Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,287 --> 00:00:03,679
La furia della battaglia provoca
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,499
una dipendenza fortissima e spesso letale,
3
00:00:05,519 --> 00:00:07,319
perch� anche la guerra � una droga.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,900
[in arabo]
Non dovete avvicinarvi a questo edificio...
5
00:00:11,187 --> 00:00:11,420
{\an8}La guerra � una droga.
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,780
C'� una bomba l� fuori...
7
00:00:14,490 --> 00:00:16,240
siete pregati di evacuare l'area...
8
00:00:18,070 --> 00:00:21,280
dovete scappare tutti...
9
00:00:23,490 --> 00:00:25,120
c'� una bomba l� fuori...
10
00:00:30,670 --> 00:00:34,760
Non fermatevi. � proibito fermarsi.
11
00:00:55,667 --> 00:00:56,746
Via, via, via!
12
00:00:57,450 --> 00:00:59,450
Bloccate il traffico lass�. Andiamo!
13
00:01:29,699 --> 00:01:30,730
Ci siamo quasi.
14
00:01:38,610 --> 00:01:41,450
Credo che abbiamo fatto gol.
15
00:01:46,457 --> 00:01:49,248
- Un po' pi� a destra.
- Ancora a destra.
16
00:02:10,488 --> 00:02:12,196
Oh, mamma!
17
00:02:16,285 --> 00:02:17,530
Spingilo dentro.
18
00:02:21,081 --> 00:02:22,081
Non posso.
19
00:02:22,166 --> 00:02:23,576
Fa' finta che sia il tuo pisello.
20
00:02:23,709 --> 00:02:26,282
E se faccio finta che � tuo?
21
00:02:26,336 --> 00:02:27,831
� troppo grosso, non c'entra.
22
00:02:28,672 --> 00:02:31,071
- Dai. Lascia fare a me.
- Dammi un secondo.
23
00:02:31,091 --> 00:02:33,463
No, avanti. Proviamo con il mio. - Vai.
24
00:02:39,349 --> 00:02:40,547
Ah, fottuto!
25
00:02:43,770 --> 00:02:45,561
- Si.
- Si.
26
00:02:47,982 --> 00:02:49,310
Si comincia!
27
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Oh!
28
00:02:54,446 --> 00:02:57,613
- Guarda un po'.
- Sanborn; bel 155, uh? - gi�.
29
00:02:58,742 --> 00:03:01,826
E far� un bel po' di danni. Va bene.
30
00:03:01,870 --> 00:03:04,906
Eldridge, sembra che
avremo bisogno di una batteria.
31
00:03:05,123 --> 00:03:06,238
Oh, ce l'ho.
32
00:03:06,458 --> 00:03:09,827
Ho calcolato 4 panetti che provocheranno
un'esplosione di 20 libbre.
33
00:03:10,503 --> 00:03:12,496
L'esplosione avverr� laggi� in fondo.
34
00:03:13,464 --> 00:03:15,488
Il razzo probabilmente cadr� l� fuori
e la maggior parte delle schegge
35
00:03:15,508 --> 00:03:17,916
prender� la forma
di un bellissimo ombrello.
36
00:03:17,969 --> 00:03:18,969
Gi�.
37
00:03:19,804 --> 00:03:22,377
Ci piomberanno addosso dei frammenti
e schegge di razzo,
38
00:03:22,431 --> 00:03:24,455
ma ce la caveremo se
ci ripariamo dietro l'humvee.
39
00:03:24,475 --> 00:03:26,467
- Richiama il robot, io carichiamo.
- D'accordo.
40
00:03:29,438 --> 00:03:30,897
Robot in movimento.
41
00:03:45,995 --> 00:03:47,595
Fammi sapere quando hai fatto, Eldridge.
42
00:03:48,206 --> 00:03:48,905
Siamo pronti!
43
00:03:48,956 --> 00:03:51,708
- Ok. Il carretto � sistemato.
- Il robot si muove.
44
00:03:54,295 --> 00:03:56,252
Oh, oh! Abbiamo delle capre, ragazzi.
45
00:03:56,297 --> 00:03:58,206
Capre a ore 12. fate attenzione.
46
00:03:58,632 --> 00:04:00,424
Leviamo di mezzo queste piccole bastarde.
47
00:04:16,900 --> 00:04:18,560
- Oh, cazzo!
- Merda.
48
00:04:20,570 --> 00:04:21,768
Oh, no!
49
00:04:21,988 --> 00:04:24,064
Ii carretto fa i capricci, ragazzi.
50
00:04:24,115 --> 00:04:26,072
- L'hai costruito tu?
- No, l'esercito americano.
51
00:04:26,367 --> 00:04:28,406
Va bene. A quanto pare devo andare laggi�.
52
00:04:28,619 --> 00:04:30,643
Non ti va di fare due passi
in questo bel quartiere?
53
00:04:30,663 --> 00:04:31,663
Come no!
54
00:04:41,548 --> 00:04:43,956
Allora, se tutto va bene,
quando arrivo l�, dovr� solo...
55
00:04:44,509 --> 00:04:46,336
sistemarlo e dargli una spinta.
56
00:04:46,428 --> 00:04:48,301
Diamo una bella lezione a questa gente.
57
00:04:49,055 --> 00:04:51,329
Devono sapere che se ci lasciano
una bomba al lato della strada,
58
00:04:51,349 --> 00:04:53,081
noi gli facciamo saltare
in aria la fottuta strada.
59
00:04:53,101 --> 00:04:54,101
Mi sembra giusto.
60
00:04:55,436 --> 00:04:57,429
Vorrei un hamburger. � strano?
61
00:04:57,480 --> 00:04:59,223
- Non per te.
- No, va bene.
62
00:04:59,523 --> 00:05:00,721
L'elmetto � a posto.
63
00:05:01,817 --> 00:05:03,015
Buon viaggio.
64
00:05:11,743 --> 00:05:13,072
Blaster 1, mi sentite?
65
00:05:13,120 --> 00:05:15,278
Ricevuto, Blaster 1. puoi andare.
66
00:05:21,377 --> 00:05:22,753
Hai un bell'aspetto, Blaster 1.
67
00:05:43,106 --> 00:05:44,304
Qui fa proprio caldo.
68
00:05:51,489 --> 00:05:52,521
150.
69
00:05:52,949 --> 00:05:54,740
Ricevuto, 150 metri.
70
00:06:08,881 --> 00:06:09,881
Ciao.
71
00:06:10,132 --> 00:06:12,006
- Da dove vieni?
- Woa! Woa! Woa!
72
00:06:12,051 --> 00:06:13,509
Da dove vieni?
73
00:06:14,094 --> 00:06:14,960
California?
74
00:06:15,012 --> 00:06:16,451
- Ehi, vattene di qui, amico.
- Dove?
75
00:06:16,471 --> 00:06:18,797
Ehi, non � il momento di
fare conoscenza. Adesso vattene.
76
00:06:18,849 --> 00:06:20,177
Subito.
77
00:06:23,937 --> 00:06:24,937
Va'.
78
00:06:33,780 --> 00:06:35,487
Stai di nuovo facendo amicizia, Sanborn?
79
00:06:36,157 --> 00:06:37,188
Come sempre.
80
00:06:44,289 --> 00:06:45,665
25.
81
00:06:45,833 --> 00:06:49,036
25 metri, ricevuto.
Ora sei nella zona ad alto rischio.
82
00:06:50,962 --> 00:06:52,706
Grazie per avermelo ricordato.
83
00:06:53,048 --> 00:06:54,839
� per questo che sono qui, bello.
84
00:06:56,259 --> 00:06:57,259
Okay.
85
00:07:05,893 --> 00:07:07,304
I panetti sembrano a posto.
86
00:07:08,312 --> 00:07:09,312
Ricevuto.
87
00:07:39,383 --> 00:07:41,210
Sto appoggiando i panetti.
88
00:07:42,178 --> 00:07:43,588
Dolcemente.
89
00:07:45,306 --> 00:07:46,800
Siamo pronti.
90
00:07:47,474 --> 00:07:48,672
Sto tornando.
91
00:07:50,936 --> 00:07:54,103
- Sono fuori di 5 metri.
- 5 metri, ricevuto.
92
00:07:54,439 --> 00:07:55,637
Ehi, Sanborn.
93
00:07:55,691 --> 00:07:59,142
- Sai cosa ci vorrebbe qui?
- Ti ascolto.
94
00:07:59,736 --> 00:08:00,851
Ci vorrebbe l'erba.
95
00:08:02,739 --> 00:08:04,447
Perch� non mettiamo su una societ�?
96
00:08:04,491 --> 00:08:05,522
Proprio cosi, amico.
97
00:08:06,117 --> 00:08:09,616
Io venderei l'erba, tu la taglieresti.
98
00:08:10,830 --> 00:08:12,998
La potremmo chiamare Sanborn & figli.
99
00:08:14,750 --> 00:08:16,826
Saremo ricchi.
100
00:08:17,545 --> 00:08:20,795
- Mi piace.
- Sanguinella... st. Augustine...
101
00:08:21,257 --> 00:08:22,657
sono uno studioso di questa roba.
102
00:08:23,384 --> 00:08:27,381
- Che ne dici? Tu vendi.
- Io fertilizzo.
103
00:08:28,722 --> 00:08:31,343
- 25.
- 25 metri. Ricevuto.
104
00:08:31,892 --> 00:08:32,923
Sanborn!
105
00:08:33,727 --> 00:08:35,968
Macelleria, a ore 2. L'uomo ha un telefono!
106
00:08:36,312 --> 00:08:37,472
Perch� Eldridge sta correndo?
107
00:08:38,273 --> 00:08:40,431
- Faglielo mettere gi�!
- Metti gi� il telefono!
108
00:08:40,817 --> 00:08:42,275
Cristo, ragazzi, che succede?!
109
00:08:42,568 --> 00:08:45,106
Butta il telefono! Butta quel telefono!
110
00:08:45,238 --> 00:08:47,645
- Sparagli, Eldridge!
- Sparagli!
111
00:08:47,698 --> 00:08:50,154
- Metti gi� il telefono!
- Eldridge, sparagli!
112
00:08:50,493 --> 00:08:52,053
- Levati di mezzo!
- Lascia il telefono!
113
00:08:52,077 --> 00:08:54,077
- Fagli mettere gi� il telefono!
- Va' a prenderlo!
114
00:08:54,997 --> 00:08:57,322
- Muoviti, Eldridge!
- Non riesco a puntarlo!
115
00:09:13,765 --> 00:09:15,175
Thompson!
116
00:09:37,662 --> 00:09:39,382
Sergente Thompson matthew
esercito americano
117
00:09:44,023 --> 00:09:45,102
Ovunque va bene.
118
00:10:06,836 --> 00:10:08,579
- � tutto?
- Si.
119
00:10:44,914 --> 00:10:45,914
Si?
120
00:10:50,252 --> 00:10:51,283
Avanti!
121
00:10:53,589 --> 00:10:54,869
Sergente James.
122
00:10:58,927 --> 00:11:00,302
Jt Sanborn, amico.
123
00:11:00,345 --> 00:11:02,337
Oh! Ciao, come va? Sono Will.
124
00:11:02,389 --> 00:11:04,454
Benvenuto alla Bravo Company.
Benvenuto a Camp Victory.
125
00:11:04,474 --> 00:11:07,095
Camp Victory?
Pensavo fosse... Camp liberty.
126
00:11:07,143 --> 00:11:09,978
Oh, no. Gli hanno cambiato nome
circa una settimana fa.
127
00:11:10,021 --> 00:11:11,219
Victory suona molto meglio.
128
00:11:12,231 --> 00:11:14,900
Ok. Beh, comunque
sono nel posto giusto, no? - Si.
129
00:11:14,942 --> 00:11:16,966
Visto che sei qui, potresti...
aiutarmi a spostare questa cosa?
130
00:11:16,986 --> 00:11:18,017
Si, si, non c'� problema.
131
00:11:18,070 --> 00:11:20,146
Ma forse non dovresti toglierla.
132
00:11:20,197 --> 00:11:21,804
Sai, sparano molti colpi
di mortaio di notte.
133
00:11:21,824 --> 00:11:25,074
Il compensato sulle finestre
non fa passare le schegge.
134
00:11:25,118 --> 00:11:26,233
Ecco perch� l'hanno messo.
135
00:11:26,286 --> 00:11:28,824
Si, ma questo non impedir�
a un colpo di mortaio
136
00:11:28,872 --> 00:11:30,331
di passare attraverso il tetto.
137
00:11:30,874 --> 00:11:33,661
E poi... mi piace la luce del sole.
138
00:11:34,961 --> 00:11:37,286
Ehi, mi... dispiace, ho saputo di Thompson.
139
00:11:37,338 --> 00:11:39,664
- Era un bravo artificiere.
- Si, io era.
140
00:11:40,592 --> 00:11:42,134
Era anche un grande capo squadra.
141
00:11:42,176 --> 00:11:45,094
Si. Io non cerco di prendere il suo posto.
142
00:11:45,137 --> 00:11:46,762
Cercher� solo... di fare del mio meglio.
143
00:11:47,515 --> 00:11:49,887
- Lo apprezzo.
- Va bene.
144
00:11:50,351 --> 00:11:51,465
Grande.
145
00:11:54,855 --> 00:11:56,349
Casa dolce casa!
146
00:12:03,822 --> 00:12:06,395
Hai visto quanti bei carri armati
parcheggiati qui?
147
00:12:06,741 --> 00:12:09,581
Nel caso in cui arrivassero i russi,
li affronteremo con i carri armati.
148
00:12:09,744 --> 00:12:13,528
In ogni caso preferisco avere i carri
armati, piuttosto che non averli.
149
00:12:13,581 --> 00:12:14,909
Si, ma servono a poco.
150
00:12:15,333 --> 00:12:18,002
Chiunque si accosta a un humvee,
vuole ammazzarci.
151
00:12:18,628 --> 00:12:20,668
Chiunque ci guarda in modo
strano, vuole ammazzarci.
152
00:12:20,838 --> 00:12:23,590
Mettila come ti pare:
Se sei in Iraq, sei morto.
153
00:12:23,632 --> 00:12:25,340
Con o senza carri armati.
154
00:12:25,426 --> 00:12:27,917
- Vuoi chiudere il becco, Owen?
- Scusa.
155
00:12:28,804 --> 00:12:30,244
Volevo spaventare il nuovo arrivato.
156
00:12:30,848 --> 00:12:33,054
Guarda che mi sono gi� fatto
un po' di Afghanistan.
157
00:12:37,354 --> 00:12:39,897
Giorni alla sostituzione
della Bravo Company: 38
158
00:12:42,192 --> 00:12:44,729
- Da' un'occhiata in giro. Eldridge.
- Ricevuto.
159
00:12:51,075 --> 00:12:52,106
Muoviti!
160
00:12:52,493 --> 00:12:53,493
Muoviti!
161
00:13:18,393 --> 00:13:20,233
Mantenere una distanza
di 100 metri o spareremo
162
00:13:30,696 --> 00:13:32,735
Blaster 1, qui � Victory Main.
163
00:13:32,781 --> 00:13:35,023
Avete gi� raggiunto il vostro 10-20? Passo.
164
00:13:45,168 --> 00:13:46,662
Dove sono quelli che hanno chiamato?
165
00:14:03,352 --> 00:14:05,843
Victory Main, Victory Main,
qui � Blaster mike.
166
00:14:06,271 --> 00:14:08,941
Domanda: Potete aggiornarci
sulla posizione? Passo.
167
00:14:11,360 --> 00:14:17,777
3-45-3 sono le tue coordinate, passo.
168
00:14:24,330 --> 00:14:27,366
Beh, � esattamente dove mi trovo e
non vedo nessuno in uniforme.
169
00:14:27,416 --> 00:14:29,539
Un secondo alla conferma.
170
00:14:30,795 --> 00:14:31,826
Guarda a terra.
171
00:14:31,879 --> 00:14:35,378
Ii punto di contatto �: 3-45-3.
172
00:14:36,091 --> 00:14:37,372
Ecco l'humvee.
173
00:14:40,679 --> 00:14:41,959
Truppe amiche!
174
00:14:45,058 --> 00:14:46,058
Truppe amiche!
175
00:15:03,409 --> 00:15:04,689
Ah, eccoli l�.
176
00:15:06,829 --> 00:15:07,991
Hanno abbandonato il veicolo.
177
00:15:08,038 --> 00:15:10,327
Abbiamo un humvee abbandonata qui, James.
178
00:15:10,666 --> 00:15:12,575
Si. Li ho trovati.
179
00:15:15,712 --> 00:15:16,712
Andiamo.
180
00:15:19,174 --> 00:15:20,289
Truppe amiche!
181
00:15:25,138 --> 00:15:27,012
- Buongiorno, ragazzi.
- Signore.
182
00:15:27,682 --> 00:15:29,522
Non ditemi che la bomba
� qui con voi, ragazzi!
183
00:15:30,351 --> 00:15:32,474
- Vieni, ora ti faccio vedere.
- Va bene.
184
00:15:32,895 --> 00:15:34,852
Laggi� su quell'isolato a 20 metri,
185
00:15:34,981 --> 00:15:36,973
da questo lato della moschea,
a est della strada,
186
00:15:37,066 --> 00:15:39,048
il nostro informatore
dice di avere visto un paio di fili...
187
00:15:39,068 --> 00:15:40,526
infilati in un tubo di pietra.
188
00:15:40,653 --> 00:15:42,361
- � un possibile ied.
- Si.
189
00:15:42,655 --> 00:15:44,511
- Mi fido di quel tipo. � ok.
- Bene.
190
00:15:44,531 --> 00:15:46,440
- Ci penso io.
- Vuoi parlarci o... - no.
191
00:15:46,492 --> 00:15:48,780
Tieni al riparo i tuoi ragazzi.
Non c'� problema.
192
00:15:49,661 --> 00:15:51,535
Specialista! Porta qui l'humvee.
193
00:15:51,621 --> 00:15:52,403
Che succede?
194
00:15:52,456 --> 00:15:53,654
Comincio a mettermi la tuta.
195
00:15:55,166 --> 00:15:57,242
- Che mi dici del robot?
- Me ne occuper� io.
196
00:15:57,585 --> 00:15:59,567
Non vuoi mandare il robot
a vedere di che si tratta?
197
00:15:59,587 --> 00:16:00,618
Ci penser� io.
198
00:16:00,672 --> 00:16:02,711
� piuttosto stretto laggi�, James.
199
00:16:18,438 --> 00:16:19,438
Pronto?
200
00:16:23,276 --> 00:16:24,276
Bene!
201
00:16:34,579 --> 00:16:37,533
Non andare laggi�. Il robot
sta tornando � a met� strada.
202
00:16:37,582 --> 00:16:38,613
Andr� tutto bene.
203
00:16:49,635 --> 00:16:52,968
Il primo giorno immagino che vuoi
prendertela con calma, giusto?
204
00:16:59,644 --> 00:17:00,593
Che te ne pare, Eldridge?
205
00:17:00,645 --> 00:17:02,056
- Siamo pronti!
- Al lavoro.
206
00:17:12,782 --> 00:17:14,490
- Ne hai messe due?
- Si, due.
207
00:17:14,533 --> 00:17:16,193
Ora ci divertiamo, amico!
208
00:17:50,901 --> 00:17:52,277
Blaster 1, che succede?
209
00:17:53,779 --> 00:17:55,487
- Blaster 1?
- Che cosa stai facendo?
210
00:17:57,324 --> 00:17:59,032
Blaster 1, qui � Blaster mike.
211
00:17:59,076 --> 00:18:00,956
Che cos'� quel fumo
al lato della strada? Passo.
212
00:18:03,663 --> 00:18:05,455
Ehi, James, riesci a sentirmi?
213
00:18:05,540 --> 00:18:08,826
Che cos'� quel fumo al lato della strada?
214
00:18:10,336 --> 00:18:11,617
Creo un diversivo.
215
00:18:11,671 --> 00:18:12,951
Perch�? C'� una minaccia?
216
00:18:13,798 --> 00:18:15,458
Eldridge, sali su quel muro. Muoviti!
217
00:18:18,135 --> 00:18:19,594
Dimmi cosa vedi, specialista.
218
00:18:21,472 --> 00:18:22,717
Va bene. Lo vedo.
219
00:18:23,307 --> 00:18:24,413
Sta camminando lungo la strada.
220
00:18:24,433 --> 00:18:27,054
James, il fumo mi toglie visibilit�.
221
00:18:27,102 --> 00:18:30,720
Dove ti trovi rispetto all'ied?
Non hai ancora raggiunto i 100 metri?
222
00:18:31,356 --> 00:18:34,855
Cazzo, non io so, ma te io dir�
quando ci sar� vicino, cowboy.
223
00:19:11,895 --> 00:19:13,223
Mettetevi al riparo!
224
00:19:19,360 --> 00:19:21,933
Oh, no! Una macchina si � fermata
di fronte a lui, Sanborn!
225
00:19:22,196 --> 00:19:24,948
Merda. James!
James, torna indietro! Adesso!
226
00:19:24,991 --> 00:19:27,030
L'EOD ha puntato
una 9mm all'uomo nella macchina.
227
00:19:30,037 --> 00:19:31,152
Mandiamo rinforzi?
228
00:19:31,830 --> 00:19:32,993
Ci penso io.
229
00:19:33,207 --> 00:19:35,448
- Voi due, qui!
- Negativo! Negativo!
230
00:19:35,751 --> 00:19:36,865
State gi�!
231
00:19:36,919 --> 00:19:38,792
L'esplosione si rivolger� verso di noi.
232
00:19:39,087 --> 00:19:40,795
Rimanete dietro l'angolo!
233
00:19:40,839 --> 00:19:43,674
L'EOD ha la situazione
sotto controllo! Passo.
234
00:19:44,884 --> 00:19:47,256
Dove stai andando?
235
00:19:48,304 --> 00:19:49,585
Vuoi fare retromarcia?
236
00:19:55,019 --> 00:19:56,050
Scendi dall'auto!
237
00:19:57,813 --> 00:19:59,272
- Scendi dall'auto!
- Avanti!
238
00:20:03,319 --> 00:20:04,861
Che cazzo stai facendo?
239
00:20:08,323 --> 00:20:09,323
Fa' retromarcia.
240
00:20:13,453 --> 00:20:14,782
Pronto?
241
00:20:29,885 --> 00:20:30,917
Vuoi tornare indietro?
242
00:20:50,071 --> 00:20:51,071
Merda!
243
00:20:52,824 --> 00:20:53,824
Da questa parte.
244
00:20:58,913 --> 00:20:59,944
Indietro.
245
00:21:20,267 --> 00:21:21,180
Ii taxi si sta muovendo.
246
00:21:21,226 --> 00:21:23,977
Scendi dalla macchina! Fermo!
247
00:21:27,357 --> 00:21:30,227
Ferma la macchina! A terra!
248
00:21:30,610 --> 00:21:32,982
A terra! Gi�!
249
00:21:35,948 --> 00:21:38,356
Beh, se prima non era un ribelle,
ora io � di sicuro.
250
00:21:39,743 --> 00:21:41,368
Ricevuto. � davvero divertente.
251
00:22:36,506 --> 00:22:37,506
Ho trovato qualcosa.
252
00:22:49,268 --> 00:22:50,382
Oh, bello.
253
00:23:22,382 --> 00:23:23,462
Ti ho preso.
254
00:23:38,189 --> 00:23:39,189
Benissimo!
255
00:23:44,612 --> 00:23:45,987
Abbiamo fatto.
256
00:23:47,698 --> 00:23:50,948
Va bene. Abbiamo fatto.
257
00:23:50,993 --> 00:23:52,452
Scendi, specialista.
258
00:23:53,996 --> 00:23:54,996
Ricevuto.
259
00:24:09,636 --> 00:24:10,667
Ecco un filo.
260
00:24:12,180 --> 00:24:13,294
Aspetta.
261
00:24:18,978 --> 00:24:20,805
Dove vai a finire?
262
00:24:35,619 --> 00:24:36,817
Ce ne sono altri.
263
00:24:37,120 --> 00:24:37,867
Cazzo.
264
00:24:37,912 --> 00:24:39,952
Mettetevi al riparo!
Contro il muro. Contro il muro.
265
00:26:25,070 --> 00:26:28,070
Non � stato poi cosi male lavorare insieme
per la prima volta. Che ne pensi?
266
00:26:29,531 --> 00:26:35,319
Lavorare insieme significa...
che io parlo a te... e tu parli a me.
267
00:26:36,120 --> 00:26:38,444
Andiamo a un appuntamento, Sanborn? - No.
268
00:26:38,913 --> 00:26:40,194
Andiamo in missione...
269
00:26:40,498 --> 00:26:43,452
ed il mio compito � di
tenervi al sicuro, in missione.
270
00:26:43,751 --> 00:26:45,080
� un combattimento, amico.
271
00:26:53,008 --> 00:26:54,008
Ehi.
272
00:26:54,091 --> 00:26:55,669
Mancano solo 39 giorni.
273
00:26:55,718 --> 00:26:57,260
38 se sopravviviamo oggi.
274
00:27:15,734 --> 00:27:17,534
Ehi, � il signor
"sii quello che puoi essere".
275
00:27:18,445 --> 00:27:19,445
Novit�, dottore?
276
00:27:19,778 --> 00:27:20,941
Non molte. Come stai?
277
00:27:21,989 --> 00:27:22,989
Sto bene.
278
00:27:24,950 --> 00:27:28,198
Ho una domanda su quella canzone...
"sii quello che puoi essere".
279
00:27:29,160 --> 00:27:32,120
E se tutto quello che riesco ad essere
� un cadavere al lato di una strada?
280
00:27:32,497 --> 00:27:33,872
Insomma, penso che sia logico.
281
00:27:33,915 --> 00:27:39,121
Questa � la guerra. Perch� non a me?
Prima o poi tocca a tutti.
282
00:27:40,503 --> 00:27:41,693
Devi cambiare il disco che hai testa.
283
00:27:41,713 --> 00:27:43,372
Devi cominciare a pensare ad altre cose.
284
00:27:43,630 --> 00:27:45,124
Va bene? Basta ossessionarti.
285
00:27:45,923 --> 00:27:47,523
Per esempio, ora, a cosa stai pensando?
286
00:27:47,800 --> 00:27:49,627
Vuole sapere a cosa sto pensando? - Si.
287
00:27:50,636 --> 00:27:51,880
Ecco a che cosa sto pensando.
288
00:27:59,060 --> 00:28:01,846
Ecco Thompson. � morto. � vivo.
289
00:28:03,187 --> 00:28:04,729
� morto. � vivo.
290
00:28:10,985 --> 00:28:13,310
Ehi, come va, negro?
Come va, amico? Sei tranquillo?
291
00:28:16,406 --> 00:28:18,861
- Vuoi comprare un DVD?
Vuoi comprare un DVD?
292
00:28:18,908 --> 00:28:20,947
Oh, fanculo! Vieni, vieni,
per favore, per favore.
293
00:28:21,409 --> 00:28:22,690
Ultime uscite. Guarda!
294
00:28:22,744 --> 00:28:25,198
Ciao. Vuoi comprare un DVD?
Molto bene. Molto bene.
295
00:28:25,662 --> 00:28:26,326
Quant'�?
296
00:28:26,371 --> 00:28:27,830
1 per 5$ e 2 per 9$.
297
00:28:27,873 --> 00:28:28,952
3 per 12.
298
00:28:29,291 --> 00:28:31,960
3 per 13 e non paghi la tassa.
Conviene, amico.
299
00:28:32,002 --> 00:28:33,874
- Guarda.
- Niente tassa?
300
00:28:33,919 --> 00:28:35,746
Va bene. Che cos'hai?
301
00:28:35,879 --> 00:28:39,330
Sai, sei proprio sveglio.
Non sei come quegli stupidi... fottuti...
302
00:28:39,382 --> 00:28:40,959
si. Sono un tipo sveglio.
303
00:28:41,549 --> 00:28:44,669
Tu sei un ragazzino sveglio.
Dammi il migliore che hai, va bene?
304
00:28:44,719 --> 00:28:47,257
- Ecco, questo � il migliore.
- Questo � buono?
305
00:28:47,305 --> 00:28:49,380
- Si, il migliore, amico.
- Va bene.
306
00:28:49,806 --> 00:28:51,087
Ecco qua. Ne prendo uno.
307
00:28:51,183 --> 00:28:53,039
- Tieni il resto.
- Grazie.
308
00:28:53,059 --> 00:28:54,059
Vuoi una sigaretta?
309
00:28:54,644 --> 00:28:56,386
Ma vattene! Non dovresti fumare.
310
00:28:58,479 --> 00:28:59,890
Grazie. Stammi bene!
311
00:29:06,194 --> 00:29:09,029
Devo parlare con te di
una cosa prima che usciamo di nuovo.
312
00:29:10,072 --> 00:29:11,072
Di che si tratta?
313
00:29:12,992 --> 00:29:14,899
- Ieri.
- Mm, mm.
314
00:29:16,243 --> 00:29:17,274
Non � stato divertente.
315
00:29:18,829 --> 00:29:22,032
Si. Lo so. Lo capirai.
316
00:29:24,959 --> 00:29:27,496
- Allora, sei un ranger, uh?
- Gi�.
317
00:29:28,170 --> 00:29:31,371
Sono stato nell'intelligence
7 anni prima di entrare nell'EOD.
318
00:29:32,964 --> 00:29:36,582
Abbiamo condotto missioni in ogni schifo
di posto che ti venga in mente.
319
00:29:39,344 --> 00:29:43,009
Quindi, mi basta un'occhiata, per capire
che ti hanno tirato fuori dalla spazzatura.
320
00:29:45,225 --> 00:29:46,849
Non ti si pu� nascondere niente.
321
00:29:49,019 --> 00:29:50,097
Ci vediamo fuori.
322
00:30:01,696 --> 00:30:02,696
Andiamo, muovetevi!
323
00:30:03,114 --> 00:30:06,316
Giorni alla sostituzione
della Bravo Company: 37
324
00:30:09,284 --> 00:30:12,070
Cazzo! Levatevi di mezzo! Muovetevi.
325
00:30:16,332 --> 00:30:17,411
Salve.
326
00:30:18,542 --> 00:30:20,949
- Dov'�?
- � dietro quel muro.
327
00:30:21,044 --> 00:30:23,451
- Va bene.
- Ha visto dei fili? Del fumo?
328
00:30:23,504 --> 00:30:24,618
No. Non ho guardato.
329
00:30:24,671 --> 00:30:25,777
Allora, come sa che � una bomba?
330
00:30:25,797 --> 00:30:28,122
L'auto � stata parcheggiata illegalmente.
331
00:30:28,174 --> 00:30:31,293
Le sospensioni sono abbassate.
C'� qualcosa di pesante nel bagagliaio.
332
00:30:31,343 --> 00:30:34,676
Giusto. Allora, perch� non si avvicina,
da' una sbirciatina e mi dice cosa vede?
333
00:30:35,972 --> 00:30:37,763
Vuole che mi avvicini a quella macchina?
334
00:30:38,557 --> 00:30:42,423
Si. No-no. Sto scherzando.
335
00:31:33,767 --> 00:31:34,767
Cazzo.
336
00:31:34,934 --> 00:31:36,392
Hanno sparato da lass�!
337
00:31:43,148 --> 00:31:44,148
Blaster 1, mi senti?
338
00:31:50,363 --> 00:31:51,643
Blaster 1, mi senti?
339
00:31:53,281 --> 00:31:54,561
Prendi.
340
00:32:01,996 --> 00:32:02,996
Merda!
341
00:32:05,500 --> 00:32:06,910
Andiamo, ragazzi.
342
00:32:09,127 --> 00:32:10,127
Lasciate stare.
343
00:32:11,003 --> 00:32:12,248
Ho la massima copertura.
344
00:32:12,421 --> 00:32:13,452
Negativo, specialista.
345
00:32:13,505 --> 00:32:14,834
Eldridge, devi stare con me.
346
00:32:14,882 --> 00:32:16,445
Sanborn, prendi tu la massima copertura.
347
00:32:16,465 --> 00:32:17,465
Cazzo.
348
00:32:57,497 --> 00:32:58,778
Blaster mike, in posizione.
349
00:33:24,351 --> 00:33:25,351
Che cos'ha?
350
00:33:25,561 --> 00:33:28,052
Gli ha trapassato il petto,
ma secondo me pu� farcela.
351
00:33:28,981 --> 00:33:30,059
Non ce la far�.
352
00:33:30,606 --> 00:33:32,397
Ce ne andiamo tra 15 minuti.
353
00:33:32,441 --> 00:33:34,161
Con una ferita del genere pu� sopravvivere.
354
00:33:35,402 --> 00:33:36,600
Non ce la far�.
355
00:34:05,341 --> 00:34:06,341
Oh, Dio!
356
00:34:17,559 --> 00:34:19,350
- Che sta facendo?
- Non io so.
357
00:34:23,856 --> 00:34:24,971
Che stai facendo?
358
00:34:25,024 --> 00:34:27,100
Non ho mai visto tanto
esplosivo tutto insieme.
359
00:34:27,567 --> 00:34:30,983
Se devo morire... morir� comodo.
360
00:34:31,404 --> 00:34:33,063
Ho bisogno delle mie cuffie e della pila.
361
00:34:33,446 --> 00:34:34,941
Che succede li, Eldridge?
362
00:34:35,407 --> 00:34:38,276
Vado a prendere le sue cuffie
e la sua pila. Coprimi, per favore.
363
00:34:48,709 --> 00:34:50,084
Cuffie e pila.
364
00:35:07,057 --> 00:35:10,637
C'� un mucchio di detonatori elettrici.
365
00:35:29,782 --> 00:35:31,489
Cerco l'innesco principale.
366
00:35:59,388 --> 00:36:00,966
Non � nel sedile posteriore.
367
00:36:03,558 --> 00:36:04,886
Non penso.
368
00:36:18,903 --> 00:36:20,527
Non � nel sedile posteriore.
369
00:36:29,620 --> 00:36:32,786
C'� un giovane uomo sul tetto,
alle tue ore 9, tienilo d'occhio.
370
00:36:32,997 --> 00:36:33,997
Ricevuto.
371
00:36:42,129 --> 00:36:43,291
Non � nel sedile anteriore.
372
00:36:49,718 --> 00:36:51,094
Neanche nella portiera.
373
00:36:57,641 --> 00:36:58,720
N� a terra.
374
00:37:03,354 --> 00:37:04,516
N� dentro il cruscotto.
375
00:37:05,022 --> 00:37:07,337
Se ancora non l'hai trovato,
probabilmente � sotto la macchina.
376
00:37:07,357 --> 00:37:11,141
Nessun filo porta sotto... la macchina.
Deve essere qui.
377
00:37:18,199 --> 00:37:20,072
- Ehi, Sanborn.
- Si.
378
00:37:20,117 --> 00:37:23,070
Stai tenendo d'occhio
quello con la videocamera?
379
00:37:23,161 --> 00:37:24,161
No. Dove?
380
00:37:24,537 --> 00:37:28,120
� alle mie ore 12, io vedi? Sta puntando
quel cazzo di obiettivo su di me.
381
00:37:38,964 --> 00:37:39,737
Cazzo.
382
00:37:39,757 --> 00:37:41,037
Negativo. Non io vedo.
383
00:37:41,592 --> 00:37:44,925
Ehi, Sanborn. � proprio alle
mie 12. guarda! A ore 12!
384
00:37:46,179 --> 00:37:47,341
Ricevuto. Lo vedo.
385
00:37:51,975 --> 00:37:53,847
� pronto per mettermi su youtube.
386
00:37:55,143 --> 00:37:57,681
- Non mi convince.
- Neanche a me. Tienilo d'occhio.
387
00:37:57,980 --> 00:37:59,557
Ok. Qual � la prossima mossa?
388
00:38:01,191 --> 00:38:03,348
Ragiona. Prendi la decisione giusta, passo.
389
00:38:10,322 --> 00:38:11,602
C'� altro filo.
390
00:38:16,786 --> 00:38:18,861
Per�... non porta da nessuna parte.
391
00:38:20,705 --> 00:38:21,737
Cazzo!
392
00:38:22,999 --> 00:38:24,243
Ehi, James, come te la passi?
393
00:38:26,251 --> 00:38:27,626
Sto una meraviglia. E tu?
394
00:38:27,835 --> 00:38:29,329
Sai, � da un po' che siamo qui.
395
00:38:31,213 --> 00:38:32,613
Dobbiamo andarcene di corsa, e...
396
00:38:32,715 --> 00:38:33,715
Mm, mm.
397
00:38:38,594 --> 00:38:41,428
Abbiamo gli occhi puntati addosso.
Dobbiamo andarcene di qui.
398
00:38:42,972 --> 00:38:46,091
Ricevuto. Cercher� di fare in fretta.
399
00:38:47,601 --> 00:38:49,143
James, dobbiamo andarcene di qui!
400
00:38:50,729 --> 00:38:52,305
James, hai capito?!
401
00:38:53,105 --> 00:38:54,683
Fanculo. Ho capito.
402
00:38:56,775 --> 00:38:59,311
Sono nella merda.
403
00:39:06,533 --> 00:39:09,449
- Ehi, come va l� dentro, soldato?
- Tutto sgombro.
404
00:39:10,494 --> 00:39:12,486
James, l'evacuazione � completa.
Possiamo andare.
405
00:39:12,537 --> 00:39:14,019
Lascia che se ne occupino gli ingegneri.
406
00:39:14,039 --> 00:39:16,114
- Ce ne andiamo?
- Affermativo.
407
00:39:30,962 --> 00:39:31,993
Interessante.
408
00:39:32,213 --> 00:39:34,121
Che fine ha fatto James? Non risponde.
409
00:39:35,338 --> 00:39:37,378
Penso che si sia tolto le cuffie.
410
00:39:38,550 --> 00:39:41,465
Allora, puoi dirgli di
rimettersele, per favore?
411
00:39:41,926 --> 00:39:43,171
Ehi, James!
412
00:39:43,219 --> 00:39:47,346
Ii sergente Sanborn chiede se
gentilmente potresti rimetterti le cuffie.
413
00:39:54,184 --> 00:39:55,843
Ehm... gesto negativo.
414
00:39:56,394 --> 00:39:58,017
Non credo che le rimetter�.
415
00:40:14,363 --> 00:40:17,197
Sto tenendo d'occhio
tre tipi al minareto a ore 6.
416
00:40:35,961 --> 00:40:39,244
- Che cavolo sta facendo?
- Non so che cazzo stia facendo.
417
00:40:39,296 --> 00:40:41,003
Sembra che stia controllando l'olio.
418
00:41:18,904 --> 00:41:20,730
Stanno comunicando con il tuo cameraman.
419
00:41:21,280 --> 00:41:22,525
� proprio un bastardo.
420
00:41:22,573 --> 00:41:24,053
Mettiamoci dietro la barriere jersey.
421
00:41:29,285 --> 00:41:30,910
Non riesco a vedere James da qui.
422
00:41:31,162 --> 00:41:32,276
Mettiti gi�, adesso.
423
00:41:37,708 --> 00:41:39,081
Possiamo andare!
424
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
Bastardo.
425
00:42:10,979 --> 00:42:12,177
Abbiamo fatto.
426
00:42:14,314 --> 00:42:17,433
Sanborn! Andiamocene di qui.
427
00:42:32,409 --> 00:42:33,488
Uuuhh!
428
00:42:46,293 --> 00:42:47,293
� stato forte.
429
00:42:57,925 --> 00:42:59,466
- Ehi, James.
- Che c'�?
430
00:43:02,010 --> 00:43:03,919
Non toglierti pi� le cuffie.
431
00:43:29,944 --> 00:43:31,519
Sei tu il ragazzo delle bombe?
432
00:43:31,863 --> 00:43:34,039
No, signore. E' il sergente James, signore.
E' laggi�.
433
00:43:35,115 --> 00:43:36,608
- Ehi, James.
- Si?
434
00:43:37,116 --> 00:43:38,356
C'� qualcuno che vuole vederti.
435
00:43:40,034 --> 00:43:42,433
Sei tu il ragazzo che era
nell'auto in fiamme, sergente James?
436
00:43:42,453 --> 00:43:44,173
Buon pomeriggio, signore. Ehm, si, signore.
437
00:43:45,079 --> 00:43:47,949
Beh... � stato... grandioso.
438
00:43:48,331 --> 00:43:50,204
Sei un folle, io sai questo?
439
00:43:52,917 --> 00:43:53,917
Lo sapete questo?
440
00:43:54,877 --> 00:43:56,040
Voglio stringerti la mano.
441
00:43:56,837 --> 00:43:57,950
- Grazie, signore.
- Si.
442
00:43:58,170 --> 00:44:00,661
Quante bombe... hai disarmato?
443
00:44:01,589 --> 00:44:02,752
Ehm, non me io ricordo...
444
00:44:02,799 --> 00:44:03,997
- sergente?
- Si, signore.
445
00:44:04,092 --> 00:44:05,252
Ti ho fatto una domanda.
446
00:44:07,468 --> 00:44:08,499
873, signore.
447
00:44:08,552 --> 00:44:12,465
Ottocento... e settantatre! 873.
448
00:44:13,763 --> 00:44:15,092
� fantastico.
449
00:44:15,348 --> 00:44:17,008
873.
450
00:44:17,767 --> 00:44:19,967
- Contando oggi, signore, si.
- Questo � un vero record.
451
00:44:22,185 --> 00:44:26,645
Qual � il modo migliore...
per disarmare... una di queste cose?
452
00:44:28,106 --> 00:44:29,564
Quello in cui non muori, signore.
453
00:44:31,317 --> 00:44:32,514
Sei in gamba.
454
00:44:32,692 --> 00:44:35,479
Parli come un vero uomo. Sei forte.
455
00:44:52,289 --> 00:44:54,852
- Ehi, che succede, amico?
- Oh, ehi, aspetta un momento.
456
00:44:54,872 --> 00:44:56,200
Guarda chi c'�?
457
00:44:57,750 --> 00:44:59,208
Voglio indietro i miei 5 dollari.
458
00:44:59,334 --> 00:45:01,540
5 dollari? E perch�? Sei impazzito?
459
00:45:01,585 --> 00:45:03,542
Si. Il DVD che mi hai venduto
era una schifezza.
460
00:45:06,755 --> 00:45:08,435
No. Era tremolante. Era tutto fuori fuoco.
461
00:45:09,841 --> 00:45:12,046
Ragazze con i cani?
Sesso omesessuale, amico?
462
00:45:12,091 --> 00:45:13,466
Tutto quello che vuoi, prenditelo.
463
00:45:13,592 --> 00:45:15,750
Ti vengo incontro, amico. Avanti.
464
00:45:15,886 --> 00:45:17,677
Va bene. Come... ti chiami?
465
00:45:17,721 --> 00:45:19,796
- Beckham.
- Beckham come il calciatore?
466
00:45:19,847 --> 00:45:21,911
Si, amico. Come il calciatore.
Adesso ridammi la mia palla.
467
00:45:21,931 --> 00:45:23,129
Sei un giocatore di calcio?
468
00:45:23,182 --> 00:45:26,183
Si, il migliore dei migliori.
Sono meglio di Beckham.
469
00:45:26,227 --> 00:45:28,467
- Sai stare in porta?
- Si, come no. - va bene.
470
00:45:28,894 --> 00:45:33,140
Facciamo un patto: Se riesci a parare
il tiro... ti do 5 dollari.
471
00:45:33,606 --> 00:45:35,762
- Ma se non ci riesci...
- e se non ci riesco?
472
00:45:35,814 --> 00:45:38,934
Ascoltami. Se segno...
mi tengo la tua palla.
473
00:45:39,193 --> 00:45:40,307
- D'accordo?
- D'accordo.
474
00:45:42,319 --> 00:45:43,351
Vai laggi�.
475
00:45:43,404 --> 00:45:45,941
Avanti, forza.
476
00:45:50,449 --> 00:45:52,239
- Vediamo che cosa sai fare!
- Sei pronto?
477
00:45:52,742 --> 00:45:54,022
Al 3. pronto?
478
00:45:54,369 --> 00:45:57,487
1, 2, 3. aahh!
479
00:45:59,831 --> 00:46:01,704
Merda!
480
00:46:01,749 --> 00:46:03,813
Avanti. Dove sono i 5 dollari? Dammeli.
481
00:46:03,833 --> 00:46:06,323
Va bene. Ottimo lavoro.
482
00:46:07,502 --> 00:46:08,664
Eccoli qui.
483
00:46:08,918 --> 00:46:11,150
Lavori per l'EOD? Boomala, boomala?
484
00:46:11,170 --> 00:46:12,249
Si, esatto.
485
00:46:12,296 --> 00:46:13,327
� divertente.
486
00:46:13,381 --> 00:46:14,958
� forte! Sei un gangster.
487
00:46:15,424 --> 00:46:18,506
- Eh?
- Si. Credo di si.
488
00:46:19,218 --> 00:46:21,708
Ti dico una cosa. Mm... ti compro...
489
00:46:22,095 --> 00:46:25,259
vediamo se ho abbastanza soldi... si. 5.
490
00:46:26,013 --> 00:46:28,089
Ti compro un altro DVD, va bene?
491
00:46:28,849 --> 00:46:32,928
Ma se � difettoso... guardami...
o non � a fuoco...
492
00:46:33,643 --> 00:46:35,552
o comunque non � al 100%%,
493
00:46:36,145 --> 00:46:38,896
ti taglio quella maledetta testa
con un coltello seghettato.
494
00:46:39,147 --> 00:46:43,190
- Che te ne sembra?
- Sto scherzando.
495
00:46:43,232 --> 00:46:45,853
Ecco. Sei un bravo bambino, amico.
496
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
Owen.
497
00:46:49,820 --> 00:46:50,649
Ciao.
498
00:46:50,695 --> 00:46:51,893
- Salve, signore.
- Come stai?
499
00:46:52,822 --> 00:46:54,102
. Sto bene. - Bene.
500
00:46:54,407 --> 00:46:56,862
- Che cosa c'�?
- I freni stridono.
501
00:46:57,534 --> 00:46:59,654
Non mi fido dei meccanici
di questo posto, sa.
502
00:47:00,785 --> 00:47:02,991
- Allora... come ti senti?
- Bene.
503
00:47:03,537 --> 00:47:04,817
Scusi, controllo l'olio.
504
00:47:05,663 --> 00:47:08,236
Si. Fa bene dormire... mangiare bene...
505
00:47:09,082 --> 00:47:11,204
mi sento abbastanza in forma, dottore.
506
00:47:11,417 --> 00:47:12,662
Mm, sono contento.
507
00:47:13,294 --> 00:47:15,913
Allora, come ti trovi con
gli altri soldati della tua unit�?
508
00:47:17,420 --> 00:47:22,792
Oh, bene. La mia squadra � forte.
Il mio capo squadra � un esempio.
509
00:47:23,466 --> 00:47:26,466
- Lo dici in tono sarcastico, soldato?
- No.
510
00:47:26,801 --> 00:47:28,212
Ma mi far� ammazzare,
511
00:47:28,762 --> 00:47:30,304
sono quasi morto ieri.
512
00:47:31,179 --> 00:47:35,222
Almeno morir� servendo
il paese: Fiero e forte.
513
00:47:35,682 --> 00:47:37,922
Sai, questo � un momento molto
importante della tua vita.
514
00:47:38,393 --> 00:47:41,475
Andare in guerra pu� essere
un'esperienza positiva,
515
00:47:41,811 --> 00:47:43,009
perfino divertente.
516
00:47:43,270 --> 00:47:46,104
E lei io sa per esperienza fatta
sul Campo, giusto?
517
00:47:46,147 --> 00:47:47,557
Anch'io ho fatto il mio dovere.
518
00:47:48,148 --> 00:47:49,725
E dove? A yale?
519
00:47:51,692 --> 00:47:54,608
Senti, se non ti va di chiacchierare,
non sei obbligato.
520
00:47:54,652 --> 00:47:55,931
Volevo tirarti su il morale.
521
00:47:56,570 --> 00:47:57,732
Senta, mi dispiace.
522
00:47:58,697 --> 00:48:00,937
Apprezzo quello che sta dicendo davvero.
523
00:48:01,115 --> 00:48:02,822
Apprezzo le nostre conversazioni,
524
00:48:04,200 --> 00:48:07,650
ma lei dovrebbe scendere dal
suo piedistallo... una volta tanto.
525
00:48:08,328 --> 00:48:09,328
Beh...
526
00:48:09,912 --> 00:48:11,821
se questa circostanza io richiede, io far�.
527
00:48:12,038 --> 00:48:13,579
Come ogni altro soldato.
528
00:48:18,501 --> 00:48:20,079
23
529
00:48:20,127 --> 00:48:21,501
Fuoco in buca!
530
00:48:21,544 --> 00:48:22,872
Fuoco, adesso!
531
00:48:27,214 --> 00:48:29,538
Eehh... ooh!
532
00:48:29,840 --> 00:48:31,667
- Pronti per la seconda esplosione?
- Pronti.
533
00:48:32,384 --> 00:48:35,752
Fuoco in buca! Fuoco in buca!
Fuoco in buca!
534
00:48:35,803 --> 00:48:37,296
- Woa, woa, woa!
- Aspetta un secondo.
535
00:48:38,221 --> 00:48:41,304
Dannazione! Credo di aver dimenticato
i miei guanti laggi�.
536
00:48:41,515 --> 00:48:43,306
- Che cosa?
- Ho dimenticato i miei guanti.
537
00:48:43,725 --> 00:48:44,725
Aspetta.
538
00:49:19,122 --> 00:49:21,576
Sai, questi detonatori
si inceppano ogni tanto.
539
00:49:23,165 --> 00:49:24,197
Che vuoi dire?
540
00:49:25,292 --> 00:49:27,580
Sto solo dicendo che le cazzate succedono.
541
00:49:30,796 --> 00:49:32,705
Verrebbe fatto a pezzi.
542
00:49:34,548 --> 00:49:36,508
- Resterebbe solo l'elmetto.
- Potresti tenertelo.
543
00:49:36,966 --> 00:49:39,503
Con quello che rimane dei suoi capelli.
544
00:49:40,844 --> 00:49:42,717
Si salverebbe met� elmetto, se va bene
545
00:49:43,761 --> 00:49:44,840
e poco altro.
546
00:49:46,848 --> 00:49:49,517
L'esercito richieder� un cambio di tecnica
547
00:49:49,559 --> 00:49:52,047
e si accerter� che questo tipo
di incidente non accada pi�.
548
00:49:55,479 --> 00:49:56,889
Tu dovresti scrivere il rapporto.
549
00:49:59,646 --> 00:50:01,935
- Dici sul serio?
- Io non posso farlo.
550
00:50:03,483 --> 00:50:05,808
No. Intendo, vuoi ammazzarlo sul serio?
551
00:50:45,760 --> 00:50:48,961
- A ore 12 vedo un suv.
- Ricevuto.
552
00:50:49,344 --> 00:50:50,969
Ho 4 uomini armati.
553
00:50:51,388 --> 00:50:52,964
Sono in uniforme haji.
554
00:50:54,682 --> 00:50:56,306
- Va bene.
- Va' piano e con calma.
555
00:51:04,314 --> 00:51:06,140
Attenzione.
556
00:51:09,232 --> 00:51:11,189
Va bene, attenti ora, ragazzi.
557
00:51:11,735 --> 00:51:13,891
- Eldridge, stai a 50.
- Li vedo.
558
00:51:14,151 --> 00:51:17,520
"Obre... Obre..." metti gi� l'arma!
559
00:51:17,571 --> 00:51:21,319
In ginocchio! Gi�. Metti gi� l'arma, ora.
560
00:51:21,407 --> 00:51:24,572
- Obre, figlio di puttana!
- Mani in alto!
561
00:51:24,617 --> 00:51:26,693
Stai gi�, figlio di puttana. Obre!
562
00:51:27,243 --> 00:51:29,402
Metti gi� l'arma! Adesso!
563
00:51:35,165 --> 00:51:36,909
Metti gi� l'arma!
564
00:51:41,086 --> 00:51:42,662
Avanziamo. Avanziamo.
565
00:52:02,890 --> 00:52:04,218
Mani in alto!
566
00:52:05,142 --> 00:52:07,182
- Eldridge, coprici!
- Lo sto facendo!
567
00:52:08,645 --> 00:52:10,471
Togli la pistola dal fianco, adesso.
568
00:52:11,104 --> 00:52:11,886
Che vuoi che faccia?
569
00:52:11,938 --> 00:52:13,818
Che tenga le mani alzate
o che tolga la pistola?
570
00:52:16,108 --> 00:52:17,898
- Tieni le mani alzate.
- Va bene.
571
00:52:23,320 --> 00:52:24,898
Tranquillo, tranquillo.
572
00:52:25,489 --> 00:52:26,489
Presa!
573
00:52:28,783 --> 00:52:30,359
Posso togliermi il turbante, adesso?
574
00:52:32,202 --> 00:52:33,202
Lentamente.
575
00:52:40,665 --> 00:52:42,990
Siamo nella stessa cazzo di squadra!
576
00:52:44,375 --> 00:52:45,375
Ges�!
577
00:52:46,418 --> 00:52:48,162
Voi ragazzi state troppo sulla difensiva.
578
00:52:48,212 --> 00:52:51,295
Beh, questo non � il posto per
un picnic. Che cosa ci fate qui?
579
00:52:51,339 --> 00:52:53,128
Abbiamo una gomma a terra. Potete aiutarci?
580
00:52:53,172 --> 00:52:54,796
Sicuro, si. Ne avete una di scorta?
581
00:52:54,840 --> 00:52:56,749
Ce l'abbiamo, ma siamo
senza chiave inglese.
582
00:52:57,008 --> 00:52:58,288
Come mai non ce l'avete?
583
00:52:58,426 --> 00:53:01,074
Beh, il... il tizio con
quella cosa rossa in testa.
584
00:53:01,094 --> 00:53:02,414
L'ha tirata addosso a qualcuno.
585
00:53:03,513 --> 00:53:04,792
- Va bene.
- Grazie.
586
00:53:09,016 --> 00:53:11,801
Lui � Chris. Questo � l'uomo della chiave.
587
00:53:12,142 --> 00:53:14,300
- Salve, uomo della chiave.
- Quello � Jimmy.
588
00:53:14,353 --> 00:53:16,792
Puoi sparare alle persone qui. Non
serve tirargli una chiave inglese.
589
00:53:16,812 --> 00:53:17,842
Fanculo.
590
00:53:27,848 --> 00:53:29,045
Da' un'occhiata a questo.
591
00:53:29,849 --> 00:53:31,640
Ho preso questi tipi a Najaf.
592
00:53:33,850 --> 00:53:35,309
Ecco... nove di cuori, questo � uno.
593
00:53:36,477 --> 00:53:39,014
E l'altro... jack di fiori.
594
00:53:44,024 --> 00:53:45,849
- Sono gli stessi?
- Si, sono loro.
595
00:53:49,568 --> 00:53:50,682
Ha bisogno d'aiuto?
596
00:53:51,360 --> 00:53:53,103
Che problema c'� con la gomma? Avanti!
597
00:53:55,613 --> 00:53:57,938
Non va bene, capo. Questa
chiave � troppo piccola.
598
00:53:58,281 --> 00:53:59,641
Va bene, soluzioni? Che proponete?
599
00:53:59,739 --> 00:54:02,305
Credo che ce ne sia un'altra dietro
l'humvee, se vuoi controlla un po'.
600
00:54:02,325 --> 00:54:03,736
- Far� un tentativo.
- Ecco, bravo.
601
00:54:05,410 --> 00:54:06,652
Da quanto tempo siete qui?
602
00:54:07,451 --> 00:54:09,360
Specialista, quanto ci manca?
603
00:54:10,496 --> 00:54:15,868
Mancano... altri 23 giorni o 22. - Oh, Dio!
604
00:54:16,416 --> 00:54:19,748
- E chi li conta!
- Fin quando il lavoro non � finito...
605
00:54:23,127 --> 00:54:24,870
Attacco da sinistra.
606
00:54:35,301 --> 00:54:36,760
Mettetevi al riparo!
607
00:54:37,341 --> 00:54:40,292
Chris, prendi la 50 pollici.
Prendi la mitragliatrice nell'humvee, Jimmy.
608
00:54:40,341 --> 00:54:41,798
Presa! - Avanti!
609
00:54:55,848 --> 00:54:58,052
Charlie, vai!
610
00:54:59,140 --> 00:55:00,599
Vai, vai, vai!
611
00:55:05,230 --> 00:55:06,750
Merda. - Roccia e mortaio.
612
00:55:07,650 --> 00:55:09,220
Sono sui lati, Charlie. Prendi questo.
613
00:55:09,320 --> 00:55:11,240
- Prendi il van e gli zaini, Jimmy.
- Ricevuto.
614
00:55:13,990 --> 00:55:16,610
- A che cosa stiamo sparando?
- Non io so.
615
00:55:17,075 --> 00:55:18,682
Cazzo! I prigionieri stanno scappando!
616
00:55:18,702 --> 00:55:19,900
Non andranno iontano a piedi.
617
00:55:19,995 --> 00:55:23,195
Andiamo a prendere quei figli di puttana.
Ora, ho perso 500.000 fottute sterline!
618
00:55:35,132 --> 00:55:37,207
Dimenticavo,
619
00:55:37,508 --> 00:55:39,798
sono 500.000, morti o vivi.
620
00:55:43,472 --> 00:55:46,141
- Va bene. Jimmy, dammi il barrett.
- Si.
621
00:55:48,352 --> 00:55:49,466
Non vedo niente.
622
00:55:51,730 --> 00:55:52,730
Avanti!
623
00:55:58,110 --> 00:56:00,731
Chris sta sparando a casaccio,
non sprechiamo munizioni.
624
00:56:00,779 --> 00:56:02,070
Ehi, Chris, riesci a sentirmi?
625
00:56:02,823 --> 00:56:06,771
Ehi, Chris! Chris! Riesci
a sentirmi? Fermati a 50.
626
00:56:06,992 --> 00:56:07,992
Ricevuto.
627
00:56:10,369 --> 00:56:12,576
- L'hanno beccato.
- Hanno sparato a Chris.
628
00:56:23,924 --> 00:56:25,548
Devono aver sparato da quell'edificio.
629
00:56:25,591 --> 00:56:26,787
Non riesco a vedere niente.
630
00:56:31,720 --> 00:56:33,002
C'� qualcuno sul tetto.
631
00:56:47,067 --> 00:56:48,067
Allora?
632
00:56:48,402 --> 00:56:49,563
3 metri pi� in alto.
633
00:56:49,819 --> 00:56:53,768
Cosi non va. Devo spostarmi.
634
00:57:22,262 --> 00:57:23,377
Cazzo!
635
00:57:23,972 --> 00:57:26,214
Cazzo! � morto.
636
00:57:26,600 --> 00:57:28,010
Dobbiamo uscire di qui, subito!
637
00:57:28,184 --> 00:57:28,718
Dannazione!
638
00:57:28,810 --> 00:57:30,501
Qui � alpha 9. siamo nella merda!
639
00:57:30,521 --> 00:57:31,765
Salir� sul ciglio.
640
00:57:31,813 --> 00:57:32,594
Vai, vai, vai.
641
00:57:32,688 --> 00:57:34,348
Si, ci stanno sparando addosso.
642
00:57:34,398 --> 00:57:35,311
Vai, vai, vai!
643
00:57:35,399 --> 00:57:37,474
- No, Sanborn, non venire qui!
- Preso!
644
00:57:37,526 --> 00:57:39,269
- Vai, amico!
- Sta' gi�! Sta' gi�!
645
00:57:39,319 --> 00:57:40,349
Ho due soldati uccisi.
646
00:57:41,070 --> 00:57:44,688
Mi correggo, tre soldati uccisi...
le nostre ultime coordinate certe...
647
00:57:45,449 --> 00:57:46,065
Sta' gi�!
648
00:57:46,116 --> 00:57:47,279
Puoi mandarmi degli aiuti?
649
00:57:49,785 --> 00:57:51,115
- Dietro di te.
- Si.
650
00:58:08,051 --> 00:58:09,249
Respira piano.
651
00:58:11,513 --> 00:58:13,089
- C'� movimento.
- Si.
652
00:58:13,848 --> 00:58:15,175
Al lato di quella casa.
653
00:58:19,540 --> 00:58:21,118
850 metri.
654
00:58:21,958 --> 00:58:23,701
- Lo vedo.
- Alla finestra.
655
00:58:24,868 --> 00:58:28,319
- Hai l'obiettivo.
- Trovato.
656
00:58:35,126 --> 00:58:36,869
Ok, un po' a sinistra.
657
00:58:37,876 --> 00:58:39,205
Respira lentamente.
658
00:58:47,511 --> 00:58:50,463
- Munizioni finite.
- Mm?
659
00:58:51,555 --> 00:58:52,556
Munizioni finite.
660
00:58:52,682 --> 00:58:55,054
Eldridge! Ci servono le munizioni!
661
00:58:59,604 --> 00:59:00,604
Dove sono?
662
00:59:01,482 --> 00:59:03,188
Controlla il soldato morto.
663
00:59:03,440 --> 00:59:04,602
Ce l'ha l'uomo morto.
664
00:59:11,070 --> 00:59:12,150
Eldridge!
665
00:59:12,447 --> 00:59:13,527
Sto guardando.
666
00:59:16,869 --> 00:59:18,279
Ci servono le munizioni, amico.
667
00:59:18,578 --> 00:59:19,578
Va bene, amico.
668
00:59:21,373 --> 00:59:22,570
Oh, eccole!
669
00:59:25,584 --> 00:59:26,698
Grazie.
670
00:59:40,097 --> 00:59:41,342
Ok. Ci sono.
671
00:59:41,390 --> 00:59:42,883
Stesso obiettivo.
672
00:59:46,351 --> 00:59:47,549
Si � bloccato! Cazzo.
673
00:59:48,353 --> 00:59:49,353
Fa' vedere.
674
00:59:51,481 --> 00:59:52,481
Cazzo!
675
00:59:52,732 --> 00:59:57,274
Oh, merda! Ii sangue
le ha bloccate. Eldridge!
676
00:59:57,903 --> 00:59:58,903
Cazzo.
677
00:59:58,944 --> 01:00:01,134
Devi togliere il sangue, amico.
Le ha bloccate.
678
01:00:01,154 --> 01:00:02,566
Specialista!
679
01:00:04,658 --> 01:00:06,983
- Togli il sangue!
- Va bene.
680
01:00:13,416 --> 01:00:14,791
Puliscile! Puliscile!
681
01:00:15,750 --> 01:00:16,829
Devi pulirle, amico.
682
01:00:16,959 --> 01:00:18,583
- Come?
- Sputa e strofina.
683
01:00:22,090 --> 01:00:23,090
Va bene.
684
01:00:24,259 --> 01:00:26,332
- Sputa e strofina, amico.
- Sputa e strofina.
685
01:00:29,179 --> 01:00:32,345
Non si toglie. Non vieni via.
686
01:00:36,810 --> 01:00:40,308
Sputa e strofina! Sputa e strofina.
Cosi. Tirala fuori.
687
01:00:42,690 --> 01:00:44,797
Usa la tua riserva d'acqua.
Usa la riserva d'acqua. Dov'�?
688
01:00:44,817 --> 01:00:46,775
Stai bene?
689
01:00:47,111 --> 01:00:48,189
Usa questo.
690
01:00:51,947 --> 01:00:53,145
Respira, amico.
691
01:00:53,323 --> 01:00:54,603
Avanti. Respira.
692
01:00:54,866 --> 01:00:56,943
Bene. Ecco, ora strizza.
693
01:00:57,703 --> 01:00:59,492
- Capito?
- Si.
694
01:01:00,663 --> 01:01:03,580
Strofina quell'ogiva. Avanti. Ce la fai.
695
01:01:13,006 --> 01:01:14,962
- Stai andando bene, amico.
Stai andando bene.
696
01:01:17,218 --> 01:01:18,796
- Fatto?
- Si.
697
01:01:19,929 --> 01:01:21,529
Ehi, ti terr� al sicuro, amico, va bene?
698
01:01:21,680 --> 01:01:23,620
Adesso, prendiamo quei bastardi!
Controlla i tuoi settori.
699
01:01:23,640 --> 01:01:24,920
Controlla i tuoi settori.
700
01:01:32,897 --> 01:01:34,641
Ammazza quel fottuto coglione.
701
01:01:36,777 --> 01:01:38,022
Figlio di puttana.
702
01:01:49,327 --> 01:01:52,531
Grande. L'hai beccato.
703
01:01:53,581 --> 01:01:55,409
20 metri a destra dell'edificio.
704
01:02:00,880 --> 01:02:01,881
L'ho visto.
705
01:02:04,590 --> 01:02:05,788
Spara quando sei pronto.
706
01:02:13,932 --> 01:02:16,174
- Si sta muovendo.
- Si sta muovendo. Verso l'edificio.
707
01:02:16,518 --> 01:02:18,676
- Seguilo. L'hai visto?
- L'ho visto.
708
01:02:23,482 --> 01:02:24,482
� a terra.
709
01:02:26,734 --> 01:02:29,485
Grazie per aver giocato.
710
01:02:39,702 --> 01:02:41,576
- Finestra.
- La finestra. Alla finestra.
711
01:02:47,335 --> 01:02:48,365
� ancora li.
712
01:03:04,140 --> 01:03:06,464
Finestra! Finestra a sinistra! L'hai visto?
713
01:03:06,768 --> 01:03:07,768
L'ho visto.
714
01:03:27,368 --> 01:03:28,399
� andato.
715
01:04:25,416 --> 01:04:28,332
- Ehi, Owen?
- Si?
716
01:04:29,127 --> 01:04:31,963
Puoi prendere il succo
nello zaino, per favore?
717
01:04:32,005 --> 01:04:33,005
Certo.
718
01:04:45,558 --> 01:04:46,839
Credo che non ci sia pi� niente.
719
01:04:47,976 --> 01:04:50,680
- Non � rimasto niente da bere?
- Prova li.
720
01:05:11,454 --> 01:05:12,454
Grazie.
721
01:05:38,810 --> 01:05:41,479
Bevi. Bevilo.
722
01:06:45,400 --> 01:06:47,031
La situazione � davvero tranquilla.
723
01:06:47,409 --> 01:06:50,113
Si, non mi piace.
724
01:07:10,134 --> 01:07:13,054
- Ehi, Will?
- Yeah?
725
01:07:14,140 --> 01:07:15,932
Alle tue ore 6!
726
01:07:16,558 --> 01:07:19,679
- Vedo movimento sul ponte.
Proprio sui binari.
727
01:07:21,645 --> 01:07:23,020
Pensaci tu.
728
01:07:27,609 --> 01:07:29,020
Dovrei sparare?
729
01:07:30,361 --> 01:07:31,606
� una tua scelta, amico.
730
01:08:01,012 --> 01:08:02,293
Ottimo lavoro.
731
01:08:32,829 --> 01:08:34,028
Ehi, Sanborn.
732
01:08:38,668 --> 01:08:39,995
Credo che abbiamo finito.
733
01:08:53,555 --> 01:08:55,098
Stai bene? Tutto a posto?
734
01:08:58,851 --> 01:09:01,613
� quello che ti spetta per aver
colpito il tuo capo squadra, coglione.
735
01:09:03,857 --> 01:09:06,097
- Oh, amico.
- Torno subito. Devo pisciare.
736
01:09:06,858 --> 01:09:07,973
Owen?
737
01:09:10,653 --> 01:09:12,858
Beh, si, signore, sergente James, signore.
738
01:09:13,154 --> 01:09:14,761
Non ci sai fare molto
con le persone, vero, signore?
739
01:09:14,781 --> 01:09:16,621
Ma sei un grande guerriero.
Dammi la tua tazza.
740
01:09:17,826 --> 01:09:18,656
Ecco qua, signore.
741
01:09:18,702 --> 01:09:21,737
Ti sei comportato bene sul Campo
di battaglia, oggi, specialista.
742
01:09:22,413 --> 01:09:23,528
Salute.
743
01:09:31,503 --> 01:09:33,163
Sono vecchio per questa merda.
744
01:09:38,634 --> 01:09:41,339
- Ho avuto paura.
- Si?
745
01:09:41,971 --> 01:09:45,136
Beh, abbiamo tutti paura di qualcosa, sai.
746
01:09:47,933 --> 01:09:50,508
Sei bravo. Sei davvero bravo.
747
01:09:50,562 --> 01:09:52,388
Che cosa abbiamo qui?
748
01:09:53,272 --> 01:09:55,940
Effetti personali... di Will.
749
01:09:57,067 --> 01:09:58,976
Non sapevo che avessi qualcosa, Will.
750
01:09:59,027 --> 01:10:00,651
Vediamo che cos'hai qui, Will.
751
01:10:03,238 --> 01:10:04,238
Chi � questo?
752
01:10:04,406 --> 01:10:05,733
� mio figlio.
753
01:10:07,408 --> 01:10:10,824
� un tosto, piccolo bastardo.
Per niente come me.
754
01:10:10,870 --> 01:10:12,778
Vuoi dirmi che sei sposato?
755
01:10:14,830 --> 01:10:18,118
Beh, sai, avevo una ragazza ed �...
756
01:10:18,375 --> 01:10:21,328
rimasta incinta. Cosi ci siamo sposati.
757
01:10:22,212 --> 01:10:23,493
Siamo divorziati.
758
01:10:26,173 --> 01:10:28,047
O almeno pensavo che fossimo divorziati.
759
01:10:28,174 --> 01:10:31,545
Vive ancora a casa mia, e dice
che stiamo ancora insieme,
760
01:10:31,596 --> 01:10:35,212
io, io non so qual � il suo ruolo.
761
01:10:35,515 --> 01:10:39,594
� tonta... a stare ancora con te.
762
01:10:40,936 --> 01:10:41,885
Ehi.
763
01:10:41,937 --> 01:10:43,395
Non � affatto tonta, capito?
764
01:10:43,688 --> 01:10:44,934
� solo fedele.
765
01:10:46,733 --> 01:10:49,354
� solo fedele. Ecco tutto.
E voi che mi dite, ragazzi?
766
01:10:50,403 --> 01:10:53,688
Avete... avete una ragazza? Che cosa avete?
767
01:10:54,115 --> 01:10:57,565
Ii mio unico problema � che...
la ragazza che mi piace...
768
01:10:58,326 --> 01:11:00,863
non fa altro che parlare di bambini, amico.
769
01:11:01,036 --> 01:11:02,993
Beh, dalle il tuo sperma, stallone.
770
01:11:03,997 --> 01:11:05,373
Avanti. Daglielo.
771
01:11:05,790 --> 01:11:08,023
- Avanti, pollo. Daglielo.
- No, cazzo, no.
772
01:11:08,043 --> 01:11:09,073
Fa' dei bambini.
773
01:11:09,126 --> 01:11:12,576
So quando sono pronto... e non sono
pronto per questo, ancora. Lo so.
774
01:11:12,878 --> 01:11:16,828
Beh, beh... che cosa abbiamo qui?
775
01:11:18,384 --> 01:11:19,842
Ehm, componenti.
776
01:11:21,136 --> 01:11:23,426
Sono... pezzi di bombe. Pezzi unici.
777
01:11:23,473 --> 01:11:25,553
Si, io vedo, ma che cosa ci
fanno sotto il tuo letto?
778
01:11:28,435 --> 01:11:29,680
Beh...
779
01:11:36,482 --> 01:11:37,513
ah, ah!
780
01:11:37,608 --> 01:11:39,068
Allora, vediamo: Questo.
781
01:11:39,860 --> 01:11:43,561
Proviene dal palazzo delle nazioni unite.
782
01:11:43,614 --> 01:11:47,313
Auto in fiamme... il detonatore...
di un kamikaze. Boom.
783
01:11:47,657 --> 01:11:49,152
Quel tipo era stato bravo.
784
01:11:50,703 --> 01:11:52,577
- Guarda questo!
- Ah, guardate questo qua.
785
01:11:53,412 --> 01:11:57,660
Questo qua, gente, � della nostra
prima missione insieme.
786
01:11:59,085 --> 01:12:02,917
Questa scatola � piena... di roba
che mi ha quasi ammazzato.
787
01:12:03,631 --> 01:12:04,829
E questa qua, invece?
788
01:12:08,092 --> 01:12:10,134
Come ho detto...
roba che mi ha quasi ucciso.
789
01:12:11,638 --> 01:12:16,048
Sapete, penso che sia davvero
interessante tenere in mano qualcosa...
790
01:12:16,182 --> 01:12:17,663
che potrebbe aver ammazzato qualcuno.
791
01:12:18,435 --> 01:12:21,185
Dannazione. � tutta merda proveniente
dai negozi di elettronica.
792
01:12:23,813 --> 01:12:24,976
� interessante.
793
01:12:25,731 --> 01:12:27,224
Penso anch'io che sia interessante.
794
01:12:27,273 --> 01:12:29,006
Beh, io penso che tu
mi abbia colpito pi� forte
795
01:12:29,026 --> 01:12:32,193
di quanto non io abbia fatto io, figlio
di puttana, quindi ti devo un pugno.
796
01:12:32,237 --> 01:12:33,980
Adesso, alza le chiappe. Avanti!
797
01:12:34,280 --> 01:12:37,197
Avanti, ha ragione. Andiamo. Avanti.
798
01:12:38,784 --> 01:12:39,816
Avanti!
799
01:12:39,869 --> 01:12:41,890
Va bene, aspettate, ragazzi.
Ci servono delle regole.
800
01:12:41,910 --> 01:12:43,655
Sanborn. Niente colpi in faccia.
801
01:12:43,746 --> 01:12:44,812
Oh, dev'esserci un colpo in faccia.
802
01:12:44,832 --> 01:12:46,312
Sergente James, togliti la maglietta.
803
01:12:47,081 --> 01:12:48,279
Si, signore.
804
01:12:48,917 --> 01:12:49,948
Che ti � successo?
805
01:12:50,252 --> 01:12:52,133
Mia madre mi ha fatto
cadere quando ero bambino.
806
01:12:53,047 --> 01:12:54,235
Sembrano i segni di una bomba a mano.
807
01:12:54,255 --> 01:12:58,335
- Muoviti, Eldridge. Avanti!
- Va bene.
808
01:12:58,675 --> 01:13:00,135
Dammi un bel pugno.
809
01:13:05,181 --> 01:13:06,344
Oohh!
810
01:13:14,147 --> 01:13:15,309
Ti � piaciuto, eh?
811
01:13:15,356 --> 01:13:16,980
� tutto quello che sai fare?
812
01:13:17,566 --> 01:13:18,730
Fatti sotto.
813
01:13:21,568 --> 01:13:23,146
Colpisci tu ora. Avanti.
814
01:13:24,948 --> 01:13:26,146
Ooh!
815
01:13:29,535 --> 01:13:32,654
Whoo! Dannazione!
816
01:13:33,122 --> 01:13:34,615
Deve avergli fatto male.
817
01:13:38,291 --> 01:13:39,786
- Tutto a posto, amico?
- Oh, si.
818
01:13:41,794 --> 01:13:43,704
- Oh, sta bene.
- Alzati, bastardo.
819
01:13:45,965 --> 01:13:47,163
Va bene, bastardo
820
01:13:50,469 --> 01:13:52,213
- che cos'hai adesso?
- Levati di mezzo!
821
01:13:52,263 --> 01:13:53,909
- Che cos'hai?
- Lasciami, figli di puttana.
822
01:13:53,929 --> 01:13:55,802
Che cos'hai? Che cos'hai?
823
01:13:55,846 --> 01:13:58,933
Woooh! � uno selvaggio,
abbiamo uno selvaggio.
824
01:13:58,976 --> 01:14:01,016
Avanti, Sanborn. Prendilo!
825
01:14:01,062 --> 01:14:04,760
- Lo cavalco, bello.
- Levati!
826
01:14:04,813 --> 01:14:06,474
- Avanti, bastardo!
- Avanti, ragazzi.
827
01:14:06,524 --> 01:14:08,268
Che cos'hai?
828
01:14:08,568 --> 01:14:09,941
Levati di dosso.
829
01:14:10,151 --> 01:14:11,313
Ehi, ehi! Ehi.
830
01:14:22,579 --> 01:14:24,572
Sto scherzando, coglione.
831
01:14:26,832 --> 01:14:28,325
Cazzo. Sei forte, Sanborn.
832
01:14:28,625 --> 01:14:29,538
Sei forte. Amico.
833
01:14:29,584 --> 01:14:31,790
Owen, va' a prendergli da bere. Forza.
834
01:14:33,630 --> 01:14:35,040
- Lo tieni?
- Si, io tengo.
835
01:14:35,089 --> 01:14:36,463
Bene, allora...
836
01:14:36,506 --> 01:14:38,346
- ci vediamo domani.
- Stammi bene. - anche tu.
837
01:14:38,383 --> 01:14:41,670
Ci siamo quasi, ragazzo.
Dannazione, devi metterti a dieta.
838
01:14:42,095 --> 01:14:44,301
Ecco, siamo arrivati.
839
01:14:45,722 --> 01:14:48,723
Attento allo scalino. Forza.
840
01:14:50,392 --> 01:14:52,468
Attento, attento.
841
01:14:57,693 --> 01:15:02,399
Va bene. Stenditi. Riposati.
842
01:15:03,320 --> 01:15:08,029
- James, pensi che io abbia le qualit�...
per diventare artificiere?
843
01:15:10,576 --> 01:15:11,692
Direi di no.
844
01:15:13,413 --> 01:15:14,872
Notte, amico.
845
01:15:59,743 --> 01:16:03,324
Giorni alla sostituzione
della Bravo Company: 16
846
01:16:09,001 --> 01:16:10,001
Oh!
847
01:16:14,212 --> 01:16:15,955
- Buongiorno, colonnello!
- Buongiorno.
848
01:16:16,672 --> 01:16:20,967
Posso venire con voi? Non ne posso pi�
di stare dietro a una scrivania.
849
01:16:23,929 --> 01:16:25,969
- � un privilegio.
- Salga, colonello.
850
01:16:30,393 --> 01:16:31,506
Ehi, dottore.
851
01:16:32,395 --> 01:16:34,085
Non voglio insultare
la sua intelligenza, signore,
852
01:16:34,105 --> 01:16:37,270
ma se le cose si mettono male,
per favore, non spari dall'humvee.
853
01:16:37,440 --> 01:16:40,560
Il proiettile potrebbe cambiare traiettoria
e qualcuno potrebbe restare ferito.
854
01:16:40,860 --> 01:16:43,861
- E a me non piacerebbe.
- Ho capito, sergente.
855
01:16:56,831 --> 01:16:57,937
Questa � una missione standard:
856
01:16:57,957 --> 01:17:00,034
Siamo qui solo per raccogliere
un ordigno inesploso.
857
01:17:00,669 --> 01:17:03,372
Il sergente James dovr� vedere
di che cosa si tratta e poi...
858
01:17:03,962 --> 01:17:06,043
se tutto va bene, ce ne
andremo in un paio di minuti.
859
01:17:06,591 --> 01:17:08,406
- Dobbiamo metterci la tuta.
- Perch�?
860
01:17:08,426 --> 01:17:09,864
Non sappiamo quello che troveremo.
861
01:17:09,967 --> 01:17:11,425
Andiamoci piano.
862
01:17:11,467 --> 01:17:13,378
- A radio spente. - Ricevuto.
- Ricevuto.
863
01:17:14,054 --> 01:17:16,095
- Sono contento che sia qui.
- Ci vediamo. Anch'io.
864
01:20:09,075 --> 01:20:10,355
Pss, pss...
865
01:20:20,626 --> 01:20:21,741
via libera!
866
01:20:22,962 --> 01:20:23,962
Ehi,
867
01:20:24,128 --> 01:20:25,836
questa sigaretta sta fumando.
868
01:20:29,842 --> 01:20:31,039
� tutta roba nostra.
869
01:20:34,680 --> 01:20:36,388
Porca puttana, � una miniera d'oro.
870
01:20:38,307 --> 01:20:39,764
Attenti alle trappole.
871
01:21:03,954 --> 01:21:05,068
Ho trovato qualcosa.
872
01:21:18,549 --> 01:21:19,828
Conoscevo questo ragazzino.
873
01:21:21,092 --> 01:21:23,216
Si chiamava Beckham. Vendeva DVD.
874
01:21:24,138 --> 01:21:26,010
Avevi mai visto un corpo bomba prima?
875
01:21:28,766 --> 01:21:31,091
� disgustoso. Andiamocene di qui.
876
01:21:31,769 --> 01:21:32,769
Aspetta.
877
01:21:34,185 --> 01:21:39,229
Eldridge, voglio che raccogli...
tutto il c4 e i detonatori che trovi.
878
01:21:42,360 --> 01:21:44,187
Portiamo questi ordigni fuori di qui.
879
01:21:44,237 --> 01:21:46,276
E poi io faremo... esplodere.
880
01:21:47,531 --> 01:21:48,943
Ricevuto. Facciamolo esplodere.
881
01:21:57,791 --> 01:21:58,791
Che cosa state facendo?
882
01:22:00,292 --> 01:22:02,616
Si? Perch� mettete le pietre sul carro?
883
01:22:04,212 --> 01:22:05,375
Si, � meraviglioso.
884
01:22:06,257 --> 01:22:07,748
Ma un po' pericoloso oggi.
885
01:22:10,383 --> 01:22:11,843
Si, un po' pericoloso.
886
01:22:11,885 --> 01:22:13,297
Quindi, magari... non io so.
887
01:22:13,595 --> 01:22:16,843
Penso che, forse, dovremmo...
dovremmo andarcene?
888
01:22:17,055 --> 01:22:18,336
No?
889
01:22:34,945 --> 01:22:36,024
Cazzo!
890
01:22:41,035 --> 01:22:42,113
- Stai bene?
- Si.
891
01:22:42,160 --> 01:22:43,405
- Tu?
- Si.
892
01:22:49,498 --> 01:22:51,622
- Tutto a posto, amico?
- Si.
893
01:22:52,836 --> 01:22:54,082
Non voglio nessuno qui intorno.
894
01:23:36,623 --> 01:23:38,280
Niente detonazione. Niente detonazione.
895
01:24:00,517 --> 01:24:02,721
- Che cazzo sta facendo?
- Non io so, amico.
896
01:24:04,978 --> 01:24:05,979
Non io so.
897
01:25:34,636 --> 01:25:35,667
Sto uscendo.
898
01:25:36,805 --> 01:25:37,967
Ricevuto.
899
01:25:58,532 --> 01:26:00,357
- Da dove vieni?
- New York.
900
01:26:00,700 --> 01:26:01,863
La grande mela.
901
01:26:02,575 --> 01:26:03,950
Vieni dall'Iraq?
902
01:26:04,160 --> 01:26:06,283
Mi piace qui. � un posto bellissimo.
903
01:26:06,329 --> 01:26:08,702
Ma non �... non � molto
sicuro qui, va bene?
904
01:26:08,749 --> 01:26:12,414
Quindi... credo che dovremmo...
dovremmo andarcene. Per favore.
905
01:26:36,689 --> 01:26:38,289
Pensi che quello sia il piccolo Beckham?
906
01:26:38,480 --> 01:26:39,891
No. Non credo.
907
01:26:40,440 --> 01:26:42,767
- Sei positivo!
- Certo.
908
01:26:43,445 --> 01:26:45,733
Ehi, non io so, amico.
Sembrano tutti uguali, giusto?
909
01:26:46,404 --> 01:26:47,318
Lo so.
910
01:26:47,364 --> 01:26:50,733
Will ne sembra certo. � stato
strano. - Molto strano.
911
01:26:53,118 --> 01:26:55,575
Per favore. Andatevene.
912
01:26:55,912 --> 01:26:58,283
"Ishmee, ishmee, ishmee..." andatevene.
913
01:26:58,329 --> 01:27:02,910
Andatevene. Grazie.
914
01:27:06,338 --> 01:27:07,417
Mi dispiace.
915
01:27:08,214 --> 01:27:09,590
Will � molto strano.
916
01:27:10,132 --> 01:27:12,124
Conserva pezzi di bombe sotto il letto.
917
01:27:12,341 --> 01:27:15,297
Scommetto che oggi
non porter� via nessun ricordino.
918
01:27:17,432 --> 01:27:18,432
Ciao, ciao.
919
01:27:20,308 --> 01:27:22,680
Si, ciao, ciao. Grazie.
920
01:27:23,602 --> 01:27:24,718
Ehi, colonnello.
921
01:27:25,562 --> 01:27:26,393
Andiamo.
922
01:27:26,438 --> 01:27:28,845
Arrivederci, grazie.
923
01:27:36,113 --> 01:27:37,488
Led!
924
01:27:39,115 --> 01:27:40,146
Cambridge!
925
01:27:45,080 --> 01:27:46,570
James. State indietro! State gi�.
926
01:27:46,620 --> 01:27:48,162
State indietro.
927
01:27:48,205 --> 01:27:50,199
State indietro. Sanborn,
falli state indietro!
928
01:27:51,000 --> 01:27:51,782
Qualcuno � ferito?
929
01:27:51,875 --> 01:27:54,495
Cambridge! Cazzo!
930
01:27:55,294 --> 01:27:56,754
Cambridge!
931
01:27:57,756 --> 01:27:59,476
- Cambridge, vieni fuori.
- Dobbiamo andare!
932
01:27:59,507 --> 01:28:00,587
Oh, � morto.
933
01:28:01,468 --> 01:28:04,004
Ehi, dobbiamo trovare Cambridge. Dottore?
934
01:28:04,218 --> 01:28:06,709
- Eldridge!
- Dottore!
935
01:28:07,680 --> 01:28:10,301
Eldridge, avanti, amico. Coraggio.
936
01:28:10,349 --> 01:28:12,389
L'ho appena visto.
Stava camminando proprio qui.
937
01:28:12,434 --> 01:28:15,683
Lo so. � morto. Ascolta, � morto. Va bene?
938
01:28:29,699 --> 01:28:30,979
Va tutto bene, amico.
939
01:28:31,033 --> 01:28:33,073
Va tutto bene, amico. Va tutto bene.
940
01:28:56,762 --> 01:28:57,762
Pronto?
941
01:28:59,931 --> 01:29:01,010
Pronto?
942
01:29:01,934 --> 01:29:03,095
Will?
943
01:29:05,270 --> 01:29:06,270
Pronto?
944
01:29:09,481 --> 01:29:10,976
Pronto?
945
01:30:02,693 --> 01:30:04,021
Ehi, posso farti una domanda?
946
01:30:04,320 --> 01:30:07,023
Che � successo al...
ragazzino che lavorava qui?
947
01:30:07,071 --> 01:30:10,606
Scusa, amico. Io non parlare tua lingua.
948
01:30:10,658 --> 01:30:13,941
Non, non parli la mia lingua.
Non parli la mia lingua adesso.
949
01:30:13,992 --> 01:30:17,196
Va bene... il ragazzino,
si chiama Beckham. Vende DVD.
950
01:30:17,246 --> 01:30:19,998
DVD. 1 DVD... 5 dollari.
951
01:30:20,083 --> 01:30:21,411
Oh, Ges� Cristo.
952
01:30:21,709 --> 01:30:23,251
- 5 dollari.
- Scusami, soldato.
953
01:30:23,544 --> 01:30:24,784
Sei tu in carica in quest'area?
954
01:30:24,837 --> 01:30:26,708
- Che succede?
- Conosci quel tipo?
955
01:30:27,796 --> 01:30:30,153
Come facciamo a sapere che non
fornisce informazioni ai ribelli...
956
01:30:30,173 --> 01:30:31,633
dicendo loro dove lanciare i mortai?
957
01:30:31,842 --> 01:30:33,252
Io credo che venda solo DVD.
958
01:30:33,343 --> 01:30:35,343
Beh, � un rischio per
la sicurezza. Mandiamolo via.
959
01:30:35,803 --> 01:30:36,918
Che hai da guardare?
960
01:30:36,971 --> 01:30:40,387
Vende solo DVD. Tutti i
mercati sono controllati. - Da chi?
961
01:30:40,433 --> 01:30:43,593
Non posso fare niente finch� non ho il via
libera del mio comando di operazione.
962
01:30:45,520 --> 01:30:46,549
Va bene. Fanculo.
963
01:30:48,146 --> 01:30:49,689
Fanculo.
964
01:31:25,721 --> 01:31:27,096
Andiamo a fare un giro?
965
01:31:28,346 --> 01:31:29,543
Capisci la mia lingua, ora?
966
01:31:30,599 --> 01:31:32,259
- Yalla, yalla. Guida.
- Ok.
967
01:31:54,160 --> 01:31:55,985
- Eccoci.
- Beckham... � l� dentro?
968
01:31:56,452 --> 01:31:57,734
� casa sua?
969
01:32:06,588 --> 01:32:07,588
Aspetta qui.
970
01:32:17,470 --> 01:32:18,470
Cazzo!
971
01:33:17,480 --> 01:33:19,222
Ssh!
972
01:33:20,398 --> 01:33:21,562
Parli la mia lingua?
973
01:33:21,817 --> 01:33:23,606
Inglese, francese... arabo.
974
01:33:23,650 --> 01:33:24,765
Bene. Apri il gilet.
975
01:33:26,194 --> 01:33:28,022
Ah, stai li fermo.
976
01:33:28,781 --> 01:33:30,239
Dimmi quello che sai di Beckham.
977
01:33:30,740 --> 01:33:31,740
Chi vuole saperlo?
978
01:33:31,908 --> 01:33:35,158
Beckham, il ragazzino di 12 anni,
il corpo bomba. Sta' fermo li.
979
01:33:35,870 --> 01:33:37,946
- Non so niente.
- Non sai niente.
980
01:33:37,997 --> 01:33:41,245
- Ma, ti prego... siediti.
Sono il professor navid.
981
01:33:41,624 --> 01:33:42,904
Questa � la mia casa.
982
01:33:43,500 --> 01:33:46,584
Tu sei... un ospite. Ti prego... siediti.
983
01:33:49,172 --> 01:33:50,630
Sono un ospite.
984
01:33:52,883 --> 01:33:57,047
Sto... sto cercando le...
le persone responsabili...
985
01:33:58,471 --> 01:34:00,214
per... per... la morte di Beckham.
986
01:34:00,806 --> 01:34:03,048
Tu sei... della CIA, no?
987
01:34:04,350 --> 01:34:06,676
� un vero piacere avere la CIA in casa mia.
988
01:34:07,395 --> 01:34:09,139
Ti prego, siedi.
989
01:34:16,611 --> 01:34:17,939
Come posso...
990
01:34:22,533 --> 01:34:24,226
Attenta! La pistola pu� sparare.
991
01:34:25,510 --> 01:34:28,260
- [arabo] "Che ci fa lui qui?"
- "Non fare casino!"..
992
01:34:28,510 --> 01:34:32,440
- "Va' dentro. non sono affari tuoi!"
- "Esci da qui..." "Adesso basta"
993
01:34:34,350 --> 01:34:38,360
"Cos'hai fatto?" - ..."Va' dentro!"
994
01:35:21,422 --> 01:35:23,081
Sono un soldato americano!
995
01:35:23,173 --> 01:35:25,988
- Fermo. Fermo.
- Buttati a terra.
996
01:35:26,008 --> 01:35:27,465
Sono americano!
997
01:35:27,507 --> 01:35:29,996
A terra! In ginocchio.
998
01:35:30,049 --> 01:35:34,176
O ti spariamo. Non muoverti, cazzo.
A terra, adesso.
999
01:35:34,219 --> 01:35:35,926
Mettiti in ginocchio, adesso.
1000
01:35:35,970 --> 01:35:39,550
- Apri il giubbotto.
- Sto aprendo il mio giubbotto.
1001
01:35:39,595 --> 01:35:41,422
Copertura. Fallo stare gi�.
1002
01:35:41,597 --> 01:35:42,877
- A terra.
- Ho un'arma.
1003
01:35:43,015 --> 01:35:44,672
Non muoverti.
1004
01:35:45,096 --> 01:35:47,416
- Torre, mantenete la copertura.
Cercate. - Ho una pistola.
1005
01:35:48,683 --> 01:35:50,177
- Una pistola.
- Te l'ho detto.
1006
01:35:51,557 --> 01:35:52,802
Disarmato.
1007
01:35:53,142 --> 01:35:54,142
Documento.
1008
01:35:54,893 --> 01:35:56,174
Che cazzo stai facendo?
1009
01:35:56,436 --> 01:35:57,811
Sono stato in un bordello.
1010
01:35:58,645 --> 01:36:03,517
Va bene. Se ti lascio entrare,
mi dici dov'� esattamente?
1011
01:36:05,563 --> 01:36:06,563
Si.
1012
01:36:08,607 --> 01:36:10,646
James, mi senti?
1013
01:36:20,194 --> 01:36:21,818
James, hai le cuffie?
1014
01:36:25,653 --> 01:36:26,653
James?
1015
01:36:28,573 --> 01:36:29,948
Qui � James. Che c'�?
1016
01:36:46,197 --> 01:36:48,320
Ehi. - Che succede, amico?
1017
01:36:51,327 --> 01:36:53,601
Guarda, abbiamo l'esplosione di
un'autocisterna nella zona verde.
1018
01:36:53,621 --> 01:36:55,352
Dobbiamo fare
una valutazione post-esplosione,
1019
01:36:55,372 --> 01:36:56,812
vedere se si � trattato
di un attentato suicida
1020
01:36:56,832 --> 01:36:58,374
e, se � cosi, come � successo.
1021
01:36:59,459 --> 01:37:00,459
Va bene.
1022
01:37:01,003 --> 01:37:02,248
Dove hai detto che sei stato?
1023
01:37:02,879 --> 01:37:04,239
Non l'ho detto, sergente. Andiamo.
1024
01:37:06,716 --> 01:37:08,258
Che hai fatto in testa, James?
1025
01:37:15,850 --> 01:37:16,929
Ehi, sei pronto?
1026
01:37:17,769 --> 01:37:19,013
Tieniti pronto, andiamo.
1027
01:37:24,859 --> 01:37:26,816
- Pronti?
- Prontissimi!
1028
01:37:26,860 --> 01:37:28,770
Si comincia. Muoviamoci.
1029
01:37:42,459 --> 01:37:44,368
Siamo soldati americani!
1030
01:38:05,105 --> 01:38:06,647
Levatevi, ragazzi.
1031
01:38:19,285 --> 01:38:21,242
Ehi, Sanborn. Ehi!
1032
01:38:21,287 --> 01:38:23,078
Oh, merda!
1033
01:38:49,772 --> 01:38:51,231
- Un'autocisterna di petrolio?
- Si.
1034
01:38:54,819 --> 01:38:56,230
Ha fatto un bel volo, uh?
1035
01:41:04,025 --> 01:41:05,899
L'esplosione � arrivata fin qui.
1036
01:41:11,991 --> 01:41:13,366
Cristo!
1037
01:41:14,535 --> 01:41:15,815
Dove sar� l'attentatore?
1038
01:41:16,120 --> 01:41:17,744
Bruciato nelle fiamme, amico.
1039
01:41:18,288 --> 01:41:19,747
Sicuramente un kamikaze.
1040
01:41:20,249 --> 01:41:22,407
Non troveremo mai
il corpo in questo casino.
1041
01:41:22,626 --> 01:41:24,037
E se non ci fosse nessun corpo?
1042
01:41:25,837 --> 01:41:27,517
E se fosse stata una esplosione comandata?
1043
01:41:32,093 --> 01:41:34,501
Da qualcuno che se ne
sta nascosto nell'oscurit�.
1044
01:41:37,682 --> 01:41:41,382
Proprio qui. A distanza di sicurezza.
1045
01:41:41,978 --> 01:41:46,105
Bello tranquillo, a osservarci
mentre puliamo... il loro casino.
1046
01:41:48,901 --> 01:41:50,644
- Vuoi andare l� fuori?
- Si che voglio.
1047
01:41:57,492 --> 01:42:02,035
Hai tre plotoni di fanteria dietro di te,
il cui compito � dare la caccia agli haji.
1048
01:42:02,080 --> 01:42:03,269
Non � di nostra competenza!
1049
01:42:03,289 --> 01:42:06,105
Non sei tu a dire no a me, Sanborn.
Sono io che dico no a te, d'accordo?
1050
01:42:06,125 --> 01:42:08,274
Lo sai che c'� gente che ci sta
guardando in questo momento.
1051
01:42:08,294 --> 01:42:11,580
Se la ridono sotto i baffi!
Va bene?! Io non ci sto!
1052
01:42:12,507 --> 01:42:15,258
Ora spegni la tua dannata torcia...
perch� stiamo andando.
1053
01:43:24,742 --> 01:43:26,582
Ora sappiamo da dove
� arrivata l'autocisterna.
1054
01:43:26,619 --> 01:43:28,243
Ma, davvero! Stesso tipo.
1055
01:43:28,287 --> 01:43:29,911
- Ci siamo quasi.
- Si.
1056
01:43:30,205 --> 01:43:32,062
I loro vicoli sono probabilmente
segnati su un reticolato.
1057
01:43:32,082 --> 01:43:34,454
Dovremo dividerci e stanarli.
1058
01:43:35,252 --> 01:43:37,707
- Sanborn, tu prendi il primo.
Eldridge, prendi il secondo.
1059
01:43:37,754 --> 01:43:40,737
Io prender� il terzo. Punto di ritrovo
alla vostra intersezione.
1060
01:43:40,757 --> 01:43:42,677
- Pronti, muoviamoci.
- Punto di ritrovo, quando?
1061
01:43:43,384 --> 01:43:44,384
Fanculo.
1062
01:44:10,869 --> 01:44:12,244
"Ipsura, ipsura!" Via, via!
1063
01:44:57,997 --> 01:44:59,871
Merda! Aaahhh!
1064
01:45:06,422 --> 01:45:07,287
Merda!
1065
01:45:07,339 --> 01:45:09,613
- Sei entrato in contatto?
- Chi � stato? Che sta succedendo?
1066
01:45:09,633 --> 01:45:11,424
- Che cos'hai?
- � Eldridge.
1067
01:45:12,969 --> 01:45:14,049
Andiamo. Andiamo.
1068
01:45:14,096 --> 01:45:15,554
Uomo a terra. Uomo a terra.
1069
01:45:16,848 --> 01:45:18,259
Cazzo. Cazzo.
1070
01:45:21,811 --> 01:45:23,084
Dove sono andati? Dove sono andati?
1071
01:45:23,104 --> 01:45:25,024
Le autocisterne e i soldati
sono da questa parte.
1072
01:45:25,314 --> 01:45:26,809
- Di qua.
- Fanculo.
1073
01:45:49,754 --> 01:45:51,961
Usa la torcia. Al tre.
1074
01:45:54,134 --> 01:45:55,134
Pronto?
1075
01:45:55,843 --> 01:45:58,216
Uno, due, tre.
1076
01:46:00,556 --> 01:46:01,754
- Cazzo!
- Merda!
1077
01:46:07,563 --> 01:46:09,223
Piano, piano, piano.
1078
01:46:20,575 --> 01:46:21,575
Al tre.
1079
01:46:21,826 --> 01:46:23,653
Uno, due, tre.
1080
01:46:27,957 --> 01:46:29,701
Adesso! Vai, vai, vai!
1081
01:46:32,378 --> 01:46:35,319
- Eldridge, stai bene?
- Fanculo, sono ferito.
1082
01:46:35,339 --> 01:46:37,248
� ferito a questa cazzo di gamba.
1083
01:46:37,299 --> 01:46:39,257
Forza. Forza!
1084
01:46:39,301 --> 01:46:42,753
- Sono morto? Sono morto?
- No. Stai bene, stai bene.
1085
01:46:43,263 --> 01:46:45,007
Sono morto? Sono morto?
1086
01:46:46,642 --> 01:46:48,468
Ti far� un po' di pressione. Coraggio.
1087
01:46:48,894 --> 01:46:51,136
Stai bene.
1088
01:46:51,188 --> 01:46:53,394
Guardami, guardami, stai bene.
1089
01:46:53,732 --> 01:46:57,978
Va bene, amico. Sei pronto ad alzarti?
Al tre, pronto? Uno, due, tre.
1090
01:48:20,648 --> 01:48:23,851
Ehi, come va, amico? Come va, amico?
1091
01:48:24,067 --> 01:48:26,025
Vuoi comprare dei DVD?
Vuoi giocare a calcio?
1092
01:48:27,571 --> 01:48:28,571
Che succede?
1093
01:48:29,281 --> 01:48:30,641
Avanti, amico. Vuoi giocare a...
1094
01:48:48,215 --> 01:48:50,172
Aahh! Cazzo!
1095
01:48:55,639 --> 01:48:56,639
Come va, amico?
1096
01:48:57,307 --> 01:48:58,885
Il dottore dice che starai bene.
1097
01:48:59,226 --> 01:49:01,717
Il mio femore spezzato in nove parti.
1098
01:49:02,938 --> 01:49:05,974
Ha detto che torner� a camminare
tra sei mesi, se sono fortunato.
1099
01:49:06,024 --> 01:49:08,349
- Sei mesi non � male, uh?
- Non � male?
1100
01:49:08,693 --> 01:49:10,484
Porca miseria, amico!
1101
01:49:10,528 --> 01:49:12,272
- Ah! Ah!
- Stai calmo.
1102
01:49:14,365 --> 01:49:17,152
Lo vedi o no, questo?
1103
01:49:17,910 --> 01:49:20,745
Ecco cosa succede quando spari
a qualcuno, figlio di puttana.
1104
01:49:21,288 --> 01:49:22,486
Scusa.
1105
01:49:23,082 --> 01:49:25,158
- Scusa, Owen.
- Fanculo, Will.
1106
01:49:25,584 --> 01:49:26,913
Veramente. Fanculo.
1107
01:49:27,961 --> 01:49:31,745
Grazie per avermi salvato la vita... ma
non avremmo dovuto uscire a cercare guai
1108
01:49:31,882 --> 01:49:34,717
per soddisfare
la tua fottuta adrenalina, fanculo.
1109
01:49:36,803 --> 01:49:38,594
Ehi, abbi cura di te, Owen.
1110
01:49:38,638 --> 01:49:40,097
Torna a casa sano e salvo, amico.
1111
01:49:40,265 --> 01:49:42,222
- Ci vediamo dall'altra parte, amico.
- Va bene.
1112
01:49:43,393 --> 01:49:45,350
Andiamocene da questo cazzo di deserto!
1113
01:49:51,525 --> 01:49:52,557
Non muoverti.
1114
01:49:52,610 --> 01:49:55,694
Se fai un altro passo ti spariamo!
1115
01:49:55,738 --> 01:49:58,359
Torna indietro.
1116
01:49:58,449 --> 01:49:59,991
Allontana il traduttore.
1117
01:50:00,034 --> 01:50:02,057
- L'hanno costretto a mettersela.
- Fallo arretrare.
1118
01:50:02,077 --> 01:50:04,117
Non muoverti! Sta' fermo.
1119
01:50:04,329 --> 01:50:06,144
Giorni alla sostituzione
della Bravo Company: 2
1120
01:50:06,164 --> 01:50:10,292
se continui a camminare, ti spareremo.
1121
01:50:10,418 --> 01:50:11,960
Allontana quel cazzo di traduttore.
1122
01:50:15,924 --> 01:50:19,921
Non � ancora indietreggiato.
Fategli spazio. Fategli spazio.
1123
01:50:27,309 --> 01:50:28,887
Ehi, che succede?
1124
01:50:28,936 --> 01:50:30,430
� venuto al nostro checkpoint,
1125
01:50:30,479 --> 01:50:33,295
ha detto che aveva una bomba addosso
� terrorizzato, non vuole esplodere.
1126
01:50:33,315 --> 01:50:35,272
Ci ha supplicato di disinnescarla.
1127
01:50:35,609 --> 01:50:37,186
- Aiutate quest'uomo.
- Non � cattivo.
1128
01:50:37,235 --> 01:50:39,857
Non � cattivo? Ha una bomba legata addosso.
1129
01:50:40,739 --> 01:50:42,679
� una trappola. Sta cercando
di farci avvicinare.
1130
01:50:42,699 --> 01:50:43,979
Si. Ho capito. Ho capito.
1131
01:50:44,284 --> 01:50:48,447
Va bene. Senti... digli
di aprirsi la camicia lentamente
1132
01:50:48,955 --> 01:50:51,039
e vediamo che cos'ha.
1133
01:50:54,418 --> 01:50:56,577
Lentamente.
1134
01:51:07,347 --> 01:51:08,723
Ah, Ges�!
1135
01:51:10,058 --> 01:51:12,383
Va bene, sergente, ho bisogno
di un perimetro di 75 metri.
1136
01:51:12,436 --> 01:51:15,036
- Fa' stare indietro i tuoi uomini.
- Sentito? State indietro!
1137
01:51:16,398 --> 01:51:19,089
Digli di mettersi in ginocchio...
e tenere le braccia alzate, va bene?
1138
01:51:19,109 --> 01:51:22,026
Lentamente.
1139
01:51:22,070 --> 01:51:23,070
Sta' gi�!
1140
01:51:27,314 --> 01:51:29,058
Ok. Mi serve la tua radio.
1141
01:51:29,441 --> 01:51:31,398
- Non possiamo sparargli?
- No.
1142
01:51:31,443 --> 01:51:33,436
� un padre di famiglia.
Non � un cattivo uomo.
1143
01:51:33,487 --> 01:51:35,278
Sta chiedendo aiuto. Solo aiuto.
1144
01:51:35,322 --> 01:51:39,818
Si, va bene. Se non vuoi morire,
sta' indietro! Ho capito!
1145
01:51:43,329 --> 01:51:45,951
Senti: So che spesso abbiamo discusso.
1146
01:51:46,165 --> 01:51:50,245
Eldridge... � tutto passato, ora.
Senza rancore, ok?
1147
01:51:51,796 --> 01:51:53,669
James, � un suicidio, amico.
1148
01:51:55,257 --> 01:51:57,257
� per questo che la chiamano
bomba suicida, giusto?
1149
01:52:01,096 --> 01:52:02,211
Facciamolo. Avanti.
1150
01:52:02,264 --> 01:52:04,704
Dice che la bomba potrebbe
avere un timer, ti prego, sbrigati.
1151
01:52:05,475 --> 01:52:07,219
- Va bene. Pronti?
- Si?
1152
01:52:12,941 --> 01:52:13,941
Va' a prenderle.
1153
01:52:13,984 --> 01:52:16,819
- Da' un'occhiata intorno.
- Si.
1154
01:52:27,580 --> 01:52:29,537
Metti le mani in alto.
1155
01:52:32,710 --> 01:52:33,990
Dice che ha una famiglia.
1156
01:52:35,587 --> 01:52:36,702
Per favore, aiutalo.
1157
01:52:42,803 --> 01:52:44,760
Ascoltami.
1158
01:52:44,804 --> 01:52:47,889
Senti. Sarebbe molto pi�
facile per me disarmarla
1159
01:52:47,932 --> 01:52:49,724
se potessi spararti. Mi capisci?
1160
01:52:54,397 --> 01:52:55,642
Che sta dicendo?
1161
01:52:55,690 --> 01:52:59,557
Dice "non voglio morire. Ho una famiglia.
Ti prego, toglimela di dosso".
1162
01:53:00,444 --> 01:53:04,857
Digli di mettere le mani dietro la testa
altrimenti sar� ben felice di sparargli.
1163
01:53:10,913 --> 01:53:12,371
Senti, non � quello che ho detto.
1164
01:53:12,414 --> 01:53:15,830
Te io ripeto, digli di mettere le mani
dietro la testa o gli sparo.
1165
01:53:18,712 --> 01:53:19,712
Ascolta.
1166
01:53:22,132 --> 01:53:23,132
Ti prego, ascolta.
1167
01:53:24,551 --> 01:53:28,595
Hai capito?
1168
01:53:30,598 --> 01:53:31,598
Va bene.
1169
01:53:35,060 --> 01:53:36,092
Che cos'hai qui?
1170
01:53:37,771 --> 01:53:39,147
Dice che ha quattro figli.
1171
01:53:44,528 --> 01:53:45,642
Merda.
1172
01:53:50,408 --> 01:53:53,850
Sanborn, abbiamo un timer...
e un mucchio di fili, amico,
1173
01:53:53,870 --> 01:53:55,993
mi serve un po' d'aiuto.
1174
01:53:56,039 --> 01:53:57,533
Ricevuto. Dimmi che cosa ti serve.
1175
01:53:58,082 --> 01:53:59,280
Ah, tronchese.
1176
01:53:59,417 --> 01:54:01,908
Devi venire qui entro
due minuti, o siamo fottuti.
1177
01:54:01,961 --> 01:54:03,455
Ricevuto. Sar� li tra 30 secondi.
1178
01:54:07,508 --> 01:54:09,584
Dice, "per favore, ho una famiglia".
1179
01:54:09,927 --> 01:54:13,212
Ssh!
1180
01:54:13,263 --> 01:54:17,343
Lo so. Lo so. Ma... va bene.
Va tutto bene, va tutto bene.
1181
01:54:21,813 --> 01:54:23,011
Non lasciarmi.
1182
01:54:28,528 --> 01:54:29,903
Non stavi scherzando.
1183
01:54:30,363 --> 01:54:32,854
No. Di che cosa � fatto?
1184
01:54:38,704 --> 01:54:39,704
Merda!
1185
01:54:39,789 --> 01:54:41,532
Questo � ferro e acciaio.
1186
01:54:43,208 --> 01:54:44,453
Merda!
1187
01:54:44,501 --> 01:54:46,790
- Quanto tempo abbiamo?
- Abbiamo due minuti. - merda!
1188
01:54:47,171 --> 01:54:49,626
Serve, la fiamma ossidrica per toglierla.
1189
01:54:49,673 --> 01:54:51,665
Non ce l'abbiamo in
quel fottuto furgone, amico.
1190
01:54:51,717 --> 01:54:52,381
� morto!
1191
01:54:52,426 --> 01:54:53,706
Aspetta. Fammi pensare.
1192
01:54:54,010 --> 01:54:56,418
Ce la faremo. Va bene. Ci siamo.
1193
01:54:57,180 --> 01:54:58,758
Sshh! Va bene.
1194
01:54:59,849 --> 01:55:01,249
- Ora, ascoltami bene.
- Tu vattene.
1195
01:55:05,480 --> 01:55:07,887
� che non abbiamo
abbastanza tempo, Sanborn.
1196
01:55:08,149 --> 01:55:10,437
Devo... devo togliergli questi lucchetti.
1197
01:55:11,235 --> 01:55:14,485
Dobbiamo andarcene di qui.
1198
01:55:14,530 --> 01:55:17,317
- Me ne occuper� io. Tu va'.
- Avanti, amico.
1199
01:55:17,366 --> 01:55:19,181
Senti, vengo dietro di te! Ma tu va'.
1200
01:55:19,201 --> 01:55:20,944
Fottiti di lui. Avanti. Andiamocene.
1201
01:55:20,994 --> 01:55:23,781
- Sanborn, io ho la tuta. Tu vai!
- James!
1202
01:55:23,830 --> 01:55:27,662
Sanborn, hai 45 secondi.
Hai 45 secondi, Sanborn, vattene.
1203
01:55:28,001 --> 01:55:29,661
Sei un uomo morto, amico. Morto!
1204
01:55:29,711 --> 01:55:31,750
Va'!
1205
01:55:31,796 --> 01:55:34,287
- State tutti indietro!
- Go, go!
1206
01:55:39,846 --> 01:55:41,044
Uno � andato!
1207
01:55:41,973 --> 01:55:44,261
Via, state indietro!
1208
01:55:46,977 --> 01:55:51,888
Merda! Ci sono troppi lucchetti.
Sono troppi. Non posso farcela.
1209
01:55:52,399 --> 01:55:54,279
Non riesco a togliertela.
Mi dispiace. Va bene?!
1210
01:55:54,484 --> 01:55:55,860
Mi capisci? Mi dispiace.
1211
01:55:56,862 --> 01:55:59,613
Mi dispiace. Mi senti? Mi dispiace.
1212
01:55:59,656 --> 01:56:01,814
- State gi�.
- Posso aiutarlo io.
1213
01:56:04,661 --> 01:56:07,864
Via di qui. Via.
1214
01:56:30,977 --> 01:56:31,977
James!
1215
01:56:32,187 --> 01:56:34,263
Correte via tutti! James!
1216
01:57:20,942 --> 01:57:21,942
Stai bene?
1217
01:57:25,487 --> 01:57:26,487
Oh, amico.
1218
01:57:29,491 --> 01:57:31,151
Odio questo cazzo di posto.
1219
01:57:34,079 --> 01:57:35,324
Tieni. Bevi un sorso.
1220
01:57:49,802 --> 01:57:51,795
Non sono pronto a morire, James.
1221
01:57:54,223 --> 01:57:55,848
Beh, non morirai qui, fratello.
1222
01:57:57,518 --> 01:57:59,095
Altri due pollici.
1223
01:58:02,106 --> 01:58:04,775
La scheggia mi avrebbe colpito
e tagliato la gola,
1224
01:58:06,443 --> 01:58:08,898
mi sarei dissanguato come
un maiale nella sabbia.
1225
01:58:11,489 --> 01:58:13,281
A nessuno sarebbe importato.
1226
01:58:16,202 --> 01:58:19,488
Voglio dire, ai miei genitori si,
ma loro non contano, amico. Chi altro?
1227
01:58:27,296 --> 01:58:28,838
Non ho neanche un figlio.
1228
01:58:35,763 --> 01:58:38,051
Beh, avrai... un mucchio
di tempo per quello.
1229
01:58:38,765 --> 01:58:40,639
- No, amico.
- Perch�?
1230
01:58:42,644 --> 01:58:43,723
Sono finito.
1231
01:58:49,275 --> 01:58:50,556
Voglio un figlio.
1232
01:58:54,697 --> 01:58:56,488
Voglio un piccolo bambino, Will.
1233
01:59:03,455 --> 01:59:05,662
Insomma, come fai... a farlo?
1234
01:59:07,501 --> 01:59:08,876
Corri il rischio?
1235
01:59:16,718 --> 01:59:18,876
Non io so. � solo...
1236
01:59:21,639 --> 01:59:22,802
� che io non ci penso.
1237
01:59:36,570 --> 01:59:39,090
Ma tu ti rendi conto che ogni volta
che indossi quella tuta...
1238
01:59:40,240 --> 01:59:41,699
ogni volta che usciamo
1239
01:59:42,868 --> 01:59:45,323
� questione di vita o di morte.
Lanci il dado...
1240
01:59:47,664 --> 01:59:48,827
e non sai come va.
1241
01:59:51,376 --> 01:59:52,953
Lo sai che � cosi, vero?
1242
01:59:58,758 --> 01:59:59,837
Si. Si.
1243
02:00:10,060 --> 02:00:11,305
Si, certo.
1244
02:00:13,188 --> 02:00:14,647
Ma non so perch�.
1245
02:00:16,817 --> 02:00:17,931
Si.
1246
02:00:27,619 --> 02:00:31,912
Non io so, jt. Sai perch�...
io sono... come sono?
1247
02:00:37,712 --> 02:00:38,791
No, non io so.
1248
02:01:41,230 --> 02:01:44,813
- Oh, cavolo! Hai fatto la spesa.
- Si.
1249
02:01:45,568 --> 02:01:47,275
Ho preso della soda. Tu hai finito?
1250
02:01:48,988 --> 02:01:51,308
Puoi andare a prendere dei
cereali e ci vediamo alla cassa?
1251
02:01:52,533 --> 02:01:54,324
Va bene. Cereali.
1252
02:01:58,789 --> 02:01:59,789
Dove?
1253
02:02:59,388 --> 02:03:02,839
Un tizio ha portato il suo furgone...
nel mezzo di un mercato iracheno,
1254
02:03:03,683 --> 02:03:05,676
ha cominciato distribuire caramelle gratis.
1255
02:03:05,727 --> 02:03:08,218
Tutti i bambini correvano verso
di lui, anche le famiglie.
1256
02:03:10,440 --> 02:03:11,554
Si � fatto esplodere.
1257
02:03:14,360 --> 02:03:15,735
Sono morte 59 persone.
1258
02:03:26,288 --> 02:03:27,996
Sai, hanno bisogno di pi� artificieri.
1259
02:03:32,169 --> 02:03:33,449
Le pulisci, per favore?
1260
02:03:35,338 --> 02:03:37,082
Boing, boing, boing.
1261
02:03:44,931 --> 02:03:45,931
Si.
1262
02:03:48,017 --> 02:03:49,725
Ti piace giocare con questo.
1263
02:03:50,728 --> 02:03:52,934
Ami giocare con tutti i tuoi animaletti.
1264
02:03:54,065 --> 02:03:59,651
Ami la tua mamma... il tuo pap�...
i tuoi pigiamini sulla natura.
1265
02:03:59,862 --> 02:04:02,649
Ami tutto, non � vero? Si.
1266
02:04:04,283 --> 02:04:05,563
Sai una cosa, piccoletto?
1267
02:04:06,660 --> 02:04:07,940
Quando diventerai grande
1268
02:04:08,870 --> 02:04:14,209
alcune delle cose che ami... potrebbero
non sembrare pi� cosi speciali... sai.
1269
02:04:15,043 --> 02:04:16,786
Come la tua scatola a sorpresa.
1270
02:04:19,881 --> 02:04:24,673
Magari... ti rendi conto che � solo un
pezzo di latta e un pupazzetto imbottito
1271
02:04:26,929 --> 02:04:31,057
- e poi dimentichi le poche cose...
che ami davvero.
1272
02:04:34,395 --> 02:04:37,929
E per quando arriverai alla mia et�,
magari, rimarranno solo una o due cose.
1273
02:04:46,531 --> 02:04:48,405
Per me, penso sia una sola.
1274
02:05:25,151 --> 02:05:27,440
- Benvenuto alla Delta Company.
- Sergente.
1275
02:05:55,218 --> 02:05:58,218
Giorni alla sostituzione
della Delta Company: 365
91753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.