All language subtitles for The Hurt Locker (Bigelow, Kathryn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,287 --> 00:00:03,679 La furia della battaglia provoca 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,499 una dipendenza fortissima e spesso letale, 3 00:00:05,519 --> 00:00:07,319 perch� anche la guerra � una droga. 4 00:00:08,190 --> 00:00:10,900 [in arabo] Non dovete avvicinarvi a questo edificio... 5 00:00:11,187 --> 00:00:11,420 {\an8}La guerra � una droga. 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,780 C'� una bomba l� fuori... 7 00:00:14,490 --> 00:00:16,240 siete pregati di evacuare l'area... 8 00:00:18,070 --> 00:00:21,280 dovete scappare tutti... 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,120 c'� una bomba l� fuori... 10 00:00:30,670 --> 00:00:34,760 Non fermatevi. � proibito fermarsi. 11 00:00:55,667 --> 00:00:56,746 Via, via, via! 12 00:00:57,450 --> 00:00:59,450 Bloccate il traffico lass�. Andiamo! 13 00:01:29,699 --> 00:01:30,730 Ci siamo quasi. 14 00:01:38,610 --> 00:01:41,450 Credo che abbiamo fatto gol. 15 00:01:46,457 --> 00:01:49,248 - Un po' pi� a destra. - Ancora a destra. 16 00:02:10,488 --> 00:02:12,196 Oh, mamma! 17 00:02:16,285 --> 00:02:17,530 Spingilo dentro. 18 00:02:21,081 --> 00:02:22,081 Non posso. 19 00:02:22,166 --> 00:02:23,576 Fa' finta che sia il tuo pisello. 20 00:02:23,709 --> 00:02:26,282 E se faccio finta che � tuo? 21 00:02:26,336 --> 00:02:27,831 � troppo grosso, non c'entra. 22 00:02:28,672 --> 00:02:31,071 - Dai. Lascia fare a me. - Dammi un secondo. 23 00:02:31,091 --> 00:02:33,463 No, avanti. Proviamo con il mio. - Vai. 24 00:02:39,349 --> 00:02:40,547 Ah, fottuto! 25 00:02:43,770 --> 00:02:45,561 - Si. - Si. 26 00:02:47,982 --> 00:02:49,310 Si comincia! 27 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 Oh! 28 00:02:54,446 --> 00:02:57,613 - Guarda un po'. - Sanborn; bel 155, uh? - gi�. 29 00:02:58,742 --> 00:03:01,826 E far� un bel po' di danni. Va bene. 30 00:03:01,870 --> 00:03:04,906 Eldridge, sembra che avremo bisogno di una batteria. 31 00:03:05,123 --> 00:03:06,238 Oh, ce l'ho. 32 00:03:06,458 --> 00:03:09,827 Ho calcolato 4 panetti che provocheranno un'esplosione di 20 libbre. 33 00:03:10,503 --> 00:03:12,496 L'esplosione avverr� laggi� in fondo. 34 00:03:13,464 --> 00:03:15,488 Il razzo probabilmente cadr� l� fuori e la maggior parte delle schegge 35 00:03:15,508 --> 00:03:17,916 prender� la forma di un bellissimo ombrello. 36 00:03:17,969 --> 00:03:18,969 Gi�. 37 00:03:19,804 --> 00:03:22,377 Ci piomberanno addosso dei frammenti e schegge di razzo, 38 00:03:22,431 --> 00:03:24,455 ma ce la caveremo se ci ripariamo dietro l'humvee. 39 00:03:24,475 --> 00:03:26,467 - Richiama il robot, io carichiamo. - D'accordo. 40 00:03:29,438 --> 00:03:30,897 Robot in movimento. 41 00:03:45,995 --> 00:03:47,595 Fammi sapere quando hai fatto, Eldridge. 42 00:03:48,206 --> 00:03:48,905 Siamo pronti! 43 00:03:48,956 --> 00:03:51,708 - Ok. Il carretto � sistemato. - Il robot si muove. 44 00:03:54,295 --> 00:03:56,252 Oh, oh! Abbiamo delle capre, ragazzi. 45 00:03:56,297 --> 00:03:58,206 Capre a ore 12. fate attenzione. 46 00:03:58,632 --> 00:04:00,424 Leviamo di mezzo queste piccole bastarde. 47 00:04:16,900 --> 00:04:18,560 - Oh, cazzo! - Merda. 48 00:04:20,570 --> 00:04:21,768 Oh, no! 49 00:04:21,988 --> 00:04:24,064 Ii carretto fa i capricci, ragazzi. 50 00:04:24,115 --> 00:04:26,072 - L'hai costruito tu? - No, l'esercito americano. 51 00:04:26,367 --> 00:04:28,406 Va bene. A quanto pare devo andare laggi�. 52 00:04:28,619 --> 00:04:30,643 Non ti va di fare due passi in questo bel quartiere? 53 00:04:30,663 --> 00:04:31,663 Come no! 54 00:04:41,548 --> 00:04:43,956 Allora, se tutto va bene, quando arrivo l�, dovr� solo... 55 00:04:44,509 --> 00:04:46,336 sistemarlo e dargli una spinta. 56 00:04:46,428 --> 00:04:48,301 Diamo una bella lezione a questa gente. 57 00:04:49,055 --> 00:04:51,329 Devono sapere che se ci lasciano una bomba al lato della strada, 58 00:04:51,349 --> 00:04:53,081 noi gli facciamo saltare in aria la fottuta strada. 59 00:04:53,101 --> 00:04:54,101 Mi sembra giusto. 60 00:04:55,436 --> 00:04:57,429 Vorrei un hamburger. � strano? 61 00:04:57,480 --> 00:04:59,223 - Non per te. - No, va bene. 62 00:04:59,523 --> 00:05:00,721 L'elmetto � a posto. 63 00:05:01,817 --> 00:05:03,015 Buon viaggio. 64 00:05:11,743 --> 00:05:13,072 Blaster 1, mi sentite? 65 00:05:13,120 --> 00:05:15,278 Ricevuto, Blaster 1. puoi andare. 66 00:05:21,377 --> 00:05:22,753 Hai un bell'aspetto, Blaster 1. 67 00:05:43,106 --> 00:05:44,304 Qui fa proprio caldo. 68 00:05:51,489 --> 00:05:52,521 150. 69 00:05:52,949 --> 00:05:54,740 Ricevuto, 150 metri. 70 00:06:08,881 --> 00:06:09,881 Ciao. 71 00:06:10,132 --> 00:06:12,006 - Da dove vieni? - Woa! Woa! Woa! 72 00:06:12,051 --> 00:06:13,509 Da dove vieni? 73 00:06:14,094 --> 00:06:14,960 California? 74 00:06:15,012 --> 00:06:16,451 - Ehi, vattene di qui, amico. - Dove? 75 00:06:16,471 --> 00:06:18,797 Ehi, non � il momento di fare conoscenza. Adesso vattene. 76 00:06:18,849 --> 00:06:20,177 Subito. 77 00:06:23,937 --> 00:06:24,937 Va'. 78 00:06:33,780 --> 00:06:35,487 Stai di nuovo facendo amicizia, Sanborn? 79 00:06:36,157 --> 00:06:37,188 Come sempre. 80 00:06:44,289 --> 00:06:45,665 25. 81 00:06:45,833 --> 00:06:49,036 25 metri, ricevuto. Ora sei nella zona ad alto rischio. 82 00:06:50,962 --> 00:06:52,706 Grazie per avermelo ricordato. 83 00:06:53,048 --> 00:06:54,839 � per questo che sono qui, bello. 84 00:06:56,259 --> 00:06:57,259 Okay. 85 00:07:05,893 --> 00:07:07,304 I panetti sembrano a posto. 86 00:07:08,312 --> 00:07:09,312 Ricevuto. 87 00:07:39,383 --> 00:07:41,210 Sto appoggiando i panetti. 88 00:07:42,178 --> 00:07:43,588 Dolcemente. 89 00:07:45,306 --> 00:07:46,800 Siamo pronti. 90 00:07:47,474 --> 00:07:48,672 Sto tornando. 91 00:07:50,936 --> 00:07:54,103 - Sono fuori di 5 metri. - 5 metri, ricevuto. 92 00:07:54,439 --> 00:07:55,637 Ehi, Sanborn. 93 00:07:55,691 --> 00:07:59,142 - Sai cosa ci vorrebbe qui? - Ti ascolto. 94 00:07:59,736 --> 00:08:00,851 Ci vorrebbe l'erba. 95 00:08:02,739 --> 00:08:04,447 Perch� non mettiamo su una societ�? 96 00:08:04,491 --> 00:08:05,522 Proprio cosi, amico. 97 00:08:06,117 --> 00:08:09,616 Io venderei l'erba, tu la taglieresti. 98 00:08:10,830 --> 00:08:12,998 La potremmo chiamare Sanborn & figli. 99 00:08:14,750 --> 00:08:16,826 Saremo ricchi. 100 00:08:17,545 --> 00:08:20,795 - Mi piace. - Sanguinella... st. Augustine... 101 00:08:21,257 --> 00:08:22,657 sono uno studioso di questa roba. 102 00:08:23,384 --> 00:08:27,381 - Che ne dici? Tu vendi. - Io fertilizzo. 103 00:08:28,722 --> 00:08:31,343 - 25. - 25 metri. Ricevuto. 104 00:08:31,892 --> 00:08:32,923 Sanborn! 105 00:08:33,727 --> 00:08:35,968 Macelleria, a ore 2. L'uomo ha un telefono! 106 00:08:36,312 --> 00:08:37,472 Perch� Eldridge sta correndo? 107 00:08:38,273 --> 00:08:40,431 - Faglielo mettere gi�! - Metti gi� il telefono! 108 00:08:40,817 --> 00:08:42,275 Cristo, ragazzi, che succede?! 109 00:08:42,568 --> 00:08:45,106 Butta il telefono! Butta quel telefono! 110 00:08:45,238 --> 00:08:47,645 - Sparagli, Eldridge! - Sparagli! 111 00:08:47,698 --> 00:08:50,154 - Metti gi� il telefono! - Eldridge, sparagli! 112 00:08:50,493 --> 00:08:52,053 - Levati di mezzo! - Lascia il telefono! 113 00:08:52,077 --> 00:08:54,077 - Fagli mettere gi� il telefono! - Va' a prenderlo! 114 00:08:54,997 --> 00:08:57,322 - Muoviti, Eldridge! - Non riesco a puntarlo! 115 00:09:13,765 --> 00:09:15,175 Thompson! 116 00:09:37,662 --> 00:09:39,382 Sergente Thompson matthew esercito americano 117 00:09:44,023 --> 00:09:45,102 Ovunque va bene. 118 00:10:06,836 --> 00:10:08,579 - � tutto? - Si. 119 00:10:44,914 --> 00:10:45,914 Si? 120 00:10:50,252 --> 00:10:51,283 Avanti! 121 00:10:53,589 --> 00:10:54,869 Sergente James. 122 00:10:58,927 --> 00:11:00,302 Jt Sanborn, amico. 123 00:11:00,345 --> 00:11:02,337 Oh! Ciao, come va? Sono Will. 124 00:11:02,389 --> 00:11:04,454 Benvenuto alla Bravo Company. Benvenuto a Camp Victory. 125 00:11:04,474 --> 00:11:07,095 Camp Victory? Pensavo fosse... Camp liberty. 126 00:11:07,143 --> 00:11:09,978 Oh, no. Gli hanno cambiato nome circa una settimana fa. 127 00:11:10,021 --> 00:11:11,219 Victory suona molto meglio. 128 00:11:12,231 --> 00:11:14,900 Ok. Beh, comunque sono nel posto giusto, no? - Si. 129 00:11:14,942 --> 00:11:16,966 Visto che sei qui, potresti... aiutarmi a spostare questa cosa? 130 00:11:16,986 --> 00:11:18,017 Si, si, non c'� problema. 131 00:11:18,070 --> 00:11:20,146 Ma forse non dovresti toglierla. 132 00:11:20,197 --> 00:11:21,804 Sai, sparano molti colpi di mortaio di notte. 133 00:11:21,824 --> 00:11:25,074 Il compensato sulle finestre non fa passare le schegge. 134 00:11:25,118 --> 00:11:26,233 Ecco perch� l'hanno messo. 135 00:11:26,286 --> 00:11:28,824 Si, ma questo non impedir� a un colpo di mortaio 136 00:11:28,872 --> 00:11:30,331 di passare attraverso il tetto. 137 00:11:30,874 --> 00:11:33,661 E poi... mi piace la luce del sole. 138 00:11:34,961 --> 00:11:37,286 Ehi, mi... dispiace, ho saputo di Thompson. 139 00:11:37,338 --> 00:11:39,664 - Era un bravo artificiere. - Si, io era. 140 00:11:40,592 --> 00:11:42,134 Era anche un grande capo squadra. 141 00:11:42,176 --> 00:11:45,094 Si. Io non cerco di prendere il suo posto. 142 00:11:45,137 --> 00:11:46,762 Cercher� solo... di fare del mio meglio. 143 00:11:47,515 --> 00:11:49,887 - Lo apprezzo. - Va bene. 144 00:11:50,351 --> 00:11:51,465 Grande. 145 00:11:54,855 --> 00:11:56,349 Casa dolce casa! 146 00:12:03,822 --> 00:12:06,395 Hai visto quanti bei carri armati parcheggiati qui? 147 00:12:06,741 --> 00:12:09,581 Nel caso in cui arrivassero i russi, li affronteremo con i carri armati. 148 00:12:09,744 --> 00:12:13,528 In ogni caso preferisco avere i carri armati, piuttosto che non averli. 149 00:12:13,581 --> 00:12:14,909 Si, ma servono a poco. 150 00:12:15,333 --> 00:12:18,002 Chiunque si accosta a un humvee, vuole ammazzarci. 151 00:12:18,628 --> 00:12:20,668 Chiunque ci guarda in modo strano, vuole ammazzarci. 152 00:12:20,838 --> 00:12:23,590 Mettila come ti pare: Se sei in Iraq, sei morto. 153 00:12:23,632 --> 00:12:25,340 Con o senza carri armati. 154 00:12:25,426 --> 00:12:27,917 - Vuoi chiudere il becco, Owen? - Scusa. 155 00:12:28,804 --> 00:12:30,244 Volevo spaventare il nuovo arrivato. 156 00:12:30,848 --> 00:12:33,054 Guarda che mi sono gi� fatto un po' di Afghanistan. 157 00:12:37,354 --> 00:12:39,897 Giorni alla sostituzione della Bravo Company: 38 158 00:12:42,192 --> 00:12:44,729 - Da' un'occhiata in giro. Eldridge. - Ricevuto. 159 00:12:51,075 --> 00:12:52,106 Muoviti! 160 00:12:52,493 --> 00:12:53,493 Muoviti! 161 00:13:18,393 --> 00:13:20,233 Mantenere una distanza di 100 metri o spareremo 162 00:13:30,696 --> 00:13:32,735 Blaster 1, qui � Victory Main. 163 00:13:32,781 --> 00:13:35,023 Avete gi� raggiunto il vostro 10-20? Passo. 164 00:13:45,168 --> 00:13:46,662 Dove sono quelli che hanno chiamato? 165 00:14:03,352 --> 00:14:05,843 Victory Main, Victory Main, qui � Blaster mike. 166 00:14:06,271 --> 00:14:08,941 Domanda: Potete aggiornarci sulla posizione? Passo. 167 00:14:11,360 --> 00:14:17,777 3-45-3 sono le tue coordinate, passo. 168 00:14:24,330 --> 00:14:27,366 Beh, � esattamente dove mi trovo e non vedo nessuno in uniforme. 169 00:14:27,416 --> 00:14:29,539 Un secondo alla conferma. 170 00:14:30,795 --> 00:14:31,826 Guarda a terra. 171 00:14:31,879 --> 00:14:35,378 Ii punto di contatto �: 3-45-3. 172 00:14:36,091 --> 00:14:37,372 Ecco l'humvee. 173 00:14:40,679 --> 00:14:41,959 Truppe amiche! 174 00:14:45,058 --> 00:14:46,058 Truppe amiche! 175 00:15:03,409 --> 00:15:04,689 Ah, eccoli l�. 176 00:15:06,829 --> 00:15:07,991 Hanno abbandonato il veicolo. 177 00:15:08,038 --> 00:15:10,327 Abbiamo un humvee abbandonata qui, James. 178 00:15:10,666 --> 00:15:12,575 Si. Li ho trovati. 179 00:15:15,712 --> 00:15:16,712 Andiamo. 180 00:15:19,174 --> 00:15:20,289 Truppe amiche! 181 00:15:25,138 --> 00:15:27,012 - Buongiorno, ragazzi. - Signore. 182 00:15:27,682 --> 00:15:29,522 Non ditemi che la bomba � qui con voi, ragazzi! 183 00:15:30,351 --> 00:15:32,474 - Vieni, ora ti faccio vedere. - Va bene. 184 00:15:32,895 --> 00:15:34,852 Laggi� su quell'isolato a 20 metri, 185 00:15:34,981 --> 00:15:36,973 da questo lato della moschea, a est della strada, 186 00:15:37,066 --> 00:15:39,048 il nostro informatore dice di avere visto un paio di fili... 187 00:15:39,068 --> 00:15:40,526 infilati in un tubo di pietra. 188 00:15:40,653 --> 00:15:42,361 - � un possibile ied. - Si. 189 00:15:42,655 --> 00:15:44,511 - Mi fido di quel tipo. � ok. - Bene. 190 00:15:44,531 --> 00:15:46,440 - Ci penso io. - Vuoi parlarci o... - no. 191 00:15:46,492 --> 00:15:48,780 Tieni al riparo i tuoi ragazzi. Non c'� problema. 192 00:15:49,661 --> 00:15:51,535 Specialista! Porta qui l'humvee. 193 00:15:51,621 --> 00:15:52,403 Che succede? 194 00:15:52,456 --> 00:15:53,654 Comincio a mettermi la tuta. 195 00:15:55,166 --> 00:15:57,242 - Che mi dici del robot? - Me ne occuper� io. 196 00:15:57,585 --> 00:15:59,567 Non vuoi mandare il robot a vedere di che si tratta? 197 00:15:59,587 --> 00:16:00,618 Ci penser� io. 198 00:16:00,672 --> 00:16:02,711 � piuttosto stretto laggi�, James. 199 00:16:18,438 --> 00:16:19,438 Pronto? 200 00:16:23,276 --> 00:16:24,276 Bene! 201 00:16:34,579 --> 00:16:37,533 Non andare laggi�. Il robot sta tornando � a met� strada. 202 00:16:37,582 --> 00:16:38,613 Andr� tutto bene. 203 00:16:49,635 --> 00:16:52,968 Il primo giorno immagino che vuoi prendertela con calma, giusto? 204 00:16:59,644 --> 00:17:00,593 Che te ne pare, Eldridge? 205 00:17:00,645 --> 00:17:02,056 - Siamo pronti! - Al lavoro. 206 00:17:12,782 --> 00:17:14,490 - Ne hai messe due? - Si, due. 207 00:17:14,533 --> 00:17:16,193 Ora ci divertiamo, amico! 208 00:17:50,901 --> 00:17:52,277 Blaster 1, che succede? 209 00:17:53,779 --> 00:17:55,487 - Blaster 1? - Che cosa stai facendo? 210 00:17:57,324 --> 00:17:59,032 Blaster 1, qui � Blaster mike. 211 00:17:59,076 --> 00:18:00,956 Che cos'� quel fumo al lato della strada? Passo. 212 00:18:03,663 --> 00:18:05,455 Ehi, James, riesci a sentirmi? 213 00:18:05,540 --> 00:18:08,826 Che cos'� quel fumo al lato della strada? 214 00:18:10,336 --> 00:18:11,617 Creo un diversivo. 215 00:18:11,671 --> 00:18:12,951 Perch�? C'� una minaccia? 216 00:18:13,798 --> 00:18:15,458 Eldridge, sali su quel muro. Muoviti! 217 00:18:18,135 --> 00:18:19,594 Dimmi cosa vedi, specialista. 218 00:18:21,472 --> 00:18:22,717 Va bene. Lo vedo. 219 00:18:23,307 --> 00:18:24,413 Sta camminando lungo la strada. 220 00:18:24,433 --> 00:18:27,054 James, il fumo mi toglie visibilit�. 221 00:18:27,102 --> 00:18:30,720 Dove ti trovi rispetto all'ied? Non hai ancora raggiunto i 100 metri? 222 00:18:31,356 --> 00:18:34,855 Cazzo, non io so, ma te io dir� quando ci sar� vicino, cowboy. 223 00:19:11,895 --> 00:19:13,223 Mettetevi al riparo! 224 00:19:19,360 --> 00:19:21,933 Oh, no! Una macchina si � fermata di fronte a lui, Sanborn! 225 00:19:22,196 --> 00:19:24,948 Merda. James! James, torna indietro! Adesso! 226 00:19:24,991 --> 00:19:27,030 L'EOD ha puntato una 9mm all'uomo nella macchina. 227 00:19:30,037 --> 00:19:31,152 Mandiamo rinforzi? 228 00:19:31,830 --> 00:19:32,993 Ci penso io. 229 00:19:33,207 --> 00:19:35,448 - Voi due, qui! - Negativo! Negativo! 230 00:19:35,751 --> 00:19:36,865 State gi�! 231 00:19:36,919 --> 00:19:38,792 L'esplosione si rivolger� verso di noi. 232 00:19:39,087 --> 00:19:40,795 Rimanete dietro l'angolo! 233 00:19:40,839 --> 00:19:43,674 L'EOD ha la situazione sotto controllo! Passo. 234 00:19:44,884 --> 00:19:47,256 Dove stai andando? 235 00:19:48,304 --> 00:19:49,585 Vuoi fare retromarcia? 236 00:19:55,019 --> 00:19:56,050 Scendi dall'auto! 237 00:19:57,813 --> 00:19:59,272 - Scendi dall'auto! - Avanti! 238 00:20:03,319 --> 00:20:04,861 Che cazzo stai facendo? 239 00:20:08,323 --> 00:20:09,323 Fa' retromarcia. 240 00:20:13,453 --> 00:20:14,782 Pronto? 241 00:20:29,885 --> 00:20:30,917 Vuoi tornare indietro? 242 00:20:50,071 --> 00:20:51,071 Merda! 243 00:20:52,824 --> 00:20:53,824 Da questa parte. 244 00:20:58,913 --> 00:20:59,944 Indietro. 245 00:21:20,267 --> 00:21:21,180 Ii taxi si sta muovendo. 246 00:21:21,226 --> 00:21:23,977 Scendi dalla macchina! Fermo! 247 00:21:27,357 --> 00:21:30,227 Ferma la macchina! A terra! 248 00:21:30,610 --> 00:21:32,982 A terra! Gi�! 249 00:21:35,948 --> 00:21:38,356 Beh, se prima non era un ribelle, ora io � di sicuro. 250 00:21:39,743 --> 00:21:41,368 Ricevuto. � davvero divertente. 251 00:22:36,506 --> 00:22:37,506 Ho trovato qualcosa. 252 00:22:49,268 --> 00:22:50,382 Oh, bello. 253 00:23:22,382 --> 00:23:23,462 Ti ho preso. 254 00:23:38,189 --> 00:23:39,189 Benissimo! 255 00:23:44,612 --> 00:23:45,987 Abbiamo fatto. 256 00:23:47,698 --> 00:23:50,948 Va bene. Abbiamo fatto. 257 00:23:50,993 --> 00:23:52,452 Scendi, specialista. 258 00:23:53,996 --> 00:23:54,996 Ricevuto. 259 00:24:09,636 --> 00:24:10,667 Ecco un filo. 260 00:24:12,180 --> 00:24:13,294 Aspetta. 261 00:24:18,978 --> 00:24:20,805 Dove vai a finire? 262 00:24:35,619 --> 00:24:36,817 Ce ne sono altri. 263 00:24:37,120 --> 00:24:37,867 Cazzo. 264 00:24:37,912 --> 00:24:39,952 Mettetevi al riparo! Contro il muro. Contro il muro. 265 00:26:25,070 --> 00:26:28,070 Non � stato poi cosi male lavorare insieme per la prima volta. Che ne pensi? 266 00:26:29,531 --> 00:26:35,319 Lavorare insieme significa... che io parlo a te... e tu parli a me. 267 00:26:36,120 --> 00:26:38,444 Andiamo a un appuntamento, Sanborn? - No. 268 00:26:38,913 --> 00:26:40,194 Andiamo in missione... 269 00:26:40,498 --> 00:26:43,452 ed il mio compito � di tenervi al sicuro, in missione. 270 00:26:43,751 --> 00:26:45,080 � un combattimento, amico. 271 00:26:53,008 --> 00:26:54,008 Ehi. 272 00:26:54,091 --> 00:26:55,669 Mancano solo 39 giorni. 273 00:26:55,718 --> 00:26:57,260 38 se sopravviviamo oggi. 274 00:27:15,734 --> 00:27:17,534 Ehi, � il signor "sii quello che puoi essere". 275 00:27:18,445 --> 00:27:19,445 Novit�, dottore? 276 00:27:19,778 --> 00:27:20,941 Non molte. Come stai? 277 00:27:21,989 --> 00:27:22,989 Sto bene. 278 00:27:24,950 --> 00:27:28,198 Ho una domanda su quella canzone... "sii quello che puoi essere". 279 00:27:29,160 --> 00:27:32,120 E se tutto quello che riesco ad essere � un cadavere al lato di una strada? 280 00:27:32,497 --> 00:27:33,872 Insomma, penso che sia logico. 281 00:27:33,915 --> 00:27:39,121 Questa � la guerra. Perch� non a me? Prima o poi tocca a tutti. 282 00:27:40,503 --> 00:27:41,693 Devi cambiare il disco che hai testa. 283 00:27:41,713 --> 00:27:43,372 Devi cominciare a pensare ad altre cose. 284 00:27:43,630 --> 00:27:45,124 Va bene? Basta ossessionarti. 285 00:27:45,923 --> 00:27:47,523 Per esempio, ora, a cosa stai pensando? 286 00:27:47,800 --> 00:27:49,627 Vuole sapere a cosa sto pensando? - Si. 287 00:27:50,636 --> 00:27:51,880 Ecco a che cosa sto pensando. 288 00:27:59,060 --> 00:28:01,846 Ecco Thompson. � morto. � vivo. 289 00:28:03,187 --> 00:28:04,729 � morto. � vivo. 290 00:28:10,985 --> 00:28:13,310 Ehi, come va, negro? Come va, amico? Sei tranquillo? 291 00:28:16,406 --> 00:28:18,861 - Vuoi comprare un DVD? Vuoi comprare un DVD? 292 00:28:18,908 --> 00:28:20,947 Oh, fanculo! Vieni, vieni, per favore, per favore. 293 00:28:21,409 --> 00:28:22,690 Ultime uscite. Guarda! 294 00:28:22,744 --> 00:28:25,198 Ciao. Vuoi comprare un DVD? Molto bene. Molto bene. 295 00:28:25,662 --> 00:28:26,326 Quant'�? 296 00:28:26,371 --> 00:28:27,830 1 per 5$ e 2 per 9$. 297 00:28:27,873 --> 00:28:28,952 3 per 12. 298 00:28:29,291 --> 00:28:31,960 3 per 13 e non paghi la tassa. Conviene, amico. 299 00:28:32,002 --> 00:28:33,874 - Guarda. - Niente tassa? 300 00:28:33,919 --> 00:28:35,746 Va bene. Che cos'hai? 301 00:28:35,879 --> 00:28:39,330 Sai, sei proprio sveglio. Non sei come quegli stupidi... fottuti... 302 00:28:39,382 --> 00:28:40,959 si. Sono un tipo sveglio. 303 00:28:41,549 --> 00:28:44,669 Tu sei un ragazzino sveglio. Dammi il migliore che hai, va bene? 304 00:28:44,719 --> 00:28:47,257 - Ecco, questo � il migliore. - Questo � buono? 305 00:28:47,305 --> 00:28:49,380 - Si, il migliore, amico. - Va bene. 306 00:28:49,806 --> 00:28:51,087 Ecco qua. Ne prendo uno. 307 00:28:51,183 --> 00:28:53,039 - Tieni il resto. - Grazie. 308 00:28:53,059 --> 00:28:54,059 Vuoi una sigaretta? 309 00:28:54,644 --> 00:28:56,386 Ma vattene! Non dovresti fumare. 310 00:28:58,479 --> 00:28:59,890 Grazie. Stammi bene! 311 00:29:06,194 --> 00:29:09,029 Devo parlare con te di una cosa prima che usciamo di nuovo. 312 00:29:10,072 --> 00:29:11,072 Di che si tratta? 313 00:29:12,992 --> 00:29:14,899 - Ieri. - Mm, mm. 314 00:29:16,243 --> 00:29:17,274 Non � stato divertente. 315 00:29:18,829 --> 00:29:22,032 Si. Lo so. Lo capirai. 316 00:29:24,959 --> 00:29:27,496 - Allora, sei un ranger, uh? - Gi�. 317 00:29:28,170 --> 00:29:31,371 Sono stato nell'intelligence 7 anni prima di entrare nell'EOD. 318 00:29:32,964 --> 00:29:36,582 Abbiamo condotto missioni in ogni schifo di posto che ti venga in mente. 319 00:29:39,344 --> 00:29:43,009 Quindi, mi basta un'occhiata, per capire che ti hanno tirato fuori dalla spazzatura. 320 00:29:45,225 --> 00:29:46,849 Non ti si pu� nascondere niente. 321 00:29:49,019 --> 00:29:50,097 Ci vediamo fuori. 322 00:30:01,696 --> 00:30:02,696 Andiamo, muovetevi! 323 00:30:03,114 --> 00:30:06,316 Giorni alla sostituzione della Bravo Company: 37 324 00:30:09,284 --> 00:30:12,070 Cazzo! Levatevi di mezzo! Muovetevi. 325 00:30:16,332 --> 00:30:17,411 Salve. 326 00:30:18,542 --> 00:30:20,949 - Dov'�? - � dietro quel muro. 327 00:30:21,044 --> 00:30:23,451 - Va bene. - Ha visto dei fili? Del fumo? 328 00:30:23,504 --> 00:30:24,618 No. Non ho guardato. 329 00:30:24,671 --> 00:30:25,777 Allora, come sa che � una bomba? 330 00:30:25,797 --> 00:30:28,122 L'auto � stata parcheggiata illegalmente. 331 00:30:28,174 --> 00:30:31,293 Le sospensioni sono abbassate. C'� qualcosa di pesante nel bagagliaio. 332 00:30:31,343 --> 00:30:34,676 Giusto. Allora, perch� non si avvicina, da' una sbirciatina e mi dice cosa vede? 333 00:30:35,972 --> 00:30:37,763 Vuole che mi avvicini a quella macchina? 334 00:30:38,557 --> 00:30:42,423 Si. No-no. Sto scherzando. 335 00:31:33,767 --> 00:31:34,767 Cazzo. 336 00:31:34,934 --> 00:31:36,392 Hanno sparato da lass�! 337 00:31:43,148 --> 00:31:44,148 Blaster 1, mi senti? 338 00:31:50,363 --> 00:31:51,643 Blaster 1, mi senti? 339 00:31:53,281 --> 00:31:54,561 Prendi. 340 00:32:01,996 --> 00:32:02,996 Merda! 341 00:32:05,500 --> 00:32:06,910 Andiamo, ragazzi. 342 00:32:09,127 --> 00:32:10,127 Lasciate stare. 343 00:32:11,003 --> 00:32:12,248 Ho la massima copertura. 344 00:32:12,421 --> 00:32:13,452 Negativo, specialista. 345 00:32:13,505 --> 00:32:14,834 Eldridge, devi stare con me. 346 00:32:14,882 --> 00:32:16,445 Sanborn, prendi tu la massima copertura. 347 00:32:16,465 --> 00:32:17,465 Cazzo. 348 00:32:57,497 --> 00:32:58,778 Blaster mike, in posizione. 349 00:33:24,351 --> 00:33:25,351 Che cos'ha? 350 00:33:25,561 --> 00:33:28,052 Gli ha trapassato il petto, ma secondo me pu� farcela. 351 00:33:28,981 --> 00:33:30,059 Non ce la far�. 352 00:33:30,606 --> 00:33:32,397 Ce ne andiamo tra 15 minuti. 353 00:33:32,441 --> 00:33:34,161 Con una ferita del genere pu� sopravvivere. 354 00:33:35,402 --> 00:33:36,600 Non ce la far�. 355 00:34:05,341 --> 00:34:06,341 Oh, Dio! 356 00:34:17,559 --> 00:34:19,350 - Che sta facendo? - Non io so. 357 00:34:23,856 --> 00:34:24,971 Che stai facendo? 358 00:34:25,024 --> 00:34:27,100 Non ho mai visto tanto esplosivo tutto insieme. 359 00:34:27,567 --> 00:34:30,983 Se devo morire... morir� comodo. 360 00:34:31,404 --> 00:34:33,063 Ho bisogno delle mie cuffie e della pila. 361 00:34:33,446 --> 00:34:34,941 Che succede li, Eldridge? 362 00:34:35,407 --> 00:34:38,276 Vado a prendere le sue cuffie e la sua pila. Coprimi, per favore. 363 00:34:48,709 --> 00:34:50,084 Cuffie e pila. 364 00:35:07,057 --> 00:35:10,637 C'� un mucchio di detonatori elettrici. 365 00:35:29,782 --> 00:35:31,489 Cerco l'innesco principale. 366 00:35:59,388 --> 00:36:00,966 Non � nel sedile posteriore. 367 00:36:03,558 --> 00:36:04,886 Non penso. 368 00:36:18,903 --> 00:36:20,527 Non � nel sedile posteriore. 369 00:36:29,620 --> 00:36:32,786 C'� un giovane uomo sul tetto, alle tue ore 9, tienilo d'occhio. 370 00:36:32,997 --> 00:36:33,997 Ricevuto. 371 00:36:42,129 --> 00:36:43,291 Non � nel sedile anteriore. 372 00:36:49,718 --> 00:36:51,094 Neanche nella portiera. 373 00:36:57,641 --> 00:36:58,720 N� a terra. 374 00:37:03,354 --> 00:37:04,516 N� dentro il cruscotto. 375 00:37:05,022 --> 00:37:07,337 Se ancora non l'hai trovato, probabilmente � sotto la macchina. 376 00:37:07,357 --> 00:37:11,141 Nessun filo porta sotto... la macchina. Deve essere qui. 377 00:37:18,199 --> 00:37:20,072 - Ehi, Sanborn. - Si. 378 00:37:20,117 --> 00:37:23,070 Stai tenendo d'occhio quello con la videocamera? 379 00:37:23,161 --> 00:37:24,161 No. Dove? 380 00:37:24,537 --> 00:37:28,120 � alle mie ore 12, io vedi? Sta puntando quel cazzo di obiettivo su di me. 381 00:37:38,964 --> 00:37:39,737 Cazzo. 382 00:37:39,757 --> 00:37:41,037 Negativo. Non io vedo. 383 00:37:41,592 --> 00:37:44,925 Ehi, Sanborn. � proprio alle mie 12. guarda! A ore 12! 384 00:37:46,179 --> 00:37:47,341 Ricevuto. Lo vedo. 385 00:37:51,975 --> 00:37:53,847 � pronto per mettermi su youtube. 386 00:37:55,143 --> 00:37:57,681 - Non mi convince. - Neanche a me. Tienilo d'occhio. 387 00:37:57,980 --> 00:37:59,557 Ok. Qual � la prossima mossa? 388 00:38:01,191 --> 00:38:03,348 Ragiona. Prendi la decisione giusta, passo. 389 00:38:10,322 --> 00:38:11,602 C'� altro filo. 390 00:38:16,786 --> 00:38:18,861 Per�... non porta da nessuna parte. 391 00:38:20,705 --> 00:38:21,737 Cazzo! 392 00:38:22,999 --> 00:38:24,243 Ehi, James, come te la passi? 393 00:38:26,251 --> 00:38:27,626 Sto una meraviglia. E tu? 394 00:38:27,835 --> 00:38:29,329 Sai, � da un po' che siamo qui. 395 00:38:31,213 --> 00:38:32,613 Dobbiamo andarcene di corsa, e... 396 00:38:32,715 --> 00:38:33,715 Mm, mm. 397 00:38:38,594 --> 00:38:41,428 Abbiamo gli occhi puntati addosso. Dobbiamo andarcene di qui. 398 00:38:42,972 --> 00:38:46,091 Ricevuto. Cercher� di fare in fretta. 399 00:38:47,601 --> 00:38:49,143 James, dobbiamo andarcene di qui! 400 00:38:50,729 --> 00:38:52,305 James, hai capito?! 401 00:38:53,105 --> 00:38:54,683 Fanculo. Ho capito. 402 00:38:56,775 --> 00:38:59,311 Sono nella merda. 403 00:39:06,533 --> 00:39:09,449 - Ehi, come va l� dentro, soldato? - Tutto sgombro. 404 00:39:10,494 --> 00:39:12,486 James, l'evacuazione � completa. Possiamo andare. 405 00:39:12,537 --> 00:39:14,019 Lascia che se ne occupino gli ingegneri. 406 00:39:14,039 --> 00:39:16,114 - Ce ne andiamo? - Affermativo. 407 00:39:30,962 --> 00:39:31,993 Interessante. 408 00:39:32,213 --> 00:39:34,121 Che fine ha fatto James? Non risponde. 409 00:39:35,338 --> 00:39:37,378 Penso che si sia tolto le cuffie. 410 00:39:38,550 --> 00:39:41,465 Allora, puoi dirgli di rimettersele, per favore? 411 00:39:41,926 --> 00:39:43,171 Ehi, James! 412 00:39:43,219 --> 00:39:47,346 Ii sergente Sanborn chiede se gentilmente potresti rimetterti le cuffie. 413 00:39:54,184 --> 00:39:55,843 Ehm... gesto negativo. 414 00:39:56,394 --> 00:39:58,017 Non credo che le rimetter�. 415 00:40:14,363 --> 00:40:17,197 Sto tenendo d'occhio tre tipi al minareto a ore 6. 416 00:40:35,961 --> 00:40:39,244 - Che cavolo sta facendo? - Non so che cazzo stia facendo. 417 00:40:39,296 --> 00:40:41,003 Sembra che stia controllando l'olio. 418 00:41:18,904 --> 00:41:20,730 Stanno comunicando con il tuo cameraman. 419 00:41:21,280 --> 00:41:22,525 � proprio un bastardo. 420 00:41:22,573 --> 00:41:24,053 Mettiamoci dietro la barriere jersey. 421 00:41:29,285 --> 00:41:30,910 Non riesco a vedere James da qui. 422 00:41:31,162 --> 00:41:32,276 Mettiti gi�, adesso. 423 00:41:37,708 --> 00:41:39,081 Possiamo andare! 424 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 Bastardo. 425 00:42:10,979 --> 00:42:12,177 Abbiamo fatto. 426 00:42:14,314 --> 00:42:17,433 Sanborn! Andiamocene di qui. 427 00:42:32,409 --> 00:42:33,488 Uuuhh! 428 00:42:46,293 --> 00:42:47,293 � stato forte. 429 00:42:57,925 --> 00:42:59,466 - Ehi, James. - Che c'�? 430 00:43:02,010 --> 00:43:03,919 Non toglierti pi� le cuffie. 431 00:43:29,944 --> 00:43:31,519 Sei tu il ragazzo delle bombe? 432 00:43:31,863 --> 00:43:34,039 No, signore. E' il sergente James, signore. E' laggi�. 433 00:43:35,115 --> 00:43:36,608 - Ehi, James. - Si? 434 00:43:37,116 --> 00:43:38,356 C'� qualcuno che vuole vederti. 435 00:43:40,034 --> 00:43:42,433 Sei tu il ragazzo che era nell'auto in fiamme, sergente James? 436 00:43:42,453 --> 00:43:44,173 Buon pomeriggio, signore. Ehm, si, signore. 437 00:43:45,079 --> 00:43:47,949 Beh... � stato... grandioso. 438 00:43:48,331 --> 00:43:50,204 Sei un folle, io sai questo? 439 00:43:52,917 --> 00:43:53,917 Lo sapete questo? 440 00:43:54,877 --> 00:43:56,040 Voglio stringerti la mano. 441 00:43:56,837 --> 00:43:57,950 - Grazie, signore. - Si. 442 00:43:58,170 --> 00:44:00,661 Quante bombe... hai disarmato? 443 00:44:01,589 --> 00:44:02,752 Ehm, non me io ricordo... 444 00:44:02,799 --> 00:44:03,997 - sergente? - Si, signore. 445 00:44:04,092 --> 00:44:05,252 Ti ho fatto una domanda. 446 00:44:07,468 --> 00:44:08,499 873, signore. 447 00:44:08,552 --> 00:44:12,465 Ottocento... e settantatre! 873. 448 00:44:13,763 --> 00:44:15,092 � fantastico. 449 00:44:15,348 --> 00:44:17,008 873. 450 00:44:17,767 --> 00:44:19,967 - Contando oggi, signore, si. - Questo � un vero record. 451 00:44:22,185 --> 00:44:26,645 Qual � il modo migliore... per disarmare... una di queste cose? 452 00:44:28,106 --> 00:44:29,564 Quello in cui non muori, signore. 453 00:44:31,317 --> 00:44:32,514 Sei in gamba. 454 00:44:32,692 --> 00:44:35,479 Parli come un vero uomo. Sei forte. 455 00:44:52,289 --> 00:44:54,852 - Ehi, che succede, amico? - Oh, ehi, aspetta un momento. 456 00:44:54,872 --> 00:44:56,200 Guarda chi c'�? 457 00:44:57,750 --> 00:44:59,208 Voglio indietro i miei 5 dollari. 458 00:44:59,334 --> 00:45:01,540 5 dollari? E perch�? Sei impazzito? 459 00:45:01,585 --> 00:45:03,542 Si. Il DVD che mi hai venduto era una schifezza. 460 00:45:06,755 --> 00:45:08,435 No. Era tremolante. Era tutto fuori fuoco. 461 00:45:09,841 --> 00:45:12,046 Ragazze con i cani? Sesso omesessuale, amico? 462 00:45:12,091 --> 00:45:13,466 Tutto quello che vuoi, prenditelo. 463 00:45:13,592 --> 00:45:15,750 Ti vengo incontro, amico. Avanti. 464 00:45:15,886 --> 00:45:17,677 Va bene. Come... ti chiami? 465 00:45:17,721 --> 00:45:19,796 - Beckham. - Beckham come il calciatore? 466 00:45:19,847 --> 00:45:21,911 Si, amico. Come il calciatore. Adesso ridammi la mia palla. 467 00:45:21,931 --> 00:45:23,129 Sei un giocatore di calcio? 468 00:45:23,182 --> 00:45:26,183 Si, il migliore dei migliori. Sono meglio di Beckham. 469 00:45:26,227 --> 00:45:28,467 - Sai stare in porta? - Si, come no. - va bene. 470 00:45:28,894 --> 00:45:33,140 Facciamo un patto: Se riesci a parare il tiro... ti do 5 dollari. 471 00:45:33,606 --> 00:45:35,762 - Ma se non ci riesci... - e se non ci riesco? 472 00:45:35,814 --> 00:45:38,934 Ascoltami. Se segno... mi tengo la tua palla. 473 00:45:39,193 --> 00:45:40,307 - D'accordo? - D'accordo. 474 00:45:42,319 --> 00:45:43,351 Vai laggi�. 475 00:45:43,404 --> 00:45:45,941 Avanti, forza. 476 00:45:50,449 --> 00:45:52,239 - Vediamo che cosa sai fare! - Sei pronto? 477 00:45:52,742 --> 00:45:54,022 Al 3. pronto? 478 00:45:54,369 --> 00:45:57,487 1, 2, 3. aahh! 479 00:45:59,831 --> 00:46:01,704 Merda! 480 00:46:01,749 --> 00:46:03,813 Avanti. Dove sono i 5 dollari? Dammeli. 481 00:46:03,833 --> 00:46:06,323 Va bene. Ottimo lavoro. 482 00:46:07,502 --> 00:46:08,664 Eccoli qui. 483 00:46:08,918 --> 00:46:11,150 Lavori per l'EOD? Boomala, boomala? 484 00:46:11,170 --> 00:46:12,249 Si, esatto. 485 00:46:12,296 --> 00:46:13,327 � divertente. 486 00:46:13,381 --> 00:46:14,958 � forte! Sei un gangster. 487 00:46:15,424 --> 00:46:18,506 - Eh? - Si. Credo di si. 488 00:46:19,218 --> 00:46:21,708 Ti dico una cosa. Mm... ti compro... 489 00:46:22,095 --> 00:46:25,259 vediamo se ho abbastanza soldi... si. 5. 490 00:46:26,013 --> 00:46:28,089 Ti compro un altro DVD, va bene? 491 00:46:28,849 --> 00:46:32,928 Ma se � difettoso... guardami... o non � a fuoco... 492 00:46:33,643 --> 00:46:35,552 o comunque non � al 100%%, 493 00:46:36,145 --> 00:46:38,896 ti taglio quella maledetta testa con un coltello seghettato. 494 00:46:39,147 --> 00:46:43,190 - Che te ne sembra? - Sto scherzando. 495 00:46:43,232 --> 00:46:45,853 Ecco. Sei un bravo bambino, amico. 496 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 Owen. 497 00:46:49,820 --> 00:46:50,649 Ciao. 498 00:46:50,695 --> 00:46:51,893 - Salve, signore. - Come stai? 499 00:46:52,822 --> 00:46:54,102 . Sto bene. - Bene. 500 00:46:54,407 --> 00:46:56,862 - Che cosa c'�? - I freni stridono. 501 00:46:57,534 --> 00:46:59,654 Non mi fido dei meccanici di questo posto, sa. 502 00:47:00,785 --> 00:47:02,991 - Allora... come ti senti? - Bene. 503 00:47:03,537 --> 00:47:04,817 Scusi, controllo l'olio. 504 00:47:05,663 --> 00:47:08,236 Si. Fa bene dormire... mangiare bene... 505 00:47:09,082 --> 00:47:11,204 mi sento abbastanza in forma, dottore. 506 00:47:11,417 --> 00:47:12,662 Mm, sono contento. 507 00:47:13,294 --> 00:47:15,913 Allora, come ti trovi con gli altri soldati della tua unit�? 508 00:47:17,420 --> 00:47:22,792 Oh, bene. La mia squadra � forte. Il mio capo squadra � un esempio. 509 00:47:23,466 --> 00:47:26,466 - Lo dici in tono sarcastico, soldato? - No. 510 00:47:26,801 --> 00:47:28,212 Ma mi far� ammazzare, 511 00:47:28,762 --> 00:47:30,304 sono quasi morto ieri. 512 00:47:31,179 --> 00:47:35,222 Almeno morir� servendo il paese: Fiero e forte. 513 00:47:35,682 --> 00:47:37,922 Sai, questo � un momento molto importante della tua vita. 514 00:47:38,393 --> 00:47:41,475 Andare in guerra pu� essere un'esperienza positiva, 515 00:47:41,811 --> 00:47:43,009 perfino divertente. 516 00:47:43,270 --> 00:47:46,104 E lei io sa per esperienza fatta sul Campo, giusto? 517 00:47:46,147 --> 00:47:47,557 Anch'io ho fatto il mio dovere. 518 00:47:48,148 --> 00:47:49,725 E dove? A yale? 519 00:47:51,692 --> 00:47:54,608 Senti, se non ti va di chiacchierare, non sei obbligato. 520 00:47:54,652 --> 00:47:55,931 Volevo tirarti su il morale. 521 00:47:56,570 --> 00:47:57,732 Senta, mi dispiace. 522 00:47:58,697 --> 00:48:00,937 Apprezzo quello che sta dicendo davvero. 523 00:48:01,115 --> 00:48:02,822 Apprezzo le nostre conversazioni, 524 00:48:04,200 --> 00:48:07,650 ma lei dovrebbe scendere dal suo piedistallo... una volta tanto. 525 00:48:08,328 --> 00:48:09,328 Beh... 526 00:48:09,912 --> 00:48:11,821 se questa circostanza io richiede, io far�. 527 00:48:12,038 --> 00:48:13,579 Come ogni altro soldato. 528 00:48:18,501 --> 00:48:20,079 23 529 00:48:20,127 --> 00:48:21,501 Fuoco in buca! 530 00:48:21,544 --> 00:48:22,872 Fuoco, adesso! 531 00:48:27,214 --> 00:48:29,538 Eehh... ooh! 532 00:48:29,840 --> 00:48:31,667 - Pronti per la seconda esplosione? - Pronti. 533 00:48:32,384 --> 00:48:35,752 Fuoco in buca! Fuoco in buca! Fuoco in buca! 534 00:48:35,803 --> 00:48:37,296 - Woa, woa, woa! - Aspetta un secondo. 535 00:48:38,221 --> 00:48:41,304 Dannazione! Credo di aver dimenticato i miei guanti laggi�. 536 00:48:41,515 --> 00:48:43,306 - Che cosa? - Ho dimenticato i miei guanti. 537 00:48:43,725 --> 00:48:44,725 Aspetta. 538 00:49:19,122 --> 00:49:21,576 Sai, questi detonatori si inceppano ogni tanto. 539 00:49:23,165 --> 00:49:24,197 Che vuoi dire? 540 00:49:25,292 --> 00:49:27,580 Sto solo dicendo che le cazzate succedono. 541 00:49:30,796 --> 00:49:32,705 Verrebbe fatto a pezzi. 542 00:49:34,548 --> 00:49:36,508 - Resterebbe solo l'elmetto. - Potresti tenertelo. 543 00:49:36,966 --> 00:49:39,503 Con quello che rimane dei suoi capelli. 544 00:49:40,844 --> 00:49:42,717 Si salverebbe met� elmetto, se va bene 545 00:49:43,761 --> 00:49:44,840 e poco altro. 546 00:49:46,848 --> 00:49:49,517 L'esercito richieder� un cambio di tecnica 547 00:49:49,559 --> 00:49:52,047 e si accerter� che questo tipo di incidente non accada pi�. 548 00:49:55,479 --> 00:49:56,889 Tu dovresti scrivere il rapporto. 549 00:49:59,646 --> 00:50:01,935 - Dici sul serio? - Io non posso farlo. 550 00:50:03,483 --> 00:50:05,808 No. Intendo, vuoi ammazzarlo sul serio? 551 00:50:45,760 --> 00:50:48,961 - A ore 12 vedo un suv. - Ricevuto. 552 00:50:49,344 --> 00:50:50,969 Ho 4 uomini armati. 553 00:50:51,388 --> 00:50:52,964 Sono in uniforme haji. 554 00:50:54,682 --> 00:50:56,306 - Va bene. - Va' piano e con calma. 555 00:51:04,314 --> 00:51:06,140 Attenzione. 556 00:51:09,232 --> 00:51:11,189 Va bene, attenti ora, ragazzi. 557 00:51:11,735 --> 00:51:13,891 - Eldridge, stai a 50. - Li vedo. 558 00:51:14,151 --> 00:51:17,520 "Obre... Obre..." metti gi� l'arma! 559 00:51:17,571 --> 00:51:21,319 In ginocchio! Gi�. Metti gi� l'arma, ora. 560 00:51:21,407 --> 00:51:24,572 - Obre, figlio di puttana! - Mani in alto! 561 00:51:24,617 --> 00:51:26,693 Stai gi�, figlio di puttana. Obre! 562 00:51:27,243 --> 00:51:29,402 Metti gi� l'arma! Adesso! 563 00:51:35,165 --> 00:51:36,909 Metti gi� l'arma! 564 00:51:41,086 --> 00:51:42,662 Avanziamo. Avanziamo. 565 00:52:02,890 --> 00:52:04,218 Mani in alto! 566 00:52:05,142 --> 00:52:07,182 - Eldridge, coprici! - Lo sto facendo! 567 00:52:08,645 --> 00:52:10,471 Togli la pistola dal fianco, adesso. 568 00:52:11,104 --> 00:52:11,886 Che vuoi che faccia? 569 00:52:11,938 --> 00:52:13,818 Che tenga le mani alzate o che tolga la pistola? 570 00:52:16,108 --> 00:52:17,898 - Tieni le mani alzate. - Va bene. 571 00:52:23,320 --> 00:52:24,898 Tranquillo, tranquillo. 572 00:52:25,489 --> 00:52:26,489 Presa! 573 00:52:28,783 --> 00:52:30,359 Posso togliermi il turbante, adesso? 574 00:52:32,202 --> 00:52:33,202 Lentamente. 575 00:52:40,665 --> 00:52:42,990 Siamo nella stessa cazzo di squadra! 576 00:52:44,375 --> 00:52:45,375 Ges�! 577 00:52:46,418 --> 00:52:48,162 Voi ragazzi state troppo sulla difensiva. 578 00:52:48,212 --> 00:52:51,295 Beh, questo non � il posto per un picnic. Che cosa ci fate qui? 579 00:52:51,339 --> 00:52:53,128 Abbiamo una gomma a terra. Potete aiutarci? 580 00:52:53,172 --> 00:52:54,796 Sicuro, si. Ne avete una di scorta? 581 00:52:54,840 --> 00:52:56,749 Ce l'abbiamo, ma siamo senza chiave inglese. 582 00:52:57,008 --> 00:52:58,288 Come mai non ce l'avete? 583 00:52:58,426 --> 00:53:01,074 Beh, il... il tizio con quella cosa rossa in testa. 584 00:53:01,094 --> 00:53:02,414 L'ha tirata addosso a qualcuno. 585 00:53:03,513 --> 00:53:04,792 - Va bene. - Grazie. 586 00:53:09,016 --> 00:53:11,801 Lui � Chris. Questo � l'uomo della chiave. 587 00:53:12,142 --> 00:53:14,300 - Salve, uomo della chiave. - Quello � Jimmy. 588 00:53:14,353 --> 00:53:16,792 Puoi sparare alle persone qui. Non serve tirargli una chiave inglese. 589 00:53:16,812 --> 00:53:17,842 Fanculo. 590 00:53:27,848 --> 00:53:29,045 Da' un'occhiata a questo. 591 00:53:29,849 --> 00:53:31,640 Ho preso questi tipi a Najaf. 592 00:53:33,850 --> 00:53:35,309 Ecco... nove di cuori, questo � uno. 593 00:53:36,477 --> 00:53:39,014 E l'altro... jack di fiori. 594 00:53:44,024 --> 00:53:45,849 - Sono gli stessi? - Si, sono loro. 595 00:53:49,568 --> 00:53:50,682 Ha bisogno d'aiuto? 596 00:53:51,360 --> 00:53:53,103 Che problema c'� con la gomma? Avanti! 597 00:53:55,613 --> 00:53:57,938 Non va bene, capo. Questa chiave � troppo piccola. 598 00:53:58,281 --> 00:53:59,641 Va bene, soluzioni? Che proponete? 599 00:53:59,739 --> 00:54:02,305 Credo che ce ne sia un'altra dietro l'humvee, se vuoi controlla un po'. 600 00:54:02,325 --> 00:54:03,736 - Far� un tentativo. - Ecco, bravo. 601 00:54:05,410 --> 00:54:06,652 Da quanto tempo siete qui? 602 00:54:07,451 --> 00:54:09,360 Specialista, quanto ci manca? 603 00:54:10,496 --> 00:54:15,868 Mancano... altri 23 giorni o 22. - Oh, Dio! 604 00:54:16,416 --> 00:54:19,748 - E chi li conta! - Fin quando il lavoro non � finito... 605 00:54:23,127 --> 00:54:24,870 Attacco da sinistra. 606 00:54:35,301 --> 00:54:36,760 Mettetevi al riparo! 607 00:54:37,341 --> 00:54:40,292 Chris, prendi la 50 pollici. Prendi la mitragliatrice nell'humvee, Jimmy. 608 00:54:40,341 --> 00:54:41,798 Presa! - Avanti! 609 00:54:55,848 --> 00:54:58,052 Charlie, vai! 610 00:54:59,140 --> 00:55:00,599 Vai, vai, vai! 611 00:55:05,230 --> 00:55:06,750 Merda. - Roccia e mortaio. 612 00:55:07,650 --> 00:55:09,220 Sono sui lati, Charlie. Prendi questo. 613 00:55:09,320 --> 00:55:11,240 - Prendi il van e gli zaini, Jimmy. - Ricevuto. 614 00:55:13,990 --> 00:55:16,610 - A che cosa stiamo sparando? - Non io so. 615 00:55:17,075 --> 00:55:18,682 Cazzo! I prigionieri stanno scappando! 616 00:55:18,702 --> 00:55:19,900 Non andranno iontano a piedi. 617 00:55:19,995 --> 00:55:23,195 Andiamo a prendere quei figli di puttana. Ora, ho perso 500.000 fottute sterline! 618 00:55:35,132 --> 00:55:37,207 Dimenticavo, 619 00:55:37,508 --> 00:55:39,798 sono 500.000, morti o vivi. 620 00:55:43,472 --> 00:55:46,141 - Va bene. Jimmy, dammi il barrett. - Si. 621 00:55:48,352 --> 00:55:49,466 Non vedo niente. 622 00:55:51,730 --> 00:55:52,730 Avanti! 623 00:55:58,110 --> 00:56:00,731 Chris sta sparando a casaccio, non sprechiamo munizioni. 624 00:56:00,779 --> 00:56:02,070 Ehi, Chris, riesci a sentirmi? 625 00:56:02,823 --> 00:56:06,771 Ehi, Chris! Chris! Riesci a sentirmi? Fermati a 50. 626 00:56:06,992 --> 00:56:07,992 Ricevuto. 627 00:56:10,369 --> 00:56:12,576 - L'hanno beccato. - Hanno sparato a Chris. 628 00:56:23,924 --> 00:56:25,548 Devono aver sparato da quell'edificio. 629 00:56:25,591 --> 00:56:26,787 Non riesco a vedere niente. 630 00:56:31,720 --> 00:56:33,002 C'� qualcuno sul tetto. 631 00:56:47,067 --> 00:56:48,067 Allora? 632 00:56:48,402 --> 00:56:49,563 3 metri pi� in alto. 633 00:56:49,819 --> 00:56:53,768 Cosi non va. Devo spostarmi. 634 00:57:22,262 --> 00:57:23,377 Cazzo! 635 00:57:23,972 --> 00:57:26,214 Cazzo! � morto. 636 00:57:26,600 --> 00:57:28,010 Dobbiamo uscire di qui, subito! 637 00:57:28,184 --> 00:57:28,718 Dannazione! 638 00:57:28,810 --> 00:57:30,501 Qui � alpha 9. siamo nella merda! 639 00:57:30,521 --> 00:57:31,765 Salir� sul ciglio. 640 00:57:31,813 --> 00:57:32,594 Vai, vai, vai. 641 00:57:32,688 --> 00:57:34,348 Si, ci stanno sparando addosso. 642 00:57:34,398 --> 00:57:35,311 Vai, vai, vai! 643 00:57:35,399 --> 00:57:37,474 - No, Sanborn, non venire qui! - Preso! 644 00:57:37,526 --> 00:57:39,269 - Vai, amico! - Sta' gi�! Sta' gi�! 645 00:57:39,319 --> 00:57:40,349 Ho due soldati uccisi. 646 00:57:41,070 --> 00:57:44,688 Mi correggo, tre soldati uccisi... le nostre ultime coordinate certe... 647 00:57:45,449 --> 00:57:46,065 Sta' gi�! 648 00:57:46,116 --> 00:57:47,279 Puoi mandarmi degli aiuti? 649 00:57:49,785 --> 00:57:51,115 - Dietro di te. - Si. 650 00:58:08,051 --> 00:58:09,249 Respira piano. 651 00:58:11,513 --> 00:58:13,089 - C'� movimento. - Si. 652 00:58:13,848 --> 00:58:15,175 Al lato di quella casa. 653 00:58:19,540 --> 00:58:21,118 850 metri. 654 00:58:21,958 --> 00:58:23,701 - Lo vedo. - Alla finestra. 655 00:58:24,868 --> 00:58:28,319 - Hai l'obiettivo. - Trovato. 656 00:58:35,126 --> 00:58:36,869 Ok, un po' a sinistra. 657 00:58:37,876 --> 00:58:39,205 Respira lentamente. 658 00:58:47,511 --> 00:58:50,463 - Munizioni finite. - Mm? 659 00:58:51,555 --> 00:58:52,556 Munizioni finite. 660 00:58:52,682 --> 00:58:55,054 Eldridge! Ci servono le munizioni! 661 00:58:59,604 --> 00:59:00,604 Dove sono? 662 00:59:01,482 --> 00:59:03,188 Controlla il soldato morto. 663 00:59:03,440 --> 00:59:04,602 Ce l'ha l'uomo morto. 664 00:59:11,070 --> 00:59:12,150 Eldridge! 665 00:59:12,447 --> 00:59:13,527 Sto guardando. 666 00:59:16,869 --> 00:59:18,279 Ci servono le munizioni, amico. 667 00:59:18,578 --> 00:59:19,578 Va bene, amico. 668 00:59:21,373 --> 00:59:22,570 Oh, eccole! 669 00:59:25,584 --> 00:59:26,698 Grazie. 670 00:59:40,097 --> 00:59:41,342 Ok. Ci sono. 671 00:59:41,390 --> 00:59:42,883 Stesso obiettivo. 672 00:59:46,351 --> 00:59:47,549 Si � bloccato! Cazzo. 673 00:59:48,353 --> 00:59:49,353 Fa' vedere. 674 00:59:51,481 --> 00:59:52,481 Cazzo! 675 00:59:52,732 --> 00:59:57,274 Oh, merda! Ii sangue le ha bloccate. Eldridge! 676 00:59:57,903 --> 00:59:58,903 Cazzo. 677 00:59:58,944 --> 01:00:01,134 Devi togliere il sangue, amico. Le ha bloccate. 678 01:00:01,154 --> 01:00:02,566 Specialista! 679 01:00:04,658 --> 01:00:06,983 - Togli il sangue! - Va bene. 680 01:00:13,416 --> 01:00:14,791 Puliscile! Puliscile! 681 01:00:15,750 --> 01:00:16,829 Devi pulirle, amico. 682 01:00:16,959 --> 01:00:18,583 - Come? - Sputa e strofina. 683 01:00:22,090 --> 01:00:23,090 Va bene. 684 01:00:24,259 --> 01:00:26,332 - Sputa e strofina, amico. - Sputa e strofina. 685 01:00:29,179 --> 01:00:32,345 Non si toglie. Non vieni via. 686 01:00:36,810 --> 01:00:40,308 Sputa e strofina! Sputa e strofina. Cosi. Tirala fuori. 687 01:00:42,690 --> 01:00:44,797 Usa la tua riserva d'acqua. Usa la riserva d'acqua. Dov'�? 688 01:00:44,817 --> 01:00:46,775 Stai bene? 689 01:00:47,111 --> 01:00:48,189 Usa questo. 690 01:00:51,947 --> 01:00:53,145 Respira, amico. 691 01:00:53,323 --> 01:00:54,603 Avanti. Respira. 692 01:00:54,866 --> 01:00:56,943 Bene. Ecco, ora strizza. 693 01:00:57,703 --> 01:00:59,492 - Capito? - Si. 694 01:01:00,663 --> 01:01:03,580 Strofina quell'ogiva. Avanti. Ce la fai. 695 01:01:13,006 --> 01:01:14,962 - Stai andando bene, amico. Stai andando bene. 696 01:01:17,218 --> 01:01:18,796 - Fatto? - Si. 697 01:01:19,929 --> 01:01:21,529 Ehi, ti terr� al sicuro, amico, va bene? 698 01:01:21,680 --> 01:01:23,620 Adesso, prendiamo quei bastardi! Controlla i tuoi settori. 699 01:01:23,640 --> 01:01:24,920 Controlla i tuoi settori. 700 01:01:32,897 --> 01:01:34,641 Ammazza quel fottuto coglione. 701 01:01:36,777 --> 01:01:38,022 Figlio di puttana. 702 01:01:49,327 --> 01:01:52,531 Grande. L'hai beccato. 703 01:01:53,581 --> 01:01:55,409 20 metri a destra dell'edificio. 704 01:02:00,880 --> 01:02:01,881 L'ho visto. 705 01:02:04,590 --> 01:02:05,788 Spara quando sei pronto. 706 01:02:13,932 --> 01:02:16,174 - Si sta muovendo. - Si sta muovendo. Verso l'edificio. 707 01:02:16,518 --> 01:02:18,676 - Seguilo. L'hai visto? - L'ho visto. 708 01:02:23,482 --> 01:02:24,482 � a terra. 709 01:02:26,734 --> 01:02:29,485 Grazie per aver giocato. 710 01:02:39,702 --> 01:02:41,576 - Finestra. - La finestra. Alla finestra. 711 01:02:47,335 --> 01:02:48,365 � ancora li. 712 01:03:04,140 --> 01:03:06,464 Finestra! Finestra a sinistra! L'hai visto? 713 01:03:06,768 --> 01:03:07,768 L'ho visto. 714 01:03:27,368 --> 01:03:28,399 � andato. 715 01:04:25,416 --> 01:04:28,332 - Ehi, Owen? - Si? 716 01:04:29,127 --> 01:04:31,963 Puoi prendere il succo nello zaino, per favore? 717 01:04:32,005 --> 01:04:33,005 Certo. 718 01:04:45,558 --> 01:04:46,839 Credo che non ci sia pi� niente. 719 01:04:47,976 --> 01:04:50,680 - Non � rimasto niente da bere? - Prova li. 720 01:05:11,454 --> 01:05:12,454 Grazie. 721 01:05:38,810 --> 01:05:41,479 Bevi. Bevilo. 722 01:06:45,400 --> 01:06:47,031 La situazione � davvero tranquilla. 723 01:06:47,409 --> 01:06:50,113 Si, non mi piace. 724 01:07:10,134 --> 01:07:13,054 - Ehi, Will? - Yeah? 725 01:07:14,140 --> 01:07:15,932 Alle tue ore 6! 726 01:07:16,558 --> 01:07:19,679 - Vedo movimento sul ponte. Proprio sui binari. 727 01:07:21,645 --> 01:07:23,020 Pensaci tu. 728 01:07:27,609 --> 01:07:29,020 Dovrei sparare? 729 01:07:30,361 --> 01:07:31,606 � una tua scelta, amico. 730 01:08:01,012 --> 01:08:02,293 Ottimo lavoro. 731 01:08:32,829 --> 01:08:34,028 Ehi, Sanborn. 732 01:08:38,668 --> 01:08:39,995 Credo che abbiamo finito. 733 01:08:53,555 --> 01:08:55,098 Stai bene? Tutto a posto? 734 01:08:58,851 --> 01:09:01,613 � quello che ti spetta per aver colpito il tuo capo squadra, coglione. 735 01:09:03,857 --> 01:09:06,097 - Oh, amico. - Torno subito. Devo pisciare. 736 01:09:06,858 --> 01:09:07,973 Owen? 737 01:09:10,653 --> 01:09:12,858 Beh, si, signore, sergente James, signore. 738 01:09:13,154 --> 01:09:14,761 Non ci sai fare molto con le persone, vero, signore? 739 01:09:14,781 --> 01:09:16,621 Ma sei un grande guerriero. Dammi la tua tazza. 740 01:09:17,826 --> 01:09:18,656 Ecco qua, signore. 741 01:09:18,702 --> 01:09:21,737 Ti sei comportato bene sul Campo di battaglia, oggi, specialista. 742 01:09:22,413 --> 01:09:23,528 Salute. 743 01:09:31,503 --> 01:09:33,163 Sono vecchio per questa merda. 744 01:09:38,634 --> 01:09:41,339 - Ho avuto paura. - Si? 745 01:09:41,971 --> 01:09:45,136 Beh, abbiamo tutti paura di qualcosa, sai. 746 01:09:47,933 --> 01:09:50,508 Sei bravo. Sei davvero bravo. 747 01:09:50,562 --> 01:09:52,388 Che cosa abbiamo qui? 748 01:09:53,272 --> 01:09:55,940 Effetti personali... di Will. 749 01:09:57,067 --> 01:09:58,976 Non sapevo che avessi qualcosa, Will. 750 01:09:59,027 --> 01:10:00,651 Vediamo che cos'hai qui, Will. 751 01:10:03,238 --> 01:10:04,238 Chi � questo? 752 01:10:04,406 --> 01:10:05,733 � mio figlio. 753 01:10:07,408 --> 01:10:10,824 � un tosto, piccolo bastardo. Per niente come me. 754 01:10:10,870 --> 01:10:12,778 Vuoi dirmi che sei sposato? 755 01:10:14,830 --> 01:10:18,118 Beh, sai, avevo una ragazza ed �... 756 01:10:18,375 --> 01:10:21,328 rimasta incinta. Cosi ci siamo sposati. 757 01:10:22,212 --> 01:10:23,493 Siamo divorziati. 758 01:10:26,173 --> 01:10:28,047 O almeno pensavo che fossimo divorziati. 759 01:10:28,174 --> 01:10:31,545 Vive ancora a casa mia, e dice che stiamo ancora insieme, 760 01:10:31,596 --> 01:10:35,212 io, io non so qual � il suo ruolo. 761 01:10:35,515 --> 01:10:39,594 � tonta... a stare ancora con te. 762 01:10:40,936 --> 01:10:41,885 Ehi. 763 01:10:41,937 --> 01:10:43,395 Non � affatto tonta, capito? 764 01:10:43,688 --> 01:10:44,934 � solo fedele. 765 01:10:46,733 --> 01:10:49,354 � solo fedele. Ecco tutto. E voi che mi dite, ragazzi? 766 01:10:50,403 --> 01:10:53,688 Avete... avete una ragazza? Che cosa avete? 767 01:10:54,115 --> 01:10:57,565 Ii mio unico problema � che... la ragazza che mi piace... 768 01:10:58,326 --> 01:11:00,863 non fa altro che parlare di bambini, amico. 769 01:11:01,036 --> 01:11:02,993 Beh, dalle il tuo sperma, stallone. 770 01:11:03,997 --> 01:11:05,373 Avanti. Daglielo. 771 01:11:05,790 --> 01:11:08,023 - Avanti, pollo. Daglielo. - No, cazzo, no. 772 01:11:08,043 --> 01:11:09,073 Fa' dei bambini. 773 01:11:09,126 --> 01:11:12,576 So quando sono pronto... e non sono pronto per questo, ancora. Lo so. 774 01:11:12,878 --> 01:11:16,828 Beh, beh... che cosa abbiamo qui? 775 01:11:18,384 --> 01:11:19,842 Ehm, componenti. 776 01:11:21,136 --> 01:11:23,426 Sono... pezzi di bombe. Pezzi unici. 777 01:11:23,473 --> 01:11:25,553 Si, io vedo, ma che cosa ci fanno sotto il tuo letto? 778 01:11:28,435 --> 01:11:29,680 Beh... 779 01:11:36,482 --> 01:11:37,513 ah, ah! 780 01:11:37,608 --> 01:11:39,068 Allora, vediamo: Questo. 781 01:11:39,860 --> 01:11:43,561 Proviene dal palazzo delle nazioni unite. 782 01:11:43,614 --> 01:11:47,313 Auto in fiamme... il detonatore... di un kamikaze. Boom. 783 01:11:47,657 --> 01:11:49,152 Quel tipo era stato bravo. 784 01:11:50,703 --> 01:11:52,577 - Guarda questo! - Ah, guardate questo qua. 785 01:11:53,412 --> 01:11:57,660 Questo qua, gente, � della nostra prima missione insieme. 786 01:11:59,085 --> 01:12:02,917 Questa scatola � piena... di roba che mi ha quasi ammazzato. 787 01:12:03,631 --> 01:12:04,829 E questa qua, invece? 788 01:12:08,092 --> 01:12:10,134 Come ho detto... roba che mi ha quasi ucciso. 789 01:12:11,638 --> 01:12:16,048 Sapete, penso che sia davvero interessante tenere in mano qualcosa... 790 01:12:16,182 --> 01:12:17,663 che potrebbe aver ammazzato qualcuno. 791 01:12:18,435 --> 01:12:21,185 Dannazione. � tutta merda proveniente dai negozi di elettronica. 792 01:12:23,813 --> 01:12:24,976 � interessante. 793 01:12:25,731 --> 01:12:27,224 Penso anch'io che sia interessante. 794 01:12:27,273 --> 01:12:29,006 Beh, io penso che tu mi abbia colpito pi� forte 795 01:12:29,026 --> 01:12:32,193 di quanto non io abbia fatto io, figlio di puttana, quindi ti devo un pugno. 796 01:12:32,237 --> 01:12:33,980 Adesso, alza le chiappe. Avanti! 797 01:12:34,280 --> 01:12:37,197 Avanti, ha ragione. Andiamo. Avanti. 798 01:12:38,784 --> 01:12:39,816 Avanti! 799 01:12:39,869 --> 01:12:41,890 Va bene, aspettate, ragazzi. Ci servono delle regole. 800 01:12:41,910 --> 01:12:43,655 Sanborn. Niente colpi in faccia. 801 01:12:43,746 --> 01:12:44,812 Oh, dev'esserci un colpo in faccia. 802 01:12:44,832 --> 01:12:46,312 Sergente James, togliti la maglietta. 803 01:12:47,081 --> 01:12:48,279 Si, signore. 804 01:12:48,917 --> 01:12:49,948 Che ti � successo? 805 01:12:50,252 --> 01:12:52,133 Mia madre mi ha fatto cadere quando ero bambino. 806 01:12:53,047 --> 01:12:54,235 Sembrano i segni di una bomba a mano. 807 01:12:54,255 --> 01:12:58,335 - Muoviti, Eldridge. Avanti! - Va bene. 808 01:12:58,675 --> 01:13:00,135 Dammi un bel pugno. 809 01:13:05,181 --> 01:13:06,344 Oohh! 810 01:13:14,147 --> 01:13:15,309 Ti � piaciuto, eh? 811 01:13:15,356 --> 01:13:16,980 � tutto quello che sai fare? 812 01:13:17,566 --> 01:13:18,730 Fatti sotto. 813 01:13:21,568 --> 01:13:23,146 Colpisci tu ora. Avanti. 814 01:13:24,948 --> 01:13:26,146 Ooh! 815 01:13:29,535 --> 01:13:32,654 Whoo! Dannazione! 816 01:13:33,122 --> 01:13:34,615 Deve avergli fatto male. 817 01:13:38,291 --> 01:13:39,786 - Tutto a posto, amico? - Oh, si. 818 01:13:41,794 --> 01:13:43,704 - Oh, sta bene. - Alzati, bastardo. 819 01:13:45,965 --> 01:13:47,163 Va bene, bastardo 820 01:13:50,469 --> 01:13:52,213 - che cos'hai adesso? - Levati di mezzo! 821 01:13:52,263 --> 01:13:53,909 - Che cos'hai? - Lasciami, figli di puttana. 822 01:13:53,929 --> 01:13:55,802 Che cos'hai? Che cos'hai? 823 01:13:55,846 --> 01:13:58,933 Woooh! � uno selvaggio, abbiamo uno selvaggio. 824 01:13:58,976 --> 01:14:01,016 Avanti, Sanborn. Prendilo! 825 01:14:01,062 --> 01:14:04,760 - Lo cavalco, bello. - Levati! 826 01:14:04,813 --> 01:14:06,474 - Avanti, bastardo! - Avanti, ragazzi. 827 01:14:06,524 --> 01:14:08,268 Che cos'hai? 828 01:14:08,568 --> 01:14:09,941 Levati di dosso. 829 01:14:10,151 --> 01:14:11,313 Ehi, ehi! Ehi. 830 01:14:22,579 --> 01:14:24,572 Sto scherzando, coglione. 831 01:14:26,832 --> 01:14:28,325 Cazzo. Sei forte, Sanborn. 832 01:14:28,625 --> 01:14:29,538 Sei forte. Amico. 833 01:14:29,584 --> 01:14:31,790 Owen, va' a prendergli da bere. Forza. 834 01:14:33,630 --> 01:14:35,040 - Lo tieni? - Si, io tengo. 835 01:14:35,089 --> 01:14:36,463 Bene, allora... 836 01:14:36,506 --> 01:14:38,346 - ci vediamo domani. - Stammi bene. - anche tu. 837 01:14:38,383 --> 01:14:41,670 Ci siamo quasi, ragazzo. Dannazione, devi metterti a dieta. 838 01:14:42,095 --> 01:14:44,301 Ecco, siamo arrivati. 839 01:14:45,722 --> 01:14:48,723 Attento allo scalino. Forza. 840 01:14:50,392 --> 01:14:52,468 Attento, attento. 841 01:14:57,693 --> 01:15:02,399 Va bene. Stenditi. Riposati. 842 01:15:03,320 --> 01:15:08,029 - James, pensi che io abbia le qualit�... per diventare artificiere? 843 01:15:10,576 --> 01:15:11,692 Direi di no. 844 01:15:13,413 --> 01:15:14,872 Notte, amico. 845 01:15:59,743 --> 01:16:03,324 Giorni alla sostituzione della Bravo Company: 16 846 01:16:09,001 --> 01:16:10,001 Oh! 847 01:16:14,212 --> 01:16:15,955 - Buongiorno, colonnello! - Buongiorno. 848 01:16:16,672 --> 01:16:20,967 Posso venire con voi? Non ne posso pi� di stare dietro a una scrivania. 849 01:16:23,929 --> 01:16:25,969 - � un privilegio. - Salga, colonello. 850 01:16:30,393 --> 01:16:31,506 Ehi, dottore. 851 01:16:32,395 --> 01:16:34,085 Non voglio insultare la sua intelligenza, signore, 852 01:16:34,105 --> 01:16:37,270 ma se le cose si mettono male, per favore, non spari dall'humvee. 853 01:16:37,440 --> 01:16:40,560 Il proiettile potrebbe cambiare traiettoria e qualcuno potrebbe restare ferito. 854 01:16:40,860 --> 01:16:43,861 - E a me non piacerebbe. - Ho capito, sergente. 855 01:16:56,831 --> 01:16:57,937 Questa � una missione standard: 856 01:16:57,957 --> 01:17:00,034 Siamo qui solo per raccogliere un ordigno inesploso. 857 01:17:00,669 --> 01:17:03,372 Il sergente James dovr� vedere di che cosa si tratta e poi... 858 01:17:03,962 --> 01:17:06,043 se tutto va bene, ce ne andremo in un paio di minuti. 859 01:17:06,591 --> 01:17:08,406 - Dobbiamo metterci la tuta. - Perch�? 860 01:17:08,426 --> 01:17:09,864 Non sappiamo quello che troveremo. 861 01:17:09,967 --> 01:17:11,425 Andiamoci piano. 862 01:17:11,467 --> 01:17:13,378 - A radio spente. - Ricevuto. - Ricevuto. 863 01:17:14,054 --> 01:17:16,095 - Sono contento che sia qui. - Ci vediamo. Anch'io. 864 01:20:09,075 --> 01:20:10,355 Pss, pss... 865 01:20:20,626 --> 01:20:21,741 via libera! 866 01:20:22,962 --> 01:20:23,962 Ehi, 867 01:20:24,128 --> 01:20:25,836 questa sigaretta sta fumando. 868 01:20:29,842 --> 01:20:31,039 � tutta roba nostra. 869 01:20:34,680 --> 01:20:36,388 Porca puttana, � una miniera d'oro. 870 01:20:38,307 --> 01:20:39,764 Attenti alle trappole. 871 01:21:03,954 --> 01:21:05,068 Ho trovato qualcosa. 872 01:21:18,549 --> 01:21:19,828 Conoscevo questo ragazzino. 873 01:21:21,092 --> 01:21:23,216 Si chiamava Beckham. Vendeva DVD. 874 01:21:24,138 --> 01:21:26,010 Avevi mai visto un corpo bomba prima? 875 01:21:28,766 --> 01:21:31,091 � disgustoso. Andiamocene di qui. 876 01:21:31,769 --> 01:21:32,769 Aspetta. 877 01:21:34,185 --> 01:21:39,229 Eldridge, voglio che raccogli... tutto il c4 e i detonatori che trovi. 878 01:21:42,360 --> 01:21:44,187 Portiamo questi ordigni fuori di qui. 879 01:21:44,237 --> 01:21:46,276 E poi io faremo... esplodere. 880 01:21:47,531 --> 01:21:48,943 Ricevuto. Facciamolo esplodere. 881 01:21:57,791 --> 01:21:58,791 Che cosa state facendo? 882 01:22:00,292 --> 01:22:02,616 Si? Perch� mettete le pietre sul carro? 883 01:22:04,212 --> 01:22:05,375 Si, � meraviglioso. 884 01:22:06,257 --> 01:22:07,748 Ma un po' pericoloso oggi. 885 01:22:10,383 --> 01:22:11,843 Si, un po' pericoloso. 886 01:22:11,885 --> 01:22:13,297 Quindi, magari... non io so. 887 01:22:13,595 --> 01:22:16,843 Penso che, forse, dovremmo... dovremmo andarcene? 888 01:22:17,055 --> 01:22:18,336 No? 889 01:22:34,945 --> 01:22:36,024 Cazzo! 890 01:22:41,035 --> 01:22:42,113 - Stai bene? - Si. 891 01:22:42,160 --> 01:22:43,405 - Tu? - Si. 892 01:22:49,498 --> 01:22:51,622 - Tutto a posto, amico? - Si. 893 01:22:52,836 --> 01:22:54,082 Non voglio nessuno qui intorno. 894 01:23:36,623 --> 01:23:38,280 Niente detonazione. Niente detonazione. 895 01:24:00,517 --> 01:24:02,721 - Che cazzo sta facendo? - Non io so, amico. 896 01:24:04,978 --> 01:24:05,979 Non io so. 897 01:25:34,636 --> 01:25:35,667 Sto uscendo. 898 01:25:36,805 --> 01:25:37,967 Ricevuto. 899 01:25:58,532 --> 01:26:00,357 - Da dove vieni? - New York. 900 01:26:00,700 --> 01:26:01,863 La grande mela. 901 01:26:02,575 --> 01:26:03,950 Vieni dall'Iraq? 902 01:26:04,160 --> 01:26:06,283 Mi piace qui. � un posto bellissimo. 903 01:26:06,329 --> 01:26:08,702 Ma non �... non � molto sicuro qui, va bene? 904 01:26:08,749 --> 01:26:12,414 Quindi... credo che dovremmo... dovremmo andarcene. Per favore. 905 01:26:36,689 --> 01:26:38,289 Pensi che quello sia il piccolo Beckham? 906 01:26:38,480 --> 01:26:39,891 No. Non credo. 907 01:26:40,440 --> 01:26:42,767 - Sei positivo! - Certo. 908 01:26:43,445 --> 01:26:45,733 Ehi, non io so, amico. Sembrano tutti uguali, giusto? 909 01:26:46,404 --> 01:26:47,318 Lo so. 910 01:26:47,364 --> 01:26:50,733 Will ne sembra certo. � stato strano. - Molto strano. 911 01:26:53,118 --> 01:26:55,575 Per favore. Andatevene. 912 01:26:55,912 --> 01:26:58,283 "Ishmee, ishmee, ishmee..." andatevene. 913 01:26:58,329 --> 01:27:02,910 Andatevene. Grazie. 914 01:27:06,338 --> 01:27:07,417 Mi dispiace. 915 01:27:08,214 --> 01:27:09,590 Will � molto strano. 916 01:27:10,132 --> 01:27:12,124 Conserva pezzi di bombe sotto il letto. 917 01:27:12,341 --> 01:27:15,297 Scommetto che oggi non porter� via nessun ricordino. 918 01:27:17,432 --> 01:27:18,432 Ciao, ciao. 919 01:27:20,308 --> 01:27:22,680 Si, ciao, ciao. Grazie. 920 01:27:23,602 --> 01:27:24,718 Ehi, colonnello. 921 01:27:25,562 --> 01:27:26,393 Andiamo. 922 01:27:26,438 --> 01:27:28,845 Arrivederci, grazie. 923 01:27:36,113 --> 01:27:37,488 Led! 924 01:27:39,115 --> 01:27:40,146 Cambridge! 925 01:27:45,080 --> 01:27:46,570 James. State indietro! State gi�. 926 01:27:46,620 --> 01:27:48,162 State indietro. 927 01:27:48,205 --> 01:27:50,199 State indietro. Sanborn, falli state indietro! 928 01:27:51,000 --> 01:27:51,782 Qualcuno � ferito? 929 01:27:51,875 --> 01:27:54,495 Cambridge! Cazzo! 930 01:27:55,294 --> 01:27:56,754 Cambridge! 931 01:27:57,756 --> 01:27:59,476 - Cambridge, vieni fuori. - Dobbiamo andare! 932 01:27:59,507 --> 01:28:00,587 Oh, � morto. 933 01:28:01,468 --> 01:28:04,004 Ehi, dobbiamo trovare Cambridge. Dottore? 934 01:28:04,218 --> 01:28:06,709 - Eldridge! - Dottore! 935 01:28:07,680 --> 01:28:10,301 Eldridge, avanti, amico. Coraggio. 936 01:28:10,349 --> 01:28:12,389 L'ho appena visto. Stava camminando proprio qui. 937 01:28:12,434 --> 01:28:15,683 Lo so. � morto. Ascolta, � morto. Va bene? 938 01:28:29,699 --> 01:28:30,979 Va tutto bene, amico. 939 01:28:31,033 --> 01:28:33,073 Va tutto bene, amico. Va tutto bene. 940 01:28:56,762 --> 01:28:57,762 Pronto? 941 01:28:59,931 --> 01:29:01,010 Pronto? 942 01:29:01,934 --> 01:29:03,095 Will? 943 01:29:05,270 --> 01:29:06,270 Pronto? 944 01:29:09,481 --> 01:29:10,976 Pronto? 945 01:30:02,693 --> 01:30:04,021 Ehi, posso farti una domanda? 946 01:30:04,320 --> 01:30:07,023 Che � successo al... ragazzino che lavorava qui? 947 01:30:07,071 --> 01:30:10,606 Scusa, amico. Io non parlare tua lingua. 948 01:30:10,658 --> 01:30:13,941 Non, non parli la mia lingua. Non parli la mia lingua adesso. 949 01:30:13,992 --> 01:30:17,196 Va bene... il ragazzino, si chiama Beckham. Vende DVD. 950 01:30:17,246 --> 01:30:19,998 DVD. 1 DVD... 5 dollari. 951 01:30:20,083 --> 01:30:21,411 Oh, Ges� Cristo. 952 01:30:21,709 --> 01:30:23,251 - 5 dollari. - Scusami, soldato. 953 01:30:23,544 --> 01:30:24,784 Sei tu in carica in quest'area? 954 01:30:24,837 --> 01:30:26,708 - Che succede? - Conosci quel tipo? 955 01:30:27,796 --> 01:30:30,153 Come facciamo a sapere che non fornisce informazioni ai ribelli... 956 01:30:30,173 --> 01:30:31,633 dicendo loro dove lanciare i mortai? 957 01:30:31,842 --> 01:30:33,252 Io credo che venda solo DVD. 958 01:30:33,343 --> 01:30:35,343 Beh, � un rischio per la sicurezza. Mandiamolo via. 959 01:30:35,803 --> 01:30:36,918 Che hai da guardare? 960 01:30:36,971 --> 01:30:40,387 Vende solo DVD. Tutti i mercati sono controllati. - Da chi? 961 01:30:40,433 --> 01:30:43,593 Non posso fare niente finch� non ho il via libera del mio comando di operazione. 962 01:30:45,520 --> 01:30:46,549 Va bene. Fanculo. 963 01:30:48,146 --> 01:30:49,689 Fanculo. 964 01:31:25,721 --> 01:31:27,096 Andiamo a fare un giro? 965 01:31:28,346 --> 01:31:29,543 Capisci la mia lingua, ora? 966 01:31:30,599 --> 01:31:32,259 - Yalla, yalla. Guida. - Ok. 967 01:31:54,160 --> 01:31:55,985 - Eccoci. - Beckham... � l� dentro? 968 01:31:56,452 --> 01:31:57,734 � casa sua? 969 01:32:06,588 --> 01:32:07,588 Aspetta qui. 970 01:32:17,470 --> 01:32:18,470 Cazzo! 971 01:33:17,480 --> 01:33:19,222 Ssh! 972 01:33:20,398 --> 01:33:21,562 Parli la mia lingua? 973 01:33:21,817 --> 01:33:23,606 Inglese, francese... arabo. 974 01:33:23,650 --> 01:33:24,765 Bene. Apri il gilet. 975 01:33:26,194 --> 01:33:28,022 Ah, stai li fermo. 976 01:33:28,781 --> 01:33:30,239 Dimmi quello che sai di Beckham. 977 01:33:30,740 --> 01:33:31,740 Chi vuole saperlo? 978 01:33:31,908 --> 01:33:35,158 Beckham, il ragazzino di 12 anni, il corpo bomba. Sta' fermo li. 979 01:33:35,870 --> 01:33:37,946 - Non so niente. - Non sai niente. 980 01:33:37,997 --> 01:33:41,245 - Ma, ti prego... siediti. Sono il professor navid. 981 01:33:41,624 --> 01:33:42,904 Questa � la mia casa. 982 01:33:43,500 --> 01:33:46,584 Tu sei... un ospite. Ti prego... siediti. 983 01:33:49,172 --> 01:33:50,630 Sono un ospite. 984 01:33:52,883 --> 01:33:57,047 Sto... sto cercando le... le persone responsabili... 985 01:33:58,471 --> 01:34:00,214 per... per... la morte di Beckham. 986 01:34:00,806 --> 01:34:03,048 Tu sei... della CIA, no? 987 01:34:04,350 --> 01:34:06,676 � un vero piacere avere la CIA in casa mia. 988 01:34:07,395 --> 01:34:09,139 Ti prego, siedi. 989 01:34:16,611 --> 01:34:17,939 Come posso... 990 01:34:22,533 --> 01:34:24,226 Attenta! La pistola pu� sparare. 991 01:34:25,510 --> 01:34:28,260 - [arabo] "Che ci fa lui qui?" - "Non fare casino!".. 992 01:34:28,510 --> 01:34:32,440 - "Va' dentro. non sono affari tuoi!" - "Esci da qui..." "Adesso basta" 993 01:34:34,350 --> 01:34:38,360 "Cos'hai fatto?" - ..."Va' dentro!" 994 01:35:21,422 --> 01:35:23,081 Sono un soldato americano! 995 01:35:23,173 --> 01:35:25,988 - Fermo. Fermo. - Buttati a terra. 996 01:35:26,008 --> 01:35:27,465 Sono americano! 997 01:35:27,507 --> 01:35:29,996 A terra! In ginocchio. 998 01:35:30,049 --> 01:35:34,176 O ti spariamo. Non muoverti, cazzo. A terra, adesso. 999 01:35:34,219 --> 01:35:35,926 Mettiti in ginocchio, adesso. 1000 01:35:35,970 --> 01:35:39,550 - Apri il giubbotto. - Sto aprendo il mio giubbotto. 1001 01:35:39,595 --> 01:35:41,422 Copertura. Fallo stare gi�. 1002 01:35:41,597 --> 01:35:42,877 - A terra. - Ho un'arma. 1003 01:35:43,015 --> 01:35:44,672 Non muoverti. 1004 01:35:45,096 --> 01:35:47,416 - Torre, mantenete la copertura. Cercate. - Ho una pistola. 1005 01:35:48,683 --> 01:35:50,177 - Una pistola. - Te l'ho detto. 1006 01:35:51,557 --> 01:35:52,802 Disarmato. 1007 01:35:53,142 --> 01:35:54,142 Documento. 1008 01:35:54,893 --> 01:35:56,174 Che cazzo stai facendo? 1009 01:35:56,436 --> 01:35:57,811 Sono stato in un bordello. 1010 01:35:58,645 --> 01:36:03,517 Va bene. Se ti lascio entrare, mi dici dov'� esattamente? 1011 01:36:05,563 --> 01:36:06,563 Si. 1012 01:36:08,607 --> 01:36:10,646 James, mi senti? 1013 01:36:20,194 --> 01:36:21,818 James, hai le cuffie? 1014 01:36:25,653 --> 01:36:26,653 James? 1015 01:36:28,573 --> 01:36:29,948 Qui � James. Che c'�? 1016 01:36:46,197 --> 01:36:48,320 Ehi. - Che succede, amico? 1017 01:36:51,327 --> 01:36:53,601 Guarda, abbiamo l'esplosione di un'autocisterna nella zona verde. 1018 01:36:53,621 --> 01:36:55,352 Dobbiamo fare una valutazione post-esplosione, 1019 01:36:55,372 --> 01:36:56,812 vedere se si � trattato di un attentato suicida 1020 01:36:56,832 --> 01:36:58,374 e, se � cosi, come � successo. 1021 01:36:59,459 --> 01:37:00,459 Va bene. 1022 01:37:01,003 --> 01:37:02,248 Dove hai detto che sei stato? 1023 01:37:02,879 --> 01:37:04,239 Non l'ho detto, sergente. Andiamo. 1024 01:37:06,716 --> 01:37:08,258 Che hai fatto in testa, James? 1025 01:37:15,850 --> 01:37:16,929 Ehi, sei pronto? 1026 01:37:17,769 --> 01:37:19,013 Tieniti pronto, andiamo. 1027 01:37:24,859 --> 01:37:26,816 - Pronti? - Prontissimi! 1028 01:37:26,860 --> 01:37:28,770 Si comincia. Muoviamoci. 1029 01:37:42,459 --> 01:37:44,368 Siamo soldati americani! 1030 01:38:05,105 --> 01:38:06,647 Levatevi, ragazzi. 1031 01:38:19,285 --> 01:38:21,242 Ehi, Sanborn. Ehi! 1032 01:38:21,287 --> 01:38:23,078 Oh, merda! 1033 01:38:49,772 --> 01:38:51,231 - Un'autocisterna di petrolio? - Si. 1034 01:38:54,819 --> 01:38:56,230 Ha fatto un bel volo, uh? 1035 01:41:04,025 --> 01:41:05,899 L'esplosione � arrivata fin qui. 1036 01:41:11,991 --> 01:41:13,366 Cristo! 1037 01:41:14,535 --> 01:41:15,815 Dove sar� l'attentatore? 1038 01:41:16,120 --> 01:41:17,744 Bruciato nelle fiamme, amico. 1039 01:41:18,288 --> 01:41:19,747 Sicuramente un kamikaze. 1040 01:41:20,249 --> 01:41:22,407 Non troveremo mai il corpo in questo casino. 1041 01:41:22,626 --> 01:41:24,037 E se non ci fosse nessun corpo? 1042 01:41:25,837 --> 01:41:27,517 E se fosse stata una esplosione comandata? 1043 01:41:32,093 --> 01:41:34,501 Da qualcuno che se ne sta nascosto nell'oscurit�. 1044 01:41:37,682 --> 01:41:41,382 Proprio qui. A distanza di sicurezza. 1045 01:41:41,978 --> 01:41:46,105 Bello tranquillo, a osservarci mentre puliamo... il loro casino. 1046 01:41:48,901 --> 01:41:50,644 - Vuoi andare l� fuori? - Si che voglio. 1047 01:41:57,492 --> 01:42:02,035 Hai tre plotoni di fanteria dietro di te, il cui compito � dare la caccia agli haji. 1048 01:42:02,080 --> 01:42:03,269 Non � di nostra competenza! 1049 01:42:03,289 --> 01:42:06,105 Non sei tu a dire no a me, Sanborn. Sono io che dico no a te, d'accordo? 1050 01:42:06,125 --> 01:42:08,274 Lo sai che c'� gente che ci sta guardando in questo momento. 1051 01:42:08,294 --> 01:42:11,580 Se la ridono sotto i baffi! Va bene?! Io non ci sto! 1052 01:42:12,507 --> 01:42:15,258 Ora spegni la tua dannata torcia... perch� stiamo andando. 1053 01:43:24,742 --> 01:43:26,582 Ora sappiamo da dove � arrivata l'autocisterna. 1054 01:43:26,619 --> 01:43:28,243 Ma, davvero! Stesso tipo. 1055 01:43:28,287 --> 01:43:29,911 - Ci siamo quasi. - Si. 1056 01:43:30,205 --> 01:43:32,062 I loro vicoli sono probabilmente segnati su un reticolato. 1057 01:43:32,082 --> 01:43:34,454 Dovremo dividerci e stanarli. 1058 01:43:35,252 --> 01:43:37,707 - Sanborn, tu prendi il primo. Eldridge, prendi il secondo. 1059 01:43:37,754 --> 01:43:40,737 Io prender� il terzo. Punto di ritrovo alla vostra intersezione. 1060 01:43:40,757 --> 01:43:42,677 - Pronti, muoviamoci. - Punto di ritrovo, quando? 1061 01:43:43,384 --> 01:43:44,384 Fanculo. 1062 01:44:10,869 --> 01:44:12,244 "Ipsura, ipsura!" Via, via! 1063 01:44:57,997 --> 01:44:59,871 Merda! Aaahhh! 1064 01:45:06,422 --> 01:45:07,287 Merda! 1065 01:45:07,339 --> 01:45:09,613 - Sei entrato in contatto? - Chi � stato? Che sta succedendo? 1066 01:45:09,633 --> 01:45:11,424 - Che cos'hai? - � Eldridge. 1067 01:45:12,969 --> 01:45:14,049 Andiamo. Andiamo. 1068 01:45:14,096 --> 01:45:15,554 Uomo a terra. Uomo a terra. 1069 01:45:16,848 --> 01:45:18,259 Cazzo. Cazzo. 1070 01:45:21,811 --> 01:45:23,084 Dove sono andati? Dove sono andati? 1071 01:45:23,104 --> 01:45:25,024 Le autocisterne e i soldati sono da questa parte. 1072 01:45:25,314 --> 01:45:26,809 - Di qua. - Fanculo. 1073 01:45:49,754 --> 01:45:51,961 Usa la torcia. Al tre. 1074 01:45:54,134 --> 01:45:55,134 Pronto? 1075 01:45:55,843 --> 01:45:58,216 Uno, due, tre. 1076 01:46:00,556 --> 01:46:01,754 - Cazzo! - Merda! 1077 01:46:07,563 --> 01:46:09,223 Piano, piano, piano. 1078 01:46:20,575 --> 01:46:21,575 Al tre. 1079 01:46:21,826 --> 01:46:23,653 Uno, due, tre. 1080 01:46:27,957 --> 01:46:29,701 Adesso! Vai, vai, vai! 1081 01:46:32,378 --> 01:46:35,319 - Eldridge, stai bene? - Fanculo, sono ferito. 1082 01:46:35,339 --> 01:46:37,248 � ferito a questa cazzo di gamba. 1083 01:46:37,299 --> 01:46:39,257 Forza. Forza! 1084 01:46:39,301 --> 01:46:42,753 - Sono morto? Sono morto? - No. Stai bene, stai bene. 1085 01:46:43,263 --> 01:46:45,007 Sono morto? Sono morto? 1086 01:46:46,642 --> 01:46:48,468 Ti far� un po' di pressione. Coraggio. 1087 01:46:48,894 --> 01:46:51,136 Stai bene. 1088 01:46:51,188 --> 01:46:53,394 Guardami, guardami, stai bene. 1089 01:46:53,732 --> 01:46:57,978 Va bene, amico. Sei pronto ad alzarti? Al tre, pronto? Uno, due, tre. 1090 01:48:20,648 --> 01:48:23,851 Ehi, come va, amico? Come va, amico? 1091 01:48:24,067 --> 01:48:26,025 Vuoi comprare dei DVD? Vuoi giocare a calcio? 1092 01:48:27,571 --> 01:48:28,571 Che succede? 1093 01:48:29,281 --> 01:48:30,641 Avanti, amico. Vuoi giocare a... 1094 01:48:48,215 --> 01:48:50,172 Aahh! Cazzo! 1095 01:48:55,639 --> 01:48:56,639 Come va, amico? 1096 01:48:57,307 --> 01:48:58,885 Il dottore dice che starai bene. 1097 01:48:59,226 --> 01:49:01,717 Il mio femore spezzato in nove parti. 1098 01:49:02,938 --> 01:49:05,974 Ha detto che torner� a camminare tra sei mesi, se sono fortunato. 1099 01:49:06,024 --> 01:49:08,349 - Sei mesi non � male, uh? - Non � male? 1100 01:49:08,693 --> 01:49:10,484 Porca miseria, amico! 1101 01:49:10,528 --> 01:49:12,272 - Ah! Ah! - Stai calmo. 1102 01:49:14,365 --> 01:49:17,152 Lo vedi o no, questo? 1103 01:49:17,910 --> 01:49:20,745 Ecco cosa succede quando spari a qualcuno, figlio di puttana. 1104 01:49:21,288 --> 01:49:22,486 Scusa. 1105 01:49:23,082 --> 01:49:25,158 - Scusa, Owen. - Fanculo, Will. 1106 01:49:25,584 --> 01:49:26,913 Veramente. Fanculo. 1107 01:49:27,961 --> 01:49:31,745 Grazie per avermi salvato la vita... ma non avremmo dovuto uscire a cercare guai 1108 01:49:31,882 --> 01:49:34,717 per soddisfare la tua fottuta adrenalina, fanculo. 1109 01:49:36,803 --> 01:49:38,594 Ehi, abbi cura di te, Owen. 1110 01:49:38,638 --> 01:49:40,097 Torna a casa sano e salvo, amico. 1111 01:49:40,265 --> 01:49:42,222 - Ci vediamo dall'altra parte, amico. - Va bene. 1112 01:49:43,393 --> 01:49:45,350 Andiamocene da questo cazzo di deserto! 1113 01:49:51,525 --> 01:49:52,557 Non muoverti. 1114 01:49:52,610 --> 01:49:55,694 Se fai un altro passo ti spariamo! 1115 01:49:55,738 --> 01:49:58,359 Torna indietro. 1116 01:49:58,449 --> 01:49:59,991 Allontana il traduttore. 1117 01:50:00,034 --> 01:50:02,057 - L'hanno costretto a mettersela. - Fallo arretrare. 1118 01:50:02,077 --> 01:50:04,117 Non muoverti! Sta' fermo. 1119 01:50:04,329 --> 01:50:06,144 Giorni alla sostituzione della Bravo Company: 2 1120 01:50:06,164 --> 01:50:10,292 se continui a camminare, ti spareremo. 1121 01:50:10,418 --> 01:50:11,960 Allontana quel cazzo di traduttore. 1122 01:50:15,924 --> 01:50:19,921 Non � ancora indietreggiato. Fategli spazio. Fategli spazio. 1123 01:50:27,309 --> 01:50:28,887 Ehi, che succede? 1124 01:50:28,936 --> 01:50:30,430 � venuto al nostro checkpoint, 1125 01:50:30,479 --> 01:50:33,295 ha detto che aveva una bomba addosso � terrorizzato, non vuole esplodere. 1126 01:50:33,315 --> 01:50:35,272 Ci ha supplicato di disinnescarla. 1127 01:50:35,609 --> 01:50:37,186 - Aiutate quest'uomo. - Non � cattivo. 1128 01:50:37,235 --> 01:50:39,857 Non � cattivo? Ha una bomba legata addosso. 1129 01:50:40,739 --> 01:50:42,679 � una trappola. Sta cercando di farci avvicinare. 1130 01:50:42,699 --> 01:50:43,979 Si. Ho capito. Ho capito. 1131 01:50:44,284 --> 01:50:48,447 Va bene. Senti... digli di aprirsi la camicia lentamente 1132 01:50:48,955 --> 01:50:51,039 e vediamo che cos'ha. 1133 01:50:54,418 --> 01:50:56,577 Lentamente. 1134 01:51:07,347 --> 01:51:08,723 Ah, Ges�! 1135 01:51:10,058 --> 01:51:12,383 Va bene, sergente, ho bisogno di un perimetro di 75 metri. 1136 01:51:12,436 --> 01:51:15,036 - Fa' stare indietro i tuoi uomini. - Sentito? State indietro! 1137 01:51:16,398 --> 01:51:19,089 Digli di mettersi in ginocchio... e tenere le braccia alzate, va bene? 1138 01:51:19,109 --> 01:51:22,026 Lentamente. 1139 01:51:22,070 --> 01:51:23,070 Sta' gi�! 1140 01:51:27,314 --> 01:51:29,058 Ok. Mi serve la tua radio. 1141 01:51:29,441 --> 01:51:31,398 - Non possiamo sparargli? - No. 1142 01:51:31,443 --> 01:51:33,436 � un padre di famiglia. Non � un cattivo uomo. 1143 01:51:33,487 --> 01:51:35,278 Sta chiedendo aiuto. Solo aiuto. 1144 01:51:35,322 --> 01:51:39,818 Si, va bene. Se non vuoi morire, sta' indietro! Ho capito! 1145 01:51:43,329 --> 01:51:45,951 Senti: So che spesso abbiamo discusso. 1146 01:51:46,165 --> 01:51:50,245 Eldridge... � tutto passato, ora. Senza rancore, ok? 1147 01:51:51,796 --> 01:51:53,669 James, � un suicidio, amico. 1148 01:51:55,257 --> 01:51:57,257 � per questo che la chiamano bomba suicida, giusto? 1149 01:52:01,096 --> 01:52:02,211 Facciamolo. Avanti. 1150 01:52:02,264 --> 01:52:04,704 Dice che la bomba potrebbe avere un timer, ti prego, sbrigati. 1151 01:52:05,475 --> 01:52:07,219 - Va bene. Pronti? - Si? 1152 01:52:12,941 --> 01:52:13,941 Va' a prenderle. 1153 01:52:13,984 --> 01:52:16,819 - Da' un'occhiata intorno. - Si. 1154 01:52:27,580 --> 01:52:29,537 Metti le mani in alto. 1155 01:52:32,710 --> 01:52:33,990 Dice che ha una famiglia. 1156 01:52:35,587 --> 01:52:36,702 Per favore, aiutalo. 1157 01:52:42,803 --> 01:52:44,760 Ascoltami. 1158 01:52:44,804 --> 01:52:47,889 Senti. Sarebbe molto pi� facile per me disarmarla 1159 01:52:47,932 --> 01:52:49,724 se potessi spararti. Mi capisci? 1160 01:52:54,397 --> 01:52:55,642 Che sta dicendo? 1161 01:52:55,690 --> 01:52:59,557 Dice "non voglio morire. Ho una famiglia. Ti prego, toglimela di dosso". 1162 01:53:00,444 --> 01:53:04,857 Digli di mettere le mani dietro la testa altrimenti sar� ben felice di sparargli. 1163 01:53:10,913 --> 01:53:12,371 Senti, non � quello che ho detto. 1164 01:53:12,414 --> 01:53:15,830 Te io ripeto, digli di mettere le mani dietro la testa o gli sparo. 1165 01:53:18,712 --> 01:53:19,712 Ascolta. 1166 01:53:22,132 --> 01:53:23,132 Ti prego, ascolta. 1167 01:53:24,551 --> 01:53:28,595 Hai capito? 1168 01:53:30,598 --> 01:53:31,598 Va bene. 1169 01:53:35,060 --> 01:53:36,092 Che cos'hai qui? 1170 01:53:37,771 --> 01:53:39,147 Dice che ha quattro figli. 1171 01:53:44,528 --> 01:53:45,642 Merda. 1172 01:53:50,408 --> 01:53:53,850 Sanborn, abbiamo un timer... e un mucchio di fili, amico, 1173 01:53:53,870 --> 01:53:55,993 mi serve un po' d'aiuto. 1174 01:53:56,039 --> 01:53:57,533 Ricevuto. Dimmi che cosa ti serve. 1175 01:53:58,082 --> 01:53:59,280 Ah, tronchese. 1176 01:53:59,417 --> 01:54:01,908 Devi venire qui entro due minuti, o siamo fottuti. 1177 01:54:01,961 --> 01:54:03,455 Ricevuto. Sar� li tra 30 secondi. 1178 01:54:07,508 --> 01:54:09,584 Dice, "per favore, ho una famiglia". 1179 01:54:09,927 --> 01:54:13,212 Ssh! 1180 01:54:13,263 --> 01:54:17,343 Lo so. Lo so. Ma... va bene. Va tutto bene, va tutto bene. 1181 01:54:21,813 --> 01:54:23,011 Non lasciarmi. 1182 01:54:28,528 --> 01:54:29,903 Non stavi scherzando. 1183 01:54:30,363 --> 01:54:32,854 No. Di che cosa � fatto? 1184 01:54:38,704 --> 01:54:39,704 Merda! 1185 01:54:39,789 --> 01:54:41,532 Questo � ferro e acciaio. 1186 01:54:43,208 --> 01:54:44,453 Merda! 1187 01:54:44,501 --> 01:54:46,790 - Quanto tempo abbiamo? - Abbiamo due minuti. - merda! 1188 01:54:47,171 --> 01:54:49,626 Serve, la fiamma ossidrica per toglierla. 1189 01:54:49,673 --> 01:54:51,665 Non ce l'abbiamo in quel fottuto furgone, amico. 1190 01:54:51,717 --> 01:54:52,381 � morto! 1191 01:54:52,426 --> 01:54:53,706 Aspetta. Fammi pensare. 1192 01:54:54,010 --> 01:54:56,418 Ce la faremo. Va bene. Ci siamo. 1193 01:54:57,180 --> 01:54:58,758 Sshh! Va bene. 1194 01:54:59,849 --> 01:55:01,249 - Ora, ascoltami bene. - Tu vattene. 1195 01:55:05,480 --> 01:55:07,887 � che non abbiamo abbastanza tempo, Sanborn. 1196 01:55:08,149 --> 01:55:10,437 Devo... devo togliergli questi lucchetti. 1197 01:55:11,235 --> 01:55:14,485 Dobbiamo andarcene di qui. 1198 01:55:14,530 --> 01:55:17,317 - Me ne occuper� io. Tu va'. - Avanti, amico. 1199 01:55:17,366 --> 01:55:19,181 Senti, vengo dietro di te! Ma tu va'. 1200 01:55:19,201 --> 01:55:20,944 Fottiti di lui. Avanti. Andiamocene. 1201 01:55:20,994 --> 01:55:23,781 - Sanborn, io ho la tuta. Tu vai! - James! 1202 01:55:23,830 --> 01:55:27,662 Sanborn, hai 45 secondi. Hai 45 secondi, Sanborn, vattene. 1203 01:55:28,001 --> 01:55:29,661 Sei un uomo morto, amico. Morto! 1204 01:55:29,711 --> 01:55:31,750 Va'! 1205 01:55:31,796 --> 01:55:34,287 - State tutti indietro! - Go, go! 1206 01:55:39,846 --> 01:55:41,044 Uno � andato! 1207 01:55:41,973 --> 01:55:44,261 Via, state indietro! 1208 01:55:46,977 --> 01:55:51,888 Merda! Ci sono troppi lucchetti. Sono troppi. Non posso farcela. 1209 01:55:52,399 --> 01:55:54,279 Non riesco a togliertela. Mi dispiace. Va bene?! 1210 01:55:54,484 --> 01:55:55,860 Mi capisci? Mi dispiace. 1211 01:55:56,862 --> 01:55:59,613 Mi dispiace. Mi senti? Mi dispiace. 1212 01:55:59,656 --> 01:56:01,814 - State gi�. - Posso aiutarlo io. 1213 01:56:04,661 --> 01:56:07,864 Via di qui. Via. 1214 01:56:30,977 --> 01:56:31,977 James! 1215 01:56:32,187 --> 01:56:34,263 Correte via tutti! James! 1216 01:57:20,942 --> 01:57:21,942 Stai bene? 1217 01:57:25,487 --> 01:57:26,487 Oh, amico. 1218 01:57:29,491 --> 01:57:31,151 Odio questo cazzo di posto. 1219 01:57:34,079 --> 01:57:35,324 Tieni. Bevi un sorso. 1220 01:57:49,802 --> 01:57:51,795 Non sono pronto a morire, James. 1221 01:57:54,223 --> 01:57:55,848 Beh, non morirai qui, fratello. 1222 01:57:57,518 --> 01:57:59,095 Altri due pollici. 1223 01:58:02,106 --> 01:58:04,775 La scheggia mi avrebbe colpito e tagliato la gola, 1224 01:58:06,443 --> 01:58:08,898 mi sarei dissanguato come un maiale nella sabbia. 1225 01:58:11,489 --> 01:58:13,281 A nessuno sarebbe importato. 1226 01:58:16,202 --> 01:58:19,488 Voglio dire, ai miei genitori si, ma loro non contano, amico. Chi altro? 1227 01:58:27,296 --> 01:58:28,838 Non ho neanche un figlio. 1228 01:58:35,763 --> 01:58:38,051 Beh, avrai... un mucchio di tempo per quello. 1229 01:58:38,765 --> 01:58:40,639 - No, amico. - Perch�? 1230 01:58:42,644 --> 01:58:43,723 Sono finito. 1231 01:58:49,275 --> 01:58:50,556 Voglio un figlio. 1232 01:58:54,697 --> 01:58:56,488 Voglio un piccolo bambino, Will. 1233 01:59:03,455 --> 01:59:05,662 Insomma, come fai... a farlo? 1234 01:59:07,501 --> 01:59:08,876 Corri il rischio? 1235 01:59:16,718 --> 01:59:18,876 Non io so. � solo... 1236 01:59:21,639 --> 01:59:22,802 � che io non ci penso. 1237 01:59:36,570 --> 01:59:39,090 Ma tu ti rendi conto che ogni volta che indossi quella tuta... 1238 01:59:40,240 --> 01:59:41,699 ogni volta che usciamo 1239 01:59:42,868 --> 01:59:45,323 � questione di vita o di morte. Lanci il dado... 1240 01:59:47,664 --> 01:59:48,827 e non sai come va. 1241 01:59:51,376 --> 01:59:52,953 Lo sai che � cosi, vero? 1242 01:59:58,758 --> 01:59:59,837 Si. Si. 1243 02:00:10,060 --> 02:00:11,305 Si, certo. 1244 02:00:13,188 --> 02:00:14,647 Ma non so perch�. 1245 02:00:16,817 --> 02:00:17,931 Si. 1246 02:00:27,619 --> 02:00:31,912 Non io so, jt. Sai perch�... io sono... come sono? 1247 02:00:37,712 --> 02:00:38,791 No, non io so. 1248 02:01:41,230 --> 02:01:44,813 - Oh, cavolo! Hai fatto la spesa. - Si. 1249 02:01:45,568 --> 02:01:47,275 Ho preso della soda. Tu hai finito? 1250 02:01:48,988 --> 02:01:51,308 Puoi andare a prendere dei cereali e ci vediamo alla cassa? 1251 02:01:52,533 --> 02:01:54,324 Va bene. Cereali. 1252 02:01:58,789 --> 02:01:59,789 Dove? 1253 02:02:59,388 --> 02:03:02,839 Un tizio ha portato il suo furgone... nel mezzo di un mercato iracheno, 1254 02:03:03,683 --> 02:03:05,676 ha cominciato distribuire caramelle gratis. 1255 02:03:05,727 --> 02:03:08,218 Tutti i bambini correvano verso di lui, anche le famiglie. 1256 02:03:10,440 --> 02:03:11,554 Si � fatto esplodere. 1257 02:03:14,360 --> 02:03:15,735 Sono morte 59 persone. 1258 02:03:26,288 --> 02:03:27,996 Sai, hanno bisogno di pi� artificieri. 1259 02:03:32,169 --> 02:03:33,449 Le pulisci, per favore? 1260 02:03:35,338 --> 02:03:37,082 Boing, boing, boing. 1261 02:03:44,931 --> 02:03:45,931 Si. 1262 02:03:48,017 --> 02:03:49,725 Ti piace giocare con questo. 1263 02:03:50,728 --> 02:03:52,934 Ami giocare con tutti i tuoi animaletti. 1264 02:03:54,065 --> 02:03:59,651 Ami la tua mamma... il tuo pap�... i tuoi pigiamini sulla natura. 1265 02:03:59,862 --> 02:04:02,649 Ami tutto, non � vero? Si. 1266 02:04:04,283 --> 02:04:05,563 Sai una cosa, piccoletto? 1267 02:04:06,660 --> 02:04:07,940 Quando diventerai grande 1268 02:04:08,870 --> 02:04:14,209 alcune delle cose che ami... potrebbero non sembrare pi� cosi speciali... sai. 1269 02:04:15,043 --> 02:04:16,786 Come la tua scatola a sorpresa. 1270 02:04:19,881 --> 02:04:24,673 Magari... ti rendi conto che � solo un pezzo di latta e un pupazzetto imbottito 1271 02:04:26,929 --> 02:04:31,057 - e poi dimentichi le poche cose... che ami davvero. 1272 02:04:34,395 --> 02:04:37,929 E per quando arriverai alla mia et�, magari, rimarranno solo una o due cose. 1273 02:04:46,531 --> 02:04:48,405 Per me, penso sia una sola. 1274 02:05:25,151 --> 02:05:27,440 - Benvenuto alla Delta Company. - Sergente. 1275 02:05:55,218 --> 02:05:58,218 Giorni alla sostituzione della Delta Company: 365 91753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.