All language subtitles for The Wedding Veil Legacy 2022 WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,667 --> 00:00:13,100 ♪ I will be there for you ♪ 4 00:00:13,233 --> 00:00:14,033 ♪ I will... ♪ 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,667 ♪ I will be there ♪ 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,233 ♪ I will be there for you ♪ 7 00:00:18,367 --> 00:00:19,200 ♪ I will... ♪ 8 00:00:19,333 --> 00:00:21,133 ♪ I will be there ♪ 9 00:00:21,266 --> 00:00:23,266 ♪ You can call on me... ♪ 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,266 Okay, on the count of three, say "lobster!" 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,734 One, two, three... 12 00:00:27,867 --> 00:00:29,367 Lobster! 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 ♪ ...I will be there for you ♪ 14 00:00:32,533 --> 00:00:33,900 - Aw. - But that made me hungry. 15 00:00:34,033 --> 00:00:34,900 And we are in Maine... 16 00:00:35,033 --> 00:00:36,443 Do you guys want to get some lobster? 17 00:00:36,467 --> 00:00:37,800 Yeah, sounds good to me. 18 00:00:37,934 --> 00:00:41,600 There is supposed to be a place around here that's really good... 19 00:00:41,734 --> 00:00:43,476 - I knew you would know. - On the next block. 20 00:00:43,500 --> 00:00:44,567 Yes! 21 00:00:44,700 --> 00:00:46,066 - Great. - Let's go. 22 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 Do you guys realize 23 00:00:47,266 --> 00:00:48,967 this is our first get-together since Italy? 24 00:00:49,100 --> 00:00:51,567 Oh, we really can't count that as a "get-together." 25 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 It was Emma's wedding. 26 00:00:52,767 --> 00:00:54,543 Oh, technically, that was still a get-together... 27 00:00:54,567 --> 00:00:56,567 There just wasn't any antiquing. 28 00:00:56,700 --> 00:00:57,876 Well, I made up for that this time. 29 00:00:57,900 --> 00:00:59,460 Yeah, no kidding! We did so good, but... 30 00:00:59,567 --> 00:01:01,633 Eh, "but..." 31 00:01:01,767 --> 00:01:03,076 It's not as good as San Francisco, 32 00:01:03,100 --> 00:01:04,500 is that what you were about to say? 33 00:01:04,633 --> 00:01:05,500 No. That's it. 34 00:01:05,633 --> 00:01:06,500 Because we found the veil in San Francisco? 35 00:01:06,633 --> 00:01:08,500 Well, you know... 36 00:01:08,633 --> 00:01:12,100 I know you both feel connection to the veil 37 00:01:12,233 --> 00:01:13,300 because you think 38 00:01:13,433 --> 00:01:14,676 it brought you together with your significant others. 39 00:01:14,700 --> 00:01:16,433 - Well... - But Finn and I were together 40 00:01:16,567 --> 00:01:18,300 before we found the veil. 41 00:01:18,433 --> 00:01:19,567 Yeah, speaking of Finn, 42 00:01:19,700 --> 00:01:22,333 you haven't mentioned him much this weekend. 43 00:01:22,467 --> 00:01:23,700 Is everything okay? 44 00:01:23,834 --> 00:01:25,433 Yeah, yeah, everything's fine. 45 00:01:25,567 --> 00:01:27,934 In fact, he has a job audition 46 00:01:28,066 --> 00:01:30,500 for the Los Angeles Symphony. 47 00:01:30,633 --> 00:01:32,934 Oh. That's a detail you managed to skip. 48 00:01:33,066 --> 00:01:35,000 I don't really like thinking about it. 49 00:01:35,133 --> 00:01:37,333 What happens if he gets this job? 50 00:01:37,467 --> 00:01:39,242 He's hoping that I'll move out there with him. 51 00:01:39,266 --> 00:01:41,500 Well, what are you hoping? 52 00:01:41,633 --> 00:01:43,266 I want him to get the job, you know? 53 00:01:43,400 --> 00:01:46,066 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 54 00:01:46,200 --> 00:01:47,233 Yeah. 55 00:01:47,367 --> 00:01:49,500 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 56 00:01:49,633 --> 00:01:52,200 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 57 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 it's you. 58 00:01:54,433 --> 00:01:56,700 And seriously, what would the Yankees do without me? 59 00:01:56,834 --> 00:01:58,166 I mean, I really worry about that. 60 00:01:58,300 --> 00:01:59,300 Okay, I'm just saying, 61 00:01:59,400 --> 00:02:01,934 since you are the one to have the veil next, 62 00:02:02,066 --> 00:02:04,433 and you never know what might happen, 63 00:02:04,567 --> 00:02:06,287 you might just want to make sure it's ready, 64 00:02:06,367 --> 00:02:07,367 you know, just in case. 65 00:02:07,467 --> 00:02:09,200 Your faith in the veil is... 66 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Inspiring? 67 00:02:10,400 --> 00:02:11,533 I was gonna say scary. 68 00:02:13,000 --> 00:02:14,276 - Can we go with sweet? - Thank you. 69 00:02:14,300 --> 00:02:15,800 I think she's right. 70 00:02:15,934 --> 00:02:17,609 I think you... you should just get it fixed. 71 00:02:17,633 --> 00:02:19,900 It had that little snag in it when I gave it to you. 72 00:02:20,033 --> 00:02:22,333 All right. I will take it in. 73 00:02:22,467 --> 00:02:23,533 Okay. 74 00:02:23,667 --> 00:02:24,976 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 75 00:02:25,000 --> 00:02:26,834 Yes, that is exactly what I said... 76 00:02:26,967 --> 00:02:28,367 Right before I met Paolo. 77 00:02:30,333 --> 00:02:32,333 Oh! Look! Lobster! 78 00:02:32,467 --> 00:02:34,367 Of course. 79 00:02:48,834 --> 00:02:50,000 Leland! Good morning. 80 00:02:50,133 --> 00:02:51,667 Ah, good morning. How was your weekend? 81 00:02:51,800 --> 00:02:52,667 Wonderful. 82 00:02:52,800 --> 00:02:53,834 On the last day, I found 83 00:02:53,967 --> 00:02:57,533 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 84 00:02:57,667 --> 00:02:59,233 Impressive. 85 00:02:59,367 --> 00:03:00,776 And I think you're going to be impressed 86 00:03:00,800 --> 00:03:02,376 with a document that's coming in tomorrow. 87 00:03:02,400 --> 00:03:03,266 What is it? 88 00:03:03,400 --> 00:03:04,133 It's a surprise. 89 00:03:04,266 --> 00:03:05,367 But I will say 90 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 it means a lot to me, 91 00:03:06,633 --> 00:03:08,767 as I suspect it will for you, too. 92 00:03:08,900 --> 00:03:11,567 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 93 00:03:11,700 --> 00:03:12,767 Well, I'm sure you have 94 00:03:12,900 --> 00:03:14,467 more pressing things to get on with, mm? 95 00:03:14,600 --> 00:03:16,042 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 96 00:03:16,066 --> 00:03:17,066 It's hard to narrow down. 97 00:03:17,100 --> 00:03:18,967 I'll leave it in your capable hands. 98 00:03:19,100 --> 00:03:21,333 Thank you. 99 00:03:24,233 --> 00:03:25,567 - Good morning. - Morning. 100 00:03:25,700 --> 00:03:27,066 What do we have here? 101 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Uh-huh. 102 00:03:28,233 --> 00:03:30,100 Beautiful. 103 00:03:30,233 --> 00:03:31,300 Aren't they? 104 00:03:31,433 --> 00:03:32,266 Yes, spectacular. 105 00:03:32,400 --> 00:03:33,266 You know, these are gonna be at the auction 106 00:03:33,400 --> 00:03:34,266 and they're not that expensive. 107 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 As tempting as that sounds, 108 00:03:36,533 --> 00:03:39,433 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 109 00:03:39,567 --> 00:03:41,087 So you'll be brown-bagging it all week? 110 00:03:41,133 --> 00:03:41,934 'Fraid so. 111 00:03:42,066 --> 00:03:43,066 Ah. 112 00:03:43,100 --> 00:03:44,433 Oh! I almost forgot. 113 00:03:44,567 --> 00:03:46,800 They just dropped off the invitations. 114 00:03:46,934 --> 00:03:48,834 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 115 00:03:48,967 --> 00:03:50,133 Yeah. 116 00:03:50,266 --> 00:03:52,276 - Oh, it looks so nice. - Yeah, they're nice, right? 117 00:03:52,300 --> 00:03:53,300 Great. 118 00:03:53,433 --> 00:03:55,100 You bringing Finn? 119 00:03:55,233 --> 00:03:56,367 If he's in town. 120 00:03:56,500 --> 00:03:58,900 I guess that's a 50/50 proposition. 121 00:03:59,967 --> 00:04:01,266 Always is. 122 00:04:09,100 --> 00:04:10,133 I'm sorry. 123 00:04:10,266 --> 00:04:12,066 I know this is all a little bit rushed. 124 00:04:12,200 --> 00:04:14,734 And you have to get to the airport. 125 00:04:14,867 --> 00:04:16,367 I have a little time before my flight, 126 00:04:16,500 --> 00:04:17,860 and I thought we should probably... 127 00:04:18,667 --> 00:04:20,533 talk about this whole L.A. thing in person. 128 00:04:20,667 --> 00:04:23,633 It did happen all of a sudden, didn't it? 129 00:04:23,767 --> 00:04:24,834 It did. 130 00:04:24,967 --> 00:04:26,242 But, you know, if I get this job, 131 00:04:26,266 --> 00:04:27,133 it means that 132 00:04:27,266 --> 00:04:28,576 I wouldn't have to move into your place, 133 00:04:28,600 --> 00:04:30,160 and whatever place that we find in L.A., 134 00:04:30,266 --> 00:04:32,166 that would be... ours. 135 00:04:32,300 --> 00:04:34,800 You know, this place was hard to find. 136 00:04:34,934 --> 00:04:37,166 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 137 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Think of it this way... 138 00:04:38,333 --> 00:04:39,467 If I get the job, 139 00:04:39,600 --> 00:04:41,834 we won't have to suffer through another New York winter. 140 00:04:41,967 --> 00:04:43,834 - "Suffer"? - Yeah. 141 00:04:43,967 --> 00:04:46,333 Please. It's not that bad. 142 00:04:46,467 --> 00:04:48,000 And I like the snow. 143 00:04:48,133 --> 00:04:49,373 A little sunshine would be nice. 144 00:04:49,467 --> 00:04:51,133 But I still have to audition. 145 00:04:51,266 --> 00:04:53,033 This is the L.A. Symphony. 146 00:04:53,166 --> 00:04:54,433 This is Principal Trumpet, 147 00:04:54,567 --> 00:04:57,200 and there is gonna be a lot of competition. 148 00:04:57,333 --> 00:04:59,333 They would be lucky to have you. 149 00:04:59,467 --> 00:05:01,900 Thanks. 150 00:05:05,166 --> 00:05:07,166 Would I still have you, though? 151 00:05:08,934 --> 00:05:11,066 I know I'm asking you to give up a lot. 152 00:05:14,000 --> 00:05:17,233 And you're asking me to live in all that sunshine... 153 00:05:17,367 --> 00:05:19,934 Just think how I'd get burned! 154 00:05:20,066 --> 00:05:21,633 Come on, you look great in red. 155 00:05:23,734 --> 00:05:26,600 But there is the possibility that I won't even get the job, 156 00:05:26,734 --> 00:05:27,867 - so... - Oh, come on. 157 00:05:28,000 --> 00:05:29,367 You're gonna get it. 158 00:05:29,500 --> 00:05:30,867 You're that good. 159 00:05:31,000 --> 00:05:33,533 I guess we'll find out in a couple of days. 160 00:05:34,834 --> 00:05:35,934 Yeah. 161 00:05:36,066 --> 00:05:38,467 And you know, I just think we should talk about it 162 00:05:38,600 --> 00:05:40,467 some other time, when we have more time. 163 00:05:40,600 --> 00:05:42,643 I mean, you... You have to go! I hate how you're always... 164 00:05:42,667 --> 00:05:44,476 - Yeah. I know, I know. - Late for the airport. 165 00:05:44,500 --> 00:05:46,533 I should get going. 166 00:05:52,633 --> 00:05:54,567 Okay. 167 00:05:54,700 --> 00:05:55,533 Good luck. 168 00:05:55,667 --> 00:05:56,834 I really mean it. 169 00:05:56,967 --> 00:05:58,433 I know you do. 170 00:06:07,166 --> 00:06:08,166 Okay. 171 00:06:08,266 --> 00:06:09,266 Knock 'em dead! 172 00:06:09,367 --> 00:06:11,900 All right! 173 00:06:20,667 --> 00:06:21,867 - Oh, hey, Stanley... - Hey. 174 00:06:22,000 --> 00:06:24,467 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 175 00:06:24,600 --> 00:06:25,876 Oh, you're on the money, as usual. 176 00:06:25,900 --> 00:06:28,300 Well, I've worked for Leland for ten years, 177 00:06:28,433 --> 00:06:29,576 I should be good at this by now. 178 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 Yeah, well, 179 00:06:30,700 --> 00:06:32,109 after a few more years, you'll be the new Leland. 180 00:06:32,133 --> 00:06:33,767 Whoa! Easy on the promotion, there. 181 00:06:33,900 --> 00:06:34,967 I'm happy where I am. 182 00:06:35,100 --> 00:06:37,000 Well, I won't be happy if you move to L.A. 183 00:06:37,133 --> 00:06:38,667 Aw, 'cause you'd miss me? 184 00:06:38,800 --> 00:06:40,734 Yeah, no, but I'd miss the drama. 185 00:06:40,867 --> 00:06:42,233 You're very entertaining. 186 00:06:42,367 --> 00:06:43,807 Well, I'll take that as a compliment. 187 00:06:44,500 --> 00:06:47,033 It's Finn. The audition must be over. 188 00:06:48,400 --> 00:06:50,100 Well, are you gonna answer it, or...? 189 00:06:50,233 --> 00:06:51,800 I... 190 00:06:51,934 --> 00:06:52,767 Okay. 191 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 Yeah, yeah. Go. 192 00:06:57,200 --> 00:06:59,166 Finn, hi! How did it go? 193 00:06:59,300 --> 00:07:01,000 Better than I could've possibly imagined. 194 00:07:01,133 --> 00:07:02,700 They offered me the job on the spot. 195 00:07:02,834 --> 00:07:05,100 Wow! That's incredible. 196 00:07:05,233 --> 00:07:06,834 Yeah, I keep pinching myself, 197 00:07:06,967 --> 00:07:09,734 but, I mean, this seems to be real. 198 00:07:09,867 --> 00:07:11,907 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 199 00:07:11,934 --> 00:07:12,934 down here with my family 200 00:07:13,000 --> 00:07:14,367 before I head back. 201 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 They're so excited. 202 00:07:16,133 --> 00:07:18,400 Of course they are. They must be thrilled. 203 00:07:18,533 --> 00:07:20,400 Send them my best. 204 00:07:20,533 --> 00:07:22,567 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 205 00:07:22,700 --> 00:07:24,633 Thanks. 206 00:07:24,767 --> 00:07:27,467 'Kay, well, there's good news and bad news. 207 00:07:28,667 --> 00:07:29,867 He got the job. 208 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 Is that the good news or the bad news? 209 00:07:32,633 --> 00:07:34,934 I don't know. 210 00:07:36,433 --> 00:07:39,033 My family is so excited about having me local again. 211 00:07:39,166 --> 00:07:41,000 I'm sure they are. 212 00:07:41,133 --> 00:07:42,613 My brother even took me house-hunting. 213 00:07:44,533 --> 00:07:47,967 Look, I know this all happened really fast, 214 00:07:48,100 --> 00:07:51,367 but you understand I had to take this opportunity, right? 215 00:07:51,500 --> 00:07:53,700 Yes, of course, I understand. 216 00:07:53,834 --> 00:07:54,874 But you have to understand 217 00:07:54,900 --> 00:07:56,867 you're not the only one who loves their job. 218 00:07:57,000 --> 00:07:58,433 Right? 219 00:07:58,567 --> 00:08:02,934 Well... there are auction houses in Los Angeles. 220 00:08:03,066 --> 00:08:04,226 They're not the Metropolitan. 221 00:08:05,700 --> 00:08:08,633 I love New York. 222 00:08:09,700 --> 00:08:11,667 It's... It's who I am. 223 00:08:13,233 --> 00:08:15,200 Yeah. 224 00:08:17,400 --> 00:08:19,934 And I would never want to change that. 225 00:08:23,934 --> 00:08:26,333 Okay, so what are we saying? 226 00:08:28,166 --> 00:08:29,867 Um... 227 00:08:30,000 --> 00:08:33,266 maybe this is... 228 00:08:33,400 --> 00:08:34,633 more than just geography, 229 00:08:34,767 --> 00:08:38,433 maybe it's about who we both are... 230 00:08:38,567 --> 00:08:40,367 what we want. 231 00:08:41,934 --> 00:08:45,066 And that maybe we want... 232 00:08:46,800 --> 00:08:48,133 different things. 233 00:08:48,266 --> 00:08:49,700 Yeah, I think so. 234 00:08:51,166 --> 00:08:53,467 Yeah. 235 00:08:53,600 --> 00:08:57,567 Look, I know I have some things here, uh... 236 00:08:58,633 --> 00:09:00,800 I was just getting used to having them around. 237 00:09:05,834 --> 00:09:08,033 The only thing I'm gonna miss about New York 238 00:09:08,166 --> 00:09:09,300 is you. 239 00:09:11,166 --> 00:09:13,233 I'm gonna miss you, too. 240 00:09:20,567 --> 00:09:21,633 Hey, come here. 241 00:09:21,767 --> 00:09:25,066 Come on, come here. 242 00:09:42,567 --> 00:09:43,567 Hi, Avery. 243 00:09:43,633 --> 00:09:44,667 I did some research 244 00:09:44,800 --> 00:09:46,834 and I found the perfect guy to repair the veil. 245 00:09:46,967 --> 00:09:49,166 He's a master tailor and he's Italian. 246 00:09:49,300 --> 00:09:50,834 He only sees people by appointment, 247 00:09:50,967 --> 00:09:52,207 but I did manage to get you one. 248 00:09:52,266 --> 00:09:53,810 Well, you're not gonna need that appointment, 249 00:09:53,834 --> 00:09:55,166 because Finn and I broke up. 250 00:09:55,300 --> 00:09:56,367 What? 251 00:09:56,500 --> 00:09:58,200 You know, we should get Emma on the phone. 252 00:09:58,333 --> 00:10:00,500 Oh, wait, we can't. She's teaching. 253 00:10:00,633 --> 00:10:02,400 Tracy, what happened? 254 00:10:02,533 --> 00:10:03,633 He got the job in L.A. 255 00:10:03,767 --> 00:10:05,967 and I wasn't willing to uproot my life. 256 00:10:06,100 --> 00:10:07,166 I'm sorry. 257 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 Yeah, it's okay. 258 00:10:08,333 --> 00:10:10,166 And I'm surprised... 259 00:10:10,300 --> 00:10:12,166 I mean, especially since you have the veil. 260 00:10:12,300 --> 00:10:13,333 Listen, Avery, 261 00:10:13,467 --> 00:10:15,276 I don't want to burst your bubble about that veil, 262 00:10:15,300 --> 00:10:19,000 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 263 00:10:19,133 --> 00:10:20,800 Maybe Finn just wasn't your soulmate. 264 00:10:20,934 --> 00:10:22,333 I don't think we have to go there. 265 00:10:22,467 --> 00:10:23,976 Do you mind still getting the veil fixed? 266 00:10:24,000 --> 00:10:25,700 Yeah, you know. Just in case. 267 00:10:25,834 --> 00:10:28,166 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 268 00:10:28,300 --> 00:10:29,600 Avery, I'm kidding. 269 00:10:29,734 --> 00:10:30,734 Well, I'm not. 270 00:10:30,800 --> 00:10:32,633 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 271 00:10:32,767 --> 00:10:33,834 I'll text you the address. 272 00:10:33,967 --> 00:10:36,433 Got it. 273 00:10:42,500 --> 00:10:44,367 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 274 00:10:44,500 --> 00:10:46,600 that I'm running a little bit behind? 275 00:10:46,734 --> 00:10:47,843 Yeah, I have one stop to make 276 00:10:47,867 --> 00:10:49,667 and then I'll be on my way in. 277 00:10:52,333 --> 00:10:53,967 Ah, so you're a Giants fan, huh? 278 00:10:54,100 --> 00:10:55,100 Oh, yeah, forever. 279 00:10:55,133 --> 00:10:56,467 You're not? 280 00:10:56,600 --> 00:10:57,667 Not really. 281 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 You like the Jets? 282 00:10:59,333 --> 00:11:00,600 I do. 283 00:11:00,734 --> 00:11:01,767 Yeah. 284 00:11:01,900 --> 00:11:03,710 I think Zach Wilson's got a great future with them 285 00:11:03,734 --> 00:11:04,800 as a quarterback... boom! 286 00:11:04,934 --> 00:11:06,600 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 287 00:11:06,734 --> 00:11:07,834 Never will be. 288 00:11:07,967 --> 00:11:09,367 Yeah. Exactly. 289 00:11:10,533 --> 00:11:11,533 Oh, come on, Luigi. 290 00:11:11,567 --> 00:11:13,142 You're still gonna pin my pants, though, right? 291 00:11:13,166 --> 00:11:14,367 Oh, excuse me. 292 00:11:14,500 --> 00:11:16,433 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 293 00:11:16,567 --> 00:11:18,643 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 294 00:11:18,667 --> 00:11:20,500 but the subway broke down at Lex, 295 00:11:20,633 --> 00:11:22,667 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 296 00:11:22,800 --> 00:11:23,900 and I grabbed it there... 297 00:11:24,033 --> 00:11:25,543 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 298 00:11:25,567 --> 00:11:27,266 Sorry. This gentleman was a little early 299 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 for his appointment, 300 00:11:28,934 --> 00:11:31,567 so I'm afraid you'll have to wait. 301 00:11:31,700 --> 00:11:33,000 Hey. I'm the 9:30. 302 00:11:33,133 --> 00:11:35,133 I'm only 17 minutes late for my appointment, 303 00:11:35,266 --> 00:11:37,266 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 304 00:11:37,400 --> 00:11:38,876 so he's had three minutes of my time already. 305 00:11:38,900 --> 00:11:40,309 I'll tell you what... We'll just split the difference, 306 00:11:40,333 --> 00:11:42,343 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 307 00:11:42,367 --> 00:11:43,066 what I need to have done. 308 00:11:43,200 --> 00:11:44,400 You lost me. 309 00:11:44,533 --> 00:11:46,609 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 310 00:11:46,633 --> 00:11:48,567 The Jets will never beat them! 311 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 The Giants are just a better team. 312 00:11:51,133 --> 00:11:53,033 Well, we can agree to disagree on that one. 313 00:11:53,166 --> 00:11:54,646 Tell us, signorina. What do you think? 314 00:11:54,734 --> 00:11:57,233 I'm with you. Giants all the way. 315 00:11:58,300 --> 00:11:59,460 Your pants will have to wait. 316 00:11:59,567 --> 00:12:01,100 Ah, I see how it is. 317 00:12:01,233 --> 00:12:02,800 Now, then... what have you brought me? 318 00:12:02,934 --> 00:12:07,767 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 319 00:12:10,333 --> 00:12:12,033 It's right, uh... there. 320 00:12:13,200 --> 00:12:15,667 The workmanship is exquisite. 321 00:12:15,800 --> 00:12:17,567 Gotta be Italian. 322 00:12:17,700 --> 00:12:19,543 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 323 00:12:19,567 --> 00:12:21,133 A piece this beautiful 324 00:12:21,266 --> 00:12:22,810 must've been in your family for a very long time. 325 00:12:22,834 --> 00:12:24,300 Unfortunately, not my family. 326 00:12:24,433 --> 00:12:26,233 It belonged to the Contessa de Marco. 327 00:12:26,367 --> 00:12:29,867 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 328 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 That's quite a pedigree. 329 00:12:32,100 --> 00:12:33,900 Oh, sounds a little made up to me. 330 00:12:34,033 --> 00:12:36,633 Did you just say that I made up that story? 331 00:12:36,767 --> 00:12:37,800 Well, not necessarily. 332 00:12:37,934 --> 00:12:40,000 You know, maybe somebody else did along the way. 333 00:12:40,133 --> 00:12:43,100 Actually, this veil has a very storied history. 334 00:12:44,200 --> 00:12:45,266 If you say so. 335 00:12:45,400 --> 00:12:47,700 Excuse me. 336 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 It is a very beautiful veil. 337 00:12:57,467 --> 00:12:59,000 I'm glad you approve. 338 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 Nice tux. 339 00:13:01,033 --> 00:13:02,033 Thank you. 340 00:13:02,066 --> 00:13:03,900 So, when is the wedding? 341 00:13:04,033 --> 00:13:06,033 Oh, there's not... not a wedding. 342 00:13:06,166 --> 00:13:07,333 And yet you have a veil. 343 00:13:07,467 --> 00:13:08,467 It's not my... 344 00:13:08,533 --> 00:13:10,142 Well, I mean, I guess a third of it is mine. 345 00:13:10,166 --> 00:13:11,033 Sort of. 346 00:13:11,166 --> 00:13:12,967 Oh, uh... what, this third? 347 00:13:13,100 --> 00:13:15,233 No, the third that doesn't believe in it. 348 00:13:15,367 --> 00:13:17,967 See, there's, like, a legend about the veil, 349 00:13:18,100 --> 00:13:19,133 that it... 350 00:13:19,266 --> 00:13:20,633 never mind. 351 00:13:20,767 --> 00:13:22,066 Ahem. When is your wedding? 352 00:13:22,200 --> 00:13:23,500 Oh, I'm not getting married. 353 00:13:23,633 --> 00:13:25,033 And yet you're in a tuxedo. 354 00:13:25,166 --> 00:13:27,500 I am the best man. 355 00:13:27,633 --> 00:13:29,133 If you say so. 356 00:13:29,266 --> 00:13:32,033 I can have this ready for you next Tuesday. 357 00:13:32,166 --> 00:13:34,000 Great. Thank you so much. 358 00:13:34,133 --> 00:13:36,333 I left my pins back there. Be right with you. 359 00:13:36,467 --> 00:13:37,467 Grazie. 360 00:13:37,500 --> 00:13:38,533 Also? 361 00:13:38,667 --> 00:13:40,533 Go, Dolphins. 362 00:13:40,667 --> 00:13:42,567 Dolph... Luigi! Dolphins? Come on. 363 00:13:42,700 --> 00:13:44,333 I can't believe it! 364 00:13:44,467 --> 00:13:47,033 Oliver's father was a client and friend. 365 00:13:47,166 --> 00:13:48,800 He's brought us a very special document. 366 00:13:48,934 --> 00:13:51,467 It's a piece I inherited from him, 367 00:13:51,600 --> 00:13:53,280 but, unlike my father, I'm not a collector. 368 00:13:53,333 --> 00:13:56,433 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 369 00:13:57,600 --> 00:13:58,633 of The New Colossus. 370 00:14:00,266 --> 00:14:03,066 I mean, I knew there was an earlier draft. 371 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 I never thought it would come up for auction. 372 00:14:05,000 --> 00:14:06,767 "Give me your tired, 373 00:14:06,900 --> 00:14:10,333 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 374 00:14:11,367 --> 00:14:13,233 We see it on the Statue of Liberty, 375 00:14:13,367 --> 00:14:14,576 but to see it in her own hand... 376 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 Her poem made such a profound effect 377 00:14:16,734 --> 00:14:18,767 on so many immigrant families. 378 00:14:18,900 --> 00:14:20,166 My own included. 379 00:14:20,300 --> 00:14:22,800 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 380 00:14:22,934 --> 00:14:23,800 Sounds good. 381 00:14:23,934 --> 00:14:25,567 - Pleasure to meet you. - Thank you both. 382 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 Leland. 383 00:14:26,834 --> 00:14:28,509 A lot of collectors will be interested in that, 384 00:14:28,533 --> 00:14:29,934 especially Carter Wainwright. 385 00:14:30,066 --> 00:14:32,600 He's been looking for a piece of Americana just like that. 386 00:14:32,734 --> 00:14:34,300 And my fear is he'll stick it in a vault 387 00:14:34,433 --> 00:14:35,509 and no one will ever see it. 388 00:14:35,533 --> 00:14:37,013 That is exactly what he's going to do. 389 00:14:37,066 --> 00:14:38,734 But, you know what, 390 00:14:38,867 --> 00:14:41,266 I could probably reach out to some museums, 391 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 maybe get someone 392 00:14:42,533 --> 00:14:43,967 to agree to pay the appraisal price? 393 00:14:44,100 --> 00:14:45,740 I'm not sure Oliver would agree with that. 394 00:14:45,834 --> 00:14:48,066 But I have your permission to ask him, right? 395 00:14:48,200 --> 00:14:49,567 - Well... - I'll take that as a yes! 396 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Ah. 397 00:14:51,433 --> 00:14:54,066 Go ahead. Go ahead! 398 00:14:54,200 --> 00:14:55,667 Oh! Mr. Wykoff! 399 00:14:55,800 --> 00:14:58,700 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 400 00:14:58,834 --> 00:14:59,834 Yes. Is there a problem? 401 00:14:59,900 --> 00:15:01,667 - I have a proposal for you. - Okay. 402 00:15:01,800 --> 00:15:03,433 So, what I was thinking was... 403 00:15:05,900 --> 00:15:06,767 Here you go. 404 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 Thank you, honey. 405 00:15:08,834 --> 00:15:09,633 How was the wedding? 406 00:15:09,767 --> 00:15:11,166 Oh, it was amazing. 407 00:15:11,300 --> 00:15:13,667 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 408 00:15:13,800 --> 00:15:16,033 - Oh! - Did it give you any ideas? 409 00:15:16,166 --> 00:15:18,233 What, about the new restaurant? 410 00:15:18,367 --> 00:15:19,576 You know that's not what I mean. 411 00:15:19,600 --> 00:15:20,643 Yeah, I know that's not what you mean, 412 00:15:20,667 --> 00:15:22,934 which is why I'm not answering. 413 00:15:23,066 --> 00:15:25,367 Thank you so much for helping with the dinner prep. 414 00:15:25,500 --> 00:15:27,633 Well, it turns out we really didn't need to. 415 00:15:27,767 --> 00:15:29,266 Carly's got everything under control. 416 00:15:29,400 --> 00:15:31,300 Okay, it may seem like that now, 417 00:15:31,433 --> 00:15:33,967 but once Nick opens his new restaurant, 418 00:15:34,100 --> 00:15:35,934 I may need to call on you and Nonna a lot. 419 00:15:36,066 --> 00:15:37,543 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 420 00:15:37,567 --> 00:15:39,200 You're gonna do just fine. 421 00:15:39,333 --> 00:15:40,867 But you might need us. 422 00:15:41,000 --> 00:15:42,266 I'm still not convinced 423 00:15:42,400 --> 00:15:45,233 your idea of mixing Italian and Asian food together 424 00:15:45,367 --> 00:15:46,367 is gonna work. 425 00:15:46,400 --> 00:15:49,934 It's called fusion. Nonna, "fusion." 426 00:15:50,066 --> 00:15:52,266 All I know is, it's not authentically Italian. 427 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Okay, it may not be traditional, 428 00:15:55,133 --> 00:15:56,600 but it is awfully good. 429 00:15:56,734 --> 00:15:58,633 You hear that? You hear that? 430 00:15:58,767 --> 00:16:00,066 Molto bene. 431 00:16:00,200 --> 00:16:02,333 "Molto bene." Ohh... 432 00:16:08,333 --> 00:16:11,100 Mom. Lunch is here. 433 00:16:11,233 --> 00:16:13,433 So, how are you doing? 434 00:16:13,567 --> 00:16:15,200 Oh, you know. 435 00:16:17,367 --> 00:16:18,367 I miss Finn. 436 00:16:18,467 --> 00:16:19,533 Yeah. 437 00:16:19,667 --> 00:16:23,367 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 438 00:16:23,500 --> 00:16:24,900 and don't have to get on an airplane 439 00:16:25,000 --> 00:16:26,533 to share lunch with my mother. 440 00:16:26,667 --> 00:16:28,834 Aww. 441 00:16:28,967 --> 00:16:31,934 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 442 00:16:32,066 --> 00:16:33,200 A hundred percent. 443 00:16:33,333 --> 00:16:35,367 You know, honey, 444 00:16:35,500 --> 00:16:37,400 when your dad and I got divorced, 445 00:16:37,533 --> 00:16:40,000 it took me a while to get my bearings. 446 00:16:40,133 --> 00:16:42,200 Mom, you were married for 15 years. 447 00:16:42,333 --> 00:16:43,066 Yeah. 448 00:16:43,200 --> 00:16:44,567 Finn and I were together for two, 449 00:16:44,700 --> 00:16:46,400 and if you count all his touring, 450 00:16:46,533 --> 00:16:49,333 we were only together for a year and a half. 451 00:16:49,467 --> 00:16:51,166 And that's my longest relationship. 452 00:16:51,300 --> 00:16:54,200 Well, all relationships have their complications, 453 00:16:54,333 --> 00:16:57,333 but you can't let our divorce influence your relationship. 454 00:16:57,467 --> 00:16:58,507 That's not what I'm doing. 455 00:17:01,800 --> 00:17:03,734 Is this all new? 456 00:17:03,867 --> 00:17:06,700 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 457 00:17:07,934 --> 00:17:09,100 I really like it. 458 00:17:09,233 --> 00:17:10,800 Yeah. 459 00:17:10,934 --> 00:17:13,000 Now, getting back to you. 460 00:17:13,133 --> 00:17:14,800 Have you thought about what's next? 461 00:17:14,934 --> 00:17:16,800 I have the party coming up that I'm planning. 462 00:17:16,934 --> 00:17:18,633 I have to get the auction together, 463 00:17:18,767 --> 00:17:21,100 and I have to find a museum that's willing to buy 464 00:17:21,233 --> 00:17:22,100 the Lazarus poem. 465 00:17:22,233 --> 00:17:23,333 I'm busy! 466 00:17:23,467 --> 00:17:26,900 Well, just make sure you leave some time for yourself. 467 00:17:28,066 --> 00:17:30,633 I have decided to buy one of those mini trampolines. 468 00:17:30,767 --> 00:17:32,867 Okay... 469 00:17:33,000 --> 00:17:35,533 Stanley says they're great for destressing, 470 00:17:35,667 --> 00:17:36,843 and they're highly recommended 471 00:17:36,867 --> 00:17:40,100 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 472 00:17:40,233 --> 00:17:42,233 Sounds like it's right up your alley. 473 00:17:44,266 --> 00:17:45,934 I get the pickle. 474 00:17:46,066 --> 00:17:47,900 You take it. 475 00:17:48,033 --> 00:17:49,667 I think the Lazarus poem 476 00:17:49,800 --> 00:17:52,166 would be perfect for your special collections. 477 00:17:52,300 --> 00:17:55,266 I know that museums have been struggling for funding, 478 00:17:55,400 --> 00:17:56,500 and to have an important, 479 00:17:56,633 --> 00:17:58,667 and special, timely piece like this 480 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 could really... 481 00:18:00,333 --> 00:18:01,467 No, of course. 482 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 I understand. 483 00:18:02,834 --> 00:18:04,734 Well, I appreciate your time. 484 00:18:05,767 --> 00:18:08,700 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 485 00:18:08,834 --> 00:18:09,843 I have good news, bad news. 486 00:18:09,867 --> 00:18:11,033 Hit me. 487 00:18:11,166 --> 00:18:13,109 The bad news is the caterers that we wanted for the party 488 00:18:13,133 --> 00:18:14,333 just bowed out. 489 00:18:14,467 --> 00:18:15,587 So, for those keeping score, 490 00:18:15,667 --> 00:18:17,967 we can no longer count on caterers or trumpet players. 491 00:18:18,100 --> 00:18:20,500 Correct, but the good news is, 492 00:18:20,633 --> 00:18:22,767 I have a solution. 493 00:18:26,767 --> 00:18:28,400 Twirl? 494 00:18:28,533 --> 00:18:30,300 - Let's get your coat. - Okay. 495 00:18:30,433 --> 00:18:31,300 Oh! My phone. 496 00:18:31,433 --> 00:18:33,667 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 497 00:18:38,000 --> 00:18:39,433 Everything is so delicious! 498 00:18:39,567 --> 00:18:40,567 Really, though. 499 00:18:40,667 --> 00:18:41,910 The only problem is, how do we narrow it down? 500 00:18:41,934 --> 00:18:44,009 I don't know, because this was as good as the carbonara, 501 00:18:44,033 --> 00:18:45,667 which was as good as the risotto. 502 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 - Exactly. I don't know. - How do we choose? 503 00:18:47,600 --> 00:18:48,776 We have to save some room for dessert, 504 00:18:48,800 --> 00:18:50,476 because I hear the cannolis are incredible. 505 00:18:50,500 --> 00:18:52,834 We have to get these people to cater the party. 506 00:18:52,967 --> 00:18:54,142 See, I knew you were gonna say that, 507 00:18:54,166 --> 00:18:56,009 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 508 00:18:56,033 --> 00:18:57,667 What if I hadn't liked the food? 509 00:18:57,800 --> 00:18:58,500 I hadn't gotten there... 510 00:18:58,633 --> 00:19:00,400 But the food is fantastic. 511 00:19:03,734 --> 00:19:05,233 - Tuxedo. - Wedding veil. 512 00:19:06,834 --> 00:19:08,734 - Is this some sort of code? - You're the owner? 513 00:19:08,867 --> 00:19:10,066 I am. The owner and the chef. 514 00:19:10,200 --> 00:19:11,233 Nick Serchio. 515 00:19:11,367 --> 00:19:12,066 Tracy Goodwyn. 516 00:19:12,200 --> 00:19:13,233 And I'm Stanley. 517 00:19:13,367 --> 00:19:14,727 But I'm guessing, by this greeting, 518 00:19:14,834 --> 00:19:16,300 you two have already met. 519 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Yes, we have. 520 00:19:18,266 --> 00:19:19,300 Yeah, very briefly. 521 00:19:19,433 --> 00:19:20,433 Mm-hmm. 522 00:19:20,567 --> 00:19:22,967 So I understand you wanted to see me? 523 00:19:23,100 --> 00:19:24,543 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 524 00:19:24,567 --> 00:19:26,233 Now that we've got that out of the way... 525 00:19:26,367 --> 00:19:27,967 uh, what'd you want to see me about? 526 00:19:28,100 --> 00:19:29,133 About the food. 527 00:19:29,266 --> 00:19:31,900 I-I... we wanted to compliment you 528 00:19:32,033 --> 00:19:33,343 on how delicious all of this food is. 529 00:19:33,367 --> 00:19:34,934 - It's very good. - Thank you. 530 00:19:35,066 --> 00:19:38,233 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 531 00:19:38,367 --> 00:19:39,687 at our auction house on the 17th... 532 00:19:40,500 --> 00:19:42,767 Catering... the 17th? Uh... 533 00:19:42,900 --> 00:19:44,800 Well, I would have to check with my sister. 534 00:19:44,934 --> 00:19:46,233 Um, I work with her, 535 00:19:46,367 --> 00:19:48,300 so I'll go do that. 536 00:19:48,433 --> 00:19:50,033 Okay, yeah, yeah, check with her. 537 00:19:50,166 --> 00:19:52,467 In the meantime, we should probably order some dessert. 538 00:19:52,600 --> 00:19:53,800 'Kay. I'll send somebody over. 539 00:19:53,934 --> 00:19:55,176 - Thank you so much. - Thank you. 540 00:19:55,200 --> 00:19:56,743 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 541 00:19:56,767 --> 00:19:57,900 What's going on with you? 542 00:19:58,033 --> 00:20:00,000 Nothing. Nothing at all. 543 00:20:00,133 --> 00:20:01,773 I just realized that this place is so busy 544 00:20:01,834 --> 00:20:04,066 they probably won't be able to fit us in. 545 00:20:04,200 --> 00:20:05,066 Well, let's hope they will. 546 00:20:05,200 --> 00:20:07,433 I'm definitely not doing that job. 547 00:20:07,567 --> 00:20:08,367 What is wrong with you? 548 00:20:08,500 --> 00:20:10,233 What are you talking about? Nothing. 549 00:20:10,367 --> 00:20:11,400 Just... 550 00:20:11,533 --> 00:20:13,573 Just it feels like she'd be a very difficult client. 551 00:20:13,600 --> 00:20:15,700 You've had difficult clients before. 552 00:20:15,834 --> 00:20:18,400 Just think of the exposure a party like this would give us, 553 00:20:18,533 --> 00:20:21,433 especially since we are about to open a new restaurant! 554 00:20:21,567 --> 00:20:23,300 You're just like Mom. 555 00:20:25,066 --> 00:20:25,934 And what's with 556 00:20:26,066 --> 00:20:27,343 the wedding veil and the tuxedo thing? 557 00:20:27,367 --> 00:20:29,533 - It's a long story. - How long? 558 00:20:29,667 --> 00:20:31,433 - Not that kind of time. - All right. 559 00:20:33,800 --> 00:20:37,900 So... Looks like I will be available to cater. 560 00:20:38,033 --> 00:20:40,333 Oh. Great. 561 00:20:42,166 --> 00:20:44,000 Good. Yeah. Fantastic. 562 00:20:44,133 --> 00:20:46,400 Why am I the only one who's excited about this? 563 00:20:54,834 --> 00:20:56,209 I'll get the door for you, all right? 564 00:20:56,233 --> 00:20:57,833 - All right. Thank you. - You're welcome. 565 00:20:59,333 --> 00:21:01,734 We've gotten so many RSVPs for the party 566 00:21:01,867 --> 00:21:03,267 and I just sent out the invitations. 567 00:21:03,333 --> 00:21:06,533 Our little party's turning out to be quite the social event. 568 00:21:06,667 --> 00:21:08,367 Yeah. I have to talk to the florist, 569 00:21:08,500 --> 00:21:10,200 I have to confirm with the valet. 570 00:21:10,333 --> 00:21:12,300 Oh, I have to get ex... some extra displays... 571 00:21:12,433 --> 00:21:14,476 You know what? I have to get those earrings to the catalog 572 00:21:14,500 --> 00:21:16,667 before the catalog goes to the printer. 573 00:21:16,800 --> 00:21:18,120 The sapphire earrings that I like? 574 00:21:18,233 --> 00:21:19,309 - Yeah. - What's the provenance on those? 575 00:21:19,333 --> 00:21:20,776 Because I feel like I've seen them before. 576 00:21:20,800 --> 00:21:22,710 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 577 00:21:22,734 --> 00:21:23,810 I'm gonna go to the printers now. 578 00:21:23,834 --> 00:21:24,667 I'll see you later. 579 00:21:24,800 --> 00:21:25,910 What? No, no, no! You can't go anywhere! 580 00:21:25,934 --> 00:21:26,943 We have an appointment with the caterer 581 00:21:26,967 --> 00:21:27,834 to go over the menu. 582 00:21:27,967 --> 00:21:29,600 Oh, right! Well, can't you go without me? 583 00:21:29,734 --> 00:21:31,209 You can have some alone time with Tuxedo. 584 00:21:31,233 --> 00:21:32,233 I don't want alone time! 585 00:21:32,300 --> 00:21:33,576 I think he's gonna be hard to work with, 586 00:21:33,600 --> 00:21:34,810 and I don't need that kinda stress! 587 00:21:34,834 --> 00:21:36,834 The trampoline would help. Did it come yet? 588 00:21:36,967 --> 00:21:38,667 - Yes. - And? 589 00:21:38,800 --> 00:21:40,667 I haven't taken it out of the box. 590 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 So, the way it works is, 591 00:21:41,867 --> 00:21:43,376 you actually have to take it out of the box, 592 00:21:43,400 --> 00:21:45,166 and then you hit it. 593 00:21:45,300 --> 00:21:47,567 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 594 00:21:51,367 --> 00:21:53,367 Oh... 595 00:21:53,500 --> 00:21:55,633 Swivel or no swivel? 596 00:21:55,767 --> 00:21:56,934 How much does it cost? 597 00:21:57,066 --> 00:21:59,209 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 598 00:21:59,233 --> 00:22:00,473 That's one way of looking at it. 599 00:22:00,533 --> 00:22:01,400 Oh, come on, Nick. 600 00:22:01,533 --> 00:22:02,876 This party is exactly what we need. 601 00:22:02,900 --> 00:22:04,543 The auction house is on the Upper West Side, 602 00:22:04,567 --> 00:22:07,333 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 603 00:22:08,467 --> 00:22:09,467 You're right. 604 00:22:09,567 --> 00:22:11,700 I guess I'll just focus on what's important... 605 00:22:11,834 --> 00:22:13,142 The food and getting the restaurant open. 606 00:22:13,166 --> 00:22:15,333 And choosing the right bar stools. 607 00:22:17,133 --> 00:22:18,693 - You're having way too much fun. - Yep. 608 00:22:18,800 --> 00:22:20,233 Fine. The swivel. 609 00:22:20,367 --> 00:22:21,166 Yes! 610 00:22:21,300 --> 00:22:22,166 Just 'cause you're making me dizzy. 611 00:22:22,300 --> 00:22:23,300 Right? Cool. 612 00:22:23,400 --> 00:22:25,333 Usually, we don't make a big deal 613 00:22:25,467 --> 00:22:26,500 out of auction previews, 614 00:22:26,633 --> 00:22:28,900 but we're combining it with our 25th anniversary. 615 00:22:29,033 --> 00:22:31,834 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 616 00:22:31,967 --> 00:22:33,400 No. I've been there ten years. 617 00:22:33,533 --> 00:22:34,733 I started off as an assistant, 618 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 and now I am the Director of Books and Documents. 619 00:22:37,533 --> 00:22:40,166 Ooh. "Director of Books and Documents." 620 00:22:40,300 --> 00:22:41,367 That is a fancy title. 621 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 It is not "fancy". 622 00:22:42,633 --> 00:22:44,300 And I didn't make it up. 623 00:22:44,433 --> 00:22:45,900 Ah. Touche. 624 00:22:46,033 --> 00:22:47,934 Uh, I owe you an apology. 625 00:22:48,066 --> 00:22:50,000 I was a little bit out of line the other day. 626 00:22:50,133 --> 00:22:51,433 Thank you. 627 00:22:51,567 --> 00:22:52,667 Me too. 628 00:22:52,800 --> 00:22:53,800 Nah! 629 00:22:54,867 --> 00:22:55,900 Oh, um... 630 00:22:56,033 --> 00:22:57,266 Excuse me. Sorry. 631 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 Okay. 632 00:22:59,400 --> 00:23:01,467 So the Morgan Library turned me down. 633 00:23:01,600 --> 00:23:02,976 How do you get turned down by a library? 634 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 Too many overdue books? 635 00:23:04,734 --> 00:23:05,967 No. 636 00:23:06,100 --> 00:23:08,066 I'm trying to have a historical document 637 00:23:08,200 --> 00:23:10,433 placed in a museum. 638 00:23:10,567 --> 00:23:12,009 Which one? I'm a pretty big history buff. 639 00:23:12,033 --> 00:23:14,533 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 640 00:23:14,667 --> 00:23:16,600 The one that's on the Statue of Liberty? 641 00:23:16,734 --> 00:23:18,767 "Give me your tired, your poor, 642 00:23:18,900 --> 00:23:20,042 your huddled masses... " That one? 643 00:23:20,066 --> 00:23:22,266 Wow. Okay, I underestimated you. 644 00:23:22,400 --> 00:23:23,767 Good for you. 645 00:23:23,900 --> 00:23:24,934 No, I know it, 646 00:23:25,066 --> 00:23:26,986 because my grandmother immigrated here from Italy 647 00:23:27,066 --> 00:23:28,066 when she was a child, 648 00:23:28,166 --> 00:23:29,543 and the Statue of Liberty is one of the very first 649 00:23:29,567 --> 00:23:31,166 things she saw when she came to America. 650 00:23:31,300 --> 00:23:33,734 It's one of the most important days of her entire life. 651 00:23:33,867 --> 00:23:35,509 It's stories like that that make me realize 652 00:23:35,533 --> 00:23:38,266 just how important this is that I'm trying to do. 653 00:23:38,400 --> 00:23:39,266 You want stories? 654 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 My nonna's got some stories. 655 00:23:43,066 --> 00:23:44,076 Let's focus on the menu here, huh? 656 00:23:44,100 --> 00:23:45,100 Okay. 657 00:23:45,200 --> 00:23:46,743 I've thrown a couple new things at you here. 658 00:23:46,767 --> 00:23:49,233 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 659 00:23:49,367 --> 00:23:52,333 and it's an Asian-Italian fusion... 660 00:23:52,467 --> 00:23:54,800 That's really interesting, and different... 661 00:23:54,934 --> 00:23:57,100 Something I strive for. 662 00:23:57,233 --> 00:23:58,967 Yeah, me too. 663 00:23:59,100 --> 00:24:00,934 So, check this out... 664 00:24:03,100 --> 00:24:05,667 - Oh! - Fantastic. 665 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 Yeah, look at that. 666 00:24:09,367 --> 00:24:11,166 So? What do you think? 667 00:24:13,033 --> 00:24:14,500 It's a very nice sign. 668 00:24:14,633 --> 00:24:16,667 I thought so, too. It's a good start, right? 669 00:24:16,800 --> 00:24:18,242 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 670 00:24:18,266 --> 00:24:20,734 Okay, now, you gotta use your imagination. 671 00:24:20,867 --> 00:24:22,567 Wait until you see the kitchen. 672 00:24:22,700 --> 00:24:24,142 It does everything but make the sauce. 673 00:24:24,166 --> 00:24:25,533 When we started Da Nonna, 674 00:24:25,667 --> 00:24:27,000 my mother and I had to make sauce 675 00:24:27,133 --> 00:24:28,667 in a tiny, little apartment. 676 00:24:28,800 --> 00:24:30,100 Ma. 677 00:24:30,233 --> 00:24:32,367 I think the place is very nice 678 00:24:32,500 --> 00:24:34,060 and I think Nick is onto something here. 679 00:24:34,166 --> 00:24:37,033 You know, he got a lot of very important investors 680 00:24:37,166 --> 00:24:39,600 based on his menu and his cooking. 681 00:24:39,734 --> 00:24:40,734 Eh? 682 00:24:40,767 --> 00:24:41,867 What do you think? 683 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 We were just saying 684 00:24:43,033 --> 00:24:44,713 how impressed we are with the place, honey. 685 00:24:44,767 --> 00:24:46,233 Oh, thanks, Ma. 686 00:24:46,367 --> 00:24:48,066 And proud. Of both of you. 687 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 But are you sure you will be finished with everything 688 00:24:51,333 --> 00:24:52,400 by the opening? 689 00:24:52,533 --> 00:24:54,200 Yeah, we've got, like, a month, right? 690 00:24:54,333 --> 00:24:55,533 Uh, which reminds me... 691 00:24:55,667 --> 00:24:56,776 I need some artwork for the walls. 692 00:24:56,800 --> 00:24:59,200 We got plenty of family photos you could have! 693 00:24:59,333 --> 00:25:01,533 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 694 00:25:01,667 --> 00:25:02,700 but we're going for 695 00:25:02,834 --> 00:25:04,734 a little bit different vibe here than Da Nonna, 696 00:25:04,867 --> 00:25:07,100 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 697 00:25:07,233 --> 00:25:08,834 Espresso? 698 00:25:10,667 --> 00:25:12,133 Leland? I have some good news. 699 00:25:12,266 --> 00:25:14,467 I called every museum I could think of, as you know, 700 00:25:14,600 --> 00:25:15,767 with no luck. 701 00:25:15,900 --> 00:25:18,200 But I just had a meeting with the New York History Museum, 702 00:25:18,333 --> 00:25:20,800 and they want to make the Lazarus poem 703 00:25:20,934 --> 00:25:22,214 part of their permanent exhibit. 704 00:25:22,333 --> 00:25:23,800 Well, that is wonderful news, Tracy. 705 00:25:23,934 --> 00:25:25,066 Congratulations. 706 00:25:25,200 --> 00:25:28,367 There is a catch. 707 00:25:28,500 --> 00:25:30,260 They can only afford half the purchase price. 708 00:25:30,333 --> 00:25:32,033 Which means you have to find someone 709 00:25:32,166 --> 00:25:33,276 who can cover the other half, 710 00:25:33,300 --> 00:25:34,600 and is also willing to donate it. 711 00:25:34,734 --> 00:25:36,900 Guess it's only half the money, right? 712 00:25:37,033 --> 00:25:39,700 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 713 00:25:39,834 --> 00:25:41,934 Indeed. Well... 714 00:25:42,066 --> 00:25:44,266 back to work. 715 00:25:44,400 --> 00:25:45,533 You can do it. 716 00:25:45,667 --> 00:25:47,734 Yeah. Of course. No, I understand. 717 00:25:47,867 --> 00:25:49,467 But thank you for your time. 718 00:25:53,200 --> 00:25:54,567 What's wrong? 719 00:25:54,700 --> 00:25:56,767 I'm just about through my donor list 720 00:25:56,900 --> 00:25:58,300 and I haven't found anyone. 721 00:25:58,433 --> 00:25:59,567 I'm getting nowhere fast 722 00:25:59,700 --> 00:26:01,133 and I am running out of time. 723 00:26:01,266 --> 00:26:02,376 You want to come out with me, 724 00:26:02,400 --> 00:26:03,509 have a drink, cry on my shoulder? 725 00:26:03,533 --> 00:26:06,000 I don't have time to cry because I'm not giving up. 726 00:26:06,133 --> 00:26:08,300 Maybe I'll just jump on my trampoline. 727 00:26:08,433 --> 00:26:09,776 You finally took it out of the box? 728 00:26:09,800 --> 00:26:12,467 Desperate times call for desperate measures. 729 00:26:12,600 --> 00:26:15,533 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 730 00:26:15,667 --> 00:26:18,734 I'll be at the restaurant. 731 00:26:25,467 --> 00:26:26,533 Hello. 732 00:26:26,667 --> 00:26:28,500 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 733 00:26:28,633 --> 00:26:31,033 Yeah. Hi. I... 734 00:26:31,166 --> 00:26:32,533 I know who you are. 735 00:26:32,667 --> 00:26:33,767 Is everything okay? 736 00:26:33,900 --> 00:26:35,443 You sound like you're a little bit out of breath. 737 00:26:35,467 --> 00:26:39,467 No. I mean, I was just a little up and down. 738 00:26:39,600 --> 00:26:41,333 I was jumping on a trampoline. 739 00:26:41,467 --> 00:26:42,800 That's all. 740 00:26:42,934 --> 00:26:45,133 Well, I didn't know the circus was in town. 741 00:26:45,266 --> 00:26:47,800 I didn't know chefs were funny. 742 00:26:47,934 --> 00:26:49,300 Well, we have our moments. Thanks. 743 00:26:49,433 --> 00:26:50,834 A little kitchen humor? 744 00:26:50,967 --> 00:26:52,700 What, you don't have auction house humor? 745 00:26:52,834 --> 00:26:56,000 No. No, no. All that art and antiquity? 746 00:26:56,133 --> 00:26:58,100 It's very serious. Sacred, in fact. 747 00:26:58,233 --> 00:26:59,533 Well, sorry. I didn't know. 748 00:26:59,667 --> 00:27:00,967 Stanley is the funny one. 749 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 The sidekick, right? 750 00:27:02,633 --> 00:27:03,500 The guy that I met at the restaurant with you? 751 00:27:03,633 --> 00:27:05,400 I'm Abbott to his Costello. 752 00:27:05,533 --> 00:27:07,033 Hey. Who's on first? 753 00:27:07,166 --> 00:27:09,867 What's on second. 754 00:27:10,000 --> 00:27:11,476 I didn't know you'd know that routine. 755 00:27:11,500 --> 00:27:13,033 I'm surprised you do. 756 00:27:13,166 --> 00:27:14,543 People aren't always who you think they are. 757 00:27:14,567 --> 00:27:16,100 Well, I think you're still the chef 758 00:27:16,233 --> 00:27:17,676 that's going to be catering our party. 759 00:27:17,700 --> 00:27:18,834 I am. 760 00:27:18,967 --> 00:27:20,509 That's actually why I called... I've narrowed it down 761 00:27:20,533 --> 00:27:21,543 to a few recipes I want you to try. 762 00:27:21,567 --> 00:27:23,834 - When? - How is Thursday morning? 763 00:27:23,967 --> 00:27:26,667 Yeah, that... Yeah, that should be fine for me. 764 00:27:26,800 --> 00:27:28,033 All right. 765 00:27:28,166 --> 00:27:29,343 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 766 00:27:29,367 --> 00:27:30,767 Well, if I am, 767 00:27:30,900 --> 00:27:33,567 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 768 00:27:33,700 --> 00:27:34,843 All right. I'll see you then. 769 00:27:34,867 --> 00:27:36,300 Great. 770 00:27:42,200 --> 00:27:43,066 And here we have 771 00:27:43,200 --> 00:27:46,266 a little shitake mushroom and umami ravioli. 772 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Wow. 773 00:27:48,133 --> 00:27:49,400 Smells good. 774 00:27:49,533 --> 00:27:50,400 Ah, it's one of my favorites. 775 00:27:50,533 --> 00:27:52,066 You know, I noticed all the memorabilia 776 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 you have back there. 777 00:27:53,300 --> 00:27:54,309 Wow, you weren't kidding when you said 778 00:27:54,333 --> 00:27:56,734 you were a major New York history buff. 779 00:27:56,867 --> 00:27:57,734 Oh, yeah. 780 00:27:57,867 --> 00:27:59,333 It all started when my nonna gave me 781 00:27:59,467 --> 00:28:01,266 this little replica of the Statue of Liberty. 782 00:28:01,400 --> 00:28:03,066 Mm? 783 00:28:03,200 --> 00:28:05,133 - Well? - Wow. 784 00:28:05,266 --> 00:28:07,333 Wow! 785 00:28:07,467 --> 00:28:08,776 If all your food tastes like this, 786 00:28:08,800 --> 00:28:10,667 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 787 00:28:10,800 --> 00:28:12,880 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 788 00:28:12,934 --> 00:28:14,000 that can get you in. 789 00:28:15,200 --> 00:28:17,133 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 790 00:28:17,266 --> 00:28:18,133 - Hi! - Hi. 791 00:28:18,266 --> 00:28:19,600 Hi. Nice to meet you. 792 00:28:19,734 --> 00:28:22,000 Same here. We are very excited to be catering your event. 793 00:28:22,133 --> 00:28:23,767 Oh, well, if the food is this good, 794 00:28:23,900 --> 00:28:25,266 the crowd is gonna be really happy. 795 00:28:25,400 --> 00:28:27,109 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 796 00:28:27,133 --> 00:28:28,609 but I should get these into the kitchen. 797 00:28:28,633 --> 00:28:29,673 It was lovely to meet you. 798 00:28:29,734 --> 00:28:32,567 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 799 00:28:32,700 --> 00:28:34,376 Where are the other two? Locked in the kitchen? 800 00:28:34,400 --> 00:28:36,166 Yes. And we threw away the key. 801 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 No, uh, they're in Italy, actually. 802 00:28:38,700 --> 00:28:41,100 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 803 00:28:41,233 --> 00:28:43,600 and my sister, Monica, is on a farm, 804 00:28:43,734 --> 00:28:45,367 learning how to make her own olive oil. 805 00:28:45,500 --> 00:28:46,900 Wow. You have quite a family. 806 00:28:47,033 --> 00:28:49,100 Yeah, I got pretty lucky in that department. 807 00:28:49,233 --> 00:28:50,633 How about you? 808 00:28:50,767 --> 00:28:52,433 Oh, I'm an only child, 809 00:28:52,567 --> 00:28:54,166 and my parents are divorced, 810 00:28:54,300 --> 00:28:56,734 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 811 00:28:56,867 --> 00:28:58,166 Oh, I'm sorry to hear that. 812 00:28:58,300 --> 00:28:59,166 - Mm. - Uh, divorce? 813 00:28:59,300 --> 00:29:01,567 No, no, we never made it down the aisle. 814 00:29:01,700 --> 00:29:03,734 But you still have the wedding veil. 815 00:29:03,867 --> 00:29:05,834 Only by default. 816 00:29:05,967 --> 00:29:06,967 Yeah, but wasn't there 817 00:29:07,000 --> 00:29:08,967 some sort of legend attached to it? 818 00:29:09,100 --> 00:29:09,967 It's silly. The legend is, 819 00:29:10,100 --> 00:29:11,700 whoever has possession of the veil 820 00:29:11,834 --> 00:29:13,066 is going to fall in love. 821 00:29:13,200 --> 00:29:15,533 That's not silly at all. That's totally legit. 822 00:29:15,667 --> 00:29:17,133 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 823 00:29:17,266 --> 00:29:18,266 Totally legit. 824 00:29:18,367 --> 00:29:19,233 Um... 825 00:29:19,367 --> 00:29:21,333 why don't we have some dessert? 826 00:29:21,467 --> 00:29:22,700 What's this one called again? 827 00:29:22,834 --> 00:29:23,867 "Sfogliatella." 828 00:29:24,000 --> 00:29:24,867 How do you say it? 829 00:29:25,000 --> 00:29:25,734 Sif-foge-lia... 830 00:29:25,867 --> 00:29:26,734 Sof-fog-lee-at-ella. 831 00:29:26,867 --> 00:29:27,867 "Sfogliatella." 832 00:29:28,000 --> 00:29:29,633 I can't put it all together. 833 00:29:29,767 --> 00:29:31,567 I know I like it, but I just can't say it. 834 00:29:31,700 --> 00:29:32,567 That's all that matters. 835 00:29:32,700 --> 00:29:33,710 I'd like to have this on the menu, too. 836 00:29:33,734 --> 00:29:35,142 - All right, done. - And the cannolis. 837 00:29:35,166 --> 00:29:35,967 Cannolis are on every menu. Come on. 838 00:29:36,100 --> 00:29:38,066 Perfect! I love it. 839 00:29:38,200 --> 00:29:39,433 That doesn't look so hard. 840 00:29:39,567 --> 00:29:40,676 You want to try filling one of these? 841 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 Seems easy, right? 842 00:29:41,834 --> 00:29:42,943 Grab that chocolate right there... 843 00:29:42,967 --> 00:29:44,807 Grab it by the top, otherwise it all comes out. 844 00:29:44,834 --> 00:29:46,367 Oh, yeah, you don't want that. 845 00:29:46,500 --> 00:29:47,643 - All right, and just a... - Oh! 846 00:29:47,667 --> 00:29:49,066 Sorry! 847 00:29:49,200 --> 00:29:50,467 I didn't mean to sp... 848 00:29:50,600 --> 00:29:52,066 Not so... Not so much filling. 849 00:29:52,200 --> 00:29:54,176 - Here, let's get that off. - Wait, can I taste it first? 850 00:29:54,200 --> 00:29:55,066 Yes. 851 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 - Mm! - That's good, right? 852 00:29:56,934 --> 00:29:57,800 That's really good! 853 00:29:57,934 --> 00:29:59,500 Mm. So delicious. 854 00:29:59,633 --> 00:30:00,967 That's a lot of chocolate. 855 00:30:01,100 --> 00:30:03,467 Okay, so, we've got the cannolis, 856 00:30:03,600 --> 00:30:05,066 we've got the "s fogliatella." 857 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Um, other than that... 858 00:30:07,333 --> 00:30:08,700 everything else good with the menu? 859 00:30:08,834 --> 00:30:10,333 I really think the menu's perfect. 860 00:30:10,467 --> 00:30:13,333 I'm really happy to check that off my to-do list. 861 00:30:17,266 --> 00:30:19,900 Um... I... have to get going. 862 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 You going to work? 863 00:30:22,033 --> 00:30:24,033 No, no. I took the morning off from work, 864 00:30:24,166 --> 00:30:25,286 because I'm buying a new rug 865 00:30:25,400 --> 00:30:27,000 and maybe even a new coffee table 866 00:30:27,133 --> 00:30:28,333 and some new art. 867 00:30:28,467 --> 00:30:30,133 Ooh. Redecorating? 868 00:30:30,266 --> 00:30:32,009 Didn't start out that way, but then the break-up... 869 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 I guess I just wanted something new. 870 00:30:34,400 --> 00:30:37,033 Is that this building that we're in right now? 871 00:30:37,166 --> 00:30:39,133 This, right here, is the very first day 872 00:30:39,266 --> 00:30:40,100 that Da Nonna's was opened. 873 00:30:40,233 --> 00:30:41,233 Wow. 874 00:30:41,266 --> 00:30:42,586 That's my great-great grandmother, 875 00:30:42,667 --> 00:30:43,876 great-grandfather, in the hat right there... 876 00:30:43,900 --> 00:30:45,100 Look at that hat! 877 00:30:45,233 --> 00:30:47,533 And that's my grandmother, Gia. 878 00:30:47,667 --> 00:30:50,633 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 879 00:30:50,767 --> 00:30:52,600 - That's the one. - That's really cool. 880 00:30:54,100 --> 00:30:57,400 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 881 00:30:57,533 --> 00:30:58,834 I haven't found anyone yet. 882 00:30:58,967 --> 00:31:00,800 It dawned on me earlier 883 00:31:00,934 --> 00:31:02,454 that one of the investors in Tesoro Mio 884 00:31:02,567 --> 00:31:03,900 is also a very big collector. 885 00:31:04,033 --> 00:31:05,767 - Really? - Mm-hmm. 886 00:31:05,900 --> 00:31:07,242 Do you think he might be interested? 887 00:31:07,266 --> 00:31:09,567 Yeah, I mean, we can call him and find out. 888 00:31:09,700 --> 00:31:10,980 Here, let me help you with that. 889 00:31:11,033 --> 00:31:12,133 Oh, thank you. 890 00:31:12,266 --> 00:31:14,100 You would be willing to call him for me? 891 00:31:14,233 --> 00:31:15,266 Of course! 892 00:31:15,400 --> 00:31:17,467 To save a very important piece of New York history? 893 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 I can't promise anything. 894 00:31:19,734 --> 00:31:21,100 No! I mean, of course not. 895 00:31:21,233 --> 00:31:22,467 I'm not expecting anything, 896 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 but thank you. 897 00:31:23,700 --> 00:31:25,343 Also, if you need help lugging stuff around, 898 00:31:25,367 --> 00:31:26,400 I've got an SUV. 899 00:31:26,533 --> 00:31:27,867 I could help you. 900 00:31:34,834 --> 00:31:36,800 Ohh... 901 00:31:36,934 --> 00:31:37,934 Okay. 902 00:31:38,066 --> 00:31:40,433 Oh. What floor are we on? 903 00:31:40,567 --> 00:31:41,400 Uh, the top floor. 904 00:31:41,533 --> 00:31:43,233 I mean... 905 00:31:43,367 --> 00:31:44,633 There's an elevator! 906 00:31:46,333 --> 00:31:47,433 I wouldn't do that to you! 907 00:31:47,567 --> 00:31:49,300 You taught me to make cannolis this morning. 908 00:31:49,433 --> 00:31:51,300 I thought I was in for a workout. 909 00:31:52,367 --> 00:31:53,527 Where do you want this thing? 910 00:31:53,567 --> 00:31:54,900 Yeah. Right here in the middle. 911 00:31:55,033 --> 00:31:56,367 All right. 912 00:31:56,500 --> 00:31:58,133 Oh. Nice place. 913 00:31:58,266 --> 00:31:59,133 Thanks. I like it. 914 00:31:59,266 --> 00:32:01,700 All right. One, two, three... 915 00:32:03,400 --> 00:32:05,834 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 916 00:32:05,967 --> 00:32:07,900 Yeah, water would be great. 917 00:32:08,033 --> 00:32:09,033 Perfect. 918 00:32:12,533 --> 00:32:15,000 Um... so are you collecting rugs? 919 00:32:15,133 --> 00:32:16,600 No, why? 920 00:32:16,734 --> 00:32:18,967 'Cause you got, like, 50 of them over here. 921 00:32:19,100 --> 00:32:20,500 That. 922 00:32:20,633 --> 00:32:22,333 Well... 923 00:32:22,467 --> 00:32:24,567 sometimes, you think something's gonna work 924 00:32:24,700 --> 00:32:25,867 and then it doesn't. 925 00:32:26,000 --> 00:32:28,100 Mm. You have to just move on. 926 00:32:28,233 --> 00:32:29,473 Are we still talking about rugs? 927 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 No. 928 00:32:32,133 --> 00:32:34,200 Now we're talking about my ex. 929 00:32:34,333 --> 00:32:36,133 Finn was going to move in with me, 930 00:32:36,266 --> 00:32:40,033 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 931 00:32:40,166 --> 00:32:42,533 you know, for both of us, 932 00:32:42,667 --> 00:32:44,467 and he picked out this rug... 933 00:32:45,500 --> 00:32:46,567 and I gave in. 934 00:32:46,700 --> 00:32:48,409 Well, at least we know you're willing to compromise. 935 00:32:48,433 --> 00:32:49,834 Right. 936 00:32:49,967 --> 00:32:52,533 Just not all the way to L.A. 937 00:32:52,667 --> 00:32:53,467 That's where he moved. 938 00:32:53,600 --> 00:32:55,266 Well, I don't know you very well, 939 00:32:55,400 --> 00:32:57,480 but I can't really see you breaking up with New York. 940 00:33:04,967 --> 00:33:07,266 Hey, this is great. I love this artwork right here. 941 00:33:07,400 --> 00:33:08,680 That's from my mom's art gallery. 942 00:33:08,734 --> 00:33:09,854 Your mom has an art gallery? 943 00:33:09,900 --> 00:33:11,166 Mm-hmm. 944 00:33:11,300 --> 00:33:13,934 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 945 00:33:14,066 --> 00:33:17,033 Unless she's charging Warhol prices, and then... 946 00:33:17,166 --> 00:33:18,934 I know someone who knows someone 947 00:33:19,066 --> 00:33:20,567 who might be able to get you a deal. 948 00:33:20,700 --> 00:33:23,133 Sounds interesting. And cryptic. 949 00:33:24,400 --> 00:33:25,667 So what's the verdict? 950 00:33:25,800 --> 00:33:27,734 Just doesn't work, does it? 951 00:33:27,867 --> 00:33:29,033 Bah! 952 00:33:29,166 --> 00:33:30,300 Two thumbs down! 953 00:33:30,433 --> 00:33:32,166 How's it getting back downstairs, though? 954 00:33:33,166 --> 00:33:34,033 Oh, good afternoon. 955 00:33:34,166 --> 00:33:35,209 Wait, didn't you get my text 956 00:33:35,233 --> 00:33:37,233 saying I wasn't coming in until later? 957 00:33:37,367 --> 00:33:38,367 I did. 958 00:33:38,500 --> 00:33:40,433 What, were you just up late working? 959 00:33:40,567 --> 00:33:43,200 Yeah. I was, um, you know, just going over 960 00:33:43,333 --> 00:33:44,443 all the paperwork for the party, 961 00:33:44,467 --> 00:33:46,834 making sure that the vendors had their contracts 962 00:33:46,967 --> 00:33:47,800 and everything. 963 00:33:47,934 --> 00:33:48,943 Mm. Everything's set. What... 964 00:33:48,967 --> 00:33:51,433 Is that the catalog? 965 00:33:51,567 --> 00:33:52,867 It is. How does it look? 966 00:33:53,000 --> 00:33:54,667 Terrific. I noticed at that back 967 00:33:54,800 --> 00:33:57,100 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 968 00:33:57,233 --> 00:33:58,633 Of course I did. 969 00:33:58,767 --> 00:34:00,633 You know, they're catering the party 970 00:34:00,767 --> 00:34:02,633 and they need the publicity. 971 00:34:02,767 --> 00:34:03,500 Wow. That's awfully nice of you. 972 00:34:03,633 --> 00:34:05,100 I'm a nice person. 973 00:34:06,133 --> 00:34:07,500 Most of the time. 974 00:34:07,633 --> 00:34:09,133 I'm just making an observation. 975 00:34:09,266 --> 00:34:11,500 Sounds more like an exaggeration, to me. 976 00:34:11,633 --> 00:34:13,193 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 977 00:34:13,266 --> 00:34:14,346 He's charming, he can cook, 978 00:34:14,400 --> 00:34:16,100 he can keep up with you. 979 00:34:16,233 --> 00:34:17,910 What does that even mean? You keep up with me. 980 00:34:17,934 --> 00:34:18,800 All I'm saying is 981 00:34:18,934 --> 00:34:20,600 that Finn, you know, he was nice... 982 00:34:20,734 --> 00:34:22,300 really talented, 983 00:34:22,433 --> 00:34:24,066 but he was always a few steps behind you. 984 00:34:24,200 --> 00:34:26,533 You need somebody who's more of a speed-walker... 985 00:34:26,667 --> 00:34:27,834 like Tuxedo. 986 00:34:27,967 --> 00:34:29,800 First of all, Tuxedo is just... 987 00:34:29,934 --> 00:34:30,800 Nick... 988 00:34:30,934 --> 00:34:32,100 - "Nick." - "Nick." 989 00:34:32,233 --> 00:34:33,967 - Nick. - Nick... 990 00:34:34,100 --> 00:34:35,576 is just a business acquaintance, okay? 991 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 He's sor... 992 00:34:39,467 --> 00:34:40,533 It's him. 993 00:34:40,667 --> 00:34:42,787 Well, he's probably just calling about business stuff. 994 00:34:45,200 --> 00:34:46,333 Hello? 995 00:34:46,467 --> 00:34:47,667 I've got good news. 996 00:34:47,800 --> 00:34:49,934 So my investor said he's willing to meet with you. 997 00:34:50,066 --> 00:34:51,400 Really? Wow. 998 00:34:51,533 --> 00:34:52,710 Yeah, he's got a house out on Long Island, 999 00:34:52,734 --> 00:34:53,600 out by the beach. 1000 00:34:53,734 --> 00:34:54,976 He wanted us to come by on Sunday. 1001 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Sunday's perfect. 1002 00:34:56,533 --> 00:34:57,900 Why don't I pick you up around... 1003 00:34:58,033 --> 00:34:59,433 tch, I don't know, nine? 1004 00:34:59,567 --> 00:35:01,233 Nine. Okay. Great. 1005 00:35:01,367 --> 00:35:02,967 Ah, thank you so much. 1006 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 These look great. 1007 00:35:05,033 --> 00:35:07,066 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 1008 00:35:07,200 --> 00:35:09,066 Just a business acquaintance, huh? 1009 00:35:09,200 --> 00:35:10,533 He's just a stand-up guy. 1010 00:35:10,667 --> 00:35:12,734 Nick. Nick is just a stand-up guy... 1011 00:35:12,867 --> 00:35:14,767 Would you stop getting ideas? Please. 1012 00:35:14,900 --> 00:35:17,300 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1013 00:35:17,433 --> 00:35:19,700 I'll try to have no ideas. 1014 00:35:19,834 --> 00:35:21,533 Oh, look... me not having any ideas 1015 00:35:21,667 --> 00:35:23,266 about you and Tuxedo... 1016 00:35:23,400 --> 00:35:25,100 walking down a beach. 1017 00:35:25,233 --> 00:35:26,433 I need my own office. 1018 00:35:26,567 --> 00:35:28,567 Seriously, I-I can't live like this. 1019 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 "Nick." 1020 00:35:31,200 --> 00:35:33,867 Whoa... oh! Okay. 1021 00:35:38,033 --> 00:35:38,834 Oh! 1022 00:35:38,967 --> 00:35:40,066 - Hello. - Hey! 1023 00:35:40,200 --> 00:35:41,967 Just checking in on you. 1024 00:35:42,100 --> 00:35:43,367 Well, don't worry. 1025 00:35:43,500 --> 00:35:46,166 It's been three weeks and I am still standing. 1026 00:35:46,300 --> 00:35:47,166 What are you doing? 1027 00:35:47,300 --> 00:35:50,266 Why do I see paint cans behind you? 1028 00:35:50,400 --> 00:35:51,576 I'm making some changes, you know? 1029 00:35:51,600 --> 00:35:53,066 Out with the old, in with the new? 1030 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 Maybe something blue? 1031 00:35:55,133 --> 00:35:56,609 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1032 00:35:56,633 --> 00:35:58,667 you bought on our Vermont weekend, did you? 1033 00:35:58,800 --> 00:36:00,367 Wasn't it right next to your couch? 1034 00:36:00,500 --> 00:36:02,109 Yes! You have a good memory. It was right there. 1035 00:36:02,133 --> 00:36:04,367 But now I've put it in the bedroom. 1036 00:36:04,500 --> 00:36:06,266 Looks like you're making some changes, too. 1037 00:36:06,400 --> 00:36:09,133 Yes. I, uh... 1038 00:36:09,266 --> 00:36:10,967 I'm just getting started on the packing. 1039 00:36:11,100 --> 00:36:13,533 Paolo and I are moving to our new place soon. 1040 00:36:13,667 --> 00:36:15,633 Oh. Well, I can't wait to see it. 1041 00:36:15,767 --> 00:36:16,900 Is that what time it is? 1042 00:36:17,033 --> 00:36:19,900 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1043 00:36:20,033 --> 00:36:20,900 We're gonna go meet Bruce. 1044 00:36:21,033 --> 00:36:22,033 Who's Nick? 1045 00:36:22,166 --> 00:36:23,367 I don't have time to explain! 1046 00:36:23,500 --> 00:36:26,734 Okay. Coat... scarf. 1047 00:36:28,834 --> 00:36:30,400 I just got off the phone with Tracy... 1048 00:36:30,533 --> 00:36:31,533 How is she doing? 1049 00:36:31,667 --> 00:36:32,734 She's redecorating. 1050 00:36:32,867 --> 00:36:36,367 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1051 00:36:36,500 --> 00:36:38,467 I know. I even saw paint cans in her living room. 1052 00:36:38,600 --> 00:36:39,967 I just hope we can get there 1053 00:36:40,100 --> 00:36:42,009 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1054 00:36:42,033 --> 00:36:43,700 What's your schedule like this week? 1055 00:36:54,700 --> 00:36:56,233 - Good morning. - Hey, good morning. 1056 00:36:56,367 --> 00:36:57,734 So, slight change of plans. 1057 00:36:57,867 --> 00:36:59,147 - Oh... - No, no, no. Don't worry. 1058 00:36:59,200 --> 00:37:00,443 We're still gonna go meet Bruce, 1059 00:37:00,467 --> 00:37:02,066 we're just not going to his house. 1060 00:37:02,200 --> 00:37:04,100 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1061 00:37:04,233 --> 00:37:06,000 - Yeah. - Okay. Thank you. 1062 00:37:06,133 --> 00:37:08,200 Oh, what's this? 1063 00:37:08,333 --> 00:37:10,266 Ah, it's a little surprise for the road. 1064 00:37:10,400 --> 00:37:11,433 - Okay. - Some cannolis... 1065 00:37:12,467 --> 00:37:14,233 Cannolis for breakfast? 1066 00:37:14,367 --> 00:37:16,266 I love it. 1067 00:37:20,734 --> 00:37:21,600 So just keep in mind, 1068 00:37:21,734 --> 00:37:24,100 you'd only be paying half the asking price. 1069 00:37:24,233 --> 00:37:26,467 The museum will match the other half. 1070 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 They're looking forward 1071 00:37:27,667 --> 00:37:29,233 to displaying the poem full-time. 1072 00:37:29,367 --> 00:37:30,367 Bruce. 1073 00:37:30,433 --> 00:37:33,133 These words meant so much to so many immigrants, 1074 00:37:33,266 --> 00:37:34,834 including my grandmother. 1075 00:37:34,967 --> 00:37:37,400 Well, I really admire what you're trying to do, 1076 00:37:37,533 --> 00:37:39,600 but I collect to invest... 1077 00:37:39,734 --> 00:37:41,967 and I resell when the market's right. 1078 00:37:42,100 --> 00:37:43,433 Oh, come on, Bruce. 1079 00:37:43,567 --> 00:37:47,333 What about considering this a charitable donation? 1080 00:37:47,467 --> 00:37:49,347 I've already exceeded my donations for the year. 1081 00:37:50,467 --> 00:37:52,109 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1082 00:37:52,133 --> 00:37:53,600 I'm not a philanthropist. 1083 00:37:53,734 --> 00:37:54,600 Of course. 1084 00:37:54,734 --> 00:37:55,976 I'm sure you'll find the right person. 1085 00:37:56,000 --> 00:37:57,300 You have someone in mind? 1086 00:37:57,433 --> 00:38:00,333 I don't, but you two should definitely keep at it. 1087 00:38:00,467 --> 00:38:02,000 You're pretty good together. 1088 00:38:05,433 --> 00:38:07,200 I am interested 1089 00:38:07,333 --> 00:38:09,300 in this George Washington letter, though, 1090 00:38:09,433 --> 00:38:11,667 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1091 00:38:11,800 --> 00:38:15,033 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1092 00:38:15,166 --> 00:38:17,100 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1093 00:38:17,233 --> 00:38:18,400 - I should know. - Meaning? 1094 00:38:18,533 --> 00:38:19,400 Well, my grandmother thinks 1095 00:38:19,533 --> 00:38:21,166 my new restaurant is a total long shot. 1096 00:38:21,300 --> 00:38:22,700 - What? - Yeah. 1097 00:38:22,834 --> 00:38:23,700 Why? 1098 00:38:23,834 --> 00:38:24,900 Ah, she's old-school. 1099 00:38:25,033 --> 00:38:27,200 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1100 00:38:27,333 --> 00:38:29,667 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1101 00:38:29,800 --> 00:38:31,400 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1102 00:38:31,533 --> 00:38:33,166 that she might not come around. 1103 00:38:33,300 --> 00:38:34,367 Yeah, right. 1104 00:38:34,500 --> 00:38:37,700 There's old-school, then there's Italian old-school. 1105 00:38:37,834 --> 00:38:39,600 - Got it. - Yeah. 1106 00:38:39,734 --> 00:38:42,133 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1107 00:38:42,266 --> 00:38:43,667 Uh, ex-fiancée. 1108 00:38:43,800 --> 00:38:45,166 - "Ex"? - Ex. 1109 00:38:45,300 --> 00:38:46,367 I've been there. 1110 00:38:46,500 --> 00:38:47,967 Yeah, we were together four years. 1111 00:38:48,100 --> 00:38:50,166 She's a chef also, Asian cuisine. 1112 00:38:50,300 --> 00:38:52,467 And we decided to blend our lives together, 1113 00:38:52,600 --> 00:38:55,333 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1114 00:38:55,467 --> 00:38:57,700 and boom... "Tesoro Mio." 1115 00:38:57,834 --> 00:39:00,066 Well, it does sound delicious. 1116 00:39:00,200 --> 00:39:02,934 Mm-hmm. Yeah. 1117 00:39:03,066 --> 00:39:05,767 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1118 00:39:05,900 --> 00:39:07,233 So things ended well? 1119 00:39:07,367 --> 00:39:09,467 Yeah. Yeah, especially for her. 1120 00:39:09,600 --> 00:39:11,700 She's now married to a Brazilian chef, 1121 00:39:11,834 --> 00:39:13,800 and they have two restaurants in Rio. 1122 00:39:13,934 --> 00:39:15,300 - Oh. Great. - Mm-hmm. 1123 00:39:15,433 --> 00:39:16,967 And what about you? 1124 00:39:17,100 --> 00:39:19,934 Ah, taking a little... a little break. 1125 00:39:20,066 --> 00:39:21,666 You know, focusing on the new restaurant. 1126 00:39:21,734 --> 00:39:23,266 Mm-hmm. 1127 00:39:23,400 --> 00:39:25,009 You know, my best friend, Avery, always says 1128 00:39:25,033 --> 00:39:26,934 that everything happens for a reason. 1129 00:39:27,066 --> 00:39:28,100 - Mm. - I don't know. 1130 00:39:28,233 --> 00:39:29,867 Maybe I'm starting to believe her. 1131 00:39:31,266 --> 00:39:32,300 Speaking of... 1132 00:39:32,433 --> 00:39:34,042 Sorry things didn't work out so well with Bruce. 1133 00:39:34,066 --> 00:39:36,200 You know what? We gave it our best shot, right? 1134 00:39:36,333 --> 00:39:37,834 - That, we did. - Yeah. 1135 00:39:39,400 --> 00:39:40,266 So, Trace, 1136 00:39:40,400 --> 00:39:41,680 what's the attire for this party? 1137 00:39:41,800 --> 00:39:44,700 [÷Tracy] The usual... upscale New York cocktail party. 1138 00:39:44,834 --> 00:39:45,934 Ah. 1139 00:39:46,066 --> 00:39:49,433 So, in other words, a little black dress? 1140 00:39:49,567 --> 00:39:51,567 Or... 1141 00:39:51,700 --> 00:39:53,400 Whoa. 1142 00:39:53,533 --> 00:39:55,900 That is your dress. 1143 00:39:56,033 --> 00:39:57,133 I don't know. 1144 00:39:57,266 --> 00:39:58,467 You think? 1145 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 I-I don't know. 1146 00:39:59,734 --> 00:40:01,934 What about this one? This one's sort of more... 1147 00:40:02,066 --> 00:40:03,266 I don't know. 1148 00:40:03,400 --> 00:40:06,900 This one's a little more... 1149 00:40:07,033 --> 00:40:09,867 Trace, I've never seen you 1150 00:40:10,000 --> 00:40:11,834 so in doubt about a dress before, 1151 00:40:11,967 --> 00:40:14,200 especially one that looks like it was made for you. 1152 00:40:14,333 --> 00:40:15,533 What's going on? 1153 00:40:15,667 --> 00:40:16,667 Nothing! 1154 00:40:16,700 --> 00:40:18,900 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1155 00:40:19,033 --> 00:40:20,834 For what? 1156 00:40:20,967 --> 00:40:23,066 Or should I say, for who? 1157 00:40:23,200 --> 00:40:24,934 Have you met someone? 1158 00:40:25,066 --> 00:40:26,066 Sort of. 1159 00:40:26,166 --> 00:40:27,743 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1160 00:40:27,767 --> 00:40:28,934 Or maybe it's nothing! 1161 00:40:29,066 --> 00:40:31,266 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1162 00:40:31,300 --> 00:40:32,400 You know? 1163 00:40:32,533 --> 00:40:34,242 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1164 00:40:34,266 --> 00:40:35,667 so maybe it is something. 1165 00:40:36,767 --> 00:40:40,233 Either way, you have to buy that dress. 1166 00:40:40,367 --> 00:40:42,333 Thanks, Mom. 1167 00:40:43,867 --> 00:40:45,900 You want to grab an early dinner after this? 1168 00:40:46,033 --> 00:40:47,066 Oh, Mom, I would love to, 1169 00:40:47,200 --> 00:40:49,433 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1170 00:40:49,567 --> 00:40:50,734 Ah, what's the occasion? 1171 00:40:50,867 --> 00:40:51,734 No occasion, 1172 00:40:51,867 --> 00:40:53,900 they're just being good friends. 1173 00:40:54,033 --> 00:40:54,867 Mm. 1174 00:40:55,000 --> 00:40:56,376 You know you guys didn't have to come. 1175 00:40:56,400 --> 00:40:57,266 Yes, we did, 1176 00:40:57,400 --> 00:40:58,934 given the state of your apartment. 1177 00:40:59,066 --> 00:41:02,934 I know how it seems, but I'm fine, really. 1178 00:41:03,066 --> 00:41:04,667 We were just a little worried about you. 1179 00:41:04,800 --> 00:41:06,667 Especially when I saw all those paint cans... 1180 00:41:06,800 --> 00:41:08,300 It just reminded me of the time 1181 00:41:08,433 --> 00:41:10,200 you painted your apartment purple, and... 1182 00:41:10,333 --> 00:41:12,333 Okay, okay. It was lilac! 1183 00:41:12,467 --> 00:41:14,133 - It was bad. - It was 1184 00:41:14,266 --> 00:41:16,042 These paint cans have a very pretty light green 1185 00:41:16,066 --> 00:41:16,834 - in them. - Oh! 1186 00:41:16,967 --> 00:41:18,042 I think it's gonna be great, 1187 00:41:18,066 --> 00:41:19,066 and since you're here, 1188 00:41:19,166 --> 00:41:20,934 maybe you two could help me paint. 1189 00:41:21,066 --> 00:41:23,109 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1190 00:41:23,133 --> 00:41:24,867 - You are the sweetest. - Avery! 1191 00:41:25,000 --> 00:41:26,200 But I love you. 1192 00:41:26,333 --> 00:41:28,367 You're the nicest person I know, seriously. 1193 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 Okay, where are we going to dinner? 1194 00:41:30,633 --> 00:41:32,700 Oh, I discovered this new Italian place, 1195 00:41:32,834 --> 00:41:34,576 and I thought we could, you know, just check it out. 1196 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 Okay. 1197 00:41:37,066 --> 00:41:38,433 Well, look who it is! 1198 00:41:38,567 --> 00:41:39,767 Oh, you're becoming a regular. 1199 00:41:39,834 --> 00:41:41,967 These are my friends, Emma and Avery. 1200 00:41:42,100 --> 00:41:43,300 - Hi. - Hi. 1201 00:41:43,433 --> 00:41:44,476 The other two-thirds of the veil? 1202 00:41:44,500 --> 00:41:45,367 Nice to meet you. 1203 00:41:45,500 --> 00:41:46,967 Oh! You know about the veil? 1204 00:41:47,100 --> 00:41:48,200 Well, he was at Luigi's 1205 00:41:48,333 --> 00:41:50,000 when I had to take it in to get repaired. 1206 00:41:50,133 --> 00:41:52,200 Oh. You didn't tell us that. 1207 00:41:52,333 --> 00:41:56,433 This is Nick and he is a very talented chef. 1208 00:41:56,567 --> 00:41:57,567 Meh... 1209 00:41:57,700 --> 00:41:59,276 Is this the same Nick who took you Long Island? 1210 00:41:59,300 --> 00:42:00,400 Well, unfortunately, 1211 00:42:00,533 --> 00:42:03,033 that turned out to be a bust, but yes. 1212 00:42:03,166 --> 00:42:06,033 But I did get to see the Oheka Castle... 1213 00:42:06,166 --> 00:42:10,000 One of the architects who also designed Central Park. 1214 00:42:10,133 --> 00:42:11,773 I can't believe you never know about that. 1215 00:42:11,867 --> 00:42:13,433 Tracy knows New York better than I do. 1216 00:42:13,567 --> 00:42:15,400 But that is my favorite part about the city, 1217 00:42:15,533 --> 00:42:17,209 that there's always something new to discover. 1218 00:42:17,233 --> 00:42:18,400 Always. 1219 00:42:24,133 --> 00:42:25,533 Oh! 1220 00:42:25,667 --> 00:42:26,667 Hey, thank you. 1221 00:42:26,700 --> 00:42:29,000 I hope you don't mind. I took the liberty. 1222 00:42:29,133 --> 00:42:29,900 - Oh! - She does not mind, 1223 00:42:30,033 --> 00:42:31,734 and neither do we! Thank you. 1224 00:42:32,900 --> 00:42:34,009 I could tell you the specials, 1225 00:42:34,033 --> 00:42:36,166 or you could just put yourselves in my hands. 1226 00:42:36,300 --> 00:42:38,734 Oh, no, we... we will put ourselves in your hands. 1227 00:42:38,867 --> 00:42:39,867 Okay. 1228 00:42:40,000 --> 00:42:42,367 All right. Perfect. I'll be right back. 1229 00:42:42,500 --> 00:42:43,509 I didn't mean it like that. 1230 00:42:43,533 --> 00:42:44,233 We didn't say anything. 1231 00:42:44,367 --> 00:42:45,767 No. What do you... What do you... 1232 00:42:45,900 --> 00:42:47,000 Nothing. 1233 00:42:48,500 --> 00:42:49,367 Cheers. 1234 00:42:49,500 --> 00:42:50,743 I don't know what you're talking about. 1235 00:42:50,767 --> 00:42:51,900 Aw, thank you. 1236 00:42:52,033 --> 00:42:56,066 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1237 00:42:58,200 --> 00:43:00,266 What a find this place is. 1238 00:43:00,400 --> 00:43:02,100 I mean, not to mention Nick. 1239 00:43:04,533 --> 00:43:06,600 What? I was talking about his cooking. 1240 00:43:06,734 --> 00:43:08,000 Uh-huh. 1241 00:43:08,133 --> 00:43:09,400 I just ordered us some dessert. 1242 00:43:09,533 --> 00:43:12,500 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1243 00:43:12,633 --> 00:43:14,133 I was trying. Every chance I get. 1244 00:43:14,266 --> 00:43:15,867 Paolo's trying to improve his English, 1245 00:43:16,000 --> 00:43:18,109 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1246 00:43:18,133 --> 00:43:19,509 So when are you going back to Italy? 1247 00:43:19,533 --> 00:43:21,800 Probably the start of spring semester? 1248 00:43:21,934 --> 00:43:23,100 It's just not official yet. 1249 00:43:23,233 --> 00:43:24,967 And then you'll continue tracing the veil? 1250 00:43:26,633 --> 00:43:27,676 - That's the plan. Yeah. - Okay. 1251 00:43:27,700 --> 00:43:29,343 I'm still wondering how it got to the States. 1252 00:43:29,367 --> 00:43:31,000 - And so am I. - So is Avery. 1253 00:43:31,133 --> 00:43:34,834 ♪ Happy birthday to you ♪ 1254 00:43:34,967 --> 00:43:37,467 ♪ Happy birthday to you ♪ 1255 00:43:37,600 --> 00:43:38,609 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 1256 00:43:38,633 --> 00:43:39,710 Why do they think it's my birthday! 1257 00:43:39,734 --> 00:43:41,066 Just smile and eat cake. 1258 00:43:41,200 --> 00:43:43,300 I guess my Italian's not as good as I thought! 1259 00:43:43,433 --> 00:43:44,673 It's okay, Em, at least you know 1260 00:43:44,700 --> 00:43:45,500 how to order three forks. 1261 00:43:45,633 --> 00:43:47,066 ♪ Happy birthday to you ♪ 1262 00:43:47,200 --> 00:43:49,300 Stop it. Thank you. 1263 00:43:52,300 --> 00:43:54,300 It's exactly what I ordered. Thank you. 1264 00:43:54,433 --> 00:43:55,300 This is amazing. 1265 00:43:55,433 --> 00:43:57,700 Let me cut that into some smaller pieces. 1266 00:43:57,834 --> 00:43:59,274 - We'll take care of it. - Thank you! 1267 00:44:00,767 --> 00:44:03,033 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1268 00:44:03,166 --> 00:44:04,166 I'm glad you enjoyed it. 1269 00:44:04,300 --> 00:44:07,633 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1270 00:44:07,767 --> 00:44:09,834 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1271 00:44:09,967 --> 00:44:11,407 and I would love for you all to come. 1272 00:44:11,467 --> 00:44:12,667 Oh, that's so nice of you. 1273 00:44:12,800 --> 00:44:15,700 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1274 00:44:15,834 --> 00:44:17,066 Well, I won't say no to that. 1275 00:44:17,200 --> 00:44:18,667 That's good to hear. 1276 00:44:21,600 --> 00:44:24,300 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1277 00:44:24,433 --> 00:44:26,400 Is there anything else I can get for you ladies? 1278 00:44:26,533 --> 00:44:27,900 No, everything was perfect. 1279 00:44:28,033 --> 00:44:29,367 It really was. 1280 00:44:29,500 --> 00:44:31,800 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1281 00:44:31,934 --> 00:44:34,000 You too. 1282 00:44:39,367 --> 00:44:40,567 What? 1283 00:44:40,700 --> 00:44:42,500 - Nothing. - Nothing. 1284 00:44:42,633 --> 00:44:44,066 Stop looking at me like that. 1285 00:44:44,200 --> 00:44:45,343 The cheesecake's really good. 1286 00:44:45,367 --> 00:44:46,367 Really good. 1287 00:44:46,433 --> 00:44:47,500 It is good. 1288 00:44:55,467 --> 00:44:57,643 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1289 00:44:57,667 --> 00:44:59,934 He is quite a guy. 1290 00:45:00,133 --> 00:45:02,033 No! Do not go all Avery on me. 1291 00:45:02,166 --> 00:45:03,033 I'm just saying, 1292 00:45:03,166 --> 00:45:04,033 it's obvious he likes you, 1293 00:45:04,166 --> 00:45:05,409 and from what I can tell, he is a keeper. 1294 00:45:05,433 --> 00:45:06,967 Definitely a keeper. 1295 00:45:07,100 --> 00:45:07,967 Not you, too! 1296 00:45:08,100 --> 00:45:09,242 But you have to admit, come on, 1297 00:45:09,266 --> 00:45:11,100 this is the veil working its magic. 1298 00:45:11,233 --> 00:45:13,000 Really? Are we back to that? 1299 00:45:13,133 --> 00:45:15,233 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1300 00:45:15,367 --> 00:45:16,647 You do have to meet it half-way. 1301 00:45:16,700 --> 00:45:19,567 I am not asking the veil to do anything. 1302 00:45:19,700 --> 00:45:20,900 I think what we're saying is, 1303 00:45:21,033 --> 00:45:23,967 you just really need to think about what it is that you want. 1304 00:45:24,100 --> 00:45:25,543 You know, actually, what I want right now 1305 00:45:25,567 --> 00:45:26,567 is some space. 1306 00:45:27,533 --> 00:45:30,734 So I'm... I'm just gonna say goodnight. 1307 00:45:30,867 --> 00:45:32,233 Tracy, I didn't... 1308 00:45:35,567 --> 00:45:36,433 Wow. 1309 00:45:36,567 --> 00:45:37,967 She's really good with that whistle. 1310 00:45:39,200 --> 00:45:40,360 I think it's a New York thing. 1311 00:45:44,233 --> 00:45:45,367 Hi. 1312 00:45:45,500 --> 00:45:47,100 Wow. This is great. 1313 00:45:47,233 --> 00:45:48,467 - Welcome. - Thank you. 1314 00:45:48,600 --> 00:45:49,967 You know, I am a native New Yorker, 1315 00:45:50,100 --> 00:45:50,967 and this is the first time 1316 00:45:51,100 --> 00:45:52,460 I've ever been to an auction house. 1317 00:45:52,533 --> 00:45:55,367 No, actually, I can't even imagine that. 1318 00:45:55,500 --> 00:45:56,710 Can I show you around a little? 1319 00:45:56,734 --> 00:45:58,600 - Absolutely. - Okay. 1320 00:45:58,734 --> 00:46:00,433 So how'd you get into all this? 1321 00:46:00,567 --> 00:46:03,367 I always loved history, ever since I was little. 1322 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 I didn't even want to go to summer camp, 1323 00:46:05,633 --> 00:46:09,166 I just wanted to visit every historical site in the city. 1324 00:46:09,300 --> 00:46:12,467 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1325 00:46:12,600 --> 00:46:15,467 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1326 00:46:15,600 --> 00:46:18,834 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1327 00:46:20,600 --> 00:46:23,033 So, what do you think? 1328 00:46:23,166 --> 00:46:25,333 Well, I mean, it's a lot, 1329 00:46:25,467 --> 00:46:26,600 and I think it would be 1330 00:46:26,734 --> 00:46:28,334 a great place to come and work every day. 1331 00:46:28,433 --> 00:46:29,433 You know, you've got 1332 00:46:29,467 --> 00:46:33,100 all of this amazing history coming through. 1333 00:46:33,233 --> 00:46:35,033 Oh, there's just so much history 1334 00:46:35,166 --> 00:46:36,367 and beautiful art, 1335 00:46:36,500 --> 00:46:38,033 and amazing jewelry. 1336 00:46:38,166 --> 00:46:39,467 It... 1337 00:46:39,600 --> 00:46:41,467 It's everything. 1338 00:46:44,333 --> 00:46:46,767 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1339 00:46:46,900 --> 00:46:47,940 - Uh, yeah. - I'll show you 1340 00:46:48,000 --> 00:46:49,800 where you're gonna set up. 1341 00:46:50,900 --> 00:46:53,133 So I think you have everything we need here, 1342 00:46:53,266 --> 00:46:54,133 except for a couple things, 1343 00:46:54,266 --> 00:46:55,443 which I can bring from the restaurant. 1344 00:46:55,467 --> 00:46:57,100 - Yeah, and I'll make a list. - Perfect. 1345 00:46:57,233 --> 00:46:59,533 Um... and I gotta tell you, 1346 00:46:59,667 --> 00:47:01,867 seeing all this fantastic art here 1347 00:47:02,000 --> 00:47:03,066 has reminded me 1348 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1349 00:47:06,333 --> 00:47:08,834 So if your offer to go see your mom's gallery 1350 00:47:08,967 --> 00:47:10,000 is still on the table... 1351 00:47:10,133 --> 00:47:11,333 Absolutely. 1352 00:47:11,467 --> 00:47:12,700 Professionally speaking, 1353 00:47:12,834 --> 00:47:15,600 I should probably see your new restaurant first. 1354 00:47:15,734 --> 00:47:18,200 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1355 00:47:18,333 --> 00:47:20,166 Yeah. 1356 00:47:20,300 --> 00:47:22,400 Why don't you come by today after work? 1357 00:47:22,533 --> 00:47:24,567 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1358 00:47:24,700 --> 00:47:25,700 Okay. 1359 00:47:25,734 --> 00:47:27,467 - See you there. - Okay. 1360 00:47:30,834 --> 00:47:31,914 Wow. This is a great space. 1361 00:47:32,033 --> 00:47:34,266 So have you thought about what kind of art? 1362 00:47:34,400 --> 00:47:36,433 Well, I like paintings. 1363 00:47:36,567 --> 00:47:38,433 Right. That's a little vague. 1364 00:47:38,567 --> 00:47:40,500 I like paintings of landscapes, you know? 1365 00:47:40,633 --> 00:47:42,900 And when you look at them, you kind of want to go there, 1366 00:47:43,033 --> 00:47:44,266 type of landscapes. 1367 00:47:44,400 --> 00:47:47,000 Yeah, I know exactly what you mean. 1368 00:47:47,867 --> 00:47:49,834 Okay, well, any other thoughts? 1369 00:47:49,967 --> 00:47:50,967 No. 1370 00:47:51,066 --> 00:47:54,000 Just nothing that makes you lose your appetite. 1371 00:47:54,133 --> 00:47:56,367 Right! Good call. 1372 00:47:56,500 --> 00:47:58,867 Uh, you know, art is subjective, right? 1373 00:47:59,000 --> 00:48:01,433 I get that, and that's really why I need your help. 1374 00:48:01,567 --> 00:48:04,800 Like, I am very confident with my calamari, 1375 00:48:04,934 --> 00:48:08,367 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1376 00:48:09,266 --> 00:48:10,986 Have you thought about fine art photography? 1377 00:48:11,100 --> 00:48:12,433 Yes, and that is a great idea, 1378 00:48:12,567 --> 00:48:14,100 but if I put a photo on these walls 1379 00:48:14,233 --> 00:48:15,333 that is not of my family, 1380 00:48:15,467 --> 00:48:17,633 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1381 00:48:17,767 --> 00:48:19,607 Well, I don't know if I can help you with that, 1382 00:48:19,633 --> 00:48:20,633 but... 1383 00:48:20,734 --> 00:48:23,333 Oh, um, that was just Luigi texting me 1384 00:48:23,467 --> 00:48:25,176 to remind me that I need to pick up the veil. 1385 00:48:25,200 --> 00:48:26,640 I thought you picked that up already? 1386 00:48:26,767 --> 00:48:28,767 No. No, I haven't had a chance yet. 1387 00:48:28,900 --> 00:48:29,900 It's no rush. 1388 00:48:29,934 --> 00:48:32,000 I thought your friends needed it? 1389 00:48:32,133 --> 00:48:34,900 They... no. They, uh, are already married. 1390 00:48:35,033 --> 00:48:37,734 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1391 00:48:37,867 --> 00:48:39,100 - Really? - Mm-hmm. 1392 00:48:39,233 --> 00:48:41,276 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1393 00:48:41,300 --> 00:48:42,166 that's still single? 1394 00:48:42,300 --> 00:48:45,500 Yep, but I'm not complaining about it. 1395 00:48:45,633 --> 00:48:46,767 No, I totally get it. 1396 00:48:46,900 --> 00:48:48,076 I'm not complaining about being 1397 00:48:48,100 --> 00:48:50,000 the only one of my friends who's still single, 1398 00:48:50,133 --> 00:48:52,900 but if you ask my nonna and my mother... 1399 00:48:53,033 --> 00:48:54,333 ooh! 1400 00:48:54,467 --> 00:48:56,066 I think I should just pick up the veil 1401 00:48:56,200 --> 00:48:58,233 and stop making a thing out of it, you know? 1402 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Hey, Avery, can you hold on a second, 1403 00:49:03,633 --> 00:49:04,700 so I can get Emma on, too? 1404 00:49:04,834 --> 00:49:06,066 Great. 1405 00:49:10,266 --> 00:49:12,867 Okay, now that you're both here, I, um... 1406 00:49:13,000 --> 00:49:14,633 I want to apologize. 1407 00:49:14,767 --> 00:49:16,100 We're sorry, too. 1408 00:49:16,233 --> 00:49:19,233 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1409 00:49:19,367 --> 00:49:20,700 And the veil. 1410 00:49:20,834 --> 00:49:22,567 We just want you to find the right person. 1411 00:49:22,700 --> 00:49:24,233 Whoever it is. 1412 00:49:24,367 --> 00:49:26,533 Ohh! I can't stand it when we fight. 1413 00:49:26,667 --> 00:49:28,667 Wait a second. I don't remember us ever being 1414 00:49:28,800 --> 00:49:30,700 in a big blow-out fight before. 1415 00:49:30,834 --> 00:49:32,266 That's not true. 1416 00:49:32,400 --> 00:49:33,710 Remember when we were studying for finals 1417 00:49:33,734 --> 00:49:35,533 and we accused the others 1418 00:49:35,667 --> 00:49:37,267 of eating the last chocolate-chip cookie? 1419 00:49:37,300 --> 00:49:38,533 Yeah, that's 'cause you did. 1420 00:49:38,667 --> 00:49:40,900 I totally forgot about that. 1421 00:49:41,033 --> 00:49:43,500 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1422 00:49:43,633 --> 00:49:44,900 I was so tired! 1423 00:49:46,467 --> 00:49:49,166 So... are we good? 1424 00:49:49,300 --> 00:49:50,967 Aw, you don't even have to ask. 1425 00:49:51,100 --> 00:49:52,500 'Course we're good. 1426 00:49:52,633 --> 00:49:53,900 I love you, girls. 1427 00:49:54,033 --> 00:49:58,400 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1428 00:50:02,767 --> 00:50:04,967 Oh, that's interesting. 1429 00:50:05,100 --> 00:50:07,333 It's a bit intense. 1430 00:50:07,467 --> 00:50:08,333 Well, clearly, 1431 00:50:08,467 --> 00:50:10,200 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1432 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 Oh, I love that. 1433 00:50:14,967 --> 00:50:16,467 For the restaurant? 1434 00:50:16,600 --> 00:50:18,333 No. It's for my apartment. 1435 00:50:18,467 --> 00:50:20,233 It's gonna go perfect with my new rug. 1436 00:50:20,367 --> 00:50:21,367 Which one? 1437 00:50:21,500 --> 00:50:23,540 As I recall, you have quite the collection going on. 1438 00:50:24,500 --> 00:50:26,333 I'll narrow it down, okay? 1439 00:50:27,300 --> 00:50:29,200 Find anything you like? 1440 00:50:29,333 --> 00:50:31,600 Uh, I don't think so. Sorry. 1441 00:50:31,734 --> 00:50:32,734 Oh, don't be sorry. 1442 00:50:32,867 --> 00:50:34,443 I've got some new pieces coming in a few days... 1443 00:50:34,467 --> 00:50:35,500 Hmm. 1444 00:50:35,633 --> 00:50:36,776 If you'd like to come back. 1445 00:50:36,800 --> 00:50:38,109 Well, let me check with my designer. 1446 00:50:38,133 --> 00:50:40,500 Would you like to come back in a couple days? 1447 00:50:40,633 --> 00:50:42,367 I think we can make that work. 1448 00:50:42,500 --> 00:50:44,533 You don't mind being stuck with me again? 1449 00:50:44,667 --> 00:50:47,200 You're not so bad to be stuck with. 1450 00:50:47,333 --> 00:50:49,000 Did you hear that? 1451 00:50:58,066 --> 00:51:00,200 May I have a moment? 1452 00:51:00,333 --> 00:51:01,633 Yes. Yes, of course, Leland. 1453 00:51:03,266 --> 00:51:06,133 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1454 00:51:06,266 --> 00:51:07,800 and I just wanted to say thank you 1455 00:51:07,934 --> 00:51:09,667 for making it so special. 1456 00:51:09,800 --> 00:51:11,367 Well, I am honored. 1457 00:51:11,500 --> 00:51:14,533 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1458 00:51:14,667 --> 00:51:17,500 so I really wanted this party to be perfect. 1459 00:51:17,633 --> 00:51:19,543 Well, the place wouldn't be the same without you. 1460 00:51:19,567 --> 00:51:20,333 Am I going somewhere? 1461 00:51:20,467 --> 00:51:21,467 Not if I can help it. 1462 00:51:21,500 --> 00:51:22,600 Are you going somewhere? 1463 00:51:22,734 --> 00:51:25,133 Well, I have to retire, eventually, 1464 00:51:25,266 --> 00:51:28,200 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1465 00:51:28,333 --> 00:51:29,834 Maybe those hands might be yours. 1466 00:51:31,367 --> 00:51:33,767 Shall we go over and join our guests? 1467 00:51:39,467 --> 00:51:40,633 Good news, bad news? 1468 00:51:40,767 --> 00:51:41,834 Good news. 1469 00:51:41,967 --> 00:51:44,200 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1470 00:51:44,333 --> 00:51:45,700 Thank you. 1471 00:51:45,834 --> 00:51:47,633 There's no bad news. 1472 00:51:53,333 --> 00:51:56,200 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1473 00:51:57,767 --> 00:52:00,700 Yeah, take as long as you want. 1474 00:52:00,834 --> 00:52:01,867 What? 1475 00:52:04,300 --> 00:52:06,581 You got your eyes on something a little special over here? 1476 00:52:06,700 --> 00:52:09,033 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1477 00:52:09,166 --> 00:52:10,676 Which? These, uh, blue ones right here? 1478 00:52:10,700 --> 00:52:12,233 Mm-hmm. They're sapphires. 1479 00:52:12,367 --> 00:52:13,687 There's just something about them. 1480 00:52:13,800 --> 00:52:16,266 Wow. Those are beautiful. 1481 00:52:16,400 --> 00:52:18,000 Have you heard the big buzz of the party? 1482 00:52:18,066 --> 00:52:19,367 - No. - Everyone's raving 1483 00:52:19,500 --> 00:52:20,500 about your food. 1484 00:52:20,567 --> 00:52:21,600 - What? Wow! - Mm-hmm. 1485 00:52:21,734 --> 00:52:24,166 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1486 00:52:24,300 --> 00:52:26,000 Well, I have to thank you, 1487 00:52:26,133 --> 00:52:28,533 because this party is really important to me. 1488 00:52:28,667 --> 00:52:30,233 Of course. Of course. 1489 00:52:30,367 --> 00:52:33,734 And it was a pleasure to, you know, watch you 1490 00:52:33,867 --> 00:52:35,600 and kind of get a glimpse into your world. 1491 00:52:35,734 --> 00:52:36,734 So thank you. 1492 00:52:36,834 --> 00:52:38,934 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1493 00:52:39,066 --> 00:52:39,867 No, I haven't. 1494 00:52:40,000 --> 00:52:40,834 Can you come see it now? 1495 00:52:40,967 --> 00:52:41,976 Are you kidding me? Absolutely. 1496 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 - Okay. - Yeah. 1497 00:52:45,133 --> 00:52:48,266 Wow. Look at that. That is special. 1498 00:52:48,400 --> 00:52:49,266 Yeah. 1499 00:52:49,400 --> 00:52:51,367 To see this poem in her actual handwriting? 1500 00:52:51,500 --> 00:52:52,934 - I know. - Wow. 1501 00:52:53,066 --> 00:52:55,033 Now I understand why you've been fighting so hard. 1502 00:52:55,166 --> 00:52:56,266 And mostly failing. 1503 00:52:56,400 --> 00:52:57,900 But that's okay. I am not giving up. 1504 00:52:58,033 --> 00:52:59,500 I am not throwing in the towel. 1505 00:53:04,467 --> 00:53:05,333 Who is that guy? 1506 00:53:05,467 --> 00:53:06,834 Carter Wainwright. 1507 00:53:06,967 --> 00:53:08,166 He has a vast collection 1508 00:53:08,300 --> 00:53:10,667 of incredibly important historical artifacts 1509 00:53:10,800 --> 00:53:12,360 and he keeps them all locked in a vault. 1510 00:53:14,700 --> 00:53:16,533 I hate the idea of a guy like that 1511 00:53:16,667 --> 00:53:18,066 getting his hands on the poem. 1512 00:53:18,200 --> 00:53:19,600 It deserves to be seen 1513 00:53:19,734 --> 00:53:21,567 by the immigrants that it was written for. 1514 00:53:22,700 --> 00:53:24,600 Nick! That's it. 1515 00:53:24,734 --> 00:53:27,266 You just gave me a great idea. 1516 00:53:28,200 --> 00:53:29,200 So, remember, 1517 00:53:29,266 --> 00:53:30,743 in our conversation at the party, you said, 1518 00:53:30,767 --> 00:53:33,633 how much that poem meant to immigrants, right? 1519 00:53:33,767 --> 00:53:35,000 - Yeah. - I should find someone 1520 00:53:35,133 --> 00:53:36,333 who it means something to, 1521 00:53:36,467 --> 00:53:38,633 you know, someone who lived it. 1522 00:53:38,767 --> 00:53:41,633 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1523 00:53:41,767 --> 00:53:42,967 Yes! Exactly. 1524 00:53:43,100 --> 00:53:45,066 So I researched all day and all night 1525 00:53:45,200 --> 00:53:47,834 and I finally found the perfect person. 1526 00:53:47,967 --> 00:53:49,133 Rangan Narula. 1527 00:53:49,266 --> 00:53:50,100 The tech guy? 1528 00:53:50,233 --> 00:53:52,133 Exactly. He came from nothing 1529 00:53:52,266 --> 00:53:54,133 and he went the distance. 1530 00:53:54,266 --> 00:53:56,467 Yeah, I'm not doing that again. 1531 00:53:56,600 --> 00:53:59,567 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1532 00:53:59,700 --> 00:54:02,000 And he lives in Manhattan. 1533 00:54:02,133 --> 00:54:03,633 No way. So, you called him? 1534 00:54:03,767 --> 00:54:05,600 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1535 00:54:05,734 --> 00:54:08,500 I emailed him and all five of his assistants. 1536 00:54:08,633 --> 00:54:09,667 Well, there you go. 1537 00:54:13,800 --> 00:54:15,734 Thank you. 1538 00:54:19,633 --> 00:54:21,667 This is it. This is the one. 1539 00:54:22,700 --> 00:54:23,867 You sure? 1540 00:54:24,000 --> 00:54:26,767 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1541 00:54:26,900 --> 00:54:28,540 Well, I guess you do have to try a few out 1542 00:54:28,600 --> 00:54:30,667 before you find the right one. 1543 00:54:30,800 --> 00:54:33,000 Are you still talking about rugs? 1544 00:54:33,133 --> 00:54:34,700 Ahh... maybe. 1545 00:54:34,834 --> 00:54:35,700 Maybe not. 1546 00:54:35,834 --> 00:54:37,409 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1547 00:54:37,433 --> 00:54:39,300 so don't confuse me. 1548 00:54:39,433 --> 00:54:41,166 Well, I guess you'll figure it out. 1549 00:54:41,300 --> 00:54:43,100 Eventually. 1550 00:54:44,266 --> 00:54:46,233 - What? - Nothing. 1551 00:54:48,533 --> 00:54:49,893 Morning, sunshine. What's going on? 1552 00:54:49,934 --> 00:54:51,467 - Why don't you tell me? - What? 1553 00:54:51,600 --> 00:54:53,667 You got a call from Rangan Narula's office. 1554 00:54:53,800 --> 00:54:55,734 What's that all about? 1555 00:55:11,600 --> 00:55:12,800 Ms. Goodwyn? 1556 00:55:12,934 --> 00:55:15,033 Oh, yes. Hi. 1557 00:55:15,166 --> 00:55:16,533 - I'm ready. - I am so sorry. 1558 00:55:16,667 --> 00:55:18,743 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1559 00:55:18,767 --> 00:55:20,247 He was called away on urgent business. 1560 00:55:20,367 --> 00:55:21,867 Perhaps next month sometime? 1561 00:55:22,000 --> 00:55:23,934 No. Next month is too late. 1562 00:55:24,066 --> 00:55:26,600 Apologies. 1563 00:55:35,834 --> 00:55:36,700 Hi. 1564 00:55:36,834 --> 00:55:37,934 How did it go with Narula? 1565 00:55:38,066 --> 00:55:38,767 Oh... 1566 00:55:38,900 --> 00:55:40,367 he had to go out of town 1567 00:55:40,500 --> 00:55:42,242 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1568 00:55:42,266 --> 00:55:43,467 until after the auction. 1569 00:55:43,600 --> 00:55:45,500 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1570 00:55:45,633 --> 00:55:48,100 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1571 00:55:48,233 --> 00:55:49,543 Chances are, you push to get another one, 1572 00:55:49,567 --> 00:55:50,927 you can get one before the auction. 1573 00:55:51,033 --> 00:55:52,153 Yeah, I guess. It's just that 1574 00:55:52,233 --> 00:55:55,266 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1575 00:55:55,400 --> 00:55:56,910 Sounds like you need a little cheering up, 1576 00:55:56,934 --> 00:55:58,100 and I could use a break. 1577 00:55:58,233 --> 00:56:00,266 I guess I just thought you never slowed down. 1578 00:56:00,400 --> 00:56:03,033 Juggling two restaurants, even temporarily, 1579 00:56:03,166 --> 00:56:05,400 is a lot more difficult than I thought. 1580 00:56:06,467 --> 00:56:07,800 So this is a no-work night, then. 1581 00:56:07,934 --> 00:56:08,700 Mm-hmm. 1582 00:56:08,834 --> 00:56:10,200 No talking about food or auctions. 1583 00:56:10,333 --> 00:56:11,667 Those are some strict rules. 1584 00:56:11,800 --> 00:56:13,800 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1585 00:56:13,934 --> 00:56:16,834 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1586 00:56:16,967 --> 00:56:18,667 or your rug-collecting. 1587 00:56:19,934 --> 00:56:23,000 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1588 00:56:23,133 --> 00:56:25,533 But we have to figure out another subject to discuss. 1589 00:56:25,667 --> 00:56:26,700 Oh, I know. 1590 00:56:26,834 --> 00:56:29,133 How about places in New York that we haven't visited? 1591 00:56:29,266 --> 00:56:31,100 In fact, I'll bet you've never been to see 1592 00:56:31,233 --> 00:56:33,567 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1593 00:56:34,767 --> 00:56:36,367 What? Where has that been hiding? 1594 00:56:36,500 --> 00:56:38,367 That's a secret. I'm not tellin' you. 1595 00:56:38,500 --> 00:56:39,643 - What? - I'll show it to you, though. 1596 00:56:39,667 --> 00:56:40,747 - If you want to go. - Okay. 1597 00:56:40,800 --> 00:56:42,867 Or... we could get another piece of pizza. 1598 00:56:43,000 --> 00:56:44,900 Ooh... uh... 1599 00:56:46,300 --> 00:56:48,166 I don't know. This is really good pizza. 1600 00:56:48,300 --> 00:56:49,533 - Mm-hmm. - But... 1601 00:56:49,667 --> 00:56:50,810 I want to go see the theater. 1602 00:56:50,834 --> 00:56:51,834 Aww... 1603 00:56:51,967 --> 00:56:53,200 All right, fine. 1604 00:56:54,300 --> 00:56:57,266 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1605 00:56:57,400 --> 00:57:00,266 Because we both stuck to the rules the whole time. 1606 00:57:00,400 --> 00:57:02,033 But you almost blew it 1607 00:57:02,166 --> 00:57:04,066 when you first saw that Ziegfeld statue. 1608 00:57:04,200 --> 00:57:05,376 You weren't supposed to notice that? 1609 00:57:05,400 --> 00:57:07,333 - I notice everything. - Well, I can't help it! 1610 00:57:07,467 --> 00:57:09,187 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1611 00:57:09,300 --> 00:57:11,400 ooh, that statue would kill at auction. 1612 00:57:11,533 --> 00:57:12,934 Should we go back and get it? 1613 00:57:18,800 --> 00:57:21,166 Thank you so much for such a nice evening. 1614 00:57:21,300 --> 00:57:22,100 I had a great time. 1615 00:57:22,233 --> 00:57:23,533 Yeah, me too. 1616 00:57:23,667 --> 00:57:26,333 Let me know if you need any more rugs carried up. 1617 00:57:26,467 --> 00:57:29,066 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1618 00:57:29,200 --> 00:57:30,834 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1619 00:57:32,200 --> 00:57:33,233 Goodnight. 1620 00:57:33,367 --> 00:57:35,100 Goodnight! 1621 00:57:48,633 --> 00:57:50,700 Hey! How are you? 1622 00:57:50,834 --> 00:57:51,934 I think I'm in love. 1623 00:57:52,066 --> 00:57:54,433 Tracy! That's wonderful. 1624 00:57:54,567 --> 00:57:55,934 It's the perfect fit. 1625 00:57:56,066 --> 00:57:57,767 That's so hard to find. 1626 00:57:57,900 --> 00:57:59,934 Tell me about it. I searched high and low. 1627 00:58:00,133 --> 00:58:01,533 That's what it takes sometimes. 1628 00:58:01,667 --> 00:58:03,266 I'm just so glad the search is over... 1629 00:58:03,400 --> 00:58:05,967 and that I got such a bargain. 1630 00:58:06,100 --> 00:58:06,934 Nick? 1631 00:58:07,066 --> 00:58:08,967 No, I'm talking about my new rug. 1632 00:58:09,100 --> 00:58:10,540 I thought we were talking about Nick. 1633 00:58:10,600 --> 00:58:11,867 You can't ask me to choose 1634 00:58:12,000 --> 00:58:13,080 between Nick and my new rug. 1635 00:58:13,133 --> 00:58:14,000 Okay. 1636 00:58:14,133 --> 00:58:15,867 What about you and Nick? 1637 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 I haven't decided about that yet. 1638 00:58:17,734 --> 00:58:19,266 You're interested, right? 1639 00:58:19,400 --> 00:58:20,467 Yes. 1640 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 That's something. 1641 00:58:21,700 --> 00:58:23,367 I'm just not sure what yet... 1642 00:58:23,500 --> 00:58:25,100 Oh, I have to get back to the office. 1643 00:58:25,233 --> 00:58:26,100 All right. 1644 00:58:26,233 --> 00:58:27,100 I'll talk to you soon. 1645 00:58:27,233 --> 00:58:28,800 Love you. 1646 00:58:28,934 --> 00:58:30,500 She's in love with her rug? 1647 00:58:30,633 --> 00:58:31,500 Yeah. 1648 00:58:31,633 --> 00:58:32,743 But your instincts were right. 1649 00:58:32,767 --> 00:58:34,900 She's been spending more time with Nick. 1650 00:58:35,033 --> 00:58:36,800 That's the veil working its magic. 1651 00:58:36,934 --> 00:58:38,467 I wouldn't mention that to Tracy. 1652 00:58:38,600 --> 00:58:40,200 Oh, right, no. Of course not. 1653 00:58:40,333 --> 00:58:41,333 But I'm just telling you, 1654 00:58:41,467 --> 00:58:43,267 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1655 00:58:43,400 --> 00:58:45,500 I know, but I wouldn't mention that, either. 1656 00:58:45,633 --> 00:58:47,300 'Course not. Okay, bye. 1657 00:58:48,834 --> 00:58:50,934 That is definitely a piece of Broadway history. 1658 00:58:51,066 --> 00:58:53,533 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1659 00:58:53,667 --> 00:58:54,976 I have other photos. You can scroll back. 1660 00:58:55,000 --> 00:58:56,367 Okay. Oh, yeah! 1661 00:58:56,500 --> 00:58:57,300 Oh... 1662 00:58:57,433 --> 00:58:58,553 That's from Avery's wedding. 1663 00:58:58,667 --> 00:58:59,967 Oh! That's a cute picture. 1664 00:59:00,166 --> 00:59:02,266 We took that in the gallery at the Stanbridge Museum. 1665 00:59:02,400 --> 00:59:03,266 Oh, this infamous painting... 1666 00:59:03,400 --> 00:59:04,400 Oh... 1667 00:59:04,533 --> 00:59:06,233 Tuxedo texting. 1668 00:59:06,367 --> 00:59:07,910 - Let me text him back. Uh... - No. No, no, no, no! 1669 00:59:07,934 --> 00:59:09,134 Do not text him. Give it to me! 1670 00:59:09,166 --> 00:59:10,033 No... 1671 00:59:10,166 --> 00:59:11,500 Oh, he's just asking me to lunch. 1672 00:59:11,633 --> 00:59:12,710 Oh, that's fun. Where will you go? 1673 00:59:12,734 --> 00:59:15,233 I don't know. I'm gonna let him decide. 1674 00:59:15,367 --> 00:59:16,500 - I'll just... - Okay, yeah. 1675 00:59:16,633 --> 00:59:19,433 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1676 00:59:19,567 --> 00:59:20,433 What about... 1677 00:59:20,567 --> 00:59:21,567 Well, go somewhere new. 1678 00:59:21,700 --> 00:59:23,734 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1679 00:59:23,867 --> 00:59:24,943 - He said "somewhere new"? - Yes. 1680 00:59:24,967 --> 00:59:26,367 Pickin' up what you're puttin' down! 1681 00:59:26,500 --> 00:59:27,567 - Wow. - Let's go. 1682 00:59:27,700 --> 00:59:28,567 You two are in sync. 1683 00:59:28,700 --> 00:59:29,934 So we do this every month. 1684 00:59:30,066 --> 00:59:31,200 It was my nonna's idea. 1685 00:59:31,333 --> 00:59:33,533 She loves giving back, so... 1686 00:59:33,667 --> 00:59:36,266 Oh. I like her even more. 1687 00:59:36,400 --> 00:59:38,700 Welcome to our little family tradition. 1688 00:59:38,834 --> 00:59:40,810 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1689 00:59:40,834 --> 00:59:41,834 You don't have to. 1690 00:59:41,867 --> 00:59:43,900 I want to. 1691 00:59:44,033 --> 00:59:45,509 You know, I bussed tables when I was in college. 1692 00:59:45,533 --> 00:59:46,676 I can get four plates on one arm. 1693 00:59:46,700 --> 00:59:47,810 Wow, that's a lot of plates. 1694 00:59:47,834 --> 00:59:49,367 Mama. 1695 00:59:49,500 --> 00:59:51,033 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1696 00:59:51,166 --> 00:59:52,667 - Tracy. - Hi. 1697 00:59:52,800 --> 00:59:54,433 It's a pleasure to meet you, honey. 1698 00:59:54,567 --> 00:59:55,433 It's really nice to meet you, too. 1699 00:59:55,567 --> 00:59:56,433 This is my nonna, Gia. 1700 00:59:56,567 --> 00:59:58,266 Oh, I've heard so much about you. 1701 00:59:58,400 --> 00:59:59,734 And I've heard about you. 1702 00:59:59,867 --> 01:00:01,100 Nick says 1703 01:00:01,233 --> 01:00:04,700 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1704 01:00:04,834 --> 01:00:05,834 for everyone to see. 1705 01:00:05,934 --> 01:00:07,567 Well, I am hoping to make that happen. 1706 01:00:07,700 --> 01:00:09,166 And Tracy wants to help out, 1707 01:00:09,300 --> 01:00:10,033 she wants to help serve. 1708 01:00:10,166 --> 01:00:12,033 I'll get you an apron! 1709 01:00:12,166 --> 01:00:12,934 Oh, thank you. 1710 01:00:13,066 --> 01:00:14,533 - Oh... - Don't make me laugh. 1711 01:00:14,667 --> 01:00:15,787 You can use your other hand! 1712 01:00:15,834 --> 01:00:17,376 - No, no. It's a point of pride. - All right. 1713 01:00:17,400 --> 01:00:19,000 Don't. Don't say anything. 1714 01:00:19,133 --> 01:00:21,333 She's not Italian. 1715 01:00:22,467 --> 01:00:24,700 Here I come. Okay. 1716 01:00:24,834 --> 01:00:25,934 That's for you. 1717 01:00:26,066 --> 01:00:27,200 And that's for you, sir. 1718 01:00:27,333 --> 01:00:29,200 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1719 01:00:29,333 --> 01:00:32,600 one particular Italian we both love, so... 1720 01:00:32,734 --> 01:00:35,000 Nice! Whoo! 1721 01:00:36,133 --> 01:00:37,600 Thank you. Best tip I ever got. 1722 01:00:37,734 --> 01:00:40,066 And he looks very happy. 1723 01:00:40,200 --> 01:00:42,266 And that's all that really matters, right? 1724 01:00:42,400 --> 01:00:43,834 Yeah. 1725 01:00:43,967 --> 01:00:45,066 You know what, 1726 01:00:45,200 --> 01:00:46,734 Nick, I just want to say thank you 1727 01:00:46,867 --> 01:00:48,600 for including me here today. 1728 01:00:48,734 --> 01:00:49,867 I had a great time. 1729 01:00:50,000 --> 01:00:52,867 I had a great time watching you juggle all those plates. 1730 01:00:53,000 --> 01:00:53,867 Yeah, it's good to know 1731 01:00:54,000 --> 01:00:55,509 I still have a skill I can fall back on. 1732 01:00:55,533 --> 01:00:57,266 I'm sure you've got more than one. 1733 01:00:58,967 --> 01:01:01,667 I know it's not like being a professional chef, 1734 01:01:01,800 --> 01:01:03,266 but I was a short-order cook. 1735 01:01:03,400 --> 01:01:04,467 Seriously? 1736 01:01:04,600 --> 01:01:06,443 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1737 01:01:06,467 --> 01:01:08,433 What can I say? You're full of surprises. 1738 01:01:08,567 --> 01:01:09,943 You're welcome to come over for dinner tonight. 1739 01:01:09,967 --> 01:01:11,934 I'd like to prove it to you. 1740 01:01:12,066 --> 01:01:14,133 Huh. I do have the night off. 1741 01:01:14,266 --> 01:01:15,834 Are you sure? Most people are afraid 1742 01:01:15,967 --> 01:01:17,767 to have a chef over to their house for dinner, 1743 01:01:17,800 --> 01:01:19,443 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1744 01:01:19,467 --> 01:01:20,800 Well, I'm not afraid. 1745 01:01:20,934 --> 01:01:21,934 I like a challenge. 1746 01:01:21,967 --> 01:01:23,900 Game on. 1747 01:01:29,266 --> 01:01:30,633 Come on, in, Nick. 1748 01:01:30,767 --> 01:01:31,800 Door's open. 1749 01:01:33,600 --> 01:01:35,600 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1750 01:01:35,734 --> 01:01:37,834 so I brought a little rosso e bianco. 1751 01:01:37,967 --> 01:01:39,667 Thank you so much. Perfect. 1752 01:01:39,800 --> 01:01:41,767 Mm. It smells good. 1753 01:01:41,900 --> 01:01:43,340 It's not Italian, but it smells good. 1754 01:01:43,467 --> 01:01:45,176 Well, I thought we could have something different. 1755 01:01:45,200 --> 01:01:46,967 Went with an American classic. 1756 01:01:47,100 --> 01:01:47,934 Sloppy Joes. 1757 01:01:48,066 --> 01:01:49,667 - Sloppy Joes? - Comfort food. 1758 01:01:49,800 --> 01:01:51,433 Oh, that's why I didn't recognize it. 1759 01:01:51,567 --> 01:01:53,100 You've had it before, right? 1760 01:01:53,233 --> 01:01:54,100 No, I have not. 1761 01:01:54,233 --> 01:01:55,600 How is that even possible? 1762 01:01:55,734 --> 01:01:56,734 Hey, I'm Italian. 1763 01:01:56,800 --> 01:01:59,834 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1764 01:01:59,967 --> 01:02:02,700 You need to know that I survived on this recipe 1765 01:02:02,834 --> 01:02:03,900 when I was in college, 1766 01:02:04,033 --> 01:02:06,400 so I like to think 1767 01:02:06,533 --> 01:02:08,266 that I perfected it. 1768 01:02:12,700 --> 01:02:13,700 Mm-hmm. 1769 01:02:15,333 --> 01:02:16,734 Very good. 1770 01:02:16,867 --> 01:02:17,967 Mm. Mwah. 1771 01:02:18,100 --> 01:02:19,100 But it needs something? 1772 01:02:19,166 --> 01:02:20,467 What? No. No, no, no. 1773 01:02:20,600 --> 01:02:22,109 I-I am the guest tonight, you are the cook, 1774 01:02:22,133 --> 01:02:23,166 so whatever you think. 1775 01:02:23,300 --> 01:02:25,333 Right, but you're a professional chef. 1776 01:02:25,467 --> 01:02:26,533 You would know. 1777 01:02:26,667 --> 01:02:28,233 I-I can take it, I can handle the truth. 1778 01:02:28,367 --> 01:02:30,734 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1779 01:02:30,867 --> 01:02:33,633 Cumin? Okay. Cumin. 1780 01:02:34,867 --> 01:02:35,867 Um... 1781 01:02:35,967 --> 01:02:36,967 Okay, garlic powder... 1782 01:02:37,100 --> 01:02:38,676 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1783 01:02:38,700 --> 01:02:40,633 Let me check... I'm gonna reach over here. 1784 01:02:43,266 --> 01:02:45,100 Okay, what's... Oh! 1785 01:02:46,967 --> 01:02:48,033 There we go. 1786 01:02:48,166 --> 01:02:49,300 Yeah, you found it. 1787 01:02:49,433 --> 01:02:50,800 I found it. You mind? Yeah? 1788 01:02:50,934 --> 01:02:53,066 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1789 01:02:53,200 --> 01:02:54,567 All right. 1790 01:02:57,300 --> 01:02:58,433 Okay. 1791 01:03:00,533 --> 01:03:01,867 We mix this up a little... 1792 01:03:02,000 --> 01:03:03,309 see that wrist movement back there? 1793 01:03:03,333 --> 01:03:04,567 There's a flair to it. 1794 01:03:04,700 --> 01:03:06,200 This is just cooking. 1795 01:03:06,333 --> 01:03:08,567 Bring your tastebuds over here. 1796 01:03:08,700 --> 01:03:10,242 I don't want to get this on your pretty dress, 1797 01:03:10,266 --> 01:03:11,266 - so, careful. - 'Kay. 1798 01:03:15,834 --> 01:03:17,767 That's amazing! Oh, my gosh. 1799 01:03:17,900 --> 01:03:19,800 It's so much better. 1800 01:03:19,934 --> 01:03:21,734 You'd think I do this for a living. 1801 01:03:21,867 --> 01:03:22,987 Yeah! Well, dinner is ready. 1802 01:03:23,033 --> 01:03:24,409 You know, sometimes, it's just the simplest things 1803 01:03:24,433 --> 01:03:25,433 that surprise you. 1804 01:03:25,500 --> 01:03:26,367 Yeah. 1805 01:03:26,500 --> 01:03:27,800 Okay. 1806 01:03:27,934 --> 01:03:29,367 I will set the table. 1807 01:03:29,500 --> 01:03:30,967 Oh. Oh, thank you. 1808 01:03:31,100 --> 01:03:33,800 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1809 01:03:33,934 --> 01:03:35,767 What, are you researching Narula? 1810 01:03:35,900 --> 01:03:37,533 I want to get to him 1811 01:03:37,667 --> 01:03:40,200 without having to wait for another meeting. 1812 01:03:40,333 --> 01:03:42,300 I've just been doing a lot of research on him. 1813 01:03:42,433 --> 01:03:43,300 I even found out 1814 01:03:43,433 --> 01:03:45,266 what neighborhood he's from in Queens, 1815 01:03:45,400 --> 01:03:47,667 and where he eats breakfast there every Sunday. 1816 01:03:47,800 --> 01:03:49,000 Wow. 1817 01:03:49,133 --> 01:03:52,433 So which wine should I open... The red or the white with this? 1818 01:03:52,567 --> 01:03:54,233 Mm, good question. 1819 01:03:54,367 --> 01:03:55,687 You know, we're doing sloppy Joes, 1820 01:03:55,767 --> 01:03:57,367 so maybe I have a better option. 1821 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 Beer. 1822 01:03:59,533 --> 01:04:00,834 Are you reading my mind? 1823 01:04:02,100 --> 01:04:04,333 Great minds think alike. 1824 01:04:04,467 --> 01:04:06,734 Cheers. 1825 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Oh, this is it. 1826 01:04:10,133 --> 01:04:12,433 Oh, there he is, he's in that back booth. 1827 01:04:12,567 --> 01:04:13,433 Oh, yeah. 1828 01:04:13,567 --> 01:04:15,834 Okay. Uh, you got this, okay? 1829 01:04:15,967 --> 01:04:17,333 Don't forget to breathe. 1830 01:04:18,600 --> 01:04:20,033 - All right. Let's go. - Okay. 1831 01:04:22,033 --> 01:04:23,433 Well, here goes nothing. 1832 01:04:23,567 --> 01:04:25,533 Go get 'em, tiger. 1833 01:04:29,900 --> 01:04:31,033 Mr. Narula? 1834 01:04:31,166 --> 01:04:32,500 - Yes? - I am is Tracy Goodwyn, 1835 01:04:32,633 --> 01:04:34,900 I work at the Metropolitan Auction House. 1836 01:04:35,033 --> 01:04:38,266 We were meant to have a meeting last week 1837 01:04:38,400 --> 01:04:39,443 and you were unable to attend. 1838 01:04:39,467 --> 01:04:41,600 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1839 01:04:41,734 --> 01:04:43,333 It's not the kind of thing I usually do. 1840 01:04:43,467 --> 01:04:46,433 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1841 01:04:46,567 --> 01:04:48,166 I know. Yeah. I read that. 1842 01:04:48,300 --> 01:04:49,667 I'm sorry... about this, 1843 01:04:49,800 --> 01:04:51,967 but I really need a moment of your time. 1844 01:04:52,100 --> 01:04:53,367 My eggs are getting cold. 1845 01:04:54,567 --> 01:04:56,367 Of course. Right. Sorry. 1846 01:04:56,500 --> 01:04:58,467 That's the third time you're apologizing. 1847 01:04:58,600 --> 01:04:59,800 Are you done? 1848 01:04:59,934 --> 01:05:02,333 Apologizing? Yes, actually. 1849 01:05:02,467 --> 01:05:03,767 Pretty sure I am. 1850 01:05:05,066 --> 01:05:07,934 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1851 01:05:08,066 --> 01:05:09,567 Please, sit down, 1852 01:05:09,700 --> 01:05:12,767 so I can at least eat my food while it's still warm. 1853 01:05:12,900 --> 01:05:15,467 Great. Okay. 1854 01:05:15,600 --> 01:05:18,000 Ah! Yes. 1855 01:05:20,166 --> 01:05:21,567 - Well? - Yeah, uh... 1856 01:05:21,700 --> 01:05:22,820 I think it went really well. 1857 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 He said that he wasn't sure yet, 1858 01:05:25,233 --> 01:05:26,734 but he told me to write up a proposal 1859 01:05:26,867 --> 01:05:27,943 and he said he would show it to his lawyers. 1860 01:05:27,967 --> 01:05:29,007 Sounds like a "yes" to me. 1861 01:05:29,066 --> 01:05:30,734 I did express urgency to him, you know, 1862 01:05:30,867 --> 01:05:32,700 that the auction was only a few days away. 1863 01:05:32,834 --> 01:05:34,509 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1864 01:05:34,533 --> 01:05:37,200 Only the best proposal of my entire life. 1865 01:05:37,333 --> 01:05:38,367 You got this! 1866 01:05:38,500 --> 01:05:40,209 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1867 01:05:40,233 --> 01:05:41,543 and you can write this amazing proposal. 1868 01:05:41,567 --> 01:05:42,867 No, I-I probably... 1869 01:05:43,000 --> 01:05:44,033 Well... 1870 01:05:44,166 --> 01:05:45,567 there gonna be cannolis? 1871 01:05:45,700 --> 01:05:47,667 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1872 01:05:47,800 --> 01:05:48,500 Okay. 1873 01:05:48,633 --> 01:05:50,000 - Just one. - Yes. Maybe five. 1874 01:05:57,233 --> 01:05:58,100 What was that? 1875 01:05:58,233 --> 01:05:59,734 Those are the sapphire earrings. 1876 01:05:59,867 --> 01:06:02,200 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1877 01:06:02,333 --> 01:06:03,409 I never got to try them on. 1878 01:06:03,433 --> 01:06:04,667 Yeah. Okay... 1879 01:06:04,800 --> 01:06:06,276 - Can we go over the checklist? - Yeah. 1880 01:06:06,300 --> 01:06:09,600 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1881 01:06:09,734 --> 01:06:11,109 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1882 01:06:11,133 --> 01:06:12,367 Still nothing from Narula? 1883 01:06:12,500 --> 01:06:13,367 No. 1884 01:06:13,500 --> 01:06:15,667 But I think it's just him and his lawyers 1885 01:06:15,800 --> 01:06:17,810 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1886 01:06:17,834 --> 01:06:18,967 It's not just a purchase, 1887 01:06:19,100 --> 01:06:21,266 it's a purchase, and then a donation. 1888 01:06:21,400 --> 01:06:22,400 Right. 1889 01:06:22,467 --> 01:06:24,433 Okay, well, should we go to lunch? 1890 01:06:24,567 --> 01:06:26,667 I have to work through it because I'm leaving early 1891 01:06:26,800 --> 01:06:28,080 to meet Nick at my mom's gallery. 1892 01:06:28,133 --> 01:06:29,813 You two are becoming quite a regular thing. 1893 01:06:29,900 --> 01:06:30,734 Should I be jealous? 1894 01:06:30,867 --> 01:06:32,266 Of course not. 1895 01:06:32,400 --> 01:06:34,333 You'll always be my work husband. 1896 01:06:34,467 --> 01:06:35,500 - Mwah! - I'll take it. 1897 01:06:35,633 --> 01:06:37,467 The new paintings I want to show you 1898 01:06:37,600 --> 01:06:38,600 are right over here. 1899 01:06:38,734 --> 01:06:41,266 Ah, fantastic. 1900 01:06:41,400 --> 01:06:43,633 More of what we were looking for. 1901 01:06:43,767 --> 01:06:44,633 Good. 1902 01:06:44,767 --> 01:06:45,633 See, this reminds me of Verona. 1903 01:06:45,767 --> 01:06:46,776 That's where my grandmother was born. 1904 01:06:46,800 --> 01:06:48,000 Ah. 1905 01:06:48,133 --> 01:06:50,700 That makes sense. The painter's Italian. 1906 01:06:50,834 --> 01:06:54,333 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1907 01:06:54,467 --> 01:06:55,533 for Tesoro Mio. 1908 01:06:55,667 --> 01:06:56,667 What... What do you think? 1909 01:06:56,767 --> 01:06:57,767 Probably not. 1910 01:06:57,800 --> 01:06:59,767 Okay. 1911 01:06:59,900 --> 01:07:02,233 Let me see. What else do we have? 1912 01:07:02,367 --> 01:07:04,166 This speaks to me. 1913 01:07:04,300 --> 01:07:06,667 Reminds me of that day down by the water. 1914 01:07:06,800 --> 01:07:07,800 Yeah. 1915 01:07:07,867 --> 01:07:09,200 I know what you mean. 1916 01:07:10,400 --> 01:07:12,240 The day we were at the water, it was very cold. 1917 01:07:12,333 --> 01:07:13,867 Well, maybe it was cold this day, too, 1918 01:07:14,000 --> 01:07:17,066 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 1919 01:07:17,200 --> 01:07:18,767 I hadn't realized you were an optimist. 1920 01:07:18,900 --> 01:07:20,140 It's one of my better qualities. 1921 01:07:22,500 --> 01:07:23,633 You have a few. 1922 01:07:25,133 --> 01:07:27,433 I see you found one you like. 1923 01:07:27,567 --> 01:07:29,767 It's called "Cielo Blu". 1924 01:07:29,900 --> 01:07:32,600 Mm. "Blue Sky." Weird. 1925 01:07:34,200 --> 01:07:35,433 The artist is Italian. 1926 01:07:35,567 --> 01:07:36,934 So's the guy buying it. 1927 01:07:37,066 --> 01:07:38,133 Sold! 1928 01:07:50,667 --> 01:07:51,667 You did good. 1929 01:07:51,734 --> 01:07:53,767 In fact, the whole restaurant looks good. 1930 01:07:53,900 --> 01:07:56,900 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 1931 01:07:57,033 --> 01:07:59,113 I'm not just talking about picking out the barstools. 1932 01:07:59,233 --> 01:08:02,600 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 1933 01:08:02,734 --> 01:08:03,900 when you move over here. 1934 01:08:04,033 --> 01:08:05,876 You know something? I think we're both gonna be just fine. 1935 01:08:05,900 --> 01:08:07,300 Where did you find it? 1936 01:08:07,433 --> 01:08:10,166 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 1937 01:08:10,300 --> 01:08:12,433 As in... Tracy Goodwyn? 1938 01:08:12,567 --> 01:08:15,133 Yes. That's her mother. 1939 01:08:15,266 --> 01:08:17,266 Then I wouldn't say I'm the only one 1940 01:08:17,400 --> 01:08:18,667 around here who's been helpful. 1941 01:08:18,800 --> 01:08:20,066 Huh. 1942 01:08:20,200 --> 01:08:22,066 Have you asked her out yet, on a real date? 1943 01:08:22,200 --> 01:08:23,800 Yeah, does pizza count? 1944 01:08:23,934 --> 01:08:25,367 Yeah, if you're in college. 1945 01:08:26,567 --> 01:08:29,367 Thank you, oh, wise sage. 1946 01:08:33,200 --> 01:08:34,300 They have me on hold again. 1947 01:08:34,433 --> 01:08:35,300 Well, what'd they say? 1948 01:08:35,433 --> 01:08:36,934 Just that they can't find Narula 1949 01:08:37,066 --> 01:08:38,934 so they're gonna try to track down his lawyer. 1950 01:08:40,066 --> 01:08:41,100 When? 1951 01:08:41,233 --> 01:08:42,734 Okay, okay. 1952 01:08:42,867 --> 01:08:44,000 But please just make sure 1953 01:08:44,133 --> 01:08:46,667 that he knows that the auction's meant to start any moment. 1954 01:08:46,800 --> 01:08:48,233 Thank you. 1955 01:08:49,600 --> 01:08:50,834 Anything? 1956 01:08:50,967 --> 01:08:53,133 I can't wait any longer. I have to start. 1957 01:08:55,266 --> 01:08:57,567 - Good morning, everyone! - Sorry. 1958 01:08:57,700 --> 01:08:59,233 Thank you for coming. 1959 01:08:59,367 --> 01:09:02,567 We've got some very nice items for you today. 1960 01:09:02,700 --> 01:09:03,734 Lot number 843... 1961 01:09:03,867 --> 01:09:05,343 A handwritten letter from George Washington. 1962 01:09:05,367 --> 01:09:07,533 Bidding begins at $220,000. 1963 01:09:07,667 --> 01:09:08,967 So... ah! 1964 01:09:09,100 --> 01:09:10,867 225. 1965 01:09:11,000 --> 01:09:12,867 300, on the phone! 1966 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 325... 1967 01:09:14,133 --> 01:09:15,133 350 over here. 1968 01:09:15,200 --> 01:09:18,233 And 375 on the phone. 1969 01:09:18,367 --> 01:09:20,166 Do I hear 400? Last chance. 1970 01:09:20,300 --> 01:09:22,500 All right, then. It is... 1971 01:09:22,633 --> 01:09:23,633 sold! 1972 01:09:23,734 --> 01:09:26,767 For $375,000 to the bidder on the phone. 1973 01:09:27,767 --> 01:09:29,233 Well, we're moving along now. 1974 01:09:29,367 --> 01:09:31,800 Our next item, lot number 844, 1975 01:09:31,934 --> 01:09:34,133 is a handwritten draft of the poem 1976 01:09:34,266 --> 01:09:35,400 by Emma Lazarus, 1977 01:09:35,533 --> 01:09:36,533 "The New Colossus." 1978 01:09:36,600 --> 01:09:38,433 Written in 1883... 1979 01:09:38,567 --> 01:09:39,767 this early draft of the poem 1980 01:09:39,800 --> 01:09:42,367 was engraved on the Statue of Liberty. 1981 01:09:42,500 --> 01:09:43,700 Ahem. 1982 01:09:43,834 --> 01:09:44,834 Excuse me a moment. 1983 01:09:48,700 --> 01:09:50,100 I've just been informed 1984 01:09:50,233 --> 01:09:52,533 that this item has, in fact, been withdrawn, 1985 01:09:52,667 --> 01:09:55,066 so we shall move straightaway onto our next one, 1986 01:09:55,200 --> 01:09:58,166 lot number 845. 1987 01:09:58,300 --> 01:09:59,367 It is a first edition... 1988 01:10:00,533 --> 01:10:02,266 Here you go. You did it! 1989 01:10:02,400 --> 01:10:03,400 Oh, we did it. 1990 01:10:03,533 --> 01:10:04,934 - Okay, - I'll buy that. 1991 01:10:05,066 --> 01:10:06,500 Cheers. 1992 01:10:06,633 --> 01:10:08,066 If I may, 1993 01:10:08,200 --> 01:10:09,976 I would like to thank each and every one of you 1994 01:10:10,000 --> 01:10:13,233 for making today's auction an amazing success, 1995 01:10:13,367 --> 01:10:14,900 and I especially want to thank Tracy, 1996 01:10:15,033 --> 01:10:16,133 who went out on a limb 1997 01:10:16,266 --> 01:10:18,367 to save a very important part of American history. 1998 01:10:18,500 --> 01:10:19,700 Cheers! 1999 01:10:19,834 --> 01:10:21,767 - Cheers! - Thank you. 2000 01:10:23,300 --> 01:10:26,200 That was definitely a day to remember. 2001 01:10:26,333 --> 01:10:27,900 Oh, best day ever. 2002 01:10:28,033 --> 01:10:30,900 And the look on Carter Wainwright's face... 2003 01:10:31,033 --> 01:10:32,834 - So good! - When Leland just 2004 01:10:32,967 --> 01:10:34,633 pulled the poem away from him! Oh! 2005 01:10:34,767 --> 01:10:38,133 That alone was worth at least a million dollars. 2006 01:10:38,266 --> 01:10:39,400 Oh, and I am so glad 2007 01:10:39,533 --> 01:10:41,133 that you were there to share it with me. 2008 01:10:41,266 --> 01:10:42,266 - Oh! - Me too. 2009 01:10:42,300 --> 01:10:45,000 I wouldn't have missed it for anything. 2010 01:10:48,300 --> 01:10:51,066 Ah, well, uh... here we are. 2011 01:10:53,800 --> 01:10:54,967 Thanks again. 2012 01:10:55,100 --> 01:10:56,166 Thank you. 2013 01:11:16,834 --> 01:11:17,834 I'm sorry. 2014 01:11:17,934 --> 01:11:20,400 We just got caught up in the moment, you know? 2015 01:11:20,533 --> 01:11:23,600 Well, it's a moment I was hoping would happen. 2016 01:11:23,734 --> 01:11:26,066 I just wasn't sure you felt the same. 2017 01:11:27,233 --> 01:11:30,667 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2018 01:11:31,834 --> 01:11:33,233 I get it. 2019 01:11:33,367 --> 01:11:34,633 We can take it slow. 2020 01:11:34,767 --> 01:11:35,900 Slow feels... 2021 01:11:36,033 --> 01:11:37,300 too fast 2022 01:11:37,433 --> 01:11:40,233 for me, right now. 2023 01:11:40,367 --> 01:11:41,567 I'm sorry. 2024 01:11:41,700 --> 01:11:43,300 Have I been misreading things? 2025 01:11:43,433 --> 01:11:46,133 No. It's me. 2026 01:11:46,266 --> 01:11:51,066 I-I think I've been sending you mixed messages. 2027 01:11:51,200 --> 01:11:52,934 Or maybe I've just been reading them wrong. 2028 01:11:53,066 --> 01:11:54,576 Now, if you're not ready, you're not ready. 2029 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 I totally understand. 2030 01:11:55,734 --> 01:11:57,800 I'm sorry. 2031 01:11:57,934 --> 01:11:59,100 Don't be. 2032 01:11:59,233 --> 01:12:00,633 You're being honest with me, 2033 01:12:00,767 --> 01:12:03,266 and that is totally admirable and I appreciate it. 2034 01:12:05,467 --> 01:12:08,300 Maybe we should just, uh, call it a night? 2035 01:12:11,567 --> 01:12:13,300 Thank you. 2036 01:12:15,333 --> 01:12:17,233 Thank you. 2037 01:12:45,600 --> 01:12:47,533 This is a good home for it. 2038 01:12:47,667 --> 01:12:49,667 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2039 01:12:49,800 --> 01:12:51,800 Thank you so much, Mr. Narula. 2040 01:12:53,133 --> 01:12:55,266 It's a pleasure. 2041 01:12:57,066 --> 01:12:59,033 - Congratulations, Tracy. - Leland, thank you. 2042 01:12:59,166 --> 01:13:00,200 Thank you. 2043 01:13:01,834 --> 01:13:03,567 I still can't believe it's here. 2044 01:13:03,700 --> 01:13:05,767 Stanley. Mwah. We did it together. 2045 01:13:05,900 --> 01:13:07,042 - No, no, no. - We made it happen. 2046 01:13:07,066 --> 01:13:08,376 - This was all you. - It was a team. 2047 01:13:08,400 --> 01:13:09,960 It was a team. Okay. I'll see you later. 2048 01:13:11,734 --> 01:13:12,533 - Mom! - All finished? 2049 01:13:12,667 --> 01:13:14,266 Thank you for waiting. 2050 01:13:14,400 --> 01:13:15,533 Oh, honey. 2051 01:13:15,667 --> 01:13:18,333 I am so proud of all that you've done here. 2052 01:13:18,467 --> 01:13:19,467 Thank you so much. 2053 01:13:19,600 --> 01:13:20,600 I'm a little surprised 2054 01:13:20,633 --> 01:13:22,273 you wanted to have dinner with me tonight. 2055 01:13:22,300 --> 01:13:23,400 - What? - I would've thought 2056 01:13:23,533 --> 01:13:26,667 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2057 01:13:26,800 --> 01:13:31,233 No. Well, things just got a little complicated. 2058 01:13:31,367 --> 01:13:35,033 Ah. Sounds like a romantic complication. 2059 01:13:37,000 --> 01:13:40,600 Honey, I'm your mom, remember? 2060 01:13:40,734 --> 01:13:42,533 I'd have to be blind not to see 2061 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 there was something going on with you two. 2062 01:13:44,967 --> 01:13:47,266 The truth is, I'm the one who was blind. 2063 01:13:47,400 --> 01:13:49,633 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2064 01:13:49,767 --> 01:13:52,200 until he told me how he felt, and I... 2065 01:13:52,333 --> 01:13:53,333 and I got scared. 2066 01:13:53,467 --> 01:13:54,834 Scared of what? 2067 01:13:54,967 --> 01:13:56,333 Scared of... 2068 01:13:56,467 --> 01:13:58,100 how I feel about him. 2069 01:13:58,233 --> 01:14:00,734 Oh, honey. 2070 01:14:00,867 --> 01:14:02,934 Nick is a "forever" kind of guy, 2071 01:14:03,066 --> 01:14:06,066 and you can't confuse that with Finn, 2072 01:14:06,200 --> 01:14:08,000 or even your father and I. 2073 01:14:08,133 --> 01:14:09,800 All these years, I've watched 2074 01:14:09,934 --> 01:14:13,333 as you let our divorce color your relationships, 2075 01:14:13,467 --> 01:14:15,266 and the fact of the matter is, 2076 01:14:15,400 --> 01:14:17,934 your dad and I just weren't right for each other. 2077 01:14:19,500 --> 01:14:21,867 But you and Nick are. 2078 01:14:26,467 --> 01:14:28,734 Yeah. 2079 01:14:33,233 --> 01:14:34,100 Hello? 2080 01:14:34,233 --> 01:14:35,834 - Hi. - Are you okay? 2081 01:14:35,967 --> 01:14:37,467 Did Stanley call you? 2082 01:14:37,600 --> 01:14:38,834 We promised we wouldn't say. 2083 01:14:39,767 --> 01:14:42,233 So you know about Nick and me? 2084 01:14:42,367 --> 01:14:43,443 And since you're on your trampoline, 2085 01:14:43,467 --> 01:14:45,000 I'm guessing you're not okay. 2086 01:14:45,133 --> 01:14:46,467 Trampolines are great for stress. 2087 01:14:46,600 --> 01:14:48,967 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2088 01:14:49,100 --> 01:14:51,133 So you should probably get off the trampoline 2089 01:14:51,266 --> 01:14:52,900 and get over to Nick's restaurant. 2090 01:14:53,033 --> 01:14:54,567 It's the 30th. His opening. 2091 01:14:54,700 --> 01:14:56,800 I don't think that I am welcome there. 2092 01:14:56,934 --> 01:14:58,667 That didn't stop you with Rangan Narula. 2093 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Get over there! 2094 01:15:03,767 --> 01:15:04,767 Ladies. 2095 01:15:16,333 --> 01:15:17,467 Hi... 2096 01:15:17,600 --> 01:15:20,100 Hi. 2097 01:15:21,100 --> 01:15:22,300 I-I-I was hoping 2098 01:15:22,433 --> 01:15:24,567 that the shitake mushroom ravioli would... 2099 01:15:24,700 --> 01:15:27,066 be on the menu tonight. 2100 01:15:27,200 --> 01:15:29,633 Hoping that's not the reason that you came by. 2101 01:15:29,767 --> 01:15:33,066 No. The man who made it is why I'm here. 2102 01:15:33,200 --> 01:15:36,000 Well, hate to break it to you, but technically, 2103 01:15:36,133 --> 01:15:37,734 my nonna made it tonight. She tried it, 2104 01:15:37,867 --> 01:15:39,433 and then when she did, she went all in, 2105 01:15:39,567 --> 01:15:40,900 but I get where you're going. 2106 01:15:44,667 --> 01:15:46,507 I should've come up with a better opening line. 2107 01:15:47,500 --> 01:15:49,300 No, you're doing just fine. 2108 01:15:49,433 --> 01:15:52,166 Good, 'cause... 2109 01:15:52,300 --> 01:15:54,467 that's my best material. 2110 01:15:55,667 --> 01:15:57,800 So I'm sorry. 2111 01:15:57,934 --> 01:16:00,166 And the... And the truth is... 2112 01:16:00,300 --> 01:16:01,300 the truth is, 2113 01:16:01,367 --> 01:16:04,100 you're not misreading anything. 2114 01:16:05,700 --> 01:16:08,967 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2115 01:16:09,100 --> 01:16:10,300 you won't push me away? 2116 01:16:11,700 --> 01:16:14,800 Well, it better be a good kiss. 2117 01:16:14,934 --> 01:16:17,300 But what constitutes a good kiss? 2118 01:16:22,400 --> 01:16:24,867 Who cares if she's not Italian? 2119 01:16:31,934 --> 01:16:34,033 That was a great kiss. 2120 01:16:37,734 --> 01:16:39,100 They make a wonderful couple! 2121 01:16:39,233 --> 01:16:40,867 Eh? 2122 01:16:51,400 --> 01:16:53,300 You look so beautiful. 2123 01:16:53,433 --> 01:16:54,467 Oh, thank you. 2124 01:16:54,600 --> 01:16:55,800 Have you heard from Emma? 2125 01:16:55,934 --> 01:16:57,654 Yes, she landed. She's on her way right now. 2126 01:16:57,734 --> 01:16:58,967 Okay. Okay, great. 2127 01:16:59,100 --> 01:17:00,176 Look at our beautiful bride. 2128 01:17:00,200 --> 01:17:01,200 - Bellissima! - Aw! 2129 01:17:01,233 --> 01:17:02,800 Oh, thank you. 2130 01:17:02,934 --> 01:17:04,033 Did Tracy tell you 2131 01:17:04,166 --> 01:17:05,700 that's the same veil that was worn 2132 01:17:05,834 --> 01:17:08,333 by a contessa in a 19th-century painting? 2133 01:17:08,467 --> 01:17:09,710 She told us all about the painting 2134 01:17:09,734 --> 01:17:10,934 and the veil and the legend. 2135 01:17:11,066 --> 01:17:14,467 Seems like it's coming true for all three of you. 2136 01:17:14,600 --> 01:17:15,633 Hi! 2137 01:17:15,767 --> 01:17:16,867 Yay! 2138 01:17:17,000 --> 01:17:17,867 Sorry I'm so late! 2139 01:17:18,000 --> 01:17:19,367 After my flight got canceled, 2140 01:17:19,500 --> 01:17:20,609 we were able to find another one, 2141 01:17:20,633 --> 01:17:21,776 but then there was only one seat, 2142 01:17:21,800 --> 01:17:25,133 so Paolo is on the next flight out. 2143 01:17:25,266 --> 01:17:26,767 You look so stunning. Oh! 2144 01:17:26,900 --> 01:17:28,800 I have so much to tell you both. 2145 01:17:28,934 --> 01:17:30,533 - Okay, but you... - Hi! 2146 01:17:30,667 --> 01:17:32,227 But you need to take a very deep breath. 2147 01:17:32,266 --> 01:17:33,500 And you need to get dressed. 2148 01:17:33,633 --> 01:17:35,800 Okay. So. 2149 01:17:35,934 --> 01:17:38,934 I managed to track down how the veil got to America. 2150 01:17:39,066 --> 01:17:40,834 It took me a while, but I was able 2151 01:17:40,967 --> 01:17:41,967 to get in touch Hilda... 2152 01:17:42,033 --> 01:17:43,176 She's the woman we bought the veil from. 2153 01:17:43,200 --> 01:17:44,200 Okay. 2154 01:17:44,300 --> 01:17:45,810 She was able to find her mother's bill of sale 2155 01:17:45,834 --> 01:17:46,700 for the veil and some jewelry... 2156 01:17:46,834 --> 01:17:48,367 She bought it in New York 2157 01:17:48,500 --> 01:17:49,767 in 1948, 2158 01:17:49,900 --> 01:17:52,367 and you are never gonna guess who she bought it from. 2159 01:17:52,500 --> 01:17:53,867 Angela Diconcini. 2160 01:17:54,000 --> 01:17:54,834 What? 2161 01:17:54,967 --> 01:17:56,109 - Yeah. - That's Arianna's granddaughter. 2162 01:17:56,133 --> 01:17:58,266 Angela Diconcini was my mother. 2163 01:17:58,400 --> 01:17:59,600 What? 2164 01:17:59,734 --> 01:18:01,900 Unbelievable. 2165 01:18:02,033 --> 01:18:04,166 Not when it comes to our veil, it isn't. 2166 01:18:04,300 --> 01:18:05,166 No, no. Wait a second. 2167 01:18:05,300 --> 01:18:06,300 So you're saying 2168 01:18:06,333 --> 01:18:07,843 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2169 01:18:07,867 --> 01:18:08,867 Yes! 2170 01:18:09,867 --> 01:18:11,233 I've gotta get dressed. 2171 01:18:11,367 --> 01:18:12,687 Do you know why she sold the veil? 2172 01:18:12,734 --> 01:18:16,200 Well, I-I know my mother sold some family heirlooms 2173 01:18:16,333 --> 01:18:17,200 when we got to America, 2174 01:18:17,333 --> 01:18:19,266 for money to open our restaurant... 2175 01:18:19,400 --> 01:18:20,400 Yeah. 2176 01:18:20,467 --> 01:18:21,600 But, until today, 2177 01:18:21,734 --> 01:18:24,333 I had no idea what those heirlooms were. 2178 01:18:24,467 --> 01:18:27,333 Can someone please explain what this all means? 2179 01:18:27,467 --> 01:18:29,533 What I think it means is that Nick's family 2180 01:18:29,667 --> 01:18:32,033 are direct descendants of Arianna and Amici. 2181 01:18:32,166 --> 01:18:33,233 Oh! 2182 01:18:33,367 --> 01:18:35,400 And that Paolo has even more cousins! 2183 01:18:36,867 --> 01:18:38,009 Wait a minute, wait a minute. 2184 01:18:38,033 --> 01:18:40,700 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2185 01:18:40,834 --> 01:18:43,266 but how exactly is she related to us? 2186 01:18:43,400 --> 01:18:44,400 I got this. 2187 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 And I got her. 2188 01:18:45,533 --> 01:18:47,200 Okay, so, Arianna and Amici... 2189 01:18:47,333 --> 01:18:50,166 Amici was the artist who painted the portrait... 2190 01:18:50,300 --> 01:18:51,467 They fell in love, 2191 01:18:51,600 --> 01:18:53,567 and they had a baby named Claudia, 2192 01:18:53,700 --> 01:18:57,100 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2193 01:18:57,233 --> 01:18:58,233 Carmela. 2194 01:18:58,333 --> 01:19:01,033 Carmela was my great-grandmother! 2195 01:19:01,166 --> 01:19:03,266 At least, I thought so before today. 2196 01:19:03,400 --> 01:19:05,000 Which also means... 2197 01:19:05,133 --> 01:19:08,066 you two are cousins, by marriage. 2198 01:19:08,200 --> 01:19:09,033 Oh! 2199 01:19:09,166 --> 01:19:10,433 And I'm so jealous! 2200 01:19:10,567 --> 01:19:11,700 No, no, no. 2201 01:19:11,834 --> 01:19:13,109 No, we're all three still sisters. 2202 01:19:13,133 --> 01:19:14,667 Yes, yes, forever! 2203 01:19:14,800 --> 01:19:16,300 We should take our seats. 2204 01:19:16,433 --> 01:19:17,600 Come on, Mom. 2205 01:19:17,734 --> 01:19:18,934 See you out there. 2206 01:19:19,066 --> 01:19:20,567 Bye. 2207 01:19:20,700 --> 01:19:22,266 Thank you. 2208 01:19:27,066 --> 01:19:28,467 It's your turn, Tracy. 2209 01:19:28,600 --> 01:19:30,600 Are you nervous? 2210 01:19:30,734 --> 01:19:31,734 No. 2211 01:19:31,800 --> 01:19:34,300 I'm not 'cause you both are by my side. 2212 01:19:34,433 --> 01:19:36,900 We have been through quite a lot together, 2213 01:19:37,033 --> 01:19:37,900 haven't we? 2214 01:19:38,033 --> 01:19:39,200 We certainly have. 2215 01:19:39,333 --> 01:19:40,667 Good and bad... 2216 01:19:40,800 --> 01:19:42,000 mostly good. 2217 01:19:42,133 --> 01:19:43,767 Ups and downs... but mostly ups. 2218 01:19:46,266 --> 01:19:48,100 And no matter where we are... 2219 01:19:48,233 --> 01:19:50,834 we are always there for each other. 2220 01:19:52,000 --> 01:19:53,400 Okay. 2221 01:19:53,533 --> 01:19:54,533 Let's get you married! 2222 01:19:54,600 --> 01:19:56,266 That's a good idea. 2223 01:19:59,300 --> 01:20:00,300 Okay. 2224 01:20:03,900 --> 01:20:05,200 Well... 2225 01:20:05,333 --> 01:20:06,800 if you're gonna make me admit it, 2226 01:20:06,934 --> 01:20:09,133 I am very glad that we bought the veil. 2227 01:20:09,266 --> 01:20:12,133 Because you finally believe in the legend? 2228 01:20:12,266 --> 01:20:14,633 No. Because it matches my dress. 2229 01:20:14,767 --> 01:20:16,800 You're impossible. 2230 01:20:20,533 --> 01:20:22,900 ♪ We didn't care... ♪ 2231 01:20:24,300 --> 01:20:26,867 ♪ She said that someday soon ♪ 2232 01:20:27,000 --> 01:20:30,033 ♪ The sun was going to shine... ♪ 2233 01:20:32,066 --> 01:20:35,567 ♪ And she was right ♪ 2234 01:20:35,700 --> 01:20:40,133 ♪ This love of mine ♪ 2235 01:20:40,266 --> 01:20:43,767 ♪ My Valentine ♪ 2236 01:20:46,233 --> 01:20:47,467 You look beautiful. 2237 01:20:47,600 --> 01:20:49,166 You look handsome. 2238 01:20:49,300 --> 01:20:51,266 So I got you a little something. 2239 01:20:51,400 --> 01:20:52,640 - What? - A little wedding gift. 2240 01:20:52,700 --> 01:20:53,834 Oh... 2241 01:20:55,300 --> 01:20:57,100 Nick! 2242 01:20:57,233 --> 01:20:59,200 You were the anonymous buyer at the auction house? 2243 01:20:59,333 --> 01:21:00,533 As soon as I saw these, 2244 01:21:00,667 --> 01:21:01,776 I knew that they were meant for you. 2245 01:21:01,800 --> 01:21:04,567 They are perfect. I love them. 2246 01:21:04,700 --> 01:21:06,433 I hope so. 2247 01:21:07,500 --> 01:21:10,533 And now I think I remember where I've seen these before. 2248 01:21:10,667 --> 01:21:12,533 ♪ My Valentine ♪ 2249 01:21:12,667 --> 01:21:13,900 Thank you. 2250 01:21:15,333 --> 01:21:17,667 I have never seen Tracy happier. 2251 01:21:17,800 --> 01:21:19,900 That's because she found what we have. 2252 01:21:20,033 --> 01:21:21,934 You're becoming as romantic as I am. 2253 01:21:22,066 --> 01:21:25,533 ♪ For life ♪ 2254 01:21:25,667 --> 01:21:28,500 ♪ And I will never let a day... ♪ 2255 01:21:28,633 --> 01:21:29,667 Wow. 2256 01:21:29,800 --> 01:21:31,900 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2257 01:21:32,033 --> 01:21:34,633 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2258 01:21:34,767 --> 01:21:36,867 I see the painting every single day in the museum. 2259 01:21:37,000 --> 01:21:40,500 I can positively tell you those are her earrings. 2260 01:21:40,633 --> 01:21:42,000 That's amazing. 2261 01:21:42,133 --> 01:21:43,767 Does you believe in the legend now? 2262 01:21:45,500 --> 01:21:46,633 I don't know. 2263 01:21:49,066 --> 01:21:52,333 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2264 01:21:52,467 --> 01:21:53,676 Can you just say you believe in the veil? 2265 01:21:53,700 --> 01:21:54,940 'Cause I can't take it anymore. 2266 01:21:55,834 --> 01:21:57,800 It's a definite "maybe". 2267 01:21:57,934 --> 01:21:58,934 I'll take it! 2268 01:22:00,867 --> 01:22:03,033 But, ladies, we do have one thing left to do. 2269 01:22:03,166 --> 01:22:04,033 What? Toss the bouquet? 2270 01:22:04,166 --> 01:22:05,367 None of us needs it anymore. 2271 01:22:05,500 --> 01:22:08,266 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2272 01:22:08,400 --> 01:22:10,266 Congratulations. 2273 01:22:10,400 --> 01:22:11,200 You are now officially 2274 01:22:11,333 --> 01:22:12,934 a member of the Wedding Veil Club. 2275 01:22:14,100 --> 01:22:15,867 You don't believe in that legend, do you? 2276 01:22:16,000 --> 01:22:17,967 Yeah. I'm married to Avery. 2277 01:22:19,266 --> 01:22:21,266 - What, you don't believe in it? - Oh... 2278 01:22:21,400 --> 01:22:24,700 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2279 01:22:24,834 --> 01:22:26,209 I don't know, maybe there's something to it. 2280 01:22:26,233 --> 01:22:27,367 Yeah. 2281 01:22:29,734 --> 01:22:30,734 We all agreed 2282 01:22:30,867 --> 01:22:33,900 that we wanted to return this veil to your family. 2283 01:22:38,066 --> 01:22:38,767 Oh... 2284 01:22:38,900 --> 01:22:39,934 Thank you. 2285 01:22:40,066 --> 01:22:44,133 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2286 01:22:45,433 --> 01:22:49,400 and from me to my daughter and granddaughters. 2287 01:22:49,533 --> 01:22:50,600 Oh! 2288 01:22:50,734 --> 01:22:52,700 Thank you, Mom. 2289 01:22:55,200 --> 01:22:57,767 Well, if the legend is really true, 2290 01:22:57,900 --> 01:23:01,033 then we'll all be dancing at three more weddings. 2291 01:23:03,100 --> 01:23:04,500 Oh... 2292 01:23:08,133 --> 01:23:10,000 Ladies. Hey, hey. 2293 01:23:10,133 --> 01:23:11,000 I was just thinking. 2294 01:23:11,133 --> 01:23:12,967 We never talked about where we want to go 2295 01:23:13,100 --> 01:23:14,467 on our spring reunion weekend. 2296 01:23:14,600 --> 01:23:17,433 What about going back to San Francisco? 2297 01:23:17,567 --> 01:23:19,533 Full circle. It's perfect! 2298 01:23:19,667 --> 01:23:20,667 I love that. 2299 01:23:20,767 --> 01:23:22,900 We can see what other treasures we can find. 2300 01:23:23,033 --> 01:23:25,266 We don't need any more treasures. 2301 01:23:25,400 --> 01:23:26,500 You know what? You're right. 2302 01:23:26,633 --> 01:23:28,567 We have each other. 2303 01:23:29,767 --> 01:23:31,934 - To us. - To us. 2304 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 To us. 151963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.