All language subtitles for The.Boarding.School.Murders.2024.720p.WEB.H264-BAE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,008 --> 00:00:27,634 Is anyone up? 2 00:00:27,786 --> 00:00:30,187 Hey, something bad's going on in the garden! 3 00:00:30,263 --> 00:00:31,655 Hello? 4 00:00:56,432 --> 00:00:58,514 Help! 5 00:00:58,516 --> 00:01:00,309 Someone help! 6 00:01:14,115 --> 00:01:15,649 Woman in video: You can travel between worlds. 7 00:01:15,725 --> 00:01:18,494 You can communicate with human ghosts. 8 00:01:22,992 --> 00:01:25,292 - How'd it go? - Doesn't matter. 9 00:01:25,327 --> 00:01:26,627 Still haven't heard back 10 00:01:26,662 --> 00:01:28,678 From the swedish scholarship thing? 11 00:01:28,755 --> 00:01:32,824 Swiss boarding school. And no, I haven't. 12 00:01:32,902 --> 00:01:34,551 The whole thing was such a long shot anyway. 13 00:01:34,586 --> 00:01:37,304 - Stop moping. - I'm not moping. 14 00:01:37,339 --> 00:01:39,973 You're practically dripping with mope. 15 00:01:42,511 --> 00:01:44,061 Let's go shopping. 16 00:01:45,180 --> 00:01:46,938 You seem to forget what happened 17 00:01:46,940 --> 00:01:48,256 The last time we went shopping. 18 00:01:48,334 --> 00:01:49,683 It was cheap plastic! 19 00:01:49,759 --> 00:01:51,009 It's still stealing. 20 00:01:51,086 --> 00:01:54,020 It was the most beautiful bracelet I had ever seen. 21 00:01:54,097 --> 00:01:56,447 I know you don't like the accolades, 22 00:01:56,449 --> 00:01:59,617 But have I thanked you enough for that day? 23 00:01:59,619 --> 00:02:01,286 You can thank me 24 00:02:01,288 --> 00:02:03,931 By behaving yourself at the mall today, klepto. 25 00:02:05,959 --> 00:02:07,292 So, consider this. 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,194 The french revolution helped transform 27 00:02:09,271 --> 00:02:10,587 Traditional gender roles. 28 00:02:12,374 --> 00:02:16,284 Can anyone share how 29 00:02:16,362 --> 00:02:20,264 It positively impacted gender equality and women's rights? 30 00:02:23,886 --> 00:02:25,143 Frankie. 31 00:02:25,145 --> 00:02:26,353 Gave them an ideal platform 32 00:02:26,388 --> 00:02:29,072 To demand access to education, property rights, divorce rights, 33 00:02:29,149 --> 00:02:30,757 The right to actively participate in politics. 34 00:02:30,834 --> 00:02:33,076 Also challenged the notion 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,128 That women should be confined to the private sphere 36 00:02:35,163 --> 00:02:39,082 And laid the foundation for future feminist movements. 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,033 That's right. 38 00:02:40,068 --> 00:02:42,427 - Teacher's pet. - Picture the streets of paris 39 00:02:42,504 --> 00:02:46,981 Buzzing with revolutionary fervor, the cries of justice 40 00:02:47,059 --> 00:02:49,059 Echoing through the air. 41 00:02:49,094 --> 00:02:52,396 The class of ideology, yearning in the hearts of men 42 00:02:52,431 --> 00:02:55,148 And women, wanting a better life. 43 00:02:55,258 --> 00:02:58,135 So, the french revolution witnessed the birth 44 00:02:58,170 --> 00:03:00,261 Of ground-breaking ideas that would reverberate... 45 00:03:00,263 --> 00:03:01,679 My girl! 46 00:03:01,681 --> 00:03:02,723 I knew it! 47 00:03:02,758 --> 00:03:05,225 "on behalf of the limoux boarding school in switzerland, 48 00:03:05,260 --> 00:03:06,776 "we are delighted to inform you 49 00:03:06,853 --> 00:03:08,670 "that your application in the "helping hands" program 50 00:03:08,747 --> 00:03:10,096 "has been successful! 51 00:03:10,131 --> 00:03:13,116 "congratulations! 52 00:03:13,193 --> 00:03:14,434 "we are pleased to extend our warmest welcome to you 53 00:03:14,511 --> 00:03:18,513 "as a member of our esteemed educational community!" 54 00:03:18,590 --> 00:03:21,033 - Everything okay, frankie? - I'm sorry. 55 00:03:42,714 --> 00:03:44,765 - Hey. - Hey. 56 00:03:46,876 --> 00:03:49,152 Where'd that smile go? 57 00:03:50,789 --> 00:03:52,956 Limoux is one of the most prestigious boarding schools 58 00:03:53,066 --> 00:03:54,191 In all of europe. 59 00:03:54,226 --> 00:03:57,735 Great women go there - heads of state, ceos... 60 00:03:57,737 --> 00:03:59,887 - And? - And I'm me. 61 00:03:59,965 --> 00:04:03,650 Yeah, you - the most badass history expert 62 00:04:03,727 --> 00:04:05,318 And the most intelligent girl I know. 63 00:04:05,471 --> 00:04:07,687 I just feel like I don't belong in a place like that. 64 00:04:07,765 --> 00:04:12,008 Everyone there is going to be... Better. 65 00:04:12,043 --> 00:04:13,084 Stop. 66 00:04:13,086 --> 00:04:14,253 Hey. 67 00:04:15,847 --> 00:04:17,922 We're survivors, remember? 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,467 Life can't possibly give us anything we can't handle 69 00:04:20,502 --> 00:04:22,760 Because we've already handled it all, 70 00:04:22,762 --> 00:04:26,156 And we've had each other's back the whole time. 71 00:04:26,191 --> 00:04:30,084 It's true. We walked through fire. 72 00:04:30,162 --> 00:04:34,314 Yeah. I guess we are pretty fireproof. 73 00:04:34,349 --> 00:04:36,400 Damn right we are. 74 00:04:37,461 --> 00:04:38,852 I'm gonna miss you. 75 00:04:38,887 --> 00:04:40,020 It's gonna be hard to miss me 76 00:04:40,055 --> 00:04:42,689 When I'm video chatting with you every night. 77 00:04:42,766 --> 00:04:44,658 It won't be night for you. 78 00:04:44,693 --> 00:04:47,995 Morning, night, I'll make the time, and so will you. 79 00:04:47,997 --> 00:04:50,747 Mm-hmm. 80 00:05:05,714 --> 00:05:06,863 Is this...? 81 00:05:06,898 --> 00:05:08,015 Mm-hmm. 82 00:05:08,958 --> 00:05:10,567 I want you to have it. 83 00:05:10,643 --> 00:05:13,036 You're sending me to a foreign country with stolen jewelry. 84 00:05:13,071 --> 00:05:15,071 It's cheap plastic, remember? 85 00:05:15,148 --> 00:05:17,482 I went back to the store to buy it. 86 00:05:17,484 --> 00:05:18,966 You went back? 87 00:05:19,044 --> 00:05:21,244 It's a memento. 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,487 Trina... 89 00:05:25,492 --> 00:05:27,701 And... 90 00:05:27,736 --> 00:05:31,388 Now that you're officially emancipated, 91 00:05:31,423 --> 00:05:33,314 You're free. 92 00:05:33,425 --> 00:05:36,543 You can finally breathe and spread your wings. 93 00:05:37,896 --> 00:05:39,713 I'm jelly. 94 00:05:40,883 --> 00:05:43,249 Hey... You belong at that school 95 00:05:43,326 --> 00:05:45,218 Just as much as those little rich girls. 96 00:05:45,253 --> 00:05:46,845 Right? 97 00:05:50,809 --> 00:05:52,434 Right. 98 00:05:53,595 --> 00:05:55,002 Can you carry this? 99 00:05:55,080 --> 00:05:57,773 Ahh! 100 00:06:42,486 --> 00:06:45,070 I belong here. 101 00:06:46,055 --> 00:06:48,824 okay, let's go. 102 00:06:52,245 --> 00:06:53,811 Miss ainsworth: Miss frankie logan... 103 00:06:53,889 --> 00:06:55,372 Hey. 104 00:06:55,407 --> 00:06:58,642 I'm miss ainsworth. I'm the headmistress at limoux. 105 00:06:58,677 --> 00:06:59,876 Oh. Pleasure to meet you. 106 00:07:01,754 --> 00:07:03,830 I trust you had a pleasant flight. 107 00:07:03,907 --> 00:07:05,072 Frankie: Yeah, very pleasant. 108 00:07:05,150 --> 00:07:06,466 And it was my first time traveling anywhere, 109 00:07:06,501 --> 00:07:08,835 So it was all very exciting. 110 00:07:08,912 --> 00:07:12,763 Oh. How nice for you. 111 00:07:12,765 --> 00:07:14,307 Well, follow me. 112 00:07:14,342 --> 00:07:16,283 Obviously, the first order of business 113 00:07:16,285 --> 00:07:18,027 Is to get you in your uniform. 114 00:07:20,249 --> 00:07:21,565 Frankie: Okay. 115 00:07:27,138 --> 00:07:28,471 Nice chair. 116 00:07:28,549 --> 00:07:33,176 It belonged to the swiss king alexander I. 117 00:07:33,211 --> 00:07:34,928 It was purchased at auction 118 00:07:34,963 --> 00:07:37,104 By the parents of one of our students 119 00:07:37,182 --> 00:07:39,349 And donated to the school. 120 00:07:39,384 --> 00:07:40,891 Wow. 121 00:07:40,893 --> 00:07:43,945 There is a detailed limoux rules and regulations manual 122 00:07:43,947 --> 00:07:45,221 In your room. 123 00:07:45,298 --> 00:07:46,856 I suggest you commit it to memory. 124 00:07:46,891 --> 00:07:48,925 Frankie: Yeah, of course. 125 00:07:53,732 --> 00:07:56,433 This place is so impressive. 126 00:07:56,468 --> 00:07:57,767 It is. 127 00:08:00,372 --> 00:08:02,564 First and foremost, you must remember that, 128 00:08:02,641 --> 00:08:06,300 From this day forward, you are and always will be 129 00:08:06,378 --> 00:08:08,228 A reflection of the grand tradition 130 00:08:08,304 --> 00:08:11,047 Of this hallowed institution. 131 00:08:11,049 --> 00:08:14,308 You are a reflection of those who came before you. 132 00:08:14,386 --> 00:08:15,977 Is that clear? 133 00:08:16,054 --> 00:08:17,495 Crystal. 134 00:08:17,497 --> 00:08:19,405 "yes, miss ainsworth" will do. 135 00:08:19,482 --> 00:08:21,875 Yes, miss ainsworth. 136 00:08:33,196 --> 00:08:36,056 And this will be your room. 137 00:08:37,350 --> 00:08:40,093 Do you have any other belongings arriving separately? 138 00:08:40,169 --> 00:08:44,022 You mean like a recently auctioned van gogh or monet? 139 00:08:45,450 --> 00:08:47,776 No, this is it. 140 00:08:47,852 --> 00:08:49,736 Ah. 141 00:08:51,790 --> 00:08:53,365 "ah." 142 00:09:40,329 --> 00:09:43,248 "I suggest you commit it to memory." 143 00:09:46,645 --> 00:09:48,712 Stupid. 144 00:10:08,500 --> 00:10:10,183 Come in. 145 00:10:10,259 --> 00:10:11,942 Girl: Frankie? 146 00:10:11,944 --> 00:10:13,594 - Yeah. - I'm jacqueline, 147 00:10:13,672 --> 00:10:15,004 Your neighbor. 148 00:10:15,039 --> 00:10:19,175 They left these at my door instead of yours by mistake. 149 00:10:19,210 --> 00:10:22,829 Uh, was it also a mistake to give me two of these? 150 00:10:22,864 --> 00:10:24,030 Oh, the second outfit is worn 151 00:10:24,107 --> 00:10:25,773 When the other one's being cleaned. 152 00:10:25,851 --> 00:10:27,500 Of course. 153 00:10:30,463 --> 00:10:34,174 So, you got a scholarship here, right? 154 00:10:34,209 --> 00:10:37,694 Has word gotten out that I'm a charity case? 155 00:10:37,729 --> 00:10:38,711 If it's any consolation, 156 00:10:38,788 --> 00:10:41,030 They treat everyone who's not cool like crap. 157 00:10:41,065 --> 00:10:43,457 Like me, for instance. 158 00:10:43,535 --> 00:10:45,852 I've been here for two years, 159 00:10:45,887 --> 00:10:50,565 And yet, to the other girls, I still remain like... Crap. 160 00:10:51,801 --> 00:10:52,633 Hmm. 161 00:10:52,711 --> 00:10:55,362 So, want to be friends? 162 00:10:56,865 --> 00:10:57,730 Sure. 163 00:10:57,807 --> 00:10:59,323 Of course we can be friends. 164 00:10:59,325 --> 00:11:02,326 Was that awkward of me to ask? 165 00:11:02,328 --> 00:11:05,555 No, it was, uh... Sweet. 166 00:11:05,590 --> 00:11:07,148 It's okay. 167 00:11:07,225 --> 00:11:09,058 People think I'm awkward, 168 00:11:09,093 --> 00:11:11,001 Especially amidst all this sophistication. 169 00:11:11,003 --> 00:11:12,595 I don't think you're awkward. 170 00:11:12,672 --> 00:11:15,131 I think you're just refreshingly direct. 171 00:11:16,676 --> 00:11:18,251 Is that a good thing? 172 00:11:18,327 --> 00:11:20,053 Where I come from, no one says what they mean, 173 00:11:20,163 --> 00:11:23,681 So, yeah, it's a good thing. 174 00:11:23,683 --> 00:11:25,850 Where are you from? 175 00:11:25,852 --> 00:11:27,076 Lyon, France. 176 00:11:27,111 --> 00:11:30,430 Right. That's where you get your strong french accent from. 177 00:11:30,506 --> 00:11:34,175 I moved around a lot, 178 00:11:34,252 --> 00:11:36,619 Not always voluntarily. 179 00:11:36,696 --> 00:11:39,772 But that's the price you pay for having two parents who think 180 00:11:39,849 --> 00:11:43,793 Their job is far more important than anything else in the world. 181 00:11:43,870 --> 00:11:45,536 How about you? 182 00:11:45,538 --> 00:11:46,629 Where are you from? 183 00:11:46,631 --> 00:11:48,598 Uh... New york. 184 00:11:48,633 --> 00:11:50,283 Is that where your family lives? 185 00:11:50,359 --> 00:11:53,135 Guess you could say that. 186 00:11:53,212 --> 00:11:55,255 What do you mean? 187 00:11:56,758 --> 00:11:58,124 I'm sorry. 188 00:11:58,201 --> 00:11:59,801 Don't be, it's fine. 189 00:12:01,930 --> 00:12:04,722 We did just become friends after all. 190 00:12:04,724 --> 00:12:06,390 Frankie: Right. 191 00:12:06,392 --> 00:12:10,152 Well, perhaps I can fill you in on lyon, 192 00:12:10,229 --> 00:12:12,956 London, and glasgow, and you can tell me all about new york. 193 00:12:12,991 --> 00:12:15,483 Deal. 194 00:12:18,563 --> 00:12:20,396 Would you like to come to lunch with me? 195 00:12:20,473 --> 00:12:22,556 Yes, I'm starving. 196 00:12:22,634 --> 00:12:25,893 You'll want to change into your uniform, of course, 197 00:12:25,971 --> 00:12:28,830 Otherwise, miss ainsworth will whip you. 198 00:12:29,808 --> 00:12:30,623 Seriously? 199 00:12:30,658 --> 00:12:33,293 No. That was a joke. 200 00:12:34,420 --> 00:12:37,797 I'm not funny. 201 00:12:37,832 --> 00:12:40,091 No, you're funny, jacqueline. 202 00:12:43,521 --> 00:12:44,578 Yeah, just, um... 203 00:12:44,656 --> 00:12:47,097 Give me a sec to change. 204 00:12:47,099 --> 00:12:50,101 Oh, yeah. 205 00:12:53,515 --> 00:12:55,256 Not there. 206 00:12:55,333 --> 00:12:58,067 Girl: Not ever. 207 00:13:00,422 --> 00:13:02,263 Is that...? 208 00:13:02,340 --> 00:13:04,757 You're not very social? 209 00:13:04,867 --> 00:13:06,701 No, I'm social. 210 00:13:06,778 --> 00:13:08,294 It's just those girls, 211 00:13:08,329 --> 00:13:10,546 They always slide their dessert towards me, 212 00:13:10,548 --> 00:13:11,998 Even though I'm diabetic. 213 00:13:12,033 --> 00:13:14,125 They think it's funny. 214 00:13:15,386 --> 00:13:17,887 That's messed up. 215 00:13:17,964 --> 00:13:19,672 Really messed up. 216 00:13:20,509 --> 00:13:23,543 So, who are these fancy young ladies? 217 00:13:23,545 --> 00:13:26,637 That one over there is annabel volkov. 218 00:13:26,639 --> 00:13:31,075 Her father is vladimir volkov; he's a russian banking magnate. 219 00:13:31,185 --> 00:13:32,744 And that's maria lewis. 220 00:13:32,820 --> 00:13:36,146 Her parents own lewis tech solutions, which is worth, 221 00:13:36,148 --> 00:13:39,943 Like, billions. 222 00:13:43,598 --> 00:13:44,923 And that... 223 00:13:44,999 --> 00:13:48,584 Is tinsley wellington. 224 00:13:48,661 --> 00:13:49,911 Blegh. 225 00:13:51,330 --> 00:13:53,414 There's always a tinsley. 226 00:13:54,209 --> 00:13:56,409 Is that a popular name in new york? 227 00:13:56,485 --> 00:13:59,320 No, not the name; the girl. 228 00:13:59,430 --> 00:14:01,397 There's always a queen bee. 229 00:14:01,432 --> 00:14:02,732 Jacqueline: Not a queen. 230 00:14:03,659 --> 00:14:05,843 But her family are minor british royals. 231 00:14:05,845 --> 00:14:08,437 Her mother is all over the society pages. 232 00:14:08,514 --> 00:14:12,016 Tinsley is a brand ambassador for a new perfume line. 233 00:14:12,018 --> 00:14:13,851 Thought she smelled funny. 234 00:14:13,853 --> 00:14:16,837 You've met her? 235 00:14:16,915 --> 00:14:19,232 Our paths have crossed. 236 00:14:19,267 --> 00:14:20,449 Oh. 237 00:14:20,526 --> 00:14:22,861 And it looks like they're about to again. 238 00:14:25,940 --> 00:14:28,515 Don't let them intimidate you. 239 00:14:28,593 --> 00:14:31,127 Okay. How do I do that? 240 00:14:31,203 --> 00:14:32,929 I don't know. Just, uh... 241 00:14:32,964 --> 00:14:35,248 Imagine they're naked. 242 00:14:39,120 --> 00:14:41,771 No, that makes them more intimidating. 243 00:14:41,806 --> 00:14:44,306 Jacqueline... I see that you got 244 00:14:44,383 --> 00:14:47,810 A "helping hand" in the friendship department. 245 00:14:47,887 --> 00:14:48,794 You... Know my name? 246 00:14:48,871 --> 00:14:50,597 I'm frankie. 247 00:14:50,632 --> 00:14:51,814 I know. 248 00:14:51,891 --> 00:14:55,317 My family actually is responsible for your being here. 249 00:14:55,394 --> 00:14:57,970 They generously funded your scholarship - 250 00:14:58,047 --> 00:15:01,140 One of our pet projects. So... 251 00:15:01,142 --> 00:15:04,810 I guess that makes you my pet. Can you do any tricks? 252 00:15:04,887 --> 00:15:07,163 That's funny. You sound classy. 253 00:15:07,239 --> 00:15:10,574 But making fun of someone who doesn't have your privilege? 254 00:15:10,576 --> 00:15:11,834 That's not very classy. 255 00:15:11,911 --> 00:15:16,397 So, you're going to give me a lesson on class? 256 00:15:16,474 --> 00:15:17,707 Someone should. 257 00:15:19,735 --> 00:15:22,812 Well, this introduction isn't going very well. 258 00:15:22,847 --> 00:15:25,572 Yeah. 259 00:15:25,650 --> 00:15:27,016 Listen, darling, 260 00:15:27,018 --> 00:15:30,153 You might want to cultivate some respect for your superiors. 261 00:15:30,188 --> 00:15:32,037 Superiors? 262 00:15:32,115 --> 00:15:33,806 That's right. 263 00:15:33,841 --> 00:15:35,599 There's this funny thing about respect. 264 00:15:35,601 --> 00:15:37,434 It's earned by people who deserve it, 265 00:15:37,512 --> 00:15:39,729 Not people who demand it. 266 00:15:39,839 --> 00:15:44,651 I'm a giver and a leader. You're a taker. 267 00:15:44,686 --> 00:15:47,536 Do you know what takers do? 268 00:15:47,613 --> 00:15:52,033 They get on their knees and wait for my instruction. 269 00:15:54,179 --> 00:15:56,496 You don't belong here. 270 00:16:09,260 --> 00:16:10,568 Jacqueline: This is where I meditate. 271 00:16:10,678 --> 00:16:14,563 It's more impressive during the day, when the birds are here. 272 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 You meditate? 273 00:16:16,642 --> 00:16:18,534 Mm-hmm. It helps me focus 274 00:16:18,569 --> 00:16:21,521 And forget about life and how much it sucks. 275 00:16:23,458 --> 00:16:26,542 Sounds like you're not in touch with your inner universe enough. 276 00:16:26,577 --> 00:16:28,485 You know, life doesn't suck. 277 00:16:28,487 --> 00:16:30,196 Not always, anyway. 278 00:16:30,231 --> 00:16:31,897 You know, it's not good to dwell. 279 00:16:31,974 --> 00:16:33,824 I'm a dweller, all right. 280 00:16:33,826 --> 00:16:37,570 You probably think more than you meditate. 281 00:16:37,646 --> 00:16:40,039 You can think about a problem for a moment or two, 282 00:16:40,074 --> 00:16:41,999 But after that, it's not very useful. 283 00:16:42,001 --> 00:16:45,545 It just becomes more worrying than thinking. 284 00:16:45,580 --> 00:16:47,230 You sound like my therapist. 285 00:16:47,339 --> 00:16:49,081 They made me see one at the foster home. 286 00:16:49,158 --> 00:16:50,925 Jacqueline: Oh. 287 00:16:53,571 --> 00:16:55,512 Do you want to hang out here for a bit? 288 00:16:55,514 --> 00:16:56,723 I don't really feel like 289 00:16:56,758 --> 00:16:59,516 Dwelling back in my room all night. 290 00:16:59,518 --> 00:17:01,244 According to that manual, we aren't even supposed 291 00:17:01,279 --> 00:17:03,079 To be out here unless we're supervised. 292 00:17:03,114 --> 00:17:07,007 Um, do you want to know a big secret? 293 00:17:07,085 --> 00:17:09,152 Like, you can't tell anyone. 294 00:17:12,440 --> 00:17:15,867 I never actually read the manual. 295 00:17:25,628 --> 00:17:27,628 Frankie: Who is that? 296 00:17:31,501 --> 00:17:33,509 Come on. 297 00:17:40,417 --> 00:17:43,728 - There's a basement door! - Okay! 298 00:17:46,124 --> 00:17:47,315 It shouldn't be locked either. Are you sure? 299 00:17:47,391 --> 00:17:50,467 I'm pretty freakin' sure, jacqueline! 300 00:17:56,384 --> 00:17:59,151 Evening, ladies. 301 00:18:00,404 --> 00:18:02,246 What? 302 00:18:02,248 --> 00:18:03,122 You didn't get the joke? 303 00:18:03,157 --> 00:18:04,907 No, I think I missed it. 304 00:18:04,984 --> 00:18:06,142 A little cosplay? 305 00:18:06,177 --> 00:18:08,919 I was pretending to be a thief, you know. 306 00:18:08,921 --> 00:18:11,130 Like you? 307 00:18:13,218 --> 00:18:17,411 Do you want to tell your one and only weirdo friend or should I? 308 00:18:17,488 --> 00:18:20,189 I was just in the wrong place at the wrong time. 309 00:18:20,224 --> 00:18:22,024 Tinsley: Isn't that what they all say? 310 00:18:22,026 --> 00:18:25,027 No honor among thieves, right? 311 00:18:25,104 --> 00:18:27,413 What happened? 312 00:18:27,448 --> 00:18:30,366 Your new friend frankie has a record. 313 00:18:30,442 --> 00:18:33,352 It took a lot of digging, but yes, 314 00:18:33,429 --> 00:18:35,187 We have a convicted criminal among us. 315 00:18:35,264 --> 00:18:36,839 I'm not a criminal. 316 00:18:36,874 --> 00:18:39,375 You committed a crime, so you are therefore a criminal. 317 00:18:39,451 --> 00:18:41,193 Makes one wonder how someone like you 318 00:18:41,270 --> 00:18:43,846 Could fall through the cracks and get accepted here. 319 00:18:43,881 --> 00:18:46,165 And what about your father? 320 00:18:46,200 --> 00:18:48,968 What is he in for again? 321 00:18:49,044 --> 00:18:53,506 Dui, burglary, fraud, and embezzlement. 322 00:18:53,541 --> 00:18:57,801 The apple doesn't fall far from the tree, does it? 323 00:18:57,803 --> 00:18:59,219 And plot twist, ladies: 324 00:18:59,221 --> 00:19:01,914 The school knows nothing about any of this. 325 00:19:01,916 --> 00:19:03,482 But don't worry. 326 00:19:03,517 --> 00:19:06,727 Your many secrets are safe with us. 327 00:19:06,837 --> 00:19:11,089 Girls, not a word of this to anyone, right? 328 00:19:11,167 --> 00:19:12,525 Right? 329 00:19:12,560 --> 00:19:14,343 Yes. 330 00:19:14,420 --> 00:19:16,403 I own you... 331 00:19:16,405 --> 00:19:19,415 Helping hands. 332 00:19:25,556 --> 00:19:27,181 Frankie: Hey. 333 00:19:27,258 --> 00:19:29,107 Hey, I was just thinking about you. 334 00:19:29,185 --> 00:19:31,210 I should never have come here. 335 00:19:31,245 --> 00:19:33,529 I knew I didn't belong. 336 00:19:33,605 --> 00:19:35,405 What's going on? 337 00:19:35,483 --> 00:19:38,083 Jacqueline: Hi. 338 00:19:38,160 --> 00:19:42,254 Frankie? Hello? 339 00:19:42,331 --> 00:19:43,823 I'll call you later. 340 00:19:43,858 --> 00:19:45,649 Jacqueline: What are you doing? 341 00:19:45,651 --> 00:19:48,093 Just talking to my friend. 342 00:19:48,170 --> 00:19:50,354 Jacqueline: Are you okay? 343 00:19:51,432 --> 00:19:53,441 You don't look okay. 344 00:19:55,236 --> 00:19:58,178 I thought coming here would be a fresh start, 345 00:19:58,256 --> 00:20:00,873 A new beginning. 346 00:20:00,949 --> 00:20:03,075 I guess your past follows you everywhere you go. 347 00:20:03,110 --> 00:20:05,561 It's awful that tinsley told everyone 348 00:20:05,637 --> 00:20:06,913 About your prison record. 349 00:20:06,948 --> 00:20:08,331 I didn't go to prison. 350 00:20:11,026 --> 00:20:13,543 It was a stupid mistake, 351 00:20:13,545 --> 00:20:15,545 One by my friend and one by me. 352 00:20:15,547 --> 00:20:19,050 Tell me, please. I'm all ears. 353 00:20:21,979 --> 00:20:24,972 Trina saw this bracelet at the mall. 354 00:20:26,058 --> 00:20:28,208 She wanted it, so she just took it. 355 00:20:28,286 --> 00:20:29,936 She stole it? 356 00:20:29,971 --> 00:20:33,138 Cashier saw her leaving with it, and security came, 357 00:20:33,215 --> 00:20:36,901 We took off, just ran through some back hallways. 358 00:20:37,828 --> 00:20:39,886 Almost made it out of the mall when a... 359 00:20:39,964 --> 00:20:44,408 Security guard grabbed her real hard. 360 00:20:44,410 --> 00:20:46,786 And we were just in this isolated area, 361 00:20:46,821 --> 00:20:48,371 It was just us and him. 362 00:20:49,490 --> 00:20:52,249 Did he... Hurt her? 363 00:20:52,251 --> 00:20:54,576 Might have, if I hadn't stepped in. 364 00:20:54,653 --> 00:20:57,213 What did you do? 365 00:20:57,323 --> 00:20:59,848 I punched him. 366 00:20:59,925 --> 00:21:00,841 Hard? 367 00:21:00,918 --> 00:21:03,352 - Pretty hard. - Good. 368 00:21:03,429 --> 00:21:06,355 Cops came, I tried to explain why I did it, 369 00:21:06,432 --> 00:21:08,491 But I'm a misguided foster kid, 370 00:21:08,526 --> 00:21:11,268 Who was just an accomplice to stealing, 371 00:21:11,270 --> 00:21:12,645 So who would you believe? 372 00:21:12,680 --> 00:21:15,648 You were trying to protect your friend. 373 00:21:16,918 --> 00:21:17,941 Yeah. 374 00:21:17,943 --> 00:21:20,093 It's nice. 375 00:21:20,171 --> 00:21:22,071 It's plastic. 376 00:21:23,190 --> 00:21:28,027 I almost got in a lot of trouble over cheap plastic. 377 00:21:28,103 --> 00:21:31,372 What about your father? Is he really in jail? 378 00:21:35,136 --> 00:21:37,210 Sort of. 379 00:21:37,212 --> 00:21:40,840 He's, like, in and out of psychiatric hospitals. 380 00:21:42,059 --> 00:21:45,869 I barely know the man. I haven't seen him in 12 years. 381 00:21:45,947 --> 00:21:48,647 We have absolutely nothing in common. 382 00:21:48,682 --> 00:21:51,600 Well, that's a good thing, right? 383 00:21:53,745 --> 00:21:55,771 Yeah, I like to think so. 384 00:22:36,614 --> 00:22:38,764 Miss ainsworth: Girls, stay on the stairs. 385 00:22:38,841 --> 00:22:42,401 Do not come down. 386 00:22:49,135 --> 00:22:51,893 Yes, please, as quickly as you can. 387 00:22:51,971 --> 00:22:54,914 There's been a terrible accident. 388 00:23:43,630 --> 00:23:46,465 Frankie: Who found her? 389 00:23:46,500 --> 00:23:49,510 I think maria did. 390 00:23:53,357 --> 00:23:55,991 Did they think she was...? 391 00:23:56,026 --> 00:23:58,661 I mean what did they think happened to her? 392 00:23:58,696 --> 00:24:01,513 I'm sure it was an accident, right? 393 00:24:01,590 --> 00:24:03,149 I overheard the detective. 394 00:24:03,184 --> 00:24:05,775 She could have fallen or... 395 00:24:05,777 --> 00:24:08,946 Been... Pushed. 396 00:24:25,781 --> 00:24:27,797 Hey, who's that? 397 00:24:27,799 --> 00:24:29,792 Jacqueline: That's mr. Limoux. 398 00:24:29,794 --> 00:24:31,844 He's the dean and owner of the school. 399 00:24:31,879 --> 00:24:35,030 It's been in his family for generations. 400 00:24:35,065 --> 00:24:37,199 He lives off campus with his wife and children. 401 00:24:37,234 --> 00:24:38,808 Miss ainsworth: Everyone, 402 00:24:38,810 --> 00:24:42,971 I realize how... Traumatic this has been. 403 00:24:43,082 --> 00:24:45,399 And as such, 404 00:24:45,476 --> 00:24:46,959 We will begin mandatory counseling 405 00:24:46,994 --> 00:24:50,696 With the school psychologist later this morning. 406 00:24:50,731 --> 00:24:52,748 Detective kraus will also-- 407 00:24:52,824 --> 00:24:54,808 Krause. 408 00:24:54,885 --> 00:24:57,036 Detective krause 409 00:24:57,071 --> 00:25:02,224 Will be questioning everyone, as well as collecting dna 410 00:25:02,259 --> 00:25:04,910 And conducting a thorough investigation. 411 00:25:04,987 --> 00:25:09,155 We will be reaching out to your parents as soon as possible. 412 00:25:09,233 --> 00:25:10,633 Rest assured, 413 00:25:10,668 --> 00:25:15,346 Limoux is, has always been, 414 00:25:15,422 --> 00:25:19,241 And always will be... 415 00:25:19,276 --> 00:25:23,103 A safe and secure institution. 416 00:25:24,590 --> 00:25:27,691 Miss ainsworth: Now I'd like you all to return to your rooms. 417 00:25:28,569 --> 00:25:31,362 Class will resume as normal this afternoon. 418 00:25:33,207 --> 00:25:34,532 Now, please. 419 00:25:57,815 --> 00:25:59,640 Jacqueline: You okay? 420 00:25:59,717 --> 00:26:01,767 Frankie: I feel terrible, but... 421 00:26:01,802 --> 00:26:03,126 What? 422 00:26:03,204 --> 00:26:05,070 You know they're going to think I did this. 423 00:26:05,147 --> 00:26:06,397 No way. 424 00:26:07,474 --> 00:26:09,291 Maybe there's a perception 425 00:26:09,293 --> 00:26:12,402 That you and tinsley didn't hit it off. 426 00:26:12,404 --> 00:26:15,397 And I'm the new, poor kid with a juvenile record. 427 00:26:15,474 --> 00:26:17,966 There's girls here who've wished tinsley dead 428 00:26:18,001 --> 00:26:19,893 For as long as I can remember. 429 00:26:19,970 --> 00:26:22,079 I'm actually one of them. 430 00:26:33,216 --> 00:26:35,925 It was frankie. 431 00:26:35,927 --> 00:26:38,304 Did you actually witness any of this? 432 00:26:48,374 --> 00:26:50,532 Did tinsley wellington ever tell you 433 00:26:50,609 --> 00:26:53,101 That she felt threatened by frankie logan? 434 00:26:53,136 --> 00:26:56,355 Given the fact that she admitted to being a known criminal, 435 00:26:56,390 --> 00:27:00,108 And that tinsley was the one who called her out, I mean, 436 00:27:00,185 --> 00:27:01,726 You don't need to be a detective 437 00:27:01,804 --> 00:27:03,579 To know she's the one who did it. 438 00:27:06,274 --> 00:27:08,292 It's obvious, isn't it? 439 00:27:18,896 --> 00:27:24,057 Krause: Yes, I will have an update for you in 24 hours. 440 00:27:24,059 --> 00:27:26,185 My team is examining the phones 441 00:27:26,220 --> 00:27:27,460 And the electronic equipment 442 00:27:27,538 --> 00:27:30,022 Of some of the students as we speak. 443 00:27:31,074 --> 00:27:34,652 I will... Get to the bottom of this. 444 00:27:45,222 --> 00:27:47,206 Miss logan? 445 00:27:59,236 --> 00:28:01,553 Frankie: I was charged as an accessory 446 00:28:01,588 --> 00:28:04,681 To shoplifting at a retail store. 447 00:28:04,683 --> 00:28:07,092 Shoplifting, not murder. 448 00:28:07,169 --> 00:28:11,146 And you punched a security guard in the face. 449 00:28:13,525 --> 00:28:16,919 Tell me about the altercation with miss wellington. 450 00:28:16,954 --> 00:28:20,756 She was wearing a ski mask. 451 00:28:20,791 --> 00:28:22,591 She was just trying to scare me. 452 00:28:22,626 --> 00:28:27,370 So, she humiliated you in front of everyone. 453 00:28:27,372 --> 00:28:28,914 Yeah, she did. 454 00:28:30,133 --> 00:28:32,267 And you think that would be a reason to kill her? 455 00:28:32,302 --> 00:28:36,463 Oh, I don't know. You tell me. 456 00:28:38,108 --> 00:28:39,775 I did not kill tinsley. 457 00:28:39,810 --> 00:28:41,885 Krause: And you have an alibi? 458 00:28:41,887 --> 00:28:43,779 Nobody here has an alibi. 459 00:28:43,814 --> 00:28:47,132 We all have separate rooms, and it was the middle of the night. 460 00:28:47,209 --> 00:28:49,726 Besides, I thought you said it was an accident. 461 00:28:49,728 --> 00:28:53,138 Well, that could very well be. 462 00:28:53,215 --> 00:28:55,732 But people, especially young people, 463 00:28:55,734 --> 00:28:59,494 Rarely just happen to fall down stairs to their death. 464 00:28:59,571 --> 00:29:01,480 So, I'm a suspect? 465 00:29:01,556 --> 00:29:05,225 Everyone is a suspect, miss logan. 466 00:29:11,559 --> 00:29:14,034 Reporter: Tinsley wellington, british royal socialite 467 00:29:14,111 --> 00:29:15,644 Was found dead at the bottom of the stairs at limoux, 468 00:29:15,679 --> 00:29:18,404 A prestigious boarding school in the swiss alps. 469 00:29:18,482 --> 00:29:19,715 There's no official word 470 00:29:19,750 --> 00:29:21,741 On the circumstances of her untimely passing, 471 00:29:21,743 --> 00:29:22,834 But we will keep you updated 472 00:29:22,911 --> 00:29:24,853 As more information becomes available. 473 00:29:24,930 --> 00:29:26,421 The school's administration has extended 474 00:29:26,456 --> 00:29:27,422 Its full cooperation, 475 00:29:27,608 --> 00:29:29,608 Emphasizing their commitment to transparency 476 00:29:29,684 --> 00:29:32,268 And the safety of their students. 477 00:29:32,270 --> 00:29:34,271 Turn that off. 478 00:29:43,357 --> 00:29:45,340 I know this is your first class 479 00:29:45,375 --> 00:29:48,160 Since the passing of miss wellington. 480 00:29:48,195 --> 00:29:49,544 And while I know that 481 00:29:49,621 --> 00:29:51,546 You're all going to be receiving counseling, 482 00:29:51,623 --> 00:29:54,107 I wanted to let you know that I am here for you, 483 00:29:54,184 --> 00:29:56,460 In case you want to talk. 484 00:29:57,545 --> 00:30:00,555 But for now, let's take a moment of silence 485 00:30:00,632 --> 00:30:04,510 In honor of miss wellington before we begin today's lessons. 486 00:30:04,545 --> 00:30:06,720 Let's close our eyes. 487 00:30:08,990 --> 00:30:10,557 It'll be okay. 488 00:31:08,241 --> 00:31:10,033 Counselor: Frankie. 489 00:31:20,545 --> 00:31:22,604 There's nothing I can do. 490 00:31:22,639 --> 00:31:25,215 I'm trapped in a place where everyone hates me. 491 00:31:26,551 --> 00:31:28,710 They don't just hate me; they think I murdered someone. 492 00:31:28,745 --> 00:31:32,180 So, yeah, like I said, I feel trapped. 493 00:31:33,400 --> 00:31:35,726 Tell me about your father. 494 00:31:41,208 --> 00:31:43,233 He's incarcerated. 495 00:31:48,281 --> 00:31:50,548 He's in a nut house; 496 00:31:50,550 --> 00:31:54,536 Pleaded insanity and got away with it... Twice. 497 00:31:54,571 --> 00:31:56,580 Counselor: He was diagnosed with schizophrenia. 498 00:31:56,657 --> 00:31:58,874 I'd love to talk about anything else. 499 00:32:00,126 --> 00:32:01,201 Tinsley. 500 00:32:01,203 --> 00:32:04,880 - Frankie: What about her? - What did you think of her? 501 00:32:06,667 --> 00:32:10,252 Are you trying to play detective, dr. Garcia? 502 00:32:10,287 --> 00:32:13,697 You were with her just a few hours before she died. 503 00:32:13,774 --> 00:32:16,725 Along with five other girls. 504 00:32:16,835 --> 00:32:21,021 If what you're really asking is if I was resentful of her... 505 00:32:22,766 --> 00:32:24,399 ...Then the answer is yeah. 506 00:32:26,261 --> 00:32:28,436 I resented her because she had everything 507 00:32:28,513 --> 00:32:31,264 And made me feel completely unwelcome 508 00:32:31,341 --> 00:32:35,118 In the one place that felt like... 509 00:32:35,120 --> 00:32:37,537 It could be my first lucky break. 510 00:32:39,457 --> 00:32:40,799 That being said, 511 00:32:40,834 --> 00:32:43,943 Despite all the cards being stacked against me, 512 00:32:44,021 --> 00:32:47,138 I like to still think that at least I have a chance 513 00:32:47,173 --> 00:32:50,509 At some sort of future, 514 00:32:50,511 --> 00:32:53,052 Even though it might not seem like that right now. 515 00:32:53,054 --> 00:32:55,947 You're keeping a positive attitude. 516 00:32:55,982 --> 00:32:57,799 That's good. 517 00:32:57,876 --> 00:33:00,852 It's the one thing I have on these girls is I'm a survivor. 518 00:33:02,230 --> 00:33:03,188 So, yeah, 519 00:33:03,298 --> 00:33:06,482 I'll keep a positive attitude and yeah, I'll survive this, 520 00:33:06,484 --> 00:33:09,394 Like I've survived everything else in my life. 521 00:33:09,471 --> 00:33:11,246 Can I be honest with you, frankie? 522 00:33:11,322 --> 00:33:12,797 Frankie: Sure. 523 00:33:12,799 --> 00:33:14,366 I don't believe you had anything to do 524 00:33:14,401 --> 00:33:15,975 With miss wellington's death, 525 00:33:16,053 --> 00:33:20,572 And I do believe you will make it through this. 526 00:33:21,816 --> 00:33:24,492 So, you just write down that I'm innocent? 527 00:33:24,569 --> 00:33:27,320 I've given my assessment as to whether or not I believe 528 00:33:27,397 --> 00:33:28,772 You have the psychological profile 529 00:33:28,774 --> 00:33:31,007 Of someone who could commit murder. 530 00:33:31,084 --> 00:33:33,276 A forensic psychologist 531 00:33:33,353 --> 00:33:35,929 Masquerading as a grief counselor. 532 00:33:37,023 --> 00:33:38,623 Sneaky. 533 00:33:38,625 --> 00:33:40,767 More the other way around. 534 00:34:00,714 --> 00:34:02,688 They say the killer always returns 535 00:34:02,766 --> 00:34:03,856 To the scene of the crime. 536 00:34:03,934 --> 00:34:05,767 We all return to the scene of this crime. 537 00:34:05,802 --> 00:34:07,302 We all take the stairs. 538 00:34:07,378 --> 00:34:09,879 Everyone knows you did it. 539 00:34:09,881 --> 00:34:12,566 Well, I guess I'm surrounded by clueless idiots. 540 00:34:12,642 --> 00:34:14,885 Leader of the club right in front of me. 541 00:34:16,764 --> 00:34:20,974 You're going to pay for this, one way or another. 542 00:34:23,144 --> 00:34:25,144 What's that supposed to mean? 543 00:34:25,146 --> 00:34:29,024 you know exactly what it means. 544 00:34:40,971 --> 00:34:42,954 I just don't see how this situation could get any worse. 545 00:34:42,989 --> 00:34:45,073 Trina: Well, who do you think did it? 546 00:34:45,150 --> 00:34:47,066 The thing about girls like tinsley 547 00:34:47,144 --> 00:34:48,676 Is even their friends can hate them, 548 00:34:48,753 --> 00:34:50,178 Because they feel just as inferior 549 00:34:50,255 --> 00:34:51,587 As the ones they torment. 550 00:34:51,589 --> 00:34:53,048 The only reason they aren't tormented 551 00:34:53,083 --> 00:34:55,424 Is because they go along with it. 552 00:34:55,426 --> 00:34:58,353 Trina: So, you think it could be one of her friends? 553 00:34:58,429 --> 00:35:01,389 I don't know what to think right now. 554 00:35:03,418 --> 00:35:05,519 Wait, I have an idea. 555 00:35:31,838 --> 00:35:34,155 Trina: Why search maria's room? 556 00:35:34,233 --> 00:35:37,525 Maybe maria got tired of just being tinsley's sidekick. 557 00:35:37,560 --> 00:35:39,486 Are you sure this is a good idea? 558 00:35:39,562 --> 00:35:41,129 Everyone's at dinner. 559 00:35:41,164 --> 00:35:42,830 I told them I felt sick to my stomach, 560 00:35:42,908 --> 00:35:46,159 Which is... Actually not a lie. 561 00:35:46,236 --> 00:35:48,937 - What are you hoping to find? - Frankie: I don't know. 562 00:35:50,040 --> 00:35:51,565 Anything. 563 00:36:01,902 --> 00:36:03,994 First day... 564 00:36:09,734 --> 00:36:11,668 I think I found something. 565 00:36:15,632 --> 00:36:17,015 Someone's coming. 566 00:36:17,091 --> 00:36:19,634 Trina: I told you this wasn't a good idea. 567 00:36:27,603 --> 00:36:29,853 I'm in trouble. 568 00:36:35,602 --> 00:36:37,093 Miss ainsworth attention, 569 00:36:37,170 --> 00:36:39,254 Everyone meet in the church immediately. 570 00:36:39,289 --> 00:36:41,514 All students and staff, 571 00:36:41,591 --> 00:36:46,328 Come to the church immediately for a mandatory meeting. 572 00:36:47,280 --> 00:36:51,540 that was close. 573 00:36:51,542 --> 00:36:54,469 Trina yes. Now, get out of there! 574 00:36:54,545 --> 00:36:58,965 Nuh-uh. I'm doing this. It's now or never. 575 00:37:08,802 --> 00:37:10,602 I have a question for you. 576 00:37:10,637 --> 00:37:13,587 I'm not sure I want to know what it is. 577 00:37:13,665 --> 00:37:16,215 What if I left with her tablet? 578 00:37:16,293 --> 00:37:18,993 Do you think your friend could help me hack into it? 579 00:37:19,070 --> 00:37:20,011 The answer is no. 580 00:37:20,088 --> 00:37:21,262 You're gonna get caught, frankie. 581 00:37:21,264 --> 00:37:23,240 It's a stupid idea. 582 00:37:24,451 --> 00:37:26,618 you're right. 583 00:38:01,204 --> 00:38:04,155 We apologize for interrupting your dinner, but... 584 00:38:04,190 --> 00:38:07,350 We have received information 585 00:38:07,427 --> 00:38:11,955 In regards to miss wellington's untimely demise. 586 00:38:14,384 --> 00:38:17,109 We heard from detective krause. 587 00:38:17,187 --> 00:38:21,106 Their preliminary autopsy report shows 588 00:38:21,141 --> 00:38:24,633 That miss wellington had an extremely high 589 00:38:24,635 --> 00:38:25,677 Blood alcohol level. 590 00:38:25,712 --> 00:38:29,555 No. Tinsley didn't drink. 591 00:38:29,557 --> 00:38:31,457 Alcohol is empty calories. 592 00:38:31,535 --> 00:38:32,700 Miss lewis... 593 00:38:32,735 --> 00:38:35,687 Mr. Limoux: Along with an excessive blood alcohol level, 594 00:38:35,722 --> 00:38:38,440 There were tranquilizers, as well. 595 00:38:39,484 --> 00:38:40,633 This evidence points 596 00:38:40,743 --> 00:38:44,637 To miss wellington accidentally falling to her death 597 00:38:44,714 --> 00:38:47,657 Due to extreme intoxication. 598 00:38:49,785 --> 00:38:53,538 I know that, while this information 599 00:38:53,573 --> 00:38:57,691 Doesn't change the fact that miss wellington is gone, 600 00:38:57,769 --> 00:39:01,003 It should offer some comfort. 601 00:39:01,005 --> 00:39:02,881 how's that? 602 00:39:02,916 --> 00:39:06,276 If there is any solace to be had 603 00:39:06,352 --> 00:39:09,929 In this very difficult time, 604 00:39:09,931 --> 00:39:13,391 It is that limoux remains a safe institution. 605 00:39:13,426 --> 00:39:16,728 So, you and your parents can rest assured 606 00:39:16,763 --> 00:39:21,249 That there is not a threat of a murderer in our midst. 607 00:39:21,284 --> 00:39:23,585 Sorry. Still not at ease. 608 00:39:23,620 --> 00:39:24,903 It just doesn't sound like tinsley at all. 609 00:39:24,938 --> 00:39:26,287 Miss ainsworth: Enough! 610 00:39:26,289 --> 00:39:31,275 Any more of these interruptions and there will be consequences. 611 00:39:31,352 --> 00:39:33,845 I realize that you're grieving, 612 00:39:33,880 --> 00:39:37,682 But that's not an excuse for this kind of behavior. 613 00:39:37,717 --> 00:39:40,084 You're all free to go. 614 00:39:40,086 --> 00:39:44,255 You may take the rest of the evening to yourselves. 615 00:39:44,290 --> 00:39:45,614 Dismissed. 616 00:39:53,983 --> 00:39:55,466 Miss brenet, 617 00:39:55,543 --> 00:39:59,938 May I please have a word with miss logan in private? 618 00:40:01,958 --> 00:40:04,158 Of course. See you later. 619 00:40:04,235 --> 00:40:05,443 Sure. 620 00:40:07,464 --> 00:40:09,221 No need to apologize. 621 00:40:09,299 --> 00:40:12,741 Oh, and what on earth would I need to apologize for? 622 00:40:12,743 --> 00:40:15,787 For accusing me of being a murderer? 623 00:40:15,822 --> 00:40:18,439 I never accused you of anything. 624 00:40:18,474 --> 00:40:20,424 But I do have some words of advice. 625 00:40:20,426 --> 00:40:22,918 - What's that? - Be careful. 626 00:40:22,920 --> 00:40:26,347 What is it they say about intimidation again? 627 00:40:26,424 --> 00:40:30,685 Oh yeah, it's a confession of intellectual impotence. 628 00:40:30,761 --> 00:40:34,722 Your hard life has given you a rather cutting quick wit. 629 00:40:34,799 --> 00:40:38,359 Survival mechanism, no doubt. 630 00:40:38,436 --> 00:40:40,419 - Good for you. - Like your life's been easy? 631 00:40:40,497 --> 00:40:43,606 Please, I see it all over you. 632 00:40:46,594 --> 00:40:48,686 I hope you got that insubordination 633 00:40:48,721 --> 00:40:51,372 Out of your system 634 00:40:51,449 --> 00:40:55,493 Because, if you ever disrespect me like that again, 635 00:40:55,603 --> 00:40:58,546 I will expel you all the way back 636 00:40:58,623 --> 00:41:01,583 To the black hole you thought you'd climbed out of. 637 00:41:03,294 --> 00:41:05,003 Have a lovely evening. 638 00:42:55,222 --> 00:42:57,490 Frankie: Everyone hates me. 639 00:43:08,661 --> 00:43:10,678 My pariah vibes have rubbed off on you. 640 00:43:10,755 --> 00:43:11,904 Sorry about that. 641 00:43:11,981 --> 00:43:14,573 Maybe it just means we're socially dead, no? 642 00:43:14,651 --> 00:43:16,667 Wouldn't that be nice? 643 00:43:16,744 --> 00:43:19,337 Try calling your parents, telling them what's going on? 644 00:43:19,413 --> 00:43:21,639 I don't really talk to my parents. 645 00:43:24,919 --> 00:43:26,643 I just get the feeling that tinsley's death 646 00:43:26,645 --> 00:43:30,815 Being ruled an accident has made things far worse, you know? 647 00:43:30,850 --> 00:43:34,736 Like it's ignited some sort of vigilante justice. 648 00:43:41,261 --> 00:43:45,847 Well, what do we have for breakfast today? 649 00:43:45,882 --> 00:43:48,374 - Hmm... - Oatmeal or french toast? 650 00:43:52,538 --> 00:43:54,714 - Oatmeal. - Hmm. 651 00:43:55,734 --> 00:43:57,734 Also oatmeal. 652 00:43:57,810 --> 00:43:59,968 cute! 653 00:43:59,970 --> 00:44:02,347 What's wrong with you? 654 00:44:02,382 --> 00:44:04,123 Maybe I just don't like psychopaths... 655 00:44:04,200 --> 00:44:06,792 Or freaks. 656 00:44:06,903 --> 00:44:09,236 Trust me, you're gonna want to stop this right now. 657 00:44:09,313 --> 00:44:12,907 Or what? You're gonna kill us too? 658 00:44:23,203 --> 00:44:25,370 Leave my friend alone! 659 00:44:34,497 --> 00:44:36,747 Miss ainsworth: Enough. 660 00:44:36,782 --> 00:44:38,091 Enough! 661 00:44:40,553 --> 00:44:45,431 All of you, in my office immediately. 662 00:44:48,185 --> 00:44:49,852 Now! 663 00:44:59,989 --> 00:45:02,690 I would be well within my rights to expel all four of you. 664 00:45:02,767 --> 00:45:04,659 Maria: Annabel and I didn't do anything wrong. 665 00:45:04,694 --> 00:45:06,785 You spit in our food. 666 00:45:06,787 --> 00:45:08,955 Oh, and there's also the death threats. 667 00:45:10,716 --> 00:45:11,790 That wasn't us. 668 00:45:11,792 --> 00:45:13,066 - Yeah right. - Maria: It wasn't. 669 00:45:13,144 --> 00:45:15,210 You're the thief who stole my tablet. 670 00:45:15,212 --> 00:45:17,296 Do you realize where you are? 671 00:45:17,373 --> 00:45:18,731 I love this school. 672 00:45:18,808 --> 00:45:20,816 Miss ainsworth: This is not just a school. 673 00:45:20,893 --> 00:45:23,261 This is a hallowed place 674 00:45:23,296 --> 00:45:26,722 Where those destined to shape the future of this world 675 00:45:26,724 --> 00:45:30,268 Are prepared to meet the challenge of destiny. 676 00:45:31,304 --> 00:45:35,957 And the behavior the four of you have exhibited is despicable. 677 00:45:35,992 --> 00:45:40,344 My parents pay your salary, so technically, you work for me. 678 00:45:40,421 --> 00:45:43,238 Oh, do you mean your very wealthy parents 679 00:45:43,240 --> 00:45:45,816 Who chose to send you to a boarding school 680 00:45:45,893 --> 00:45:47,827 Hundreds of kilometers from home? 681 00:45:50,648 --> 00:45:52,673 The accusations and retaliation 682 00:45:52,750 --> 00:45:55,175 Resulting from tinsley's untimely 683 00:45:55,252 --> 00:45:57,728 And accidental death end now. 684 00:45:57,763 --> 00:46:02,149 If this or anything like it happens again, 685 00:46:02,259 --> 00:46:05,510 I will expel each and every one of you. 686 00:46:05,512 --> 00:46:07,154 Is that clear? 687 00:46:07,189 --> 00:46:09,523 That's all. 688 00:46:09,600 --> 00:46:11,750 Please leave. 689 00:46:11,828 --> 00:46:13,644 Actually, wait. 690 00:46:14,689 --> 00:46:16,939 I have an idea. 691 00:46:20,169 --> 00:46:22,695 Man: I guess this must be my lucky day. 692 00:46:23,514 --> 00:46:25,089 you know... 693 00:46:25,124 --> 00:46:28,025 In all my years, I've never-- 694 00:46:28,102 --> 00:46:29,868 What's the drill? 695 00:46:29,870 --> 00:46:31,712 Haven't your parents told you it's rude to interrupt people? 696 00:46:31,789 --> 00:46:35,182 Haven't yours told you it's rude to kill people? 697 00:46:35,217 --> 00:46:38,185 Oh no, they couldn't have. They're already in jail. 698 00:46:38,220 --> 00:46:39,670 Okay then. 699 00:46:39,705 --> 00:46:43,090 Well, uh, those, uh, bulbs have just come in. 700 00:46:44,226 --> 00:46:46,293 Beautiful, aren't they? Huh? 701 00:46:46,328 --> 00:46:49,063 Yeah. Avignon tulips - 702 00:46:49,139 --> 00:46:51,540 One of my favorites. 703 00:46:51,618 --> 00:46:54,318 They grow wild in the northern region. 704 00:46:54,353 --> 00:46:55,686 This is beyond tedious. 705 00:46:55,721 --> 00:46:58,055 Jacqueline: There's far worse punishments 706 00:46:58,132 --> 00:46:59,707 Than having to plant flowers together. 707 00:46:59,742 --> 00:47:02,777 Right. So, let's just make the most of it. 708 00:47:02,812 --> 00:47:05,396 Those towels in front of you are for your knees, 709 00:47:05,431 --> 00:47:07,739 So you don't get dirty. 710 00:47:07,741 --> 00:47:09,308 Oh, how thoughtful. 711 00:47:09,385 --> 00:47:12,619 Groundskeeper: Now, it's a pretty self-explanatory, eh? 712 00:47:12,621 --> 00:47:15,890 You just dig enough for the bulb 713 00:47:15,892 --> 00:47:18,583 And then you leave about, oh, three inches... 714 00:47:18,585 --> 00:47:20,911 For this magic stuff - 715 00:47:20,913 --> 00:47:23,548 Fish and feces. 716 00:47:23,583 --> 00:47:25,173 I am not touching that. 717 00:47:25,175 --> 00:47:26,359 Are we getting gloves? 718 00:47:26,435 --> 00:47:29,094 Well, that's the thing, miss ainsworth was very specific 719 00:47:29,096 --> 00:47:31,055 That, uh, no gloves. 720 00:47:31,090 --> 00:47:33,975 I have a pair in my room that I can use, 721 00:47:34,010 --> 00:47:36,518 Which I will surely dispose of after. 722 00:47:36,520 --> 00:47:38,855 Uh, again, sorry, no gloves. 723 00:47:41,483 --> 00:47:42,358 And I will be staying here 724 00:47:42,435 --> 00:47:46,528 To make sure you use your bare hands. 725 00:47:46,530 --> 00:47:47,755 This is ridiculous. 726 00:47:47,790 --> 00:47:49,640 Ainsworth is playing a game with us. 727 00:47:49,717 --> 00:47:54,111 We can sit and complain about it or we can get it over with. 728 00:47:54,113 --> 00:47:55,663 She's right. 729 00:47:55,698 --> 00:47:57,606 Wait until my parents hear about this. 730 00:47:57,684 --> 00:48:02,536 Groundskeeper: "out of the putrid grows the sublime." 731 00:48:02,613 --> 00:48:03,896 That's from miss ainsworth. 732 00:48:03,973 --> 00:48:07,258 She has a way with words, doesn't she? 733 00:48:22,383 --> 00:48:24,442 Well, this is unexpected. 734 00:48:24,477 --> 00:48:26,718 I get the impression marie and annabel want to bond 735 00:48:26,796 --> 00:48:29,163 Over our newfound hatred of miss ainsworth. 736 00:48:29,239 --> 00:48:30,948 Am I correct? 737 00:48:30,983 --> 00:48:33,584 You're the most literal person I have ever met. 738 00:48:33,660 --> 00:48:37,154 Not bond. Just... 739 00:48:37,231 --> 00:48:41,125 Apologize for spitting in your hood. 740 00:48:41,160 --> 00:48:44,979 Maybe this was miss ainsworth's plan all along. 741 00:48:45,014 --> 00:48:46,497 Doubtful. 742 00:48:46,573 --> 00:48:51,677 I think it was more punitive, less... Kumbaya. 743 00:48:54,340 --> 00:48:56,581 Let's get one thing straight: 744 00:48:56,583 --> 00:48:58,809 You're wrong about tinsley. 745 00:50:07,321 --> 00:50:09,914 Is anyone up? 746 00:50:09,949 --> 00:50:14,017 Hey, something bad's going on in the garden. 747 00:50:14,094 --> 00:50:15,343 Hello? 748 00:50:33,530 --> 00:50:36,032 Oh my god, maria... 749 00:50:37,076 --> 00:50:40,286 Help! Someone help! 750 00:51:01,993 --> 00:51:05,436 Krause: Maria lewis is in a coma, frankie. 751 00:51:05,471 --> 00:51:10,441 This will be much easier for you if you are honest with me. 752 00:51:13,646 --> 00:51:15,646 Like I said, I saw someone 753 00:51:15,722 --> 00:51:17,990 Carrying something near the tulip bulbs 754 00:51:18,067 --> 00:51:19,466 We had just planted. 755 00:51:19,501 --> 00:51:22,319 At 5:30 in the morning? 756 00:51:22,396 --> 00:51:24,747 And then, you saw that person run away? 757 00:51:25,816 --> 00:51:27,291 Through the basement window? 758 00:51:27,401 --> 00:51:30,835 Exactly. Do you want to ask me again? 759 00:51:30,837 --> 00:51:35,174 How would you characterize your relationship with miss lewis? 760 00:51:38,653 --> 00:51:42,406 Not great, but it was getting friendlier. 761 00:51:42,441 --> 00:51:44,341 But you said that she believed 762 00:51:44,418 --> 00:51:48,103 You were responsible for miss wellington's death. 763 00:51:48,105 --> 00:51:49,605 Initially. 764 00:51:50,532 --> 00:51:51,682 "initially." 765 00:51:51,834 --> 00:51:54,652 After centuries without a single incident, 766 00:51:54,687 --> 00:51:57,171 Now limoux has one death 767 00:51:57,206 --> 00:52:00,366 And one attempted murder all in the same week. 768 00:52:01,427 --> 00:52:04,786 What are you implying, detective krause? 769 00:52:04,788 --> 00:52:06,438 Mr. Limoux: You've notified her parents. 770 00:52:06,515 --> 00:52:07,865 Miss ainsworth: Their child is in a coma; 771 00:52:07,867 --> 00:52:09,883 Of course I notified the parents. 772 00:52:09,960 --> 00:52:11,626 They're taking the next flight. 773 00:52:11,628 --> 00:52:13,445 I guess you didn't hear. 774 00:52:13,522 --> 00:52:14,872 Miss ainsworth: Hear what? 775 00:52:14,948 --> 00:52:17,708 The airport is closed. There was a massive fire. 776 00:52:17,784 --> 00:52:19,860 They just announced it on the radio. 777 00:52:19,895 --> 00:52:21,879 They had to evacuate everyone 778 00:52:21,955 --> 00:52:25,290 And reroute all inbound flights. 779 00:52:25,368 --> 00:52:26,684 How terrible. 780 00:52:26,719 --> 00:52:28,977 Several of the parents I contacted are already 781 00:52:28,979 --> 00:52:31,522 Making arrangements to bring their daughters home. 782 00:52:33,317 --> 00:52:37,211 Every parent is going to want to permanently remove 783 00:52:37,246 --> 00:52:39,196 Their daughters from limoux. 784 00:52:39,231 --> 00:52:42,316 Tell me this is a nightmare, miss ainsworth. 785 00:52:42,392 --> 00:52:45,286 What the devil is going on around here? 786 00:52:47,589 --> 00:52:50,081 I hate to say it, 787 00:52:50,083 --> 00:52:54,979 But this fire at the airport, it could be a blessing in disguise. 788 00:52:55,014 --> 00:52:56,421 How so? 789 00:52:56,423 --> 00:52:59,566 The airport will be closed for a few days. 790 00:52:59,643 --> 00:53:01,443 Hopefully, it will give us enough time, 791 00:53:01,520 --> 00:53:04,805 Time to get some answers about... 792 00:53:04,840 --> 00:53:06,356 What's going on around here. 793 00:53:06,433 --> 00:53:11,020 We need to find out who put miss lewis in a coma. 794 00:53:13,198 --> 00:53:14,873 They said blunt force trauma. 795 00:53:14,950 --> 00:53:16,917 I mean, who would do such a thing? 796 00:53:17,027 --> 00:53:18,652 It's all so sordid. 797 00:53:19,930 --> 00:53:23,932 We need to save the reputation of this school. 798 00:53:24,010 --> 00:53:27,869 Well, I pray that maria comes out of this all right. 799 00:53:27,871 --> 00:53:30,714 Who's in there with detective krause? 800 00:53:30,791 --> 00:53:33,275 Miss logan - the american. 801 00:53:33,385 --> 00:53:36,787 In light of what happened with miss lewis, 802 00:53:36,822 --> 00:53:38,780 The investigation into miss wellington's death 803 00:53:38,858 --> 00:53:42,276 Has been reopened as a possible homicide. 804 00:53:42,311 --> 00:53:44,428 It shouldn't have been closed in the first place. 805 00:53:44,463 --> 00:53:47,205 A good detective knows to never assume 806 00:53:47,283 --> 00:53:49,541 Or rush to conclusions. 807 00:53:49,618 --> 00:53:51,452 Even swiss detectives should know that. 808 00:53:52,896 --> 00:53:54,062 It wasn't me, 809 00:53:54,064 --> 00:53:58,400 Detective krause. I didn't do anything wrong. 810 00:53:58,402 --> 00:54:02,145 I have read in your file that you recently were emancipated 811 00:54:02,222 --> 00:54:04,222 And are therefore without support 812 00:54:04,300 --> 00:54:07,242 Outside the comfortable confines of limoux. 813 00:54:07,244 --> 00:54:08,619 That's right. 814 00:54:08,654 --> 00:54:10,670 Would you agree to turn over your phone 815 00:54:10,747 --> 00:54:13,640 And your electronic equipment? 816 00:54:13,675 --> 00:54:16,794 Or did you want to contact a lawyer first? 817 00:54:16,829 --> 00:54:19,679 Like I said, I did nothing wrong, 818 00:54:19,756 --> 00:54:21,215 So I have nothing to hide. 819 00:54:22,501 --> 00:54:25,886 We just want to examine a record of your communications. 820 00:54:49,936 --> 00:54:51,870 They think it's you? 821 00:54:52,948 --> 00:54:56,208 Yeah. They think I did it. 822 00:55:03,692 --> 00:55:05,950 I'm scared. 823 00:55:06,028 --> 00:55:09,054 Believe me, so am I. 824 00:55:10,016 --> 00:55:12,199 You don't look scared. 825 00:55:12,234 --> 00:55:15,227 I learned to hide my emotions pretty well... 826 00:55:17,373 --> 00:55:19,964 ...But I'm terrified. 827 00:56:37,620 --> 00:56:39,136 Trina: What's the latest? 828 00:56:39,212 --> 00:56:40,562 Remember how I said 829 00:56:40,564 --> 00:56:42,456 I didn't think things could get any worse? 830 00:56:42,491 --> 00:56:43,974 Trina: You're kidding. 831 00:56:44,050 --> 00:56:45,976 Another girl's been attacked. 832 00:56:46,052 --> 00:56:48,069 She's alive, but she's in a coma. 833 00:56:48,071 --> 00:56:50,230 I'm officially a suspect. 834 00:56:50,265 --> 00:56:52,049 They've taken my phone and my tablet, 835 00:56:52,084 --> 00:56:55,052 So I'll be radio silent until this is all over. 836 00:56:55,087 --> 00:56:56,978 Trina: Don't you need a lawyer or something? 837 00:56:57,056 --> 00:56:58,789 Frankie: You know any? 838 00:56:59,700 --> 00:57:01,558 Trina: Are you gonna be okay? 839 00:57:01,668 --> 00:57:03,994 I don't know. 840 00:57:04,070 --> 00:57:06,313 I'm tired of pretending I fit in here. 841 00:57:06,348 --> 00:57:09,090 I don't. I just don't. 842 00:57:09,092 --> 00:57:11,759 Frankie, listen to me. We're survivors. 843 00:57:11,761 --> 00:57:14,521 Remember? Fireproof. 844 00:57:14,598 --> 00:57:16,723 You're right. 845 00:57:16,725 --> 00:57:19,618 I need to clear my name, but I'm going to need your help. 846 00:57:19,695 --> 00:57:23,588 Name it. Let's make it happen. What's your next move? 847 00:57:23,666 --> 00:57:26,257 There's this woman, miss ainsworth. 848 00:57:26,335 --> 00:57:28,986 She was appointed headmistress in 2007. 849 00:57:29,021 --> 00:57:30,988 But there's something odd about it, 850 00:57:31,023 --> 00:57:32,614 And about the fact that maria 851 00:57:32,616 --> 00:57:34,992 Had a cut out article of it in her agenda. 852 00:57:35,027 --> 00:57:37,201 I'm gonna look into it. 853 00:57:37,203 --> 00:57:38,996 Trina: Be careful. 854 00:58:47,349 --> 00:58:50,283 Annabel: Who's the new man on campus? 855 00:58:50,285 --> 00:58:52,444 I heard detective krause talking about him. 856 00:58:53,239 --> 00:58:54,529 His name's friedrich. 857 00:58:54,531 --> 00:58:56,273 He's been hired to hang around and keep watch. 858 00:58:56,349 --> 00:58:59,926 Jacqueline: Until they catch the killer. 859 00:58:59,961 --> 00:59:02,179 So, why does he keep looking at us? 860 00:59:02,214 --> 00:59:04,289 Frankie: He's not looking at us. 861 00:59:04,366 --> 00:59:06,667 He's looking at me. 862 00:59:10,046 --> 00:59:12,005 Where did he go? 863 00:59:16,511 --> 00:59:17,377 What are you girls doing? 864 00:59:17,412 --> 00:59:19,212 We're going to frankie's room, 865 00:59:19,247 --> 00:59:21,807 So that she can murder us in private. 866 00:59:41,820 --> 00:59:45,138 What would miss ainsworth's motive be? 867 00:59:45,173 --> 00:59:47,457 All these years serving rich children 868 00:59:47,492 --> 00:59:49,492 With little or no appreciation. 869 00:59:49,569 --> 00:59:51,995 Annabel: While not having any children of her own. 870 00:59:52,072 --> 00:59:54,798 Frankie: Not that we know of. 871 00:59:55,834 --> 00:59:57,408 All of these spoiled girls 872 00:59:57,486 --> 01:00:00,570 Getting everything in life she never had. 873 01:00:00,605 --> 01:00:03,347 After so many years of festering resentment, 874 01:00:03,349 --> 01:00:04,749 She's turned into a... 875 01:00:04,827 --> 01:00:06,518 Psychotic popsicle? 876 01:00:10,031 --> 01:00:11,248 Okay. 877 01:00:11,283 --> 01:00:14,359 So, if we really want to search miss ainsworth's room, 878 01:00:14,436 --> 01:00:16,778 We have to come up with a solid plan, right? 879 01:00:16,780 --> 01:00:19,372 We can't just sneak in there while she's away. 880 01:00:19,374 --> 01:00:21,091 Why not? 881 01:00:21,126 --> 01:00:24,328 She's spending most of her time in her office. 882 01:00:25,197 --> 01:00:26,163 Still a risk. 883 01:00:26,198 --> 01:00:28,515 - We need a diversion. - Frankie: You're right. 884 01:00:28,550 --> 01:00:31,793 Two of us could come up with a way to distract her 885 01:00:31,795 --> 01:00:34,671 While one of us goes and searches her room. 886 01:00:34,706 --> 01:00:37,524 Okay, let's do it. 887 01:00:37,559 --> 01:00:40,284 So, jacqueline and I can distract miss ainsworth, 888 01:00:40,362 --> 01:00:42,804 Keep her occupied, while you sneak into her room. 889 01:00:43,999 --> 01:00:47,400 Why am I the one sneaking into her room? 890 01:00:47,477 --> 01:00:49,703 Because her room's going to be locked. 891 01:00:49,738 --> 01:00:52,539 So, because I'm from the wrong side of the tracks, 892 01:00:52,574 --> 01:00:56,559 It comes with the territory to somehow learn to pick a lock? 893 01:00:56,636 --> 01:00:59,404 Do you know how to pick a lock? 894 01:01:13,002 --> 01:01:14,761 I'm waiting for an important email, 895 01:01:14,838 --> 01:01:17,564 But it's just a text from my annoying brother. 896 01:01:17,599 --> 01:01:19,416 Good place to stash your phone. 897 01:01:19,492 --> 01:01:23,069 So, um, what exactly are we going to say 898 01:01:23,104 --> 01:01:24,571 To keep miss ainsworth busy? 899 01:01:24,606 --> 01:01:27,057 Hmm. We'll figure it out. 900 01:01:29,411 --> 01:01:30,744 Where are you ladies going? 901 01:01:30,779 --> 01:01:32,762 None of your business. 902 01:01:32,839 --> 01:01:34,522 Be careful. 903 01:01:34,524 --> 01:01:37,734 Maybe you should be careful; one of us could be the murderer. 904 01:01:44,158 --> 01:01:47,877 Miss ainsworth: I assure you, your daughter's safe. 905 01:01:47,912 --> 01:01:49,763 We have every confidence that this issue 906 01:01:49,798 --> 01:01:52,540 Will be resolved soon. 907 01:01:52,542 --> 01:01:55,877 Yes, of course. We'll be in touch. 908 01:01:59,858 --> 01:02:01,675 Annabel: Um, can we talk? 909 01:03:10,078 --> 01:03:13,771 Miss ainsworth: So, let me get this straight. 910 01:03:13,849 --> 01:03:16,249 You believe the new security guard, 911 01:03:16,284 --> 01:03:18,585 Friedrich, is flirting with you? 912 01:03:18,620 --> 01:03:20,470 Jacqueline: Mm-hmm. 913 01:03:20,546 --> 01:03:22,221 And you'd like to file a complaint 914 01:03:22,256 --> 01:03:24,557 Based on him doing what exactly? 915 01:03:24,634 --> 01:03:27,285 Uh, because he keeps winking at me. 916 01:03:27,362 --> 01:03:29,346 It's-- it's very disturbing. 917 01:03:29,381 --> 01:03:31,305 He-he winked at me, too. 918 01:03:31,307 --> 01:03:33,141 - Mm-hmm. - Miss ainsworth: Uh-huh. 919 01:03:34,544 --> 01:03:37,687 All right. Is that all? 920 01:03:38,640 --> 01:03:41,233 Are you going to let us file a complaint? 921 01:03:42,444 --> 01:03:43,960 Yes. 922 01:03:43,995 --> 01:03:45,887 Can we do it now? 923 01:03:45,964 --> 01:03:48,365 No. I have to prepare the paperwork. 924 01:03:48,400 --> 01:03:49,883 I would like both of you 925 01:03:49,918 --> 01:03:51,718 To return to your respective rooms immediately. 926 01:03:51,753 --> 01:03:54,037 There's something else we need to discuss. 927 01:03:54,072 --> 01:03:56,589 I certainly hope it's urgent, miss volkov. 928 01:03:56,591 --> 01:03:58,408 Annabel: It is. 929 01:03:58,443 --> 01:04:00,259 We think... 930 01:04:00,261 --> 01:04:04,171 Everyone should get straight a's this semester 931 01:04:04,173 --> 01:04:07,834 Because of the traumatic circumstances. 932 01:04:07,869 --> 01:04:09,636 Hmm. 933 01:04:09,638 --> 01:04:13,080 Hmm. Straight a's? 934 01:04:13,191 --> 01:04:15,308 Yes, absolutely. Yeah. 935 01:04:15,343 --> 01:04:16,542 Okay. 936 01:04:16,620 --> 01:04:19,503 I've had enough. I have a splitting headache 937 01:04:19,581 --> 01:04:21,398 And it's only getting worse by the moment. 938 01:04:21,433 --> 01:04:23,433 So, please go back to your rooms. 939 01:04:25,787 --> 01:04:27,361 What now, miss volkov? 940 01:04:27,363 --> 01:04:28,405 I can't go back out there. 941 01:04:28,440 --> 01:04:33,517 The security man, friedrich, he's freaking me out. 942 01:04:33,595 --> 01:04:35,536 I think I'm going to have a panic attack. 943 01:04:35,614 --> 01:04:37,021 You're going to be fine. 944 01:04:37,099 --> 01:04:39,432 I'd like you to breathe and go back to your room. 945 01:04:39,467 --> 01:04:42,627 Now, now. Let's go. 946 01:06:08,614 --> 01:06:09,839 I still can't believe you let her into the room. 947 01:06:09,949 --> 01:06:11,282 What were we supposed to do? Tie her to her chair? 948 01:06:11,343 --> 01:06:13,200 I don't know. You could have come up with a better lie. 949 01:06:13,311 --> 01:06:14,919 I know, we messed up. 950 01:06:14,996 --> 01:06:15,795 Sorry, but if we pushed it any further, 951 01:06:15,872 --> 01:06:17,980 She would have gotten suspicious. 952 01:06:18,015 --> 01:06:19,949 Miss ainsworth attention, everyone, please, 953 01:06:19,984 --> 01:06:22,468 Immediately head back to your respective rooms. 954 01:06:22,545 --> 01:06:25,488 We will be in contact with everyone of you shortly. 955 01:06:25,523 --> 01:06:27,440 Frankie: Let's go. 956 01:07:18,218 --> 01:07:21,077 What's going on? 957 01:07:21,946 --> 01:07:23,079 You were right. 958 01:07:23,189 --> 01:07:26,416 There was indeed someone in the basement who came in and out 959 01:07:26,451 --> 01:07:29,102 Through the hallway window. 960 01:07:29,137 --> 01:07:32,546 The weapon, a shovel from the school barn, 961 01:07:32,548 --> 01:07:34,274 Was hidden away in the boiler room, 962 01:07:34,383 --> 01:07:36,700 Where miss lewis was attacked. 963 01:07:36,778 --> 01:07:41,514 And you're going door to door to tell everyone in school? 964 01:07:42,434 --> 01:07:44,041 What shoes were you wearing 965 01:07:44,119 --> 01:07:46,135 When you last came in contact with miss lewis? 966 01:07:46,170 --> 01:07:48,605 The shoes I'm wearing right now. 967 01:07:48,640 --> 01:07:49,880 Ah. 968 01:07:49,958 --> 01:07:54,127 You said that you never set foot out the garden that morning. 969 01:07:54,162 --> 01:07:56,780 Now, I need you to think for a second. 970 01:07:57,999 --> 01:08:02,302 Are you certain that you did not make it to the school barn? 971 01:08:02,337 --> 01:08:05,622 I never set foot anywhere near the barn. 972 01:08:05,657 --> 01:08:10,843 Ah. What size shoes do you wear? 973 01:08:10,878 --> 01:08:11,861 Ten. 974 01:08:11,938 --> 01:08:13,587 What does that have to do with anything? 975 01:08:13,589 --> 01:08:16,499 That would be forty-one and a half for us, 976 01:08:16,576 --> 01:08:18,167 I think, eh? 977 01:08:18,244 --> 01:08:20,519 Miss logan, would it be all right 978 01:08:20,596 --> 01:08:23,931 If we had a look around your room? 979 01:08:23,933 --> 01:08:27,510 Sure. I have nothing to hide. 980 01:08:27,587 --> 01:08:29,270 A-ha. 981 01:08:38,948 --> 01:08:41,324 What have we got here? Huh. 982 01:08:44,437 --> 01:08:47,580 Yeah... Uh-huh. 983 01:08:49,634 --> 01:08:51,126 Uh-huh. 984 01:09:00,762 --> 01:09:02,445 They're not mine. 985 01:09:02,480 --> 01:09:06,883 Ah. The pattern is a match, 986 01:09:07,035 --> 01:09:11,053 And I think it's the same size, too. 987 01:09:11,206 --> 01:09:13,206 Hmm, 988 01:09:13,241 --> 01:09:17,301 41 and a half, that's rather large for a woman, 989 01:09:17,303 --> 01:09:19,061 Over here in europa, anyway. 990 01:09:19,138 --> 01:09:20,304 I said, they're not mine. 991 01:09:20,382 --> 01:09:22,156 I have no idea how they got in here. 992 01:09:22,158 --> 01:09:25,918 Miss logan, you have the right to remain silent 993 01:09:25,995 --> 01:09:29,205 And, uh, to not participate with the police. 994 01:09:29,315 --> 01:09:34,093 You have the right to legal representation by an attorney, 995 01:09:34,170 --> 01:09:37,413 Private or publicly funded, and you also have the right 996 01:09:37,490 --> 01:09:42,010 To notify next of kin of your detention. 997 01:09:54,357 --> 01:09:57,525 This is not happening. 998 01:10:01,847 --> 01:10:04,240 You know that I'm innocent. 999 01:10:04,275 --> 01:10:07,626 So, why don't you try to do your actual job 1000 01:10:07,628 --> 01:10:09,787 And find the real killer? 1001 01:10:14,769 --> 01:10:17,270 Please... 1002 01:10:50,896 --> 01:10:52,622 Hey, mom? 1003 01:10:54,793 --> 01:10:58,677 I know I've never done this before, but... 1004 01:10:58,754 --> 01:11:01,631 Here goes nothing. 1005 01:11:03,200 --> 01:11:06,469 I'm not even sure if I believe in all this. 1006 01:11:08,640 --> 01:11:12,433 But just in case, I thought I'd reach out. 1007 01:11:23,254 --> 01:11:24,737 Like I said, I thought I'd... 1008 01:11:26,074 --> 01:11:29,542 ...Thought I'd reach out 'cause... 1009 01:11:29,577 --> 01:11:31,577 I don't know what else to do. 1010 01:11:34,982 --> 01:11:38,117 You know, I've always tried to make you proud. 1011 01:11:38,194 --> 01:11:40,837 I'm starting to think maybe trina was right. 1012 01:11:42,882 --> 01:11:45,049 I don't know why I try so hard. 1013 01:11:48,346 --> 01:11:51,514 So, anyway, 1014 01:11:51,549 --> 01:11:54,550 If there's anything that you can do to help 1015 01:11:54,627 --> 01:11:57,103 From up there or... 1016 01:11:58,540 --> 01:12:03,067 ...Wherever, I'd really appreciate it. 1017 01:12:06,865 --> 01:12:08,906 I miss you. 1018 01:12:25,833 --> 01:12:27,258 What's going on? 1019 01:12:27,335 --> 01:12:30,553 You are free to go. 1020 01:12:31,506 --> 01:12:33,772 - I am? - Krause: You are. 1021 01:12:33,849 --> 01:12:35,582 You have been exonerated. 1022 01:12:35,660 --> 01:12:37,534 Excuse me? 1023 01:12:37,536 --> 01:12:40,129 Miss ainsworth had installed a surveillance camera 1024 01:12:40,206 --> 01:12:42,681 Outside your room. 1025 01:12:42,716 --> 01:12:43,866 Heh. 1026 01:12:43,901 --> 01:12:46,936 When we looked at the footage, we saw you come out, 1027 01:12:47,012 --> 01:12:51,874 Head to the garden, and immediately call for help. 1028 01:12:51,951 --> 01:12:55,861 You did not have time to get to the barn 1029 01:12:55,938 --> 01:12:58,614 Or carry a body across the garden. 1030 01:12:58,691 --> 01:13:00,123 You are free. 1031 01:13:00,125 --> 01:13:01,918 Can I ask for a favor? 1032 01:13:23,775 --> 01:13:26,142 Hey, maria. 1033 01:13:26,218 --> 01:13:28,277 It's frankie. 1034 01:13:30,982 --> 01:13:33,216 You actually look really good, considering. 1035 01:13:33,218 --> 01:13:35,827 Not everyone can rock a coma. 1036 01:13:38,606 --> 01:13:42,391 Listen, I, uh, read somewhere 1037 01:13:42,426 --> 01:13:47,021 That talking to people in your situation can help, you know, 1038 01:13:47,098 --> 01:13:49,381 Help you wake up faster 1039 01:13:49,383 --> 01:13:53,602 Because, not to rush your healing process, but I-- 1040 01:13:53,637 --> 01:13:56,922 We... 1041 01:13:56,999 --> 01:14:00,101 Really need you to open those beautiful eyes. 1042 01:14:01,854 --> 01:14:03,813 Please, wake up. 1043 01:14:27,255 --> 01:14:29,054 Finally! I was going nuts. 1044 01:14:29,131 --> 01:14:30,523 You'll never believe what happened. 1045 01:14:30,558 --> 01:14:32,950 I was in detention and then I got exonerated. 1046 01:14:33,027 --> 01:14:35,711 I'll explain it all later, but one thing is for sure, 1047 01:14:35,788 --> 01:14:37,621 I need to put an end to this. 1048 01:14:37,699 --> 01:14:40,624 The only thing you need to do is stay out of trouble. 1049 01:14:40,702 --> 01:14:42,067 I need to know what they found out. 1050 01:14:42,144 --> 01:14:43,310 Trina: What who found out? 1051 01:14:43,312 --> 01:14:45,688 Tinsley and maria. I think they were onto someone. 1052 01:14:45,723 --> 01:14:46,797 And? 1053 01:14:46,874 --> 01:14:48,465 Frankie: And I need to get to the bottom of this. 1054 01:14:48,543 --> 01:14:50,075 Trina: I don't know what you have in mind, 1055 01:14:50,152 --> 01:14:51,318 But I already know it's a bad idea. 1056 01:14:51,320 --> 01:14:54,063 I need you to get your hacker friend on the line. 1057 01:14:54,139 --> 01:14:56,490 I need to get into maria's tablet. 1058 01:14:56,492 --> 01:14:59,494 trina: Fine, I'll get her on it. 1059 01:15:05,226 --> 01:15:08,920 Okay, it's done. You should have full access now. 1060 01:15:37,016 --> 01:15:39,683 That's a beautiful photo of your wife and kid. 1061 01:15:39,761 --> 01:15:42,411 How old was she back then? 1062 01:15:45,416 --> 01:15:48,684 What kind of game do you think you're playing right now? 1063 01:15:48,719 --> 01:15:52,271 I've had you followed by a pi, mr. Limoux. 1064 01:15:52,306 --> 01:15:53,305 Excuse me? 1065 01:15:53,382 --> 01:15:55,032 Well, your conduct was irreproachable. 1066 01:15:55,109 --> 01:15:57,760 That being said, my pi is good, 1067 01:15:57,795 --> 01:16:00,554 The best money can buy. 1068 01:16:00,556 --> 01:16:04,433 I don't know if this is some kind of joke, 1069 01:16:04,468 --> 01:16:07,152 But this is enough to get you expelled, miss wellington. 1070 01:16:07,229 --> 01:16:08,562 I suggest-- 1071 01:16:08,564 --> 01:16:11,857 Well, don't you want to know what he found? 1072 01:16:13,477 --> 01:16:16,070 He got a hold of your monthly bank statements. 1073 01:16:16,147 --> 01:16:20,283 He found some recurring payments made to miss jane ainsworth - 1074 01:16:20,318 --> 01:16:23,869 3,000 euros every month since 2007, 1075 01:16:23,904 --> 01:16:26,672 Which coincides with the year that she was appointed 1076 01:16:26,749 --> 01:16:29,500 As your new headmistress. 1077 01:16:30,770 --> 01:16:32,043 What are you trying to say? 1078 01:16:32,045 --> 01:16:35,298 You had an affair with miss ainsworth, mr. Limoux, 1079 01:16:35,333 --> 01:16:36,632 While you were married. 1080 01:16:36,634 --> 01:16:38,501 You paid to have her abandon her child 1081 01:16:38,536 --> 01:16:41,137 And keep quiet about your extramarital relationship. 1082 01:16:41,172 --> 01:16:44,081 3,000 euros per month - not bad for a teacher 1083 01:16:44,158 --> 01:16:46,433 For whom it wasn't easy to make ends meet. 1084 01:16:46,435 --> 01:16:49,345 And that's how you got her to just give birth to her child 1085 01:16:49,421 --> 01:16:51,897 And dump her up in the foster care system... 1086 01:16:52,675 --> 01:16:57,002 ...And keep her mouth shut, of course. 1087 01:16:57,037 --> 01:16:59,155 Why are you doing this? 1088 01:16:59,190 --> 01:17:00,597 My parents. 1089 01:17:00,708 --> 01:17:03,692 They're very proud of my brothers - 1090 01:17:03,769 --> 01:17:05,602 Straight a students. 1091 01:17:05,680 --> 01:17:07,680 One is the captain of his football team, 1092 01:17:07,715 --> 01:17:10,457 The other is in oxford, and me, well... 1093 01:17:10,459 --> 01:17:13,202 I'm the black sheep. 1094 01:17:13,278 --> 01:17:18,207 I need better grades, mr. Limoux, much better grades, 1095 01:17:18,283 --> 01:17:22,378 And I was thinking maybe you could help me. 1096 01:17:22,454 --> 01:17:24,304 I don't want my grades to be too good, 1097 01:17:24,306 --> 01:17:25,848 But you know, good enough - 1098 01:17:25,958 --> 01:17:30,627 A couple of a's, a lot of b's, a b plus or two. 1099 01:17:30,705 --> 01:17:32,747 It has to be believable. 1100 01:17:32,823 --> 01:17:35,482 I wouldn't want anyone to raise an eyebrow, 1101 01:17:35,484 --> 01:17:37,443 If you know what I mean. 1102 01:17:41,490 --> 01:17:44,241 How is your wife, by the way? 1103 01:18:00,601 --> 01:18:02,051 Limoux and ainsworth? 1104 01:18:02,086 --> 01:18:06,663 Maria and tinsley were both aware of their affair. 1105 01:18:06,741 --> 01:18:08,724 And now, so are we. 1106 01:18:09,560 --> 01:18:11,644 We could be next. 1107 01:18:17,251 --> 01:18:20,152 We need to get maria's tablet to the detective. 1108 01:18:25,184 --> 01:18:28,368 Mr. Limoux: Stop it, jacqueline, please! 1109 01:18:28,370 --> 01:18:30,079 Jacqueline: You can't send me away again! 1110 01:18:33,601 --> 01:18:35,951 Well, look who's back from jail. 1111 01:18:36,028 --> 01:18:38,361 Jacqueline, what are you doing? 1112 01:18:38,439 --> 01:18:40,756 You're out, so he's going to send me away. 1113 01:18:40,791 --> 01:18:41,957 Stay away. 1114 01:18:42,068 --> 01:18:43,876 Everyone just stay away or I'm going to kill her, I swear! 1115 01:18:43,911 --> 01:18:47,220 Jacqueline... Please, put the knife down. 1116 01:18:47,222 --> 01:18:48,705 No. 1117 01:18:48,783 --> 01:18:49,798 Did you know? 1118 01:18:49,951 --> 01:18:52,651 Miss ainsworth and mr. Limoux are my birth parents. 1119 01:18:52,728 --> 01:18:54,636 I just need a father 1120 01:18:54,713 --> 01:18:57,230 And a mother who care about me just a little bit! 1121 01:18:57,232 --> 01:18:59,232 I'm not asking for much! 1122 01:18:59,234 --> 01:19:02,360 We do care. I care. 1123 01:19:02,362 --> 01:19:05,497 Right because that's what caring mothers do, huh?! 1124 01:19:05,574 --> 01:19:07,057 They give up their child?! 1125 01:19:07,134 --> 01:19:09,576 I was young, and scared, 1126 01:19:09,578 --> 01:19:12,004 And terribly stupid, 1127 01:19:12,006 --> 01:19:14,990 And I have regretted it ever since. 1128 01:19:15,067 --> 01:19:19,511 You cannot even comprehend how much I have regretted it. 1129 01:19:19,588 --> 01:19:22,214 Oh, please, just shut up already! 1130 01:19:23,408 --> 01:19:26,076 She felt bad for me. 1131 01:19:26,153 --> 01:19:27,836 So, a little over two years ago, after finding out 1132 01:19:27,989 --> 01:19:31,824 That I wasn't doing too well, she came to london to get me. 1133 01:19:31,859 --> 01:19:36,512 I thought you said she found out about us on her own. 1134 01:19:37,331 --> 01:19:41,091 Who do you think the money was for? For me? 1135 01:19:41,168 --> 01:19:43,168 It was always for her. 1136 01:19:43,203 --> 01:19:45,762 You jeopardized everything. 1137 01:19:45,840 --> 01:19:48,932 Yes, and my only regret is that I didn't do it sooner. 1138 01:19:49,010 --> 01:19:52,511 They gave me a new name, 1139 01:19:52,621 --> 01:19:55,697 Manufactured a fake backstory for me. 1140 01:19:55,699 --> 01:19:58,867 The only condition was that I kept their secret to myself. 1141 01:19:58,944 --> 01:20:01,504 Jacqueline, please, put the knife down. 1142 01:20:03,216 --> 01:20:05,040 And let the cops settle this, hmm? 1143 01:20:05,192 --> 01:20:06,859 So, I can spend the rest of my life locked away, 1144 01:20:06,894 --> 01:20:08,134 Like your father. 1145 01:20:08,136 --> 01:20:09,119 He's getting the help he needs. 1146 01:20:09,229 --> 01:20:11,697 how do you know? 1147 01:20:11,699 --> 01:20:13,123 You're ashamed of him. 1148 01:20:13,200 --> 01:20:14,958 You don't even talk to him. 1149 01:20:15,036 --> 01:20:16,126 I'm not ashamed of him. 1150 01:20:16,203 --> 01:20:17,536 I'm angry at him 1151 01:20:17,571 --> 01:20:19,388 Because, every time they let him out, 1152 01:20:19,464 --> 01:20:21,815 He let me down, he didn't take care of himself. 1153 01:20:21,817 --> 01:20:25,236 He's crazy! Your father is crazy! I am not! 1154 01:20:27,882 --> 01:20:32,142 You were supposed to help me, not cause trouble. 1155 01:20:32,219 --> 01:20:34,978 You being here is all me, all my doing. 1156 01:20:35,056 --> 01:20:38,223 A girl like you, a criminal, would have never had the chance 1157 01:20:38,258 --> 01:20:40,425 Of walking through the doors of an institution like this, 1158 01:20:40,502 --> 01:20:42,378 Unless someone with "helping hands" was there. 1159 01:20:42,413 --> 01:20:43,837 What are you talking about? 1160 01:20:43,839 --> 01:20:45,080 I made them choose you. 1161 01:20:45,157 --> 01:20:47,049 I pushed your application through, 1162 01:20:47,084 --> 01:20:50,886 Right to the top of the pile. 1163 01:20:50,921 --> 01:20:52,721 My father asked me 1164 01:20:52,756 --> 01:20:55,165 To take care of his tinsley wellington problem, 1165 01:20:55,242 --> 01:20:57,242 So he needed someone to pin a murder on. 1166 01:20:57,277 --> 01:20:58,727 Who better than a straight-a student 1167 01:20:58,762 --> 01:21:00,262 With a criminal past? 1168 01:21:00,339 --> 01:21:05,358 Well, I haven't hurt anyone. You have. But it's not too late. 1169 01:21:05,360 --> 01:21:09,488 For tinsley, I used one of my diabetic needles... 1170 01:21:11,125 --> 01:21:14,259 ...Injected her with a nice cocktail of meds and vodka. 1171 01:21:15,446 --> 01:21:18,330 So simple, quick. 1172 01:21:21,026 --> 01:21:23,468 And I did it all for him. 1173 01:21:23,545 --> 01:21:27,423 He told me that, if I handled this, 1174 01:21:27,458 --> 01:21:31,217 Then... He would treat me like his daughter at last. 1175 01:21:31,219 --> 01:21:33,762 - Miss ainsworth: How could you? - He cried. 1176 01:21:36,784 --> 01:21:38,934 I had no choice and I feel terrible, 1177 01:21:38,969 --> 01:21:41,153 But he's my father and there's nothing I wanted more 1178 01:21:41,229 --> 01:21:43,856 Than to be reunited with him. 1179 01:21:44,959 --> 01:21:46,383 I didn't even have to push her. 1180 01:21:46,460 --> 01:21:49,778 Well, barely. 1181 01:21:49,813 --> 01:21:51,888 Of course, we then found out that she told maria. 1182 01:21:51,966 --> 01:21:53,148 So, same thing, hmm? 1183 01:21:53,225 --> 01:21:55,058 I injected her too, 1184 01:21:55,136 --> 01:21:56,643 Then slammed her head with a shovel. 1185 01:21:56,721 --> 01:21:58,470 Unfortunately, not hard enough. 1186 01:21:58,505 --> 01:21:59,655 You tried to frame me 1187 01:21:59,731 --> 01:22:01,657 By putting those hiking shoes under my bed. 1188 01:22:01,733 --> 01:22:04,509 At the end of the day, I knew I could pin it all on you! 1189 01:22:04,586 --> 01:22:06,962 I had to wait until you got here. 1190 01:22:06,997 --> 01:22:09,498 Tinsley blackmailed my father in may last year. 1191 01:22:09,574 --> 01:22:11,300 You waited until the start of the next school year 1192 01:22:11,335 --> 01:22:12,801 To make your move. 1193 01:22:12,803 --> 01:22:14,136 Right? 1194 01:22:16,431 --> 01:22:17,640 I can still help you. 1195 01:22:17,642 --> 01:22:19,825 How and why? 1196 01:22:19,860 --> 01:22:21,310 Because I know what you're going through, 1197 01:22:21,312 --> 01:22:23,479 Because we have a lot in common, you and me. 1198 01:22:23,514 --> 01:22:24,813 Both abandoned by our parents? 1199 01:22:24,848 --> 01:22:27,316 That can mess someone up real good. 1200 01:22:29,428 --> 01:22:32,154 I want you to have this. 1201 01:22:32,189 --> 01:22:33,947 You mean it? 1202 01:22:33,949 --> 01:22:36,525 Mm-hmm. Okay. 1203 01:22:36,601 --> 01:22:38,118 Mm-hmm. 1204 01:22:38,120 --> 01:22:41,997 Now, please, jacqueline, put the knife down. 1205 01:22:46,036 --> 01:22:48,069 Are you... 1206 01:22:48,147 --> 01:22:49,946 Recording this? 1207 01:22:50,024 --> 01:22:52,057 You framed me! 1208 01:22:52,092 --> 01:22:53,192 Miss ainsworth: No. No! 1209 01:23:06,481 --> 01:23:08,207 Careful. 1210 01:23:13,247 --> 01:23:15,047 No! No! 1211 01:23:16,641 --> 01:23:19,067 okay. 1212 01:23:19,144 --> 01:23:21,453 Are-- are you all-- 1213 01:23:21,488 --> 01:23:24,840 We both deserve whatever comes of this 1214 01:23:24,875 --> 01:23:28,060 And I will gladly testify at your murder trial. 1215 01:23:28,095 --> 01:23:31,672 You are truly evil to use our daughter like this. 1216 01:23:45,937 --> 01:23:48,864 Maria: So... What are your plans 1217 01:23:48,940 --> 01:23:51,166 For the summer in the city that never sleeps? 1218 01:23:51,201 --> 01:23:54,436 I'll be working at the foster home, giving them a hand, 1219 01:23:54,513 --> 01:23:56,588 Probably hang out with my friends. 1220 01:23:56,623 --> 01:23:58,115 - Maria: Nice. - What about you? 1221 01:23:58,192 --> 01:24:00,959 Actually, I just spoke to the new dean. 1222 01:24:01,036 --> 01:24:03,295 He's got a job for me out here. 1223 01:24:03,371 --> 01:24:06,039 Probably feels bad about my coma. 1224 01:24:06,041 --> 01:24:08,617 I love this whole pity thing. 1225 01:24:08,693 --> 01:24:11,620 Apparently, I'll be helping out in the garden. 1226 01:24:11,655 --> 01:24:14,973 That whole feces experience was a game-changer for me, 1227 01:24:15,050 --> 01:24:17,342 Loved getting my hands dirty. 1228 01:24:20,130 --> 01:24:23,315 Don't be a stranger. Text me. 1229 01:24:23,391 --> 01:24:26,484 Will do. You, too. 1230 01:24:59,670 --> 01:25:02,687 Yo, what's going on? I thought you'd be here already. 1231 01:25:02,764 --> 01:25:04,323 I had to come say hello to someone 1232 01:25:04,358 --> 01:25:06,508 I should have visited a long time ago. 1233 01:25:06,585 --> 01:25:09,269 Trina: You sure? 1234 01:25:09,271 --> 01:25:12,364 I'm sure. It's time. 1235 01:25:12,440 --> 01:25:14,499 Okay. See you soon. 1236 01:25:14,534 --> 01:25:15,818 Frankie: Yeah. 1237 01:25:20,758 --> 01:25:22,282 Thanks. 1238 01:25:39,860 --> 01:25:44,221 Hi. I'm frankie logan. I'm here to see my father. 84372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.