39:44,211 --> 00:39:45,760
Sorry to keep you waiting.
843
00:39:45,785 --> 00:39:48,019
Luca had to tell me
all about his day,
844
00:39:48,044 --> 00:39:50,651
which was much more
exciting than ours.
845
00:39:51,604 --> 00:39:53,470
Yeah, I know how it is.
846
00:39:54,300 --> 00:39:58,511
But we came in close second
with all your crazy driving.
847
00:40:00,292 --> 00:40:02,028
I parked your van out back.
848
00:40:02,114 --> 00:40:04,464
Promise I didn't do
any fishtails in it.
849
00:40:07,011 --> 00:40:09,191
Thank you for everything.
850
00:40:09,216 --> 00:40:12,156
I still can't
believe we did this.
851
00:40:12,465 --> 00:40:15,385
And I know you. You
didn't have to help.
852
00:40:17,782 --> 00:40:19,112
Just needed a change of scenery.
853
00:40:19,137 --> 00:40:22,175
Let off some steam. Mm.
854
00:40:23,488 --> 00:40:25,814
Right now, you're the
only person I can trust.
855
00:40:25,839 --> 00:40:28,113
I'm not the man you
think I am, Thony.
856
00:40:28,138 --> 00:40:29,858
Maybe you could be.
857
00:40:33,894 --> 00:40:36,698
I found this. Where?
858
00:40:37,854 --> 00:40:42,237
In the van that took
Arman. A friend tested it.
859
00:40:42,262 --> 00:40:45,418
It's known as, uh,
Devil's Breath.
860
00:40:45,443 --> 00:40:49,637
♪♪
861
00:40:51,948 --> 00:40:53,798
I'll look into it.
862
00:40:54,023 --> 00:40:55,611
Thank you.
863
00:40:55,636 --> 00:40:58,156
♪♪
864
00:41:00,483 --> 00:41:02,127
Por favor.
865
00:41:09,289 --> 00:41:11,539
There you are, querida.
866
00:41:14,881 --> 00:41:16,357
¿Esta frio, no?
867
00:41:16,382 --> 00:41:19,868
It's a little bit
cold to be outside.
868
00:41:19,893 --> 00:41:22,543
They say the cold is
good for the skin.
869
00:41:22,571 --> 00:41:24,381
It rejuvenates the face.
870
00:41:25,802 --> 00:41:27,698
Come on, join me.
871
00:41:32,550 --> 00:41:34,186
Look at this view.
872
00:41:34,211 --> 00:41:35,787
♪♪
873
00:41:35,812 --> 00:41:37,552
[ Shivering ]
874
00:41:37,577 --> 00:41:40,155
Ay, pobrecita. Look at you.
875
00:41:40,180 --> 00:41:41,954
You're trembling.
876
00:41:43,483 --> 00:41:45,093
So what are we doing here?
877
00:41:45,118 --> 00:41:46,214
I made some calls.
878
00:41:46,239 --> 00:41:48,829
Ramona, you didn't
have to do... Shh.
879
00:41:49,300 --> 00:41:52,740
Sometimes it's more fun to
do these things yourself.
880
00:41:52,860 --> 00:41:56,080
♪♪
881
00:41:58,408 --> 00:42:00,404
[ Explosion ]
882
00:42:00,429 --> 00:42:03,300
♪ I started in a guarded place ♪
883
00:42:03,325 --> 00:42:08,121
♪ I was young, full of faith ♪
884
00:42:08,146 --> 00:42:10,671
♪ No one even knew my name ♪
885
00:42:10,696 --> 00:42:13,637
♪ But still I chased,
ran through... ♪
886
00:42:13,662 --> 00:42:15,080
Screw the FBI.
887
00:42:15,105 --> 00:42:17,601
I'll help you take
back what's yours.
888
00:42:17,626 --> 00:42:21,342
Now you can collect
on the insurance
889
00:42:21,367 --> 00:42:24,467
for that god awful
sports book...
890
00:42:24,492 --> 00:42:28,582
♪♪
891
00:42:28,607 --> 00:42:30,357
And bring Armando home.
892
00:42:30,382 --> 00:42:32,208
You think that'll
cover the ransom?
893
00:42:32,233 --> 00:42:33,663
We'll make sure of it.
894
00:42:33,688 --> 00:42:35,438
♪ Do you know what
I've been through? ♪
895
00:42:35,496 --> 00:42:37,210
Por Armando.
896
00:42:37,235 --> 00:42:39,380
♪ Do you know what
I've been through ♪
897
00:42:39,405 --> 00:42:40,995
Por Armando.
898
00:42:41,020 --> 00:42:44,623
♪ Oh, I can destroy you ♪
899
00:42:44,648 --> 00:42:48,684
♪ With the heart of a lion ♪
900
00:42:48,709 --> 00:42:52,069
♪ I will stand with giants ♪
901
00:42:52,094 --> 00:42:56,140
♪ 'Cause I can destroy you ♪
902
00:42:56,195 --> 00:42:58,191
♪ I can destroy you ♪
903
00:42:58,216 --> 00:42:59,842
♪♪
904
00:42:59,867 --> 00:43:01,227
♪ Destroy you ♪
905
00:43:04,560 --> 00:43:10,560
♪♪
906
00:43:10,601 --> 00:43:16,601
♪♪
907
00:43:19,314 --> 00:43:25,314
♪♪
59855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.